1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:10,719 --> 00:00:13,221
<i>Lubang hitam lebih aneh daripada apa pun</i>

4
00:00:13,304 --> 00:00:15,849
<i>yang dipikirkan oleh penulis fiksi ilmiah.</i>

5
00:00:18,143 --> 00:00:19,936
<i>Wilayah antariksa</i>

6
00:00:20,020 --> 00:00:21,938
<i>tempat gravitasi begitu kuat</i>

7
00:00:22,731 --> 00:00:24,607
<i>hingga tak ada yang bisa lolos.</i>

8
00:00:29,404 --> 00:00:31,406
<i>Begitu kau ada di ujung</i>

9
00:00:32,657 --> 00:00:34,242
<i>tak ada jalan kembali.</i>

10
00:00:37,245 --> 00:00:41,082
SERDAN, MEKSIKO
JANUARI 2017

11
00:01:18,161 --> 00:01:21,539
Melihat dua gunung ini di sini
selalu membuatku takjub.

12
00:01:23,833 --> 00:01:25,043
Itu agak menipu.

13
00:01:25,126 --> 00:01:28,046
Seolah-olah kau bisa mendaki ke atas sana
dalam beberapa jam.

14
00:01:30,090 --> 00:01:33,885
Tetapi itu perubahan ketinggian besar
dari posisi kita sekarang.

15
00:01:40,892 --> 00:01:42,977
<i>Aku bukan astronom cilik,</i>

16
00:01:43,061 --> 00:01:45,063
<i>aku tak punya teleskop saat kecil…</i>

17
00:01:46,773 --> 00:01:49,484
<i>tetapi aku ingat melihat</i>
<i>apa itu lubang hitam.</i>

18
00:01:50,652 --> 00:01:53,113
<i>Kupikir ada hal yang amat menarik</i>

19
00:01:53,196 --> 00:01:55,156
<i>di alam semesta untuk dijelajahi.</i>

20
00:02:00,954 --> 00:02:04,332
<i>Teleskop Horizon Peristiwa adalah</i>
<i>instrumen baru</i>

21
00:02:04,415 --> 00:02:06,626
<i>bahwa tim global sedang berkumpul…</i>

22
00:02:08,086 --> 00:02:11,881
<i>yang akan memiliki kekuatan pembesar</i>
<i>untuk menjelaskan</i>

23
00:02:11,965 --> 00:02:14,467
<i>wilayah di sekitar lubang hitam.</i>

24
00:02:16,261 --> 00:02:17,887
<i>Itu belum pernah dilakukan.</i>

25
00:02:24,227 --> 00:02:27,063
<i>Kami mengejar sesuatu yang berusaha</i>

26
00:02:27,147 --> 00:02:29,524
<i>dengan seluruh kekuatannya</i>
<i>untuk tak terlihat.</i>

27
00:02:31,734 --> 00:02:33,903
<i>Dan kami bilang, "Kami akan menangkapmu."</i>

28
00:02:40,702 --> 00:02:42,954
Saat mencapai 15,000 kaki,

29
00:02:43,037 --> 00:02:45,165
kau berada sedikit di atas atmosfer.

30
00:02:49,794 --> 00:02:52,839
Kau harus berada di atas atmosfer
untuk melihat

31
00:02:53,423 --> 00:02:54,549
<i>kehampaan angkasa.</i>

32
00:03:09,564 --> 00:03:13,276
<i>Tujuan Teleskop Horizon Peristiwa</i>
<i>sangat mudah untuk dinyatakan,</i>

33
00:03:15,778 --> 00:03:18,448
<i>kami akan mengambil</i>
<i>foto lubang hitam pertama.</i>

34
00:03:25,038 --> 00:03:28,041
{\an8}Apa yang kumiliki kemarin siang

35
00:03:28,124 --> 00:03:31,628
adalah setiap bagian
dari sistem ujung depan yang berfungsi…

36
00:03:32,378 --> 00:03:34,923
<i>Kami datang ke LMT pada bulan Januari</i>

37
00:03:35,423 --> 00:03:38,551
<i>secara khusus untuk melakukan yang disebut</i>
<i>pengetesan.</i>

38
00:03:39,344 --> 00:03:41,346
<i>Dan kami menemukan masalah.</i>

39
00:03:41,971 --> 00:03:45,475
Kemudian kami mencoba mengganti Gunn,
kini kami kehilangan tenaga,

40
00:03:45,558 --> 00:03:47,393
itu yang sedang kami pecahkan di atas.

41
00:03:47,477 --> 00:03:50,521
Hari ini aku akan mencoba membuat Gunn
bekerja lagi, Gunn lama…

42
00:03:50,605 --> 00:03:52,482
Tetapi jika kita kembali ke Gunn lama…

43
00:03:52,565 --> 00:03:53,900
- maka…
- Ya.

44
00:03:53,983 --> 00:03:56,361
kita masih cocok dengan EHT…

45
00:03:56,444 --> 00:04:00,573
- Dengan melakukan perubahan ganda. Ya.
- untuk Januari dan April.

46
00:04:00,657 --> 00:04:04,786
April adalah saat kami akan punya
semua teleskop di seluruh dunia,

47
00:04:04,869 --> 00:04:06,246
EHT bekerja penuh,

48
00:04:06,329 --> 00:04:09,249
dan itu kesempatan terbaik kami
untuk memotret lubang hitam.

49
00:04:09,332 --> 00:04:12,377
Tetapi sebelum ke sana,
kami harus memastikan semuanya bekerja.

50
00:04:12,460 --> 00:04:16,214
Jadi, tujuan pertama adalah mencoba
membuat 232,1 gigahertz

51
00:04:16,297 --> 00:04:18,091
- bekerja dengan Gunn lama.
- Ya. Benar.

52
00:04:18,174 --> 00:04:20,551
Jika itu gagal… lalu apa?

53
00:04:20,635 --> 00:04:21,511
Rencana B milikku…

54
00:04:22,136 --> 00:04:23,763
adalah…

55
00:04:27,100 --> 00:04:31,813
<i>Makin besar teleskop, makin baik ia mampu</i>
<i>melihat objek kecil.</i>

56
00:04:32,772 --> 00:04:36,317
{\an8}Untuk menjelaskan lubang hitam
di pusat galaksi kita

57
00:04:36,401 --> 00:04:40,446
{\an8}atau lubang hitam yang lebih besar di M87,

58
00:04:40,530 --> 00:04:42,949
{\an8}kita butuh teleskop hampir seukuran Bumi.

59
00:04:46,035 --> 00:04:51,165
Itu mustahil. Jadi, kulakukan
hal terbaik berikutnya.

