1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:29,958 --> 00:00:35,958
‪"NETFLIX 제공"

4
00:04:57,375 --> 00:04:59,083
‪- 너무 비싼 건 사지 말자
‪- 좋아

5
00:05:01,291 --> 00:05:05,083
‪- 쿠르타 있어요?
‪- 네, 어떤 거 찾으세요?

6
00:05:05,625 --> 00:05:08,291
‪너무 화려하지도
‪밋밋하지도 않은 거요

7
00:05:08,375 --> 00:05:09,791
‪단순한 스타일 보여주세요

8
00:05:13,458 --> 00:05:14,833
‪이거 얼마예요?

9
00:05:14,916 --> 00:05:16,291
‪750루피입니다

10
00:05:20,625 --> 00:05:22,333
‪흰색 보여주세요

11
00:05:22,416 --> 00:05:23,458
‪저 위에 있는 거요

12
00:05:25,375 --> 00:05:26,708
‪이거 어때?

13
00:05:28,166 --> 00:05:29,166
‪괜찮네

14
00:05:31,416 --> 00:05:33,666
‪치수 맞는지 확인해

15
00:05:33,750 --> 00:05:35,708
‪무대에 앉아 있기 편해야지

16
00:05:35,791 --> 00:05:39,500
‪네, 할머니
‪옷 처음 사는 줄 알아?

17
00:05:41,500 --> 00:05:43,458
‪입고 앉아 봐도 될까요?

18
00:05:43,541 --> 00:05:46,708
‪당연히 안 되죠, 먼지 묻게

19
00:05:48,583 --> 00:05:50,083
‪숄도 걸쳐 볼까?

20
00:05:50,166 --> 00:05:52,500
‪숄? 왜 숄만?

21
00:05:52,583 --> 00:05:56,208
‪다이아몬드 반지 끼고
‪금목걸이도 하시지 그래

22
00:05:57,291 --> 00:06:00,208
‪예쁘게 입으면 점수 더 줄까 봐?

23
00:06:02,791 --> 00:06:05,458
‪아빠가 그러셨어
‪'무대에 서는 순간'

24
00:06:05,541 --> 00:06:07,666
‪'모든 것이 공연의 일부가 된다'

25
00:06:17,583 --> 00:06:20,625
‪다음 참가자는 샤라드 네룰카

26
00:06:29,833 --> 00:06:31,833
‪전통곡 '라가 바게시리'를

27
00:06:31,916 --> 00:06:34,583
‪빠른 박자로 부르겠습니다

28
00:06:56,125 --> 00:06:57,583
‪바쁘니?

29
00:06:58,666 --> 00:07:00,916
‪왜요, 할머니? 바쁜 거 안 보여요?

30
00:07:01,000 --> 00:07:03,541
‪네 엄마가 전화했어, 받아 봐

31
00:07:03,625 --> 00:07:05,416
‪나중에 다시 걸게요

32
00:07:05,500 --> 00:07:08,375
‪맨날 나중에, 나중에

33
00:07:08,458 --> 00:07:11,208
‪잔소리 좀 하지 마세요
‪나중에 건다고요

34
00:07:11,291 --> 00:07:14,916
‪사흘 동안 전화 안 받았다며

35
00:07:15,458 --> 00:07:18,125
‪휴대폰이 고장 났어요

36
00:07:18,208 --> 00:07:21,166
‪비주가 계속 아프대

37
00:07:21,708 --> 00:07:25,125
‪저 보고 어떡하라고요?
‪알아서 하라고 해요

38
00:07:25,208 --> 00:07:26,958
‪병문안 갔다 와

39
00:07:27,833 --> 00:07:30,333
‪대회가 이틀 후란 말이에요

40
00:07:30,416 --> 00:07:33,458
‪연습 좀 하게 해주세요
‪나중에 건다고 해요

41
00:07:34,208 --> 00:07:37,666
‪나한테 시키지 말고 직접 얘기해

42
00:07:38,333 --> 00:07:40,416
‪양쪽에서 치이느라 죽겠다

43
00:07:40,500 --> 00:07:42,125
‪두통이야

44
00:07:42,875 --> 00:07:45,000
‪제가 뭐 대단한 거 부탁했어요?

45
00:08:25,958 --> 00:08:30,708
‪성자들과 수도자들이 수천 년 동안

46
00:08:30,791 --> 00:08:34,333
‪영적인 고행을 통해 얻은 음악이다

47
00:08:34,416 --> 00:08:37,208
‪그리 쉽게 배울 순 없지

48
00:08:39,166 --> 00:08:41,541
‪열 번을 산대도 부족해

49
00:08:43,583 --> 00:08:46,708
‪성스러운 책은 단순히

50
00:08:46,791 --> 00:08:49,083
‪'이 라가는 판참을 쓴다'

51
00:08:49,750 --> 00:08:54,375
‪'저 라가는 다이밧을 생략한다'
‪이런 내용이 아니야

52
00:08:57,750 --> 00:08:59,916
‪이 음악은 우리에게

53
00:09:00,500 --> 00:09:05,333
‪신에게 가는 길을 보여주지

54
00:09:09,041 --> 00:09:12,125
‪그러므로 인도 전통 음악은

55
00:09:12,208 --> 00:09:15,500
‪'영원한 탐구'라고 한다

56
00:09:17,625 --> 00:09:20,583
‪이 길을 탐구하려면

57
00:09:20,666 --> 00:09:23,833
‪여러 것을 포기하고 희생해야 해

58
00:09:25,083 --> 00:09:27,666
‪돈을 벌고 싶고

59
00:09:28,708 --> 00:09:31,000
‪가정을 꾸리고 싶으면

60
00:09:31,833 --> 00:09:35,500
‪사랑 노래나 영화 노래를 해라

61
00:09:36,583 --> 00:09:38,833
‪이 길을 걷지 마

62
00:09:39,583 --> 00:09:42,250
‪진정 이 길을 걷고 싶으면

63
00:09:42,333 --> 00:09:45,833
‪외로움과 굶주림에 익숙해져라

64
00:10:29,916 --> 00:10:30,916
‪여기

65
00:10:32,000 --> 00:10:33,791
‪더 필요한 거 있어?

66
00:10:34,333 --> 00:10:35,166
‪아니

67
00:10:35,916 --> 00:10:39,000
‪나그푸르에서 온
‪수밋 카데도 출전한대

68
00:10:39,500 --> 00:10:40,750
‪기초가 탄탄해

69
00:10:40,833 --> 00:10:43,041
‪왜 얘 앞에서 그래?

70
00:10:43,125 --> 00:10:45,666
‪밖에서 리시랑 크루티 만났는데

71
00:10:45,750 --> 00:10:46,791
‪얼마나 얄밉던지

72
00:10:47,375 --> 00:10:50,625
‪오늘 무슨 라가 부를 거냐고
‪가볍게 물어봤는데

73
00:10:51,375 --> 00:10:54,250
‪대답을 안 하더라
‪그 주제를 완전히 피하더라고

74
00:10:54,916 --> 00:10:56,875
‪- 그만해
‪- 샤라드 네룰카?

75
00:10:57,750 --> 00:10:58,625
‪샤라드?

76
00:11:05,833 --> 00:11:07,166
‪- 잘할 거야
‪- 응

77
00:12:01,125 --> 00:12:03,083
‪전통곡 '라가 바게시리'를

78
00:12:03,875 --> 00:12:07,083
‪빠른 박자로 부르겠습니다

79
00:13:26,916 --> 00:13:27,958
‪감사합니다

80
00:13:29,583 --> 00:13:31,583
‪브라보! 대단했습니다

81
00:13:32,333 --> 00:13:35,125
‪다음 참가자는 니틴 아바스테

82
00:13:35,208 --> 00:13:36,083
‪잘했어

83
00:13:36,166 --> 00:13:37,625
‪- 정말?
‪- 응, 잘하더라

84
00:13:38,750 --> 00:13:41,958
‪소리가 너무 울렸나?
‪무대에선 모르겠어서

85
00:13:42,041 --> 00:13:43,708
‪아냐, 괜찮았어

86
00:13:45,250 --> 00:13:47,750
‪박수 한번 부탁드립니다

87
00:13:57,791 --> 00:14:01,041
‪오래 기다리시던 순간이

88
00:14:01,125 --> 00:14:02,791
‪드디어 찾아왔습니다

89
00:14:03,541 --> 00:14:06,125
‪판정단이 결정을 내렸습니다

90
00:14:06,208 --> 00:14:08,875
‪굽테 빌더스를 대표해

91
00:14:08,958 --> 00:14:12,041
‪2006년 청년 부문 상을
‪수여해주실

92
00:14:12,125 --> 00:14:15,875
‪다타트레야 키를로스카르 씨를
‪무대로 모시겠습니다

93
00:14:15,958 --> 00:14:17,750
‪큰 박수 부탁드립니다

94
00:14:24,833 --> 00:14:28,125
‪발크리슈나 마에스트로의
‪아드님 되십니다

95
00:14:28,750 --> 00:14:34,375
‪조금 늦었지만 물런드에서
‪여기까지 귀한 걸음 해주셨습니다

96
00:14:39,541 --> 00:14:44,750
‪다타트레야 씨가 수상자에게
‪트로피를 시상하겠습니다

97
00:14:47,750 --> 00:14:51,416
‪3등은 나미타 사탐

98
00:14:58,833 --> 00:15:02,416
‪2등은 수밋 카데

99
00:15:08,791 --> 00:15:12,458
‪오늘의 주인공, 가장 중요한

100
00:15:12,541 --> 00:15:17,083
‪2006년 청년 부문
‪최우수상 수상자는…

101
00:15:17,750 --> 00:15:19,375
‪친마이 와다카르!

102
00:15:27,750 --> 00:15:32,791
‪굽테 빌더스 상 수상자 여러분을
‪진심으로 축하합니다

103
00:15:32,875 --> 00:15:34,500
‪축하의 박수를 쳐주세요

104
00:16:13,333 --> 00:16:16,291
‪숨을 들이쉬면서
‪긍정적인 생각을 하세요

105
00:16:18,166 --> 00:16:19,541
‪내쉬면서

106
00:16:20,750 --> 00:16:25,166
‪부정적인 생각을 내보내세요

107
00:16:30,916 --> 00:16:32,666
‪명상을 시작합니다

108
00:16:40,541 --> 00:16:42,791
‪생각을 멈추지 마세요

109
00:16:53,708 --> 00:16:56,708
‪숨쉬기 연습을 시작합니다

110
00:17:27,166 --> 00:17:30,708
‪마음이 고요하지 않으면

111
00:17:32,041 --> 00:17:35,083
‪'카얄' 음악을

112
00:17:35,166 --> 00:17:38,708
‪진정한 깊이로 부를 수 없다

113
00:17:41,750 --> 00:17:45,875
‪모든 음과 미분음에

114
00:17:46,541 --> 00:17:49,791
‪존경을 표하려면

115
00:17:50,458 --> 00:17:56,041
‪맑고 티 없는 마음을 가져야만 해

116
00:17:59,416 --> 00:18:01,458
‪그럼 '카얄'이란 무엇인가?

117
00:18:02,291 --> 00:18:05,333
‪노래를 부르는 바로 그 순간

118
00:18:05,875 --> 00:18:09,791
‪가수의 정신 상태를 의미한다

119
00:18:10,625 --> 00:18:15,458
‪라가라는 매체를 통해
‪자신의 상태를 표현하는 거지

120
00:18:16,833 --> 00:18:21,125
‪노래를 부르는 동안엔

121
00:18:21,208 --> 00:18:23,500
‪라가의 어떤 새로운 면을

122
00:18:23,583 --> 00:18:28,500
‪발견하게 될지 알 수 없다

123
00:18:32,708 --> 00:18:38,166
‪라가의 진실이
‪자연스레 드러나도록 하려면

124
00:18:38,833 --> 00:18:41,625
‪마음에서 거짓과 욕심

125
00:18:41,708 --> 00:18:46,625
‪불결한 생각을 없애야만 한다

126
00:18:49,291 --> 00:18:52,000
‪누구나 그런 자제력과 신념을

127
00:18:52,083 --> 00:18:55,958
‪타고나는 것은 아니지

128
00:18:56,041 --> 00:18:57,500
‪아직도 그거 들어?

129
00:18:57,583 --> 00:18:59,666
‪마아이에 그만 집착해

130
00:19:00,458 --> 00:19:03,458
‪집착하다뇨? 일이잖아요

131
00:19:03,541 --> 00:19:06,333
‪한 시간짜리 테이프라
‪오래 걸린단 말이에요

132
00:19:07,166 --> 00:19:08,333
‪나중에 해

133
00:19:09,375 --> 00:19:11,916
‪사다랑 콘퍼런스는 끝냈어?

134
00:19:12,500 --> 00:19:14,333
‪네, 1972년이랑 1974년

135
00:19:14,416 --> 00:19:15,791
‪1973년은 못 찾겠어요

136
00:19:16,375 --> 00:19:17,416
‪왜 못 찾아?

137
00:19:17,958 --> 00:19:20,416
‪바로 여기 뒀어, 저번에 봤다고

138
00:19:21,083 --> 00:19:22,291
‪전 못 봤어요

139
00:19:23,583 --> 00:19:27,500
‪거기에 람바우 아롤카르가 부른
‪'바산트 바하르'가 있어

140
00:19:28,666 --> 00:19:30,125
‪얼마나 잘 불렀다고

141
00:19:30,625 --> 00:19:32,708
‪라가 통합의 대가였지

142
00:19:34,166 --> 00:19:35,541
‪그 테이프 찾아봐

143
00:19:36,875 --> 00:19:40,125
‪1972년부터 1975년까지
‪CD 박스 세트 주문 들어왔거든

144
00:19:41,541 --> 00:19:42,583
‪몇 개나요?

145
00:19:43,666 --> 00:19:46,958
‪마스터 파일을 만들어서
‪30, 40개 찍자

146
00:19:55,666 --> 00:19:59,041
‪"마아이 연설"

147
00:20:17,708 --> 00:20:19,833
‪샹카르 밧 CD 있어요?

