1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:29,958 --> 00:00:35,958
NETFLIX PRÄSENTIERT

4
00:04:57,375 --> 00:04:59,083
-Ich will nicht viel ausgeben.
-Gut.

5
00:05:01,291 --> 00:05:05,083
-Haben Sie Kurtas?
-Ja. Was suchen Sie?

6
00:05:05,625 --> 00:05:08,291
Nicht zu schick,
aber auch nicht zu einfach.

7
00:05:08,375 --> 00:05:09,791
Etwas Simples.

8
00:05:13,458 --> 00:05:14,833
Wie viel kostet das?

9
00:05:14,916 --> 00:05:16,291
750 Rupien.

10
00:05:20,625 --> 00:05:22,333
Zeigen Sie mir den weißen.

11
00:05:22,416 --> 00:05:23,458
Den ganz oben.

12
00:05:25,375 --> 00:05:26,708
Was meint ihr?

13
00:05:28,166 --> 00:05:29,166
Hübsch.

14
00:05:31,416 --> 00:05:33,666
Probier ihn an.

15
00:05:33,750 --> 00:05:35,708
Er soll bequem sein für die Bühne.

16
00:05:35,791 --> 00:05:39,500
Danke, Oma.
Ich kaufe zum ersten Mal Kleider.

17
00:05:41,500 --> 00:05:43,458
Kann ich die anprobieren?

18
00:05:43,541 --> 00:05:46,708
Das geht nicht. Sie wird schmutzig.

19
00:05:48,583 --> 00:05:50,083
Wie wäre es mit einem Schal?

20
00:05:50,166 --> 00:05:52,500
Ein Schal? Warum denn?

21
00:05:52,583 --> 00:05:56,208
Trag doch auch noch Diamantringe
und Goldketten auf der Bühne.

22
00:05:57,291 --> 00:06:00,208
Glaubst du,
die Jury gibt dir deshalb mehr Punkte?

23
00:06:02,791 --> 00:06:05,458
Vater sagte immer: "Auf der Bühne

24
00:06:05,541 --> 00:06:07,666
ist alles Teil der Darbietung."

25
00:06:17,583 --> 00:06:20,625
Der nächste Teilnehmer
ist Sharad Nerulkar.

26
00:06:29,833 --> 00:06:31,833
Ich präsentiere Raga <i>Bageshree,</i>

27
00:06:31,916 --> 00:06:34,583
eine traditionelle Komposition
in schnellem Tempo.

28
00:06:56,125 --> 00:06:57,583
Hast du zu tun?

29
00:06:58,666 --> 00:07:00,916
Siehst du das nicht, <i>Ajji?</i>

30
00:07:01,000 --> 00:07:03,541
Deine Mutter ist am Telefon. Rede mit ihr.

31
00:07:03,625 --> 00:07:05,416
Ich rufe sie später an.

32
00:07:05,500 --> 00:07:08,375
Das sagst du schon seit Tagen.

33
00:07:08,458 --> 00:07:11,208
Nerv mich nicht. Ich rufe sie später an.

34
00:07:11,291 --> 00:07:14,916
Sie sagt, du gehst
seit drei Tagen nicht ans Telefon.

35
00:07:15,458 --> 00:07:18,125
Weil es kaputt war.

36
00:07:18,208 --> 00:07:21,166
Viju geht es seit Tagen nicht gut.

37
00:07:21,708 --> 00:07:25,125
Was soll ich von hier aus machen?
Sie soll sich kümmern.

38
00:07:25,208 --> 00:07:26,958
Besuche sie.

39
00:07:27,833 --> 00:07:30,333
<i>Ajji,</i> der Wettbewerb ist in zwei Tagen.

40
00:07:30,416 --> 00:07:33,458
Bitte lass mich üben.
Sag ihr, ich rufe sie an.

41
00:07:34,208 --> 00:07:37,666
Sag es ihr selbst. Halte mich da raus.

42
00:07:38,333 --> 00:07:40,416
Ich bekomme immer alles ab.

43
00:07:40,500 --> 00:07:42,125
Das nervt.

44
00:07:42,875 --> 00:07:45,000
Musst du deshalb gleich weinen?

45
00:08:25,958 --> 00:08:30,708
<i>Heilige und Asketen haben diese Musik</i>

46
00:08:30,791 --> 00:08:34,333
<i>nach tausenden Jahren</i>
<i>rigoroser geistlicher Suche gemeistert.</i>

47
00:08:34,416 --> 00:08:37,208
<i>Sie kann nicht einfach so erlernt werden.</i>

48
00:08:39,166 --> 00:08:41,541
<i>Selbst zehn Leben reichen nicht.</i>

49
00:08:43,583 --> 00:08:46,708
<i>Die heiligen Texte sagen nicht einfach:</i>

50
00:08:46,791 --> 00:08:49,083
<i>"Dieser Raga ist in</i> Pancham"

51
00:08:49,750 --> 00:08:54,375
<i>oder "Dieser Raga überspringt</i> Dhaivat."

52
00:08:57,750 --> 00:08:59,916
<i>Durch diese Musik</i>

53
00:09:00,500 --> 00:09:05,333
<i>wird uns der Weg zum Göttlichen offenbart.</i>

54
00:09:09,041 --> 00:09:12,125
<i>Nicht umsonst</i>
<i>wird indische klassische Musik</i>

55
00:09:12,208 --> 00:09:15,500
<i>als die Ewige Suche bezeichnet.</i>

56
00:09:17,625 --> 00:09:20,583
<i>Und um sich auf diese Suche zu begeben,</i>

57
00:09:20,666 --> 00:09:23,833
<i>muss man sich ergeben und opfern.</i>

58
00:09:25,083 --> 00:09:27,666
<i>Will man Geld verdienen</i>

59
00:09:28,708 --> 00:09:31,000
<i>oder eine Familie gründen,</i>

60
00:09:31,833 --> 00:09:35,500
<i>sollte man Liebeslieder</i>
<i>oder Filmmusik aufführen.</i>

61
00:09:36,583 --> 00:09:38,833
<i>Begib dich nicht auf diesen Weg.</i>

62
00:09:39,583 --> 00:09:42,250
<i>Wenn du diesen Weg gehen willst,</i>

63
00:09:42,333 --> 00:09:45,833
<i>lern hungrig und einsam zu sein.</i>

64
00:10:29,916 --> 00:10:30,916
Hier.

65
00:10:32,000 --> 00:10:33,791
Brauchst du noch was?

66
00:10:34,333 --> 00:10:35,166
Nein.

67
00:10:35,916 --> 00:10:39,000
Sumit Khade aus Nagpur kommt auch.

68
00:10:39,500 --> 00:10:40,750
Er ist ausgebildet.

69
00:10:40,833 --> 00:10:43,041
Wieso sagst du das vor ihm?

70
00:10:43,125 --> 00:10:45,666
Ich hab Rishi und Kruti draußen gesehen.

71
00:10:45,750 --> 00:10:46,791
Die sind so gerissen.

72
00:10:47,375 --> 00:10:50,625
Ich habe sie gefragt,
welchen Raga sie heute aufführen.

73
00:10:51,375 --> 00:10:54,250
Sie haben einfach nicht geantwortet.

74
00:10:54,916 --> 00:10:56,875
-Hör auf.
-Sharad Nerulkar?

75
00:10:57,750 --> 00:10:58,625
Sharad?

76
00:11:05,833 --> 00:11:07,166
-Viel Glück.
-Ja.

77
00:12:01,125 --> 00:12:03,083
Ich präsentiere Raga <i>Bageshree.</i>

78
00:12:03,875 --> 00:12:07,083
Eine traditionelle Komposition
in schnellem Tempo.

79
00:13:26,916 --> 00:13:27,958
Danke.

80
00:13:29,583 --> 00:13:31,583
Bravo! Was für eine Darbietung.

81
00:13:32,333 --> 00:13:35,125
Der nächste Teilnehmer ist Nitin Avasthe.

82
00:13:35,208 --> 00:13:36,083
Das war gut.

83
00:13:36,166 --> 00:13:37,625
-Ehrlich?
-Ja.

84
00:13:38,750 --> 00:13:41,958
Hatte ich zu viel Hall?
Ich konnte es nicht hören.

85
00:13:42,041 --> 00:13:43,708
Nein, es war gut.

86
00:13:45,250 --> 00:13:47,750
Einen Applaus, bitte.

87
00:13:57,791 --> 00:14:01,041
Und endlich

88
00:14:01,125 --> 00:14:02,791
ist es so weit.

89
00:14:03,541 --> 00:14:06,125
Die Jury hat eine Entscheidung getroffen.

90
00:14:06,208 --> 00:14:08,875
Um den Gupte Builders Award

91
00:14:08,958 --> 00:14:12,041
für Junge Performer 2006 zu überreichen,

92
00:14:12,125 --> 00:14:15,875
bitte ich Herrn Dattatreya Kirloskar
auf die Bühne.

93
00:14:15,958 --> 00:14:17,750
Applaus.

94
00:14:24,833 --> 00:14:28,125
Er ist der Sohn
von Maestro Balkrishna Kirloskar.

95
00:14:28,750 --> 00:14:34,375
Er ist etwas zu spät,
weil er aus Mulund angereist ist.

96
00:14:39,541 --> 00:14:44,750
Herr Dattatreya wird
den Gewinnern eine Trophäe überreichen.

97
00:14:47,750 --> 00:14:51,416
Der dritte Preis geht an Namita Satam.

98
00:14:58,833 --> 00:15:02,416
Der zweite Preis geht an Sumit Khade.

99
00:15:08,791 --> 00:15:12,458
Und der wichtigste Preis,

100
00:15:12,541 --> 00:15:17,083
der erste Preis für Junge Performer 2006
geht an…

101
00:15:17,750 --> 00:15:19,375
Chinmayee Wadhawkar!

102
00:15:27,750 --> 00:15:32,791
Wir beglückwünschen
die Gewinner des Gupte Builders.

103
00:15:32,875 --> 00:15:34,500
Applaus, bitte.

104
00:16:13,333 --> 00:16:16,291
Beim Einatmen denkt ihr positive Gedanken.

105
00:16:18,166 --> 00:16:19,541
Beim Ausatmen

106
00:16:20,750 --> 00:16:25,166
lasst ihr die negativen Gedanken los.

107
00:16:30,916 --> 00:16:32,666
Jetzt meditieren wir.

108
00:16:40,541 --> 00:16:42,791
Haltet die Gedanken nicht auf.

109
00:16:53,708 --> 00:16:56,708
Jetzt beginnen wir mit der Atemübung.

110
00:17:27,166 --> 00:17:30,708
<i>Ein ruheloser Verstand</i>

111
00:17:32,041 --> 00:17:35,083
<i>kann einfach keine</i> Khyal-<i>Musik</i>

112
00:17:35,166 --> 00:17:38,708
<i>auf tiefgründige</i>
<i>und authentische Weise singen.</i>

113
00:17:41,750 --> 00:17:45,875
<i>Um jeder Note huldigen zu können,</i>

114
00:17:46,541 --> 00:17:49,791
<i>jedem Mikroton,</i>

115
00:17:50,458 --> 00:17:56,041
<i>muss der Verstand</i>
<i>rein und unbefleckt sein.</i>

116
00:17:59,416 --> 00:18:01,458
<i>Was ist</i> Khyal?

117
00:18:02,291 --> 00:18:05,333
<i>Es ist die Gemütsverfassung des Sängers</i>

118
00:18:05,875 --> 00:18:09,791
<i>in jenem Augenblick.</i>

119
00:18:10,625 --> 00:18:15,458
<i>Diese Verfassung präsentiert er</i>
<i>mittels des Mediums Raga.</i>

120
00:18:16,833 --> 00:18:21,125
<i>Der Sänger weiß nicht,</i>

121
00:18:21,208 --> 00:18:23,500
<i>welcher neue Aspekt</i>

122
00:18:23,583 --> 00:18:28,500
<i>des Ragas sich ihm beim Singen eröffnet.</i>

123
00:18:32,708 --> 00:18:38,166
<i>Soll die Wahrheit des Ragas</i>
<i>sich spontan offenbaren,</i>

124
00:18:38,833 --> 00:18:41,625
<i>muss der Verstand frei von Unwahrheiten,</i>

125
00:18:41,708 --> 00:18:46,625
<i>Gier und unreinen Gedanken sein.</i>

126
00:18:49,291 --> 00:18:52,000
<i>Nicht jeder hat die angeborene Disziplin</i>

127
00:18:52,083 --> 00:18:55,958
<i>und den nötigen Glauben dafür…</i>

128
00:18:56,041 --> 00:18:57,500
Sitzt du immer noch daran?

129
00:18:57,583 --> 00:18:59,666
Genug mit der Maai-Saga.

130
00:19:00,458 --> 00:19:03,458
Welche Saga? Das ist doch auch Arbeit.

131
00:19:03,541 --> 00:19:06,333
Das sind stundenlange Aufnahmen.
Das dauert.

132
00:19:07,166 --> 00:19:08,333
Mach das später.

133
00:19:09,375 --> 00:19:11,916
Hast du die Sadarang-Konferenz fertig?

134
00:19:12,500 --> 00:19:14,333
Ja, '72 und '74 sind fertig.

135
00:19:14,416 --> 00:19:15,791
'73 finde ich nicht.

136
00:19:16,375 --> 00:19:17,416
Wieso denn das?

137
00:19:17,958 --> 00:19:20,416
Ich hab sie neulich gesehen.

138
00:19:21,083 --> 00:19:22,291
Ich nicht.

139
00:19:23,583 --> 00:19:27,500
Das hier hat Rambhau Arolkars
<i>Basant-Bahar</i> drauf.

140
00:19:28,666 --> 00:19:30,125
Wie er singen konnte.

