1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:35,049 --> 00:00:37,096
接下来为您插播一条快讯

4
00:00:37,176 --> 00:00:38,703
目前北上的11号台风拉法

5
00:00:38,783 --> 00:00:41,017
来势迅猛

6
00:00:41,097 --> 00:00:45,437
最大瞬间风速已经超过每秒47米

7
00:00:45,517 --> 00:00:48,149
此次台风的直径已超过350公里

8
00:00:48,229 --> 00:00:51,148
预计会给整个韩半岛带来影响

9
00:01:05,246 --> 00:01:07,584
（替爸爸和哥哥请求…）

10
00:01:07,664 --> 00:01:08,833
（请保重）

11
00:01:29,353 --> 00:01:35,818
（我死去的那天）

12
00:01:43,868 --> 00:01:46,578
（两个月后）

13
00:01:50,707 --> 00:01:52,713
我现在还从事别的工作

14
00:01:52,793 --> 00:01:55,462
我以前负责了离婚案件

15
00:01:57,799 --> 00:02:00,433
我听说很难调解

16
00:02:00,950 --> 00:02:02,303
那就走诉讼吧

17
00:02:07,183 --> 00:02:08,851
您想原谅他吗？

18
00:02:11,938 --> 00:02:13,109
您选择了离婚

19
00:02:13,189 --> 00:02:15,195
您爱人要是认错

20
00:02:15,275 --> 00:02:17,238
您就想好聚好散

21
00:02:17,318 --> 00:02:18,569
您是这么打算的吗？

22
00:02:20,612 --> 00:02:21,658
说实话 对我们来说

23
00:02:21,738 --> 00:02:23,785
比起一哭二闹三上吊的委托人

24
00:02:23,866 --> 00:02:26,702
还没准备好打仗的委托人更难办

25
00:02:27,369 --> 00:02:30,331
虽然您在想为什么会发生这种事

26
00:02:30,539 --> 00:02:32,628
可如果这次是您爱人计划的

27
00:02:32,708 --> 00:02:34,171
那一切原因都始于他

28
00:02:34,251 --> 00:02:35,752
那您再想还有什么意义呢？

29
00:02:38,464 --> 00:02:40,674
您爱人怎么可能会道歉呢？

30
00:02:48,307 --> 00:02:49,558
怎么会变成这样？

31
00:02:51,602 --> 00:02:53,437
为什么会发生这种事？

32
00:02:54,981 --> 00:02:56,607
我为什么会不知道？

33
00:02:59,276 --> 00:03:00,945
不知道就能当借口了吗？

34
00:03:03,823 --> 00:03:06,242
我能停止去想这些吗？

35
00:03:09,036 --> 00:03:12,709
如果复职 重新工作

36
00:03:13,347 --> 00:03:15,751
就能忘掉这一切了吗？

37
00:03:17,336 --> 00:03:22,591
我…还能像以前一样生活吗？

38
00:03:30,766 --> 00:03:31,767
来 我看一下

39
00:03:35,312 --> 00:03:36,608
像上回的事故那样

40
00:03:36,688 --> 00:03:39,775
问题还是手臂可能会突然麻痹

41
00:03:46,323 --> 00:03:48,617
片子是没问题的

42
00:03:48,868 --> 00:03:50,411
也没有麻痹症状

43
00:03:51,328 --> 00:03:53,283
复职以后 哪怕有一点点的麻感

44
00:03:53,363 --> 00:03:54,543
就赶快来检查啊

45
00:03:54,623 --> 00:03:56,583
复发之后再治 就更不好治了

46
00:04:07,845 --> 00:04:08,846
进来

47
00:04:15,019 --> 00:04:16,020
坐吧

48
00:04:21,067 --> 00:04:23,027
听说你申请复职了

49
00:04:23,527 --> 00:04:24,528
对

50
00:04:24,778 --> 00:04:25,648
身体怎么样了？

51
00:04:25,728 --> 00:04:27,406
听说会有麻痹症状

52
00:04:27,949 --> 00:04:29,366
没事了

53
00:04:30,617 --> 00:04:32,385
你就这么突然复职

54
00:04:32,465 --> 00:04:34,080
你们那贪心的科长…

55
00:04:34,997 --> 00:04:36,623
恐怕不会接受吧

56
00:04:38,000 --> 00:04:39,919
而且还会提惩罚的事

57
00:04:40,419 --> 00:04:41,670
我有思想准备了

58
00:04:44,673 --> 00:04:46,387
我叫你来 吓到你了吧

59
00:04:46,467 --> 00:04:47,676
你看你连制服都穿上了

60
00:04:48,344 --> 00:04:49,598
警大出身的王牌仕途一帆风顺

61
00:04:49,678 --> 00:04:52,143
正要晋升的时候发生了这种事

62
00:04:52,223 --> 00:04:53,850
我真替你感到惋惜啊

63
00:04:54,892 --> 00:04:56,397
你们科长

64
00:04:56,477 --> 00:04:58,980
怕担责任 大发雷霆

65
00:04:59,355 --> 00:05:00,401
不过也没死人

66
00:05:00,481 --> 00:05:02,859
听说只是出动时发生了碰撞

67
00:05:03,025 --> 00:05:05,734
让你迄今为止的努力都化为虚有

68
00:05:06,000 --> 00:05:07,029
我真替你抱不平

69
00:05:10,657 --> 00:05:12,534
你的私事都处理完了吗？

70
00:05:13,702 --> 00:05:15,037
还在协调

71
00:05:17,498 --> 00:05:18,540
好

72
00:05:19,708 --> 00:05:22,461
知道最近都什么人在惩戒委吗？

73
00:05:22,837 --> 00:05:25,631
性骚扰 贿赂

74
00:05:26,757 --> 00:05:29,927
我不愿意和那些家伙一起行动

75
00:05:32,179 --> 00:05:33,577
在你正式复职前

76
00:05:33,771 --> 00:05:35,724
做一份侦查结果报告吧

77
00:05:38,435 --> 00:05:40,900
有个女孩作为证人受到保护来着

78
00:05:40,980 --> 00:05:43,149
她在她生活的地方跳崖了

79
00:05:43,607 --> 00:05:46,193
初次调查结果被认定为自杀

80
00:05:46,735 --> 00:05:48,699
因为事发当时刚好有台风

81
00:05:48,779 --> 00:05:50,156
到现在都没找到尸体

82
00:05:51,073 --> 00:05:53,575
说是自杀却没找到尸体吗？

83
00:05:53,826 --> 00:05:56,620
有遗书 还有几个情况

84
00:05:56,913 --> 00:05:59,836
监护人及本人同意的情况下

85
00:05:59,916 --> 00:06:01,921
去疗养的时候 发生了这种事

86
00:06:02,001 --> 00:06:03,419
所以很让人头疼啊

87
00:06:04,003 --> 00:06:07,464
这期间审判延期 检察官也换了

88
00:06:07,965 --> 00:06:11,718
上头怕咱们背锅

89
00:06:14,847 --> 00:06:16,560
你核实下初次调查结果

90
00:06:16,640 --> 00:06:19,438
补齐采访内容 做好收尾工作

91
00:06:19,518 --> 00:06:22,146
我还能替你说说话

92
00:06:23,230 --> 00:06:25,836
我也不是让你立马就给我回复

93
00:06:25,916 --> 00:06:27,068
我做

94
00:06:29,987 --> 00:06:31,948
那个岛在哪里啊？

95
00:07:16,826 --> 00:07:20,787
（大海安全 人民幸福）

96
00:07:22,081 --> 00:07:23,085
各位辛苦了

97
00:07:23,165 --> 00:07:25,542
-您…有什么事？ -您来了

98
00:07:25,709 --> 00:07:28,587
来得挺早啊 这边请

99
00:07:28,754 --> 00:07:29,630
好的

100
00:07:31,132 --> 00:07:32,469
（第11号台风拉法受灾情况）

101
00:07:32,549 --> 00:07:34,399
是我们联系的

102
00:07:34,479 --> 00:07:35,890
但不知道详情

103
00:07:35,970 --> 00:07:39,306
那期间 那谁…

104
00:07:39,932 --> 00:07:41,062
世珍

105
00:07:41,142 --> 00:07:44,023
那孩子没出过这个岛

106
00:07:44,103 --> 00:07:47,689
一开始还有负责人按时来看

107
00:07:47,899 --> 00:07:50,321
就算不联系我们 也会直接联系

108
00:07:50,401 --> 00:07:52,820
渔村的村长 往返去看她来着

109
00:07:53,154 --> 00:07:56,781
不过后来负责人说来不了了

110
00:07:56,862 --> 00:07:58,868
我们这边就派人去看了几次

111
00:07:59,785 --> 00:08:02,791
我们也只是去送些必需品而已

112
00:08:02,872 --> 00:08:05,124
没有故意去打过照面

113
00:08:05,666 --> 00:08:06,667
哦

114
00:08:07,001 --> 00:08:08,089
那学生跳崖之后

115
00:08:08,169 --> 00:08:10,922
我们动员了所有人去搜寻

116
00:08:11,713 --> 00:08:14,091
不过怎奈台风太强

117
00:08:14,300 --> 00:08:16,552
还有那悬崖

118
00:08:16,969 --> 00:08:18,557
刚好在海浪冲过来的方向

119
00:08:18,637 --> 00:08:21,015
所以我们才没找到

120
00:08:21,223 --> 00:08:22,478
（第11号台风拉法受灾情况）

121
00:08:22,558 --> 00:08:24,247
连村里的老人都出来找了

122
00:08:24,327 --> 00:08:27,354
一分油钱都没收 找得可认真了

123
00:08:29,899 --> 00:08:33,527
那个遗书的笔迹 确认了吗？

124
00:08:34,153 --> 00:08:36,613
确认了 说是那孩子的笔迹

125
00:08:37,114 --> 00:08:38,365
那就好

126
00:08:40,034 --> 00:08:42,995
这里有可多自杀案了

127
00:08:44,831 --> 00:08:45,832
哦

128
00:08:46,290 --> 00:08:49,836
我要坐村长的船去 稍等一下

129
00:08:50,252 --> 00:08:51,337
喂 金巡警！

130
00:09:10,940 --> 00:09:13,025
这风都要把人吹走了

131
00:09:13,609 --> 00:09:16,278
村长 天气预报说今天风大吗？

132
00:09:18,697 --> 00:09:22,618
现在都把船停在这了

133
00:09:23,119 --> 00:09:25,166
刮台风的时候

134
00:09:25,246 --> 00:09:26,914
大家会提前把船栓好

135
00:09:27,748 --> 00:09:28,749
嗯

136
00:09:49,228 --> 00:09:52,314
这里 还有那里原来是监控

137
00:09:52,689 --> 00:09:54,775
出事后都给撤了

138
00:09:56,819 --> 00:09:58,779
这个房子原来是谁的？

139
00:09:59,405 --> 00:10:00,948
顺天嫂的

140
00:10:05,286 --> 00:10:08,750
顺天嫂和那个学生之前认识吗？

141
00:10:08,831 --> 00:10:09,874
不认识

142
00:10:10,207 --> 00:10:11,365
这里原来是顺天嫂的弟弟

143
00:10:11,445 --> 00:10:13,297
东哲的家

144
00:10:13,377 --> 00:10:14,673
东哲死后

145
00:10:14,753 --> 00:10:17,131
这房子就归顺天嫂管了

146
00:10:17,756 --> 00:10:20,637
空房子里只有这里完好无损

147
00:10:20,717 --> 00:10:22,431
因此我就借了这个房子

148
00:10:22,511 --> 00:10:24,100
那人什么都不知道

149
00:10:24,180 --> 00:10:25,722
也让我见见那位吧

150
00:10:27,975 --> 00:10:29,393
可那人说不了话啊

151
00:10:34,273 --> 00:10:36,122
她说什么都不让动

152
00:10:36,202 --> 00:10:37,819
所以都还是原样

153
00:10:44,075 --> 00:10:47,373
台风来之前 都是在这住的

154
00:10:47,453 --> 00:10:49,288
大概住了有六个月吧

155
00:10:50,081 --> 00:10:54,376
那个桌子上原来放着遗书

156
00:11:15,022 --> 00:11:19,238
这里…她跳下去的地方

157
00:11:19,318 --> 00:11:21,403
据我们推测

158
00:11:21,946 --> 00:11:22,783
还有这里

159
00:11:22,864 --> 00:11:26,787
鞋子夹在了这里

160
00:11:26,868 --> 00:11:30,371
然后在那边发现了她的外套

161
00:11:30,913 --> 00:11:31,792
这里…

162
00:11:31,873 --> 00:11:34,711
现在风平浪静的

163
00:11:34,791 --> 00:11:36,130
这要刮台风的时候

164
00:11:36,210 --> 00:11:38,925
看到那个黑岩石了吧

165
00:11:39,005 --> 00:11:40,426
那浪能到那里

166
00:11:40,506 --> 00:11:42,466
要是被浪卷走了就什么都找不到

167
00:11:49,807 --> 00:11:51,979
怎么判断这个鞋子是那孩子的？

168