148
00:20:19,916 --> 00:20:20,750
‪없습니다

149
00:20:22,250 --> 00:20:24,416
‪술탄 사헤브는요?

150
00:20:25,000 --> 00:20:26,458
‪재고가 다 나갔네요

151
00:20:27,833 --> 00:20:29,791
‪그럼 다른 거 추천해 봐요

152
00:20:30,458 --> 00:20:34,291
‪저희는 희귀한 무명 가수 곡을
‪전문으로 해요

153
00:20:34,375 --> 00:20:37,958
‪전부 옛날 카세트랑 LP에서
‪변환한 CD예요

154
00:20:39,375 --> 00:20:41,500
‪정말 못 들어본 가수들이네

155
00:20:41,583 --> 00:20:44,458
‪네, 그래도 들어보시면
‪유명 가수만큼 한답니다

156
00:20:45,166 --> 00:20:47,416
‪여기 우스타드 니사르
‪아슬람 샤이크는

157
00:20:47,500 --> 00:20:48,750
‪아그라 전통곡을 불렀는데

158
00:20:48,833 --> 00:20:50,875
‪술탄 사헤브랑
‪같은 구루한테서 배웠죠

159
00:20:50,958 --> 00:20:52,958
‪인기는 그보다 못했지만요

160
00:20:53,625 --> 00:20:55,458
‪- 얼만데요?
‪- 150루피요

161
00:20:57,083 --> 00:20:58,166
‪별로네요

162
00:20:59,208 --> 00:21:01,000
‪세일 중인 것도 있어요

163
00:21:01,083 --> 00:21:04,125
‪올 인디아 라디오 녹음 CD
‪12개 세트예요

164
00:21:04,208 --> 00:21:08,416
‪원래 1,500루피인데
‪깎아서 1,000루피에 드릴게요

165
00:21:09,875 --> 00:21:11,833
‪아뇨, 됐어요

166
00:21:15,875 --> 00:21:17,583
‪종교 음악도 파나요?

167
00:21:18,166 --> 00:21:19,166
‪있던가요?

168
00:21:19,916 --> 00:21:21,666
‪아뇨, 전통 음악만 팔아요

169
00:21:22,875 --> 00:21:24,791
‪쉬는 시간에 다시 올게요

170
00:21:28,500 --> 00:21:30,416
‪다들 종교 음악만 관심 있어

171
00:21:36,458 --> 00:21:37,916
‪우리도 들어볼까요?

172
00:21:38,541 --> 00:21:39,666
‪미쳤나?

173
00:21:40,333 --> 00:21:41,875
‪귀에서 피가 날 거다

174
00:22:03,291 --> 00:22:04,958
‪말도 안 돼요!

175
00:22:06,625 --> 00:22:10,500
‪그 거만한 인간들한테
‪얼마나 굽혀야 해요?

176
00:22:12,208 --> 00:22:14,291
‪무슨 곡인지도 모르겠더만

177
00:22:14,375 --> 00:22:16,125
‪그걸 좋다고 박수를 치네요

178
00:22:17,750 --> 00:22:20,083
‪연간 회원권 끊은 인간들은

179
00:22:20,166 --> 00:22:22,375
‪누가 뭘 연주해도 그럴걸요

180
00:22:25,083 --> 00:22:27,958
‪음악가들도
‪음악적 소신이라곤 없어요

181
00:22:28,875 --> 00:22:30,583
‪꼭 뷔페 같았죠

182
00:22:31,208 --> 00:22:34,833
‪진지한 라가 20분 후엔
‪가벼운 라가 15분, 사랑, 종교

183
00:22:34,916 --> 00:22:35,833
‪끝

184
00:22:36,875 --> 00:22:38,958
‪스폰서들이 좋아하잖아

185
00:22:39,916 --> 00:22:41,208
‪스폰서가 뭐라고

186
00:22:41,916 --> 00:22:44,083
‪항상 유명한 사람
‪네다섯만 밀어주잖아요

187
00:22:44,166 --> 00:22:47,083
‪그 사람들이 쇼를 독점하니까
‪음악이 천편일률이죠

188
00:22:48,083 --> 00:22:52,250
‪무슨 라가를 부르든
‪똑같은 구조에 기교예요

189
00:22:52,333 --> 00:22:53,750
‪너무 뻔해

190
00:22:55,250 --> 00:22:56,333
‪여기 밥 추가요

191
00:22:58,458 --> 00:22:59,833
‪전 이해가 안 돼요

192
00:22:59,916 --> 00:23:02,791
‪샤키르 바이는
‪원래 환상적인 음악가였어요

193
00:23:04,041 --> 00:23:06,333
‪1980년대 녹음본을
‪들어봤거든요

194
00:23:07,958 --> 00:23:10,791
‪침착하고 맑은 음을
‪따라올 사람이 없었죠

195
00:23:11,875 --> 00:23:13,541
‪어쩌다가 그렇게 됐을까요?

196
00:23:14,333 --> 00:23:15,750
‪돈 때문이지 뭐겠어

197
00:23:17,291 --> 00:23:18,958
‪그래서 구루지랑 마아이는

198
00:23:19,041 --> 00:23:21,250
‪절대 콘서트 따윈 안 했던 거예요

199
00:24:37,875 --> 00:24:38,750
‪왜?

200
00:24:41,041 --> 00:24:42,041
‪왜 멈췄어?

201
00:24:42,583 --> 00:24:43,708
‪모르겠어요

202
00:24:46,583 --> 00:24:47,833
‪뭐를?

203
00:24:48,833 --> 00:24:50,750
‪새 악구가 안 떠올라요

204
00:24:51,541 --> 00:24:53,083
‪너무 반복적이었죠?

205
00:24:54,583 --> 00:24:56,208
‪왜 그렇게 생각하지?

206
00:24:58,041 --> 00:24:59,083
‪모르겠어요

207
00:25:00,833 --> 00:25:02,750
‪연습은 했지?

208
00:25:03,958 --> 00:25:04,875
‪네

209
00:25:05,666 --> 00:25:07,333
‪그럼 왜 막힌 거냐?

210
00:25:10,833 --> 00:25:12,125
‪다시 해보렴

211
00:25:34,250 --> 00:25:35,583
‪계속 반복되기만 해요

212
00:25:37,083 --> 00:25:37,958
‪자네가 불러 봐

213
00:27:15,166 --> 00:27:16,375
‪좋아

214
00:29:02,625 --> 00:29:03,750
‪잘했어

215
00:29:07,291 --> 00:29:08,125
‪얘

216
00:29:08,666 --> 00:29:10,500
‪그만 보내줘

217
00:29:10,583 --> 00:29:12,375
‪애 친구들이 불러

218
00:29:13,041 --> 00:29:14,333
‪가고 싶어?

219
00:29:14,416 --> 00:29:15,625
‪그럼요

220
00:29:16,208 --> 00:29:19,375
‪당연하지, 일요일까지
‪억지로 붙잡고 있으니

221
00:29:19,458 --> 00:29:20,625
‪아니면요?

222
00:29:20,708 --> 00:29:22,625
‪그게 어때서요?

223
00:29:23,375 --> 00:29:26,708
‪우스타드 사헤브는
‪애들을 때려 가며 가르쳤어요

224
00:29:26,791 --> 00:29:30,458
‪- 골백번은 들었다
‪- 진짜예요

225
00:29:31,166 --> 00:29:33,625
‪벽에 못을 박고
‪머리카락을 묶어버리기도 했지

226
00:29:33,708 --> 00:29:36,083
‪우린 재밌잖아, 그렇지?

227
00:29:36,166 --> 00:29:40,208
‪같은 라가로 전통곡을 들려줄게
‪계속 누르고 있어

228
00:29:41,416 --> 00:29:43,166
‪잘한다

229
00:29:56,958 --> 00:29:58,083
‪샤르디야

230
00:29:58,708 --> 00:30:00,541
‪가자, 다들 기다려

231
00:30:01,208 --> 00:30:03,041
‪너도 와서 배우렴

232
00:30:03,125 --> 00:30:03,958
‪전 싫어요

233
00:30:04,041 --> 00:30:06,291
‪이리 와서 앉아 봐

234
00:30:09,250 --> 00:30:12,208
‪이건 반디시라는 거야

235
00:30:13,458 --> 00:30:16,083
‪아저씨, 설명해주셔도 몰라요

236
00:30:16,166 --> 00:30:17,500
‪샤르디야랑 가도 돼요?

237
00:30:17,583 --> 00:30:20,458
‪반디시는 아주 귀중한 곡이란다

238
00:30:21,583 --> 00:30:23,541
‪두 음악가가 결혼하면

239
00:30:23,625 --> 00:30:25,666
‪지참금으로서 선물되던 곡이지

240
00:30:25,750 --> 00:30:28,208
‪목숨과도 같은 거였단다

241
00:30:28,291 --> 00:30:29,750
‪아주 고문하고 있네

242
00:30:29,833 --> 00:30:31,583
‪가서 놀게 내버려 둬

243
00:30:32,875 --> 00:30:37,666
‪날아라, 집으로 날아가라

244
00:30:38,166 --> 00:30:43,750
‪날아라, 집으로 날아가라

245
00:30:44,625 --> 00:30:48,333
‪5, 4, 3, 2, 1

246
00:30:52,500 --> 00:30:57,541
‪'가라나' 쇼를
‪다시 시작하겠습니다

247
00:30:58,583 --> 00:31:00,083
‪광고 전에

248
00:31:00,166 --> 00:31:05,083
‪무쿤드 씨가 알와르 음악 학교의
‪역사에 대해 알려주셨는데요

249
00:31:05,166 --> 00:31:09,625
‪무쿤드 씨는 알와르 스타일을
‪전수받은 가수면서

250
00:31:10,291 --> 00:31:14,875
‪'영원한 불꽃'이라는
‪알와르 음악 역사에 대한

251
00:31:14,958 --> 00:31:17,541
‪책을 쓰셨습니다

252
00:31:18,750 --> 00:31:21,375
‪무쿤드 씨, 화제를 돌려보죠

253
00:31:22,416 --> 00:31:27,625
‪책을 보니 알와르 음악이
‪시간이 지나면서

254
00:31:27,708 --> 00:31:31,666
‪본질을 잃었다고 하셨는데요

255
00:31:32,625 --> 00:31:33,666
‪사실입니다

256
00:31:34,666 --> 00:31:37,666
‪그런 내용을 썼다고
‪싫어하는 분들이 많았죠

257
00:31:37,750 --> 00:31:40,625
‪비난도 받았고요

258
00:31:41,458 --> 00:31:46,208
‪전통 알와르 음악을 어디 가야
‪들을 수 있을까요?

259
00:31:47,833 --> 00:31:48,958
‪못 듣습니다

260
00:31:51,125 --> 00:31:56,208
‪요즘엔 그렇게
‪성스러운 음악을 듣기가

261
00:31:57,458 --> 00:31:58,875
‪하늘의 별 따기죠

262
00:31:59,791 --> 00:32:03,125
‪제 구루이신 비나약 프라단
‪마에스트로가 늘 말씀하시길

263
00:32:03,208 --> 00:32:06,666
‪우스타드 음악을 들어보고 싶다면

264
00:32:06,750 --> 00:32:11,083
‪신두바이 자다브 마에스트라를
‪찾아가는 방법밖엔 없었다더군요

265
00:32:11,833 --> 00:32:14,333
‪'마아이'라고 불리는 분이죠

266
00:32:15,541 --> 00:32:18,458
‪제 구루께서는 본인의 음악은

267
00:32:19,041 --> 00:32:21,625
‪마아이의 천재성과 비교하면
‪음악도 아니라셨습니다

268
00:32:22,750 --> 00:32:24,458
‪그분은 어떤 점에서 특별했나요?

269
00:32:26,583 --> 00:32:28,958
‪저도 구루지께 여러 번 여쭤봤죠

270
00:32:29,916 --> 00:32:34,916
‪마아이의 음악은
‪말로 형용할 수 없다더군요

271
00:32:35,541 --> 00:32:38,250
‪- 녹음본이 없나요?
‪- 없어요

272
00:32:39,375 --> 00:32:41,916
‪마아이는 녹음을
‪절대 허용하지 않았거든요

273
00:32:43,333 --> 00:32:47,250
‪인터뷰는커녕
‪사진도 찾기 힘든 분이에요

274
00:32:48,041 --> 00:32:51,000
‪뭔가 달랐죠, 금욕적이셨어요

275
00:32:54,708 --> 00:32:56,541
‪너 어릴 땐 엄청 귀여웠구나

276
00:32:56,625 --> 00:32:57,583
‪깜찍해라

277
00:32:58,625 --> 00:32:59,958
‪지금은 어떤데?

278
00:33:01,666 --> 00:33:03,416
‪왜 일찍 안 보여줬어?

279
00:33:04,500 --> 00:33:08,041
‪아버님 얘기는 많이 들었지만
‪영상은 처음 봐

280
00:33:08,125 --> 00:33:09,666
‪비디오였거든

281
00:33:09,750 --> 00:33:11,375
‪어제 디지털로 옮겼어

282
00:33:13,083 --> 00:33:15,208
‪아버님 노래 들어볼래

283
00:33:16,458 --> 00:33:18,875
‪노래보다 입담이 좋으셨어

284
00:33:20,416 --> 00:33:21,791
‪노래는 그럭저럭이었지

285
00:33:26,375 --> 00:33:29,041
‪- 뭐 물어봐도 돼?
‪- 그래

286
00:33:29,666 --> 00:33:33,583
‪테자스는 너희 아버님께
‪마아이 테이프가 있댔어

287
00:33:34,208 --> 00:33:35,333
‪무슨 테이프?

288
00:33:36,333 --> 00:33:39,791
‪벨가움에서 수석 제자들한테
‪가르쳤던 내용

289
00:33:40,500 --> 00:33:41,958
‪테이프가 남아 있겠어?

