1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:30,125 --> 00:00:35,542
‪NETFLIX プレゼンツ

4
00:04:57,333 --> 00:04:58,292
‪安く済ませる

5
00:04:58,375 --> 00:04:59,083
‪ああ

6
00:05:01,250 --> 00:05:02,625
‪クルタ･パジャマを

7
00:05:02,708 --> 00:05:05,167
‪どんな感じをお望みで？

8
00:05:05,250 --> 00:05:08,125
‪派手でも地味でもないのを

9
00:05:08,208 --> 00:05:09,792
‪いくつか見せて

10
00:05:13,417 --> 00:05:14,708
‪こちらは？

11
00:05:14,792 --> 00:05:16,292
‪750ルピーです

12
00:05:20,583 --> 00:05:23,583
‪上にある白いのを見たい

13
00:05:25,333 --> 00:05:26,708
‪どうかな？

14
00:05:28,083 --> 00:05:29,042
‪いいね

15
00:05:31,375 --> 00:05:35,542
‪試着したら？
‪衣装は着心地も大事よ

16
00:05:35,625 --> 00:05:39,375
‪ご忠告をどうも
‪おばあちゃん

17
00:05:41,542 --> 00:05:43,375
‪着て座っても？

18
00:05:43,458 --> 00:05:46,708
‪困ります　汚れてしまう

19
00:05:48,542 --> 00:05:50,000
‪ショールの試着も

20
00:05:50,083 --> 00:05:51,083
‪ショール？

21
00:05:51,167 --> 00:05:56,458
‪だったらダイヤの指輪と
‪金のネックレスもだな

22
00:05:57,208 --> 00:05:59,958
‪審査員は衣装は見ないが

23
00:06:02,792 --> 00:06:07,708
‪父さんは“ステージでは
‪全てがパフォーマンス”と

24
00:06:17,542 --> 00:06:20,708
‪次の出場者は
‪シャラード･ネルルカル

25
00:06:29,833 --> 00:06:34,542
‪「ラーガ･バーゲシュリー」
‪を速いテンポで

26
00:06:56,125 --> 00:06:57,583
‪忙しいの？

27
00:06:58,667 --> 00:07:00,833
‪そうだよ　ばあちゃん

28
00:07:00,917 --> 00:07:03,458
‪お母さんから電話よ

29
00:07:03,542 --> 00:07:05,417
‪後でかけ直す

30
00:07:05,500 --> 00:07:07,875
‪先に延ばしてばかりね

31
00:07:08,375 --> 00:07:11,125
‪ちゃんと かけ直すから

32
00:07:11,208 --> 00:07:15,458
‪３日も電話に出ないって
‪聞いたわよ

33
00:07:15,542 --> 00:07:18,083
‪電話が壊れてたから

34
00:07:18,167 --> 00:07:21,625
‪ヴィジュの体調が悪いって

35
00:07:21,708 --> 00:07:25,083
‪母さんが何とかすべきでしょ

36
00:07:25,167 --> 00:07:27,083
‪行ってあげて

37
00:07:27,750 --> 00:07:30,250
‪コンテストまで２日だ

38
00:07:30,333 --> 00:07:33,583
‪練習させてよ　電話は後だ

39
00:07:34,125 --> 00:07:37,625
‪だったら自分で言いなさい

40
00:07:38,250 --> 00:07:42,167
‪板挟みになるのはウンザリ

41
00:07:42,792 --> 00:07:45,000
‪泣かないでよ

42
00:08:25,833 --> 00:08:27,958
‪聖人たちは⸺

43
00:08:28,042 --> 00:08:33,625
‪長く厳しい探求の末に
‪この音楽を手に入れた

44
00:08:34,375 --> 00:08:37,292
‪10回生きても なお⸺

45
00:08:39,083 --> 00:08:41,208
‪学びきれない

46
00:08:43,417 --> 00:08:49,208
‪“この‪旋法(ラーガ)‪はパンチャマの
‪音を使う”とか⸺

47
00:08:49,708 --> 00:08:54,667
‪“ダイヴァタの音を飛ばす”
‪と指南する書はない

48
00:08:57,625 --> 00:08:59,833
‪ラーガとは⸺

49
00:09:00,417 --> 00:09:05,458
‪神に至る道を人々に示すもの

50
00:09:08,917 --> 00:09:11,625
‪インドの古典音楽は⸺

51
00:09:12,167 --> 00:09:15,458
‪いわば“永遠の探求”なの

52
00:09:17,583 --> 00:09:20,500
‪探求を始めるなら⸺

53
00:09:20,583 --> 00:09:23,667
‪犠牲を払う覚悟をしないと

54
00:09:24,917 --> 00:09:27,458
‪お金をたくさん稼いで

55
00:09:28,750 --> 00:09:31,000
‪家族を養いたいなら⸺

56
00:09:31,708 --> 00:09:35,500
‪流行歌や映画音楽を
‪やりなさい

57
00:09:36,458 --> 00:09:38,708
‪古典音楽を志すなら⸺

58
00:09:39,458 --> 00:09:45,833
‪孤独や ひもじい思いに
‪耐えるすべを学んで

59
00:10:31,958 --> 00:10:34,208
‪他にも何かいる？

60
00:10:34,292 --> 00:10:35,208
‪いや

61
00:10:35,833 --> 00:10:40,625
‪ナーグプルの
‪スミット･カデがすごいって

62
00:10:40,708 --> 00:10:42,875
‪今 言わなくても

63
00:10:42,958 --> 00:10:47,125
‪リシーとクルティに
‪外で会ったよ

64
00:10:47,208 --> 00:10:51,250
‪どのラーガか
‪探りを入れたけど⸺

65
00:10:51,333 --> 00:10:54,833
‪全然 教えてくれなかった

66
00:10:54,917 --> 00:10:55,500
‪やめて

67
00:10:55,583 --> 00:10:58,750
‪シャラード･ネルルカル

68
00:11:05,792 --> 00:11:06,333
‪頑張って

69
00:11:06,417 --> 00:11:07,250
‪ああ

70
00:12:01,125 --> 00:12:07,167
‪「ラーガ･バーゲシュリー」
‪を速いテンポで

71
00:13:26,917 --> 00:13:27,875
‪ありがとう

72
00:13:29,083 --> 00:13:31,708
‪素晴らしかった

73
00:13:32,250 --> 00:13:35,000
‪次はニティン･アバステ

74
00:13:35,083 --> 00:13:36,083
‪よかった

75
00:13:36,167 --> 00:13:36,708
‪本当に？

76
00:13:36,792 --> 00:13:37,417
‪ええ

77
00:13:37,500 --> 00:13:38,958
‪よかったよ

78
00:13:39,042 --> 00:13:41,917
‪音が割れてなかった？

79
00:13:42,000 --> 00:13:43,667
‪大丈夫だった

80
00:13:45,167 --> 00:13:47,708
‪皆さん　盛大な拍手を

81
00:13:57,750 --> 00:14:02,875
‪ついに お待ちかねの時が
‪来ました

82
00:14:03,500 --> 00:14:06,000
‪審査は終わり⸺

83
00:14:06,083 --> 00:14:12,000
‪2006年 グプテ･ビルダー賞
‪新人部門の発表です

84
00:14:12,083 --> 00:14:15,875
‪プレゼンターは
‪Ｄ･キルロースカル氏

85
00:14:15,958 --> 00:14:17,708
‪大きな拍手を

86
00:14:24,792 --> 00:14:28,625
‪氏はキルロースカル先生の
‪ご子息で

87
00:14:28,708 --> 00:14:31,333
‪今日はムルンドから⸺

88
00:14:31,417 --> 00:14:34,667
‪はるばる
‪おいでくださいました

89
00:14:39,500 --> 00:14:44,917
‪氏からトロフィーを
‪渡していただきます

90
00:14:47,625 --> 00:14:51,583
‪第３位はナミタ･サタム

91
00:14:58,750 --> 00:15:02,500
‪第２位はスミット･カデ

92
00:15:08,750 --> 00:15:12,417
‪そして本日のハイライト

93
00:15:12,500 --> 00:15:17,583
‪2006年 新人部門の
‪優勝者を発表します

94
00:15:17,667 --> 00:15:19,292
‪チンマイー･ワダウカル

95
00:15:27,625 --> 00:15:32,708
‪グプテ･ビルダー賞の受賞を
‪心から祝って⸺

96
00:15:32,792 --> 00:15:34,333
‪盛大な拍手を

97
00:16:13,208 --> 00:16:16,167
‪息を吸いながら
‪ポジティブな思考を

98
00:16:18,083 --> 00:16:19,708
‪息を吐く時は⸺

99
00:16:20,667 --> 00:16:25,125
‪ネガティブな思考も
‪一緒に吐き出す

100
00:16:30,792 --> 00:16:32,625
‪瞑想(めいそう)‪を始めよう

101
00:16:40,583 --> 00:16:42,917
‪思考の流れを止めず

102
00:16:53,625 --> 00:16:56,333
‪そのまま呼吸法の訓練へ

103
00:17:27,042 --> 00:17:30,917
‪落ち着きがない人は⸺

104
00:17:32,000 --> 00:17:38,875
‪深みのある本物の
‪“ハヤール”を歌えない

105
00:17:41,708 --> 00:17:43,917
‪あらゆる音や⸺

106
00:17:44,000 --> 00:17:49,917
‪微分音(シュルティ)‪を大切にするには

107
00:17:50,500 --> 00:17:55,958
‪純粋で汚れない心の
‪持ち主でなければならない

108
00:17:59,417 --> 00:18:01,500
‪“ハヤール”とは⸺

109
00:18:02,250 --> 00:18:05,750
‪歌い手の心である

110
00:18:05,833 --> 00:18:10,000
‪歌っている時 その人は⸺

111
00:18:10,667 --> 00:18:15,625
‪ラーガを通して
‪心の有り様を見せている

112
00:18:16,625 --> 00:18:23,292
‪そのラーガが心のどんな面を
‪照らし出すのか⸺

113
00:18:23,375 --> 00:18:28,833
‪歌っている当人にも
‪分からない

114
00:18:32,625 --> 00:18:38,333
‪ラーガの真実は いずれ
‪おのずと見えてくるもの

115
00:18:38,833 --> 00:18:41,458
‪ただし そのためには⸺

116
00:18:41,542 --> 00:18:46,625
‪嘘や不純な考えを
‪心から退けておかねば

117
00:18:49,208 --> 00:18:55,875
‪修行に耐える力と信念は
‪限られた人にしかない

118
00:18:55,958 --> 00:18:59,958
‪“‪母さん(マアイ)‪”の長話は
‪もういいだろ

119
00:19:00,458 --> 00:19:03,458
‪長話って... これも仕事だよ

120
00:19:03,542 --> 00:19:06,417
‪１時間のテープだし

121
00:19:07,125 --> 00:19:08,458
‪後にしろ

122
00:19:08,958 --> 00:19:11,958
‪サダラーン大会のテープは？

123
00:19:12,458 --> 00:19:16,167
‪72年と74年はあるけど
‪73年がない

124
00:19:16,250 --> 00:19:20,625
‪おかしいな
‪前は ここにあったぞ

125
00:19:21,125 --> 00:19:22,417
‪僕は見てない

126
00:19:23,542 --> 00:19:27,667
‪ランバウ･アロルカルの
‪「春の歌」が入ってる

127
00:19:28,583 --> 00:19:32,875
‪ラーガの組み合わせが
‪見事だった

128
00:19:34,125 --> 00:19:35,583
‪捜しておけ

129
00:19:36,792 --> 00:19:40,333
‪1972年から1975年の
‪ボックスセットを作る

130
00:19:41,458 --> 00:19:42,583
‪ＣＤの？

131
00:19:43,583 --> 00:19:47,125
‪そうだ
‪30～40セット売り出す

132
00:20:17,542 --> 00:20:19,792
‪シャンカールのＣＤは？

133
00:20:19,875 --> 00:20:20,792
‪ありません

134
00:20:22,167 --> 00:20:24,917