141
00:19:30,625 --> 00:19:32,708
Er wusste,
wie man Ragas kombiniert.

142
00:19:34,166 --> 00:19:35,541
Such das Band.

143
00:19:36,875 --> 00:19:40,125
Wir haben eine Bestellung
für ein CD-Box-Set, 1972 bis 1975.

144
00:19:41,541 --> 00:19:42,583
Wie viele?

145
00:19:43,666 --> 00:19:46,958
Mach ein Master.
Dann machen wir 30 bis 40 Sets.

146
00:19:55,666 --> 00:19:59,041
MAAIS VORTRÄGE

147
00:20:17,708 --> 00:20:19,833
Haben Sie CDs von Shankar Bhatt?

148
00:20:19,916 --> 00:20:20,750
Leider nicht.

149
00:20:22,250 --> 00:20:24,416
Und von Sultan Saheb?

150
00:20:25,000 --> 00:20:26,458
Die sind vergriffen.

151
00:20:27,833 --> 00:20:29,791
Was empfehlen Sie mir dann?

152
00:20:30,458 --> 00:20:34,291
Wir spezialisieren uns
auf rare und wenig bekannte Aufnahmen.

153
00:20:34,375 --> 00:20:37,958
Alle CDs wurden von alten Kassetten
und LPs konvertiert.

154
00:20:39,375 --> 00:20:41,500
Diese Namen kenne ich nicht.

155
00:20:41,583 --> 00:20:44,458
Ja, aber sie sind
genauso gut wie die bekannten.

156
00:20:45,166 --> 00:20:47,416
Das hier ist Ustad Nissar Aslam Shaikh

157
00:20:47,500 --> 00:20:48,750
von der Agra-Tradition.

158
00:20:48,833 --> 00:20:50,875
Er hatte denselben Guru wie Sultan Saheb.

159
00:20:50,958 --> 00:20:52,958
Er war nur nicht so bekannt.

160
00:20:53,625 --> 00:20:55,458
-Wie viel kostet es?
-150 Rupien.

161
00:20:57,083 --> 00:20:58,166
Nein, danke.

162
00:20:59,208 --> 00:21:01,000
Wir haben auch dieses Angebot

163
00:21:01,083 --> 00:21:04,125
eines 12er-CD-Packs
aller indischen Radioaufnahmen.

164
00:21:04,208 --> 00:21:08,416
Der normale Preis ist 1500 Rupien.
Mit unserem Discount sind es 1000.

165
00:21:09,875 --> 00:21:11,833
Nein, danke.

166
00:21:15,875 --> 00:21:17,583
Haben Sie Andachtsmusik?

167
00:21:18,166 --> 00:21:19,166
Momentan nicht, oder?

168
00:21:19,916 --> 00:21:21,666
Nein, nur klassische Musik.

169
00:21:22,875 --> 00:21:24,791
Ich komme in der Pause wieder.

170
00:21:28,500 --> 00:21:30,416
Alle wollen dieses Andachtszeug.

171
00:21:36,458 --> 00:21:37,916
Gehen wir rein?

172
00:21:38,541 --> 00:21:39,666
Bist du irre?

173
00:21:40,333 --> 00:21:41,875
Dir fallen die Ohren ab.

174
00:22:03,291 --> 00:22:04,958
So ein Blödsinn!

175
00:22:06,625 --> 00:22:10,500
Wie tief kann man
für diese hochnäsige Menge sinken?

176
00:22:12,208 --> 00:22:14,291
Was hat er heute nur gespielt?

177
00:22:14,375 --> 00:22:16,125
Und die Menge war begeistert.

178
00:22:17,750 --> 00:22:20,083
All diese "Jahresbeitrags"-Typen…

179
00:22:20,166 --> 00:22:22,375
Die applaudieren doch für jeden.

180
00:22:25,083 --> 00:22:27,958
Selbst die Künstler
haben keine musikalische Meinung.

181
00:22:28,875 --> 00:22:30,583
Es ist wie ein Büfett…

182
00:22:31,208 --> 00:22:34,833
Ein ernster Raga, dann ein fröhlicher,
ein Liebeslied, ein Andachtslied.

183
00:22:34,916 --> 00:22:35,833
Und fertig.

184
00:22:36,875 --> 00:22:38,958
Die Sponsoren lieben es.

185
00:22:39,916 --> 00:22:41,208
Scheiß auf sie.

186
00:22:41,916 --> 00:22:44,083
Sie promoten
immer dieselben berühmten Namen.

187
00:22:44,166 --> 00:22:47,083
Sie kriegen alle Konzerte,
und alles klingt gleich.

188
00:22:48,083 --> 00:22:52,250
Egal, welcher Raga,
dieselbe Struktur, dieselbe Idee.

189
00:22:52,333 --> 00:22:53,750
Alles vorhersehbar.

190
00:22:55,250 --> 00:22:56,333
Reis, bitte.

191
00:22:58,458 --> 00:22:59,833
Ich verstehe das nicht.

192
00:22:59,916 --> 00:23:02,791
Shakir Bhai spielte so wunderbar.

193
00:23:04,041 --> 00:23:06,333
Ich kenne
seine Aufnahmen aus den 80ern.

194
00:23:07,958 --> 00:23:10,791
So eine Gelassenheit, so ein klarer Ton.

195
00:23:11,875 --> 00:23:13,541
Wie kann man sich so verändern?

196
00:23:14,333 --> 00:23:15,750
Für Geld.

197
00:23:17,291 --> 00:23:18,958
Deshalb hat Guruji Maai

198
00:23:19,041 --> 00:23:21,250
sich nie auf Konzerte eingelassen.

199
00:24:37,875 --> 00:24:38,750
Was?

200
00:24:41,041 --> 00:24:42,041
Was ist denn?

201
00:24:42,583 --> 00:24:43,708
Ich weiß nicht.

202
00:24:46,583 --> 00:24:47,833
Was meinst du?

203
00:24:48,833 --> 00:24:50,750
Mir fällt nichts Neues ein.

204
00:24:51,541 --> 00:24:53,083
Ich wiederhole mich.

205
00:24:54,583 --> 00:24:56,208
Warum?

206
00:24:58,041 --> 00:24:59,083
Ich weiß nicht.

207
00:25:00,833 --> 00:25:02,750
Hast du geübt?

208
00:25:03,958 --> 00:25:04,875
Ja.

209
00:25:05,666 --> 00:25:07,333
Warum steckst du dann fest?

210
00:25:10,833 --> 00:25:12,125
Versuch es noch mal.

211
00:25:34,250 --> 00:25:35,583
Ich wiederhole mich nur.

212
00:25:37,083 --> 00:25:37,958
Sing du.

213
00:27:15,166 --> 00:27:16,375
Gut.

214
00:29:02,625 --> 00:29:03,750
Sehr schön.

215
00:29:07,291 --> 00:29:08,125
Hör mal.

216
00:29:08,666 --> 00:29:10,500
Lass ihn bitte gehen.

217
00:29:10,583 --> 00:29:12,375
Seine Freunde rufen ihn.

218
00:29:13,041 --> 00:29:14,333
Willst du gehen?

219
00:29:14,416 --> 00:29:15,625
Ja, klar.

220
00:29:16,208 --> 00:29:19,375
Selbst sonntags zwingst du ihn zur Musik.

221
00:29:19,458 --> 00:29:20,625
Na und?

222
00:29:20,708 --> 00:29:22,625
Was ist daran so schlimm?

223
00:29:23,375 --> 00:29:26,708
Ustad Saheb schlug seine Kinder,
bis sie es richtig machten.

224
00:29:26,791 --> 00:29:30,458
-Die Geschichte kennen wir.
-Sie stimmt aber.

225
00:29:31,166 --> 00:29:33,625
Er band ihre Haare an einem Nagel fest.

226
00:29:33,708 --> 00:29:36,083
Wir haben doch nur Spaß, oder?

227
00:29:36,166 --> 00:29:40,208
Ich bring dir ein traditionelles Stück
im selben Raga bei. Fang an.

228
00:29:41,416 --> 00:29:43,166
Sehr schön.

229
00:29:56,958 --> 00:29:58,083
Shaardya.

230
00:29:58,708 --> 00:30:00,541
Komm. Alle warten.

231
00:30:01,208 --> 00:30:03,041
Komm rein.

232
00:30:03,125 --> 00:30:03,958
Nein, danke.

233
00:30:04,041 --> 00:30:06,291
Komm. Setz dich.

234
00:30:09,250 --> 00:30:12,208
Ich bringe ihm ein <i>Bandish</i> bei.

235
00:30:13,458 --> 00:30:16,083
Onkel, ich verstehe nichts von dem Zeug.

236
00:30:16,166 --> 00:30:17,500
Kann Shaardya mitkommen?

237
00:30:17,583 --> 00:30:20,458
Ein <i>Bandish</i>
ist eine sehr wertvolle Komposition.

238
00:30:21,583 --> 00:30:23,541
Wenn zwei Musiker heirateten,

239
00:30:23,625 --> 00:30:25,666
wurden sie als Mitgift geschenkt.

240
00:30:25,750 --> 00:30:28,208
Sie waren so kostbar wie das Leben.

241
00:30:28,291 --> 00:30:29,750
Warum quälst du die Kinder?

242
00:30:29,833 --> 00:30:31,583
Lass sie spielen gehen.

243
00:30:32,875 --> 00:30:37,666
<i>Geht und fliegt nach Hause</i>

244
00:30:38,166 --> 00:30:43,750
<i>Geht und fliegt nach Hause…</i>

245
00:30:44,625 --> 00:30:48,333
Fünf, vier, drei, zwei, eins.

246
00:30:52,500 --> 00:30:57,541
Willkommen zur Sendung <i>Gharana.</i>

247
00:30:58,583 --> 00:31:00,083
Vor der Pause

248
00:31:00,166 --> 00:31:05,083
erzählte Herr Mukund uns
von der Geschichte der Alwar-Tradition.

249
00:31:05,166 --> 00:31:09,625
Herr Mukund ist nicht nur Sänger,
ausgebildet in der Alwar-Tradition,

250
00:31:10,291 --> 00:31:14,875
sondern auch Autor eines Buches
über die Geschichte der Musik

251
00:31:14,958 --> 00:31:17,541
mit dem Namen <i>Die Ewige Flamme.</i>

252
00:31:18,750 --> 00:31:21,375
<i>Herr Mukund, wechseln wir das Thema.</i>

253
00:31:22,416 --> 00:31:27,625
<i>In Ihrem Buch schreiben Sie,</i>
<i>wie die Musik sich verändert</i>

254
00:31:27,708 --> 00:31:31,666
<i>und heute ihre Essenz verloren hat.</i>

255
00:31:32,625 --> 00:31:33,666
<i>Das ist richtig.</i>

256
00:31:34,666 --> 00:31:37,666
<i>Den Leuten gefiel mein Buch nicht.</i>

257
00:31:37,750 --> 00:31:40,625
<i>Viele kritisierten mich.</i>

258
00:31:41,458 --> 00:31:46,208
<i>Wenn sich heute jemand</i>
<i>die Musik anhören will, wo findet er sie?</i>

259
00:31:47,833 --> 00:31:48,958
<i>Nirgendwo.</i>

260
00:31:51,125 --> 00:31:56,208
<i>Es ist fast unmöglich,</i>
<i>solche Musik heute zu finden,</i>

261
00:31:57,458 --> 00:31:58,875
<i>diese göttliche Reinheit.</i>

262
00:31:59,791 --> 00:32:03,125
<i>Mein Guru</i>
<i>Maestro Vinayak Pradhan sagt immer,</i>

263
00:32:03,208 --> 00:32:06,666
<i>dass es nur eine Person gab,</i>

264
00:32:06,750 --> 00:32:11,083
<i>die diese Musik gemeistert hat,</i>
<i>Maestra Sindhubai Jadhav.</i>

265
00:32:11,833 --> 00:32:14,333
<i>Wir nennen sie liebevoll "Maai".</i>

266
00:32:15,541 --> 00:32:18,458
<i>Unser Guru sagt, dass seine Musik</i>

267
00:32:19,041 --> 00:32:21,625
<i>ihrem Genie nicht annähernd gleichkommt.</i>

268
00:32:22,750 --> 00:32:24,458
<i>Warum war sie so besonders?</i>

269
00:32:26,583 --> 00:32:28,958
<i>Das habe ich Guruji auch oft gefragt.</i>

270
00:32:29,916 --> 00:32:34,916
<i>Er sagt, dass man ihre Musik</i>
<i>nicht mit Worten beschreiben kann.</i>

271
00:32:35,541 --> 00:32:38,250
<i>-Gibt es keine Aufnahmen von ihr?</i>
<i>-Nein.</i>

272
00:32:39,375 --> 00:32:41,916
<i>Maai erlaubte niemandem, sie aufzunehmen.</i>

273
00:32:43,333 --> 00:32:47,250
<i>Es gibt kaum ein Foto von ihr,</i>
<i>ganz zu schweigen von Interviews.</i>

274
00:32:48,041 --> 00:32:51,000
<i>Sie war anders. Eine Asketin.</i>

275
00:32:54,708 --> 00:32:56,541
Du warst ein hübscher Junge.

276
00:32:56,625 --> 00:32:57,583
Sehr hübsch.

277
00:32:58,625 --> 00:32:59,958
Und jetzt?

278
00:33:01,666 --> 00:33:03,416
Warum sehe ich das erst jetzt?

279
00:33:04,500 --> 00:33:08,041
Ich hab deinen Vater noch nie gesehen.

280
00:33:08,125 --> 00:33:09,666
Das war bis jetzt auf VHS.

281
00:33:09,750 --> 00:33:11,375
Ich hab es gestern überspielt.

282
00:33:13,083 --> 00:33:15,208
Ich will deinen Vater singen hören.