290
00:33:42,541 --> 00:33:45,458
‪카림 사헤브가 몰래 녹음했대

291
00:33:46,708 --> 00:33:49,083
‪응, 아빠가 얘기하셨지

292
00:33:49,875 --> 00:33:52,041
‪하지만 실제로 본 적은 없어

293
00:33:55,208 --> 00:33:57,250
‪그건 됐고 어머님께도 보여드렸어?

294
00:33:58,083 --> 00:33:59,833
‪보여드려, 기뻐하실 거야

295
00:34:00,500 --> 00:34:03,125
‪아빠 얘기만 해도
‪감상에 젖으시는데

296
00:34:03,708 --> 00:34:05,208
‪이걸 봤다간 눈물바다 될걸

297
00:34:18,875 --> 00:34:20,791
‪가볼게, 늦었네

298
00:34:39,083 --> 00:34:40,625
‪"스네하"

299
00:34:45,583 --> 00:34:47,416
‪"미안해"

300
00:34:52,541 --> 00:34:54,000
‪"전송 완료"

301
00:35:35,458 --> 00:35:38,541
‪생각의 흐름을 멈추지 마세요

302
00:35:39,958 --> 00:35:42,083
‪가만히 관찰하면 됩니다

303
00:35:44,541 --> 00:35:47,125
‪억압된 감정을

304
00:35:47,666 --> 00:35:49,291
‪앞으로 끌어내세요

305
00:35:50,666 --> 00:35:52,708
‪좋은 감정, 나쁜 감정 모두

306
00:35:54,541 --> 00:35:58,708
‪감정은 존재할 뿐
‪그저 관찰하세요

307
00:36:05,708 --> 00:36:09,583
‪정신처럼 몸도
‪여러분과 대화하려고 합니다

308
00:36:13,375 --> 00:36:15,541
‪그 소리를 들어보세요

309
00:36:37,916 --> 00:36:40,250
‪하고 싶은 말이 있었는데

310
00:36:41,291 --> 00:36:43,291
‪기억이 안 나네

311
00:36:43,875 --> 00:36:46,291
‪전기 요금은 오늘 낼게요

312
00:36:46,375 --> 00:36:48,750
‪아니, 그거 말고

313
00:36:48,833 --> 00:36:50,083
‪다른 거였는데

314
00:36:51,083 --> 00:36:52,583
‪약 떨어졌어요?

315
00:36:53,416 --> 00:36:55,208
‪그것도 아니야

316
00:36:56,000 --> 00:36:57,958
‪됐다, 기억이 안 나

317
00:36:59,625 --> 00:37:01,083
‪엄마랑 통화했니?

318
00:37:02,166 --> 00:37:03,791
‪어제 했어요

319
00:37:03,875 --> 00:37:04,875
‪뭐라던?

320
00:37:06,333 --> 00:37:07,875
‪아무 문제도 없대요

321
00:37:09,833 --> 00:37:12,041
‪통 이해가 안 되네

322
00:37:12,125 --> 00:37:14,833
‪너한테 하는 말이랑
‪나한테 하는 말이 달라

323
00:37:14,916 --> 00:37:17,750
‪사람이 다른 것처럼

324
00:37:17,833 --> 00:37:19,500
‪어쨌길래요?

325
00:37:19,583 --> 00:37:21,625
‪어제 나한테 전화해서 울었어

326
00:37:22,708 --> 00:37:25,375
‪얘기 좀 해달라더라

327
00:37:26,041 --> 00:37:27,208
‪뭘요?

328
00:37:27,291 --> 00:37:28,583
‪취직하라고

329
00:37:29,750 --> 00:37:32,166
‪지금 키쇼어랑 일하잖아요

330
00:37:32,250 --> 00:37:34,250
‪나도 그렇게 얘기했지

331
00:37:34,333 --> 00:37:36,375
‪그런데 그건
‪진짜 일이 아니라는 둥

332
00:37:36,458 --> 00:37:40,500
‪월급도 쥐꼬리라는 둥

333
00:37:41,666 --> 00:37:43,625
‪엄마가 한 말이에요?
‪할머니 생각이에요?

334
00:37:44,458 --> 00:37:45,875
‪내가 이런 말을 왜 하니?

335
00:37:47,000 --> 00:37:49,208
‪엄마가 제 월급을 어떻게 알아요?

336
00:37:49,708 --> 00:37:51,083
‪말도 안 했는데요

337
00:37:51,791 --> 00:37:55,291
‪항상 쪼들리는 건 알겠지

338
00:37:55,375 --> 00:37:58,083
‪그 집 집세, 비주 치료비

339
00:37:58,666 --> 00:38:01,000
‪어떻게 혼자 감당하겠니?

340
00:38:01,833 --> 00:38:05,083
‪엄마 핑계 대지 마세요

341
00:38:05,708 --> 00:38:08,708
‪제가 여기 사는 게
‪부담이시면 말씀하세요

342
00:38:08,791 --> 00:38:09,958
‪바로 나갈 테니까요

343
00:38:10,041 --> 00:38:12,666
‪왜 그렇게 얘기해?

344
00:38:12,750 --> 00:38:15,000
‪네 장래가 걱정돼서 그런다

345
00:38:15,750 --> 00:38:19,250
‪할머니, 음악을 하든지
‪직업을 가지든지예요

346
00:38:19,333 --> 00:38:21,041
‪동시에 할 순 없어요

347
00:38:21,541 --> 00:38:22,958
‪왜 못 해?

348
00:38:23,625 --> 00:38:26,583
‪네 친구들은 일하잖아

349
00:38:26,666 --> 00:38:29,333
‪테자스, 스네하도

350
00:38:30,041 --> 00:38:31,625
‪전 그러기 싫다고요

351
00:38:32,750 --> 00:38:34,416
‪나가라시면 나갈게요

352
00:38:35,458 --> 00:38:37,166
‪이게 무슨 버르장머리냐?

353
00:38:37,250 --> 00:38:39,333
‪네 아빠처럼 고집불통이구나

354
00:38:40,000 --> 00:38:41,666
‪걔는 그래서 고생이었어

355
00:38:44,625 --> 00:38:46,666
‪아빠랑 비교하지 마세요

356
00:38:47,375 --> 00:38:50,458
‪전 실패해도
‪세상 탓은 안 할 거니까요

357
00:38:53,666 --> 00:38:56,541
‪무슨 말을 못 하겠네

358
00:39:05,875 --> 00:39:07,583
‪구루지, 준비되셨나요?

359
00:39:11,333 --> 00:39:13,666
‪좋아요, 시작할게요

360
00:39:14,916 --> 00:39:18,250
‪저번 주 제 기사를 보고 오신 분이
‪많으리라 생각해요

361
00:39:18,833 --> 00:39:23,458
‪재야의 천재라는 말은
‪과장이 아니랍니다

362
00:39:23,541 --> 00:39:25,000
‪뭄바이의 숨은 보석이시죠

363
00:39:25,791 --> 00:39:29,458
‪구루지, 제가 모두를 대표해서

364
00:39:29,541 --> 00:39:31,333
‪오늘 밤 공연에 감사드려요

365
00:39:32,291 --> 00:39:36,291
‪구루지께서 마법을 펼치시도록
‪이제 조용히 하겠습니다

366
00:39:41,083 --> 00:39:44,041
‪리나가 방금 영어로 한 말

367
00:39:44,791 --> 00:39:46,791
‪난 거의 못 알아들었어요

368
00:39:48,541 --> 00:39:52,000
‪그래도 여러분을 위해
‪한 곡 뽑겠습니다

369
00:41:59,041 --> 00:42:00,916
‪안 듣고 있었구나

370
00:42:20,708 --> 00:42:22,375
‪목을 열고 불러야지

371
00:43:36,375 --> 00:43:37,291
‪일어나세요

372
00:43:40,625 --> 00:43:42,916
‪혈압이 낮은 거 빼곤 이상 없어요

373
00:43:43,875 --> 00:43:44,916
‪얼마나 낮은데요?

374
00:43:45,666 --> 00:43:48,375
‪60요, 저번엔 80이었죠

375
00:43:48,458 --> 00:43:49,333
‪맙소사

376
00:43:50,166 --> 00:43:51,958
‪달리 아프신 데는요?

377
00:43:52,625 --> 00:43:55,333
‪허리가 많이 아파요
‪여기 아래쪽요

378
00:43:57,083 --> 00:44:00,000
‪볼일은 편하게 보시나요?

379
00:44:00,666 --> 00:44:04,791
‪네, 괜찮아요
‪허리 아픈 게 문제예요

380
00:44:05,708 --> 00:44:07,916
‪기침은 괜찮으세요?

381
00:44:08,000 --> 00:44:08,958
‪그렇지

382
00:44:10,416 --> 00:44:14,583
‪가끔 밤에 기침이 많이 나요

383
00:44:15,791 --> 00:44:18,458
‪한 번 터지면 멈춰지질 않아요

384
00:44:19,416 --> 00:44:22,208
‪그럴 때 한기가 들거나
‪열이 나세요?

385
00:44:22,958 --> 00:44:24,791
‪아뇨, 기침만 나요

386
00:44:28,500 --> 00:44:29,416
‪알겠습니다

387
00:44:30,250 --> 00:44:32,500
‪약 처방해드릴 테니까

388
00:44:32,583 --> 00:44:35,166
‪다음 달에 다시 오세요

389
00:44:35,250 --> 00:44:36,125
‪네

390
00:44:36,208 --> 00:44:38,666
‪허리 아프시대서
‪진통제 처방해드렸어요

391
00:44:39,333 --> 00:44:42,333
‪꼭 통증이 심할 때만 드세요

392
00:44:43,250 --> 00:44:46,166
‪물 많이 마시고요

393
00:44:47,458 --> 00:44:49,833
‪- 운동은 하세요?
‪- 아뇨

394
00:44:51,500 --> 00:44:55,208
‪적어도 일주일에 두세 번
‪같이 산책하세요

395
00:44:55,291 --> 00:44:56,875
‪네, 선생님

396
00:45:01,166 --> 00:45:02,333
‪진료비가 얼마인가요?

397
00:45:03,541 --> 00:45:06,833
‪저번 것까지 합해서 450루피요

398
00:45:08,250 --> 00:45:10,875
‪다음 주에 내도 될까요?

399
00:45:10,958 --> 00:45:13,500
‪- 그러세요
‪- 제가 낼게요

400
00:45:13,583 --> 00:45:16,791
‪- 나중에 줘도 돼요
‪- 지금 드려야죠

401
00:45:28,333 --> 00:45:30,375
‪왜 그러니?

402
00:45:31,416 --> 00:45:32,375
‪아무것도 아니에요

403
00:45:33,291 --> 00:45:34,416
‪화났어?

404
00:45:35,250 --> 00:45:38,791
‪아뇨, 몸 좀 챙기세요

405
00:45:39,875 --> 00:45:41,708
‪그 말이 아니다

406
00:45:42,500 --> 00:45:44,333
‪저번 밤에 말이야

407
00:45:45,291 --> 00:45:46,291
‪그게 왜요?

408
00:45:48,041 --> 00:45:49,375
‪속상했어?

409
00:45:50,583 --> 00:45:53,416
‪아뇨, 저 자신한테 화가 난 거예요

410
00:45:54,833 --> 00:45:56,416
‪화날 게 뭐가 있어

411
00:45:56,916 --> 00:46:00,541
‪목이 최상의 상태가
‪아니었을 뿐이다

412
00:46:04,708 --> 00:46:07,583
‪- 누가 뭐라고 하던?
‪- 아니에요

413
00:46:11,083 --> 00:46:12,916
‪왜 그리 서두르는 거냐?

414
00:46:14,625 --> 00:46:16,166
‪뭐가 급해서?

415
00:46:20,041 --> 00:46:23,166
‪자네는 한창 연습할 나이야

416
00:46:26,000 --> 00:46:28,166
‪아무것도 안 하고 연습만 해도

417
00:46:29,041 --> 00:46:30,625
‪실수 연발이잖아요

418
00:46:31,916 --> 00:46:33,458
‪그래서 스스로한테 화가 나요

419
00:46:35,000 --> 00:46:38,291
‪벌써 화가 난단 말이냐?

420
00:46:41,166 --> 00:46:42,750
‪자네가 몇 살이지?

421
00:46:42,833 --> 00:46:43,750
‪24살요

422
00:46:45,000 --> 00:46:49,458
‪우린 마흔 되기 전까진
‪연습만 생각하며 살았어

423
00:46:50,708 --> 00:46:53,583
‪마아이 앞에서 한마디도 못 했지

424
00:46:54,291 --> 00:46:57,166
‪고개를 숙이고 노래할 뿐이었어

425
00:46:58,875 --> 00:47:01,125
‪그런데 조바심이 들어?

426
00:47:01,916 --> 00:47:02,750
‪아뇨

427
00:47:06,500 --> 00:47:10,333
‪키쇼어한테 스승의 날 콘서트
‪한다고 들었어?

428
00:47:10,416 --> 00:47:13,291
‪네, 테자스랑 스네하가
‪가기로 했다죠?

429
00:47:14,708 --> 00:47:16,291
‪자네는 안 가?