60
00:04:54,168 --> 00:04:56,838
Kami mengambil teleskop yang tersebar
di seluruh dunia

61
00:04:56,921 --> 00:05:00,425
dan membuat mereka melihat
secara bersamaan ke lubang hitam.

62
00:05:05,638 --> 00:05:08,099
<i>Bayangkan mengambil cermin</i>

63
00:05:08,766 --> 00:05:10,310
<i>dan menghancurkannya dengan palu</i>

64
00:05:11,144 --> 00:05:14,230
<i>dan menyebarkan pecahannya</i>
<i>ke seluruh dunia.</i>

65
00:05:16,566 --> 00:05:19,360
Lalu merekam apa yang terjadi
pada tiap pecahan itu,

66
00:05:19,444 --> 00:05:20,737
menyatukannya,

67
00:05:20,820 --> 00:05:24,198
dan merekonstruksi cermin itu
di superkomputer.

68
00:05:24,282 --> 00:05:26,409
Itulah Teropong Horizon Perisitwa.

69
00:05:27,618 --> 00:05:31,456
Jadi, di setiap lokasi,
semuanya harus berjalan sempurna.

70
00:05:32,874 --> 00:05:34,292
Kurasa ini rusak.

71
00:05:36,044 --> 00:05:37,086
Dalam pengiriman?

72
00:05:39,130 --> 00:05:41,341
Jika ini mengeluarkan asap,
ada yang salah.

73
00:05:41,424 --> 00:05:42,258
Ya.

74
00:05:46,220 --> 00:05:48,056
<i>Kami masih harus melakukan tes.</i>

75
00:05:48,556 --> 00:05:50,850
<i>Besok, kami akan memicu pengamatan nyata.</i>

76
00:05:51,434 --> 00:05:55,146
<i>Dan itu akan melibatkan Kutub Selatan,</i>
<i>Spanyol, Chili,</i>

77
00:05:55,730 --> 00:05:57,648
<i>dan jika Tuhan menghendaki, LMT.</i>

78
00:05:58,149 --> 00:05:59,776
Waktu terus berjalan.

79
00:06:00,360 --> 00:06:01,194
Aku tahu.

80
00:06:01,736 --> 00:06:03,404
Nyalakan musik <i>Mission Impossible.</i>

81
00:06:08,785 --> 00:06:12,163
<i>Lihat… Itu teleskop, terkubur di bawah</i>

82
00:06:12,330 --> 00:06:15,666
- benda itu jika boleh kukatakan.
- Tunggu, apa yang terjadi di sini?

83
00:06:17,794 --> 00:06:20,129
- Apa yang terjadi?
- Apa yang terjadi kepada kita?

84
00:06:22,173 --> 00:06:26,427
Tunggu, kau bercanda.
Enam belas jam terakhir berjalan lancar

85
00:06:26,511 --> 00:06:29,180
dan begitu kita naik,
seperti para dewa memukul kita?

86
00:06:32,767 --> 00:06:33,643
Itu omong kosong.

87
00:06:34,435 --> 00:06:37,313
Kita tak bisa mengarahkan dan berfokus
dalam cuaca ini sekarang.

88
00:06:37,897 --> 00:06:39,482
Jadwalnya harus dimulai

89
00:06:39,565 --> 00:06:41,359
dalam 40 menit…

90
00:06:42,693 --> 00:06:44,362
Sekarang 35.

91
00:06:45,446 --> 00:06:47,240
Jika kita masih di awan,

92
00:06:47,323 --> 00:06:50,410
dan menjadi sangat dingin,
itu akan jadi situasi es.

93
00:06:50,493 --> 00:06:52,870
Ya. Mungkin saja.

94
00:06:52,954 --> 00:06:56,833
- Itu yang kucemaskan.
- Ya, aku sangat mencemaskan itu.

95
00:06:56,916 --> 00:07:00,044
Semua berdoa saja,
gunakan mantra favorit kalian,

96
00:07:00,128 --> 00:07:01,629
dan kita akan melaluinya.

97
00:07:02,255 --> 00:07:04,340
Baik, kami akan atur level di ruang lain

98
00:07:04,424 --> 00:07:05,800
- lalu kita siap.
- Aku ke atas

99
00:07:05,883 --> 00:07:07,260
untuk menyesuakan kekuatan.

100
00:07:07,343 --> 00:07:09,345
Kau sadar kita menembakkan ini

101
00:07:09,429 --> 00:07:13,141
- dalam 14 menit dan 15 detik.
- Ya, aku tahu, tetapi…

102
00:07:18,688 --> 00:07:19,856
Astaga.

103
00:07:25,862 --> 00:07:27,655
Apa kau bilang 65-73?

104
00:07:27,738 --> 00:07:30,199
Jadi, ini RCP dan LCP tinggi, kan?

105
00:07:30,324 --> 00:07:31,159
Satu menit.

106
00:07:31,242 --> 00:07:33,786
Ini dia, bersiaplah.

107
00:07:33,870 --> 00:07:34,996
Baik, kami siap.

108
00:07:37,206 --> 00:07:43,045
Empat, tiga, dua, satu, nol! Meluncur.

109
00:08:48,319 --> 00:08:49,278
<i>Astaga.</i>

110
00:08:50,655 --> 00:08:51,989
<i>Apa itu lubang hitam?</i>

111
00:08:54,075 --> 00:08:55,368
<i>Ia sangat dalam,</i>

112
00:08:55,952 --> 00:09:01,457
<i>sangat sulit untuk menghargai semua fisika</i>
<i>yang terjadi.</i>

113
00:09:02,375 --> 00:09:05,253
<i>Kau bisa menghabiskan hidupmu mempelajari</i>
<i>ini.</i>

114
00:09:11,425 --> 00:09:15,680
Bayangkan sebuah objek ketika gravitasi
menjadi sangat kuat,

115
00:09:16,514 --> 00:09:18,766
ia telah memadatkan semua material

116
00:09:18,849 --> 00:09:21,561
yang awalnya menjadi titik.

117
00:09:25,648 --> 00:09:29,026
Benda ini mengembangkan
apa yang disebut horizon peristiwa.

118
00:09:29,110 --> 00:09:31,529
Dan horizon peristiwa ini memiliki
properti luar biasa

119
00:09:31,612 --> 00:09:33,447
yang punya jalan satu arah.

120
00:09:33,531 --> 00:09:37,785
Kau bisa pergi dari luar ke dalam,
tetapi tak ada yang bisa keluar.

121
00:09:40,871 --> 00:09:43,708
Gaya tarik gravitasi sangat kuat

122
00:09:44,542 --> 00:09:48,796
sampai apa pun yang mendekatinya
akan lenyap di dalam.