00:11:52,059 --> 00:11:53,815
这位刑警

169
00:11:53,895 --> 00:11:57,273
除了那孩子 没人穿这种鞋啊

170
00:11:58,232 --> 00:12:00,818
这岛上的人都知道她住这里吗？

171
00:12:03,320 --> 00:12:04,557
一开始让他们装不知道来着

172
00:12:04,637 --> 00:12:06,077
还稍微管了一下

173
00:12:06,157 --> 00:12:07,994
不过她都来了这么久了

174
00:12:08,074 --> 00:12:09,410
大家怎么可能不知道呢？

175
00:12:35,436 --> 00:12:38,564
越过这边 那边也有人住吗？

176
00:12:39,190 --> 00:12:44,115
人们都住在码头那边

177
00:12:44,195 --> 00:12:46,826
那个学生住在这边

178
00:12:46,906 --> 00:12:49,871
顺天嫂住在那边

179
00:12:49,951 --> 00:12:51,911
剩下的就都是空房了

180
00:12:58,459 --> 00:13:00,882
上回不都问完了吗？

181
00:13:00,962 --> 00:13:02,466
很麻烦吧？

182
00:13:02,546 --> 00:13:05,216
您就按平常那么回答就行了

183
00:13:06,092 --> 00:13:09,386
从那学生刚来的那天开始说吧

184
00:13:10,387 --> 00:13:13,515
我记得她去年冬天来了

185
00:13:14,100 --> 00:13:18,107
一开始她姐姐和姐夫总来看她

186
00:13:18,187 --> 00:13:21,523
那学生连个人影都见不着

187
00:13:22,399 --> 00:13:24,780
过了一阵 才见她出来走走

188
00:13:24,861 --> 00:13:27,404
那天您去她家干什么了呢？

189
00:13:28,030 --> 00:13:30,116
-刮台风的那天吗？ -对

190
00:13:30,366 --> 00:13:33,202
别提了

191
00:13:33,577 --> 00:13:36,455
那家人根本没想过要出来

192
00:13:37,123 --> 00:13:39,458
我怎么叫她 她都不回答

193
00:13:40,042 --> 00:13:41,919
怎么不吱声啊…

194
00:13:53,639 --> 00:13:55,641
村长！

195
00:13:55,975 --> 00:13:57,268
村长…

196
00:13:58,477 --> 00:14:00,396
哎哟…

197
00:14:00,604 --> 00:14:03,444
出大事了啊！

198
00:14:03,524 --> 00:14:06,405
我到处找渔网的时候

199
00:14:06,485 --> 00:14:10,242
在岩石边上 发现了这个鞋

200
00:14:10,322 --> 00:14:12,453
这不是那孩子的鞋吗？

201
00:14:12,533 --> 00:14:14,246
你到底想要说什么啊？

202
00:14:14,326 --> 00:14:16,082
村长 没了啊

203
00:14:16,162 --> 00:14:18,125
那孩子不见了

204
00:14:18,205 --> 00:14:22,254
桌子上放着封信

205
00:14:22,334 --> 00:14:25,549
太可怕了 这可怎么办啊？

206
00:14:25,629 --> 00:14:26,968
没来这里吗？

207
00:14:27,048 --> 00:14:29,011
-没来啊 -快走吧

208
00:14:29,091 --> 00:14:32,136
-去看看吧 -这可怎么办？

209
00:14:36,223 --> 00:14:39,021
-她今晚睡哪里啊？ -是啊

210
00:14:39,101 --> 00:14:42,438
都这么晚了啊

211
00:14:43,397 --> 00:14:44,329
天都黑了 怪危险的

212
00:14:44,409 --> 00:14:46,528
明早早点再走吧

213
00:14:46,608 --> 00:14:48,155
您打算住哪里啊？

214
00:14:48,235 --> 00:14:51,117
不用担心 我去那家住

215
00:14:51,197 --> 00:14:54,033
那家供电不稳啊

216
00:14:54,241 --> 00:14:55,242
没关系

217
00:14:55,534 --> 00:14:56,535
晚安

218
00:14:57,036 --> 00:14:59,121
等一下！

219
00:14:59,371 --> 00:15:02,583
还是拿上这个比较好

220
00:15:03,584 --> 00:15:04,585
谢谢

221
00:15:05,377 --> 00:15:06,420
晚安

222
00:15:11,050 --> 00:15:13,094
不愧是刑警啊

223
00:17:10,086 --> 00:17:12,880
我要是你 我也很委屈

224
00:17:13,547 --> 00:17:15,094
你要是把这件事处理好了

225
00:17:15,174 --> 00:17:17,176
去惩戒委之前 我也能帮帮你

226
00:17:47,706 --> 00:17:48,790
您好

227
00:17:50,334 --> 00:17:52,794
您是这房子的主人吧？

228
00:17:54,505 --> 00:17:57,842
您知道住在这的学生死了吧？

229
00:18:04,390 --> 00:18:05,682
不要收拾这里了

230
00:18:07,476 --> 00:18:09,186
因为调查还没结束

231
00:18:13,357 --> 00:18:14,901
我们还会再见面的

232
00:18:50,227 --> 00:18:52,646
（西南警察署）

233
00:18:54,565 --> 00:18:56,692
（红灯时 / 左转时）

234
00:19:20,842 --> 00:19:22,426
金贤秀警卫

235
00:19:24,720 --> 00:19:26,889
您是怎么知道我去调查了？

236
00:19:27,849 --> 00:19:29,809
因为这件事对我们也很重要

237
00:19:30,309 --> 00:19:31,239
现场优先

238
00:19:31,319 --> 00:19:33,562
我没怎么跟周围打听就去了

239
00:19:33,980 --> 00:19:35,317
她哥还好吗？

240
00:19:35,397 --> 00:19:37,611
他唯一的血亲现在死了

241
00:19:37,691 --> 00:19:38,985
他看上去有些难受

242
00:19:39,651 --> 00:19:43,280
那他是接受她自杀的说法了？

243
00:19:43,614 --> 00:19:44,573
是的

244
00:19:44,781 --> 00:19:46,216
从那么高的地方摔下去

245
00:19:46,296 --> 00:19:49,453
能活下来的概率也不高

246
00:19:50,079 --> 00:19:51,793
至于还没找到尸体

247
00:19:51,874 --> 00:19:53,710
不是说是因为台风吗？

248
00:19:53,790 --> 00:19:54,750
是的

249
00:19:54,959 --> 00:19:55,922
根据初次调查报告

250
00:19:56,002 --> 00:19:58,754
调查所有的可能性是我的职责

251
00:19:59,296 --> 00:20:01,010
如果您想和我一起去那个岛…

252
00:20:01,090 --> 00:20:02,011
对了

253
00:20:02,091 --> 00:20:04,551
郑永珍目前在监狱里

254
00:20:05,887 --> 00:20:07,934
-监狱？ -是的

255
00:20:08,014 --> 00:20:10,474
预计今年12月份出狱

256
00:20:11,475 --> 00:20:12,476
哦

257
00:20:14,561 --> 00:20:16,358
您找我是为了…

258
00:20:16,438 --> 00:20:19,608
他妹把一些贵重物品带到了岛上

259
00:20:24,613 --> 00:20:25,907
这是物品清单

260
00:20:27,699 --> 00:20:30,828
希望您能亲自带过来给我

261
00:20:31,495 --> 00:20:33,125
如果其中有东西不见了

262
00:20:33,205 --> 00:20:34,790
需要您查明物品的去向

263
00:20:37,043 --> 00:20:38,002
好的

264
00:20:38,377 --> 00:20:40,757
希望您能跟我们时刻保持联系

265
00:20:40,838 --> 00:20:44,136
有关世珍保险死亡理赔的事宜

266
00:20:44,216 --> 00:20:46,343
还希望您能多通融一下

267
00:20:53,059 --> 00:20:54,768
那个…

268
00:20:55,311 --> 00:20:57,646
就当是请您吃顿饭了

269
00:20:59,565 --> 00:21:00,983
谢谢你的心意

270
00:21:01,984 --> 00:21:03,569
不过我这人容易积食

271
00:21:05,947 --> 00:21:07,031
我会联系你的

272
00:21:13,329 --> 00:21:15,539
-等了很久吗？ -没有

273
00:21:18,042 --> 00:21:21,587
刚才遗属的律师来找我了

274
00:21:22,004 --> 00:21:23,005
动作还挺快

275
00:21:23,464 --> 00:21:25,591
是不是让你判定成死亡？

276
00:21:26,008 --> 00:21:27,721
倒是没说自杀的事

277
00:21:27,802 --> 00:21:30,724
不过提了理赔金和贵重遗物的事

278
00:21:30,805 --> 00:21:32,768
由于初次报告里没有提到这些

279
00:21:32,849 --> 00:21:34,436
所以我觉得有必要弄清楚

280
00:21:34,516 --> 00:21:35,810
好

281
00:21:36,685 --> 00:21:37,857
之前也和你说过

282
00:21:37,937 --> 00:21:40,692
不管是遗属还是记者走漏风声

283
00:21:40,772 --> 00:21:43,279
上头最怕的是我们来背锅

284
00:21:43,359 --> 00:21:44,861
-你多费点心 -好的

285
00:21:45,987 --> 00:21:48,364
收拾完行李再去吧

286
00:21:48,614 --> 00:21:50,730
对外说是临时复职就行

287
00:21:50,811 --> 00:21:51,783
是 知道了

288
00:21:53,702 --> 00:21:56,080
（与您同在 西南警察署）

289
00:22:01,085 --> 00:22:02,312
我看金贤秀在楼下

290
00:22:02,392 --> 00:22:03,632
不说生病了吗？难道复职了？

291
00:22:03,712 --> 00:22:07,053
我看她是为了躲惩罚才请假的吧

292
00:22:07,133 --> 00:22:08,717
真不害臊

293
00:22:08,968 --> 00:22:11,473
哪个组愿意收留闯祸的人啊？

294
00:22:11,553 --> 00:22:13,059
自作聪明的家伙

295
00:22:13,139 --> 00:22:14,551
还不是被律师老公背后捅刀子

296
00:22:14,631 --> 00:22:15,853
急火攻心了

297
00:22:15,933 --> 00:22:18,853
她老公还说她和后辈搞破鞋…

298
00:22:20,437 --> 00:22:21,563
你们好

299
00:22:21,730 --> 00:22:23,440
听说我的行李在这

300
00:22:24,108 --> 00:22:25,228
我临时复职了

301
00:22:25,308 --> 00:22:26,819
等正式复职的时候再打招呼吧

302
00:22:27,486 --> 00:22:28,821
吓我一跳

303
00:22:29,613 --> 00:22:31,115
门都要掉了

304
00:22:35,619 --> 00:22:37,997
您想看完所有的监控录像吗？

305
00:22:38,372 --> 00:22:40,086
这量还挺多的

306
00:22:40,166 --> 00:22:41,458
那也得试试啊

307
00:22:47,464 --> 00:22:48,886
你也跟进这个案件了吗？

308
00:22:48,966 --> 00:22:50,802
是那个孩子的爸爸的案件吗？

309
00:22:51,468 --> 00:22:54,513
走私规模比较大

310
00:23:06,067 --> 00:23:09,031
（案件事故事实确认）

311
00:23:09,111 --> 00:23:13,115
（朴亨俊退社 / 金智英产假）

312
00:23:13,782 --> 00:23:16,497
（朴亨俊警卫）

313
00:23:16,577 --> 00:23:17,661
你说你是谁？

314
00:23:18,162 --> 00:23:19,788
我是金贤秀警卫

315
00:23:20,247 --> 00:23:22,499
你听说郑世珍的事了吧？

316
00:23:23,209 --> 00:23:24,626
听说了

317
00:23:25,920 --> 00:23:28,047
不知道你是怎么想的

318
00:23:28,755 --> 00:23:30,091
我现在既不是警卫

319
00:23:30,171 --> 00:23:31,508
也不是警察了

320
00:23:31,758 --> 00:23:33,177
我没什么好说的

321
00:23:34,136 --> 00:23:36,017
我这有点事

322
00:23:36,097 --> 00:23:37,556
-能不能… -挂了

323
00:23:42,812 --> 00:23:43,813
前辈

324
00:23:45,022 --> 00:23:47,066
真伤心 也不打声招呼

325
00:23:47,566 --> 00:23:49,610
不一个组了 连招呼都不打了？

326
00:23:52,989 --> 00:23:54,490
消息真快啊

327
00:23:55,491 --> 00:23:56,787
你现在能开车了吗？

328
00:23:56,868 --> 00:23:57,910
嗯 没事了

329
00:23:58,619 --> 00:23:59,745
真是万幸

330
00:24:03,040 --> 00:24:04,834
祝你新婚快乐

331
00:24:05,459 --> 00:24:06,836
很抱歉我没能参加

332
00:24:07,169 --> 00:24:08,759
都什么时候的事了？

333
00:24:08,984 --> 00:24:10,923