430
00:47:17,291 --> 00:47:20,000
‪저한테는 아무 말 없던데요

431
00:47:20,833 --> 00:47:24,083
‪- 자네도 당연히 부를 거야
‪- 네

432
00:47:24,916 --> 00:47:27,500
‪- 준비 시작해
‪- 네

433
00:48:41,208 --> 00:48:43,250
‪날씨가 진짜 쌀쌀하네요

434
00:48:44,291 --> 00:48:46,458
‪아침 공연 들을 때 춥겠어요

435
00:48:47,833 --> 00:48:50,375
‪람다스에서

436
00:48:50,458 --> 00:48:53,833
‪뜨끈한 감자 패티랑
‪차 한잔하면 좋을 날씨네요

437
00:48:54,666 --> 00:48:58,208
‪이 친구는 그거 먹으려고
‪가는 거라네

438
00:48:59,083 --> 00:49:01,916
‪공연엔 관심도 없어

439
00:49:02,000 --> 00:49:03,041
‪당연하죠

440
00:49:03,541 --> 00:49:05,458
‪노래는 수도 없이 들었으니까요

441
00:49:06,208 --> 00:49:08,166
‪감자는 둘이 먹다
‪하나가 죽어도 몰라요

442
00:49:08,250 --> 00:49:11,666
‪쌀 플레이크도 맛있지
‪튀긴 땅콩이랑 같이 먹어 봐

443
00:49:12,375 --> 00:49:13,500
‪바보 된 기분이네요

444
00:49:14,291 --> 00:49:17,041
‪두 분도 한밤중에 기차 타고

445
00:49:17,125 --> 00:49:18,833
‪공연 들으러 가는 줄 알았는데

446
00:49:18,916 --> 00:49:20,541
‪식도락 여행이었다니

447
00:49:21,458 --> 00:49:24,875
‪마에스트로는
‪확률이 50 대 50이에요

448
00:49:25,458 --> 00:49:27,750
‪잘할 때는 엄청 잘하고

449
00:49:27,833 --> 00:49:30,250
‪못할 때는 못 들어줄 정도죠

450
00:49:31,083 --> 00:49:34,083
‪천재니까 그렇죠

451
00:49:35,291 --> 00:49:38,458
‪매 공연마다
‪새로운 걸 시도하잖아요

452
00:49:39,291 --> 00:49:41,625
‪잘하면 대박 나는 거죠

453
00:49:41,708 --> 00:49:44,916
‪그렇지만 10번은 들으러 가야

454
00:49:45,000 --> 00:49:47,291
‪겨우 4번 들을 만하잖아요

455
00:49:48,000 --> 00:49:51,458
‪오늘은 잘할 것 같다는
‪예감이 들어요

456
00:49:51,541 --> 00:49:54,000
‪무대가 자연에 둘러싸여
‪아름다운 곳이거든요

457
00:49:54,750 --> 00:49:56,750
‪자연은 아무 관계 없어

458
00:49:56,833 --> 00:49:58,333
‪럼주가 있어야지

459
00:49:58,958 --> 00:50:00,916
‪그걸 준비해두면 잘할걸

460
00:50:01,000 --> 00:50:03,333
‪해 뜨자마자 럼주를요?

461
00:50:03,416 --> 00:50:07,458
‪낮이든 밤이든

462
00:50:07,541 --> 00:50:09,583
‪두 잔 들이켜고 나면

463
00:50:10,291 --> 00:50:12,041
‪손이 저절로 움직인다네

464
00:50:12,916 --> 00:50:15,333
‪아빠, 오늘은 무슨 라가를
‪연주하실까요?

465
00:50:15,416 --> 00:50:16,833
‪안 자고 있었어?

466
00:50:17,666 --> 00:50:19,208
‪다시 자

467
00:50:19,291 --> 00:50:21,750
‪연주 듣다가 잠들라

468
00:50:23,291 --> 00:50:25,625
‪말해 봐, 아침 라가는 뭐가 있지?

469
00:50:26,833 --> 00:50:29,291
‪- 토디
‪- 그리고?

470
00:50:30,833 --> 00:50:33,125
‪- 바이라브
‪- 또?

471
00:50:36,791 --> 00:50:39,833
‪라가 제목 두 개를 더 대면

472
00:50:39,916 --> 00:50:42,250
‪아침에 초콜릿 줄게

473
00:50:43,583 --> 00:50:44,833
‪랄릿?

474
00:50:44,916 --> 00:50:46,958
‪옳지! 하나 더

475
00:50:48,416 --> 00:50:51,250
‪- 마르와?
‪- 마르와가 아침 라가야?

476
00:50:51,333 --> 00:50:52,333
‪아뇨

477
00:50:53,791 --> 00:50:55,125
‪이제 아는 게 없어요

478
00:50:55,958 --> 00:50:58,500
‪바이라브는 알잖아
‪비슷한 게 뭐지?

479
00:50:58,583 --> 00:50:59,416
‪아히르 바이라브요

480
00:50:59,500 --> 00:51:00,333
‪맞혔어

481
00:51:01,375 --> 00:51:03,791
‪초콜릿 꼭 달라고 해라

482
00:51:04,458 --> 00:51:05,375
‪이제 자야지

483
00:51:05,458 --> 00:51:06,583
‪아빠 때문에 깼어요

484
00:51:06,666 --> 00:51:08,708
‪알았어, 다시 자

485
00:51:11,875 --> 00:51:15,083
‪마에스트로랑 랄릿에 관한
‪이야기가 있지

486
00:51:15,166 --> 00:51:18,166
‪콜카타의 슈보가 말해줬어

487
00:51:18,833 --> 00:51:22,666
‪언제 도버 레인에서
‪새벽 5시 공연을 하게 됐다네

488
00:51:22,750 --> 00:51:26,000
‪랄릿을 연주하겠다고 했지

489
00:51:26,708 --> 00:51:29,000
‪그러자 관객 중 누군가가

490
00:51:29,083 --> 00:51:32,291
‪'전주에 델리에서 했던 거잖아요'

491
00:51:33,250 --> 00:51:34,708
‪'다른 걸로 해요'

492
00:51:35,583 --> 00:51:37,250
‪마에스트로가 대답하길

493
00:51:37,333 --> 00:51:41,416
‪'두 달 전부터 랄릿만
‪연주하고 있어요'

494
00:51:42,083 --> 00:51:43,875
‪'이 라가가 나한테 삐져서요'

495
00:51:44,625 --> 00:51:46,916
‪'다시 마음을 얻으려고
‪노력 중이죠'

496
00:51:47,916 --> 00:51:51,791
‪그날 랄릿 연주는 환상적이었고

497
00:51:52,375 --> 00:51:56,750
‪천 명의 관객 모두
‪넋이 나갔다더군

498
00:51:58,208 --> 00:51:59,291
‪우와

499
00:52:00,041 --> 00:52:01,416
‪대단한 또라이네요

500
00:53:13,458 --> 00:53:15,416
‪왜 그러니? 괜찮아?

501
00:53:16,041 --> 00:53:17,166
‪괜찮아요

502
00:53:21,000 --> 00:53:23,208
‪따듯한 물 좀 마셔라

503
00:53:25,541 --> 00:53:27,750
‪- 나갈 테니까 밖에 계세요
‪- 알았다

504
00:54:01,083 --> 00:54:02,708
‪기침약 먹어

505
00:54:02,791 --> 00:54:03,833
‪안 먹어요

506
00:54:04,583 --> 00:54:06,125
‪쿠르타 안 입어?

507
00:54:06,208 --> 00:54:07,791
‪거기서 갈아입게요

508
00:54:07,875 --> 00:54:10,416
‪- 입고 가면 구겨지잖아요
‪- 가자

509
00:54:10,500 --> 00:54:11,666
‪행운을 빌어주세요

510
00:54:11,750 --> 00:54:14,458
‪왜 여기서? 아직 멀었잖아

511
00:54:14,541 --> 00:54:16,333
‪오토바이 타고 갈 거예요
‪천천히 오세요

512
00:54:16,416 --> 00:54:17,583
‪나도 준비 끝났어

513
00:54:18,208 --> 00:54:19,750
‪가면서 정신 집중하려고요

514
00:54:19,833 --> 00:54:21,458
‪입도 벙끗 안 할게

515
00:54:22,541 --> 00:54:24,125
‪따로 오세요

516
00:54:24,208 --> 00:54:25,416
‪쿠르타는?

517
00:54:26,583 --> 00:54:27,416
‪깜빡했어요

518
00:54:27,500 --> 00:54:29,500
‪- 내가 갖다 줄까?
‪- 아뇨

519
00:54:30,666 --> 00:54:32,666
‪기다려, 달콤한 요구르트 줄게

520
00:54:32,750 --> 00:54:35,000
‪노래 불러야 하는데
‪웬 요구르트요?

521
00:54:35,083 --> 00:54:36,750
‪그러면 행운의 설탕

522
00:54:37,833 --> 00:54:39,291
‪거기서 봬요

523
00:54:55,500 --> 00:54:59,083
‪내 음악을 배우고 싶으면

524
00:54:59,750 --> 00:55:04,000
‪관객이나 다른 존재는 잊어라

525
00:55:05,625 --> 00:55:11,208
‪난 관객이나 후원자를 위해
‪부르는 게 아니다

526
00:55:12,833 --> 00:55:15,583
‪내가 통달한 어려운 라가가
‪몇 개인지나

527
00:55:15,666 --> 00:55:17,958
‪내가 몇 시간을 연습했는지

528
00:55:18,041 --> 00:55:21,916
‪자랑하고 싶은 마음은 없어

529
00:55:23,541 --> 00:55:28,416
‪난 오직 내 구루와

530
00:55:29,000 --> 00:55:31,083
‪신을 위해 노래하지

531
00:55:33,625 --> 00:55:35,708
‪언젠가 누가 이렇게 물었다

532
00:55:36,375 --> 00:55:40,583
‪'마아이, 관객에 따라서'

533
00:55:41,208 --> 00:55:44,375
‪'라가를 선택해야 하지 않을까요?'

534
00:55:46,000 --> 00:55:50,583
‪나는 대답했어
‪'이 방에는 200명이 있다'

535
00:55:51,500 --> 00:55:54,458
‪'사람이 200명이면
‪마음도 200개지'

536
00:55:55,208 --> 00:55:57,791
‪'몇 명이나 만족시킬 수 있겠나?'

537
00:55:58,541 --> 00:56:01,125
‪'자네는 서커스 원숭이인가?'

538
00:56:04,125 --> 00:56:07,250
‪전통 음악의 이름을 걸고

539
00:56:07,333 --> 00:56:12,750
‪각종 기교를 부려대며
‪허세를 부리는 사람이 많다

540
00:56:13,750 --> 00:56:20,500
‪다행히 내 구루지께서는
‪그렇게 가르치지 않으셨지

541
00:56:22,250 --> 00:56:24,083
‪언제나 이렇게 말씀하셨어

542
00:56:24,958 --> 00:56:27,750
‪'눈을 감고
‪첫 음을 내뱉는 순간부터'

543
00:56:28,500 --> 00:56:34,208
‪'라가 외엔 어떤 것도
‪마음에 들여선 안 된다'

544
00:56:35,500 --> 00:56:40,458
‪'그게 되는 날은
‪잘 부르지 못한대도 괜찮다'

545
00:56:41,416 --> 00:56:46,333
‪'진심을 다해 불렀기 때문이다'

546
00:56:54,750 --> 00:56:55,833
‪안녕하세요

547
00:56:57,083 --> 00:57:01,625
‪스승의 날 행사에
‪오신 걸 환영합니다

548
00:57:03,125 --> 00:57:05,000
‪오늘은 오래전부터 이어진

549
00:57:05,083 --> 00:57:09,083
‪사제 관계를 축하하는
‪경사스러운 날입니다

550
00:57:10,875 --> 00:57:14,208
‪알와르 계의
‪비나약 프라단 마에스트로는

551
00:57:14,291 --> 00:57:19,500
‪40년 동안 여러 학생에게
‪음악을 가르쳤습니다

552
00:57:20,625 --> 00:57:25,166
‪오늘 그의 다섯 제자들이

553
00:57:25,250 --> 00:57:26,916
‪공연을 선보이겠습니다

554
00:57:28,375 --> 00:57:32,291
‪첫 번째 순서는 샤라드 네룰카

555
00:57:38,041 --> 00:57:40,958
‪타블라 연주자는 아마르 모게

556
00:57:44,166 --> 00:57:48,250
‪하모니움 연주자는 투샤르 모닥

557
00:57:52,166 --> 00:57:55,583
‪구루지가 허락하시면 시작합니다

558
01:01:07,625 --> 01:01:11,375
‪음악의 여신인
‪사라스바티를 믿으면

559
01:01:12,208 --> 01:01:14,791
‪분명히 축복을 내려주신다

560
01:01:16,666 --> 01:01:19,708
‪음악을 연습하는 것만이 아니고

561
01:01:20,458 --> 01:01:25,708
‪끈기와 인내를 단련하는 거지

562
01:01:27,083 --> 01:01:32,250
‪이 길은 멀고 고되다

563
01:01:33,541 --> 01:01:36,250
‪최고라는 이들도

564
01:01:36,333 --> 01:01:39,625
‪도중에 포기하곤 해

565
01:01:41,083 --> 01:01:45,166
‪굴복하고 싶은 순간이
‪천 번은 찾아올 거다

566
01:01:45,958 --> 01:01:48,833
‪하지만 포기해선 안 돼

567
01:01:50,875 --> 01:01:54,708
‪자신의 마음을
‪통제할 수 있는 사람은

568
01:01:55,625 --> 01:02:02,125
‪무슨 일이 있어도
‪결코 흔들림이 없다

569
01:02:58,750 --> 01:03:00,625
‪시선 조금만 옆으로요

570
01:03:05,375 --> 01:03:08,291
‪캐주얼하게 찍어 볼까요?

571
01:03:08,375 --> 01:03:10,208
‪즐기고 있는 것처럼요

572
01:03:11,000 --> 01:03:12,541
‪아니면 진지한 모습으로만?

573
01:03:13,166 --> 01:03:14,333
‪아뇨, 해 봅시다

574
01:03:14,416 --> 01:03:17,041
‪그래요, 나중에 고르면 되니까요

575
01:03:17,125 --> 01:03:18,750
‪네, 어떻게 하면 돼요?

576
01:03:19,375 --> 01:03:20,625
‪이쪽으로 돌아 보세요

577
01:03:22,333 --> 01:03:24,750
‪너무 돌았어요, 조금만요, 네

578
01:03:24,833 --> 01:03:25,916
‪완벽해요

579
01:03:31,000 --> 01:03:32,500
‪여기 보고 웃으세요

580
01:03:35,583 --> 01:03:39,041
‪아니지, 웃으면서 노래해 보세요

581
01:03:39,125 --> 01:03:41,250
‪즐거운 표정으로요

582
01:03:45,125 --> 01:03:52,083
{\an8}‪"샤라드 네룰카 - 이력"

583
01:03:58,583 --> 01:04:02,166
‪멋진데! 잘 만들었네, 누가 했어?