123
00:09:53,884 --> 00:09:57,430
Jika ada yang hilang
dari horizon peristiwa, ia lenyap.

124
00:09:58,097 --> 00:10:00,558
Dan kita tak lagi mengetahuinya.

125
00:10:02,310 --> 00:10:05,313
Itu tak bisa dideteksi
dan tak bisa diketahui.

126
00:10:07,857 --> 00:10:08,816
Mungkin masih ada,

127
00:10:08,899 --> 00:10:11,319
mungkin tak ada, kita tak tahu.

128
00:10:13,487 --> 00:10:16,157
Kita punya kontak dengan fenomena

129
00:10:16,240 --> 00:10:18,159
yang tak sepenuhnya kita pahami.

130
00:10:25,458 --> 00:10:29,629
<i>Seperti pusaran di alam semesta</i>
<i>dalam ruang dan waktu.</i>

131
00:10:31,005 --> 00:10:35,760
Benda tergelap yang bisa kita bayangkan
secara matematis

132
00:10:35,843 --> 00:10:37,511
tak memancarkan cahaya.

133
00:10:40,431 --> 00:10:42,224
Tetapi itu menjadi mesin

134
00:10:42,308 --> 00:10:45,811
dari peristiwa terkuat yang kini
kami amati di alam semesta.

135
00:10:53,444 --> 00:10:55,321
Ada sesuatu tentang mereka

136
00:10:56,822 --> 00:10:59,617
yang mendorong pikiran.

137
00:11:06,040 --> 00:11:07,249
Kalian bisa mendengarku?

138
00:11:08,209 --> 00:11:09,919
Ya.

139
00:11:12,797 --> 00:11:16,550
Konon, fakta terkadang lebih aneh
daripada fiksi,

140
00:11:16,634 --> 00:11:20,346
tetapi tak ada yang lebih benar
daripada kasus lubang hitam.

141
00:11:22,723 --> 00:11:26,977
Saat ini, aku bekerja dengan kolegaku
di Cambridge, Malcolm Perry,

142
00:11:27,061 --> 00:11:29,522
dan Andy Strominger dari Harvard,

143
00:11:29,605 --> 00:11:32,274
pada teori baru untuk menjelaskan
mekanismenya

144
00:11:32,358 --> 00:11:35,778
ketika informasi dikembalikan
dari lubang hitam.

145
00:11:37,321 --> 00:11:38,823
Lihat ruang ini…

146
00:11:44,412 --> 00:11:46,372
<i>Aku bertemu Stephen tahun 1982.</i>

147
00:11:47,707 --> 00:11:52,878
<i>Selama bertahun-tahun, kami sepakat</i>
<i>dengan sejumlah topik, banyak,</i>

148
00:11:54,547 --> 00:11:58,342
<i>tetapi hal yang sangat intens</i>
<i>yang tumbuh selama,</i>

149
00:11:58,426 --> 00:12:00,845
- berapa, tiga tahun? Ya.
- Tiga tahun. Ya.

150
00:12:01,470 --> 00:12:07,226
Ini tingkat baru yang luar biasa.

151
00:12:07,309 --> 00:12:10,104
- Dan sangat berbeda.
- Cukup berbeda, ya.

152
00:12:12,398 --> 00:12:15,776
Itu hari hangat yang luar biasa,

153
00:12:16,694 --> 00:12:18,362
April yang tak biasa di Inggris,

154
00:12:19,029 --> 00:12:20,698
jadi kami mengajar di luar.

155
00:12:22,074 --> 00:12:24,243
Ini di tempat bernama
Great Brampton House.

156
00:12:25,161 --> 00:12:30,708
Selama sepuluh tahun terakhir, Stephen
dan kawan-kawan mengadakan retret kecil.

157
00:12:32,835 --> 00:12:36,213
Aku punya ide

158
00:12:36,297 --> 00:12:38,758
tentang struktur tepi tak terbatas dan…

159
00:12:39,425 --> 00:12:42,052
cara mereka menyimpan informasi.

160
00:12:42,970 --> 00:12:45,848
Aku hanya mendengarkan kuliah ini
dan merasa

161
00:12:45,931 --> 00:12:47,808
fenomena yang dia gambarkan

162
00:12:47,892 --> 00:12:49,810
bisa terjadi di permukaan lubang hitam.

163
00:12:51,395 --> 00:12:53,898
Stephen langsung mengetahuinya.

164
00:12:54,565 --> 00:12:58,652
Dia bilang, ini dia, ini bagian
yang kita lewatkan.

165
00:12:59,779 --> 00:13:02,823
Dia sangat ingin mengungkap Paradoks

166
00:13:02,907 --> 00:13:06,410
yang dilepaskannya pada dunia
pada tahun 1975.

167
00:13:07,328 --> 00:13:09,747
Sesuatu yang disebut Paradoks Informasi,

168
00:13:10,998 --> 00:13:14,376
{\an8}yang pada dasarnya mengatakan lubang hitam
memusnahkan informasi,

169
00:13:14,460 --> 00:13:18,047
{\an8}yang mustahil. Itu paradoksnya.

170
00:13:18,798 --> 00:13:20,508
Artinya ada gangguan

171
00:13:20,633 --> 00:13:23,552
hukum fisika di hadapan lubang hitam.

172
00:13:24,887 --> 00:13:26,764
<i>Ini alasan kami mengejar masalah ini,</i>

173
00:13:26,847 --> 00:13:29,183
karena jika informasi hilang,
itu bertentangan

174
00:13:29,517 --> 00:13:31,644
dengan semua yang kita ketahui
tentang fisika.

175
00:13:32,269 --> 00:13:35,189
Ada yang salah paham
soal cara kerja lubang hitam.

176
00:13:37,191 --> 00:13:41,487
Dari luar, kalian tak tahu apa yang ada
di dalam lubang hitam.

177
00:13:42,863 --> 00:13:45,991
Saat melihat lubang hitam, yang bisa
kau katakan

178
00:13:46,075 --> 00:13:49,036
adalah massa, muatannya,
dan kondisi rotasinya.

179
00:13:49,537 --> 00:13:52,665
Dan itu sama untuk lubang hitam
yang terbuat dari apa pun.

180
00:13:53,249 --> 00:13:57,294
Ini berarti lubang hitam mengandung
banyak informasi

181
00:13:57,378 --> 00:14:00,005
yang tersembunyi dari dunia luar.

182
00:14:01,549 --> 00:14:04,927
Itu hal yang sangat aneh untuk dipahami
orang.