283
00:33:16,458 --> 00:33:18,875
Seine Geschichten waren interessanter.

284
00:33:20,416 --> 00:33:21,791
Sein Gesang war ok.

285
00:33:26,375 --> 00:33:29,041
-Kann ich dich was fragen?
-Klar.

286
00:33:29,666 --> 00:33:33,583
Tejas hat mir gesagt,
dass dein Vater Tonbänder von Maai hat.

287
00:33:34,208 --> 00:33:35,333
Was für Tonbänder?

288
00:33:36,333 --> 00:33:39,791
Von Vorträgen an ihre Schüler in Belgaum.

289
00:33:40,500 --> 00:33:41,958
Wie kann das sein?

290
00:33:42,541 --> 00:33:45,458
Anscheinend hat Karim Saheb
sie heimlich gemacht.

291
00:33:46,708 --> 00:33:49,083
Ja, Vater hat es mal erwähnt.

292
00:33:49,875 --> 00:33:52,041
Aber gesehen habe ich nichts.

293
00:33:55,208 --> 00:33:57,250
Hat deine Mutter das gesehen?

294
00:33:58,083 --> 00:33:59,833
Du solltest es ihr zeigen.

295
00:34:00,500 --> 00:34:03,125
Du weißt,
wie sentimental sie bei Vater wird.

296
00:34:03,708 --> 00:34:05,208
Das macht es nur schlimmer.

297
00:34:18,875 --> 00:34:20,791
Ich gehe jetzt. Es ist spät.

298
00:34:45,583 --> 00:34:47,416
ENTSCHULDIGE

299
00:34:52,541 --> 00:34:54,000
NACHRICHT GESENDET

300
00:35:35,458 --> 00:35:38,541
Haltet euren Gedankenfluss nicht auf.

301
00:35:39,958 --> 00:35:42,083
Beobachtet ihn einfach.

302
00:35:44,541 --> 00:35:47,125
Lasst eure verdrängten Gefühle

303
00:35:47,666 --> 00:35:49,291
an die Oberfläche kommen.

304
00:35:50,666 --> 00:35:52,708
Gute, schlechte, alle.

305
00:35:54,541 --> 00:35:58,708
Sie existieren. Beobachtet sie.

306
00:36:05,708 --> 00:36:09,583
Wie euer Verstand,
so redet auch euer Körper zu euch.

307
00:36:13,375 --> 00:36:15,541
Hört auf ihn.

308
00:36:37,916 --> 00:36:40,250
Ich wollte dir was sagen.

309
00:36:41,291 --> 00:36:43,291
Aber ich hab es vergessen.

310
00:36:43,875 --> 00:36:46,291
War es die Stromrechnung?
Ich zahle sie heute.

311
00:36:46,375 --> 00:36:48,750
Nein. Nicht die Rechnung.

312
00:36:48,833 --> 00:36:50,083
Es war was anderes.

313
00:36:51,083 --> 00:36:52,583
Deine Medikamente?

314
00:36:53,416 --> 00:36:55,208
Nein, das auch nicht.

315
00:36:56,000 --> 00:36:57,958
Vergiss es. Ich weiß nicht mehr.

316
00:36:59,625 --> 00:37:01,083
Deine Mutter?

317
00:37:02,166 --> 00:37:03,791
Wir haben gestern geredet.

318
00:37:03,875 --> 00:37:04,875
Was hat sie gesagt?

319
00:37:06,333 --> 00:37:07,875
Dass alles gut ist.

320
00:37:09,833 --> 00:37:12,041
Ich verstehe sie nicht.

321
00:37:12,125 --> 00:37:14,833
Sie sagt was zu dir, was anderes zu mir

322
00:37:14,916 --> 00:37:17,750
und denkt wieder was anderes.

323
00:37:17,833 --> 00:37:19,500
Was ist denn jetzt wieder?

324
00:37:19,583 --> 00:37:21,625
Sie hat gestern am Telefon geweint.

325
00:37:22,708 --> 00:37:25,375
Ich soll mit dir reden.

326
00:37:26,041 --> 00:37:27,208
Worüber?

327
00:37:27,291 --> 00:37:28,583
Über eine Arbeit.

328
00:37:29,750 --> 00:37:32,166
Aber ich arbeite mit Kishore.

329
00:37:32,250 --> 00:37:34,250
Das hab ich auch gesagt.

330
00:37:34,333 --> 00:37:36,375
Sie meint, das sei keine echte Arbeit.

331
00:37:36,458 --> 00:37:40,500
Dass er nicht genug zahlt.

332
00:37:41,666 --> 00:37:43,625
Ist das ihre Meinung oder deine?

333
00:37:44,458 --> 00:37:45,875
Warum meine?

334
00:37:47,000 --> 00:37:49,208
Woher weiß sie, wie viel ich verdiene?

335
00:37:49,708 --> 00:37:51,083
Nicht von mir.

336
00:37:51,791 --> 00:37:55,291
Sie weiß, dass das Geld knapp ist.

337
00:37:55,375 --> 00:37:58,083
Für die Miete, Vijus Ausgaben…

338
00:37:58,666 --> 00:38:01,000
Wie soll sie das allein schaffen?

339
00:38:01,833 --> 00:38:05,083
Versteck dich nicht hinter Mutter.

340
00:38:05,708 --> 00:38:08,708
Wenn ich dir zu teuer bin, sag es.

341
00:38:08,791 --> 00:38:09,958
Dann gehe ich sofort.

342
00:38:10,041 --> 00:38:12,666
Was redest du da?

343
00:38:12,750 --> 00:38:15,000
Wir machen uns Sorgen um deine Zukunft.

344
00:38:15,750 --> 00:38:19,250
<i>Ajji,</i> entweder die Musik oder eine Arbeit.

345
00:38:19,333 --> 00:38:21,041
Beides geht nicht.

346
00:38:21,541 --> 00:38:22,958
Warum nicht?

347
00:38:23,625 --> 00:38:26,583
Deine Freunde arbeiten auch.

348
00:38:26,666 --> 00:38:29,333
Arbeitet Tejas nicht? Und Sneha?

349
00:38:30,041 --> 00:38:31,625
Ich will aber nicht.

350
00:38:32,750 --> 00:38:34,416
Ich gehe, wenn du willst.

351
00:38:35,458 --> 00:38:37,166
So benimmt man sich nicht.

352
00:38:37,250 --> 00:38:39,333
Du bist genauso stur wie dein Vater.

353
00:38:40,000 --> 00:38:41,666
Und er litt später sehr.

354
00:38:44,625 --> 00:38:46,666
Vergleiche mich nicht mit Vater.

355
00:38:47,375 --> 00:38:50,458
Ich gebe nicht der Welt die Schuld,
wenn ich keinen Erfolg habe.

356
00:38:53,666 --> 00:38:56,541
Was soll ich nur mit ihm machen?

357
00:39:05,875 --> 00:39:07,583
Guruji, fangen wir an?

358
00:39:11,333 --> 00:39:13,666
Gut, wir fangen an.

359
00:39:14,916 --> 00:39:18,250
Viele von Ihnen
sind aufgrund meines Artikels hier.

360
00:39:18,833 --> 00:39:23,458
Ich habe nicht übertrieben, als ich
von einem unbesungenen Guru sprach.

361
00:39:23,541 --> 00:39:25,000
Einem Geheimtipp in Mumbai.

362
00:39:25,791 --> 00:39:29,458
Guruji, ich danke Ihnen
im Namen aller hier heute Abend,

363
00:39:29,541 --> 00:39:31,333
dass Sie für uns singen.

364
00:39:32,291 --> 00:39:36,291
Genug geredet.
Ich gebe ab an Guruji und seine Magie.

365
00:39:41,083 --> 00:39:44,041
Was immer Reena
eben auf Englisch gesagt hat,

366
00:39:44,791 --> 00:39:46,791
ich habe fast nichts verstanden.

367
00:39:48,541 --> 00:39:52,000
Aber ich versuche,
etwas Schönes für Sie zu singen.

368
00:41:59,041 --> 00:42:00,916
Nein, du hörst nicht zu.

369
00:42:20,708 --> 00:42:22,375
Entspann dich im Hals.

370
00:43:36,375 --> 00:43:37,291
Stehen Sie auf.

371
00:43:40,625 --> 00:43:42,916
Er hat niedrigen Blutdruck, weiter nichts.

372
00:43:43,875 --> 00:43:44,916
Wie niedrig?

373
00:43:45,666 --> 00:43:48,375
Er ist bei 60. Letztes Mal war er bei 80.

374
00:43:48,458 --> 00:43:49,333
Oh Gott.

375
00:43:50,166 --> 00:43:51,958
Sonst noch Beschwerden?

376
00:43:52,625 --> 00:43:55,333
Mein Rücken tut oft weh, hier unten.

377
00:43:57,083 --> 00:44:00,000
Urin, Stuhl? Alles normal?

378
00:44:00,666 --> 00:44:04,791
Ja, alles gut. Nur die Rückenschmerzen.

379
00:44:05,708 --> 00:44:07,916
Was ist mit dem Husten?

380
00:44:08,000 --> 00:44:08,958
Ach ja.

381
00:44:10,416 --> 00:44:14,583
Ich muss manchmal nachts husten.

382
00:44:15,791 --> 00:44:18,458
Wenn es einmal losgeht,
hört es nicht wieder auf.

383
00:44:19,416 --> 00:44:22,208
Ist Ihnen dann kalt? Sind Sie fiebrig?

384
00:44:22,958 --> 00:44:24,791
Nein, es ist nur der Husten.

385
00:44:28,500 --> 00:44:29,416
Gut.

386
00:44:30,250 --> 00:44:32,500
Nehmen Sie diese Tabletten

387
00:44:32,583 --> 00:44:35,166
und kommen Sie nächsten Monat wieder.

388
00:44:35,250 --> 00:44:36,125
Ja.

389
00:44:36,208 --> 00:44:38,666
Schmerztabletten für Ihren Rücken.

390
00:44:39,333 --> 00:44:42,333
Nehmen Sie sie nur,
wenn es ganz schlimm ist.

391
00:44:43,250 --> 00:44:46,166
Und trinken Sie viel Wasser.

392
00:44:47,458 --> 00:44:49,833
-Machen Sie Sport?
-Nein.

393
00:44:51,500 --> 00:44:55,208
Geh zwei oder dreimal die Woche
mit ihm spazieren.

394
00:44:55,291 --> 00:44:56,875
Ja, Doktor.

395
00:45:01,166 --> 00:45:02,333
Wie viel macht das?

396
00:45:03,541 --> 00:45:06,833
Mit der letzten Visite 450 Rupien.

397
00:45:08,250 --> 00:45:10,875
Kann ich nächste Woche bezahlen?

398
00:45:10,958 --> 00:45:13,500
-Ja.
-Nein. Ich bezahle.

399
00:45:13,583 --> 00:45:16,791
-Zahlen Sie ruhig später.
-Es ist kein Problem.

400
00:45:28,333 --> 00:45:30,375
Was hast du?

401
00:45:31,416 --> 00:45:32,375
Nichts.

402
00:45:33,291 --> 00:45:34,416
Bist du sauer?

403
00:45:35,250 --> 00:45:38,791
Nein. Achten Sie auf Ihre Gesundheit.

404
00:45:39,875 --> 00:45:41,708
Das meine ich nicht.

405
00:45:42,500 --> 00:45:44,333
Ich meine neulich abends.

406
00:45:45,291 --> 00:45:46,291
Was denn?

407
00:45:48,041 --> 00:45:49,375
Warst du sauer?

408
00:45:50,583 --> 00:45:53,416
Nein, ich war auf mich wütend.

409
00:45:54,833 --> 00:45:56,416
Wieso denn wütend?

410
00:45:56,916 --> 00:46:00,541
Deine Stimme war nicht in Topform, na und?

411
00:46:04,708 --> 00:46:07,583
-Hat jemand was zu dir gesagt?
-Nein.

412
00:46:11,083 --> 00:46:12,916
Warum bist du so ruhelos?

413
00:46:14,625 --> 00:46:16,166
Warum die Eile?

414
00:46:20,041 --> 00:46:23,166
In deinem Alter sollte man üben
und weiter nichts.

415
00:46:26,000 --> 00:46:28,166
Ich übe doch,

416
00:46:29,041 --> 00:46:30,625
und trotzdem passiert das.

417
00:46:31,916 --> 00:46:33,458
Dann werde ich wütend.

418
00:46:35,000 --> 00:46:38,291
Wirklich? Jetzt schon?

419
00:46:41,166 --> 00:46:42,750
Wie alt bist du?

420
00:46:42,833 --> 00:46:43,750
Vierundzwanzig.

421
00:46:45,000 --> 00:46:49,458
Bis 40 dachten wir nur ans Üben.

422
00:46:50,708 --> 00:46:53,583
Wir durften kein einziges Wort
vor Maai äußern.

423
00:46:54,291 --> 00:46:57,166
Wir saßen mit gesenktem Kopf da
und sangen.

424
00:46:58,875 --> 00:47:01,125
Und du hast es so eilig?

425
00:47:01,916 --> 00:47:02,750
Nein.

426
00:47:06,500 --> 00:47:10,333
Hat Kishore dir
vom Konzert zum Lehrertag erzählt?

427
00:47:10,416 --> 00:47:13,291
Ja. Tejas und Sneha singen, oder?

428
00:47:14,708 --> 00:47:16,291
Und du nicht?

429
00:47:17,291 --> 00:47:20,000
Kishore hat nichts zu mir gesagt.

430
00:47:20,833 --> 00:47:24,083
-Natürlich singst du auch.
-Gut.

431
00:47:24,916 --> 00:47:27,500
-Bereite dich darauf vor.
-Ja.

432
00:48:41,208 --> 00:48:43,250
Mann, ist das kalt.