孩子都要出生了

334
00:24:15,344 --> 00:24:17,263
前辈人要向前看

335
00:24:18,222 --> 00:24:20,850
-你就当踩到狗屎了… -有空…

336
00:24:22,226 --> 00:24:23,769
一起吃顿饭吧

337
00:24:27,689 --> 00:24:28,690
好

338
00:24:44,999 --> 00:24:47,129
-冰啤一杯 -好的

339
00:24:47,209 --> 00:24:49,711
-再给我来点咖啡吧 -好的

340
00:24:53,174 --> 00:24:54,884
吴律还好吧？

341
00:24:55,134 --> 00:24:56,928
我不是来说这个事的

342
00:25:01,974 --> 00:25:03,935
你之前和朴亨俊一个组吧？

343
00:25:04,518 --> 00:25:06,228
对 我认识她

344
00:25:07,104 --> 00:25:09,106
-是她死了吗？ -嗯

345
00:25:10,316 --> 00:25:12,693
原来是她啊

346
00:25:14,028 --> 00:25:15,199
有遗书吗？

347
00:25:15,279 --> 00:25:17,020
初次报告写的是自杀

348
00:25:17,100 --> 00:25:18,324
我怕有问题

349
00:25:18,699 --> 00:25:20,868
也是 这案子是有可能交给你

350
00:25:21,035 --> 00:25:22,789
你请病假后 朴亨俊才来的

351
00:25:22,870 --> 00:25:23,830
你没见过他吗？

352
00:25:25,081 --> 00:25:26,207
你跟他熟吗？

353
00:25:26,833 --> 00:25:29,130
我们互相认识

354
00:25:29,210 --> 00:25:32,088
他说忙 原来是忙着结婚

355
00:25:34,882 --> 00:25:36,637
你见过这个孩子吗？

356
00:25:36,717 --> 00:25:38,177
嗯 开始的时候见过

357
00:25:38,928 --> 00:25:41,180
我就是负责这个的中途休假的

358
00:25:46,018 --> 00:25:47,939
我和亨俊去扣押搜查她家的时候

359
00:25:48,019 --> 00:25:49,313
第一次见她

360
00:25:53,567 --> 00:25:54,735
你是郑世珍吗？

361
00:25:55,945 --> 00:25:56,904
对

362
00:25:57,905 --> 00:26:02,118
我爸…发生了什么事？

363
00:26:03,660 --> 00:26:06,500
一看就是不谙世事的富二代

364
00:26:06,580 --> 00:26:08,332
你现在给你爸爸打个电话吧

365
00:26:16,257 --> 00:26:18,051
在新闻中看到这个事件

366
00:26:18,131 --> 00:26:20,392
也不知道跟自己的爸爸有关

367
00:26:20,472 --> 00:26:21,762
也不知道自己的爸爸是否走私

368
00:26:23,097 --> 00:26:27,101
你爸平时就有一台手机吗？

369
00:26:28,895 --> 00:26:29,854
对

370
00:26:31,814 --> 00:26:33,315
你多大来着？

371
00:26:33,858 --> 00:26:35,276
高二了

372
00:26:35,734 --> 00:26:38,029
嗯 那你也不小了

373
00:26:39,071 --> 00:26:43,079
你爸公司发生了点事

374
00:26:43,159 --> 00:26:44,701
我们正在进行调查

375
00:26:44,869 --> 00:26:46,120
-把照片给我 -给

376
00:26:49,832 --> 00:26:51,601
你看看这个照片

377
00:26:51,681 --> 00:26:53,002
有你认识的人吗？

378
00:26:56,588 --> 00:27:00,802
昨天振赫叔叔来过

379
00:27:02,053 --> 00:27:03,808
你叫金振赫叔叔？

380
00:27:03,888 --> 00:27:05,890
他昨天来过吗？他自己吗？

381
00:27:06,307 --> 00:27:08,267
差不多这个时候来的

382
00:27:09,894 --> 00:27:11,813
他说联系不上我爸

383
00:27:12,188 --> 00:27:14,731
来找了有一个东西

384
00:27:15,232 --> 00:27:16,358
找什么？

385
00:27:17,860 --> 00:27:19,236
我也不知道

386
00:27:21,197 --> 00:27:22,865
他看上去很生气

387
00:27:23,240 --> 00:27:25,246
郑世珍没有别的家人了吗？

388
00:27:25,326 --> 00:27:28,415
她说在她小时候生母

389
00:27:28,495 --> 00:27:30,001
离婚后就移民了

390
00:27:30,081 --> 00:27:32,041
怎么找也联系不上

391
00:27:32,374 --> 00:27:34,251
爸爸这边本来就没什么人

392
00:27:35,294 --> 00:27:37,674
她和继母的感情还挺好的

393
00:27:37,754 --> 00:27:39,468
因为没进行婚姻登记

394
00:27:39,548 --> 00:27:41,133
在法律上就没什么关系了

395
00:27:42,468 --> 00:27:45,016
剩下的只有吸毒被抓进去的哥哥

396
00:27:45,096 --> 00:27:47,389
那小子 不管妹妹的死活

397
00:27:47,556 --> 00:27:50,810
为了争夺遗产 在监狱里耍疯呢

398
00:27:51,978 --> 00:27:54,438
话说你连她爸的案件也接了吗？

399
00:27:55,314 --> 00:27:58,734
她是因为她爸才去的岛上

400
00:27:58,943 --> 00:28:02,241
她爸死了

401
00:28:02,321 --> 00:28:03,310
金振赫也死了

402
00:28:03,390 --> 00:28:05,036
这案子就中断了啊

403
00:28:05,116 --> 00:28:06,829
他们应该不会见你的吧

404
00:28:06,909 --> 00:28:08,870
对 几乎没有能联系的上的

405
00:28:09,245 --> 00:28:11,247
金静美也换号了

406
00:28:11,413 --> 00:28:13,127
郑世珍这个孩子…

407
00:28:13,207 --> 00:28:16,213
要和金静美在一起的话

408
00:28:16,293 --> 00:28:17,423
肯定会做点什么

409
00:28:17,503 --> 00:28:20,089
不过世珍死了 她还联系不上

410
00:28:22,008 --> 00:28:23,259
那就是见不到了啊

411
00:28:26,470 --> 00:28:28,514
确认一下这是不是你爸的东西

412
00:28:41,568 --> 00:28:42,990
郑世珍还未成年

413
00:28:43,070 --> 00:28:45,197
看上去对案件毫不知情

414
00:28:45,489 --> 00:28:48,284
我们就一直调查的金静美

415
00:28:50,119 --> 00:28:53,247
我们查出金静美的糕点店洗过钱

416
00:28:55,374 --> 00:28:58,044
不过有一天那孩子突然来找我们

417
00:29:00,797 --> 00:29:01,839
世珍

418
00:29:02,048 --> 00:29:03,928
你还未成年

419
00:29:04,008 --> 00:29:07,178
应该有监护人的陪同

420
00:29:07,386 --> 00:29:09,281
可现在情况不允许

421
00:29:09,458 --> 00:29:11,223
所以先录下来

422
00:29:11,432 --> 00:29:13,229
静美阿姨陪我不行吗？

423
00:29:13,309 --> 00:29:17,021
她现在也是被调查的对象

424
00:29:26,447 --> 00:29:30,201
你们之前问我我爸的账本在哪里

425
00:29:33,329 --> 00:29:34,580
在你手里吗？

426
00:29:36,916 --> 00:29:37,917
叔叔…

427
00:29:38,334 --> 00:29:39,769
真的不是静美阿姨干的

428
00:29:39,850 --> 00:29:41,545
你们就能放了她了吧？

429
00:29:42,296 --> 00:29:46,467
她见过几次她爸藏账本

430
00:29:46,926 --> 00:29:49,095
以防万一 她提前收了起来

431
00:29:50,012 --> 00:29:51,426
那个账本记满了

432
00:29:51,666 --> 00:29:55,021
她爸和金振赫走私的内容

433
00:29:55,101 --> 00:29:56,856
也牵扯到了一些相关企业

434
00:29:56,936 --> 00:29:59,188
当时检察方都开心坏了

435
00:30:01,232 --> 00:30:03,525
她亲手揭发了已故父亲的罪名？

436
00:30:04,026 --> 00:30:06,487
她就自然而然成为了主要证人

437
00:30:09,866 --> 00:30:11,370
那为什么把她送到岛上啊？

438
00:30:11,450 --> 00:30:13,953
当时大家都以为只是暂时送去

439
00:30:16,122 --> 00:30:18,165
-这是遗书吗？ -对

440
00:30:25,547 --> 00:30:28,342
这案子也不难结啊

441
00:30:30,469 --> 00:30:32,179
赶紧结案

442
00:30:32,596 --> 00:30:35,557
好好准备离婚诉讼吧

443
00:30:37,935 --> 00:30:39,228
好吗？

444
00:30:41,105 --> 00:30:43,649
您在那家当了好久的保姆吗？

445
00:30:44,400 --> 00:30:47,153
对 一直到世珍上中学

446
00:30:48,946 --> 00:30:50,489
我真的什么都不知道

447
00:30:50,990 --> 00:30:53,409
老板看上去很老实

448
00:30:53,617 --> 00:30:58,417
夫人除了年轻点 相处得很融洽

449
00:30:58,497 --> 00:31:00,207
那她哥哥怎么样？

450
00:31:00,582 --> 00:31:02,334
她哥哥吗？

451
00:31:02,919 --> 00:31:05,132
当时老板要是拿钱赎人

452
00:31:05,212 --> 00:31:08,382
她哥也不会去蹲监狱

453
00:31:12,094 --> 00:31:14,138
她哥都不把我当人看

454
00:31:17,934 --> 00:31:21,074
连夫人都受不了世珍她哥的欺负

455
00:31:21,212 --> 00:31:22,646
便搬到了对面楼住

456
00:31:24,356 --> 00:31:26,358
我还去给夫人帮过忙

457
00:31:27,609 --> 00:31:29,991
金静美和世珍她爸爸

458
00:31:30,071 --> 00:31:32,531
看上去是像会结婚的样子吗？

459
00:31:36,368 --> 00:31:38,082
不像是会结婚的样子

460
00:31:38,162 --> 00:31:39,246
为什么？

461
00:31:39,538 --> 00:31:42,419
家里的东西和钱都是世珍管理的

462
00:31:42,499 --> 00:31:45,336
管理费还有我的工资

463
00:31:45,878 --> 00:31:48,089
老板也都会交给世珍

464
00:31:49,090 --> 00:31:50,507
你说还能为什么？

465
00:31:52,301 --> 00:31:53,924
他家有什么装饰品之类的吗？

466
00:31:54,004 --> 00:31:55,179
值得世珍带走的

467
00:31:56,055 --> 00:31:57,181
我也不清楚

468
00:31:59,100 --> 00:32:01,477
不能放在显眼的地方吧

469
00:32:04,313 --> 00:32:06,315
-请慢用 -请慢走

470
00:32:06,523 --> 00:32:09,906
我能见一下金静美老板吗？

471
00:32:09,986 --> 00:32:12,950
这里已经被别人接手好久了

472
00:32:13,030 --> 00:32:14,448
联系不上她吗？

473
00:32:15,574 --> 00:32:18,035
可以帮您留张字条

474
00:32:20,537 --> 00:32:23,374
请帮我转达 我想慰问下郑世珍

475
00:32:26,335 --> 00:32:27,586
这是我的名片

476
00:32:30,965 --> 00:32:32,424
我看一下蛋糕

477
00:32:32,674 --> 00:32:33,634
好的

478
00:33:07,501 --> 00:33:10,504
（回收的物品）

479
00:33:15,426 --> 00:33:17,348
（遗属特别请求）

480
00:33:17,428 --> 00:33:18,850
（转交遗属物品）

481
00:33:18,930 --> 00:33:20,472
（回收相关物品）

482
00:33:47,249 --> 00:33:48,584
（学生证/郑世珍）

483
00:34:34,671 --> 00:34:37,261
（镜子）

484
00:34:37,341 --> 00:34:41,428
（生母相册/首饰盒）

485
00:34:45,724 --> 00:34:47,810
明天是调解日

486
00:34:48,560 --> 00:34:51,692
您爱人那边好像也见过律师了

487
00:34:51,772 --> 00:34:53,607
我觉得应该跟您说一声

488
00:34:54,691 --> 00:34:56,360
回头见

489
00:35:04,326 --> 00:35:07,541
“经常做噩梦 失眠

490
00:35:07,621 --> 00:35:08,614
为了分析睡眠质量

491
00:35:08,694 --> 00:35:11,253
暂时在屋里装上了监控”

492
00:35:11,333 --> 00:35:12,668
（安装监控）

493
00:35:22,428 --> 00:35:24,333
“私生活被暴露

494
00:35:24,413 --> 00:35:25,684
郑世珍对此表示强烈不满

495
00:35:25,764 --> 00:35:28,475
强烈要求拿掉监控”

496
00:35:31,520 --> 00:35:33,015
“树枝敲打窗户影响她睡眠

497
00:35:33,095 --> 00:35:34,899
要求将树砍掉”