183
00:14:05,010 --> 00:14:06,804
Stephen membuat penemuan luar biasa ini

184
00:14:06,887 --> 00:14:10,307
dari Radiasi Hawking, yang mengatakan
sebenarnya sesuatu keluar dari lubang,

185
00:14:11,100 --> 00:14:13,352
dan di sanalah masalahnya dimulai.

186
00:14:17,731 --> 00:14:20,359
{\an8}<i>Ternyata mereka bukan hitam,</i>
<i>mereka memancarkan cahaya.</i>

187
00:14:21,735 --> 00:14:25,322
Dan saat memancarkannya, mereka kehilangan
massa dan akhirnya menghilang.

188
00:14:28,659 --> 00:14:31,370
Massa setara gajah bisa membentuk
lubang hitam

189
00:14:31,495 --> 00:14:34,540
Massa setara ensiklopedia Britannica
bisa membentuk lubang hitam.

190
00:14:34,832 --> 00:14:36,834
Lubang hitam menguap dan yang tertinggal

191
00:14:36,917 --> 00:14:38,711
lautan yang sama dari Radiasi Hawking.

192
00:14:40,880 --> 00:14:44,800
Tampaknya informasi
tentang kejadian itu hilang.

193
00:14:46,385 --> 00:14:48,971
Partikel yang keluar dari lubang hitam

194
00:14:49,054 --> 00:14:51,307
tampak acak

195
00:14:51,390 --> 00:14:54,393
dan tak berhubungan dengan yang jatuh.

196
00:14:58,981 --> 00:15:03,319
<i>Jika yang dikatakan Hawking benar,</i>
<i>itu bisa memuntahkan apa pun.</i>

197
00:15:03,944 --> 00:15:07,406
Itu bisa memuntahkan piano,
memuntahkan trombon, memuntahkan…

198
00:15:07,489 --> 00:15:10,034
Apa pun bisa keluar.

199
00:15:16,248 --> 00:15:20,127
Itu artinya sifat dasar alam semesta

200
00:15:20,836 --> 00:15:22,922
acak.

201
00:15:26,842 --> 00:15:31,388
Tak ada hukum fisik
yang mengatur seluruh alam semesta.

202
00:15:33,515 --> 00:15:35,726
Ini mimpi buruk setiap fisikawan.

203
00:15:39,855 --> 00:15:42,107
<i>Sebagian besar pengetahuan kita</i>
<i>soal alam semesta</i>

204
00:15:42,691 --> 00:15:44,234
<i>berdasarkan</i>

205
00:15:44,818 --> 00:15:48,614
<i>keyakinan kita bahwa kita bisa memprediksi</i>
<i>dengan menggunakan hukum alam.</i>

206
00:15:49,740 --> 00:15:52,993
Kami punya teori fisik,
membuat prediksi menggunakan teori itu,

207
00:15:53,077 --> 00:15:57,498
kami melakukan eksperimen atau pengamatan
untuk melihat apakah ramalan itu terwujud.

208
00:16:00,125 --> 00:16:03,796
Kami memahami alam semesta awal
dengan menggunakan hukum fisika

209
00:16:04,546 --> 00:16:08,258
untuk memprediksi mundur dan mengatakan
seperti apa dunia.

210
00:16:10,928 --> 00:16:13,389
Jika hukum itu gagal,

211
00:16:16,392 --> 00:16:19,603
itu tentang batas pengetahuan.

212
00:16:22,606 --> 00:16:26,110
Hal apa yang mungkin kita tahu
tentang dunia?

213
00:16:35,327 --> 00:16:37,830
<i>Jika prediksi alam semesta</i>

214
00:16:37,913 --> 00:16:40,040
<i>hancur dengan lubang hitam,</i>

215
00:16:40,124 --> 00:16:42,835
<i>itu bisa rusak dalam situasi lain.</i>

216
00:16:44,795 --> 00:16:48,007
<i>Lebih buruk lagi, jika informasi hilang,</i>

217
00:16:48,090 --> 00:16:51,051
<i>kita tak bisa memastikan</i>
<i>sejarah masa lalu kita.</i>

218
00:16:53,262 --> 00:16:56,890
Buku sejarah dan ingatan kita
bisa jadi ilusi.

219
00:16:59,393 --> 00:17:02,187
Masa lalu yang memberi tahu kita
siapa kita.

220
00:17:04,982 --> 00:17:07,776
Tanpa itu, kita kehilangan identitas.

221
00:17:13,615 --> 00:17:15,868
{\an8}PUSAT SAINS TEORETIS
RISET FUNDAMENTAL

222
00:17:22,249 --> 00:17:26,128
Sejak aku menjadi mahasiswa,
paradoks informasi

223
00:17:26,211 --> 00:17:29,173
menjadi pusat pemikiranku.

224
00:17:34,595 --> 00:17:36,722
Itu semacam 24/7.

225
00:17:39,266 --> 00:17:42,853
Aku bangun, membuat kopi, duduk
dengan makalah.

226
00:17:45,230 --> 00:17:48,442
Aku memikirkannya saat menggosok gigi,

227
00:17:49,193 --> 00:17:50,277
memimpikannya.

228
00:17:55,407 --> 00:18:00,871
Ini pertanyaan paling menarik dan diajukan

229
00:18:01,413 --> 00:18:02,623
dalam fisika modern.

230
00:18:06,710 --> 00:18:07,836
Sangat menarik

231
00:18:09,505 --> 00:18:13,383
hingga aku siap mengabdikan hidupku
untuk mencoba memahaminya.

232
00:18:26,105 --> 00:18:29,566
<i>Dalam 40 tahun sejak argumen Hawking…</i>

233
00:18:29,650 --> 00:18:32,277
Omong-omong, saat Malcolm menghapus…

234
00:18:32,861 --> 00:18:35,656
<i>…pasti ada ribuan makalah</i>

235
00:18:36,615 --> 00:18:40,911
<i>tentang cara menghindari paradoks.</i>

236
00:18:43,622 --> 00:18:45,499
Tak satu pun mendapatkan

237
00:18:46,166 --> 00:18:47,835
penerimaan universal

238
00:18:48,502 --> 00:18:52,881
dan itu semua bermasalah
dalam satu atau lain cara.

239
00:18:54,800 --> 00:18:56,135
Jadi, formula ajaib

240
00:18:56,218 --> 00:18:58,679
- yang bisa kutulis dengan amat mendetail.
- Ya.

241
00:18:58,762 --> 00:19:01,640
Jadi, saat Malcolm menulis…

242
00:19:03,934 --> 00:19:07,688
yang kita lakukan pertama-tama berhasil…

243
00:19:07,771 --> 00:19:12,860
<i>Tetapi kini, Stephen, Malcolm, dan aku</i>
<i>menemukan mekanisme</i>

244
00:19:13,485 --> 00:19:19,158
ketika paradoks informasi bisa saja
dipecahkan.