‪スルタン･サヘブは？

135
00:20:25,000 --> 00:20:26,542
‪在庫切れです

136
00:20:27,833 --> 00:20:30,375
‪じゃあ お薦めは？

137
00:20:30,458 --> 00:20:34,167
‪うちはレアものに
‪特化していて⸺

138
00:20:34,250 --> 00:20:38,083
‪音源はカセットテープや
‪ＬＰなんです

139
00:20:39,333 --> 00:20:41,417
‪知らない名ばかりだ

140
00:20:41,500 --> 00:20:44,667
‪ええ　でも遜色はありません

141
00:20:44,750 --> 00:20:48,750
‪この方はアーグラー派で⸺

142
00:20:48,833 --> 00:20:53,500
‪お探しの音楽家の
‪兄弟弟子です

143
00:20:53,583 --> 00:20:54,542
‪値段は？

144
00:20:54,625 --> 00:20:55,625
‪150ルピー

145
00:20:57,000 --> 00:20:58,083
‪やめとく

146
00:20:59,167 --> 00:21:04,083
‪国営ラジオ放送(ＡＩＲ)‪の
‪12枚セットはどうですか

147
00:21:04,167 --> 00:21:08,458
‪定価は1500ですが
‪今なら1000ルピーです

148
00:21:09,792 --> 00:21:12,125
‪いや　やめとくよ

149
00:21:15,750 --> 00:21:17,417
‪聖歌(アバンガ)‪はある？

150
00:21:18,042 --> 00:21:19,375
‪ないよね

151
00:21:19,875 --> 00:21:21,917
‪古典音楽だけです

152
00:21:22,792 --> 00:21:24,250
‪また来るわ

153
00:21:28,417 --> 00:21:30,417
‪アバンガが人気か

154
00:21:36,333 --> 00:21:37,917
‪僕らも中へ？

155
00:21:38,417 --> 00:21:41,917
‪やめとけ　耳から血が出るぞ

156
00:22:03,292 --> 00:22:04,958
‪最低だよ

157
00:22:06,500 --> 00:22:10,417
‪金持ちの客に‪媚(こ)‪びを売ってさ

158
00:22:12,125 --> 00:22:16,250
‪あんなにひどいのに
‪拍手喝采だ

159
00:22:17,667 --> 00:22:22,167
‪誰が何をやっても
‪同じように拍手する

160
00:22:25,000 --> 00:22:27,833
‪出演者たちも いい加減だ

161
00:22:28,750 --> 00:22:31,167
‪ビュッフェみたいに⸺

162
00:22:31,250 --> 00:22:35,583
‪ラーガやトゥムリと
‪アバンガを少しずつ

163
00:22:36,792 --> 00:22:39,208
‪スポンサーは喜ぶ

164
00:22:39,875 --> 00:22:44,000
‪スポンサーが推すのは
‪有名どころだけ

165
00:22:44,083 --> 00:22:46,875
‪どのショーも似てる

166
00:22:48,000 --> 00:22:53,583
‪ラーガが全部 同じ構造で
‪意外性がないんだ

167
00:22:55,083 --> 00:22:56,458
‪ライスを

168
00:22:58,375 --> 00:23:02,958
‪昔のシャキール･バーイは
‪よかったよな

169
00:23:04,000 --> 00:23:06,458
‪80年代の録音分は⸺

170
00:23:07,917 --> 00:23:11,000
‪バランスがよく
‪音がクリアだ

171
00:23:11,792 --> 00:23:13,708
‪でも変わった

172
00:23:14,292 --> 00:23:15,917
‪金のためだろ

173
00:23:17,250 --> 00:23:21,000
‪師匠やマアイは
‪筋が通ってるよ

174
00:24:37,792 --> 00:24:38,833
‪何だ？

175
00:24:40,917 --> 00:24:42,083
‪どうした？

176
00:24:42,583 --> 00:24:43,667
‪分かりません

177
00:24:46,542 --> 00:24:47,625
‪つまり？

178
00:24:48,750 --> 00:24:50,083
‪ただの⸺

179
00:24:51,583 --> 00:24:52,917
‪繰り返しに

180
00:24:54,583 --> 00:24:56,250
‪なぜ そうなる？

181
00:24:57,958 --> 00:24:59,000
‪分かりません

182
00:25:00,875 --> 00:25:02,667
‪練習したんだろ

183
00:25:03,917 --> 00:25:04,667
‪はい

184
00:25:05,667 --> 00:25:07,333
‪では なぜ？

185
00:25:10,750 --> 00:25:12,292
‪もう１回やれ

186
00:25:34,208 --> 00:25:35,625
‪また同じですね

187
00:25:37,000 --> 00:25:38,000
‪次だ

188
00:27:15,125 --> 00:27:16,583
‪よし

189
00:29:02,500 --> 00:29:03,583
‪いいぞ

190
00:29:08,542 --> 00:29:12,500
‪もういいでしょ
‪友達が呼んでるわ

191
00:29:13,083 --> 00:29:14,292
‪遊びたいか？

192
00:29:14,375 --> 00:29:16,000
‪うん　もちろん

193
00:29:16,083 --> 00:29:19,292
‪日曜日も音楽の勉強なんて

194
00:29:19,375 --> 00:29:22,458
‪何だよ　どこが悪いんだ？

195
00:29:23,333 --> 00:29:26,667
‪体罰で鍛える師匠もいる

196
00:29:26,750 --> 00:29:29,208
‪その話にはウンザリ

197
00:29:29,292 --> 00:29:33,542
‪本当の話だよ
‪髪を引っ張って叱った

198
00:29:33,625 --> 00:29:36,042
‪でも我々は楽しんでる

199
00:29:36,125 --> 00:29:40,375
‪今度は“バンディッシュ”を
‪教えよう

200
00:29:41,417 --> 00:29:42,208
‪いいぞ

201
00:29:56,792 --> 00:30:00,667
‪行こう　みんなが待ってるよ

202
00:30:01,167 --> 00:30:03,125
‪こっちにおいで

203
00:30:03,208 --> 00:30:03,917
‪いいんです

204
00:30:04,000 --> 00:30:06,625
‪そこに座りなさい

205
00:30:09,250 --> 00:30:13,292
‪今 教えてるのは
‪“バンディッシュ”

206
00:30:13,375 --> 00:30:16,083
‪音楽は分かりません

207
00:30:16,167 --> 00:30:17,417
‪外へ出ても？

208
00:30:17,500 --> 00:30:20,542
‪“バンディッシュ”は
‪とても重要な曲だ

209
00:30:21,458 --> 00:30:25,625
‪音楽家が交わし合う
‪贈り物のように⸺

210
00:30:25,708 --> 00:30:27,958
‪大切にされてきた

211
00:30:28,042 --> 00:30:31,792
‪この子たちは
‪外で遊びたいのよ

212
00:30:32,667 --> 00:30:38,000
‪飛べ　飛んで家に帰れ

213
00:30:38,083 --> 00:30:43,750
‪飛べ　飛んで家に帰れ

214
00:30:44,542 --> 00:30:48,458
‪５ ４ ３ ２ １

215
00:30:52,417 --> 00:30:57,583
‪お知らせに続いて
‪再び「ガラナ」の時間です

216
00:30:58,542 --> 00:31:01,125
‪ＣＭの前に
‪ムクンドさんから⸺

217
00:31:01,208 --> 00:31:05,083
‪アルワル音楽学校の
‪紹介がありました

218
00:31:05,167 --> 00:31:10,083
‪ムクンドさんはアルワルで
‪修業した歌い手です

219
00:31:10,167 --> 00:31:12,833
‪同地の音楽史について⸺

220
00:31:12,917 --> 00:31:17,542
‪「永遠の炎」という
‪ご著書があります

221
00:31:18,667 --> 00:31:21,667
‪ムクンドさん
‪話は変わりますが⸺

222
00:31:22,375 --> 00:31:27,500
‪音楽の移り変わりについても
‪書いていますね

223
00:31:27,583 --> 00:31:31,833
‪“今はその神髄が
‪失われてしまった”と

224
00:31:32,583 --> 00:31:33,625
‪はい

225
00:31:34,583 --> 00:31:37,583
‪私の指摘は不興を買いー

226
00:31:37,667 --> 00:31:40,625
‪批判にさらされています

227
00:31:41,333 --> 00:31:46,417
‪今 本当の音楽を
‪聴ける場所はありますか？

228
00:31:47,708 --> 00:31:49,042
‪ありません

229
00:31:51,000 --> 00:31:52,583
‪今は もう⸺

230
00:31:53,458 --> 00:31:56,167
‪ああいう純粋な音楽は

231
00:31:57,458 --> 00:31:59,042
‪見つかりません

232
00:31:59,833 --> 00:32:03,167
‪私の師匠
‪プラダン先生が⸺

233
00:32:03,250 --> 00:32:08,500
‪学ぶべき師として
‪挙げたのは１人だけ

234
00:32:08,583 --> 00:32:11,708
‪シンドゥバイ先生です

235
00:32:11,792 --> 00:32:14,333
‪あだ名は“マアイ”

236
00:32:15,417 --> 00:32:18,917
‪“自分はマアイには
‪及ばない”が⸺

237
00:32:19,000 --> 00:32:21,750
‪師匠の口癖でした

238
00:32:22,750 --> 00:32:24,458
‪彼女のすごさとは？

239
00:32:26,375 --> 00:32:29,083
‪私も何度か尋ねましたが⸺

240
00:32:29,792 --> 00:32:34,917
‪師匠はいつも
‪“言葉にできない音楽だ”と

241
00:32:35,500 --> 00:32:37,292
‪録音があるのでは？

242
00:32:37,792 --> 00:32:38,667
‪ありません

243
00:32:39,417 --> 00:32:42,083
‪マアイは録音させなかった

244
00:32:43,250 --> 00:32:47,500
‪写真もインタビューも
‪見当たりません

245
00:32:48,000 --> 00:32:51,000
‪我が道を行く苦行者です

246
00:32:54,625 --> 00:32:57,833
‪子供の頃は
‪かわいかったのね

247
00:32:58,542 --> 00:32:59,958
‪今は違う？

248
00:33:01,625 --> 00:33:03,500
‪なぜ隠してたの？

249
00:33:04,500 --> 00:33:07,917
‪お父さんの顔を見たのは
‪初めてよ

250
00:33:08,000 --> 00:33:11,250
‪昨日 ＶＨＳから取り込んだ

251
00:33:13,042 --> 00:33:15,333
‪お父さんの歌を聴きたい

252
00:33:16,375 --> 00:33:19,000
‪父は話し上手だったが⸺

253
00:33:20,333 --> 00:33:21,667
‪歌はそこそこ

254
00:33:26,333 --> 00:33:27,708
‪聞いていい？

255
00:33:28,208 --> 00:33:29,583
‪いいよ

256
00:33:29,667 --> 00:33:33,750
‪お父さんはマアイのテープを
‪持ってた？

257
00:33:34,292 --> 00:33:35,333
‪テープ？

258
00:33:35,417 --> 00:33:39,833
‪ベラガヴィで
‪弟子に講義した時のよ

259
00:33:40,458 --> 00:33:42,458
‪なぜテープが？

260
00:33:42,542 --> 00:33:45,542
‪こっそり録音した人がいたの

261
00:33:46,667 --> 00:33:49,208
‪その話は父にも聞いた

262
00:33:49,833 --> 00:33:52,083
‪でもテープは見てない

263
00:33:55,125 --> 00:33:56,875
‪この映像だけど

264
00:33:58,125 --> 00:34:00,458
‪お母さんに見せたら？

265
00:34:00,542 --> 00:34:05,333
‪母は父を思って
‪もっとつらくなるだけだ

266
00:34:18,792 --> 00:34:20,917
‪そろそろ行くわ

267
00:34:36,417 --> 00:34:40,375
‪“スネーハへ　悪かった”