584
01:04:02,750 --> 01:04:04,416
‪친구가요

585
01:04:06,000 --> 01:04:07,958
‪번호 좀 알려줘

586
01:04:08,041 --> 01:04:09,875
‪우리 웹사이트 맡겨야겠어

587
01:04:09,958 --> 01:04:11,750
‪이미 하나 있긴 한데

588
01:04:11,833 --> 01:04:14,166
‪2년 동안 업데이트를 안 했거든

589
01:04:14,250 --> 01:04:16,333
‪네, 연락처 드릴게요

590
01:04:18,791 --> 01:04:22,333
‪지나가다가
‪찾아뵐까 해서 들어왔어요

591
01:04:23,250 --> 01:04:26,500
‪잘 왔어, 시간 나면 놀러 와

592
01:04:26,583 --> 01:04:30,000
‪개인적으로 초대권을
‪드리고 싶었어요

593
01:04:30,083 --> 01:04:31,875
‪그래? 뭔데?

594
01:04:31,958 --> 01:04:35,916
‪- 다음 일요일 칼리안에서 공연요
‪- 잘됐네!

595
01:04:36,000 --> 01:04:37,708
‪초대하고 싶어서요

596
01:04:39,875 --> 01:04:44,333
‪가야지, 문자로 넣어줘

597
01:04:44,416 --> 01:04:46,291
‪초대장을 갖고 왔어요

598
01:04:56,416 --> 01:04:58,208
‪한번 와 주세요

599
01:05:03,833 --> 01:05:06,500
‪우리도 자네랑 공연을
‪준비해 보고 싶은데

600
01:05:06,583 --> 01:05:08,125
‪저야 감사하죠

601
01:05:09,250 --> 01:05:12,500
‪요즘 사람들은
‪새 가수 노래를 좋아하거든

602
01:05:12,583 --> 01:05:13,541
‪그렇죠

603
01:05:15,625 --> 01:05:19,000
‪- 최근에 '우먼 파워' 쇼를 했어
‪- 네

604
01:05:19,083 --> 01:05:20,541
‪반응이 좋더라고

605
01:05:20,625 --> 01:05:23,708
‪전 아쉽게 못 봤어요

606
01:05:25,000 --> 01:05:28,291
‪샤하나랑 가야트리가 나왔어

607
01:05:28,375 --> 01:05:30,250
‪- 그렇군요
‪- 잘 끝났지

608
01:05:35,333 --> 01:05:38,625
‪이번엔 '디왈리 돈' 쇼를
‪기획 중이야

609
01:05:39,458 --> 01:05:43,625
‪- 자네가 노래를 해줘
‪- 영광입니다

610
01:05:44,666 --> 01:05:47,250
‪자네, 아디트야, 시바니

611
01:05:48,000 --> 01:05:51,625
‪젊은 음악가 두세 명 같이

612
01:05:51,708 --> 01:05:53,000
‪좋죠

613
01:05:55,916 --> 01:05:59,333
‪요새는 스폰서 찾기가 어려워

614
01:06:00,833 --> 01:06:03,916
‪- 무명 가수는 특히
‪- 맞습니다

615
01:06:06,041 --> 01:06:08,833
‪- 정해지면 알려줄게
‪- 네

616
01:06:09,583 --> 01:06:11,750
‪어쨌든 공연은 보러 오세요

617
01:06:11,833 --> 01:06:12,916
‪그래

618
01:07:14,958 --> 01:07:16,541
‪왜? 나 수업 중이야

619
01:07:18,708 --> 01:07:19,708
‪무슨 일인데?

620
01:07:22,250 --> 01:07:23,791
‪많이 안 좋아?

621
01:07:56,583 --> 01:07:58,041
‪어디가 아프셔?

622
01:07:58,125 --> 01:08:00,208
‪관절이 많이 쑤신대

623
01:08:01,000 --> 01:08:01,916
‪그래?

624
01:08:03,166 --> 01:08:04,166
‪구루지?

625
01:08:12,083 --> 01:08:13,416
‪열나세요?

626
01:08:13,500 --> 01:08:15,125
‪아니, 열은 없어

627
01:08:15,708 --> 01:08:16,833
‪그래요

628
01:08:16,916 --> 01:08:18,458
‪약은 드렸어?

629
01:08:18,541 --> 01:08:20,250
‪응, 진통제 드렸지

630
01:08:21,208 --> 01:08:22,833
‪진통제 가지고 되겠어?

631
01:08:23,375 --> 01:08:25,958
‪- 다리는 주물러드렸어?
‪- 아니

632
01:08:26,625 --> 01:08:28,791
‪지금까지 뭘 한 거야?

633
01:08:28,875 --> 01:08:30,041
‪앉아 있기만 했지?

634
01:08:30,791 --> 01:08:32,000
‪미안해

635
01:08:33,500 --> 01:08:35,083
‪둘 다 가 봐

636
01:08:35,958 --> 01:08:37,166
‪아니야, 기다릴게

637
01:08:37,250 --> 01:08:39,500
‪도울 일이 있을지 모르니까

638
01:08:39,583 --> 01:08:41,791
‪아냐, 가도 돼

639
01:08:54,541 --> 01:08:58,291
‪- 구루지, 누우실래요?
‪- 그래

640
01:09:14,125 --> 01:09:15,375
‪많이 아파요?

641
01:09:16,291 --> 01:09:17,541
‪병원에 가야겠어요

642
01:09:18,916 --> 01:09:20,291
‪그 돌팔이…

643
01:09:21,125 --> 01:09:24,208
‪자꾸 약만 주면서 돈을 뜯어먹어

644
01:09:25,166 --> 01:09:26,458
‪그렇지 않아요

645
01:09:27,083 --> 01:09:29,166
‪오히려 항상 할인해주세요

646
01:09:30,625 --> 01:09:33,916
‪저번 달에는 약을
‪1,000루피어치나 처방했어

647
01:09:35,083 --> 01:09:37,791
‪무쿤드한테서 빌려서 냈지

648
01:09:39,250 --> 01:09:40,583
‪제가 갚을게요

649
01:09:42,541 --> 01:09:44,416
‪무쿤드한테선 빌리지 마세요

650
01:09:44,500 --> 01:09:46,000
‪저한테 달라고 하세요

651
01:09:47,208 --> 01:09:48,333
‪그 사람 아주 교활해요

652
01:09:48,916 --> 01:09:51,791
‪돈을 빌려줄 때마다
‪저한테 전화해서

653
01:09:51,875 --> 01:09:54,333
‪구루지께서 공연할 수 있냐고
‪물어본다니까요

654
01:09:55,083 --> 01:09:57,166
‪그래서 뭐라고 했어?

655
01:09:57,833 --> 01:09:59,208
‪할 말이 따로 있나요

656
01:09:59,291 --> 01:10:02,875
‪요즘 몸이 안 좋으셔서
‪할 수 없다고 했죠

657
01:10:04,416 --> 01:10:05,750
‪할 수 있었는데

658
01:10:07,375 --> 01:10:08,625
‪그러실 필요 없어요

659
01:10:10,375 --> 01:10:12,166
‪공연 끝나면 한참 앓으시잖아요

660
01:10:15,208 --> 01:10:18,583
{\an8}‪어제 자칸드에서
‪또 살인 사건이 발생했습니다

661
01:10:18,666 --> 01:10:21,833
{\an8}‪가축 절도 혐의로
‪두 명이 살해됐습니다

662
01:10:21,916 --> 01:10:23,833
{\an8}‪이러한 살인이나 집단 폭행에

663
01:10:23,916 --> 01:10:27,708
{\an8}‪패턴이 보이지 않습니까?

664
01:10:27,791 --> 01:10:30,291
‪아니면 전부 개별 사건일까요?

665
01:10:30,375 --> 01:10:33,291
‪'페임 인디아'에서
‪기쁨의 도시 콜카타를 찾았습니다

666
01:10:33,375 --> 01:10:34,250
‪"오디션"

667
01:10:34,333 --> 01:10:37,416
‪수천 명이 가슴엔 희망을
‪눈에는 꿈을 담고

668
01:10:37,500 --> 01:10:41,916
‪황금 티켓을 쫓아 모였습니다
‪놀라운 참가자들을 만나보시죠

669
01:10:42,000 --> 01:10:47,041
‪"페임 인디아"

670
01:10:54,333 --> 01:10:56,791
‪판정단이 희망을 잃어 가던
‪그 순간…

671
01:10:57,375 --> 01:10:58,208
‪탈락

672
01:10:58,291 --> 01:11:02,250
‪한 수줍은 소녀가
‪긴장하며 등장했습니다

673
01:11:03,708 --> 01:11:05,708
‪- 안녕하세요
‪- 어서 와요

674
01:11:05,791 --> 01:11:07,333
‪이름이 뭐예요?

675
01:11:07,416 --> 01:11:10,458
‪자그람에서 온 샤스와티 보세예요

676
01:11:10,541 --> 01:11:13,791
‪네, 오늘 부를 곡은요?

677
01:11:13,875 --> 01:11:16,833
‪우스타드 압둘 라시드 칸의 노래

678
01:11:16,916 --> 01:11:19,291
‪'아예 아예 사자나 메레'요

679
01:11:19,916 --> 01:11:22,333
‪행운을 빕니다! 시작하세요

680
01:12:01,041 --> 01:12:03,041
‪네, 거기까지요

681
01:12:04,375 --> 01:12:07,708
‪샤스와티, 방금 노래…

682
01:12:08,375 --> 01:12:09,333
‪뭐죠?

683
01:12:10,375 --> 01:12:12,291
‪왜 그러세요? 별로였나요?

684
01:12:13,083 --> 01:12:15,083
‪네, 별로였어요

685
01:12:15,791 --> 01:12:20,000
‪내 마음의 별로! 환상이에요!

686
01:12:20,083 --> 01:12:24,791
‪맞아요, 천상의 목소리네요
‪훌륭해요!

687
01:12:25,416 --> 01:12:29,125
‪뭄바이에서 다시 뵙죠
‪축하합니다!

688
01:12:29,708 --> 01:12:30,916
‪이리 오세요!

689
01:12:37,375 --> 01:12:39,458
‪- 감사합니다
‪- 뭄바이에서 만나요

690
01:12:43,708 --> 01:12:49,000
‪"콜카타 지역 오디션"

691
01:12:49,083 --> 01:12:51,541
‪정말 행복해요

692
01:12:52,125 --> 01:12:54,916
‪이 쇼에서 노래 부르는 모습을
‪보는 게 꿈이었는데

693
01:12:55,000 --> 01:12:57,791
‪현실이 됐네요
‪하늘을 날 것 같아요

694
01:13:10,875 --> 01:13:12,583
‪전체 볼륨을 높여요

695
01:13:29,166 --> 01:13:31,750
‪탄푸라 볼륨을 높여줘요

696
01:15:12,500 --> 01:15:14,541
‪"이 기회를 주신
‪수다르샨 칼라만치께 감사합니다"

697
01:15:14,625 --> 01:15:17,291
‪"진심으로 영광입니다"

698
01:15:17,375 --> 01:15:19,416
‪"공연을 보러 와주신
‪마노지 라네께도 감사합니다"

699
01:15:19,500 --> 01:15:20,875
{\an8}‪"친구 태그하기
‪람다스 가에콰드"

700
01:15:20,958 --> 01:15:22,208
{\an8}‪"스야말 바네르지"

701
01:15:22,291 --> 01:15:23,458
{\an8}‪"수제이 카맛"

702
01:15:32,416 --> 01:15:35,375
‪"마노지 라네"

703
01:15:43,625 --> 01:15:45,791
‪"마노지 라네와 스네하
‪그리고 가우리 리마예"

704
01:15:45,875 --> 01:15:48,750
‪"디왈리 파핫과 떠오르는 별들"

705
01:15:50,916 --> 01:15:53,875
‪"스네하 케트카 고드볼레"

706
01:16:05,583 --> 01:16:06,708
‪"첫 번째 미국 공연 클립!"

707
01:16:06,791 --> 01:16:08,416
{\an8}‪"녹음 협찬 라주 바이
‪피드백 환영합니다"

708
01:16:09,416 --> 01:16:11,291
{\an8}‪"무드라 미술회관, 라가 낫 카모드
‪오하이오주 콜럼버스"

709
01:16:42,875 --> 01:16:44,375
{\an8}‪"진짜 떠오르는 별이네요!
‪멋집니다"

710
01:16:44,458 --> 01:16:46,375
{\an8}‪"전 두바이 사람인데
‪목소리 너무 아름다우세요!"

711
01:16:46,458 --> 01:16:47,541
{\an8}‪"노래 더 올려주세요"

712
01:16:53,458 --> 01:16:57,083
‪지금은 음악에 관해서만

713
01:16:57,166 --> 01:16:59,416
‪글을 쓰고 해설 영상을
‪제작하고 싶네요

714
01:16:59,500 --> 01:17:01,750
‪역사를 이성적으로 보지 못하고

715
01:17:02,625 --> 01:17:04,375
‪현재와 분리하지 못하는 게

716
01:17:04,458 --> 01:17:06,541
‪문제라고 생각해요

717
01:17:06,625 --> 01:17:08,833
‪우리는 항상 자기 존재를 고민하고

718
01:17:08,916 --> 01:17:12,125
‪현대 문화적 맥락에서
‪자신에 대한 해답을 찾으려 하죠

719
01:17:12,208 --> 01:17:13,041
‪"샤라드 네룰카"

720
01:17:13,458 --> 01:17:15,125
{\an8}‪"랄리타 가우리
‪2017년 6월, 알란카"

721
01:17:15,208 --> 01:17:17,583
{\an8}‪"샤라드 네룰카: 라가 크하야낫
‪라가 가우드 말하"

722
01:17:47,750 --> 01:17:49,083
{\an8}‪"괜찮네요"

723
01:17:49,166 --> 01:17:50,791
{\an8}‪"지루해"

724
01:17:50,875 --> 01:17:53,916
{\an8}‪"맞아, 칸 사헤브의 반디시를"

725
01:17:54,000 --> 01:17:57,166
{\an8}‪"이렇게 무미건조하게 부르면
‪무슨 의미가 있어?"