245
00:19:19,241 --> 00:19:20,826
Tampaknya sangat menarik.

246
00:19:21,743 --> 00:19:24,580
Ini awal dari sesuatu yang dalam,
kita benar-benar tak tahu…

247
00:19:24,663 --> 00:19:27,875
<i>Kami sedang menginvestigasi ini.</i>

248
00:19:27,958 --> 00:19:31,378
- Tetapi istilah utamanya…
- Apa itu rotasi super?

249
00:19:33,005 --> 00:19:36,884
Jadi, rotasi super, grup BMS biasa.

250
00:19:38,051 --> 00:19:41,346
Fisika adalah menemukan kebenaran

251
00:19:42,097 --> 00:19:43,265
dari alam semesta.

252
00:19:44,641 --> 00:19:47,186
Kita mungkin tak akan dapat semuanya…

253
00:19:47,769 --> 00:19:49,354
Ini memberi kita hukum kekekalan…

254
00:19:49,438 --> 00:19:52,024
Tetapi kurasa ada peluang bagus,

255
00:19:52,107 --> 00:19:55,903
dalam hidupku, kami akan berhasil.

256
00:19:55,986 --> 00:20:00,282
Dan itu adalah perlindungan konservasi
putaran super.

257
00:20:01,325 --> 00:20:04,995
Sekarang, izinkan aku menghapus di sini…

258
00:20:18,133 --> 00:20:19,509
<i>Melihat adalah percaya.</i>

259
00:20:22,012 --> 00:20:25,849
<i>Itu rasa paling kredibel dan terkuat</i>
<i>yang kita miliki.</i>

260
00:20:26,725 --> 00:20:28,060
<i>Kita perlu melihat sesuatu.</i>

261
00:20:28,936 --> 00:20:30,270
<i>Kita ingin melihat sesuatu.</i>

262
00:20:34,691 --> 00:20:38,278
Dalam pikiranku, selama 10 tahun,
tak diragukan lagi ada lubang hitam

263
00:20:38,362 --> 00:20:42,324
dan tak diragukan lagi itu mungkin.
Aku masih ingin melihat gambar bodoh itu.

264
00:20:42,407 --> 00:20:43,408
Aku ingin melihatnya.

265
00:20:49,206 --> 00:20:53,669
Kami belum pernah melihat
tanda lubang hitam

266
00:20:53,752 --> 00:20:58,882
yang merupakan wilayah maya, horizon,
ketika cahaya tak bisa lolos.

267
00:21:00,467 --> 00:21:04,471
Dengan Teleskop Horizon Peristiwa, kami
akan memperbesar sampai seukuran horizon,

268
00:21:05,097 --> 00:21:08,016
dan melihat apa itu akan menciptakan
bayangan.

269
00:21:09,643 --> 00:21:12,062
<i>Teropong Horizon Peristiwa adalah puncak</i>

270
00:21:12,145 --> 00:21:13,730
<i>dari kerja puluhan tahun.</i>

271
00:21:17,067 --> 00:21:20,195
<i>Begitu kami mulai menyadari</i>
<i>kami bisa membuat gambar,</i>

272
00:21:21,029 --> 00:21:22,656
<i>itu menjadi menarik.</i>

273
00:21:24,491 --> 00:21:27,244
<i>Selama beberapa tahun terakhir,</i>
<i>kami pergi ke lokasi baru,</i>

274
00:21:27,327 --> 00:21:30,706
<i>dan harus meyakinkan situs baru itu</i>
<i>bahwa sains itu layak.</i>

275
00:21:31,873 --> 00:21:35,335
Kami harus mengembangkan
dan memasang sangat khusus

276
00:21:35,419 --> 00:21:37,337
dan peralatan mahal di semua lokasi ini

277
00:21:38,213 --> 00:21:40,173
{\an8}di semua tempat ekstrem ini.

278
00:21:40,257 --> 00:21:42,843
CHILI

279
00:21:45,262 --> 00:21:49,474
Kami sekarang di momen akan melakukan
pengamatan pertama

280
00:21:49,558 --> 00:21:51,101
dengan kesempatan membuat gambar.

281
00:21:53,312 --> 00:21:55,272
<i>Itu masih tanda tanya,</i>

282
00:21:55,355 --> 00:21:57,774
<i>- tetapi kebijaksanaan lokal harus.</i>
<i>- Ya.</i>

283
00:21:57,858 --> 00:22:02,362
Cuaca SPT baik-baik saja.

284
00:22:02,988 --> 00:22:04,197
Menunjuk masalah.

285
00:22:04,281 --> 00:22:07,326
SMT siap secara teknis, ramalan cuaca

286
00:22:07,409 --> 00:22:09,870
kemungkinan angin kencang
tapi tak menyebabkan apa pun.

287
00:22:11,288 --> 00:22:13,373
Jadi, pandangan malam itu bagus, bukan?

288
00:22:13,457 --> 00:22:14,333
Ya.

289
00:22:15,500 --> 00:22:19,087
Kami memasang teleskop
di seluruh dunia yang bisa saling bicara,

290
00:22:19,171 --> 00:22:21,340
yang bisa merekam data bersama-sama,

291
00:22:22,049 --> 00:22:25,135
jadi setelah fakta kami bisa gabungkan
data ini

292
00:22:25,218 --> 00:22:29,181
dan membuatnya seolah-olah mereka
sebenarnya satu teleskop.

293
00:22:31,725 --> 00:22:34,978
Saat ini, Teleskop Horizon Peristiwa
adalah rangkaian

294
00:22:35,062 --> 00:22:37,314
dari delapan hidangan di seluruh dunia

295
00:22:38,398 --> 00:22:43,904
dari Kutub Selatan, gurun Arizona,
Hawaii, sampai Chili

296
00:22:47,199 --> 00:22:50,827
menciptakan, secara efektif,
sebuah teleskop seukuran Bumi.

297
00:22:52,871 --> 00:22:54,706
{\an8}Ramalan cuaca bagus untuk Pico.

298
00:22:54,790 --> 00:22:57,417
{\an8}- Terlihat bagus untukku.
- Aku mengubah ini…

299
00:22:57,501 --> 00:22:59,836
{\an8}Aku mengubah ini jadi .2…

300
00:22:59,920 --> 00:23:04,466
Aku ingin melihat peta uap air LMT.

301
00:23:07,010 --> 00:23:08,762
Saat kau punya satu fasilitas,

302
00:23:08,845 --> 00:23:10,680
cuaca di atas satu teleskop

303
00:23:10,764 --> 00:23:12,682
harus sempurna untuk mengamati malam.