498
00:35:49,288 --> 00:35:50,372
各位好

499
00:35:51,833 --> 00:35:53,584
今天是什么好日子？

500
00:35:53,750 --> 00:35:55,666
我从首尔买了个蛋糕

501
00:35:56,315 --> 00:35:58,092
来的路上颠簸 有点变形了

502
00:35:58,172 --> 00:36:00,341
哎哟 您真是太客气了

503
00:36:00,716 --> 00:36:01,758
谢谢

504
00:36:02,176 --> 00:36:04,598
今天也在那家住一晚再走吗？

505
00:36:04,678 --> 00:36:07,890
对 有些东西要收拾

506
00:36:08,307 --> 00:36:09,183
哦

507
00:36:12,228 --> 00:36:14,771
您结婚了吗？

508
00:36:15,231 --> 00:36:16,360
结了

509
00:36:16,440 --> 00:36:18,650
哦 有孩子了吗？

510
00:36:19,902 --> 00:36:21,237
怎么呢？

511
00:36:23,114 --> 00:36:25,077
我和我爱人感情不和

512
00:36:25,157 --> 00:36:26,787
你问那些干什么？

513
00:36:26,868 --> 00:36:30,287
哎哟 那可怎么办呀？

514
00:36:33,207 --> 00:36:34,750
我们打算分开了

515
00:36:35,209 --> 00:36:39,091
我爱人瞒着我出轨了好几次

516
00:36:39,171 --> 00:36:40,342
哎哟…

517
00:36:40,422 --> 00:36:43,888
自己老婆是警察 他都不害怕啊

518
00:36:43,968 --> 00:36:45,722
哎哟 人渣啊

519
00:36:45,803 --> 00:36:48,239
这种社会败类就得都抓起来

520
00:36:48,319 --> 00:36:50,477
浸他们猪笼

521
00:36:50,557 --> 00:36:51,645
哎哟…

522
00:36:51,725 --> 00:36:52,852
奶奶

523
00:36:53,185 --> 00:36:57,651
那房子后面的树 是谁砍的啊？

524
00:36:57,731 --> 00:36:59,316
枣树吗？

525
00:36:59,525 --> 00:37:03,240
那孩子说晚上风声吓人

526
00:37:03,320 --> 00:37:06,202
她姐夫就来把枣摘了

527
00:37:06,282 --> 00:37:08,700
树也给砍了

528
00:37:08,993 --> 00:37:11,415
看来这些也得说 是吗？

529
00:37:11,495 --> 00:37:12,496
是的

530
00:37:12,955 --> 00:37:14,876
你们要是想起来什么

531
00:37:15,004 --> 00:37:16,503
-及时告诉我 -当然

532
00:37:16,583 --> 00:37:17,877
那个…

533
00:37:18,585 --> 00:37:21,713
我们明天要聚餐

534
00:37:22,840 --> 00:37:24,216
你也来吃一口吧

535
00:37:25,885 --> 00:37:27,219
好

536
00:37:27,594 --> 00:37:28,515
一定要来啊

537
00:37:28,595 --> 00:37:29,892
-好的 -记得来啊

538
00:37:29,972 --> 00:37:31,557
谢谢你的蛋糕

539
00:37:33,559 --> 00:37:35,019
说是出轨了

540
00:37:35,311 --> 00:37:36,816
长得挺好看的 怎么会出轨呢？

541
00:37:36,896 --> 00:37:40,777
人家夫妻间的事 谁知道啊？

542
00:37:40,858 --> 00:37:42,446
-连我自己都搞不明白 -吵死了

543
00:37:42,526 --> 00:37:43,818
我都不知道我老伴是怎么想的

544
00:37:43,898 --> 00:37:44,946
你看她长得好 身材也好…

545
00:38:47,091 --> 00:38:48,675
去哪里了啊？

546
00:38:50,344 --> 00:38:55,391
哎呀妈呀！吓死我了

547
00:38:57,018 --> 00:39:01,397
你进那里干什么啊？吓死我了

548
00:39:02,023 --> 00:39:03,402
您来倒是说一声啊

549
00:39:03,482 --> 00:39:06,530
叫了你好多声 你都不来吃饭

550
00:39:06,610 --> 00:39:07,653
抱歉

551
00:39:08,029 --> 00:39:09,947
今天村里有宴会吗？

552
00:39:10,531 --> 00:39:11,991
说是宴会也都是以前的事了

553
00:39:12,491 --> 00:39:13,794
不办的话 还有点可惜

554
00:39:13,875 --> 00:39:15,577
所以就一起吃个饭

555
00:39:19,665 --> 00:39:20,958
请来了

556
00:39:22,376 --> 00:39:23,585
您好

557
00:39:23,920 --> 00:39:26,881
-赶紧过来吃 -欢迎

558
00:39:27,756 --> 00:39:29,008
坐这里

559
00:39:32,094 --> 00:39:34,425
以前还是挺热闹的

560
00:39:34,505 --> 00:39:35,852
现在就剩这些人了

561
00:39:35,932 --> 00:39:37,615
好久没来客人了

562
00:39:37,695 --> 00:39:39,856
您尝尝这个大的

563
00:39:39,936 --> 00:39:41,565
她是我儿媳妇

564
00:39:41,645 --> 00:39:43,943
不知道合不合您的胃口

565
00:39:44,023 --> 00:39:45,486
看上去很美味

566
00:39:45,566 --> 00:39:46,733
我开动了

567
00:39:49,486 --> 00:39:52,576
怎么没看到顺天嫂啊？

568
00:39:52,656 --> 00:39:54,370
她不参加这种场合的

569
00:39:54,450 --> 00:39:56,788
一会打包点 给她送去

570
00:39:56,869 --> 00:39:58,833
顺天嫂一个人住吗？

571
00:39:58,913 --> 00:40:00,472
和一个生病的孩子一起住

572
00:40:00,552 --> 00:40:01,793
那孩子叫纯情

573
00:40:01,874 --> 00:40:03,487
纯情不是她姑娘

574
00:40:03,567 --> 00:40:05,878
是东哲的孩子 按理说是她侄女

575
00:40:06,503 --> 00:40:09,593
东哲去世后 东哲老婆就跑了

576
00:40:09,673 --> 00:40:10,883
她就把纯情过户到自己的名下了

577
00:40:11,092 --> 00:40:13,680
听说好像是中风了

578
00:40:13,760 --> 00:40:16,517
掉到海里似死似活的

579
00:40:16,597 --> 00:40:18,933
不能动也不能说话

580
00:40:19,725 --> 00:40:21,397
都说这病没法治 只能等死

581
00:40:21,477 --> 00:40:22,686
哎哟

582
00:40:23,145 --> 00:40:25,567
就这样待在家里能行吗？

583
00:40:25,647 --> 00:40:27,319
这病啊 都好久了

584
00:40:27,399 --> 00:40:29,989
之前福利院说让送疗养院来着

585
00:40:30,069 --> 00:40:32,074
顺天嫂死活不让 闹得不可开交

586
00:40:32,154 --> 00:40:35,786
哎哟 她本来可文静了

587
00:40:35,867 --> 00:40:37,303
自从她不能说话之后

588
00:40:37,383 --> 00:40:39,536
性格就变成那样了

589
00:40:39,829 --> 00:40:42,664
-她以前会说话吗？ -是啊

590
00:40:43,582 --> 00:40:45,587
她这人可毒啊

591
00:40:45,667 --> 00:40:48,102
在她侄女似死似活的时候

592
00:40:48,432 --> 00:40:49,967
她喝了农药

593
00:40:50,047 --> 00:40:52,678
这里都被烧坏了

594
00:40:52,758 --> 00:40:55,389
那也没有像她那样的人了啊

595
00:40:55,469 --> 00:40:56,360
她说等她死了

596
00:40:56,440 --> 00:40:57,515
得让她侄女过上好日子

597
00:40:57,595 --> 00:40:59,515
还去养殖场打工呢

598
00:41:01,017 --> 00:41:04,398
不过那家又死人了啊

599
00:41:04,478 --> 00:41:08,774
话说她那表哥怎么不来了？

600
00:41:09,650 --> 00:41:11,488
-表哥？ -是啊

601
00:41:11,568 --> 00:41:14,864
-帮忙搬东西的那个人吗？ -对

602
00:41:15,239 --> 00:41:17,783
-她跟我说是她姐夫啊 -是啊

603
00:41:23,122 --> 00:41:27,751
话说不会真的是那个人吧？

604
00:41:28,169 --> 00:41:29,128
谁啊？

605
00:41:29,795 --> 00:41:31,755
我家老头说

606
00:41:32,506 --> 00:41:36,135
大家一般都不怎么走那小路

607
00:41:36,760 --> 00:41:38,765
他路过那里时

608
00:41:38,846 --> 00:41:42,934
看到那人和那孩子站在悬崖边

609
00:41:44,894 --> 00:41:47,479
那会天都快黑了

610
00:41:48,647 --> 00:41:50,942
他俩应该没看到我家老头

611
00:41:52,609 --> 00:41:57,031
不像是姐夫和小姨子的关系啊

612
00:42:09,543 --> 00:42:10,669
有人在家吗？

613
00:42:17,885 --> 00:42:19,095
有人吗？

614
00:42:25,977 --> 00:42:26,936
您好

615
00:42:28,020 --> 00:42:30,064
我来给您送宴会的食物了

616
00:42:32,483 --> 00:42:33,775
能问您点…

617
00:42:35,987 --> 00:42:37,779
事情吗？

618
00:43:06,934 --> 00:43:12,609
我在调查住在您弟弟家的

619
00:43:12,689 --> 00:43:14,775
那个学生的生活情况

620
00:43:16,861 --> 00:43:21,157
您见到过她在这附近转悠吗？

621
00:43:39,675 --> 00:43:46,682
“在看海…”

622
00:44:02,949 --> 00:44:08,996
“被我吓到之后 就跑掉了”

623
00:44:11,082 --> 00:44:12,917
您经常能见到她吗？

624
00:44:16,753 --> 00:44:17,880
三次

625
00:44:20,883 --> 00:44:22,676
三四次

626
00:44:23,677 --> 00:44:28,140
您看到她和她姐夫在一起了吗？

627
00:44:33,062 --> 00:44:34,856
您没见过她姐夫 是吗？

628
00:44:44,781 --> 00:44:47,159
也是 这案子是有可能交给你

629
00:44:47,659 --> 00:44:49,165
你请病假后 朴亨俊才来的

630
00:44:49,245 --> 00:44:52,373
（朴亨俊）

631
00:44:59,213 --> 00:45:01,340
“丢失部分监控记录”

632
00:45:02,967 --> 00:45:05,136
“因气候恶化 住了一晚才回来”

633
00:45:08,973 --> 00:45:10,724
“与图书馆联系”