726
01:17:59,666 --> 01:18:06,625
{\an8}‪"음악을 이해하긴 하나요?"

727
01:18:06,708 --> 01:18:13,666
{\an8}‪"반디시라는 건…"

728
01:18:49,666 --> 01:18:52,916
‪기술에 연연하지 마라

729
01:18:54,375 --> 01:18:59,125
‪몇 년을 끊임없이 연습하고

730
01:18:59,708 --> 01:19:02,458
‪기술을 완벽히 익힌다 하더라도

731
01:19:02,541 --> 01:19:06,875
‪진실에 다가설 수는 없다

732
01:19:07,458 --> 01:19:12,875
‪기술은 내면세계를
‪표현할 수단에 불과하다

733
01:19:13,500 --> 01:19:15,916
‪기술은 가르칠 수 있지만

734
01:19:16,500 --> 01:19:19,250
‪진실은 아니지

735
01:19:19,791 --> 01:19:23,083
‪진실을 깨달으려면

736
01:19:23,166 --> 01:19:26,833
‪흔들리지 않고 올곧게
‪내면을 바라봐야 한다

737
01:19:27,458 --> 01:19:30,666
‪굉장히 어려운 일이지

738
01:19:30,750 --> 01:19:32,708
‪평생을 바쳐 탐구해야 해

739
01:19:32,791 --> 01:19:36,125
‪그래서 고행이라 한다

740
01:19:36,208 --> 01:19:40,625
‪언젠가 진실과 마주하게 되면

741
01:19:41,250 --> 01:19:43,625
‪엄청난 용기가 필요할 거다

742
01:19:43,708 --> 01:19:47,958
‪진실은 대체로 추악하기 때문이지

743
01:19:48,625 --> 01:19:52,708
‪음악에 그 깨달음이
‪스며들지 않는 한…

744
01:20:15,000 --> 01:20:17,541
‪"바이브"

745
01:21:14,166 --> 01:21:17,541
‪이 부분은 더 잘 부를 수 있었어

746
01:21:20,708 --> 01:21:24,208
‪발상을 완전히 표현한 후엔
‪늘리지 마라

747
01:21:25,666 --> 01:21:29,000
‪시간 끌기로 보여

748
01:21:31,958 --> 01:21:35,250
‪공연 전에 주최자들 때문에
‪맘이 흐트러졌어요

749
01:21:36,833 --> 01:21:39,875
‪주최자 문제가 아니야

750
01:21:41,041 --> 01:21:42,916
‪너한텐 관점이 없어

751
01:21:45,666 --> 01:21:48,458
‪어떤 때에는 너무 화려하고

752
01:21:49,375 --> 01:21:51,750
‪또 다른 때엔 너무 밋밋해

753
01:21:53,500 --> 01:21:55,041
‪무질서해

754
01:21:58,875 --> 01:22:01,125
‪한 발상에서 시작해서

755
01:22:02,833 --> 01:22:04,666
‪다른 거로 넘어갔다가

756
01:22:05,833 --> 01:22:07,791
‪또 다른 생각이 튀어나오잖아

757
01:22:09,916 --> 01:22:11,875
‪그러니 뒤죽박죽이지

758
01:22:14,291 --> 01:22:16,125
‪음악에 생기가 없어

759
01:22:18,708 --> 01:22:20,791
‪저번하고 똑같아

760
01:22:24,250 --> 01:22:26,458
‪좀 생각하면서 노력하거라

761
01:22:26,541 --> 01:22:27,916
‪차츰 나아질 거야

762
01:23:31,333 --> 01:23:34,250
‪몇 년이나 더 이렇게 낭비할 건가?

763
01:23:36,125 --> 01:23:38,541
‪얼마나 더 오래?

764
01:23:39,625 --> 01:23:43,583
‪네 아버지 꼴 나고 싶어?

765
01:23:45,666 --> 01:23:49,666
‪네 아버지는 가장 충실했지만

766
01:23:50,458 --> 01:23:53,375
‪가장 무능한 제자였다

767
01:23:54,750 --> 01:23:57,041
‪아무도 말해주지 않았어

768
01:23:58,333 --> 01:24:02,125
‪재능 있는 음악가들과 어울리고

769
01:24:02,833 --> 01:24:05,875
‪그들에 관한 책을 쓴다고

770
01:24:06,750 --> 01:24:09,125
‪재능이 생기는 건 아니라고 말이지

771
01:24:10,541 --> 01:24:11,750
‪네 아버진 마지막까지

772
01:24:12,500 --> 01:24:14,958
‪헛된 꿈에 사로잡혀 살았지

773
01:24:16,208 --> 01:24:18,125
‪하지만 너는 다르겠지?

774
01:24:18,916 --> 01:24:20,333
‪너는 이해력이 좋으니까

775
01:24:21,208 --> 01:24:23,875
‪구루지께선 대놓고
‪말하지 못하실 거다

776
01:24:25,041 --> 01:24:27,000
‪너를 사랑하고

777
01:24:28,000 --> 01:24:30,041
‪네 보살핌을 받으니까

778
01:24:30,791 --> 01:24:31,875
‪하지만…

779
01:25:10,958 --> 01:25:12,041
‪앉아도 될까요?

780
01:25:12,125 --> 01:25:13,125
‪그럼요

781
01:25:17,708 --> 01:25:18,791
‪무슨 일이세요?

782
01:25:19,750 --> 01:25:22,583
‪테이프를 센터에
‪기부하고 싶어서요

783
01:25:25,625 --> 01:25:27,041
‪틀어지나요?

784
01:25:27,125 --> 01:25:28,166
‪물론이죠

785
01:25:30,541 --> 01:25:32,416
‪- 누구 테이프예요?
‪- 마아이요

786
01:25:33,166 --> 01:25:36,333
‪- 마아이?
‪- 신두바이 자다브 마에스트라요

787
01:25:51,916 --> 01:25:53,583
‪신두바이 철자가 어떻게 돼요?

788
01:25:54,916 --> 01:26:00,125
‪S-I-N-D-H-U-B-A-I요

789
01:26:04,583 --> 01:26:06,166
‪노래 장르는요?

790
01:26:06,250 --> 01:26:07,291
‪전통 음악이에요

791
01:26:12,125 --> 01:26:14,208
‪수상 경력 있나요?

792
01:26:15,291 --> 01:26:18,000
‪네, 1973년에
‪산깃 나탁 아카데미상요

793
01:26:29,250 --> 01:26:32,166
‪목록에 없는 이름이라
‪금액이 조금 달라져요

794
01:26:32,791 --> 01:26:35,791
‪돈은 필요 없어요
‪기부하러 온 거예요

795
01:26:36,583 --> 01:26:38,125
‪테이프가 몇 개나 있죠?

796
01:26:38,208 --> 01:26:39,458
‪8개 정도요

797
01:26:42,208 --> 01:26:44,791
‪그런데 노래는 안 들었어요

798
01:26:44,875 --> 01:26:45,750
‪그럼요?

799
01:26:46,333 --> 01:26:50,166
‪1972년에 음악에 관해
‪강의하신 내용이에요

800
01:26:52,041 --> 01:26:54,083
‪여기에 샘플을 두고 가세요

801
01:26:54,166 --> 01:26:57,250
‪소장 가치를 확인해 볼게요

802
01:26:58,333 --> 01:27:00,250
‪선생님, 이건 아주
‪귀중한 자료예요

803
01:27:00,333 --> 01:27:02,333
‪공개된 적 없는 거라고요

804
01:27:02,416 --> 01:27:03,541
‪알겠어요

805
01:27:04,208 --> 01:27:05,916
‪수집가이신가요?

806
01:27:06,000 --> 01:27:08,958
‪아뇨, 누구한테
‪아버지가 받으셨어요

807
01:27:09,041 --> 01:27:09,875
‪그렇군요

808
01:27:11,583 --> 01:27:13,666
‪양식을 드릴 테니까 작성하세요

809
01:27:19,125 --> 01:27:21,333
‪나중에 오셔서
‪레이블링 해주셔야 해요

810
01:27:21,416 --> 01:27:23,916
‪이미 완벽하게 해놨어요

811
01:27:24,791 --> 01:27:26,000
‪좋아요

812
01:27:32,625 --> 01:27:35,333
‪도서관에서 소장하게 되나요?

813
01:27:35,416 --> 01:27:36,958
‪네, 허가가 떨어지면

814
01:27:37,041 --> 01:27:40,125
‪실제 도서관하고 디지털 보관소에
‪추가될 거예요

815
01:27:46,416 --> 01:27:47,833
‪사본이 몇 개나 있으세요?

816
01:27:49,500 --> 01:27:51,166
‪원본밖에 없어요

817
01:27:54,500 --> 01:27:56,291
‪락스미타이, 이거 가지고 가요

818
01:28:16,958 --> 01:28:20,166
‪'페임 인디아' 시즌 2에
‪잘 오셨습니다!

819
01:28:21,166 --> 01:28:26,666
‪탑 12에 든 다음 후보는
‪자그람에서 온 샤스와티 보세

820
01:28:27,750 --> 01:28:32,416
‪판정단을 감동시키고
‪뭄바이 티켓을 얻었습니다

821
01:28:32,500 --> 01:28:34,791
‪샤스와티의 여정을
‪함께 보시겠습니다

822
01:28:36,708 --> 01:28:40,458
‪음악은 제 전부예요
‪모든 걸 걸었어요

823
01:28:41,083 --> 01:28:44,125
‪슬플 때나 기쁠 때나
‪노래를 불러요

824
01:28:44,708 --> 01:28:48,333
‪음악을 생업으로 삼고
‪더욱 발전하고 싶어요

825
01:28:48,416 --> 01:28:52,875
‪어릴 적부터 노래를
‪가르치고 싶었어요

826
01:28:52,958 --> 01:28:57,166
‪언제나 그랬듯이
‪앞으로도 응원할 거예요

827
01:28:58,000 --> 01:29:00,791
‪'페임'은 정말 큰 무대예요

828
01:29:00,875 --> 01:29:03,958
‪과분한 사랑을 받았어요
‪복 받은 기분이에요

829
01:29:04,041 --> 01:29:08,541
‪'페임'이 우리 부모님의 꿈이
‪실현되도록 도와줄 거예요

830
01:29:08,625 --> 01:29:11,666
‪이런 일이 생길 거라곤
‪상상도 못 해봤는데요

831
01:30:26,583 --> 01:30:28,166
‪5분 쉬었다 하자

832
01:30:28,875 --> 01:30:30,000
‪이리 오세요

833
01:30:32,916 --> 01:30:34,333
‪카란, 의자 좀 갖다 줘

834
01:30:35,583 --> 01:30:37,375
‪- 잘 지내셨어요?
‪- 네, 어머님도요?

835
01:30:37,458 --> 01:30:38,333
‪저도요

836
01:30:39,000 --> 01:30:41,000
‪기다리게 해서 죄송합니다

837
01:30:41,083 --> 01:30:42,250
‪괜찮아요

838
01:30:43,375 --> 01:30:46,583
‪- 차나 커피 드릴까요?
‪- 안 주셔도 돼요

839
01:30:46,666 --> 01:30:47,833
‪어쩐 일로…

840
01:30:48,625 --> 01:30:50,750
‪카란한테 못 들으셨어요?

841
01:30:50,833 --> 01:30:53,833
‪그냥 어머님이 오신다고만 했어요

842
01:30:54,458 --> 01:30:57,416
‪밴드에 들어오라는
‪제의를 받았어요

843
01:30:57,500 --> 01:31:00,958
‪그런데 선생님이 허락하셔야만
‪들어가겠대요

844
01:31:01,041 --> 01:31:03,041
‪허락해 달라고 하네요

845
01:31:03,125 --> 01:31:04,250
‪무슨 밴드인가요?

846
01:31:04,333 --> 01:31:05,458
‪설명해 봐

847
01:31:06,250 --> 01:31:07,666
‪대학 밴드예요

848
01:31:07,750 --> 01:31:10,166
‪선배들이 퓨전 밴드를 만든대요

849
01:31:10,250 --> 01:31:12,958
‪저 보고 전통 보컬을 맡아달래요

850
01:31:13,041 --> 01:31:16,000
‪그래, 앨범도 내고?

851
01:31:16,083 --> 01:31:18,833
‪아뇨, 말라나 무드 인디고 같은

852
01:31:18,916 --> 01:31:21,958
‪대학 축제에서 활동할 거예요

853
01:31:22,041 --> 01:31:25,541
‪나중에 대학 청년 축제도요

854
01:31:26,291 --> 01:31:27,125
‪알았어

855
01:31:27,833 --> 01:31:29,791
‪전 꼭 하라고 했어요

856
01:31:29,875 --> 01:31:33,708
‪무대 경험 쌓고
‪이름도 알릴 수 있잖아요

857
01:31:33,791 --> 01:31:36,583
‪그런데 꼭 선생님 허락이
‪떨어져야 한다네요

858
01:31:38,583 --> 01:31:41,583
‪서양 음악을 주로 하는 거야?

859
01:31:41,666 --> 01:31:43,000
‪섞였어요

860
01:31:43,083 --> 01:31:46,291
‪영어 파트는 가수가 따로 있고
‪저는 전통 파트예요

861
01:31:47,458 --> 01:31:48,333
‪그래

862
01:31:49,916 --> 01:31:53,291
‪하라고 하세요, 괜찮아요

863
01:31:54,708 --> 01:31:57,250
‪하지만 여기엔
‪다신 올 필요 없어요

864
01:31:58,416 --> 01:31:59,291
‪왜요?