433
00:48:44,291 --> 00:48:46,458
Morgen werden wir frieren.

434
00:48:47,833 --> 00:48:50,375
Das perfekte Wetter

435
00:48:50,458 --> 00:48:53,833
für heiße Kartoffelpuffer
und etwas Tee bei Ramdas.

436
00:48:54,666 --> 00:48:58,208
Er reist nur
wegen der Kartoffelpuffer so weit.

437
00:48:59,083 --> 00:49:01,916
Das Konzert interessiert ihn nicht.

438
00:49:02,000 --> 00:49:03,041
Klar doch.

439
00:49:03,541 --> 00:49:05,458
Den Maestro hab ich etliche Male gehört.

440
00:49:06,208 --> 00:49:08,166
Die Puffer sind das Wahre.

441
00:49:08,250 --> 00:49:11,666
Die Reisflocken sind auch lecker,
mit gerösteten Erdnüssen.

442
00:49:12,375 --> 00:49:13,500
Wie dumm von mir.

443
00:49:14,291 --> 00:49:17,041
Ich dachte, wir verreisen so weit,

444
00:49:17,125 --> 00:49:18,833
um dem Maestro zuzuhören,

445
00:49:18,916 --> 00:49:20,541
aber ihr denkt nur ans Essen.

446
00:49:21,458 --> 00:49:24,875
Mit dem Maestro ist es 50-50.

447
00:49:25,458 --> 00:49:27,750
Wenn er gut ist, dann richtig gut.

448
00:49:27,833 --> 00:49:30,250
Wenn er schlecht ist,
ist es unerträglich.

449
00:49:31,083 --> 00:49:34,083
Weil er ein Genie ist.

450
00:49:35,291 --> 00:49:38,458
Er probiert jedes Mal was Neues.
Er experimentiert.

451
00:49:39,291 --> 00:49:41,625
Klappt es, gewinnt man den Jackpot.

452
00:49:41,708 --> 00:49:44,916
Ja, aber deshalb muss man
zehnmal zu seinen Konzerten.

453
00:49:45,000 --> 00:49:47,291
Und nur vier Mal lohnt es sich.

454
00:49:48,000 --> 00:49:51,458
Ich glaube, heute spielt er gut.

455
00:49:51,541 --> 00:49:54,000
Es ist schön dort, mitten in der Natur.

456
00:49:54,750 --> 00:49:56,750
Die Natur hat damit nichts zu tun.

457
00:49:56,833 --> 00:49:58,333
Er braucht seinen Rum.

458
00:49:58,958 --> 00:50:00,916
Kriegt er den, spielt er gut.

459
00:50:01,000 --> 00:50:03,333
Rum am Morgen?

460
00:50:03,416 --> 00:50:07,458
Es ist egal, ob tags oder nachts.

461
00:50:07,541 --> 00:50:09,583
Zwei große Schlucke

462
00:50:10,291 --> 00:50:12,041
und seine Hände legen los.

463
00:50:12,916 --> 00:50:15,333
Papa, welche Ragas spielt er heute?

464
00:50:15,416 --> 00:50:16,833
Du bist noch wach?

465
00:50:17,666 --> 00:50:19,208
Schlaf weiter.

466
00:50:19,291 --> 00:50:21,750
Sonst schläfst du beim Konzert ein.

467
00:50:23,291 --> 00:50:25,625
Sag mir die Morgenragas auf.

468
00:50:26,833 --> 00:50:29,291
<i>-Todi…</i>
-Und?

469
00:50:30,833 --> 00:50:33,125
<i>-Bhairav…</i>
-Und?

470
00:50:36,791 --> 00:50:39,833
Wenn du noch zwei nennen kannst,

471
00:50:39,916 --> 00:50:42,250
gebe ich dir morgen früh Schokolade.

472
00:50:43,583 --> 00:50:44,833
<i>Lalit?</i>

473
00:50:44,916 --> 00:50:46,958
Gut! Noch einen.

474
00:50:48,416 --> 00:50:51,250
<i>-Marwa?</i>
<i>-Marwa</i> ist ein Morgenraga?

475
00:50:51,333 --> 00:50:52,333
Nein.

476
00:50:53,791 --> 00:50:55,125
Ich weiß keine mehr.

477
00:50:55,958 --> 00:50:58,500
Du hast <i>Bhairav</i> gesagt. Ein ähnlicher.

478
00:50:58,583 --> 00:50:59,416
<i>Ahir Bhairav.</i>

479
00:50:59,500 --> 00:51:00,333
Richtig.

480
00:51:01,375 --> 00:51:03,791
Vergiss die Schokolade nicht.

481
00:51:04,458 --> 00:51:05,375
Schlaf jetzt.

482
00:51:05,458 --> 00:51:06,583
Du hast mich geweckt.

483
00:51:06,666 --> 00:51:08,708
Ist ja gut. Schlaf jetzt.

484
00:51:11,875 --> 00:51:15,083
Es gibt noch eine Geschichte
über den Maestro und <i>Lalit.</i>

485
00:51:15,166 --> 00:51:18,166
Shubho aus Kalkutta erzählte sie mir.

486
00:51:18,833 --> 00:51:22,666
Er spielte mal
um fünf Uhr morgens im Dover Lane.

487
00:51:22,750 --> 00:51:26,000
Er sagte, er würde <i>Lalit</i> spielen.

488
00:51:26,708 --> 00:51:29,000
Jemand unter den Zuschauern sagte:

489
00:51:29,083 --> 00:51:32,291
"Sie spielen dasselbe
wie in Delhi letzte Woche.

490
00:51:33,250 --> 00:51:34,708
Spielen Sie was anderes."

491
00:51:35,583 --> 00:51:37,250
Er antwortete:

492
00:51:37,333 --> 00:51:41,416
"Nicht nur letzte Woche.
Wir spielen <i>Lalit</i> seit zwei Monaten.

493
00:51:42,083 --> 00:51:43,875
Dieser Raga ist sauer auf mich.

494
00:51:44,625 --> 00:51:46,916
Ich mache ihm den Hof."

495
00:51:47,916 --> 00:51:51,791
Man sagte, er spielte
an jenem Tag so einen schönen <i>Lalit,</i>

496
00:51:52,375 --> 00:51:56,750
dass alle Zuschauer völlig gebannt waren.

497
00:51:58,208 --> 00:51:59,291
Wahnsinn.

498
00:52:00,041 --> 00:52:01,416
Der Typ ist krass.

499
00:53:13,458 --> 00:53:15,416
Was ist los? Geht es dir gut?

500
00:53:16,041 --> 00:53:17,166
Ja.

501
00:53:21,000 --> 00:53:23,208
Hier, trink warmes Wasser.

502
00:53:25,541 --> 00:53:27,750
-Warte draußen. Ich komme gleich.
-Ja.

503
00:54:01,083 --> 00:54:02,708
Hier, ein Hustenbonbon.

504
00:54:02,791 --> 00:54:03,833
Will ich nicht.

505
00:54:04,583 --> 00:54:06,125
Trägst du nicht dein Kurta?

506
00:54:06,208 --> 00:54:07,791
Ich ziehe mich dort um.

507
00:54:07,875 --> 00:54:10,416
-Sonst zerknittert es unterwegs.
-Gehen wir.

508
00:54:10,500 --> 00:54:11,666
Segne mich.

509
00:54:11,750 --> 00:54:14,458
Warum hier? Wir haben Zeit.

510
00:54:14,541 --> 00:54:16,333
Ich fahre mit dem Motorrad.

511
00:54:16,416 --> 00:54:17,583
Ich bin fertig.

512
00:54:18,208 --> 00:54:19,750
Ich brauche etwas Ruhe.

513
00:54:19,833 --> 00:54:21,458
Ich sage kein Wort.

514
00:54:22,541 --> 00:54:24,125
Bitte komm allein nach.

515
00:54:24,208 --> 00:54:25,416
Und dein Kurta?

516
00:54:26,583 --> 00:54:27,416
Entschuldige.

517
00:54:27,500 --> 00:54:29,500
-Soll ich ihn mitnehmen?
-Nein.

518
00:54:30,666 --> 00:54:32,666
Warte. Ich hole süßen Joghurt.

519
00:54:32,750 --> 00:54:35,000
Joghurt vor dem Singen? Im Ernst?

520
00:54:35,083 --> 00:54:36,750
Dann Zucker als Glücksbringer.

521
00:54:37,833 --> 00:54:39,291
Wir sehen uns dort.

522
00:54:55,500 --> 00:54:59,083
<i>Wer meine Musik erlernen möchte,</i>

523
00:54:59,750 --> 00:55:04,000
<i>muss das Publikum</i>
<i>und solche Dinge vergessen.</i>

524
00:55:05,625 --> 00:55:11,208
<i>Ich singe weder für Publikum</i>
<i>noch für Gönner.</i>

525
00:55:12,833 --> 00:55:15,583
<i>Ich bin nicht daran interessiert</i>
<i>zu zeigen,</i>

526
00:55:15,666 --> 00:55:17,958
<i>wie viele Ragas ich gemeistert habe</i>

527
00:55:18,041 --> 00:55:21,916
<i>oder wie gut ich ausgebildet bin.</i>

528
00:55:23,541 --> 00:55:28,416
<i>Ich singe nur für meinen Guru</i>

529
00:55:29,000 --> 00:55:31,083
<i>und für Gott.</i>

530
00:55:33,625 --> 00:55:35,708
<i>Neulich fragte mich jemand:</i>

531
00:55:36,375 --> 00:55:40,583
<i>"Maai, sollten wir einen Raga</i>

532
00:55:41,208 --> 00:55:44,375
<i>nicht dem Publikum</i>
<i>entsprechend auswählen?"</i>

533
00:55:46,000 --> 00:55:50,583
<i>Ich sagte: "Es sind 200 Leute im Raum.</i>

534
00:55:51,500 --> 00:55:54,458
<i>Und 200 Leute haben 200 Meinungen.</i>

535
00:55:55,208 --> 00:55:57,791
<i>Wie vielen Leuten willst du gefallen?</i>

536
00:55:58,541 --> 00:56:01,125
<i>Bist du ein Zirkusaffe?"</i>

537
00:56:04,125 --> 00:56:07,250
<i>Es gibt viele Angeber,</i>

538
00:56:07,333 --> 00:56:12,750
<i>die alle mögliche Stimmakrobatik</i>
<i>im Namen klassischer Musik aufführen.</i>

539
00:56:13,750 --> 00:56:20,500
<i>Zum Glück hat mir mein Guruji</i>
<i>etwas anderes beigebracht.</i>

540
00:56:22,250 --> 00:56:24,083
<i>Er sagte immer:</i>

541
00:56:24,958 --> 00:56:27,750
<i>"Wenn du die Augen schließt</i>
<i>und die erste Note singst,</i>

542
00:56:28,500 --> 00:56:34,208
<i>darf nichts außer dem Raga</i>
<i>deine Gedanken beherrschen.</i>

543
00:56:35,500 --> 00:56:40,458
<i>Dann macht es nichts,</i>
<i>wenn man an dem Tag versagt,</i>

544
00:56:41,416 --> 00:56:46,333
<i>denn wenigstens hat man es</i>
<i>voller Aufrichtigkeit versucht."</i>

545
00:56:54,750 --> 00:56:55,833
Seien Sie gegrüßt.

546
00:56:57,083 --> 00:57:01,625
Ich heiße Sie zur Feier
des Lehrertages willkommen.

547
00:57:03,125 --> 00:57:05,000
Ein verheißungsvoller Tag,

548
00:57:05,083 --> 00:57:09,083
um die uralte Tradition
von Meister und Schüler zu feiern.

549
00:57:10,875 --> 00:57:14,208
Maestro Vinayak Pradhan
von der Alwar-Tradition

550
00:57:14,291 --> 00:57:19,500
hat in den letzten 40 Jahren
mehrere Schüler ausgebildet.

551
00:57:20,625 --> 00:57:25,166
Heute präsentieren
fünf seiner jungen Schüler

552
00:57:25,250 --> 00:57:26,916
ihre Musik.

553
00:57:28,375 --> 00:57:32,291
Das Programm beginnt mit Sharad Nerulkar.

554
00:57:38,041 --> 00:57:40,958
Er wird begleitet
von Amar Moghe an der Tabla.

555
00:57:44,166 --> 00:57:48,250
Und am Harmonium von Tushar Modak.

556
00:57:52,166 --> 00:57:55,583
Mit Gurujis Erlaubnis beginnen wir nun.

557
01:01:07,625 --> 01:01:11,375
<i>Wer an Saraswati,</i>
<i>die Göttin der Musik, glaubt,</i>

558
01:01:12,208 --> 01:01:14,791
<i>wird von ihr gesegnet.</i>

559
01:01:16,666 --> 01:01:19,708
<i>Man übt die Musik nicht nur,</i>

560
01:01:20,458 --> 01:01:25,708
<i>man erlernt auch Ausdauer</i>
<i>und Durchhaltevermögen.</i>

561
01:01:27,083 --> 01:01:32,250
<i>Denn es ist eine lange</i>
<i>und beschwerliche Reise.</i>

562
01:01:33,541 --> 01:01:36,250
<i>Ich habe die Besten</i>

563
01:01:36,333 --> 01:01:39,625
<i>auf halber Strecke aufgeben sehen.</i>

564
01:01:41,083 --> 01:01:45,166
<i>Es wird tausende Anlässe geben,</i>
<i>um aufzugeben.</i>

565
01:01:45,958 --> 01:01:48,833
<i>Aber das darf man nicht.</i>

566
01:01:50,875 --> 01:01:54,708
<i>Wer die Kontrolle</i>
<i>über seinen Verstand hat,</i>

567
01:01:55,625 --> 01:02:02,125
<i>wird nie von seinem Weg abkommen,</i>
<i>ganz gleich, welche Umstände.</i>

568
01:02:58,750 --> 01:03:00,625
Nicht direkt in die Linse sehen.