634
00:45:30,828 --> 00:45:33,789
（世珍）

635
00:45:46,052 --> 00:45:47,890
（扶安图书馆）

636
00:45:47,970 --> 00:45:50,056
-您是宋娜妍吗？ -我是

637
00:45:50,764 --> 00:45:53,020
您通过朴亨俊发了这个 是吗？

638
00:45:53,100 --> 00:45:56,107
您是在说世珍吧？

639
00:45:56,187 --> 00:45:57,859
您认识郑世珍吗？

640
00:45:57,939 --> 00:45:58,818
认识

641
00:45:58,898 --> 00:46:00,903
怎么认识她？

642
00:46:00,983 --> 00:46:03,527
我知道她生病了

643
00:46:03,945 --> 00:46:06,200
她那边没有网

644
00:46:06,280 --> 00:46:09,161
她把想看的书写在纸条上寄给我

645
00:46:09,241 --> 00:46:10,827
我就会按单子把书寄给她

646
00:46:11,035 --> 00:46:13,916
郑世珍亲自给您写纸条吗？

647
00:46:13,996 --> 00:46:15,289
应该吧

648
00:46:16,207 --> 00:46:18,167
世珍病得很严重吗？

649
00:46:18,334 --> 00:46:22,046
她怎么不借书了 还有本书没还

650
00:46:22,213 --> 00:46:23,255
她死了

651
00:46:24,756 --> 00:46:25,716
什么？

652
00:46:26,968 --> 00:46:30,516
我能看一下 她给您写的纸条

653
00:46:30,596 --> 00:46:34,141
还有她借书的单子吗？

654
00:46:34,433 --> 00:46:37,394
因为我没有刻意去收集

655
00:46:39,021 --> 00:46:40,481
所以我也得找找看

656
00:46:45,862 --> 00:46:46,863
给您

657
00:46:55,412 --> 00:46:57,331
没还的书 是这本吗？

658
00:46:57,748 --> 00:46:58,502
对 是这本

659
00:46:58,582 --> 00:46:59,458
（“挑选旅游圣地”）

660
00:47:04,380 --> 00:47:05,342
（有关音乐的书都有哪些呢？）

661
00:47:05,422 --> 00:47:09,176
我没想到世珍去世了

662
00:47:10,302 --> 00:47:12,972
她从来没跟我说过她的病情

663
00:47:13,347 --> 00:47:15,892
这也是世珍的笔迹吗？

664
00:47:16,851 --> 00:47:17,810
对

665
00:47:18,144 --> 00:47:20,021
没有其他字条了吗？

666
00:47:20,604 --> 00:47:22,940
她说她右胳膊受伤了

667
00:47:23,482 --> 00:47:25,026
受伤了？

668
00:47:25,234 --> 00:47:28,112
听说在保健所缝的针

669
00:47:29,113 --> 00:47:30,326
是这里的保健所吗？

670
00:47:30,406 --> 00:47:33,367
应该是岛屿那边的医疗船吧

671
00:47:35,995 --> 00:47:39,751
要是再来纸条或者您想起什么

672
00:47:39,832 --> 00:47:40,878
能往这打电话吗？

673
00:47:40,958 --> 00:47:42,043
对了

674
00:47:42,543 --> 00:47:45,004
电话可能信号不好 这样…

675
00:47:57,349 --> 00:47:59,355
当时是您给她治疗的吗？

676
00:47:59,435 --> 00:48:01,603
不是 那人退伍了

677
00:48:03,105 --> 00:48:05,111
划伤挺严重的

678
00:48:05,191 --> 00:48:07,568
幸好用布包的很严实

679
00:48:09,028 --> 00:48:10,574
她说不会换药

680
00:48:10,654 --> 00:48:13,202
就建议她去陆地上的医院

681
00:48:13,282 --> 00:48:15,326
然后她就拿走了药和绷带

682
00:48:15,534 --> 00:48:17,119
伤口的大小如何？

683
00:48:18,495 --> 00:48:20,206
大概有这么长吧

684
00:48:21,248 --> 00:48:22,544
因为是女孩 这里还写着

685
00:48:22,624 --> 00:48:25,627
希望通过整形去除伤疤

686
00:48:27,171 --> 00:48:31,133
看上去不像是自残吗？

687
00:48:34,220 --> 00:48:36,388
这上面记录说 是摔倒受的伤

688
00:48:37,514 --> 00:48:40,893
没写那天她和谁一起来的吗？

689
00:48:41,643 --> 00:48:43,645
没有特别标注监护人的信息

690
00:48:45,022 --> 00:48:47,399
她一个人应该到不了这里

691
00:49:03,540 --> 00:49:04,625
有人在吗？

692
00:49:09,588 --> 00:49:10,672
阿姨

693
00:49:55,217 --> 00:49:57,261
那个学生胳膊受伤的时候…

694
00:49:59,221 --> 00:50:01,390
是您带她去的医疗船吧？

695
00:50:08,439 --> 00:50:10,607
您知道还没找到她的尸体吧？

696
00:50:14,028 --> 00:50:15,741
那个学生…

697
00:50:15,822 --> 00:50:19,283
和这个岛上的人几乎没什么联系

698
00:50:20,659 --> 00:50:23,249
我在找那孩子突然自杀的原因

699
00:50:23,329 --> 00:50:25,539
您把知道的都说出来一下

700
00:50:32,088 --> 00:50:34,048
您看到世珍受伤了吗？

701
00:50:36,550 --> 00:50:40,554
医疗船说是摔倒受的伤

702
00:50:41,097 --> 00:50:42,431
依您看…

703
00:50:44,183 --> 00:50:47,812
不像是自残受的伤吗？

704
00:50:54,360 --> 00:50:57,033
她没跟您说什么？

705
00:50:57,113 --> 00:50:58,489
在您带她去缝针的路上

706
00:51:16,841 --> 00:51:22,429
（我听到酱缸被打碎的声音）

707
00:51:34,566 --> 00:51:36,197
（当时她的胳膊在流血）

708
00:51:36,277 --> 00:51:37,862
（她一直哭个不停）

709
00:51:58,424 --> 00:52:00,176
那天谢谢你

710
00:52:00,717 --> 00:52:02,845
不过你不用这样

711
00:52:08,267 --> 00:52:10,144
马上就会重新装监控了

712
00:52:11,270 --> 00:52:12,652
他们要是知道你来过这

713
00:52:12,732 --> 00:52:14,273
会找你麻烦的

714
00:52:23,449 --> 00:52:28,204
我没事 你不要再来了

715
00:52:30,331 --> 00:52:31,748
请慢走

716
00:52:38,589 --> 00:52:45,262
她没有提到谁的名字之类的吗？

717
00:52:52,854 --> 00:52:55,481
“她说做了个噩梦

718
00:53:00,777 --> 00:53:03,572
那天晚上来过我家…

719
00:53:06,200 --> 00:53:08,285
什么都没说”