268
00:34:42,875 --> 00:34:43,583
‪“送信”

269
00:35:35,375 --> 00:35:38,542
‪思考の流れを止めるな

270
00:35:39,917 --> 00:35:42,125
‪それを見つめよ

271
00:35:44,500 --> 00:35:49,292
‪抑えていた感情が
‪表に出るに任せよ

272
00:35:50,625 --> 00:35:52,667
‪よい感情も悪い感情も

273
00:35:54,417 --> 00:35:55,583
‪存在するのだ

274
00:35:57,000 --> 00:35:58,708
‪ただ見つめよ

275
00:36:05,625 --> 00:36:09,625
‪心と同じように
‪肉体も人を裏切る

276
00:36:13,333 --> 00:36:15,417
‪ただ耳を傾けよ

277
00:36:37,833 --> 00:36:43,500
‪何か話そうと思ってたけど
‪忘れてしまったわ

278
00:36:44,000 --> 00:36:46,250
‪電気代なら今日払うよ

279
00:36:46,333 --> 00:36:50,250
‪お金のことじゃなくて
‪別の話よ

280
00:36:51,000 --> 00:36:52,792
‪ばあちゃんの薬の話？

281
00:36:53,292 --> 00:36:55,375
‪いいえ　違うわ

282
00:36:55,917 --> 00:36:58,125
‪思い出せないわね

283
00:36:59,583 --> 00:37:01,042
‪お母さんとは？

284
00:37:02,125 --> 00:37:03,708
‪昨日 話した

285
00:37:03,792 --> 00:37:05,000
‪何て？

286
00:37:06,250 --> 00:37:08,000
‪心配ないって

287
00:37:09,792 --> 00:37:14,833
‪あの子はなぜか
‪お前と私に違う話をする

288
00:37:14,917 --> 00:37:17,292
‪本音を言わないの

289
00:37:17,792 --> 00:37:19,083
‪また何か？

290
00:37:19,583 --> 00:37:21,625
‪電話で泣いてたの

291
00:37:22,583 --> 00:37:25,583
‪お前と話してほしいって

292
00:37:26,083 --> 00:37:27,125
‪何を話すの？

293
00:37:27,208 --> 00:37:28,792
‪就職のこと

294
00:37:29,667 --> 00:37:32,042
‪キショールに雇われてる

295
00:37:32,125 --> 00:37:36,375
‪そう言ったら
‪“あれは仕事じゃない”