865
01:31:59,791 --> 01:32:01,250
‪여기서 뭘 하겠습니까?

866
01:32:01,333 --> 01:32:02,791
‪시간만 낭비하는 거죠

867
01:32:04,250 --> 01:32:06,500
‪밴드에 들어갈 수준이 되잖아요

868
01:32:07,250 --> 01:32:10,541
‪음정도 정확하니까
‪더 배울 게 없어요

869
01:32:11,666 --> 01:32:13,708
‪선생님, 화나셨어요?

870
01:32:13,791 --> 01:32:18,000
‪솔직히 대답한 겁니다
‪퓨전을 하면 돌아오면 안 돼요

871
01:32:19,166 --> 01:32:21,875
‪학교랑 제 이름을 더럽힐 테니까요

872
01:32:22,791 --> 01:32:24,333
‪왜 그렇게까지 말씀하세요?

873
01:32:25,500 --> 01:32:28,916
‪카얄조차 잘 부르려면
‪한참 멀었는데

874
01:32:29,791 --> 01:32:32,625
‪밴드에 시간 뺏기면
‪어느 세월에 되겠어요

875
01:32:33,416 --> 01:32:36,083
‪그러니 시간이랑 돈 버리는 짓
‪하지 마시란 거죠

876
01:32:36,750 --> 01:32:39,250
‪선생님, 오해하신 것 같네요

877
01:32:39,333 --> 01:32:41,125
‪이건 아셔야 합니다

878
01:32:42,208 --> 01:32:44,833
‪애가 걷기도 전에 뛰길 바라면
‪그렇게 하세요

879
01:32:44,916 --> 01:32:46,166
‪저한테 묻지 마시고요

880
01:32:51,833 --> 01:32:53,416
‪카란, 기분 나빴어?

881
01:32:54,416 --> 01:32:55,958
‪불쾌했다면 죄송합니다

882
01:32:56,041 --> 01:32:57,416
‪왜 긴장하고 있어?

883
01:32:58,000 --> 01:33:01,791
‪선생님이 우리 먹여 살리니?
‪돈 내는 건 우리야

884
01:33:01,875 --> 01:33:03,458
‪공짜로 가르치는 거 아냐

885
01:33:03,541 --> 01:33:04,916
‪선생님 허락이 뭐가 중요해?

886
01:33:05,000 --> 01:33:07,375
‪교장 선생님께 말씀드리자

887
01:33:07,458 --> 01:33:08,916
‪말이면 단 줄 아나

888
01:33:09,000 --> 01:33:11,000
‪밴드도 들어가고 음악도 배워

889
01:33:11,083 --> 01:33:13,583
‪긴장할 거 없어, 알았어?

890
01:33:13,666 --> 01:33:15,000
‪어린애도 아니고 울지 마

891
01:33:58,708 --> 01:34:01,333
‪여보세요, 엄마? 들려요?

892
01:34:03,208 --> 01:34:04,416
‪전 들려요

893
01:34:05,666 --> 01:34:06,708
‪잘 지내세요?

894
01:34:09,541 --> 01:34:10,583
‪전 괜찮아요

895
01:34:12,708 --> 01:34:15,500
‪죄송해요, 깜빡 잊었어요

896
01:34:18,208 --> 01:34:21,125
‪네, 비주한테
‪제가 처리한다고 전해주세요

897
01:34:21,916 --> 01:34:24,541
‪다음 달에 보낼 테니까
‪걱정하지 마세요

898
01:34:27,291 --> 01:34:28,333
‪네

899
01:34:31,916 --> 01:34:37,833
‪혹시 거기서 며칠 자도 돼요?

900
01:34:41,791 --> 01:34:42,708
‪네

901
01:34:43,750 --> 01:34:45,250
‪아마 다음 달 중으로요

902
01:34:48,166 --> 01:34:49,083
‪알았어요

903
01:34:51,750 --> 01:34:55,500
‪아뇨, 또 그 얘기 하면
‪안 갈 거예요

904
01:34:57,375 --> 01:34:59,041
‪4년만 더요

905
01:34:59,125 --> 01:35:00,541
‪마흔 되면

906
01:35:00,625 --> 01:35:02,583
‪그때 결혼 상대 알아봐요

907
01:35:03,666 --> 01:35:05,875
‪이혼녀든 과부든 다 돼요

908
01:35:07,416 --> 01:35:08,458
‪진짜로요

909
01:35:11,083 --> 01:35:11,958
‪뭐라고요?

910
01:35:13,666 --> 01:35:15,000
‪잘 안 들려요

911
01:35:16,250 --> 01:35:17,250
‪여보세요?

912
01:35:20,250 --> 01:35:22,291
‪알았어요, 끊어요

913
01:35:42,833 --> 01:35:44,416
‪같이 한 게임 할래?

914
01:35:45,416 --> 01:35:46,375
‪라자

915
01:35:56,125 --> 01:35:57,583
‪공 줘

916
01:36:01,333 --> 01:36:02,458
‪쳤다!

917
01:36:40,083 --> 01:36:44,666
‪오늘은 마아이 추모
‪35주년입니다

918
01:36:46,208 --> 01:36:49,875
‪오늘 제대로 못 부르면

919
01:36:51,583 --> 01:36:54,541
‪갑자기 나타나셔서

920
01:36:55,708 --> 01:36:59,666
‪여러분이 다 보는 앞에서

921
01:36:59,750 --> 01:37:02,916
‪혼쭐을 내실 것 같네요

922
01:37:06,458 --> 01:37:09,083
‪최선을 다하겠습니다

923
01:37:10,583 --> 01:37:12,166
‪잠깐 목을 풀게

924
01:37:13,458 --> 01:37:15,541
‪기다려 주세요

925
01:37:17,333 --> 01:37:19,583
‪제 목소리가 협조해 주면 좋겠네요

926
01:38:56,416 --> 01:38:58,625
‪네, 자리에 앉았어요

927
01:39:02,875 --> 01:39:04,416
‪늦어서 정말 미안하네

928
01:39:04,500 --> 01:39:06,000
‪오래 기다렸어?

929
01:39:06,083 --> 01:39:07,750
‪괜찮아요

930
01:39:07,833 --> 01:39:09,958
‪- 안녕, 라잔 조시라고 하네
‪- 샤라드예요

931
01:39:11,250 --> 01:39:12,208
‪앉아

932
01:39:17,583 --> 01:39:20,125
‪왜 술 안 시켰어?

933
01:39:20,208 --> 01:39:21,666
‪전 안 마셔요

934
01:39:21,750 --> 01:39:25,125
‪그러지 말고 한잔해
‪내가 노안이라 그래?

935
01:39:25,875 --> 01:39:27,958
‪불편해하지 마

936
01:39:28,041 --> 01:39:30,208
‪사실 가수라서 자제하고 있죠

937
01:39:30,291 --> 01:39:32,666
‪- 멋지네! 전통 음악 하나?
‪- 네

938
01:39:32,750 --> 01:39:35,250
‪위스키 한 잔이랑 물요

939
01:39:36,500 --> 01:39:37,333
‪뭐 마실 텐가?

940
01:39:37,416 --> 01:39:39,166
‪- 똑같이요?
‪- 네

941
01:39:40,958 --> 01:39:43,208
‪- 손님은요?
‪- 전 됐어요

942
01:39:43,291 --> 01:39:46,166
‪뭐라도 마셔야지
‪탄산음료는 어때?

943
01:39:46,250 --> 01:39:49,875
‪물에 라임 넣어 주세요
‪차갑지 않게요

944
01:39:52,791 --> 01:39:54,916
‪- 뭄바이 출신이야?
‪- 네

945
01:39:56,375 --> 01:39:58,666
‪이 친구가 엄청 팬이에요

946
01:39:58,750 --> 01:40:02,125
‪'산차리카'에 쓰신 비평을
‪다 읽었죠

947
01:40:03,000 --> 01:40:06,708
‪그래서 뭄바이 음악가들이
‪전부 나만 보면 치를 떨지

948
01:40:08,291 --> 01:40:10,333
‪내가 신랄하게 까니까

949
01:40:11,250 --> 01:40:14,000
‪선생님 글 정말 좋아합니다

950
01:40:14,083 --> 01:40:15,083
‪고맙네

951
01:40:15,166 --> 01:40:19,791
‪미국에서 우리 음악에 관해
‪많은 연구를 하셨더군요

952
01:40:19,875 --> 01:40:21,000
‪감명 깊게 봤어요

953
01:40:21,083 --> 01:40:22,666
‪- 훌륭하시지
‪- 고마워

954
01:40:23,375 --> 01:40:26,083
‪젊은이가 전통에 관심 있다니

955
01:40:26,166 --> 01:40:28,666
‪기분이 좋네

956
01:40:28,750 --> 01:40:32,208
‪요즘은 웹사이트며
‪인터넷이 있어서 쉽죠

957
01:40:32,291 --> 01:40:34,416
‪누구나 찾아볼 수 있잖아요

958
01:40:35,708 --> 01:40:38,833
‪솔직히 자료가 너무 많아서

959
01:40:39,500 --> 01:40:43,833
‪나도 앞으로 10년은 더
‪글을 쓰겠어

960
01:40:44,416 --> 01:40:48,125
‪- 대단하네요
‪- 파크 시티만 해도 말이지

961
01:40:48,208 --> 01:40:50,625
‪뭄바이 컬렉션도 합치면 더 많아

962
01:40:53,458 --> 01:40:55,541
‪키쇼어한테
‪내 별명이 뭐였는지 물어봐

963
01:40:56,833 --> 01:41:00,083
‪- '음악 도둑'이었어
‪- 네?

964
01:41:00,166 --> 01:41:05,458
‪어디서 희귀한 녹음본이랑 책을
‪계속 찾아오는 거야

965
01:41:06,250 --> 01:41:12,291
‪파이야즈 칸, 임랏 후세인
‪케사르바이, 뭐든 갖고 계셔

966
01:41:12,375 --> 01:41:13,500
‪대단하세요

967
01:41:16,000 --> 01:41:19,250
‪그래서 집에서 보자고 안 했어

968
01:41:20,041 --> 01:41:24,791
‪도둑맞은 물건이 몇 개인지
‪셀 수도 없다니까

969
01:41:25,583 --> 01:41:26,666
‪무슨 말이죠?

970
01:41:27,708 --> 01:41:32,958
‪내가 부엌에 뭘 가지러 간 사이
‪슬쩍하더라고

971
01:41:33,583 --> 01:41:35,583
‪돈 많고 유명한 음악가들이

972
01:41:35,666 --> 01:41:37,708
‪질투심에 눈이 먼 거지

973
01:41:40,875 --> 01:41:43,833
‪반면에 키쇼어는
‪몇 년째 날 쫓아다니는데

974
01:41:44,666 --> 01:41:46,166
‪사람이 정직해

975
01:41:46,875 --> 01:41:48,458
‪무료로 달라고 하더라니까

976
01:41:49,041 --> 01:41:51,166
‪남들은 수백만 루피를
‪준다고 했는데

977
01:41:51,791 --> 01:41:56,458
‪난 이렇게 대답해
‪'콜라바에 집 세 채를 사줘도'

978
01:41:56,541 --> 01:41:59,125
‪'못 주는 건 못 주는 겁니다'

979
01:42:02,583 --> 01:42:05,541
‪아무튼 원하는 걸 말해 봐

980
01:42:05,625 --> 01:42:08,291
‪전화로 말씀드렸듯이 녹음본을…

981
01:42:08,375 --> 01:42:09,625
‪샨티데비 거?

982
01:42:09,708 --> 01:42:13,125
‪네, 들어본 사람이 손에 꼽잖아요

983
01:42:13,208 --> 01:42:15,000
‪CD로 내려고요

984
01:42:15,083 --> 01:42:18,583
‪알았어, 뭐가 있는지 살펴볼게

985
01:42:18,666 --> 01:42:20,458
‪정말 감사합니다

986
01:42:21,708 --> 01:42:24,166
‪얼마 전에 누가
‪'올 인디아 라디오'의 샤르마한테

987
01:42:24,250 --> 01:42:27,416
‪샨티데비 테이프를 달라고
‪접근했었어

988
01:42:27,500 --> 01:42:28,375
‪그래서요?

989
01:42:28,458 --> 01:42:31,583
‪'우린 창녀 음악은
‪소장 안 합니다' 했다네

990
01:42:32,833 --> 01:42:33,708
‪네?

991
01:42:34,583 --> 01:42:39,500
‪실제로 매춘부였으니까
‪공공연한 사실이지

992
01:42:40,083 --> 01:42:42,416
‪- 무슨 말씀이세요?
‪- 진짜야

993
01:42:43,291 --> 01:42:46,125
‪비키니 입은 사진도 있어

994
01:42:47,083 --> 01:42:51,500
‪1940년대 얘기지
‪유명해지기 전에

995
01:42:51,583 --> 01:42:54,250
‪잡지 모델을 했어

996
01:42:55,250 --> 01:42:56,666
‪농담이시죠?

997
01:42:58,291 --> 01:42:59,708
‪아냐

998
01:42:59,791 --> 01:43:03,125
‪나중에 한 구자라티 사업가의
‪정부가 됐어

999
01:43:03,833 --> 01:43:06,875
‪그 사람 돈으로 음악을 배웠지

1000
01:43:06,958 --> 01:43:10,041
‪그래서 나중에 가명으로
‪'데비'를 쓴 거야

1001
01:43:10,125 --> 01:43:12,541
‪여신이라는 뜻을 더해
‪순결하게 느껴지게

1002
01:43:15,000 --> 01:43:18,583
‪- 그래도 녹음본 갖고 싶지?
‪- 물론이죠

1003
01:43:21,833 --> 01:43:24,875
‪- 마아이 녹음본도 있나요?
‪- 마아이?

1004
01:43:25,750 --> 01:43:26,833
‪신두바이요

1005
01:43:28,291 --> 01:43:29,833
‪아마 있을걸

1006
01:43:30,500 --> 01:43:31,541
‪정말요?