569
01:03:05,375 --> 01:03:08,291
Machen wir ein paar lässige?

570
01:03:08,375 --> 01:03:10,208
Als würdest du Spaß haben?

571
01:03:11,000 --> 01:03:12,541
Oder willst du alle ernst?

572
01:03:13,166 --> 01:03:14,333
Nein, nur zu.

573
01:03:14,416 --> 01:03:17,041
Ja, so hast du mehr Auswahl.

574
01:03:17,125 --> 01:03:18,750
Klar. Was muss ich tun?

575
01:03:19,375 --> 01:03:20,625
Dreh dich etwas.

576
01:03:22,333 --> 01:03:24,750
Nicht zu sehr. Etwas weniger. Ja.

577
01:03:24,833 --> 01:03:25,916
Perfekt.

578
01:03:31,000 --> 01:03:32,500
Sieh hierhin und lächle.

579
01:03:35,583 --> 01:03:39,041
Tu so, als ob du lächelst und singst.

580
01:03:39,125 --> 01:03:41,250
Als würdest du die Musik genießen.

581
01:03:45,125 --> 01:03:52,083
{\an8}BIOGRAFIE

582
01:03:58,583 --> 01:04:02,166
Gut! Sehr schön. Wer hat das gemacht?

583
01:04:02,750 --> 01:04:04,416
Ein Freund von mir.

584
01:04:06,000 --> 01:04:07,958
Schick mir seine Nummer.

585
01:04:08,041 --> 01:04:09,875
Wir brauchen auch eine Webseite.

586
01:04:09,958 --> 01:04:11,750
Eigentlich haben wir eine,

587
01:04:11,833 --> 01:04:14,166
aber seit zwei Jahren nicht aktualisiert.

588
01:04:14,250 --> 01:04:16,333
Ich gebe Ihnen seine Nummer.

589
01:04:18,791 --> 01:04:22,333
Ich wollte nur vorbeischauen.

590
01:04:23,250 --> 01:04:26,500
Das freut mich. Komm ruhig öfters.

591
01:04:26,583 --> 01:04:30,000
Ich wollte Sie persönlich einladen.

592
01:04:30,083 --> 01:04:31,875
Wirklich? Wozu?

593
01:04:31,958 --> 01:04:35,916
-Zu meinem Auftritt im Kalyan am Sonntag.
-Schön!

594
01:04:36,000 --> 01:04:37,708
Ich wollte Sie einladen.

595
01:04:39,875 --> 01:04:44,333
Ich komme. Schick mir die Details.

596
01:04:44,416 --> 01:04:46,291
Ich habe eine Einladung.

597
01:04:56,416 --> 01:04:58,208
Es würde mich freuen.

598
01:05:03,833 --> 01:05:06,500
Wir organisieren auch ein Konzert mit dir.

599
01:05:06,583 --> 01:05:08,125
Oh, danke.

600
01:05:09,250 --> 01:05:12,500
Heutzutage hören die Leute
sich gern neue Talente an.

601
01:05:12,583 --> 01:05:13,541
Ja.

602
01:05:15,625 --> 01:05:19,000
-Neulich hatten wir das Thema Frauenpower.
-Ich verstehe.

603
01:05:19,083 --> 01:05:20,541
Die Beteiligung war gut.

604
01:05:20,625 --> 01:05:23,708
Ich konnte leider nicht kommen.

605
01:05:25,000 --> 01:05:28,291
Shahana und Gayatri sind aufgetreten.

606
01:05:28,375 --> 01:05:30,250
-Verstehe.
-Es lief gut.

607
01:05:35,333 --> 01:05:38,625
Jetzt planen wir
ein "Diwali-Sonnenuntergang"-Konzert.

608
01:05:39,458 --> 01:05:43,625
-Du kannst auch singen.
-Es wäre mir eine Ehre.

609
01:05:44,666 --> 01:05:47,250
Du, Aditya, Shivani…

610
01:05:48,000 --> 01:05:51,625
Ein Konzert mit zwei oder drei
von euch jungen Künstlern.

611
01:05:51,708 --> 01:05:53,000
Sicher.

612
01:05:55,916 --> 01:05:59,333
Heute ist es schwer, Sponsoren zu finden.

613
01:06:00,833 --> 01:06:03,916
-Für unbekannte Namen.
-Ja, stimmt.

614
01:06:06,041 --> 01:06:08,833
-Ich sage dir Bescheid.
-Gut.

615
01:06:09,583 --> 01:06:11,750
Aber kommen Sie zu meinem Konzert.

616
01:06:11,833 --> 01:06:12,916
Mach ich.

617
01:07:14,958 --> 01:07:16,541
Ich bin im Unterricht.

618
01:07:18,708 --> 01:07:19,708
Was ist passiert?

619
01:07:22,250 --> 01:07:23,791
Ist es schlimm?

620
01:07:56,583 --> 01:07:58,041
Was ist los?

621
01:07:58,125 --> 01:08:00,208
Seine Gelenke tun ihm weh.

622
01:08:01,000 --> 01:08:01,916
Verstehe.

623
01:08:03,166 --> 01:08:04,166
Guruji?

624
01:08:12,083 --> 01:08:13,416
Sind Sie fiebrig?

625
01:08:13,500 --> 01:08:15,125
Ich habe kein Fieber.

626
01:08:15,708 --> 01:08:16,833
Gut.

627
01:08:16,916 --> 01:08:18,458
Habt ihr ihm was gegeben?

628
01:08:18,541 --> 01:08:20,250
Ja, Schmerztabletten.

629
01:08:21,208 --> 01:08:22,833
Wie soll das helfen?

630
01:08:23,375 --> 01:08:25,958
-Habt ihr seine Beine massiert?
-Nein.

631
01:08:26,625 --> 01:08:28,791
Was habt ihr die ganze Zeit gemacht?

632
01:08:28,875 --> 01:08:30,041
Nur rumgesessen?

633
01:08:30,791 --> 01:08:32,000
Entschuldige.

634
01:08:33,500 --> 01:08:35,083
Geht, alle beide.

635
01:08:35,958 --> 01:08:37,166
Wir können warten.

636
01:08:37,250 --> 01:08:39,500
Falls du uns brauchst.

637
01:08:39,583 --> 01:08:41,791
Nein, schon gut. Ihr könnt gehen.

638
01:08:54,541 --> 01:08:58,291
-Guruji, möchten Sie sich hinlegen?
-Ja.

639
01:09:14,125 --> 01:09:15,375
Tut es sehr weh?

640
01:09:16,291 --> 01:09:17,541
Gehen wir zum Arzt.

641
01:09:18,916 --> 01:09:20,291
Dieser nutzlose Arzt

642
01:09:21,125 --> 01:09:24,208
verschreibt nur Pillen
und verlangt zu viel.

643
01:09:25,166 --> 01:09:26,458
Das ist nicht wahr.

644
01:09:27,083 --> 01:09:29,166
Er berechnet uns immer weniger.

645
01:09:30,625 --> 01:09:33,916
Letzten Monat verschrieb er mir
Pillen für 1000 Rupien.

646
01:09:35,083 --> 01:09:37,791
Ich musste mir Geld von Mukund leihen.

647
01:09:39,250 --> 01:09:40,583
Ich zahle es ihm zurück.

648
01:09:42,541 --> 01:09:44,416
Nehmen Sie nichts von ihm.

649
01:09:44,500 --> 01:09:46,000
Fragen Sie mich.

650
01:09:47,208 --> 01:09:48,333
Der ist gerissen.

651
01:09:48,916 --> 01:09:51,791
Immer, wenn er Ihnen Geld borgt,
ruft er mich an

652
01:09:51,875 --> 01:09:54,333
und fragt, ob Guruji ein Konzert gibt.

653
01:09:55,083 --> 01:09:57,166
Was antwortest du ihm?

654
01:09:57,833 --> 01:09:59,208
Was soll ich sagen?

655
01:09:59,291 --> 01:10:02,875
Dass Sie derzeit keine Konzerte geben.

656
01:10:04,416 --> 01:10:05,750
Ich hätte es gemacht.

657
01:10:07,375 --> 01:10:08,625
Nicht nötig.

658
01:10:10,375 --> 01:10:12,166
Danach geht es Ihnen schlecht.

659
01:10:15,208 --> 01:10:18,583
{\an8}<i>Gestern gab es in Jharkhand</i>
<i>einen weiteren Vorfall.</i>

660
01:10:18,666 --> 01:10:21,833
{\an8}<i>Zwei Tote</i>
<i>nach einem angeblichen Viehdiebstahl.</i>

661
01:10:21,916 --> 01:10:23,833
{\an8}<i>Sehen Sie ein Muster</i>

662
01:10:23,916 --> 01:10:27,708
{\an8}<i>in der Art und Weise,</i>
<i>wie diese Morde begangen werden?</i>

663
01:10:27,791 --> 01:10:30,291
<i>Oder ist es nur Zufall?</i>

664
01:10:30,375 --> 01:10:33,291
Fame India <i>ist nach Kalkutta gekommen!</i>

665
01:10:33,375 --> 01:10:37,416
<i>Tausende sind voller Hoffnung</i>
<i>und Träume hergekommen,</i>

666
01:10:37,500 --> 01:10:41,916
<i>um das goldene Ticket zu gewinnen.</i>
<i>Mal sehen, wer die Jury beeindruckt hat.</i>

667
01:10:54,333 --> 01:10:56,791
<i>Als die Jury</i>
<i>alle Hoffnung aufgegeben hatte…</i>

668
01:10:57,375 --> 01:10:58,208
Nein.

669
01:10:58,291 --> 01:11:02,250
<i>…kam ein nervöses,</i>
<i>schüchternes Mädchen rein.</i>

670
01:11:05,791 --> 01:11:07,333
<i>Wie heißt du?</i>

671
01:11:07,416 --> 01:11:10,458
<i>Ich bin Shaswati Bose</i>
<i>und komme aus Jhargram.</i>

672
01:11:10,541 --> 01:11:13,791
<i>Gut. Und was singst du uns heute vor?</i>

673
01:11:13,875 --> 01:11:16,833
<i>Ein Lied von Ustad Abdul Rashid Khan.</i>

674
01:11:16,916 --> 01:11:19,291
<i>"Aaye Aaye Sajana Mere."</i>

675
01:11:19,916 --> 01:11:22,333
<i>Viel Glück. Fang an.</i>

676
01:12:01,041 --> 01:12:03,041
<i>Gut. Das reicht.</i>

677
01:12:04,375 --> 01:12:07,708
<i>Shaswati, was du da gesungen hast…</i>

678
01:12:08,375 --> 01:12:09,333
<i>Was war das?</i>

679
01:12:10,375 --> 01:12:12,291
<i>Warum? War es nicht gut?</i>

680
01:12:13,083 --> 01:12:15,083
<i>Nein, es war nicht gut.</i>

681
01:12:15,791 --> 01:12:20,000
<i>Das war sehr gut. Fantastisch!</i>

682
01:12:20,083 --> 01:12:24,791
<i>Ja. Du hast eine phänomenale Stimme.</i>
<i>Phänomenal!</i>

683
01:12:25,416 --> 01:12:29,125
<i>Wir sehen dich in Mumbai! Glückwunsch!</i>

684
01:12:29,708 --> 01:12:30,916
<i>Komm her!</i>

685
01:12:37,375 --> 01:12:39,458
<i>-Danke.</i>
<i>-Wir sehen dich in Mumbai.</i>

686
01:12:43,708 --> 01:12:49,000
AUDITIONEN - KALKUTTA

687
01:12:49,083 --> 01:12:51,541
<i>Ich bin so glücklich.</i>

688
01:12:52,125 --> 01:12:54,916
<i>Unser Traum, sie in der Sendung zu sehen,</i>

689
01:12:55,000 --> 01:12:57,791
<i>ist heute wahr geworden.</i>
<i>Ich bin so glücklich.</i>

690
01:13:10,875 --> 01:13:12,583
Stell den Monitor lauter.

691
01:13:29,166 --> 01:13:31,750
Mehr Tanpura im Monitor.

692
01:15:12,500 --> 01:15:14,541
DANKE FÜR DIESE GELEGENHEIT.

693
01:15:14,625 --> 01:15:17,291
ICH BIN DANKBAR UND GEEHRT.

694
01:15:17,375 --> 01:15:19,416
DANKE, MANOJ RANE, DASS DU DA WARST.

695
01:15:19,500 --> 01:15:20,875
{\an8}FREUNDE TAGGEN

696
01:15:45,875 --> 01:15:48,750
MIT AUFSTREBENDEN KÜNSTLERN

697
01:16:05,583 --> 01:16:06,708
ERSTES US-KONZERT!

698
01:16:06,791 --> 01:16:08,416
{\an8}DANKE FÜR DIE AUFNAHMEN

699
01:16:42,875 --> 01:16:44,375
{\an8}DER NÄCHSTE STAR!
GENIAL

700
01:16:44,458 --> 01:16:46,375
{\an8}PHÄNOMENALE STIMME! GENIAL!

701
01:16:46,458 --> 01:16:47,541
{\an8}BITTE MEHR SONGS.