720
00:54:19,816 --> 00:54:21,325
换药的时候

721
00:54:21,405 --> 00:54:23,569
不是需要换新的绷带吗？

722
00:54:24,278 --> 00:54:26,868
她应该不方便自己换吧

723
00:54:26,948 --> 00:54:28,699
你帮她换过药吗？

724
00:54:52,348 --> 00:54:55,434
（那之后就没见过她）

725
00:55:03,567 --> 00:55:05,239
她说不想让别人

726
00:55:05,319 --> 00:55:07,488
看到躺在里屋的侄女

727
00:55:14,661 --> 00:55:16,705
整理完村里人的笔录

728
00:55:16,785 --> 00:55:18,665
就可以结束岛上的日程了

729
00:55:21,752 --> 00:55:24,755
然后就这么提交报告书就行

730
00:55:30,511 --> 00:55:33,014
那孩子在这里是怎么度过的

731
00:55:33,555 --> 00:55:35,557
为什么会做出那种选择

732
00:55:36,308 --> 00:55:38,560
以后再也不会有人过问了

733
00:55:48,821 --> 00:55:53,367
不过我…认识那个表情

734
00:55:57,621 --> 00:55:59,363
过去的一年里

735
00:56:00,033 --> 00:56:02,084
我在镜子中看到过那个表情

736
00:56:09,716 --> 00:56:11,701
这个自己没有错

737
00:56:11,781 --> 00:56:13,554
却被独自留下的孩子

738
00:56:14,513 --> 00:56:18,059
会随着浪涛被大家所遗忘

739
00:57:30,422 --> 00:57:34,176
（真心祝贺您诞下宝宝）

740
00:58:17,970 --> 00:58:21,473
这是我家自己腌的鱼虾酱

741
00:58:22,724 --> 00:58:24,060
谢谢

742
00:58:24,643 --> 00:58:26,023
以后都见不到了吧

743
00:58:26,103 --> 00:58:28,355
真是的 竟说些没用的

744
00:58:29,565 --> 00:58:31,733
-行李都装完了吗？ -嗯

745
00:58:32,234 --> 00:58:33,527
-后会有期 -路上小心

746
00:58:54,548 --> 00:58:56,758
你看 打扮一下更好看了

747
00:59:00,179 --> 00:59:01,555
对不起

748
00:59:04,641 --> 00:59:05,726
真对不起

749
00:59:23,285 --> 00:59:25,704
（再见）

750
01:00:09,665 --> 01:00:11,000
你究竟在哪里呢？

751
01:00:11,583 --> 01:00:13,018
吴律说到你咨询的时间了

752
01:00:13,098 --> 01:00:14,756
你也没个联系 也没去

753
01:00:14,837 --> 01:00:16,255
你是不是疯了？

754
01:00:24,346 --> 01:00:25,517
您来了

755
01:00:25,597 --> 01:00:27,058
嗯

756
01:00:28,935 --> 01:00:30,019
您好

757
01:00:31,020 --> 01:00:31,985
比我预计来得早

758
01:00:32,065 --> 01:00:33,940
抱歉 我给忘了

759
01:00:34,398 --> 01:00:35,505
您和敏静联系过了吗？

760
01:00:35,585 --> 01:00:37,318
她挺担心您的

761
01:00:38,945 --> 01:00:41,242
坐那里稍等一下

762
01:00:41,322 --> 01:00:42,323
好的

763
01:00:49,371 --> 01:00:51,377
这次调解可以说是没成功

764
01:00:51,457 --> 01:00:54,710
因为对方不讲理 根本听不进去

765
01:00:54,919 --> 01:00:56,921
怕是得走诉讼了

766
01:00:57,171 --> 01:01:00,761
您爱人出轨可以被追究责任

767
01:01:00,842 --> 01:01:03,514
可他一口咬定说您

768
01:01:03,594 --> 01:01:06,388
在工作的时候也有过外遇

769
01:01:06,973 --> 01:01:09,809
对于这点您有什么要说的吗？

770
01:01:12,728 --> 01:01:17,403
是我的后辈兼工作伙伴

771
01:01:17,483 --> 01:01:18,775
他现在刚结婚

772
01:01:22,864 --> 01:01:25,282
我不会拜托他做任何事情的

773
01:01:30,704 --> 01:01:34,003
对方还主张是您不想要孩子

774
01:01:34,083 --> 01:01:34,959
是吗？

775
01:01:37,753 --> 01:01:39,463
当时我有晋升考核

776
01:01:41,465 --> 01:01:43,717
他说等我晋升后

777
01:01:44,760 --> 01:01:46,303
再要也不迟

778
01:01:47,972 --> 01:01:49,891
我俩当时都挺忙的

779
01:01:50,850 --> 01:01:51,893
好的

780
01:01:52,101 --> 01:01:54,523
听说你老公的情人怀孕了

781
01:01:54,603 --> 01:01:57,023
因为这个 他才着急离婚的

782
01:02:00,067 --> 01:02:02,278
我觉得有必要跟您说一声

783
01:02:06,949 --> 01:02:11,745
那会对我…很不利吗？

784
01:02:12,454 --> 01:02:13,455
也不是

785
01:02:14,248 --> 01:02:15,794
只是你们双方都有意愿离婚

786
01:02:15,875 --> 01:02:18,044
剩下的就是财产分割的问题了

787
01:02:19,086 --> 01:02:22,802
您应该清楚 您爱人在琢磨什么

788
01:02:22,882 --> 01:02:24,216
咱们也得提前做好准备啊

789
01:02:25,217 --> 01:02:26,386
我知道您现在很心累

790
01:02:27,027 --> 01:02:29,471
不过还是得做出决定了

791
01:02:40,524 --> 01:02:42,446
你知道我有多担心吗？

792
01:02:42,526 --> 01:02:43,780
我忘了

793
01:02:43,861 --> 01:02:44,987
忘了？

794
01:02:45,321 --> 01:02:47,743
你还能忘了和吴律的约定

795
01:02:47,824 --> 01:02:50,913
-你觉得像话吗？ -我没事啊

796
01:02:50,993 --> 01:02:53,082
我不相信你说没事

797
01:02:53,162 --> 01:02:54,375
我没法相信！

798
01:02:54,455 --> 01:02:57,416
你看看你哪里没事 你说

799
01:02:59,293 --> 01:03:00,336
是啊

800
01:03:04,256 --> 01:03:06,467
我说没事 能没事到哪里去？

801
01:03:09,428 --> 01:03:11,138
敏静你也问过我

802
01:03:12,348 --> 01:03:14,141
我怎么会什么都不知道

803
01:03:15,977 --> 01:03:17,561
不过我真的不知道啊

804
01:03:19,939 --> 01:03:21,837
我一直以为我的人生还不错

805
01:03:21,917 --> 01:03:23,525
谁知道就这么破碎了？

806
01:03:24,861 --> 01:03:27,488
我一想到我怎么什么都不知道

807
01:03:28,280 --> 01:03:30,116
我就喘不上气来

808
01:03:33,995 --> 01:03:36,372
可是这几天我就没有那种感觉

809
01:03:40,334 --> 01:03:42,044
我会赶紧处理完的

810
01:03:53,514 --> 01:03:55,307
（有宝宝在睡觉 请轻敲门）

811
01:03:57,309 --> 01:03:58,435
有人在家吗？

812
01:04:01,063 --> 01:04:03,649
我看一开始屋里还有监控

813
01:04:04,400 --> 01:04:06,568
是郑世珍要求装的吗？

814
01:04:07,069 --> 01:04:08,946
双方商议好之后装的

815
01:04:09,155 --> 01:04:10,242
适应了一段时间后

816
01:04:10,322 --> 01:04:12,909
世珍就强烈要求拆了

817
01:04:14,076 --> 01:04:15,411
就这么拆了 没事吗？

818
01:04:17,246 --> 01:04:18,622
我会负责的

819
01:04:19,373 --> 01:04:21,542
屋里的不都按你说的拆了吗？

820
01:04:22,001 --> 01:04:24,378
连衣服都换不了 不得拆吗？

821
01:04:25,129 --> 01:04:26,790
说这里安全 我才来的

822
01:04:26,871 --> 01:04:28,385
怎么这么多监控啊？

823
01:04:28,465 --> 01:04:30,176
别挑了

824
01:04:30,634 --> 01:04:34,073
您要真不乐意 就沿着线里面走

825
01:04:34,153 --> 01:04:34,931
那就拍不到你了

826
01:04:35,431 --> 01:04:37,516
-什么鬼 真是的 -哎哟

827
01:04:41,687 --> 01:04:45,691
朴警卫和世珍的关系最好吗？

828
01:04:48,152 --> 01:04:49,991
我没能常去

829
01:04:50,071 --> 01:04:52,243
况且从头到尾都是前辈在跟进

830
01:04:52,323 --> 01:04:54,366
屋里还是得有面镜子啊

831
01:04:55,242 --> 01:04:56,702
你喜欢这样装饰啊

832
01:04:59,413 --> 01:05:01,335
-怎么了？ -还挺照顾她的

833
01:05:01,415 --> 01:05:02,499
你不喜欢吗？

834
01:05:03,042 --> 01:05:04,671
自掏腰包给她买东西

835
01:05:04,751 --> 01:05:06,215
世珍也愿意听她的

836
01:05:06,295 --> 01:05:07,629
祝你生日快乐

837
01:05:12,676 --> 01:05:16,013
哇 我记得我家以前也有这个

838
01:05:17,348 --> 01:05:18,474
我看看

839
01:05:54,260 --> 01:05:56,348
世珍一开始去岛上的时候

840
01:05:56,428 --> 01:05:59,473
以为能见到金静美

841
01:06:00,307 --> 01:06:03,355
金静美在调查结束后变消失了

842
01:06:03,435 --> 01:06:05,149
那郑世珍是什么反应？

843
01:06:05,229 --> 01:06:06,522
很失望

844
01:06:08,357 --> 01:06:10,321
比起我

845
01:06:10,401 --> 01:06:13,070
世珍貌似对亨俊前辈说了很多

846
01:06:13,612 --> 01:06:16,157
我为什么什么都不知道？

847
01:06:17,324 --> 01:06:18,579
不知道也是错吧？

848
01:06:18,659 --> 01:06:20,119
世珍

849
01:06:21,370 --> 01:06:23,060
协助调查

850
01:06:23,722 --> 01:06:26,167
是纠正错误的唯一方法

851
01:06:28,627 --> 01:06:31,380
我爸把东西藏在了某个地方吗？

852
01:06:34,633 --> 01:06:38,387
检察方想找到世珍他爸藏的东西

853
01:06:39,513 --> 01:06:42,558
亨俊也觉得世珍还知道些什么

854
01:06:43,767 --> 01:06:47,229
你不这么想吗？

855
01:06:48,272 --> 01:06:49,523
她不还是个孩子吗？

856
01:06:50,858 --> 01:06:55,279
我觉得要是真有 她早就说了

857
01:07:04,413 --> 01:07:05,832
我发现了这个东西

858
01:07:07,416 --> 01:07:09,255
这是朴亨俊的笔迹吗？

859
01:07:09,335 --> 01:07:10,933
我没看到唱片机

860
01:07:11,540 --> 01:07:13,255
为什么送她这个呢？

861
01:07:13,547 --> 01:07:15,216
我也不清楚

862
01:07:21,806 --> 01:07:23,432
你没在意过吗？

863
01:07:25,101 --> 01:07:26,435
在意什么？

864
01:07:29,814 --> 01:07:31,440
那孩子也不小了

865
01:07:34,735 --> 01:07:35,926
朴亨俊去岛上的时候

866
01:07:36,006 --> 01:07:38,239
监控也有关着的时候

867
01:07:38,865 --> 01:07:41,283
他比你在那里睡过的天数要多吧

868
01:07:44,245 --> 01:07:45,150
你不觉得奇怪吗？

869
01:07:45,230 --> 01:07:47,248
你想说什么？

870
01:07:47,706 --> 01:07:50,626
亨俊前辈对这个案子费心费力的

871
01:07:51,168 --> 01:07:53,254
反而世珍一直在无理取闹

872
01:07:53,545 --> 01:07:54,832
她是挺可怜的

873
01:07:54,912 --> 01:07:56,507
可她也不是什么好孩子

874
01:07:56,924 --> 01:08:00,177
没能去岛上也不是他的错

875
01:08:01,553 --> 01:08:02,721
世珍

876
01:08:04,807 --> 01:08:08,811
我知道亨俊前辈没来 你很难过

877
01:08:10,229 --> 01:08:11,856
那个相册在哪里啊？

878
01:08:14,942 --> 01:08:17,736
你哥跟疯了似的让带过去呢

879
01:08:19,696 --> 01:08:21,410
也不是什么贵重物品 给他吧？

880
01:08:21,490 --> 01:08:22,574
不要！

881
01:08:24,535 --> 01:08:26,703
你自己找吧 能找到就带走吧

882
01:08:31,918 --> 01:08:36,633
世珍就再也没提过朴亨俊吗？

883
01:08:36,713 --> 01:08:38,385
还不清楚吗？

884
01:08:38,465 --> 01:08:39,956
既然不知道当时的情况

885
01:08:40,036 --> 01:08:41,718
就不要随意猜测

886
01:08:42,636 --> 01:08:44,721
你也不是被误解过吗？

887
01:08:45,222 --> 01:08:48,559
他因为这莫须有的流言还辞职了

888
01:09:00,696 --> 01:09:05,162
我想起来她让我帮她寄过封信

889
01:09:05,242 --> 01:09:06,663
上面还贴着邮票

890
01:09:06,743 --> 01:09:08,749
当时信封上撒上了咖啡

891
01:09:08,830 --> 01:09:09,727
就换了个信封

892
01:09:09,808 --> 01:09:12,749
挂号信的时候顺带给邮了

893
01:09:13,209 --> 01:09:15,419
这事是不是也得和您说啊？

894
01:09:22,676 --> 01:09:24,428
我也吓了一大跳

895
01:09:24,971 --> 01:09:27,518
班主任说她去留学了

896
01:09:27,598 --> 01:09:29,766
可信上面写的是外地的住址

897
01:09:29,976 --> 01:09:31,685
那信还在你手里吗？

898
01:09:32,394 --> 01:09:33,774
她叫我看完扔掉

899
01:09:33,855 --> 01:09:35,442
里面都写了些什么啊？

900
01:09:35,522 --> 01:09:37,900
让我给和她一起生活的阿姨送花

901
01:09:38,901 --> 01:09:40,903
我记得是40多个白玫瑰

902
01:09:41,320 --> 01:09:42,279
那你送了吗？

903
01:09:42,446 --> 01:09:43,447
送了

904
01:09:44,573 --> 01:09:46,495
你之前是世珍的男朋友吗？

905
01:09:46,575 --> 01:09:48,828
她为什么拜托你去送啊？

906
01:09:49,495 --> 01:09:51,538
我们只是暧昧的关系

907
01:09:51,914 --> 01:09:53,415
为什么只发展到暧昧关系了呢？

908
01:09:54,333 --> 01:09:56,961
我感觉有负担

909
01:09:57,586 --> 01:09:59,123
阿姨说让我好好待世珍

910
01:09:59,203 --> 01:10:01,218
给我换了个苹果手机

911
01:10:01,298 --> 01:10:02,386
现在回想起来

912
01:10:02,466 --> 01:10:04,635
我当时也是因为这个才帮她的

913
01:10:07,429 --> 01:10:09,473
想着送花就当是还礼了

914
01:10:11,558 --> 01:10:13,019
送到哪里了？

915
01:10:22,444 --> 01:10:23,825
-您好 -您好

916
01:10:23,905 --> 01:10:25,910
我是来给金静美送花的

917
01:10:25,990 --> 01:10:26,949
您说给谁？

918
01:10:27,449 --> 01:10:29,660
收件人写的是金静美

919
01:10:31,370 --> 01:10:32,746
-请稍等 -好的

920
01:10:35,582 --> 01:10:37,379
-您好 -您好

921
01:10:37,459 --> 01:10:39,086
请问有什么事？

922
01:10:39,586 --> 01:10:41,675
说是找金静美就行

923
01:10:41,755 --> 01:10:44,008
-是吗？ -给您

924
01:10:44,926 --> 01:10:46,593
-谢谢 -客气了

925
01:10:48,971 --> 01:10:50,935
我能转转吗？

926
01:10:51,015 --> 01:10:52,058
嗯 可以的

927
01:11:15,372 --> 01:11:16,748
金静美

928
01:11:18,709 --> 01:11:19,668
您是？

929
01:11:20,086 --> 01:11:21,753
送那个花的人

930
01:11:22,463 --> 01:11:23,589
你是谁？

931
01:11:23,798 --> 01:11:26,717
我是调查郑世珍自杀案的金贤秀

932
01:11:26,926 --> 01:11:29,971
你之前也收到过花吧？

933
01:11:31,013 --> 01:11:34,391
你知道送花的人是世珍吧？

934
01:11:35,017 --> 01:11:36,518
你不要过来

935
01:11:38,395 --> 01:11:39,733
我本以为世珍在死之前

936
01:11:39,814 --> 01:11:41,983
没联系任何人

937
01:11:43,985 --> 01:11:46,403
可我发现她给你送了花

938
01:11:47,071 --> 01:11:48,990
我想和你谈谈

939
01:11:50,574 --> 01:11:56,873
世珍…她真的死了吗？

940
01:12:00,042 --> 01:12:03,170
我没去蹲监狱就已经感恩戴德了

941
01:12:04,338 --> 01:12:06,507
我一直在躲着过日子

942
01:12:08,134 --> 01:12:09,889
世珍的哥哥

943
01:12:09,969 --> 01:12:13,309
说我带走了他生母的首饰

944
01:12:13,389 --> 01:12:14,849
要起诉我呢

945
01:12:15,766 --> 01:12:18,144
如果被他知道世珍联系过我…

946
01:12:20,062 --> 01:12:21,730
律师说

947
01:12:22,523 --> 01:12:26,655
我就有可能再也见不到世珍了

948
01:12:26,735 --> 01:12:28,779
还说让我等到世珍成年

949
01:12:29,738 --> 01:12:33,079
她有可能是冒着危险给你送的花

950
01:12:33,159 --> 01:12:34,911
你为什么不回复她呢？

951
01:12:36,871 --> 01:12:39,040
因为我害怕永珍

952
01:12:40,958 --> 01:12:44,841
本以为世珍是你们需要的人

953
01:12:44,921 --> 01:12:46,672
会好好保护她

954
01:12:48,715 --> 01:12:50,327
听说去那个岛上

955
01:12:50,790 --> 01:12:53,137
也是你们和永珍决定的

956
01:12:53,720 --> 01:12:55,807
检察方和警方说…

957
01:12:58,017 --> 01:13:01,645
世珍认为关于世珍她爸的事

958
01:13:02,604 --> 01:13:04,481
有什么值得世珍隐瞒的？

959
01:13:06,818 --> 01:13:11,072
我认识他爸也有十多年了

960
01:13:12,698 --> 01:13:14,658
我被调查时才明白

961
01:13:16,410 --> 01:13:18,370
那人一点也不相信我

962
01:13:22,458 --> 01:13:24,088
而世珍呢 一直不停地

963
01:13:24,168 --> 01:13:28,547
反复地在问我她爸做了那种事

964
01:13:31,550 --> 01:13:34,765
那孩子一开始把账本都拿过来了

965
01:13:34,846 --> 01:13:37,974
她…她还有什么好隐瞒的？

966
01:13:38,682 --> 01:13:41,602
你们怎么能这么想世珍呢？

967
01:13:41,894 --> 01:13:44,105
所有的搜查都已经结束了

968
01:13:45,857 --> 01:13:48,067
虽说没能找到尸体

969
01:13:50,611 --> 01:13:55,825
可有些证据能证明她死了

970
01:14:09,546 --> 01:14:12,216
（请帖 朴亨俊）

971
01:14:15,970 --> 01:14:17,096
请进

972
01:14:19,556 --> 01:14:20,724
进来吧

973
01:14:26,647 --> 01:14:27,982
我看了你写的中间报告

974
01:14:28,690 --> 01:14:30,276
就这样 赶紧结案吧

975
01:14:30,860 --> 01:14:32,448
等我见完负责人朴亨俊…

976
01:14:32,528 --> 01:14:34,696
我让你重新调查了吗？

977
01:14:35,572 --> 01:14:37,203
可这个报告书写的是我的名字啊

978
01:14:37,283 --> 01:14:39,911
你老公知道你接了这个案子吗？

979
01:14:41,037 --> 01:14:41,874
估计不知道

980
01:14:41,954 --> 01:14:44,081
有记者好像追问过他

981
01:14:45,624 --> 01:14:48,047
不过他好像不知情 也就没再问

982
01:14:48,127 --> 01:14:50,629
应该不是死者家属那边传出来的

983
01:14:50,963 --> 01:14:53,257
你老公和记者们私交甚好

984
01:14:55,843 --> 01:14:57,188
如果再演变成私人问题

985
01:14:57,268 --> 01:14:59,096
你要怎么负责啊？

986
01:14:59,555 --> 01:15:01,640
赶紧报告死亡 结案吧

987
01:15:08,272 --> 01:15:11,275
（搜查结果：推断失踪 死亡）

988
01:15:55,862 --> 01:15:57,989
“我希望能摆脱掉那些

989
01:15:59,073 --> 01:16:01,158
无法挽回的事

990
01:16:02,784 --> 01:16:05,287
我不想成为任何人的负担”