1007
01:43:32,958 --> 01:43:35,041
‪마아이 녹음본은 없다던데요

1008
01:43:35,958 --> 01:43:38,333
‪대중 앞에서 공연하기를
‪거부했거든

1009
01:43:38,833 --> 01:43:42,333
‪- 그렇지 않아요, 제가…
‪- 그만하자고

1010
01:43:42,416 --> 01:43:46,125
‪자네가 열렬한 팬이라면
‪안 듣는 게 좋아

1011
01:43:46,208 --> 01:43:48,875
‪- 아뇨, 알와르 음악을…
‪- 계속 얘기해 주세요

1012
01:43:50,250 --> 01:43:51,125
‪못 들은 셈 치게

1013
01:43:51,666 --> 01:43:52,916
‪궁금해서 그래요

1014
01:43:55,958 --> 01:44:02,250
‪난 마아이가 공연에
‪관심 없다는 말을 안 믿었어

1015
01:44:02,750 --> 01:44:06,500
‪무아지경에 빠지는 연습을
‪한다든가 그런 것도

1016
01:44:07,125 --> 01:44:10,541
‪공연에 관심 없는 예술가가
‪과연 존재할까?

1017
01:44:11,458 --> 01:44:15,375
‪- 그분은 달랐어요
‪- 달라도 너무 달랐지

1018
01:44:17,750 --> 01:44:19,416
‪그냥 미친 사람이었어

1019
01:44:19,500 --> 01:44:23,500
‪- 다른 얘기 하죠
‪- 잠깐만요, 미쳤다뇨?

1020
01:44:25,625 --> 01:44:26,708
‪모르는 게 약이야

1021
01:44:27,916 --> 01:44:29,875
‪제발 얘기해 주세요

1022
01:44:33,750 --> 01:44:37,125
‪그 사람 집에서
‪직접 들은 적이 있어

1023
01:44:37,916 --> 01:44:39,000
‪노래를요?

1024
01:44:39,541 --> 01:44:42,041
‪한 30년 전
‪내가 자네 나이였을 때

1025
01:44:42,666 --> 01:44:43,666
‪어떻게요?

1026
01:44:44,833 --> 01:44:45,875
‪묻지 마

1027
01:44:46,583 --> 01:44:48,666
‪그 정도는 죽 먹듯 해냈으니까

1028
01:44:49,416 --> 01:44:50,958
‪마아이는 탁월한 가수였지만

1029
01:44:51,666 --> 01:44:54,583
‪인간으로서는
‪상종 못 할 사람이었지

1030
01:44:55,458 --> 01:44:57,666
‪끔찍한 소릴 해댔어

1031
01:44:58,500 --> 01:45:01,625
‪'무굴인이 우리 음악을 더럽혔다'

1032
01:45:01,708 --> 01:45:05,166
‪'무슬림인이 작곡한 노래는
‪부르지 않겠다'라든지

1033
01:45:05,916 --> 01:45:08,625
‪자기 딸 커리어도 망쳐놨지

1034
01:45:09,916 --> 01:45:12,625
‪하지만 유명 음악가를
‪많이 배출했잖아요

1035
01:45:14,125 --> 01:45:15,375
‪이름을 대 봐

1036
01:45:16,208 --> 01:45:17,666
‪사티시 라이찬드?

1037
01:45:18,416 --> 01:45:21,041
‪마아이한테 배우기 전부터
‪유명했어

1038
01:45:21,125 --> 01:45:22,750
‪칸 사헤브의 제자였지

1039
01:45:23,416 --> 01:45:24,541
‪데벤드라 비세?

1040
01:45:25,458 --> 01:45:28,083
‪난 안 좋아해, 과대평가됐어

1041
01:45:28,166 --> 01:45:31,166
‪- 샤라드, 그만해
‪- 아뇨, 흥미로운데요

1042
01:45:32,833 --> 01:45:34,250
‪비나약 프라단 마에스트로는요?

1043
01:45:36,083 --> 01:45:37,500
‪마아이의 제자예요

1044
01:45:39,166 --> 01:45:41,500
‪- 다다르 출신이었던가?
‪- 네

1045
01:45:44,708 --> 01:45:46,750
‪그것도 이야기를 잘 꾸민 케이스지

1046
01:45:47,458 --> 01:45:50,458
‪'공연에는 흥미가 없다
‪그는 선생으로서'

1047
01:45:50,541 --> 01:45:54,166
‪'알와르 전통을 잇는 데
‪전념한다', 뭐 이런 얘기들

1048
01:45:54,250 --> 01:45:57,958
‪실은 무대 위의 압박을
‪이기지 못했어

1049
01:45:58,041 --> 01:46:00,666
‪선생님, 그만하세요
‪그분이 이 친구 구루라고요

1050
01:46:05,125 --> 01:46:06,125
‪실례했네

1051
01:46:06,208 --> 01:46:07,291
‪전혀 몰랐어

1052
01:46:12,250 --> 01:46:15,208
‪- 이만 정리하지
‪- 그러죠

1053
01:46:21,208 --> 01:46:23,250
‪근데 그거 아나, 키쇼어?

1054
01:46:23,333 --> 01:46:27,875
‪젊은이들은 사실과 허구를
‪구별할 줄 알아야 해

1055
01:46:27,958 --> 01:46:32,208
‪이야기를 부풀려
‪신격화하는 시대는 지났다고

1056
01:46:32,291 --> 01:46:34,958
‪예전엔 그래서 이 바닥에
‪착취당한 사람들이 많았어

1057
01:46:36,125 --> 01:46:38,291
‪그럼 계속 얘기하세요
‪뭘 망설이시죠?

1058
01:46:40,125 --> 01:46:41,041
‪이보게

1059
01:46:42,625 --> 01:46:45,000
‪팬은 잘 꾸며진 얘길 좋아하지

1060
01:46:46,125 --> 01:46:49,625
‪마아이의 제자들은
‪스승을 신화 속 인물로 그렸어

1061
01:46:51,583 --> 01:46:55,083
‪'마아이는 혈압 없이
‪평온하게 노래를 불렀다'

1062
01:46:55,166 --> 01:46:57,916
‪혈압이 없다니 무슨 소리냐고

1063
01:46:59,333 --> 01:47:03,208
‪'마아이는 칸 사헤브의
‪비밀 라가를 23개 알았다'

1064
01:47:03,291 --> 01:47:06,250
‪22개인지 23개인지
‪누가 셌을까?

1065
01:47:07,125 --> 01:47:11,833
‪마아이의 강의를
‪몰래 녹음한 게 있다던데

1066
01:47:12,458 --> 01:47:14,166
‪들어본 적은 없지만

1067
01:47:14,916 --> 01:47:16,166
‪이건 확실해

1068
01:47:17,000 --> 01:47:21,208
‪세상 가식적이고 독선적인
‪엘리트주의 헛소리라는 거

1069
01:48:02,791 --> 01:48:03,916
‪앉으세요

1070
01:48:10,000 --> 01:48:11,750
‪- 차 드릴까요?
‪- 좋지

1071
01:48:14,916 --> 01:48:17,750
‪구루지, 먼 데서 하는
‪공연 초청은 받지 마세요

1072
01:48:18,875 --> 01:48:21,458
‪어제 여행하느라
‪너무 피로하셨잖아요

1073
01:48:22,708 --> 01:48:24,166
‪별수 있나

1074
01:48:24,833 --> 01:48:26,916
‪일이 들어오면 뭐든 해야지

1075
01:48:28,166 --> 01:48:30,458
‪다달이 연금이 나오기를 하냐

1076
01:48:31,125 --> 01:48:34,708
‪네가 백만장자라
‪날 먹여 살릴 수 있길 하냐

1077
01:48:35,416 --> 01:48:37,166
‪모자란 거라도 있으세요?

1078
01:48:38,833 --> 01:48:41,083
‪왜 그 나이 돼서
‪몸을 혹사하시는데요?

1079
01:48:42,500 --> 01:48:44,166
‪게다가

1080
01:48:44,791 --> 01:48:48,166
‪행사 주최자가
‪돈을 제때 주지도 않아

1081
01:48:49,250 --> 01:48:51,666
‪사타라에서 했던
‪축하 공연 기억나니?

1082
01:48:52,291 --> 01:48:54,625
‪아직도 사례비를 못 받았어

1083
01:48:55,750 --> 01:48:58,416
‪커다란 가짜 수표만 주고

1084
01:48:58,500 --> 01:49:00,458
‪진짜 돈은 안 줬다고

1085
01:49:01,916 --> 01:49:03,333
‪제가 얘기해 놓을게요

1086
01:49:05,541 --> 01:49:08,000
‪또 고칼레 집에서 공연을 했잖아

1087
01:49:08,750 --> 01:49:10,458
‪돈 얘기는 꺼내지도 않더라

1088
01:49:11,625 --> 01:49:15,666
‪차 한 잔이랑 과자나 대접받았지

1089
01:49:16,791 --> 01:49:21,083
‪여행 경비라도 달라고 해 봐라

1090
01:49:23,333 --> 01:49:25,166
‪택시비 못 받으셨어요?

1091
01:49:51,958 --> 01:49:53,166
‪구루지?

1092
01:56:52,041 --> 01:56:53,250
‪저거 잡아 봐

1093
01:56:55,375 --> 01:56:56,791
‪이번엔 이거

1094
01:56:59,083 --> 01:57:00,833
‪큰 건물도 잡아 볼까?

1095
01:57:09,916 --> 01:57:16,875
‪"알와르의 유산"

1096
01:57:33,500 --> 01:57:34,708
‪시작할까요?

1097
01:57:34,791 --> 01:57:36,416
‪네, 잠시만요

1098
01:57:38,250 --> 01:57:41,083
‪선생님, 안하드 사운즈를
‪소개해 주시죠

1099
01:57:42,833 --> 01:57:45,541
‪안하드 사운즈는
‪저희가 새로 설립한 회사입니다

1100
01:57:46,250 --> 01:57:50,666
‪북부 인도 전통 음악을
‪홍보하려고 합니다

1101
01:57:50,750 --> 01:57:54,041
‪널리 알려지도록요

1102
01:57:55,083 --> 01:57:58,541
‪'알와르의 유산'은 음악 애호가께
‪저희가 바치는 첫 음반입니다

1103
01:57:59,333 --> 01:58:03,750
‪알와르 전통곡에 속하는
‪300개의 희귀한 곡이

1104
01:58:03,833 --> 01:58:07,041
‪들어 있는 컬렉션입니다

1105
01:58:08,583 --> 01:58:12,250
‪알와르의 200년 유산이

1106
01:58:12,333 --> 01:58:15,500
‪시간과 함께 사라질까 두렵습니다

1107
01:58:16,083 --> 01:58:19,958
‪그래서 기록을
‪남기겠다고 다짐했죠

1108
01:58:21,250 --> 01:58:25,833
‪이 프로젝트는 4년간의 연구가
‪맺은 결실입니다

1109
01:58:26,958 --> 01:58:31,666
‪빌라스 밧, 마노하르바우 마네
‪아르차나 바베 마에스트로 같은

1110
01:58:31,750 --> 01:58:35,125
‪많은 베테랑들이
‪참여해 주셨습니다

1111
01:58:35,208 --> 01:58:38,500
‪어디에서 컬렉션을
‪들어볼 수 있나요?

1112
01:58:39,375 --> 01:58:43,375
‪USB 하나에 전부 담았습니다

1113
01:58:43,916 --> 01:58:47,708
‪안하드 사운즈 웹사이트에서
‪구매하실 수 있습니다

1114
01:58:47,791 --> 01:58:51,041
‪회사에서 추진하는
‪다른 계획은 없나요?

1115
01:58:52,208 --> 01:58:56,208
‪더 많은 컬렉션을
‪출시할 예정입니다

1116
01:58:56,291 --> 01:58:58,500
‪현재 작업 중이죠

1117
01:58:58,583 --> 01:59:04,250
‪또 음악에 관련된 책을 출판하고
‪온라인 수업을 제공할 예정입니다

1118
01:59:04,333 --> 01:59:08,041
‪아이디어가 많아요
‪어떻게 될지 두고 봐야죠

1119
01:59:08,125 --> 01:59:09,083
‪그렇군요

1120
01:59:12,125 --> 01:59:15,166
‪- 끝난 건가요?
‪- 네, 인터뷰 감사합니다

1121
01:59:15,250 --> 01:59:17,791
‪저기 다과가 있으니까

1122
01:59:17,875 --> 01:59:19,125
‪편하게 드세요

1123
01:59:19,208 --> 01:59:20,708
‪네, 감사해요

1124
02:00:03,666 --> 02:00:07,041
‪오, 구도자여

1125
02:00:08,333 --> 02:00:12,791
‪우물가에서, 구도자여

1126
02:00:14,583 --> 02:00:19,083
‪타마린드 씨를 뿌렸네

1127
02:00:20,333 --> 02:00:25,000
‪우물가에서, 구도자여

1128
02:00:26,416 --> 02:00:30,625
‪타마린드 씨를 뿌렸네

1129
02:00:31,958 --> 02:00:37,958
‪나무가 무성히 자라

1130
02:00:38,041 --> 02:00:40,916
‪멋들어진 그늘을 만드네

1131
02:00:47,375 --> 02:00:52,500
‪우물가에서

1132
02:00:52,583 --> 02:00:54,666
‪구도자여

1133
02:01:08,541 --> 02:01:13,541
‪우물가에서, 구도자여

1134
02:01:16,916 --> 02:01:20,416
‪사슴이 짝을 짓고

1135
02:01:20,958 --> 02:01:25,541
‪우물가에서, 구도자여

1136
02:01:27,166 --> 02:01:30,750
‪사슴이 짝을 짓고

1137
02:01:33,583 --> 02:01:37,791
‪새끼를 다섯 낳았네

1138
02:01:45,250 --> 02:01:51,333
‪우물가에서, 구도자여

1139
02:08:04,041 --> 02:08:09,041
‪자막: 박새별