296
00:37:36,458 --> 00:37:40,667
‪“お給料が少なすぎる”
‪とか何とか

297
00:37:41,542 --> 00:37:43,750
‪ばあちゃんの本音か

298
00:37:44,333 --> 00:37:45,917
‪なぜそう思う？

299
00:37:46,958 --> 00:37:51,250
‪いくらもらってるか
‪母さんは知らない

300
00:37:51,833 --> 00:37:55,333
‪うちはいつも
‪お金がないでしょ

301
00:37:55,417 --> 00:37:58,125
‪家賃もかかるし いろいろと

302
00:37:58,708 --> 00:38:01,000
‪お母さんだけじゃ無理

303
00:38:01,792 --> 00:38:05,292
‪母さんを盾にしないでくれ

304
00:38:05,833 --> 00:38:09,875
‪僕が負担なら言ってよ
‪出ていくから

305
00:38:09,958 --> 00:38:12,667
‪そんな言い方しないで

306
00:38:12,750 --> 00:38:15,250
‪お前の将来が心配なの

307
00:38:15,750 --> 00:38:19,333
‪仕事しながら
‪音楽はできないよ

308
00:38:19,417 --> 00:38:21,167
‪両方は無理だ

309
00:38:21,667 --> 00:38:23,125
‪そうかしら？

310
00:38:23,625 --> 00:38:26,542
‪友達は就職したでしょ

311
00:38:26,625 --> 00:38:29,500
‪テジャスも スネーハも

312
00:38:30,000 --> 00:38:31,875
‪就職はしたくない

313
00:38:32,667 --> 00:38:34,292
‪嫌なら出ていく

314
00:38:35,333 --> 00:38:39,375
‪お父さんに似て
‪強情っぱりだね

315
00:38:39,958 --> 00:38:41,958
‪お前も苦労するよ

316
00:38:44,583 --> 00:38:46,792
‪僕は父さんとは違う

317
00:38:47,333 --> 00:38:50,583
‪ダメでも人のせいにしない

318
00:38:53,542 --> 00:38:56,750
‪何を言っても聞かないのね

319
00:39:05,792 --> 00:39:07,417
‪師匠　準備は？

320
00:39:11,208 --> 00:39:14,125
‪〈では始めましょう〉

321
00:39:14,833 --> 00:39:18,667
‪〈記事を読んで
‪来てくれたんですね〉

322
00:39:18,750 --> 00:39:20,750
‪〈この方はまさに⸺〉

323
00:39:20,833 --> 00:39:25,250
‪〈無名の天才であり
‪ムンバイの秘宝です〉

324
00:39:25,750 --> 00:39:26,500
‪師匠

325
00:39:26,583 --> 00:39:31,583
‪〈演奏を承諾してくださり
‪感謝しています〉

326
00:39:32,208 --> 00:39:36,542
‪〈それでは
‪師匠の魔法が始まります〉

327
00:39:41,042 --> 00:39:46,792
‪英語で何を話したか
‪ほとんど分かりませんが⸺

328
00:39:48,500 --> 00:39:52,083
‪きちんと歌うよう努めます

329
00:41:58,958 --> 00:42:00,875
‪しっかり聴いて

330
00:42:20,583 --> 00:42:22,417
‪喉(のど)‪を開いて歌え

331
00:43:36,250 --> 00:43:37,167
‪起きて

332
00:43:40,542 --> 00:43:43,000
‪血圧が低いだけです

333
00:43:43,792 --> 00:43:44,875
‪どのくらい？

334
00:43:45,583 --> 00:43:48,375
‪下が60　前回は80

335
00:43:48,458 --> 00:43:49,375
‪なるほど

336
00:43:50,125 --> 00:43:52,083
‪他に不調は？

337
00:43:52,583 --> 00:43:55,333
‪腰の下のほうが痛みます

338
00:43:57,042 --> 00:44:00,625
‪尿や便は正常ですか？

339
00:44:00,708 --> 00:44:05,083
‪全く問題ありません
‪腰痛だけです

340
00:44:05,667 --> 00:44:07,958
‪咳(せき)‪はまだ出ますか？

341
00:44:08,042 --> 00:44:09,125
‪はい

342
00:44:10,333 --> 00:44:11,417
‪夜になると⸺

343
00:44:12,750 --> 00:44:14,708
‪よく咳が出ます

344
00:44:15,750 --> 00:44:18,667
‪出始めると止まりません

345
00:44:19,375 --> 00:44:22,375
‪そういう時 寒気や熱は？

346
00:44:22,458 --> 00:44:24,917
‪いいえ　咳だけです

347
00:44:28,375 --> 00:44:29,458
‪そうですか

348
00:44:30,250 --> 00:44:35,375
‪この薬を飲んで
‪来月 また来てください

349
00:44:36,083 --> 00:44:39,333
‪鎮痛剤も出しておきます

350
00:44:39,417 --> 00:44:42,583
‪痛みがひどい時だけ服用を

351
00:44:43,208 --> 00:44:46,417
‪水をたくさん飲むように

352
00:44:47,417 --> 00:44:49,000
‪運動は？

353
00:44:49,083 --> 00:44:50,000
‪してません

354
00:44:51,417 --> 00:44:55,292
‪週２～３回は散歩させなさい

355
00:44:55,375 --> 00:44:56,917
‪そうします

356
00:45:01,042 --> 00:45:02,333
‪診療代は？

357
00:45:03,458 --> 00:45:07,083
‪前回と合わせて
‪450ルピーです

358
00:45:08,208 --> 00:45:10,500
‪来週でも？

359
00:45:10,583 --> 00:45:11,583
‪いいですよ

360
00:45:11,667 --> 00:45:13,458
‪持ってます

361
00:45:13,542 --> 00:45:15,000
‪後でもいい

362
00:45:15,083 --> 00:45:16,667
‪大丈夫です

363
00:45:28,292 --> 00:45:30,458
‪どうかしたのか？

364
00:45:31,292 --> 00:45:32,333
‪いいえ

365
00:45:33,250 --> 00:45:34,542
‪怒ってるのか？

366
00:45:35,208 --> 00:45:38,792
‪怒ってません　養生して

367
00:45:39,833 --> 00:45:44,458
‪今日じゃなくて
‪この間の夜のことだ

368
00:45:45,167 --> 00:45:46,250
‪何が？

369
00:45:48,000 --> 00:45:49,500
‪怒ったのか？

370
00:45:50,542 --> 00:45:53,583
‪自分に腹が立っただけです

371
00:45:54,750 --> 00:46:00,708
‪なぜ腹を立てる？
‪声の調子が悪かったんだろ

372
00:46:04,708 --> 00:46:06,542
‪何か言われたのか？

373
00:46:06,625 --> 00:46:07,542
‪いいえ

374
00:46:11,042 --> 00:46:13,000
‪なぜ落ち着かない？

375
00:46:14,583 --> 00:46:16,375
‪なぜ焦るんだ？

376
00:46:19,958 --> 00:46:23,250
‪今はひたすら練習する時だ

377
00:46:25,833 --> 00:46:30,625
‪してますが いつも
‪落ち着かなくて⸺

378
00:46:31,833 --> 00:46:33,583
‪自分に腹が立つ

379
00:46:34,917 --> 00:46:38,292
‪そうか　今も怒ってるんだろ

380
00:46:41,083 --> 00:46:42,667
‪今 いくつだ？

381
00:46:42,750 --> 00:46:43,833
‪24歳です

382
00:46:44,875 --> 00:46:49,583
‪40歳までは
‪ひたすら練習に打ち込め

383
00:46:50,667 --> 00:46:53,708
‪私たちはマアイの前では⸺

384
00:46:54,208 --> 00:46:57,458
‪ひたすら歌い続けたものだ

385
00:46:58,792 --> 00:47:01,333
‪お前は焦ってるのか？

386
00:47:01,958 --> 00:47:02,833
‪違う

387
00:47:06,542 --> 00:47:10,292
‪“師匠の日”の
‪コンサートがあるだろ

388
00:47:10,375 --> 00:47:13,375
‪テジャスと
‪スネーハが出るとか

389
00:47:14,583 --> 00:47:16,458
‪お前は出ないのか？

390
00:47:17,208 --> 00:47:20,000
‪キショールは僕には何も

391
00:47:20,792 --> 00:47:22,750
‪お前も歌うんだ

392
00:47:23,500 --> 00:47:24,333
‪はい

393
00:47:24,958 --> 00:47:26,375
‪練習を始めろ

394
00:47:26,917 --> 00:47:27,542
‪分かりました

395
00:48:41,083 --> 00:48:43,375
‪ひどく冷えるな

396
00:48:44,250 --> 00:48:46,583
‪朝には震えてるだろう

397
00:48:47,875 --> 00:48:50,500
‪こういう時は⸺

398
00:48:50,583 --> 00:48:54,083
‪熱々のポテト･スナックと
‪紅茶だ

399
00:48:54,625 --> 00:48:58,500
‪この男は それだけが楽しみ

400
00:48:59,083 --> 00:49:01,958
‪コンサートには興味がない

401
00:49:02,042 --> 00:49:05,500
‪先生の音楽は
‪何度も聴いてる

402
00:49:06,167 --> 00:49:08,167
‪食べ物が目当てだ

403
00:49:08,250 --> 00:49:11,833
‪ライスフレークと
‪揚げピーナツも絶品だぞ

404
00:49:12,417 --> 00:49:13,625
‪知らなかったよ

405
00:49:14,250 --> 00:49:18,708
‪夜行列車の旅は
‪音楽のためじゃなく⸺

406
00:49:18,792 --> 00:49:20,708
‪食べ物のためか

407
00:49:21,333 --> 00:49:25,250
‪いい音楽を聴ける確率は
‪五分五分

408
00:49:25,333 --> 00:49:30,375
‪先生は調子がよければ
‪いいが 悪いとひどい

409
00:49:31,000 --> 00:49:34,375
‪波があるのは天才だからだ

410
00:49:35,083 --> 00:49:38,500
‪あの方は
‪必ず新しいことに挑む

411
00:49:39,125 --> 00:49:41,458
‪うまくいけば当たり

412
00:49:41,958 --> 00:49:45,125
‪10回行って
‪当たりが４回でも⸺

413
00:49:45,208 --> 00:49:47,333
‪行く意味がある

414
00:49:47,833 --> 00:49:51,333
‪今回は当たりの予感がするよ

415
00:49:51,417 --> 00:49:54,292
‪自然に囲まれた環境だし

416
00:49:54,792 --> 00:49:56,875
‪自然は関係ない

417
00:49:56,958 --> 00:50:00,542
‪ラム酒を飲めば うまくいく

418
00:50:00,625 --> 00:50:03,375
‪夜明けのラム酒か

419
00:50:03,458 --> 00:50:07,500
‪飲むのは昼間でも夜でもいい

420
00:50:07,583 --> 00:50:12,292
‪２杯飲めば
‪自然に手が動いて演奏できる

421
00:50:12,792 --> 00:50:15,417
‪何のラーガをやるの？

422
00:50:15,500 --> 00:50:17,042
‪起きてたのか

423
00:50:17,542 --> 00:50:21,833
‪居眠りしないように
‪寝ておきなさい

424
00:50:23,208 --> 00:50:25,708
‪朝のラーガは何だっけ？

425
00:50:26,750 --> 00:50:27,792
‪“トーリー”

426
00:50:28,333 --> 00:50:29,417
‪あとは？

427
00:50:30,667 --> 00:50:31,750
‪“バイラヴィ”

428
00:50:32,250 --> 00:50:33,292
‪あとは？

429
00:50:36,750 --> 00:50:42,250
‪あと２つ言えたら
‪明日の朝 チョコをあげる

430
00:50:43,708 --> 00:50:44,542
‪“ラリット”

431
00:50:45,042 --> 00:50:47,167
‪よし　あと１つ

432
00:50:48,417 --> 00:50:49,042
‪“マルワ”

433
00:50:49,125 --> 00:50:51,250
‪朝のラーガか？

434
00:50:51,333 --> 00:50:52,417
‪違う

435
00:50:53,708 --> 00:50:55,375
‪あとは知らない

436
00:50:55,917 --> 00:50:58,458
‪“バイラヴィ”に
‪似てるのがある

437
00:50:58,542 --> 00:50:59,500
‪“アヒール･バイラヴ”

438
00:50:59,583 --> 00:51:00,583
‪それだ

439
00:51:01,375 --> 00:51:05,250
‪明日 チョコをあげるから
‪寝なさい

440
00:51:05,333 --> 00:51:06,500
‪起こして

441
00:51:06,583 --> 00:51:08,833
‪ああ　分かってる

442
00:51:11,750 --> 00:51:15,042
‪先生と“ラリット”の
‪うわさを⸺

443
00:51:15,125 --> 00:51:18,625
‪コルカタの知り合いに聞いた

444
00:51:18,708 --> 00:51:22,583
‪ドーバーレーン音楽祭で
‪午前５時の出番に⸺

445
00:51:22,667 --> 00:51:26,000
‪“ラリット”をやると
‪言ったそうだ

446
00:51:26,500 --> 00:51:28,917
‪するとお客の誰かが⸺

447
00:51:29,000 --> 00:51:34,958
‪“先週 デリーでも聴いたぞ
‪別のにしてくれ”と

448
00:51:35,458 --> 00:51:37,125
‪彼は答えた

449
00:51:37,208 --> 00:51:41,958
‪“この２ヵ月 「ラリット」
‪ばかりやってる”

450
00:51:42,042 --> 00:51:46,750
‪“あのラーガを
‪何とか手なずけたいのだ”と

451
00:51:47,708 --> 00:51:51,792
‪その日の“ラリット”は
‪あまりに見事で⸺

452
00:51:52,292 --> 00:51:56,792
‪1000人の聴衆は
‪酔いしれたそうだ

453
00:51:58,167 --> 00:52:01,292
‪全く どうかしてるよ

454
00:53:13,417 --> 00:53:15,833
‪どうしたの？　大丈夫？

455
00:53:15,917 --> 00:53:17,417
‪平気だよ

456
00:53:20,958 --> 00:53:23,333
‪白湯を飲みなさい

457
00:53:25,458 --> 00:53:26,875
‪外で待ってて

458
00:53:26,958 --> 00:53:27,958
‪分かった

459
00:54:00,958 --> 00:54:02,750
‪これ のど飴よ

460
00:54:02,833 --> 00:54:04,000
‪要らない

461
00:54:04,500 --> 00:54:06,083
‪クルタ･パジャマは？

462
00:54:06,167 --> 00:54:09,167
‪シワになるから
‪会場で着替える

463
00:54:09,250 --> 00:54:10,333
‪じゃあ...

464
00:54:10,417 --> 00:54:11,542
‪祝福して

465
00:54:11,625 --> 00:54:14,375
‪ここで？　早いでしょ

466
00:54:14,458 --> 00:54:16,250
‪先にバイクで行くよ

467
00:54:16,333 --> 00:54:18,042
‪私も行く

468
00:54:18,125 --> 00:54:19,667
‪話す余裕がない

469
00:54:19,750 --> 00:54:21,708
‪黙ってるから

470
00:54:22,458 --> 00:54:24,042
‪独りで来て

471
00:54:24,125 --> 00:54:25,417
‪衣装は？

472
00:54:26,750 --> 00:54:27,292
‪忘れてた

473
00:54:27,375 --> 00:54:28,292
‪私が持つ？

474
00:54:28,375 --> 00:54:29,167
‪いや

475
00:54:30,625 --> 00:54:32,708
‪ヨーグルトを持って

476
00:54:32,792 --> 00:54:35,000
‪歌う前にヨーグルト？

477
00:54:35,083 --> 00:54:36,958
‪幸運を呼ぶ砂糖も

478
00:54:37,750 --> 00:54:39,375
‪じゃあ会場で

479
00:54:55,333 --> 00:54:59,250
‪私の音楽を学びたいなら

480
00:54:59,750 --> 00:55:04,083
‪聴衆や他の人のことは
‪忘れなさい

481
00:55:05,583 --> 00:55:11,375
‪私は聴衆やパトロンのために
‪歌うわけじゃない

482
00:55:12,750 --> 00:55:17,833
‪歌えるラーガの数を
‪自慢する気はないし⸺

483
00:55:17,917 --> 00:55:22,000
‪練習の成果を
‪見せたいわけでもない

484
00:55:23,542 --> 00:55:28,875
‪私はただ
‪師匠のために歌い⸺

485
00:55:28,958 --> 00:55:31,292
‪神のために歌う

486
00:55:33,542 --> 00:55:36,250
‪ある人に聞かれた

487
00:55:36,333 --> 00:55:37,417
‪“マアイ”

488
00:55:37,500 --> 00:55:41,125
‪“それでも
‪聴衆に合わせて⸺”

489
00:55:41,208 --> 00:55:44,458
‪“ラーガを選ぶでしょ”

490
00:55:45,958 --> 00:55:47,333
‪私は答えた

491
00:55:47,833 --> 00:55:50,792
‪“聴衆が200人いたら⸺”

492
00:55:51,375 --> 00:55:54,667
‪“そこには200の心がある”

493
00:55:55,167 --> 00:55:57,875
‪“全員 喜ばせるの？”

494
00:55:58,375 --> 00:56:01,375
‪“サーカスのつもり？”

495
00:56:04,042 --> 00:56:07,125
‪派手なだけの人は多い

496
00:56:07,208 --> 00:56:12,833
‪彼らは古典音楽の名のもとに
‪技巧をひけらかす

497
00:56:13,625 --> 00:56:15,292
‪ありがたいことに⸺

498
00:56:15,375 --> 00:56:20,583
‪私の師匠は
‪そういう修業をさせなかった

499
00:56:22,125 --> 00:56:24,292
‪師匠の口癖は⸺

500
00:56:24,792 --> 00:56:27,958
‪“目を閉じて
‪歌い始めたら⸺”

501
00:56:28,458 --> 00:56:34,375
‪“ラーガ以外のことは
‪心から追い出しなさい”

502
00:56:35,542 --> 00:56:40,583
‪“それができれば
‪歌が失敗でも構わない”

503
00:56:41,375 --> 00:56:46,375
‪“音楽と誠実に
‪向き合えたのだから”

504
00:56:54,708 --> 00:56:55,917
‪どうも

505
00:56:57,000 --> 00:57:01,917
‪皆さん　ようこそ
‪“師匠の日”のコンサートへ

506
00:57:03,125 --> 00:57:09,458
‪これは師弟関係という伝統を
‪祝福する集まりです

507
00:57:10,833 --> 00:57:14,208
‪アルワル派の
‪プラダン先生は⸺

508
00:57:14,292 --> 00:57:19,833
‪40年以上にわたって
‪弟子を育ててきました

509
00:57:20,542 --> 00:57:27,042
‪今日は５人の若い弟子が
‪それぞれの音楽を披露します

510
00:57:28,333 --> 00:57:32,542
‪１人目は
‪シャラード･ネルルカル

511
00:57:37,958 --> 00:57:41,333
‪タブラーはアマール･モヘ

512
00:57:44,125 --> 00:57:48,500
‪ハルモニウムは
‪トゥーシャー･モーダカ

513
00:57:52,042 --> 00:57:55,750
‪師匠が許可したら
‪始めましょう

514
01:01:07,458 --> 01:01:11,583
‪音楽の女神 サラスワティを
‪信じる者は⸺

515
01:01:12,167 --> 01:01:14,708
‪祝福されるだろう

516
01:01:16,625 --> 01:01:19,792
‪練習するだけでなく⸺

517
01:01:20,333 --> 01:01:25,875
‪忍耐を学び
‪不屈の心を養わねばならない

518
01:01:27,042 --> 01:01:32,417
‪音楽の修行は
‪長く苦しい旅なのだから

519
01:01:33,417 --> 01:01:39,708
‪最も優れた弟子が
‪志半ばで去るのも目にした

520
01:01:41,000 --> 01:01:45,208
‪諦めるきっかけは
‪いくらでもある

521
01:01:45,917 --> 01:01:49,000
‪でも負けてはならない

522
01:01:50,833 --> 01:01:54,833
‪自分の心を制御できれば⸺

523
01:01:55,542 --> 01:02:02,250
‪どんな環境に置かれても
‪道を外れることはない

524
01:02:58,667 --> 01:03:00,583
‪カメラを見ないで

525
01:03:05,292 --> 01:03:10,208
‪くだけた感じにしますか？
‪それとも⸺

526
01:03:11,042 --> 01:03:12,542
‪まじめな感じ？

527
01:03:13,125 --> 01:03:14,208
‪くだけた感じに

528
01:03:14,292 --> 01:03:16,875
‪では いろいろ試せます

529
01:03:16,958 --> 01:03:18,708
‪どうすれば？

530
01:03:18,792 --> 01:03:20,500
‪こっち向きに

531
01:03:22,000 --> 01:03:24,000
‪もう少し戻って

532
01:03:24,083 --> 01:03:25,833
‪そう　完璧です

533
01:03:30,917 --> 01:03:32,625
‪笑顔でここを見て

534
01:03:35,542 --> 01:03:41,417
‪ただの笑顔じゃなく
‪楽しく歌ってるような表情を

535
01:03:45,125 --> 01:03:51,125
‪“シャラード･ネルルカル
‪バイオグラフィ”