702
01:16:53,458 --> 01:16:57,083
<i>Ich werde mich definitiv weiterhin</i>

703
01:16:57,166 --> 01:16:59,416
<i>auf die Musik konzentrieren.</i>

704
01:16:59,500 --> 01:17:01,750
<i>Wir betrachten die Geschichte</i>

705
01:17:02,625 --> 01:17:04,375
<i>nicht rational und trennen sie</i>

706
01:17:04,458 --> 01:17:06,541
<i>nicht von unserem Handeln.</i>

707
01:17:06,625 --> 01:17:08,833
<i>Wir versuchen immer zu verstehen,</i>

708
01:17:08,916 --> 01:17:12,125
<i>wer wir sind und wie wir</i>
<i>in den Kontext unserer Zeit passen.</i>

709
01:17:47,750 --> 01:17:49,083
{\an8}NETTER VERSUCH

710
01:17:49,166 --> 01:17:50,791
{\an8}LANGWEILIG

711
01:17:50,875 --> 01:17:53,916
{\an8}WIESO KAHN SAHEB

712
01:17:54,000 --> 01:17:57,166
{\an8}AUF LAHME WEISE IMITIEREN?

713
01:17:59,666 --> 01:18:06,625
{\an8}ICH ZWEIFLE DARAN,
DASS DU DIESE MUSIK VERSTEHST

714
01:18:06,708 --> 01:18:13,666
{\an8}UND WIE EIN BANDISH…

715
01:18:49,666 --> 01:18:52,916
<i>Verfang dich nicht in Formalitäten.</i>

716
01:18:54,375 --> 01:18:59,125
<i>Du kannst jahrelang üben</i>

717
01:18:59,708 --> 01:19:02,458
<i>und die Technik vollständig beherrschen,</i>

718
01:19:02,541 --> 01:19:06,875
<i>aber das führt dich nicht zur Wahrheit.</i>

719
01:19:07,458 --> 01:19:12,875
<i>Die Technik ist nur ein Mittel,</i>
<i>um dich selbst auszudrücken.</i>

720
01:19:13,500 --> 01:19:15,916
<i>Sie kann erlernt werden.</i>

721
01:19:16,500 --> 01:19:19,250
<i>Die Wahrheit nicht.</i>

722
01:19:19,791 --> 01:19:23,083
<i>Dafür brauchst du die Kraft,</i>

723
01:19:23,166 --> 01:19:26,833
<i>um den Blick mit unerschrockenem Auge</i>
<i>nach innen zu wenden.</i>

724
01:19:27,458 --> 01:19:30,666
<i>Das ist extrem schwer.</i>

725
01:19:30,750 --> 01:19:32,708
<i>Es ist eine lebenslange Reise.</i>

726
01:19:32,791 --> 01:19:36,125
<i>Deshalb nennen wir es Askese.</i>

727
01:19:36,208 --> 01:19:40,625
<i>Und wenn du</i>
<i>der Wahrheit schließlich begegnest,</i>

728
01:19:41,250 --> 01:19:43,625
<i>brauchst du Mut,</i>
<i>um ihr ins Gesicht zu sehen.</i>

729
01:19:43,708 --> 01:19:47,958
<i>Denn die Wahrheit ist oft hässlich.</i>

730
01:19:48,625 --> 01:19:52,708
<i>Wenn dieses Bewusstsein</i>
<i>nicht in deine Musik fließt…</i>

731
01:21:14,166 --> 01:21:17,541
Die Phrasierung hätte
viel besser sein können.

732
01:21:20,708 --> 01:21:24,208
Wenn du eine Idee hast,
dann schöpfe sie nicht zu sehr aus.

733
01:21:25,666 --> 01:21:29,000
Sonst klingt es,
als würdest du nur die Zeit totschlagen.

734
01:21:31,958 --> 01:21:35,250
Die Veranstalter versauten mir
vorm Konzert die Stimmung.

735
01:21:36,833 --> 01:21:39,875
Nein, es sind nicht die Veranstalter,
Sharad.

736
01:21:41,041 --> 01:21:42,916
Dir fehlt Perspektive.

737
01:21:45,666 --> 01:21:48,458
An manchen Stellen
schmückst du es zu sehr aus.

738
01:21:49,375 --> 01:21:51,750
An anderen Stellen ist es fade.

739
01:21:53,500 --> 01:21:55,041
Es ist alles zerstreut.

740
01:21:58,875 --> 01:22:01,125
Du beginnst mit einer Idee

741
01:22:02,833 --> 01:22:04,666
und springst zur nächsten

742
01:22:05,833 --> 01:22:07,791
und dann zur nächsten.

743
01:22:09,916 --> 01:22:11,875
Es ist alles zusammengewürfelt.

744
01:22:14,291 --> 01:22:16,125
Die Musik ist nicht lebendig.

745
01:22:18,708 --> 01:22:20,791
Das letzte Mal war es dasselbe Problem.

746
01:22:24,250 --> 01:22:26,458
Denk mehr drüber nach.

747
01:22:26,541 --> 01:22:27,916
Irgendwann wird das schon.

748
01:23:31,333 --> 01:23:34,250
<i>Wie viele Jahre</i>
<i>willst du noch verschwenden?</i>

749
01:23:36,125 --> 01:23:38,541
<i>Wie lange noch?</i>

750
01:23:39,625 --> 01:23:43,583
<i>Willst du wie dein Vater enden?</i>

751
01:23:45,666 --> 01:23:49,666
<i>Dein Vater war mein treuester,</i>

752
01:23:50,458 --> 01:23:53,375
<i>aber unfähigster Schüler.</i>

753
01:23:54,750 --> 01:23:57,041
<i>Niemand sagte ihm,</i>

754
01:23:58,333 --> 01:24:02,125
<i>dass, wenn man in der Gesellschaft</i>
<i>talentierter Musiker ist</i>

755
01:24:02,833 --> 01:24:05,875
<i>und Bücher über sie veröffentlicht,</i>

756
01:24:06,750 --> 01:24:09,125
<i>man nicht unbedingt selbst Talent hat.</i>

757
01:24:10,541 --> 01:24:11,750
<i>Bis zum Ende</i>

758
01:24:12,500 --> 01:24:14,958
<i>gab er sich Illusionen hin.</i>

759
01:24:16,208 --> 01:24:18,125
<i>Aber du bist anders, nicht wahr?</i>

760
01:24:18,916 --> 01:24:20,333
<i>Du verstehst es besser.</i>

761
01:24:21,208 --> 01:24:23,875
<i>Guruji kann es dir</i>
<i>nicht ins Gesicht sagen.</i>

762
01:24:25,041 --> 01:24:27,000
<i>Er liebt dich.</i>

763
01:24:28,000 --> 01:24:30,041
<i>Er ist auf dich angewiesen.</i>

764
01:24:30,791 --> 01:24:31,875
<i>Aber du…</i>

765
01:25:10,958 --> 01:25:12,041
Darf ich?

766
01:25:12,125 --> 01:25:13,125
Ja, bitte.

767
01:25:17,708 --> 01:25:18,791
Ja?

768
01:25:19,750 --> 01:25:22,583
Ich möchte dem Center
diese Tonbänder spenden.

769
01:25:25,625 --> 01:25:27,041
Funktionieren sie?

770
01:25:27,125 --> 01:25:28,166
Ja.

771
01:25:30,541 --> 01:25:32,416
-Wer ist drauf?
-Maai.

772
01:25:33,166 --> 01:25:36,333
-Maai?
-Maestra Sindhubai Jadhav.

773
01:25:51,916 --> 01:25:53,583
Wie buchstabiert man Sindhubai?

774
01:25:54,916 --> 01:26:00,125
S-I-N-D-H-U-B-A-I.

775
01:26:04,583 --> 01:26:06,166
Was singt sie?

776
01:26:06,250 --> 01:26:07,291
Klassische Musik.

777
01:26:12,125 --> 01:26:14,208
Hat sie Preise gewonnen?

778
01:26:15,291 --> 01:26:18,000
Ja, Sangeet Natak Akademi, 1973.

779
01:26:29,250 --> 01:26:32,166
Ihr Name ist nicht auf der Liste,
es gilt ein anderer Tarif.

780
01:26:32,791 --> 01:26:35,791
Ich will kein Geld. Es ist eine Spende.

781
01:26:36,583 --> 01:26:38,125
Wie viele Bänder sind es?

782
01:26:38,208 --> 01:26:39,458
Etwa acht.

783
01:26:42,208 --> 01:26:44,791
Aber ohne Gesang.

784
01:26:44,875 --> 01:26:45,750
Womit dann?

785
01:26:46,333 --> 01:26:50,166
Es sind Vorträge über Musik
aus dem Jahr 1972.

786
01:26:52,041 --> 01:26:54,083
Lassen Sie eins hier.

787
01:26:54,166 --> 01:26:57,250
Ich muss erst nachfragen.

788
01:26:58,333 --> 01:27:00,250
Das ist unschätzbares Material.

789
01:27:00,333 --> 01:27:02,333
Das hat noch nie jemand gehört.

790
01:27:02,416 --> 01:27:03,541
Ich verstehe.

791
01:27:04,208 --> 01:27:05,916
Sind Sie Sammler?

792
01:27:06,000 --> 01:27:08,958
Nein, jemand gab die Bänder meinem Vater.

793
01:27:09,041 --> 01:27:09,875
Gut.

794
01:27:11,583 --> 01:27:13,666
Ich gebe Ihnen etwas zum Ausfüllen.

795
01:27:19,125 --> 01:27:21,333
Sie müssen sie noch beschriften.

796
01:27:21,416 --> 01:27:23,916
Das habe ich bereits.

797
01:27:24,791 --> 01:27:26,000
Na schön.

798
01:27:32,625 --> 01:27:35,333
Kommen sie in die Bibliothek?

799
01:27:35,416 --> 01:27:36,958
Ja. Wenn genehmigt,

800
01:27:37,041 --> 01:27:40,125
kommen sie in die Online-Bibliothek
und ins digitale Archiv.

801
01:27:46,416 --> 01:27:47,833
Wie viele Kopien haben Sie?

802
01:27:49,500 --> 01:27:51,166
Das ist die einzige.

803
01:27:54,500 --> 01:27:56,291
Laxmitai, bitte bring das weg.

804
01:28:16,958 --> 01:28:20,166
<i>Willkommen zu</i> The Fame India, <i>Staffel 2!</i>

805
01:28:21,166 --> 01:28:26,666
<i>Unsere nächste Finalistin der Top 12</i>
<i>ist Shaswati Bose aus Jhargram.</i>

806
01:28:27,750 --> 01:28:32,416
<i>Sie beeindruckte die Jury</i>
<i>und bekam ein Ticket nach Mumbai.</i>

807
01:28:32,500 --> 01:28:34,791
<i>Sehen wir uns ihre Reise bis jetzt an.</i>

808
01:28:36,708 --> 01:28:40,458
<i>Die Musik bedeutet mir alles.</i>

809
01:28:41,083 --> 01:28:44,125
Ich singe,
wenn ich traurig und glücklich bin.

810
01:28:44,708 --> 01:28:48,333
<i>Ich möchte eine Musikkarriere</i>
<i>und mich hervortun.</i>

811
01:28:48,416 --> 01:28:52,875
Schon als Kind sollte sie singen lernen.

812
01:28:52,958 --> 01:28:57,166
<i>Ich habe sie immer unterstützt</i>
<i>und tue das auch weiterhin.</i>

813
01:28:58,000 --> 01:29:00,791
Fame <i>ist eine große Plattform für mich.</i>

814
01:29:00,875 --> 01:29:03,958
<i>Ich habe so viel Liebe erfahren.</i>
<i>Ich bin gesegnet.</i>

815
01:29:04,041 --> 01:29:08,541
<i>Durch diese Plattform</i>
<i>werden meine Träume wahr.</i>

816
01:29:08,625 --> 01:29:11,666
<i>Das hätte ich mir niemals träumen lassen.</i>

817
01:30:26,583 --> 01:30:28,166
Fünf Minuten Pause.

818
01:30:28,875 --> 01:30:30,000
Bitte kommen Sie her.

819
01:30:32,916 --> 01:30:34,333
Karan, hol einen Stuhl.

820
01:30:35,583 --> 01:30:37,375
-Wie geht's Ihnen?
-Gut. Ihnen?

821
01:30:37,458 --> 01:30:38,333
Gut.

822
01:30:39,000 --> 01:30:41,000
Tut mir leid, dass Sie warten mussten.

823
01:30:41,083 --> 01:30:42,250
Kein Problem.

824
01:30:43,375 --> 01:30:46,583
-Tee oder Kaffee?
-Nein, danke.

825
01:30:46,666 --> 01:30:47,833
Also, was gibt es?

826
01:30:48,625 --> 01:30:50,750
Hat Karan Ihnen was erzählt?

827
01:30:50,833 --> 01:30:53,833
Nur, dass Sie mich sehen wollten.

828
01:30:54,458 --> 01:30:57,416
Er hat die Möglichkeit,
einer Band beizutreten.

829
01:30:57,500 --> 01:31:00,958
Aber er macht nur mit,
wenn Sie einverstanden sind.

830
01:31:01,041 --> 01:31:03,041
Er möchte Ihre Zustimmung.

831
01:31:03,125 --> 01:31:04,250
Was für eine Band?

832
01:31:04,333 --> 01:31:05,458
Was ist es?

833
01:31:06,250 --> 01:31:07,666
Eine College-Band.

834
01:31:07,750 --> 01:31:10,166
Die Oberstufler bilden eine Fusion-Band.

835
01:31:10,250 --> 01:31:12,958
Ich soll
den klassischen Gesang übernehmen.

836
01:31:13,041 --> 01:31:16,000
Gut. Ist es für ein Album?

837
01:31:16,083 --> 01:31:18,833
Nein. Es ist für College-Festivals

838
01:31:18,916 --> 01:31:21,958
wie Malhar oder Mood Indigo.

839
01:31:22,041 --> 01:31:25,541
Später das Jugendfestival der Uni.

840
01:31:26,291 --> 01:31:27,125
Ich verstehe.

841
01:31:27,833 --> 01:31:29,791
Er soll mitmachen.

842
01:31:29,875 --> 01:31:33,708
So bekommt er Bühnenerfahrung
und wird gesehen.