304
00:23:13,475 --> 00:23:17,354
Sekarang bayangkan kau butuh cuaca
sempurna di setiap lokasi di sekitar.

305
00:23:18,188 --> 00:23:21,733
Saat kita mulai mengamati,
itu sudah berlalu,

306
00:23:21,817 --> 00:23:24,152
tapi kita tak tahu apa lagi
yang akan masuk.

307
00:23:24,236 --> 00:23:25,570
Tampaknya makin cepat.

308
00:23:25,654 --> 00:23:28,365
- Benar.
- Jadi, SMT makin buruk.

309
00:23:29,449 --> 00:23:31,034
Jadi, apa poin pentingnya?

310
00:23:31,118 --> 00:23:33,412
Ini hanya LMT dan SMT,

311
00:23:33,495 --> 00:23:36,832
dan kita harus membuat keputusan
berdasarkan… di Kutub Selatan,

312
00:23:36,915 --> 00:23:39,709
berdasarkan yang kita tahu,
mereka menunjukkan masalah.

313
00:23:39,793 --> 00:23:42,546
Apa kau khawatir soal maser?

314
00:23:44,381 --> 00:23:45,966
Aku agak cemas soal maser

315
00:23:46,049 --> 00:23:48,301
karena kita belum melakukan tes
yang memberi tahu…

316
00:23:49,970 --> 00:23:51,471
betapa baiknya itu.

317
00:23:52,722 --> 00:23:55,559
- Ini pukul 03,30, satu setengah jam.
- Ya.

318
00:23:55,642 --> 00:23:56,726
Haruskah kita berhenti?

319
00:24:02,858 --> 00:24:05,777
Aku pikir kita harus memicu
untuk malam ini.

320
00:24:05,861 --> 00:24:07,988
Kurasa ini cuaca terbaik kita,

321
00:24:08,071 --> 00:24:09,781
masalah teknis memburuk.

322
00:24:09,865 --> 00:24:13,660
Maksudku, dari semua malam untuk punya
tanda tanya dekat oleh Kutub Selatan.

323
00:24:13,743 --> 00:24:14,578
Ya.

324
00:24:17,289 --> 00:24:22,043
Kita akan dapat pindaian M87
yang cukup bagus, semoga, bukan?

325
00:24:24,254 --> 00:24:26,214
Jadi, biarlah itu ditulis, jadi biarlah.

326
00:24:26,673 --> 00:24:29,551
Aku akan membuat keputusan, menyiarkannya.

327
00:24:29,634 --> 00:24:32,387
Malam kelima, trek D siap!

328
00:24:33,430 --> 00:24:35,432
Semoga malam -malam berikutnya sebaik ini.

329
00:24:36,766 --> 00:24:39,394
<i>Lalu, di seluruh dunia,</i>

330
00:24:40,479 --> 00:24:42,731
<i>semua teleskop berputar bersamaan</i>

331
00:24:43,940 --> 00:24:47,319
<i>dan kami akan mulai merekam foton</i>
<i>dari lubang hitam.</i>

332
00:24:59,372 --> 00:25:03,543
<i>Betapa besarnya lubang hitam</i>
<i>di langit adalah kombinasi dari massa</i>

333
00:25:03,627 --> 00:25:05,170
<i>dan seberapa jauh itu.</i>

334
00:25:07,506 --> 00:25:11,218
<i>Lubang hitam di pusat galaksi kita,</i>
<i>Sagitarius A*,</i>

335
00:25:11,301 --> 00:25:15,597
memiliki ukuran sudut terbesar
di langit diikuti M87.

336
00:25:16,681 --> 00:25:19,893
Lubang hitam M87 seribu kali lebih besar,

337
00:25:19,976 --> 00:25:22,479
tetapi ribuan kali lebih jauh.

338
00:25:23,522 --> 00:25:27,108
Mereka ternyata punya ukuran
yang cukup sebanding di langit.

339
00:25:34,074 --> 00:25:37,285
Ini perintah pusat, selalu diawasi.

340
00:25:37,786 --> 00:25:41,206
Orang-orang menulis dan mereka bilang
aku punya masalah darurat

341
00:25:41,289 --> 00:25:44,668
dengan salah satu rekamanku, penerimaku,
atau sesuatu.

342
00:25:44,751 --> 00:25:46,253
Kami berharap bosan.

343
00:25:47,045 --> 00:25:48,588
{\an8}Tak ada yang bisa dilakukan

344
00:25:48,672 --> 00:25:51,675
{\an8}dan semuanya berjalan lancar dan tak ada
yang salah.

345
00:25:52,676 --> 00:25:55,220
Tetapi kami di sini untuk berjaga-jaga.

346
00:25:56,846 --> 00:26:00,934
Kami baru menyelesaikan hari ketiga
pengamatan EHT.

347
00:26:01,935 --> 00:26:03,353
Ini belum pernah terjadi.

348
00:26:03,436 --> 00:26:07,524
Kami memicu tiga malam berturut-turut
mengamati

349
00:26:07,607 --> 00:26:09,901
dan itu karena cuaca sangat fenomenal.

350
00:26:09,985 --> 00:26:12,279
Dan tim cukup lelah

351
00:26:12,362 --> 00:26:15,115
karena kami bekerja sepanjang hari
selama tiga hari.

352
00:26:15,198 --> 00:26:16,908
Mereka di lokasi ketinggian,

353
00:26:16,992 --> 00:26:18,910
mereka memperhatikan detail,

354
00:26:18,994 --> 00:26:22,205
mereka sedang tertekan,
mereka berusaha mengatasi masalah,

355
00:26:22,289 --> 00:26:25,292
dan mendorong orang ke batas saat ini.

356
00:26:36,886 --> 00:26:38,888
<i>Pemindaian terakhir Sagitarius A* dimulai.</i>

357
00:26:39,889 --> 00:26:43,810
Ini dia. Pemindaian terakhir

358
00:26:44,769 --> 00:26:46,730
observasi tahun 2017

359
00:26:47,814 --> 00:26:49,274
pada Sagitarius A*.

360
00:27:01,620 --> 00:27:07,542
<i>Di suatu tempat di dekat pelangi</i>

361
00:27:08,793 --> 00:27:11,713
<i>Bluebird terbang</i>

362
00:27:11,796 --> 00:27:13,757
- Apa kau menulis itu untuknya?
- Ya.