991
01:16:07,164 --> 01:16:10,918
除了没看过日落 我没有遗憾

992
01:16:14,046 --> 01:16:17,553
如果有人不幸发现了我的尸体

993
01:16:17,633 --> 01:16:19,385
我想跟那个人说句对不起

994
01:16:21,262 --> 01:16:23,639
我想不到别的办法了

995
01:16:25,766 --> 01:16:27,753
希望我能消失在浪涛里

996
01:16:28,102 --> 01:16:29,854
永不再回来

997
01:16:31,981 --> 01:16:36,861
我替爸爸和哥哥请求各位的原谅

998
01:16:39,071 --> 01:16:40,322
请保重

999
01:17:02,011 --> 01:17:04,096
新郎请向前走 挺胸抬头

1000
01:17:05,722 --> 01:17:07,269
面带微笑 不要紧张

1001
01:17:07,349 --> 01:17:09,726
新郎官 朴亨俊

1002
01:17:10,436 --> 01:17:11,723
有人找你

1003
01:17:11,804 --> 01:17:13,314
说想跟你谈谈结款的事

1004
01:17:15,149 --> 01:17:17,151
好的

1005
01:17:23,908 --> 01:17:26,160
我哥说他那边给结啊

1006
01:17:29,455 --> 01:17:31,207
我是金贤秀警卫

1007
01:17:31,874 --> 01:17:33,471
短信 电话都联系不上你

1008
01:17:33,785 --> 01:17:35,127
我就只能到这里来找你了

1009
01:17:35,461 --> 01:17:36,420
什么？

1010
01:17:37,046 --> 01:17:38,422
我就跟你确认几点

1011
01:17:38,840 --> 01:17:40,507
-现在？ -就占用一会儿的时间

1012
01:17:41,217 --> 01:17:43,052
你当这是哪里啊？

1013
01:17:44,136 --> 01:17:45,721
你打算在这里说吗？

1014
01:17:46,806 --> 01:17:47,807
你来我婚礼现场

1015
01:17:47,887 --> 01:17:49,391
是来威胁我的吗？

1016
01:17:50,434 --> 01:17:52,478
我有威胁你的理由吗？

1017
01:17:56,648 --> 01:17:58,192
我也结过婚

1018
01:17:58,943 --> 01:18:01,070
两点婚礼 现在还有点时间

1019
01:18:17,336 --> 01:18:20,006
你觉得她没死 还活着？

1020
01:18:20,339 --> 01:18:22,716
你也很清楚那个岛

1021
01:18:26,971 --> 01:18:29,306
那你会以自杀结案吗？

1022
01:18:30,933 --> 01:18:33,227
目前我还没找到能翻案的证据

1023
01:18:36,063 --> 01:18:38,065
你想对我说什么？

1024
01:18:38,357 --> 01:18:42,406
我听说她和金静美比较亲

1025
01:18:42,486 --> 01:18:44,238
可遗书里并没有提到她

1026
01:18:45,907 --> 01:18:48,034
应该是为了金静美好吧

1027
01:18:49,576 --> 01:18:51,495
也没有提到你

1028
01:18:52,788 --> 01:18:55,541
你自掏腰包给世珍买了不少东西

1029
01:18:57,334 --> 01:18:58,794
要还给你吗？

1030
01:19:00,379 --> 01:19:02,024
我马上就要去度蜜月了

1031
01:19:02,177 --> 01:19:04,591
回来还得去出差

1032
01:19:06,510 --> 01:19:07,719
（亚拉 / 拒接）

1033
01:19:11,307 --> 01:19:12,809
我觉得你和世珍的关系

1034
01:19:13,851 --> 01:19:17,354
比别人说的要更加亲密

1035
01:19:18,981 --> 01:19:21,984
不管是失误…还是故意的

1036
01:19:24,153 --> 01:19:26,948
你就觉得你很了解世珍了吗？

1037
01:19:27,406 --> 01:19:28,452
是她哥说的吗？

1038
01:19:28,532 --> 01:19:31,202
还是警方想把屎盆子扣我头上？

1039
01:19:31,577 --> 01:19:33,454
谁指使你来胡说八道的！

1040
01:19:34,580 --> 01:19:36,916
你走之后 她曾自残过

1041
01:19:38,042 --> 01:19:40,461
-什么？ -她划伤了自己的胳膊

1042
01:19:43,005 --> 01:19:44,631
我见你是因为…

1043
01:19:46,968 --> 01:19:48,806
我觉得她在跳崖前

1044
01:19:48,886 --> 01:19:51,555
最后最有可能联系的人是你

1045
01:19:53,015 --> 01:19:55,101
你也知道 她身边没有人了

1046
01:19:55,351 --> 01:19:56,978
我以为至少你会好奇…

1047
01:19:58,062 --> 01:20:01,232
她为什么会那么做

1048
01:20:03,567 --> 01:20:05,310
现在看来

1049
01:20:06,223 --> 01:20:08,239
你对世珍的死 也觉得没什么

1050
01:20:09,490 --> 01:20:13,160
不 应该说是庆幸吗？

1051
01:20:16,372 --> 01:20:18,040
姐夫！

1052
01:20:18,624 --> 01:20:20,126
你在这里吗？

1053
01:20:20,709 --> 01:20:22,378
去哪里了啊？

1054
01:23:02,704 --> 01:23:04,373
你不能复职

1055
01:23:04,790 --> 01:23:06,670
你最近正儿八经的吃过饭吗？

1056
01:23:06,750 --> 01:23:08,505
除了在车里窝着睡觉

1057
01:23:08,585 --> 01:23:10,212
什么时候在屋里舒服地睡过觉？

1058
01:23:10,379 --> 01:23:12,131
你现在的状态不正常啊

1059
01:23:34,611 --> 01:23:37,614
你不说写完报告书就行了吗？

1060
01:23:38,032 --> 01:23:39,589
你想给那孩子申冤不成

1061
01:23:39,669 --> 01:23:41,493
还追到人婚礼去了？

1062
01:23:42,744 --> 01:23:44,458
你现在是在怀疑朴亨俊吗？

1063
01:23:44,538 --> 01:23:46,748
为什么？他哪点有嫌疑？

1064
01:23:47,374 --> 01:23:51,173
你老公到处散布

1065
01:23:51,253 --> 01:23:54,278
你和你那工作伙伴有私情

1066
01:23:54,358 --> 01:23:55,757
弄得你多辛苦

1067
01:23:56,342 --> 01:23:59,891
你现在是因为你老公在生气

1068
01:23:59,971 --> 01:24:04,020
跟我一起去唾弃那混蛋

1069
01:24:04,100 --> 01:24:07,436
做些让你解气 你想做的事吧

1070
01:24:16,821 --> 01:24:19,198
我在这个家里 就没睡过好觉

1071
01:24:20,366 --> 01:24:21,826
一直做噩梦

1072
01:24:25,079 --> 01:24:26,413
梦到我死了

1073
01:24:27,456 --> 01:24:31,502
每天看到…自己死了的样子

1074
01:24:36,340 --> 01:24:38,217
就在想 为什么没人帮我收尸？

1075
01:24:40,594 --> 01:24:42,388
谁帮我收下尸啊？

1076
01:24:43,764 --> 01:24:46,267
梦里不停地这么想

1077
01:24:49,186 --> 01:24:52,231
不睡觉就没精神

1078
01:24:53,774 --> 01:24:56,527
为了睡着 我还吃了安眠药

1079
01:24:57,862 --> 01:24:59,910
吃完药好不容易睡着

1080
01:25:00,481 --> 01:25:02,283
醒来的时候药效还没退

1081
01:25:02,699 --> 01:25:05,161
每次都会想 “这是哪里？”