536
01:03:58,500 --> 01:04:02,583
‪素晴らしいね
‪誰が作ったんだい？

537
01:04:02,667 --> 01:04:04,667
‪僕の友達です

538
01:04:06,000 --> 01:04:09,750
‪彼の連絡先を
‪我々もサイトを作りたい

539
01:04:09,833 --> 01:04:14,083
‪今のサイトは
‪２年も更新していなくて

540
01:04:14,167 --> 01:04:16,375
‪はい　お教えします

541
01:04:18,667 --> 01:04:22,542
‪今日は近くに来たので
‪ご挨拶をと

542
01:04:23,167 --> 01:04:26,417
‪うれしいよ　時々寄ってくれ

543
01:04:26,500 --> 01:04:29,833
‪あなたを招待したい

544
01:04:29,917 --> 01:04:31,792
‪何に？

545
01:04:31,875 --> 01:04:34,542
‪日曜の演奏会に

546
01:04:34,625 --> 01:04:35,250
‪そうか

547
01:04:35,333 --> 01:04:37,833
‪ぜひ来てください

548
01:04:39,750 --> 01:04:44,208
‪行くよ　詳細を送ってくれ

549
01:04:44,292 --> 01:04:46,500
‪招待状があります

550
01:04:56,292 --> 01:04:58,250
‪ぜひお越しを

551
01:05:03,708 --> 01:05:06,417
‪我々も君とショーをやりたい

552
01:05:06,500 --> 01:05:08,417
‪ありがとう

553
01:05:09,083 --> 01:05:12,500
‪今は新しい人が人気だ

554
01:05:12,583 --> 01:05:13,708
‪はい

555
01:05:15,458 --> 01:05:18,292
‪最近 女性特集をやった

556
01:05:18,917 --> 01:05:20,583
‪盛況だったよ

557
01:05:20,667 --> 01:05:23,917
‪その企画だと
‪僕は無理ですね

558
01:05:24,917 --> 01:05:28,208
‪シャハナとガヤトリが出た

559
01:05:28,292 --> 01:05:29,000
‪なるほど

560
01:05:29,083 --> 01:05:30,417
‪好評だったよ

561
01:05:35,250 --> 01:05:38,792
‪“ディワリの夜明け”という
‪ショーを企画中だ

562
01:05:39,333 --> 01:05:40,667
‪ぜひ出てほしい

563
01:05:41,167 --> 01:05:43,833
‪はい　光栄です

564
01:05:44,542 --> 01:05:47,792
‪君の他にも２人ほど出る

565
01:05:47,875 --> 01:05:51,458
‪若手によるショーにしたい

566
01:05:51,542 --> 01:05:53,167
‪ぜひとも

567
01:05:55,792 --> 01:05:59,000
‪最近 スポンサーが
‪見つかりにくい

568
01:06:00,833 --> 01:06:02,208
‪無名な人には

569
01:06:02,292 --> 01:06:04,292
‪そうですよね

570
01:06:05,875 --> 01:06:07,625
‪でも連絡するよ

571
01:06:07,708 --> 01:06:08,958
‪はい

572
01:06:09,458 --> 01:06:11,750
‪演奏会に来てください

573
01:06:11,833 --> 01:06:13,083
‪行くよ

574
01:07:14,875 --> 01:07:16,417
‪授業中だよ

575
01:07:18,583 --> 01:07:19,667
‪何事？

576
01:07:22,292 --> 01:07:23,875
‪ひどそう？

577
01:07:56,542 --> 01:07:57,667
‪どうした？

578
01:07:58,167 --> 01:08:00,125
‪関節が痛むと

579
01:08:00,958 --> 01:08:01,833
‪そうか

580
01:08:03,125 --> 01:08:04,042
‪師匠

581
01:08:12,000 --> 01:08:13,292
‪熱は？

582
01:08:13,375 --> 01:08:15,167
‪いや　熱はない

583
01:08:16,958 --> 01:08:18,417
‪薬は飲ませた？

584
01:08:18,500 --> 01:08:20,417
‪鎮痛剤を

585
01:08:21,125 --> 01:08:24,625
‪それだけか
‪脚のマッサージは？

586
01:08:25,167 --> 01:08:26,167
‪してません

587
01:08:26,667 --> 01:08:30,208
‪何もしないで待ってたのか？

588
01:08:30,750 --> 01:08:32,208
‪すみません

589
01:08:33,500 --> 01:08:35,250
‪もう行っていい

590
01:08:35,917 --> 01:08:39,417
‪人手が必要な時のために
‪待ちます

591
01:08:39,500 --> 01:08:41,917
‪いや　もういいよ

592
01:08:54,458 --> 01:08:55,292
‪師匠

593
01:08:56,000 --> 01:08:57,208
‪横になります？

594
01:08:57,292 --> 01:08:57,917
‪ああ

595
01:09:14,042 --> 01:09:17,750
‪痛みます？
‪医師に診せましょう

596
01:09:18,833 --> 01:09:20,458
‪あれはヤブだ

597
01:09:21,083 --> 01:09:24,333
‪処方箋を書いて金を取るだけ

598
01:09:25,083 --> 01:09:29,083
‪いつも診察料を
‪まけてもらってます

599
01:09:30,500 --> 01:09:33,917
‪先月は1000ルピーも
‪かかって⸺

600
01:09:34,958 --> 01:09:37,833
‪ムクンドに借りたよ

601
01:09:39,208 --> 01:09:40,625
‪返しておきます

602
01:09:42,500 --> 01:09:45,917
‪ムクンドからは借りないで

603
01:09:47,167 --> 01:09:48,792
‪ずるい男ですよ

604
01:09:48,875 --> 01:09:54,250
‪貸しができると 師匠を
‪出演させろと言ってくる

605
01:09:55,000 --> 01:09:57,250
‪何て答えてる？

606
01:09:57,792 --> 01:10:02,667
‪“出られる体調じゃないから
‪お断りします”

607
01:10:04,333 --> 01:10:05,875
‪出てもいい

608
01:10:07,375 --> 01:10:08,625
‪ダメですよ

609
01:10:10,292 --> 01:10:12,167
‪体に障ります

610
01:10:15,208 --> 01:10:18,500
‪〈昨日
‪再び事件がありました〉

611
01:10:18,583 --> 01:10:21,583
‪〈２名の牛泥棒が
‪殺されたのです〉

612
01:10:21,667 --> 01:10:27,708
‪〈最近続く殺人やリンチには
‪繋がりがあるのか〉

613
01:10:27,792 --> 01:10:30,292
‪〈それともないのか...〉

614
01:10:30,375 --> 01:10:33,292
‪次の“インドのスター”は
‪コルカタへ

615
01:10:33,375 --> 01:10:37,417
‪夢と希望にあふれた参加者が
‪大集合

616
01:10:37,500 --> 01:10:41,917
‪“ゴールデン･チケット”は
‪誰の手に？

617
01:10:42,000 --> 01:10:47,042
‪「インドのスター」

618
01:10:54,333 --> 01:10:57,333
‪審査員が諦めかけた時...

619
01:10:57,417 --> 01:10:58,208
‪次

620
01:10:58,292 --> 01:11:02,375
‪緊張した様子の少女が
‪登場しました

621
01:11:03,625 --> 01:11:04,500
‪どうも

622
01:11:04,583 --> 01:11:05,333
‪こんにちは

623
01:11:05,417 --> 01:11:07,292
‪お名前は？

624
01:11:07,375 --> 01:11:10,417
‪ジャーグラムの
‪シャスワティ･ボースです

625
01:11:10,500 --> 01:11:13,708
‪何を歌ってくれるんですか？

626
01:11:13,792 --> 01:11:16,542
‪アブドゥル･ラシッド･
‪カーンの⸺

627
01:11:16,625 --> 01:11:19,375
‪「アイ･アイ･
‪サジャナ･メレ」

628
01:11:19,458 --> 01:11:22,542
‪幸運を祈るわ　どうぞ

629
01:12:01,042 --> 01:12:03,083
‪よし　もういいよ

630
01:12:04,250 --> 01:12:05,750
‪シャスワティ

631
01:12:05,833 --> 01:12:09,333
‪君の歌は 何だったんだ？

632
01:12:10,333 --> 01:12:13,000
‪ダメでしたか？

633
01:12:13,083 --> 01:12:17,000
‪いや　それどころか最高だ

634
01:12:18,333 --> 01:12:20,000
‪素晴らしい

635
01:12:20,083 --> 01:12:23,583
‪〈同感よ　驚異の歌声ね〉

636
01:12:23,667 --> 01:12:24,750
‪〈驚いた〉

637
01:12:25,292 --> 01:12:29,125
‪ムンバイで会いましょう
‪おめでとう

638
01:12:29,625 --> 01:12:30,917
‪こっちへ

639
01:12:32,833 --> 01:12:33,750
‪おめでとう

640
01:12:33,833 --> 01:12:34,417
‪ありがとう

641
01:12:34,500 --> 01:12:35,458
‪よくやった

642
01:12:35,542 --> 01:12:38,083
‪ありがとうございます

643
01:12:38,167 --> 01:12:39,333
‪ムンバイで

644
01:12:39,417 --> 01:12:40,333
‪頑張って

645
01:12:40,417 --> 01:12:41,458
‪ありがとう

646
01:12:43,708 --> 01:12:48,958
‪“コルカタ･
‪オーディション”

647
01:12:49,042 --> 01:12:51,583
‪感激でいっぱいです

648
01:12:52,083 --> 01:12:58,000
‪彼女の歌を番組で聴くという
‪夢が実現しました

649
01:13:10,792 --> 01:13:12,625
‪音量を上げて

650
01:13:29,167 --> 01:13:31,833
‪もっとタンプーラの音量を

651
01:15:12,500 --> 01:15:14,500
‪“今回はありがとう”

652
01:15:14,583 --> 01:15:17,250
‪“とてもうれしかった”

653
01:15:17,333 --> 01:15:19,583
‪“参加に感謝してる”

654
01:15:19,667 --> 01:15:20,750
‪“タグ付け”

655
01:16:09,375 --> 01:16:11,292
‪“オハイオ州にて”

656
01:16:42,833 --> 01:16:44,333
‪“素晴らしい！”

657
01:16:44,417 --> 01:16:46,333
‪“驚異の歌声　最高だ”

658
01:16:53,292 --> 01:16:59,208
‪〈今はひたすら音楽について
‪書くようにしたい〉

659
01:16:59,292 --> 01:17:02,042
‪〈音楽の歴史について⸺〉

660
01:17:02,542 --> 01:17:06,375
‪〈他人事のように
‪語ることはできない〉

661
01:17:06,458 --> 01:17:09,292
‪〈僕らはいつも考えてる〉

662
01:17:09,375 --> 01:17:13,375
‪〈自分の本質と
‪位置づけをね〉

663
01:17:13,458 --> 01:17:17,583
{\an8}“シャラード･
ネルルカル”

664
01:17:47,708 --> 01:17:49,042
‪“ご苦労さん”

665
01:17:49,125 --> 01:17:50,750
‪“退屈”

666
01:17:50,833 --> 01:17:54,292
‪“カーン･サヘブの
‪バンディッシュを⸺”

667
01:17:54,375 --> 01:17:57,167
‪“なぜこんな劣化版に？”

668
01:17:59,292 --> 01:18:04,958
‪“お前は音楽のことも
‪バンディッシュのことも”

669
01:18:05,042 --> 01:18:08,792
‪“まるで分かってない”

670
01:18:49,625 --> 01:18:53,167
‪技術に縛られてはいけない

671
01:18:54,250 --> 01:18:59,458
‪時間をかけて
‪たゆまぬ努力を続ければ⸺

672
01:18:59,542 --> 01:19:02,333
‪技術は極められる

673
01:19:02,417 --> 01:19:07,000
‪でもそれは
‪真実に至る道ではない

674
01:19:07,500 --> 01:19:13,417
‪技術は内なる生を表現する
‪手段に過ぎない

675
01:19:13,500 --> 01:19:16,333
‪技術は教えられるけど⸺

676
01:19:16,417 --> 01:19:19,583
‪真実は教えられない

677
01:19:19,667 --> 01:19:23,000
‪真実への道に必要なのは⸺

678
01:19:23,083 --> 01:19:27,208
‪内なる問いから逃げない強さ

679
01:19:27,292 --> 01:19:32,750
‪とても難しいことだし
‪人生を懸けた旅になる

680
01:19:32,833 --> 01:19:36,083
‪だから苦行と呼ばれるの

681
01:19:36,167 --> 01:19:41,125
‪やがて真実に至ったとしても
‪そこで⸺

682
01:19:41,208 --> 01:19:43,583
‪大きな勇気が必要よ

683
01:19:43,667 --> 01:19:48,500
‪なぜなら真実は
‪しばしば醜いものだから

684
01:19:48,583 --> 01:19:52,833
‪そういう自覚がない者の
‪音楽は...