363
00:27:15,800 --> 00:27:18,595
<i>Mimpi yang kau impikan</i>

364
00:27:18,678 --> 00:27:24,643
{\an8}<i>Impian memang bisa menjadi nyata</i>

365
00:27:26,645 --> 00:27:29,898
{\an8}<i>Suatu hari, aku akan berdoa</i>
<i>Kepada bintang</i>

366
00:27:29,981 --> 00:27:36,946
{\an8}<i>Bangun ketika awan jauh di belakangku</i>

367
00:27:38,031 --> 00:27:39,074
<i>Tempat</i>

368
00:27:39,157 --> 00:27:44,788
Kurasa lagu ini menangkap
betapa bagusnya menyadari sesuatu

369
00:27:44,871 --> 00:27:47,207
yang sudah lama kau kerjakan.

370
00:27:49,584 --> 00:27:50,752
Berapa lama?

371
00:27:52,504 --> 00:27:56,257
Aku mengerjakan ini… Entahlah,
mungkin 20 tahun.

372
00:28:00,929 --> 00:28:05,600
Selanjutnya di setiap lokasi EHT, semua
akan mengemas diska lepas

373
00:28:05,684 --> 00:28:08,561
dengan sangat hati-hati,

374
00:28:09,104 --> 00:28:11,356
mengirimnya kembali ke fasilitas pusat.

375
00:28:13,608 --> 00:28:15,026
Tunggu. Semuanya, kita selesai!

376
00:28:16,861 --> 00:28:18,822
Kita baru selesai. Kita menyelesaikan
semua.

377
00:28:19,406 --> 00:28:21,324
Kita selesai, selesai!

378
00:28:24,577 --> 00:28:27,122
Kita baru selesai memindai,

379
00:28:27,956 --> 00:28:31,710
dan seluruh jadwal, dan seluruh kampanye,

380
00:28:33,878 --> 00:28:36,756
dan seluruh observasi
Teleskop Horizon Peristiwa

381
00:28:38,258 --> 00:28:40,885
untuk tahun ini.

382
00:28:43,096 --> 00:28:45,682
Tantangan besar
untuk Teropong Horizon Peristiwa

383
00:28:45,765 --> 00:28:49,394
adalah saat kau mendapatkan semua data
kembali ke fasilitas pusat,

384
00:28:49,477 --> 00:28:51,271
kau tahu semuanya berhasil.

385
00:28:52,105 --> 00:28:54,190
Dan itu akan memakan waktu lebih
dari sebulan.

386
00:28:55,316 --> 00:28:57,986
Sampai saat itu, selalu ada ketegangan,

387
00:28:58,069 --> 00:29:00,905
selalu ada sedikit keraguan
bahwa sesuatu telah diabaikan.

388
00:29:03,825 --> 00:29:08,663
Jadi, Mei, musim semi, kelahiran kembali,
mencitrakan lubang hitam,

389
00:29:10,415 --> 00:29:12,751
ini akan menjadi musim panas seru,
kuberi tahu itu.

390
00:31:19,794 --> 00:31:20,962
Ini pertanyaan abadi

391
00:31:21,045 --> 00:31:22,547
dalam filosofi sains,

392
00:31:24,090 --> 00:31:28,094
jika kita tertarik pada fenomena

393
00:31:28,177 --> 00:31:30,930
karena mereka bisa dideteksi
secara eksperimen,

394
00:31:33,933 --> 00:31:36,728
bagaimana sebenarnya

395
00:31:36,811 --> 00:31:39,898
apa kita punya pengetahuan tentang entitas
yang tak bisa dilihat?

396
00:31:51,743 --> 00:31:57,081
{\an8}Aku selalu tertarik pada yang tak terlihat

397
00:31:57,332 --> 00:31:58,666
{\an8}dan yang misterius.

398
00:32:00,043 --> 00:32:03,004
Aku secara alami tertarik
pada lubang hitam.

399
00:32:06,382 --> 00:32:11,387
Tapi lubang hitam sangat sulit dipahami
hanya dengan persamaan.

400
00:32:19,604 --> 00:32:23,566
Jika kau benar-benar ingin tahu sesuatu
pada tingkat detail,

401
00:32:24,442 --> 00:32:27,946
kau takkan melakukannya
dengan matematika murni,

402
00:32:28,029 --> 00:32:31,741
itu tak akan terjadi. Kau harus
menyimulasinya di komputer.

403
00:32:39,123 --> 00:32:43,336
Kau punya cakram akresi yang mengorbit
di lubang hitam.

404
00:32:44,128 --> 00:32:45,088
Itu kacau.

405
00:32:48,132 --> 00:32:52,011
Ini gas terionisasi, ada medan magnet,

406
00:32:52,095 --> 00:32:53,763
semuanya berputar.

407
00:32:55,390 --> 00:32:57,684
Gasnya menjadi panas lalu memancar.

408
00:33:02,480 --> 00:33:04,482
Itu terlalu rumit

409
00:33:04,565 --> 00:33:07,527
bagi ahli teori untuk menghitung
dengan pensil dan kertas.

410
00:33:15,743 --> 00:33:20,456
Simulasinya membantu kami membuat
yang tak terlihat,

411
00:33:21,165 --> 00:33:24,502
{\an8}tak kasatmata… terlihat.

412
00:33:40,101 --> 00:33:43,021
10 SEPTEMBER 2017

413
00:33:43,688 --> 00:33:48,609
{\an8}BRINSOP COURT
INGGRIS

414
00:33:55,658 --> 00:33:57,785
- Pasti Andy.
- Hai.

415
00:33:59,037 --> 00:34:01,372
Kami punya kabar baik.

416
00:34:01,456 --> 00:34:02,290
Apa?

417
00:34:04,167 --> 00:34:05,126
Tetapi tak terlalu.

418
00:34:05,752 --> 00:34:07,754
Ada mata rantai yang hilang.

419
00:34:08,254 --> 00:34:10,673
Jika kau tak khawatir,
kau dapat jawaban yang benar.

420
00:34:10,757 --> 00:34:12,717
Aku tak pernah khawatir…

421
00:34:13,551 --> 00:34:16,179
<i>Sekali setahun, Stephen Hawking</i>
<i>dan teman-temannya</i>

422
00:34:16,846 --> 00:34:19,682
<i>mengambil alih rumah di suatu tempat,</i>

423
00:34:20,349 --> 00:34:23,144
tempat kami bisa bertukar ide,
bersenang-senang,

424
00:34:23,227 --> 00:34:25,229
pergi ke pegunungan dan mendaki.

425
00:34:25,313 --> 00:34:26,647
Stephen tiba.

426
00:34:26,731 --> 00:34:28,524
- Stephen di sini.
- Jika kau pergi,

427
00:34:28,608 --> 00:34:29,650
ke arah sana,

428
00:34:29,734 --> 00:34:30,735
- sapa dia.
- Baik.