843
01:31:33,791 --> 01:31:36,583
Aber er möchte Ihre Zustimmung.

844
01:31:38,583 --> 01:31:41,583
Ist es westliche Musik oder klassische?

845
01:31:41,666 --> 01:31:43,000
Ein Mix.

846
01:31:43,083 --> 01:31:46,291
Mit englischem Sänger.
Ich mache den Klassik-Teil.

847
01:31:47,458 --> 01:31:48,333
Ich verstehe.

848
01:31:49,916 --> 01:31:53,291
Kann er ruhig machen, kein Problem.

849
01:31:54,708 --> 01:31:57,250
Aber dann braucht er
nicht mehr herzukommen.

850
01:31:58,416 --> 01:31:59,291
Warum nicht?

851
01:31:59,791 --> 01:32:01,250
Wozu denn?

852
01:32:01,333 --> 01:32:02,791
Es wäre Zeitverschwendung.

853
01:32:04,250 --> 01:32:06,500
Er singt gut genug für eine Band.

854
01:32:07,250 --> 01:32:10,541
Er singt richtig, hat eine Ausbildung.
Das reicht.

855
01:32:11,666 --> 01:32:13,708
Sind Sie verärgert?

856
01:32:13,791 --> 01:32:18,000
Nur ehrlich. Er kann Fusion machen,
aber danach nicht mehr Klassik.

857
01:32:19,166 --> 01:32:21,875
Er würde dem Namen der Schule
und meinem schaden.

858
01:32:22,791 --> 01:32:24,333
Wieso sagen Sie so was?

859
01:32:25,500 --> 01:32:28,916
Er kann noch lange kein <i>Khyal</i> singen.

860
01:32:29,791 --> 01:32:32,625
Wenn er sich darauf einlässt,
schafft er es nie.

861
01:32:33,416 --> 01:32:36,083
Also warum Zeit und Geld verschwenden?

862
01:32:36,750 --> 01:32:39,250
Sie verstehen das nicht richtig.

863
01:32:39,333 --> 01:32:41,125
Sie sollten auch verstehen…

864
01:32:42,208 --> 01:32:44,833
Wenn er laufen soll,
bevor er gehen kann, nur zu.

865
01:32:44,916 --> 01:32:46,166
Aber ohne mich.

866
01:32:51,833 --> 01:32:53,416
Karan, bist du sauer?

867
01:32:54,416 --> 01:32:55,958
Ich wollte nicht zu weit gehen.

868
01:32:56,041 --> 01:32:57,416
Wieso so aufgebracht?

869
01:32:58,000 --> 01:33:01,791
Schließlich bezahlen wir ihn.

870
01:33:01,875 --> 01:33:03,458
Er macht das nicht umsonst.

871
01:33:03,541 --> 01:33:04,916
Für wen hält er sich?

872
01:33:05,000 --> 01:33:07,375
Ich beschwere mich beim Direktor.

873
01:33:07,458 --> 01:33:08,916
Ich kümmere mich.

874
01:33:09,000 --> 01:33:11,000
Du wirst beides tun.

875
01:33:11,083 --> 01:33:13,583
Keine Angst. Verstanden?

876
01:33:13,666 --> 01:33:15,000
Und heul nicht rum.

877
01:33:58,708 --> 01:34:01,333
Hallo, Mama? Hörst du mich?

878
01:34:03,208 --> 01:34:04,416
Ich höre dich.

879
01:34:05,666 --> 01:34:06,708
Wie geht es dir?

880
01:34:09,541 --> 01:34:10,583
Mir geht es gut.

881
01:34:12,708 --> 01:34:15,500
Das habe ich völlig vergessen.

882
01:34:18,208 --> 01:34:21,125
Ja, sag Viju, ich kümmere mich.

883
01:34:21,916 --> 01:34:24,541
Ich schicke es nächsten Monat,
keine Sorge.

884
01:34:27,291 --> 01:34:28,333
Ja.

885
01:34:31,916 --> 01:34:37,833
Soll ich dich
ein paar Tage besuchen kommen?

886
01:34:41,791 --> 01:34:42,708
Ja.

887
01:34:43,750 --> 01:34:45,250
Ich komme nächsten Monat.

888
01:34:48,166 --> 01:34:49,083
Sicher.

889
01:34:51,750 --> 01:34:55,500
Nein. Wenn du damit anfängst,
komme ich nicht.

890
01:34:57,375 --> 01:34:59,041
Nur noch vier Jahre.

891
01:34:59,125 --> 01:35:00,541
Sobald ich 40 werde,

892
01:35:00,625 --> 01:35:02,583
suchen wir eine Frau für mich.

893
01:35:03,666 --> 01:35:05,875
Geschiedene, Witwen, was du willst.

894
01:35:07,416 --> 01:35:08,458
Wirklich.

895
01:35:11,083 --> 01:35:11,958
Was?

896
01:35:13,666 --> 01:35:15,000
Ich höre dich nicht.

897
01:35:16,250 --> 01:35:17,250
Hallo?

898
01:35:20,250 --> 01:35:22,291
Ja, mach's gut.

899
01:35:42,833 --> 01:35:44,416
Kann ich mal schlagen?

900
01:35:45,416 --> 01:35:46,375
Raja.

901
01:35:56,125 --> 01:35:57,583
Werft ihm den Ball zu.

902
01:36:01,333 --> 01:36:02,458
Guter Schlag!

903
01:36:40,083 --> 01:36:44,666
Heute ist Maais 35. Todestag.

904
01:36:46,208 --> 01:36:49,875
Und wenn ich nicht gut singe,

905
01:36:51,583 --> 01:36:54,541
fürchte ich, dass sie mir erscheint

906
01:36:55,708 --> 01:36:59,666
und mich ausschimpft.

907
01:36:59,750 --> 01:37:02,916
Vor Ihnen allen hier.

908
01:37:06,458 --> 01:37:09,083
Ich gebe mein Bestes.

909
01:37:10,583 --> 01:37:12,166
Geben Sie mir etwas Zeit,

910
01:37:13,458 --> 01:37:15,541
um meine Stimme aufzuwärmen.

911
01:37:17,333 --> 01:37:19,583
Hoffentlich macht sie dann mit.

912
01:38:56,416 --> 01:38:58,625
Ja. Wir sind drinnen.

913
01:39:02,875 --> 01:39:04,416
Entschuldigt.

914
01:39:04,500 --> 01:39:06,000
Wartet ihr schon lange?

915
01:39:06,083 --> 01:39:07,750
Kein Problem.

916
01:39:07,833 --> 01:39:09,958
-Hallo, ich bin Rajan Joshi.
-Sharad.

917
01:39:11,250 --> 01:39:12,208
Setzt euch.

918
01:39:17,583 --> 01:39:20,125
Wo ist sein Glas?

919
01:39:20,208 --> 01:39:21,666
Ich trinke nichts.

920
01:39:21,750 --> 01:39:25,125
Komm schon. Sonst sehe ich alt aus.

921
01:39:25,875 --> 01:39:27,958
Nicht so schüchtern.

922
01:39:28,041 --> 01:39:30,208
Er ist Sänger, deshalb.

923
01:39:30,291 --> 01:39:32,666
-Schön. Klassik?
-Ja.

924
01:39:32,750 --> 01:39:35,250
Einen Whiskey und etwas Wasser.

925
01:39:36,500 --> 01:39:37,333
Und für dich?

926
01:39:37,416 --> 01:39:39,166
-Dasselbe?
-Ja.

927
01:39:40,958 --> 01:39:43,208
-Und für dich?
-Wirklich nichts, danke.

928
01:39:43,291 --> 01:39:46,166
Was Alkoholfreies?

929
01:39:46,250 --> 01:39:49,875
Gut, frische Limette mit Wasser.
Nicht kalt.

930
01:39:52,791 --> 01:39:54,916
-Kommst du aus Mumbai?
-Ja.

931
01:39:56,375 --> 01:39:58,666
Er ist ein Fan Ihrer Werke.

932
01:39:58,750 --> 01:40:02,125
Er hat alle Ihre Kritiken
in <i>Sancharika</i> gelesen.

933
01:40:03,000 --> 01:40:06,708
Deshalb hassten alle Musiker
in Mumbai mich.

934
01:40:08,291 --> 01:40:10,333
Ich machte sie schlecht.

935
01:40:11,250 --> 01:40:14,000
Ich liebe Ihre Schriften.

936
01:40:14,083 --> 01:40:15,083
Danke.

937
01:40:15,166 --> 01:40:19,791
Sie haben von Amerika aus viel über
die Geschichte unserer Musik recherchiert.

938
01:40:19,875 --> 01:40:21,000
Sehr inspirierend.

939
01:40:21,083 --> 01:40:22,666
-Toll.
-Danke.

940
01:40:23,375 --> 01:40:26,083
Schön, dass die jüngeren Generationen

941
01:40:26,166 --> 01:40:28,666
sich immer noch dafür interessieren.

942
01:40:28,750 --> 01:40:32,208
Das Internet macht es uns leicht.

943
01:40:32,291 --> 01:40:34,416
Man kann alles nachlesen.

944
01:40:35,708 --> 01:40:38,833
Ich habe so viel Material,

945
01:40:39,500 --> 01:40:43,833
dass ich noch zehn Jahre
weiterschreiben könnte.

946
01:40:44,416 --> 01:40:48,125
-Wow.
-Und nur über Park City.

947
01:40:48,208 --> 01:40:50,625
Meine Mumbai-Sammlung
ist eine andere Sache.

948
01:40:53,458 --> 01:40:55,541
Frag Kishore, wie sie mich nannten.

949
01:40:56,833 --> 01:41:00,083
-Sie nannten ihn "Musik-Dieb".
-Was?

950
01:41:00,166 --> 01:41:05,458
Er ergatterte immer
die seltensten Aufnahmen und Bücher.

951
01:41:06,250 --> 01:41:12,291
Faiyaz Khan, Imrat Hussain, Kesarbai.
Er hatte alles.

952
01:41:12,375 --> 01:41:13,500
Wow.

953
01:41:16,000 --> 01:41:19,250
Deshalb hab ich euch nicht
zu mir nach Hause eingeladen.

954
01:41:20,041 --> 01:41:24,791
Weil die Leute mir immer was stehlen.

955
01:41:25,583 --> 01:41:26,666
Wie bitte?

956
01:41:27,708 --> 01:41:32,958
Wenn ich mal in die Küche gehe,
schnappen sie sich Sachen.

957
01:41:33,583 --> 01:41:35,583
Ich rede von berühmten Künstlern.

958
01:41:35,666 --> 01:41:37,708
Diese neidischen Wichser.

959
01:41:40,875 --> 01:41:43,833
Kishore jagt mir schon
seit Jahren hinterher.

960
01:41:44,666 --> 01:41:46,166
Aber auf ehrliche Weise.

961
01:41:46,875 --> 01:41:48,458
Er will es umsonst.

962
01:41:49,041 --> 01:41:51,166
Man bot mir Millionen Rupien.

963
01:41:51,791 --> 01:41:56,458
Selbst wenn sie mir
drei Häuser in Colaba kaufen würden,

964
01:41:56,541 --> 01:41:59,125
würde ich manche Dinge nicht verkaufen.

965
01:42:02,583 --> 01:42:05,541
Also, was wollt ihr?

966
01:42:05,625 --> 01:42:08,291
Wie bereits erwähnt
möchte ich Aufnahmen von…

967
01:42:08,375 --> 01:42:09,625
Shantidevi?

968
01:42:09,708 --> 01:42:13,125
Ja. Nur wenige haben sie gehört.

969
01:42:13,208 --> 01:42:15,000
Es ist für eine CD.

970
01:42:15,083 --> 01:42:18,583
Gut. Ich sehe mal nach, was ich habe.

971
01:42:18,666 --> 01:42:20,458
Danke. Danke schön.

972
01:42:21,708 --> 01:42:24,166
Neulich bat jemand Sharma

973
01:42:24,250 --> 01:42:27,416
von All India Radio
um Aufnahmen von Shantidevi.

974
01:42:27,500 --> 01:42:28,375
Und?

975
01:42:28,458 --> 01:42:31,583
Er sagte: "Wir spielen keine Huren-Musik."

976
01:42:32,833 --> 01:42:33,708
Was?

977
01:42:34,583 --> 01:42:39,500
Es stimmt doch, dass sie
eine Prostituierte war. Das wissen alle.

978
01:42:40,083 --> 01:42:42,416
-Was sagen Sie da?
-Ja.

979
01:42:43,291 --> 01:42:46,125
Es gibt sogar Fotos von ihr im Bikini.

980
01:42:47,083 --> 01:42:51,500
In den 40ern, bevor sie berühmt wurde.

981
01:42:51,583 --> 01:42:54,250
Sie hatte für eine Zeitschrift
Modell gestanden.

982
01:42:55,250 --> 01:42:56,666
Sie machen Witze, oder?

983
01:42:58,291 --> 01:42:59,708
Nein.

984
01:42:59,791 --> 01:43:03,125
Später war sie die Geliebte
eines Gujarati-Geschäftsmannes.

985
01:43:03,833 --> 01:43:06,875
Er gab ihr Geld, um Musik zu studieren.

986
01:43:06,958 --> 01:43:10,041
Deshalb fügte sie
ihrem Namen später "Devi" hinzu.

987
01:43:10,125 --> 01:43:12,541
Um reiner zu erscheinen.

988
01:43:15,000 --> 01:43:18,583
-Wollt ihr die Aufnahmen noch?
-Natürlich.

989
01:43:21,833 --> 01:43:24,875
-Haben Sie Aufnahmen von Maai?
-Maai?

990
01:43:25,750 --> 01:43:26,833
Sindhubai.

991
01:43:28,291 --> 01:43:29,833
Kann sein.

992
01:43:30,500 --> 01:43:31,541
Wirklich?