685
01:21:14,042 --> 01:21:17,542
‪もっとうまく歌えるはずだ

686
01:21:20,625 --> 01:21:24,208
‪主題を
‪十分に表現できたら⸺

687
01:21:25,583 --> 01:21:28,792
‪引き伸ばさずに切り上げろ

688
01:21:31,833 --> 01:21:35,125
‪主催者に
‪イヤなことを言われて

689
01:21:36,708 --> 01:21:39,667
‪主催者のせいじゃない

690
01:21:40,875 --> 01:21:43,333
‪お前がブレてるんだ

691
01:21:45,500 --> 01:21:48,500
‪ある部分は凝りすぎで⸺

692
01:21:49,167 --> 01:21:51,958
‪ある部分は単調すぎる

693
01:21:53,375 --> 01:21:55,042
‪バラバラだ

694
01:21:58,667 --> 01:22:01,458
‪ある主題で始めても

695
01:22:02,875 --> 01:22:04,667
‪次の主題に⸺

696
01:22:05,833 --> 01:22:07,792
‪脈絡なく移っていく

697
01:22:09,792 --> 01:22:11,792
‪思いつきのようで⸺

698
01:22:14,167 --> 01:22:16,167
‪音楽に命がない

699
01:22:18,667 --> 01:22:21,042
‪前回と問題点は同じ

700
01:22:24,167 --> 01:22:27,917
‪じっくり考えれば
‪少しずつ変わる

701
01:23:31,292 --> 01:23:34,292
‪どれだけ時間を
‪ムダにするの？

702
01:23:36,042 --> 01:23:38,875
‪あと どのくらい？

703
01:23:39,583 --> 01:23:43,750
‪父親みたいになっても
‪いいの？

704
01:23:45,583 --> 01:23:49,875
‪あなたの父親は
‪一番 まじめなのに⸺

705
01:23:50,375 --> 01:23:53,458
‪一番 不出来な弟子だった

706
01:23:54,625 --> 01:23:57,292
‪分かってなかったの

707
01:23:58,167 --> 01:24:02,167
‪才能ある音楽家たちに
‪囲まれて⸺

708
01:24:02,667 --> 01:24:09,250
‪彼らの本を書いたからって
‪天才にはなれないことを

709
01:24:10,292 --> 01:24:15,250
‪あなたの父親は最後まで
‪幻を見ていた

710
01:24:16,083 --> 01:24:18,208
‪でも あなたは違う

711
01:24:18,833 --> 01:24:20,542
‪もっと賢い

712
01:24:21,083 --> 01:24:23,875
‪師匠は直接 言わずとも⸺

713
01:24:24,958 --> 01:24:27,042
‪あなたを愛してる

714
01:24:27,917 --> 01:24:30,042
‪期待しているのよ

715
01:24:30,750 --> 01:24:32,125
‪それなのに...

716
01:25:10,833 --> 01:25:11,917
‪お話が

717
01:25:12,000 --> 01:25:13,167
‪掛けて

718
01:25:17,625 --> 01:25:18,792
‪何ですか？

719
01:25:19,667 --> 01:25:22,583
‪テープを寄付します

720
01:25:25,583 --> 01:25:27,042
‪再生の確認は？

721
01:25:27,125 --> 01:25:28,250
‪しました

722
01:25:30,458 --> 01:25:31,583
‪誰の声が？

723
01:25:31,667 --> 01:25:32,542
‪マアイです

724
01:25:33,042 --> 01:25:33,833
‪マアイ？

725
01:25:33,917 --> 01:25:36,417
‪シンドゥバイ先生

726
01:25:51,792 --> 01:25:53,833
‪シンドゥバイのスペルは？

727
01:25:54,792 --> 01:26:00,125
‪Ｓ Ｉ Ｎ Ｄ Ｈ Ｕ Ｂ Ａ Ｉ

728
01:26:04,417 --> 01:26:06,125
‪ジャンルは？

729
01:26:06,208 --> 01:26:07,458
‪古典音楽です

730
01:26:12,083 --> 01:26:14,250
‪受賞実績は？

731
01:26:14,750 --> 01:26:18,125
‪1973年のサンギート･
‪ナタク･アカデミー賞

732
01:26:29,292 --> 01:26:32,292
‪リストにないので
‪安くなります

733
01:26:32,792 --> 01:26:35,917
‪寄付なので お金は不要です

734
01:26:36,500 --> 01:26:37,792
‪何本ですか？

735
01:26:37,875 --> 01:26:39,542
‪８本くらい

736
01:26:42,125 --> 01:26:44,792
‪でも歌じゃありません

737
01:26:44,875 --> 01:26:45,750
‪では何？

738
01:26:46,250 --> 01:26:50,167
‪1972年に行われた講義です

739
01:26:52,000 --> 01:26:57,250
‪サンプルを預かって
‪受け入れを検討します

740
01:26:58,250 --> 01:27:02,167
‪誰も聞いたことのない
‪貴重な話です

741
01:27:02,250 --> 01:27:03,333
‪なるほど

742
01:27:04,042 --> 01:27:05,875
‪あなたのコレクション？

743
01:27:05,958 --> 01:27:08,625
‪父が人にもらったものです

744
01:27:08,708 --> 01:27:09,958
‪分かりました

745
01:27:11,417 --> 01:27:13,750
‪書類に記入を

746
01:27:19,000 --> 01:27:21,125
‪次はラベリングを

747
01:27:21,208 --> 01:27:24,167
‪ラベリングはしてあります

748
01:27:24,792 --> 01:27:25,833
‪では結構

749
01:27:32,458 --> 01:27:35,208
‪図書館に納入されますか？

750
01:27:35,292 --> 01:27:39,792
‪許可さえ出れば
‪視聴覚資料になります

751
01:27:46,292 --> 01:27:47,833
‪何セット？

752
01:27:48,958 --> 01:27:51,292
‪これだけです

753
01:27:54,458 --> 01:27:56,375
‪保管しておいて

754
01:28:16,833 --> 01:28:20,333
‪〈「インドのスター」
‪シーズン２です〉

755
01:28:21,042 --> 01:28:26,667
‪次のファイナリストは
‪シャスワティ･ボース

756
01:28:27,625 --> 01:28:32,375
‪審査員を圧倒して勝ち進み
‪ついにムンバイへ

757
01:28:32,458 --> 01:28:35,000
‪まずは彼女の歩みから

758
01:28:36,625 --> 01:28:40,542
‪音楽は私の全てです

759
01:28:41,042 --> 01:28:44,125
‪悲しい時もうれしい時も
‪歌います

760
01:28:44,708 --> 01:28:48,333
‪音楽で身を立て 成長したい

761
01:28:48,417 --> 01:28:52,875
‪子供の頃から
‪歌を学ばせたかった

762
01:28:52,958 --> 01:28:57,375
‪これからも
‪あの子を支えていきます

763
01:28:58,000 --> 01:29:00,792
‪「インドのスター」は
‪私の出発点

764
01:29:00,875 --> 01:29:03,833
‪たくさんの愛をもらいました

765
01:29:03,917 --> 01:29:08,458
‪ここから出発すれば
‪両親も喜んでくれる

766
01:29:08,542 --> 01:29:11,583
‪まるで夢を見てるみたい

767
01:30:26,500 --> 01:30:27,958
‪５分間 休憩を

768
01:30:28,958 --> 01:30:29,917
‪こちらへ

769
01:30:32,792 --> 01:30:34,250
‪カラン　椅子を

770
01:30:35,417 --> 01:30:36,125
‪お元気？

771
01:30:36,208 --> 01:30:37,708
‪ええ　あなたも？

772
01:30:38,833 --> 01:30:40,917
‪待たせてすみません

773
01:30:41,000 --> 01:30:42,250
‪いいんです

774
01:30:43,292 --> 01:30:44,750
‪飲み物は？

775
01:30:44,833 --> 01:30:46,542
‪いえ 結構

776
01:30:46,625 --> 01:30:47,708
‪では...

777
01:30:48,500 --> 01:30:50,583
‪カランから聞きました？

778
01:30:50,667 --> 01:30:54,333
‪お母さんが
‪ここへ来るとだけ

779
01:30:54,417 --> 01:30:57,333
‪息子はバンドに誘われて

780
01:30:57,417 --> 01:31:02,958
‪先生の許可があれば
‪やってみたいそうです

781
01:31:03,042 --> 01:31:04,167
‪どんなバンド？

782
01:31:04,250 --> 01:31:05,458
‪教えて

783
01:31:06,083 --> 01:31:07,667
‪大学のバンドで⸺

784
01:31:07,750 --> 01:31:12,542
‪僕には古典を
‪歌ってほしいそうです

785
01:31:13,042 --> 01:31:15,958
‪アルバムを作るのか？

786
01:31:16,042 --> 01:31:18,792
‪学園祭に出るんです

787
01:31:18,875 --> 01:31:21,875
‪工科大学の
‪ムード･インディゴとか

788
01:31:21,958 --> 01:31:25,875
‪最後は全インド学園祭に
‪参加します

789
01:31:26,375 --> 01:31:27,333
‪なるほど

790
01:31:27,833 --> 01:31:29,667
‪私も勧めました

791
01:31:29,750 --> 01:31:33,583
‪場数を踏むチャンスですから

792
01:31:33,667 --> 01:31:36,542
‪でも息子は先生と話すと

793
01:31:38,500 --> 01:31:41,667
‪そのバンドのジャンルは？

794
01:31:41,750 --> 01:31:43,000
‪いろいろです

795
01:31:43,083 --> 01:31:46,292
‪英語のボーカルもいて
‪僕は古典担当

796
01:31:47,333 --> 01:31:48,458
‪なるほど

797
01:31:49,750 --> 01:31:53,583
‪やらせても構いませんが⸺

798
01:31:54,625 --> 01:31:57,458
‪ここからは離れることに

799
01:31:58,292 --> 01:31:59,333
‪なぜです？

800
01:31:59,833 --> 01:32:02,917
‪来る必要がなくなるからです

801
01:32:04,083 --> 01:32:07,125
‪バンドで歌うなら大丈夫

802
01:32:07,208 --> 01:32:10,667
‪楽譜が読めるし
‪教育は十分です

803
01:32:11,542 --> 01:32:13,625
‪気に障りました？

804
01:32:13,708 --> 01:32:18,208
‪そうではなくて
‪古典には戻れないのです

805
01:32:19,083 --> 01:32:21,958
‪学校や私の名前を汚すから

806
01:32:22,667 --> 01:32:24,333
‪なぜ そんな？

807
01:32:25,458 --> 01:32:29,167
‪彼はハヤールの習得には
‪程遠い

808
01:32:29,708 --> 01:32:32,667
‪バンドに入れば
‪永遠に無理です

809
01:32:33,333 --> 01:32:36,417
‪ここへ来るのはムダになる

810
01:32:36,500 --> 01:32:39,125
‪先生は誤解しています

811
01:32:39,208 --> 01:32:41,125
‪あなたが息子さんを⸺

812
01:32:42,167 --> 01:32:46,250
‪歩く前に走らせたいなら
‪ご自由に

813
01:32:51,792 --> 01:32:53,833
‪カラン　怒ったのか

814
01:32:54,417 --> 01:32:55,667
‪失礼　お母さん

815
01:32:55,750 --> 01:32:59,333
‪怖じけづかなくていいのよ

816
01:32:59,417 --> 01:33:03,417
‪こっちは
‪授業料を払ってるんだから

817
01:33:03,500 --> 01:33:07,250
‪校長先生に
‪直接 話しましょう

818
01:33:07,333 --> 01:33:10,917
‪バンドをやりながら学ぶのよ

819
01:33:11,000 --> 01:33:14,958
‪メソメソしないで
‪胸を張りなさい

820
01:33:58,583 --> 01:34:01,500
‪母さん　聞こえてる？

821
01:34:03,167 --> 01:34:04,375
‪聞こえるよ

822
01:34:05,542 --> 01:34:06,625
‪元気？

823
01:34:09,458 --> 01:34:10,625
‪僕は まあまあ

824
01:34:12,625 --> 01:34:15,542
‪ごめん　すっかり忘れてた

825
01:34:18,125 --> 01:34:21,333
‪ヴィジュに言っといて

826
01:34:21,958 --> 01:34:24,417
‪来月 送っておくから

827
01:34:27,208 --> 01:34:28,000
‪ああ

828
01:34:31,750 --> 01:34:34,042
‪思ってたんだけど...