1082
01:25:07,163 --> 01:25:09,373
我看世珍刚到岛上时候的监控

1083
01:25:10,499 --> 01:25:12,334
她也是这样的

1084
01:25:13,335 --> 01:25:15,549
不过她为了在岛上活下去

1085
01:25:15,629 --> 01:25:17,548
到处都是她努力过的痕迹

1086
01:25:20,134 --> 01:25:22,887
可她死了 尸体还没找到

1087
01:25:27,474 --> 01:25:30,436
谁都不想担责任 都忙着去掩盖

1088
01:25:32,313 --> 01:25:34,899
而我呢 却想着凭这个案子归队

1089
01:25:43,740 --> 01:25:46,743
等你状态再好点了 再归队吧

1090
01:25:47,954 --> 01:25:49,205
你…

1091
01:25:50,832 --> 01:25:53,500
-要是像上次那样… -敏静

1092
01:25:54,460 --> 01:25:56,753
你觉得我这么做是为了寻死吗？

1093
01:25:57,213 --> 01:25:57,967
为了躲避惩罚

1094
01:25:58,047 --> 01:26:00,216
才把自己胳膊弄伤的吗？

1095
01:26:01,758 --> 01:26:02,802
不是的

1096
01:26:04,887 --> 01:26:07,890
我必须工作 才能忘掉片刻

1097
01:26:08,390 --> 01:26:10,011
如果因为麻痹没法工作

1098
01:26:10,360 --> 01:26:11,936
我真怕自己会做出来点什么

1099
01:26:13,354 --> 01:26:15,689
我真的很希望能恢复到原样

1100
01:26:17,566 --> 01:26:19,169
我不是为了寻死才那么做的

1101
01:26:20,076 --> 01:26:22,446
是为了努力活下去

1102
01:26:26,783 --> 01:26:29,370
那个孩子分明也是这样的

1103
01:26:31,288 --> 01:26:32,414
可是没有一个人

1104
01:26:33,624 --> 01:26:35,877
我真的见了很多人

1105
01:26:38,712 --> 01:26:39,926
我多想听到 至少有一个人会说

1106
01:26:40,006 --> 01:26:42,716
那孩子不像是会轻生的人

1107
01:26:50,808 --> 01:26:52,476
可是一个人都没有

1108
01:26:54,478 --> 01:26:59,275
还是漆黑的夜晚吗

1109
01:27:01,568 --> 01:27:06,365
天上闪烁的星星

1110
01:27:09,285 --> 01:27:17,043
时而在看我的样子

1111
01:27:22,256 --> 01:27:26,886
好像还是漆黑的夜晚

1112
01:27:27,386 --> 01:27:32,266
吹过去的晚风…

1113
01:27:32,934 --> 01:27:33,980
（调查结果：推断死亡）

1114
01:27:34,060 --> 01:27:41,692
正在凄凉地抱着我

1115
01:27:45,446 --> 01:27:46,488
请进

1116
01:27:47,031 --> 01:27:49,783
快进来 坐吧

1117
01:27:57,666 --> 01:28:00,377
去惩戒委之前 我有话想对你说

1118
01:28:00,711 --> 01:28:03,339
对了 我听说朴亨俊的事了

1119
01:28:04,756 --> 01:28:06,888
-对不起 -不用道歉

1120
01:28:06,968 --> 01:28:09,428
认真工作 可以理解

1121
01:28:10,096 --> 01:28:11,725
反正此次顺利结案

1122
01:28:11,806 --> 01:28:13,850
我也想兑现我的承诺

1123
01:28:18,395 --> 01:28:21,607
等你离完婚再归队吧

1124
01:28:23,484 --> 01:28:26,403
-什么？ -你这离婚很让人头疼

1125
01:28:26,778 --> 01:28:28,450
现在去惩戒委

1126
01:28:28,530 --> 01:28:31,533
还得解释你老公散布的谣言

1127
01:28:31,868 --> 01:28:33,664
对你也没什么好处

1128
01:28:33,744 --> 01:28:35,131
你先把离婚诉讼解决了

1129
01:28:35,211 --> 01:28:36,455
已经足够了

1130
01:28:42,003 --> 01:28:44,380
您给我机会就已经够了

1131
01:28:44,713 --> 01:28:45,467
不是

1132
01:28:45,547 --> 01:28:47,162
如果我该受到惩罚

1133
01:28:47,242 --> 01:28:48,592
那我也会接受的

1134
01:28:49,802 --> 01:28:51,637
那到时候见

1135
01:29:04,441 --> 01:29:06,443
您不能进…

1136
01:29:18,789 --> 01:29:20,457
有监控

1137
01:29:21,876 --> 01:29:23,460
提醒你一声

1138
01:29:24,711 --> 01:29:27,756
你贸然来找我 对你很不利

1139
01:29:27,965 --> 01:29:29,716
我有话对你说

1140
01:29:31,928 --> 01:29:34,096
事到如今 你才来找我谈吗？

1141
01:29:35,472 --> 01:29:36,811
我不是过给你调解的机会了吗？

1142
01:29:36,891 --> 01:29:39,018
这段时间我一直在逃避

1143
01:29:40,561 --> 01:29:42,479
因为我觉得都是我的错

1144
01:29:43,815 --> 01:29:45,649
不过我现在不这么想了

1145
01:29:47,734 --> 01:29:49,695
我不会妥协的

1146
01:29:51,572 --> 01:29:53,199
我会和你战斗到底的

1147
01:29:55,868 --> 01:29:58,495
我会尽我所能毁掉你

1148
01:29:59,121 --> 01:30:01,999
为了留下我战斗过的痕迹而奋斗

1149
01:30:05,252 --> 01:30:09,882
我觉得…有必要当面对你说

1150
01:30:25,272 --> 01:30:27,566
我听说你弄完报告书了

1151
01:30:28,860 --> 01:30:29,944
谢谢你

1152
01:30:32,696 --> 01:30:34,698
有关自杀的内容请参考报告书

1153
01:30:35,116 --> 01:30:37,618
请参考清单

1154
01:30:39,495 --> 01:30:41,788
我没找到饰品 怕是你们搞错了

1155
01:30:42,623 --> 01:30:44,500
相册…

1156
01:30:45,167 --> 01:30:47,544
我估计世珍不想给你特意带走了

1157
01:30:51,298 --> 01:30:55,177
我看你很同情我那死去的妹妹啊

1158
01:30:56,846 --> 01:30:57,889
是不是啊？

1159
01:30:59,681 --> 01:31:01,225
怎么能跟你这个哥哥比呢？

1160
01:31:09,942 --> 01:31:11,568
遗书上写着

1161
01:31:12,653 --> 01:31:16,323
替爸爸和哥哥请求各位的原谅

1162
01:31:17,867 --> 01:31:19,743
爸爸就算了

1163
01:31:20,577 --> 01:31:25,086
你这当哥哥的 到底犯了什么错

1164
01:31:25,166 --> 01:31:26,876
以至于让妹妹以死谢罪呢？

1165
01:31:29,336 --> 01:31:30,757
你真是狗拿耗子多管闲事！

1166
01:31:30,838 --> 01:31:33,800
别激动 坐下

1167
01:31:34,633 --> 01:31:36,635
警卫 真抱歉

1168
01:31:40,097 --> 01:31:41,355
不会因为保险公司催你

1169
01:31:41,435 --> 01:31:44,977
就会处理得更快的

1170
01:31:47,063 --> 01:31:48,730
少在这跟我闹

1171
01:33:31,750 --> 01:33:34,461
（按时吃饭 按时吃药）

1172
01:33:55,441 --> 01:33:58,489
阿姨 我家又重新装监控了

1173
01:33:58,569 --> 01:34:00,321
你得走晾衣绳里面

1174
01:34:01,780 --> 01:34:03,970
我在家的话 你就敲门

1175
01:34:04,050 --> 01:34:05,117
然后我就会出来的

1176
01:34:08,120 --> 01:34:10,581
好丰盛啊！

1177
01:34:10,998 --> 01:34:12,666
今天是什么日子？

1178
01:34:15,252 --> 01:34:16,253
嗯？

1179
01:34:17,754 --> 01:34:19,090
生日！

1180
01:34:19,924 --> 01:34:21,683
多亏了姐姐

1181
01:34:21,763 --> 01:34:23,135
我还能吃到这些好吃的

1182
01:34:23,803 --> 01:34:24,929
谢谢款待

1183
01:34:26,388 --> 01:34:28,144
（李纯情）

1184
01:34:28,224 --> 01:34:30,062
姐姐 今天是你的生日

1185
01:34:30,142 --> 01:34:31,936
我想了好久不知道送你什么

1186
01:34:33,229 --> 01:34:35,689
我不是在你爸爸家住吗？

1187
01:34:36,816 --> 01:34:38,770
我有时候会在那里偷摸听歌

1188
01:34:38,851 --> 01:34:41,070
偷看信件什么的

1189
01:34:42,238 --> 01:34:44,991
我发现这些信都是给你写的呢

1190
01:34:46,242 --> 01:34:47,736
我不知道收件人是你

1191
01:34:47,817 --> 01:34:49,328
当初让我羡慕了好久

1192
01:34:51,455 --> 01:34:52,456
对了

1193
01:34:53,499 --> 01:34:56,335
我也有我妈收集的邮票册

1194
01:34:57,211 --> 01:34:58,341
看着邮票册

1195
01:34:58,421 --> 01:35:00,882
我以为我能去任何地方

1196
01:35:02,341 --> 01:35:04,218
不过现在除了这里

1197
01:35:04,996 --> 01:35:06,303
我没地方可去了

1198
01:35:07,471 --> 01:35:12,768
我等待的人也都不在了

1199
01:35:34,874 --> 01:35:39,170
您让我收集前房东的信件吧？

1200
01:35:39,879 --> 01:35:41,463
我帮您放到警卫室了

1201
01:35:46,635 --> 01:35:48,512
（首尔特别市… 崔银珠收）

1202
01:35:56,854 --> 01:35:58,480
（产妇姓名 崔银珠）

1203
01:36:05,487 --> 01:36:07,384
你们骨灰堂

1204
01:36:07,708 --> 01:36:09,366
一般几年发一次通知书啊？

1205
01:36:09,700 --> 01:36:12,203
这得看您申请什么东西了

1206
01:36:12,661 --> 01:36:15,542
那两位本来是五年缴纳一次

1207
01:36:15,622 --> 01:36:17,541
这次延长到了十年

1208
01:36:18,709 --> 01:36:21,295
这次吗？什么时候？

1209
01:36:21,753 --> 01:36:24,423
不久之前亲自来缴纳的

1210
01:36:28,177 --> 01:36:32,768
你们是不是不会确认…

1211
01:36:32,849 --> 01:36:35,267
里面都放了什么？

1212
01:36:35,642 --> 01:36:38,187
我们这里也不是地铁的保管箱

1213
01:36:39,063 --> 01:36:41,148
我能看一下申请延长的文件吗？

1214
01:36:43,275 --> 01:36:45,527
（签约人：李纯情）

1215
01:36:47,238 --> 01:36:49,076
我能看下这里的监控吗？

1216
01:36:49,156 --> 01:36:51,533
新馆那边新装的监控

1217
01:36:52,534 --> 01:36:53,915
不过是老式型号

1218
01:36:53,995 --> 01:36:56,288
过两周就没存档了

1219
01:37:13,764 --> 01:37:16,683
（崔成文 姜妍淑）

1220
01:37:48,090 --> 01:37:49,508
（按时吃饭 按时吃药）

1221
01:38:04,523 --> 01:38:06,358
（她一直哭个不停）

1222
01:38:15,409 --> 01:38:19,246
目前北上的11号台风拉法

1223
01:38:19,663 --> 01:38:21,582
最大瞬间风速已经超过每秒47米

1224
01:38:51,070 --> 01:38:54,240
（李纯情）

1225
01:39:01,663 --> 01:39:04,295
（居民登录证发给通知书）

1226
01:39:04,375 --> 01:39:05,751
（残疾人登记及服务申请书）

1227
01:39:31,861 --> 01:39:32,820
嗯？

1228
01:39:45,624 --> 01:39:48,794
（去首尔吧）

1229
01:39:53,674 --> 01:39:55,467
就算去了也没地方可去

1230
01:39:57,136 --> 01:40:00,431
我哥和我爸做了不少坏事

1231
01:40:01,640 --> 01:40:03,434
我什么都不知道

1232
01:40:04,852 --> 01:40:06,603
所以我才会受到惩罚了吧

1233
01:40:09,440 --> 01:40:10,983
我身边已经没有人了

1234
01:40:30,461 --> 01:40:34,131
（不是还有你吗？）

1235
01:41:13,880 --> 01:41:17,049
不要！为什么总想赶我走？

1236
01:41:17,424 --> 01:41:19,301
我喜欢现在

1237
01:41:20,845 --> 01:41:22,972
咱们就这么生活不好吗？

1238
01:41:33,607 --> 01:41:35,151
去吧

1239
01:41:36,485 --> 01:41:38,570
带着我们的份

1240
01:41:41,157 --> 01:41:42,199
活下去

1241
01:41:50,374 --> 01:41:51,834
没有人…

1242
01:41:53,669 --> 01:41:55,754
能救你

1243
01:41:59,383 --> 01:42:00,676
你只能…

1244
01:42:03,429 --> 01:42:06,390
自己救自己

1245
01:42:15,191 --> 01:42:16,943
人生…

1246
01:42:20,529 --> 01:42:22,949
比你想象的…

1247
01:42:23,532 --> 01:42:26,452
还要长

1248
01:43:34,395 --> 01:43:37,359
目前水位正在逐渐上升

1249
01:43:37,439 --> 01:43:40,902
预计最高浪值能达到九米

1250
01:43:54,916 --> 01:43:56,333
我们…

1251
01:43:59,879 --> 01:44:01,422
一定要…

1252
01:44:07,386 --> 01:44:09,013
下定决心

1253
01:44:18,605 --> 01:44:21,358
村长！

1254
01:44:24,070 --> 01:44:26,322
哎哟 那孩子

1255
01:44:26,572 --> 01:44:28,535
我在岩石边上…鞋子…

1256
01:44:28,615 --> 01:44:30,454
你到底想要说什么啊？

1257
01:44:30,534 --> 01:44:32,456
-没了 -什么没了？

1258
01:44:32,536 --> 01:44:34,625
那孩子不见了

1259
01:44:34,705 --> 01:44:37,458
-真是要疯了 -信！

1260
01:46:12,804 --> 01:46:17,975
（一切都是我指使的）

1261
01:46:26,150 --> 01:46:28,402
我不知道你在说什么

1262
01:46:32,614 --> 01:46:34,200
我来这里…

1263
01:46:41,040 --> 01:46:42,708
是因为在你弟弟家…

1264
01:46:46,670 --> 01:46:52,051
拿了这个…我是过来还给你的

1265
01:47:02,686 --> 01:47:04,814
若是吓到你了 真抱歉

1266
01:47:10,569 --> 01:47:11,946
请多保重

1267
01:47:48,065 --> 01:47:49,736
（惩戒委员会召集公告）

1268
01:47:49,817 --> 01:47:51,110
（惩戒对象：金贤秀）

1269
01:47:55,781 --> 01:47:58,617
她不接电话啊 怎么办啊？

1270
01:48:03,205 --> 01:48:08,794
（一年后）

1271
01:48:33,527 --> 01:48:34,991
您是韩国人吧？

1272
01:48:35,071 --> 01:48:36,989
那边朋友告诉我的

1273
01:48:38,532 --> 01:48:39,533
对

1274
01:48:42,161 --> 01:48:43,120
你好

1275
01:48:44,246 --> 01:48:46,535
有个地方更适合看日落

1276
01:48:46,806 --> 01:48:47,875
要给您换过去吗？

1277
01:49:03,557 --> 01:49:04,976
您看这个点单就行

1278
01:49:06,853 --> 01:49:07,857
剩下的交给你了

1279
01:49:07,937 --> 01:49:09,191
-好 拜拜 -拜拜

1280
01:49:09,271 --> 01:49:11,023
你要是下班了的话

1281
01:49:11,398 --> 01:49:13,150
我能请你喝杯茶吗？

1282
01:49:16,195 --> 01:49:17,241
好

1283
01:49:17,321 --> 01:49:19,907
那我能点啤酒吗？

1284
01:49:34,839 --> 01:49:35,923
谢谢款待

1285
01:49:38,175 --> 01:49:40,011
您打算在这里待多久啊？

1286
01:49:41,303 --> 01:49:42,930
我还没想好

1287
01:49:43,931 --> 01:49:46,100
这里比想象中要有人情味

1288
01:49:48,185 --> 01:49:49,728
您是来休假的吗？

1289
01:49:51,438 --> 01:49:53,983
其实我辞职了

1290
01:49:57,069 --> 01:49:59,071
我想重新开始

1291
01:50:00,406 --> 01:50:02,699
但不知道该从何做起

1292
01:50:04,118 --> 01:50:05,998
我喜欢的人跟我说

1293
01:50:06,078 --> 01:50:08,039
人生要比想象中的还要长

1294
01:50:12,334 --> 01:50:13,794
你这纹身挺好看的

1295
01:50:16,713 --> 01:50:18,800
我也是在伤疤边上纹的

1296
01:50:20,467 --> 01:50:22,761
你想纹的话 我可以帮你介绍

1297
01:50:27,934 --> 01:50:29,230
你在这里过得怎么样啊？

1298
01:50:29,310 --> 01:50:32,354
到上周为止一直在干活 可忙了

1299
01:50:32,897 --> 01:50:34,277
家人还等我写回信呢

1300
01:50:34,357 --> 01:50:36,150
忙得我都没空写了

1301
01:50:36,818 --> 01:50:38,402
是往韩国寄的信吗？

1302
01:50:38,777 --> 01:50:39,736
对

1303
01:50:40,154 --> 01:50:42,990
虽然老土 不过我很喜欢

1304
01:50:47,286 --> 01:50:50,497
你打算回韩国吗？

1305
01:50:52,458 --> 01:50:54,877
有些事需要我去处理

1306
01:50:57,546 --> 01:51:00,967
这里…是您旅行的第一站吗？

1307
01:51:02,551 --> 01:51:03,803
不是

1308
01:51:04,345 --> 01:51:06,138
我转了好久了

1309
01:51:07,389 --> 01:51:09,934
想亲眼确认一些事情

1310
01:51:14,355 --> 01:51:15,522
那您确认完了吗？

1311
01:51:16,899 --> 01:51:17,736
什么？

1312
01:51:17,817 --> 01:51:20,027
您说有些事需要亲眼确认

1313
01:51:23,447 --> 01:51:24,949
嗯 想必我确认完了

1314
01:51:27,118 --> 01:51:28,369
那挺好的

1315
01:51:31,998 --> 01:51:33,124
谢谢你

1316
01:51:34,500 --> 01:51:36,085
我更应该感谢您啊

1317
01:52:19,670 --> 01:52:24,758
（金惠秀）

1318
01:52:25,634 --> 01:52:30,681
（李静恩）

1319
01:52:31,723 --> 01:52:36,312
（卢正义）