993
01:43:32,958 --> 01:43:35,041
Es gibt keine Aufnahmen von ihr.

994
01:43:35,958 --> 01:43:38,333
Weil sie nicht öffentlich auftrat.

995
01:43:38,833 --> 01:43:42,333
-Nein, so war das nicht.
-Vergiss es.

996
01:43:42,416 --> 01:43:46,125
Ich bin lieber still.
Du könntest ein Anhänger von ihr sein.

997
01:43:46,208 --> 01:43:48,875
-Nein, er lernt Alwar…
-Reden Sie weiter.

998
01:43:50,250 --> 01:43:51,125
Lass es.

999
01:43:51,666 --> 01:43:52,916
Nein, bitte.

1000
01:43:55,958 --> 01:44:02,250
Ich glaubte die Geschichte nie,
dass sie nicht auftreten wollte.

1001
01:44:02,750 --> 01:44:06,500
Dass sie in Trance verfiel und all das.

1002
01:44:07,125 --> 01:44:10,541
Gibt es einen Künstler,
der nicht auftreten will?

1003
01:44:11,458 --> 01:44:15,375
-Aber sie war anders.
-Etwas zu "anders".

1004
01:44:17,750 --> 01:44:19,416
Sie war einfach verrückt.

1005
01:44:19,500 --> 01:44:23,500
-Wechseln wir das Thema.
-Was wollen Sie damit sagen?

1006
01:44:25,625 --> 01:44:26,708
Lassen wir das.

1007
01:44:27,916 --> 01:44:29,875
Bitte, ich will es hören.

1008
01:44:33,750 --> 01:44:37,125
Ich hab sie mal
in ihrem Haus singen hören.

1009
01:44:37,916 --> 01:44:39,000
Sie hörten Maai?

1010
01:44:39,541 --> 01:44:42,041
Vor 30 Jahren,
als ich in deinem Alter war.

1011
01:44:42,666 --> 01:44:43,666
Aber wie?

1012
01:44:44,833 --> 01:44:45,875
Frag nicht.

1013
01:44:46,583 --> 01:44:48,666
Ich hab so was schon oft gemacht.

1014
01:44:49,416 --> 01:44:50,958
Eine herausragende Sängerin,

1015
01:44:51,666 --> 01:44:54,583
aber ein sehr anstößiger Mensch.

1016
01:44:55,458 --> 01:44:57,666
Sie sagte schreckliche Dinge:

1017
01:44:58,500 --> 01:45:01,625
"Die Mogulen
haben unsere Musik verschmutzt.

1018
01:45:01,708 --> 01:45:05,166
"Ich singe keine muslimische Musik"
und so weiter.

1019
01:45:05,916 --> 01:45:08,625
Sie zerstörte sogar
die Karriere ihrer Tochter.

1020
01:45:09,916 --> 01:45:12,625
Aber sie betreute
einige gefeierte Musiker.

1021
01:45:14,125 --> 01:45:15,375
Nenn mir einen.

1022
01:45:16,208 --> 01:45:17,666
Satish Raichand?

1023
01:45:18,416 --> 01:45:21,041
Er war schon berühmt,
bevor er zu Maai ging.

1024
01:45:21,125 --> 01:45:22,750
Sein Lehrer war Khan Saheb.

1025
01:45:23,416 --> 01:45:24,541
Devendra Bhise?

1026
01:45:25,458 --> 01:45:28,083
Ich mag ihn nicht. Total überbewertet.

1027
01:45:28,166 --> 01:45:31,166
-Sharad, hör auf.
-Nein, das ist interessant.

1028
01:45:32,833 --> 01:45:34,250
Maestro Vinayak Pradhan?

1029
01:45:36,083 --> 01:45:37,500
Er ist auch Maais Schüler.

1030
01:45:39,166 --> 01:45:41,500
-Der Typ aus Dadar?
-Ja.

1031
01:45:44,708 --> 01:45:46,750
Das ist noch so ein Lügenmärchen.

1032
01:45:47,458 --> 01:45:50,458
"Konzerte sind ihm egal, er ist Lehrer

1033
01:45:50,541 --> 01:45:54,166
und will nur
die Alwar-Tradition weitergeben."

1034
01:45:54,250 --> 01:45:57,958
In Wahrheit hielt er den Druck
auf der Bühne nicht aus.

1035
01:45:58,041 --> 01:46:00,666
Herr Joshi, bitte. Er ist sein Guru.

1036
01:46:05,125 --> 01:46:06,125
Tut mir leid.

1037
01:46:06,208 --> 01:46:07,291
Wusste ich nicht.

1038
01:46:12,250 --> 01:46:15,208
-Reden wir nicht mehr drüber.
-Ja, bitte.

1039
01:46:21,208 --> 01:46:23,250
Aber weißt du was, Kishore?

1040
01:46:23,333 --> 01:46:27,875
Die neuen Kids müssen Fakten
von Fiktion trennen lernen.

1041
01:46:27,958 --> 01:46:32,208
Die Zeiten sind vorbei, als man
aus manchen Leuten Halbgötter machte.

1042
01:46:32,291 --> 01:46:34,958
Deshalb werden viele
in der Branche ausgebeutet.

1043
01:46:36,125 --> 01:46:38,291
Reden Sie ruhig weiter.

1044
01:46:40,125 --> 01:46:41,041
Hör zu.

1045
01:46:42,625 --> 01:46:45,000
Fans lieben diese Geschichten.

1046
01:46:46,125 --> 01:46:49,625
Maais Schüler stellten sie
als mythische Kreatur dar.

1047
01:46:51,583 --> 01:46:55,083
"Maai sang sogar,
als ihr Blutdruck auf null war."

1048
01:46:55,166 --> 01:46:57,916
Was ist denn ein Blutdruck auf null?

1049
01:46:59,333 --> 01:47:03,208
"Maai kannte 23
von Khan Sahebs geheimen Ragas."

1050
01:47:03,291 --> 01:47:06,250
Wer zählt schon, ob es 22 oder 23 sind?

1051
01:47:07,125 --> 01:47:11,833
Neulich hörte ich, dass jemand heimlich
Vorträge von ihr aufgenommen hat.

1052
01:47:12,458 --> 01:47:14,166
Ich hab sie noch nicht gehört,

1053
01:47:14,916 --> 01:47:16,166
aber sie sind sicher

1054
01:47:17,000 --> 01:47:21,208
ein Haufen überheblicher,
selbstgerechter Bockmist.

1055
01:48:02,791 --> 01:48:03,916
Setzen Sie sich.

1056
01:48:10,000 --> 01:48:11,750
-Wollen Sie Tee?
-Ja.

1057
01:48:14,916 --> 01:48:17,750
Bitte machen Sie
keine Konzerte außerhalb mehr.

1058
01:48:18,875 --> 01:48:21,458
Die Reise gestern war zu anstrengend.

1059
01:48:22,708 --> 01:48:24,166
Was soll ich denn tun?

1060
01:48:24,833 --> 01:48:26,916
Ich muss nehmen, was ich kriege.

1061
01:48:28,166 --> 01:48:30,458
Ich kriege ja keine Rente.

1062
01:48:31,125 --> 01:48:34,708
Oder hast du etwa Millionen Rupien?

1063
01:48:35,416 --> 01:48:37,166
Fehlt es Ihnen an etwas?

1064
01:48:38,833 --> 01:48:41,083
Wieso die Strapazen in Ihrem Alter?

1065
01:48:42,500 --> 01:48:44,166
Dazu kommt,

1066
01:48:44,791 --> 01:48:48,166
dass die Veranstalter
nie pünktlich zahlen.

1067
01:48:49,250 --> 01:48:51,666
Erinnerst du dich
an die Zeremonie in Satara?

1068
01:48:52,291 --> 01:48:54,625
Das Honorar hab ich immer noch nicht.

1069
01:48:55,750 --> 01:48:58,416
Sie überreichten mir den großen,
falschen Scheck.

1070
01:48:58,500 --> 01:49:00,458
Ein echter folgte nicht.

1071
01:49:01,916 --> 01:49:03,333
Ich rede mit ihnen.

1072
01:49:05,541 --> 01:49:08,000
Dann das Hauskonzert der Gokhales.

1073
01:49:08,750 --> 01:49:10,458
Geld wurde nicht mal erwähnt.

1074
01:49:11,625 --> 01:49:15,666
Sie gaben mir nur Tee und etwas Gebäck.

1075
01:49:16,791 --> 01:49:21,083
Sag ihnen, sie sollen uns
wenigstens die Reisekosten erstatten.

1076
01:49:23,333 --> 01:49:25,166
Sie haben nicht das Taxi bezahlt?

1077
01:49:51,958 --> 01:49:53,166
Guruji?

1078
01:56:52,041 --> 01:56:53,250
Jetzt fang den.

1079
01:56:55,375 --> 01:56:56,791
Jetzt den.

1080
01:56:59,083 --> 01:57:00,833
Jetzt die Hochhäuser.

1081
01:57:09,916 --> 01:57:16,875
VERMÄCHTNIS VON ALWAR

1082
01:57:33,500 --> 01:57:34,708
Fangen wir an?

1083
01:57:34,791 --> 01:57:36,416
Ja. Einen Moment.

1084
01:57:38,250 --> 01:57:41,083
Erzählen Sie uns von Anhad Sounds.

1085
01:57:42,833 --> 01:57:45,541
Anhad Sounds ist unsere neue Firma.

1086
01:57:46,250 --> 01:57:50,666
Unser Ziel ist es,
nordindische klassische Musik zu fördern.

1087
01:57:50,750 --> 01:57:54,041
Damit sie ein größeres Publikum erreicht.

1088
01:57:55,083 --> 01:57:58,541
<i>Vermächtnis von Alwar</i>
ist unser erstes Buch für Musikfreunde.

1089
01:57:59,333 --> 01:58:03,750
Diese Sammlung enthält
300 seltene Kompositionen

1090
01:58:03,833 --> 01:58:07,041
der Alwar-Tradition.

1091
01:58:08,583 --> 01:58:12,250
Wir möchten verhindern,
dass die 200 Jahre alte Alwar-Tradition

1092
01:58:12,333 --> 01:58:15,500
mit der Zeit verloren geht.

1093
01:58:16,083 --> 01:58:19,958
Ich fand es also wichtig,
es zu dokumentieren.

1094
01:58:21,250 --> 01:58:25,833
Dieses Projekt ist das Ergebnis
einer vierjährigen Recherche.

1095
01:58:26,958 --> 01:58:31,666
Maestros Vilas Bhat,
Manoharbhau Mane, Archana Bhave

1096
01:58:31,750 --> 01:58:35,125
und viele andere Veteranen
haben dazu beigetragen.

1097
01:58:35,208 --> 01:58:38,500
Wie erlangen Zuschauer
Zugang zur Sammlung?

1098
01:58:39,375 --> 01:58:43,375
Die gesamte Kollektion
ist erhältlich auf einem USB-Stick.

1099
01:58:43,916 --> 01:58:47,708
Sie kann
auf unserer Webseite erstanden werden.

1100
01:58:47,791 --> 01:58:51,041
Was für Pläne hat Ihre Firma noch?

1101
01:58:52,208 --> 01:58:56,208
Wir werden
weitere Kollektionen veröffentlichen,

1102
01:58:56,291 --> 01:58:58,500
an denen wir derzeit arbeiten.

1103
01:58:58,583 --> 01:59:04,250
Außerdem wird es Musik-Bücher geben,
Online-Musik-Kurse…

1104
01:59:04,333 --> 01:59:08,041
Wir haben viele Ideen.
Mal sehen, was draus wird.

1105
01:59:08,125 --> 01:59:09,083
Gut.

1106
01:59:12,125 --> 01:59:15,166
-Fertig?
-Ja. Danke.

1107
01:59:15,250 --> 01:59:17,791
Es gibt Tee, Kaffee und Snacks.

1108
01:59:17,875 --> 01:59:19,125
Bitte bedienen Sie sich.

1109
01:59:19,208 --> 01:59:20,708
Danke.

1110
02:00:03,666 --> 02:00:07,041
<i>Oh Suchender!</i>

1111
02:00:08,333 --> 02:00:12,791
<i>Am Rande des Brunnens</i>
<i>Oh Suchender</i>

1112
02:00:14,583 --> 02:00:19,083
<i>Sähte ich einen Tamarindensamen</i>

1113
02:00:20,333 --> 02:00:25,000
<i>Am Rande des Brunnens</i>
<i>Oh Suchender</i>

1114
02:00:26,416 --> 02:00:30,625
<i>Sähte ich einen Tamarindensamen</i>

1115
02:00:31,958 --> 02:00:37,958
<i>Auf dem Baum treiben Fische</i>

1116
02:00:38,041 --> 02:00:40,916
<i>Er wirft einen Schatten</i>

1117
02:00:47,375 --> 02:00:52,500
<i>Am Rande des Brunnens</i>

1118
02:00:52,583 --> 02:00:54,666
<i>Oh Suchender</i>

1119
02:01:08,541 --> 02:01:13,541
<i>Am Rande des Brunnens</i>
<i>Oh Suchender</i>

1120
02:01:16,916 --> 02:01:20,416
<i>Heiratete ein Reh</i>

1121
02:01:20,958 --> 02:01:25,541
<i>Am Rande des Brunnens</i>
<i>Oh Suchender</i>

1122
02:01:27,166 --> 02:01:30,750
<i>Heiratete ein Reh</i>

1123
02:01:33,583 --> 02:01:37,791
<i>Es bekam fünf Rehkitze</i>

1124
02:01:45,250 --> 02:01:51,333
<i>Am Rande des Brunnens</i>
<i>Oh Suchender</i>

1125
02:08:04,041 --> 02:08:09,041
Untertitel von: Anja Graefe