829
01:34:34,917 --> 01:34:38,000
‪何日か 帰省しようか？

830
01:34:41,833 --> 01:34:42,583
‪そう

831
01:34:43,542 --> 01:34:45,167
‪来月には帰るよ

832
01:34:48,125 --> 01:34:49,000
‪もちろん

833
01:34:51,667 --> 01:34:55,500
‪いや
‪その話をするなら帰らない

834
01:34:57,208 --> 01:34:59,042
‪あと４年だ

835
01:34:59,125 --> 01:35:02,625
‪40歳になったら
‪結婚相手を探す

836
01:35:03,583 --> 01:35:05,792
‪バツイチでも⸺

837
01:35:07,125 --> 01:35:08,417
‪未亡人でもいい

838
01:35:11,000 --> 01:35:11,833
‪何？

839
01:35:13,583 --> 01:35:14,875
‪回線が...

840
01:35:16,167 --> 01:35:17,000
‪もしもし

841
01:35:20,083 --> 01:35:22,250
‪分かった　じゃあ

842
01:35:42,708 --> 01:35:44,125
‪一緒にいいか？

843
01:35:45,375 --> 01:35:46,250
‪どうも

844
01:35:56,042 --> 01:35:57,458
‪投げろ

845
01:36:01,292 --> 01:36:02,667
‪いいぞ

846
01:36:39,958 --> 01:36:44,500
‪今日は
‪マアイの35回目の命日です

847
01:36:46,042 --> 01:36:50,000
‪ここで
‪うまく歌えなければ⸺

848
01:36:51,417 --> 01:36:54,583
‪マアイの幽霊が出るかも

849
01:36:55,583 --> 01:36:59,417
‪そして皆さんの前で⸺

850
01:36:59,500 --> 01:37:03,250
‪私を叱りつけかねません

851
01:37:06,292 --> 01:37:09,292
‪ですから全力で歌います

852
01:37:10,375 --> 01:37:12,083
‪そのために⸺

853
01:37:13,417 --> 01:37:15,708
‪喉の調子を整えます

854
01:37:17,208 --> 01:37:19,583
‪声が出やすいように

855
01:38:56,333 --> 01:38:58,667
‪はい　中にいます

856
01:39:02,792 --> 01:39:05,833
‪遅れてすまない　待ったか？

857
01:39:05,917 --> 01:39:07,625
‪いいえ 全然

858
01:39:07,708 --> 01:39:09,167
‪ラジャン･ジョシだ

859
01:39:09,250 --> 01:39:10,167
‪シャラードです

860
01:39:11,167 --> 01:39:12,083
‪掛けてくれ

861
01:39:17,417 --> 01:39:20,083
‪君のグラスがないな

862
01:39:20,167 --> 01:39:21,542
‪下戸なんで

863
01:39:21,625 --> 01:39:22,875
‪まあ飲め

864
01:39:22,958 --> 01:39:27,875
‪俺が年上だからって
‪遠慮しなくていい

865
01:39:27,958 --> 01:39:30,083
‪彼は歌い手なんです

866
01:39:30,167 --> 01:39:31,583
‪古典の？

867
01:39:31,667 --> 01:39:32,583
‪はい

868
01:39:32,667 --> 01:39:35,375
‪ウィスキー１つと水を

869
01:39:36,375 --> 01:39:38,125
‪同じでいいか？

870
01:39:38,208 --> 01:39:39,250
‪はい

871
01:39:40,792 --> 01:39:41,708
‪君は？

872
01:39:41,792 --> 01:39:43,125
‪結構です

873
01:39:43,208 --> 01:39:45,208
‪ソフトドリンクでも

874
01:39:45,292 --> 01:39:49,833
‪ぬるめの水に
‪ライムを添えてください

875
01:39:52,583 --> 01:39:54,042
‪ムンバイの人か？

876
01:39:54,125 --> 01:39:55,042
‪はい

877
01:39:56,250 --> 01:40:02,000
‪彼はあなたの大ファンで
‪レビューを全部読んでます

878
01:40:02,875 --> 01:40:06,917
‪俺はムンバイの音楽家に
‪嫌われてる

879
01:40:08,167 --> 01:40:10,417
‪全員 叩いてるから

880
01:40:11,167 --> 01:40:13,542
‪あなたの批評が大好きです

881
01:40:14,042 --> 01:40:15,125
‪ありがとう

882
01:40:15,208 --> 01:40:20,458
‪アメリカ出身なのに
‪インドの音楽史に詳しくて

883
01:40:21,125 --> 01:40:21,917
‪すごいです

884
01:40:22,000 --> 01:40:22,833
‪ありがとう

885
01:40:23,333 --> 01:40:28,583
‪古典音楽に興味を持つ
‪若い人がいてうれしい

886
01:40:28,667 --> 01:40:32,208
‪ネットの時代は
‪何でも手軽ですよね

887
01:40:32,292 --> 01:40:34,625
‪音楽も一瞬で届きます

888
01:40:35,542 --> 01:40:39,250
‪書く材料は たくさんある

889
01:40:39,333 --> 01:40:43,750
‪この先 10年は
‪ネタに困らないだろう

890
01:40:44,250 --> 01:40:44,792
‪すごい

891
01:40:44,875 --> 01:40:48,000
‪パークシティ関連だけでね

892
01:40:48,083 --> 01:40:50,833
‪ムンバイ関連は また別だ

893
01:40:53,417 --> 01:40:55,667
‪キショールに聞いたろ？

894
01:40:56,708 --> 01:40:58,958
‪あだ名は“音楽泥棒”

895
01:40:59,042 --> 01:40:59,958
‪何て？

896
01:41:00,042 --> 01:41:05,667
‪激レアな音源や本を
‪どこからともなく手に入れる

897
01:41:06,208 --> 01:41:08,625
‪ファイヤーズ･カーン
‪イムラト･フサイン

898
01:41:08,708 --> 01:41:09,708
‪ケーサルバイ

899
01:41:09,792 --> 01:41:12,250
‪何でも来いだ

900
01:41:12,333 --> 01:41:13,333
‪すごい

901
01:41:15,875 --> 01:41:19,417
‪だから君らを
‪家に招かなかった

902
01:41:19,917 --> 01:41:25,000
‪数えきれないほど
‪盗まれてきたからね

903
01:41:25,500 --> 01:41:26,333
‪つまり？

904
01:41:26,833 --> 01:41:33,125
‪例えばキッチンに立つと
‪その隙に何かなくなる

905
01:41:33,625 --> 01:41:37,625
‪しかも大物アーティストが
‪やるんだ

906
01:41:40,667 --> 01:41:43,917
‪キショールも
‪長年 俺を狙ってるが⸺

907
01:41:44,583 --> 01:41:48,375
‪タダで譲れと
‪正直に言ってくる

908
01:41:48,875 --> 01:41:53,125
‪大金を積む者もいるが
‪断ってるよ

909
01:41:53,708 --> 01:41:58,958
‪“家３軒と引き換えでも
‪手放せないものがある”と

910
01:42:02,417 --> 01:42:05,042
‪それで何が欲しい？

911
01:42:05,583 --> 01:42:08,083
‪電話で言ったように...

912
01:42:08,167 --> 01:42:09,542
‪シャンティ･デヴィか

913
01:42:09,625 --> 01:42:10,500
‪はい

914
01:42:11,000 --> 01:42:14,375
‪すごく貴重だから
‪ぜひＣＤに

915
01:42:14,458 --> 01:42:15,667
‪そうか

916
01:42:16,208 --> 01:42:18,542
‪じゃあ探しておくよ

917
01:42:18,625 --> 01:42:20,542
‪ありがとうございます

918
01:42:21,625 --> 01:42:27,375
‪彼女についてＡＩＲにも
‪問い合わせがあったとか

919
01:42:27,458 --> 01:42:28,167
‪それで？

920
01:42:28,250 --> 01:42:31,583
‪“娼婦の音楽はない”と
‪答えたそうだ

921
01:42:32,708 --> 01:42:33,542
‪何と？

922
01:42:34,458 --> 01:42:37,042
‪実際 娼婦だった

923
01:42:37,125 --> 01:42:39,917
‪みんな知ってるよ

924
01:42:40,000 --> 01:42:41,375
‪本気でそんな？

925
01:42:41,458 --> 01:42:42,542
‪そうさ

926
01:42:42,625 --> 01:42:46,417
‪ビキニ姿の写真だって
‪残ってる

927
01:42:46,917 --> 01:42:51,417
‪彼女がまだ無名だった
‪40年代に⸺

928
01:42:51,500 --> 01:42:54,250
‪雑誌のモデルをしてた

929
01:42:55,125 --> 01:42:56,667
‪冗談ですよね？

930
01:42:58,250 --> 01:42:59,708
‪いや　違う

931
01:42:59,792 --> 01:43:03,333
‪その後 実業家の
‪愛人になり⸺

932
01:43:03,833 --> 01:43:06,958
‪その男の金で音楽を習った

933
01:43:07,042 --> 01:43:10,042
‪それで名前に
‪“デヴィ”を追加し⸺

934
01:43:10,125 --> 01:43:12,667
‪素性を偽ったんだ

935
01:43:14,833 --> 01:43:16,667
‪それでも欲しいか？

936
01:43:16,750 --> 01:43:18,625
‪もちろんです

937
01:43:21,417 --> 01:43:23,750
‪マアイはありますか？

938
01:43:24,333 --> 01:43:25,125
‪マアイ？

939
01:43:25,625 --> 01:43:26,875
‪シンドゥバイです

940
01:43:28,292 --> 01:43:30,000
‪それはあるかも

941
01:43:30,500 --> 01:43:31,833
‪彼女の声は⸺

942
01:43:33,000 --> 01:43:35,042
‪残っていないはずでは？

943
01:43:35,875 --> 01:43:38,125
‪人前で歌わなかったから

944
01:43:38,917 --> 01:43:40,958
‪そうではなくて...

945
01:43:41,042 --> 01:43:42,208
‪まあいい

946
01:43:42,292 --> 01:43:45,875
‪君は彼女を信奉しているのか

947
01:43:45,958 --> 01:43:46,500
‪それは...

948
01:43:46,583 --> 01:43:48,917
‪話を続けてください

949
01:43:50,250 --> 01:43:51,083
‪忘れてくれ

950
01:43:51,583 --> 01:43:53,083
‪そう言わずに

951
01:43:55,875 --> 01:44:00,083
‪彼女がショーに
‪無関心だったなんて⸺

952
01:44:00,167 --> 01:44:02,625
‪俺は信じたことがない

953
01:44:02,708 --> 01:44:06,917
‪トランス状態で
‪歌ったという話もな

954
01:44:07,000 --> 01:44:10,833
‪ショーに無関心な
‪アーティストがいるか？

955
01:44:11,333 --> 01:44:13,125
‪彼女は変わった人です

956
01:44:13,708 --> 01:44:15,542
‪ほとんど変人だ

957
01:44:17,708 --> 01:44:19,458
‪どうかしていた

958
01:44:19,542 --> 01:44:20,208
‪別の話を...

959
01:44:20,292 --> 01:44:23,625
‪何を言いたいんですか？

960
01:44:25,500 --> 01:44:26,667
‪忘れてくれ

961
01:44:27,750 --> 01:44:29,917
‪聞きたいんです

962
01:44:33,625 --> 01:44:37,292
‪彼女の家で
‪歌を聴いたことがある

963
01:44:37,833 --> 01:44:38,833
‪マアイの歌を？

964
01:44:39,500 --> 01:44:41,958
‪30年ほど前
‪君らくらいの時に

965
01:44:42,625 --> 01:44:43,667
‪どうやって？

966
01:44:44,708 --> 01:44:48,750
‪俺はいろいろ
‪無理を通してきた

967
01:44:49,333 --> 01:44:54,708
‪彼女は稀有の歌い手だが
‪攻撃的な人間だった

968
01:44:55,375 --> 01:44:57,708
‪暴言も多かったよ

969
01:44:58,417 --> 01:45:01,500
‪“イスラム教が
‪音楽を汚した”とか

970
01:45:01,583 --> 01:45:05,208
‪“ムスリムが作曲したものは
‪歌わない”と

971
01:45:05,292 --> 01:45:08,625
‪娘のキャリアを潰しもした

972
01:45:09,792 --> 01:45:12,625
‪でも大勢を育てました

973
01:45:14,042 --> 01:45:15,375
‪例えば？

974
01:45:16,042 --> 01:45:17,500
‪サティシュ･ライチャンド

975
01:45:18,333 --> 01:45:22,792
‪マアイに弟子入りする前に
‪カーン･サヘブの元へ

976
01:45:23,333 --> 01:45:24,542
‪デヴェンドラ･ビセとか

977
01:45:24,625 --> 01:45:28,000
‪彼は嫌いだ
‪過大評価されてる

978
01:45:28,083 --> 01:45:29,125
‪もういいだろ

979
01:45:29,208 --> 01:45:31,250
‪面白くなってきた

980
01:45:32,708 --> 01:45:34,333
‪プラダン先生は？

981
01:45:35,958 --> 01:45:37,625
‪彼もマアイの弟子です

982
01:45:39,042 --> 01:45:40,417
‪ダダルの男か

983
01:45:40,958 --> 01:45:41,500
‪はい

984
01:45:44,542 --> 01:45:46,958
‪あいつも嘘くさい

985
01:45:47,458 --> 01:45:50,333
‪“実演より教育に熱心”

986
01:45:50,417 --> 01:45:54,083
‪“献身的な
‪アルワル派の継承者”

987
01:45:54,167 --> 01:45:57,500
‪だが本番のプレッシャーに
‪弱いだけ

988
01:45:57,583 --> 01:46:00,833
‪ひどいな　彼の師匠ですよ

989
01:46:05,000 --> 01:46:07,333
‪失礼　知らなかった

990
01:46:12,125 --> 01:46:14,125
‪この話はやめよう

991
01:46:14,208 --> 01:46:15,292
‪頼みます

992
01:46:21,042 --> 01:46:23,083
‪だが若者は⸺

993
01:46:23,167 --> 01:46:27,875
‪事実と作り話を
‪見分ける目を養わないと

994
01:46:27,958 --> 01:46:32,125
‪カリスマを崇める時代は
‪終わった

995
01:46:32,208 --> 01:46:34,875
‪もう搾取されなくていい

996
01:46:36,000 --> 01:46:38,125
‪どういうことです？

997
01:46:39,958 --> 01:46:40,875
‪いいか

998
01:46:42,500 --> 01:46:45,125
‪ファンの期待に応えて⸺

999
01:46:46,125 --> 01:46:49,750
‪マアイの弟子たちは
‪伝説を語った

1000
01:46:51,458 --> 01:46:55,083
‪“血圧ゼロでも歌った”とか

1001
01:46:55,167 --> 01:46:58,667
‪だが“血圧ゼロ”とは何だ？

1002
01:46:59,250 --> 01:47:03,208
‪“秘密のラーガを
‪23曲 知ってた”と言うが

1003
01:47:03,292 --> 01:47:06,458
‪誰がそれを数えたんだ？

1004
01:47:07,042 --> 01:47:12,292
‪最近のうわさでは
‪録音された講義があるとか

1005
01:47:12,375 --> 01:47:16,375
‪まだ聞いてないが
‪たかが知れてる

1006
01:47:16,875 --> 01:47:21,667
‪選民意識が生んだ
‪ケチなこけおどしだろう

1007
01:48:02,667 --> 01:48:03,667
‪座って

1008
01:48:09,917 --> 01:48:10,875
‪お茶を？

1009
01:48:10,958 --> 01:48:11,625
‪もらうよ

1010
01:48:14,958 --> 01:48:17,708
‪もう遠出はやめましょう

1011
01:48:18,833 --> 01:48:21,375
‪体に障りますから

1012
01:48:22,583 --> 01:48:27,000
‪そうもいかんよ
‪頼まれたら断れない

1013
01:48:28,125 --> 01:48:30,625
‪年金などないし⸺

1014
01:48:31,125 --> 01:48:34,583
‪お前に頼るわけにもいかない

1015
01:48:35,375 --> 01:48:37,292
‪困ったことでも？

1016
01:48:38,708 --> 01:48:41,000
‪無理しすぎですよ

1017
01:48:42,333 --> 01:48:44,167
‪何といっても⸺

1018
01:48:44,750 --> 01:48:48,250
‪興行者からの支払いが遅い

1019
01:48:49,125 --> 01:48:52,083
‪サターラの祝賀会を
‪覚えてるか？

1020
01:48:52,167 --> 01:48:54,583
‪あの謝礼もまだだ

1021
01:48:55,667 --> 01:49:00,667
‪大金を提示したくせに
‪ちっとも払わない

1022
01:49:01,917 --> 01:49:03,417
‪話してみます

1023
01:49:05,458 --> 01:49:10,667
‪ゴーカレー家の催しでは
‪金の話すら出なかった

1024
01:49:11,542 --> 01:49:15,792
‪お茶と軽食を出されただけ

1025
01:49:16,708 --> 01:49:21,083
‪せめて交通費を払うよう
‪伝えてくれ

1026
01:49:23,250 --> 01:49:25,042
‪交通費も未払い？

1027
01:49:51,833 --> 01:49:52,958
‪師匠

1028
01:49:56,000 --> 01:49:57,000
‪師匠

1029
01:50:05,000 --> 01:50:05,958
‪師匠

1030
01:50:13,000 --> 01:50:13,917
‪師匠？

1031
01:56:51,958 --> 01:56:53,208
‪つかまえて

1032
01:56:55,292 --> 01:56:56,792
‪あれも

1033
01:56:58,917 --> 01:57:00,917
‪あの大きなビルも

1034
01:57:09,917 --> 01:57:12,917
‪“アルワル派の遺産”

1035
01:57:33,333 --> 01:57:34,500
‪始めます？

1036
01:57:34,583 --> 01:57:36,417
‪少々 お待ちを

1037
01:57:38,083 --> 01:57:41,125
‪“アンハッド･サウンド”
‪とは？

1038
01:57:42,500 --> 01:57:46,125
‪このたび設立した新会社です

1039
01:57:46,208 --> 01:57:50,583
‪理念は北インド古典音楽を
‪世界に広め⸺

1040
01:57:50,667 --> 01:57:54,167
‪多くの聴衆に届けることです

1041
01:57:54,917 --> 01:57:58,625
‪第一弾が
‪“アルワル派の遺産”

1042
01:57:59,250 --> 01:58:03,625
‪アルワル派の伝統を継ぐ
‪貴重な300曲を⸺

1043
01:58:03,708 --> 01:58:07,333
‪このコレクションに
‪収めました

1044
01:58:08,458 --> 01:58:12,167
‪アルワル派の
‪200年の伝統が⸺

1045
01:58:12,250 --> 01:58:15,958
‪失われることに
‪危機感を覚えました

1046
01:58:16,042 --> 01:58:20,000
‪だから私たちは
‪立ち上がったんです

1047
01:58:21,125 --> 01:58:26,000
‪これは４年かけた
‪リサーチの成果です

1048
01:58:26,833 --> 01:58:31,583
‪名の通った
‪多くのベテランたちが⸺

1049
01:58:31,667 --> 01:58:35,083
‪この企画に
‪貢献してくれました

1050
01:58:35,167 --> 01:58:38,667
‪コレクションを聴く方法は？

1051
01:58:39,250 --> 01:58:43,625
‪全コレクションを収めた
‪ＵＳＢが⸺

1052
01:58:43,708 --> 01:58:47,333
‪公式サイトから購入できます

1053
01:58:47,833 --> 01:58:51,208
‪他にはどんな計画が？

1054
01:58:52,083 --> 01:58:58,417
‪別のコレクションも
‪リリースに向け作業中です

1055
01:58:58,500 --> 01:59:04,208
‪音楽に関する本の出版や
‪オンライン講座など⸺

1056
01:59:04,292 --> 01:59:08,125
‪アイデアは
‪たくさんあります

1057
01:59:12,042 --> 01:59:12,708
‪以上で？

1058
01:59:12,792 --> 01:59:15,083
‪ありがとうございます

1059
01:59:15,167 --> 01:59:19,083
‪飲み物や軽食を
‪ご自由にどうぞ

1060
01:59:19,167 --> 01:59:20,500
‪どうも

1061
02:00:03,667 --> 02:00:07,250
‪ああ 求道者よ

1062
02:00:08,292 --> 02:00:13,083
‪井戸の端で　ああ 求道者よ

1063
02:00:14,458 --> 02:00:19,417
‪私はタマリンドの種をまいた

1064
02:00:20,125 --> 02:00:25,000
‪井戸の端で　ああ 求道者よ

1065
02:00:26,375 --> 02:00:30,792
‪私はタマリンドの種をまいた

1066
02:00:31,833 --> 02:00:34,333
‪木は芽吹き

1067
02:00:34,417 --> 02:00:40,958
‪心地良い影を作る

1068
02:00:41,042 --> 02:00:47,167
‪木は芽吹き
‪　　心地良い影を作る

1069
02:00:47,250 --> 02:00:54,000
‪井戸の端で　ああ 求道者よ

1070
02:00:55,833 --> 02:01:02,792
‪井戸の端で　ああ 求道者よ

1071
02:01:08,500 --> 02:01:13,625
‪井戸の端で

1072
02:01:16,875 --> 02:01:20,875
‪鹿が つがいになった

1073
02:01:20,958 --> 02:01:26,083
‪井戸の端で　ああ 求道者よ

1074
02:01:27,042 --> 02:01:31,292
‪鹿が つがいになり

1075
02:01:33,542 --> 02:01:39,500
‪５匹の子鹿が生まれた

1076
02:01:39,583 --> 02:01:45,042
‪５匹の子鹿が生まれた

1077
02:01:45,125 --> 02:01:52,000
‪井戸の端で　ああ 求道者よ

1078
02:01:52,833 --> 02:01:59,583
‪井戸の端で　ああ 求道者よ

1079
02:08:02,542 --> 02:08:05,542
‪日本語字幕　額賀 深雪