429
00:34:33,029 --> 00:34:37,909
Stephen, Sasha, Malcolm,
dan aku menemukan celah

430
00:34:38,576 --> 00:34:40,661
dalam baju zirah, lebih dari celah,

431
00:34:40,745 --> 00:34:44,749
celah besar dalam baju besi
dari informasi.

432
00:34:44,832 --> 00:34:47,168
- Kenapa kita tak pakai papan tulis.
- Baik.

433
00:34:47,251 --> 00:34:48,711
Kisah lama adalah…

434
00:34:50,213 --> 00:34:53,925
tak mungkin lubang hitam bisa menyimpan
informasi,

435
00:34:54,008 --> 00:34:55,676
itu hanya lubang di angkasa.

436
00:34:57,762 --> 00:34:59,597
Yang kami temukan adalah horizon

437
00:34:59,680 --> 00:35:02,016
memiliki beberapa properti
dengan informasi.

438
00:35:03,559 --> 00:35:07,105
Yaitu supertranslasi
dan tingkat kebebasan superrotasi,

439
00:35:07,188 --> 00:35:08,898
sekarang kami sebut "rambut halus"

440
00:35:08,981 --> 00:35:10,775
- Baik.
- Letakkan.

441
00:35:12,777 --> 00:35:17,573
<i>Rambutnya tersebar</i>
<i>di horizon lubang hitam.</i>

442
00:35:18,282 --> 00:35:21,202
Saat melempar sesuatu ke lubang hitam,

443
00:35:21,285 --> 00:35:22,829
kau mengubah gaya rambutnya.

444
00:35:22,912 --> 00:35:25,957
Jadi, kau mulai seperti ini , masukkan
sesuatu, seperti itu.

445
00:35:27,667 --> 00:35:32,088
Kami menemukan ada catatan
apa yang jatuh ke lubang hitam.

446
00:35:34,507 --> 00:35:37,969
Beberapa informasi pasti ditransfer.

447
00:35:41,472 --> 00:35:43,683
Kami belum tahu apa itu semuanya.

448
00:35:45,643 --> 00:35:49,856
Dan itulah yang sedang kami coba selidiki.

449
00:35:49,939 --> 00:35:50,857
- Seperti ini.
- Ya.

450
00:35:50,940 --> 00:35:53,067
Isinya hanya dua turunan

451
00:35:53,151 --> 00:35:55,862
- dalam epsilon, jadi itu akan hilang.
- Baik.

452
00:35:55,945 --> 00:35:59,073
Kita harus lihat apa rambut halus
dan partikel lunak

453
00:35:59,157 --> 00:36:01,159
bisa menyandikan informasi
di lubang hitam.

454
00:36:01,242 --> 00:36:02,910
Baik, kita tak khawatir soal itu.

455
00:36:02,994 --> 00:36:04,704
- Tidak.
- Kau lihat istilah itu juga?

456
00:36:05,246 --> 00:36:06,664
<i>Ada formula,</i>

457
00:36:06,747 --> 00:36:10,835
{\an8}<i>oleh Bekenstein dan Hawking</i>
<i>pada awal tahun '70-an</i>

458
00:36:11,711 --> 00:36:14,255
untuk berapa banyak

459
00:36:15,298 --> 00:36:18,843
<i>gigabyte </i>informasi
yang bisa disimpan di lubang hitam.

460
00:36:19,760 --> 00:36:24,515
Jadi, tes pertama, yang belum kami lewati,

461
00:36:25,975 --> 00:36:29,729
adalah menghitung informasi menggunakan
rambut halus

462
00:36:30,396 --> 00:36:35,109
dan menunjukkan itu memberikan jawaban
yang tepat.

463
00:36:38,571 --> 00:36:41,699
Jika kami bisa membuat muatan pusat
menjadi 12J,

464
00:36:41,782 --> 00:36:45,411
informasi tak hilang. Informasi disimpan,

465
00:36:45,494 --> 00:36:48,873
dan kami bisa melacak informasi
dengan melihat horizon.

466
00:36:50,166 --> 00:36:52,460
Dan kami habiskan tiga bulan
tanpa hasil apa pun,

467
00:36:52,543 --> 00:36:54,462
lalu tiga bulan lagi tanpa batas,

468
00:36:54,545 --> 00:36:56,631
dan beberapa minggu terakhir, Malcolm

469
00:36:56,714 --> 00:36:59,300
mengira dia dapat 12 dan kini kami pikir
itu salah lagi.

470
00:37:00,176 --> 00:37:02,303
Hingga saat ini, kami punya 12,

471
00:37:02,386 --> 00:37:05,223
tetapi dengan langkah meragukan.

472
00:37:06,182 --> 00:37:08,517
<i>Maksudmu penyatuan itu dilakukan</i>

473
00:37:08,601 --> 00:37:10,645
<i>untuk mendapatkan formula terakhir ini?</i>

474
00:37:12,230 --> 00:37:13,231
Aku punya firasat.

475
00:37:13,940 --> 00:37:17,818
Ya, karena tak ada syarat
dengan dua turunan pada zeta.

476
00:37:18,569 --> 00:37:21,405
Intinya adalah menyingkirkan
dua istilah turunan pada zeta.

477
00:37:22,990 --> 00:37:24,825
Tapi mungkin mereka benar-benar di sana.

478
00:37:29,372 --> 00:37:32,208
Mari kita lihat.

479
00:37:32,291 --> 00:37:35,378
Jadi, kurasa kita harus lebih memikirkan
ini.

480
00:37:39,173 --> 00:37:40,800
Stephen di sini. Selamat!

481
00:37:43,219 --> 00:37:44,887
Halo, Stephen.

482
00:37:44,971 --> 00:37:46,055
Halo, Stephen.

483
00:37:46,138 --> 00:37:49,475
Bagaimana kalau kita berikan Stephen
rangkuman eksekutif?

484
00:37:50,226 --> 00:37:51,936
Dengan asumsi semuanya benar.

485
00:37:52,019 --> 00:37:53,479
- Untuk dipastikan.
- Tidak,

486
00:37:53,562 --> 00:37:55,106
jangan berasumsi semuanya benar.

487
00:37:56,857 --> 00:37:59,944
- Semuanya harus diperiksa.
- Ya. Semuanya harus diperiksa.

488
00:38:00,027 --> 00:38:03,990
Itu <i>roller coaster </i>biasa,
beberapa menit lalu kami amat bersemangat

489
00:38:04,073 --> 00:38:08,828
karena istilah pusat keluar tiba-tiba

490
00:38:08,911 --> 00:38:14,750
persis apa yang dibutuhkan
untuk mendapatkan, hukum area,

491
00:38:15,459 --> 00:38:19,463
lalu kami sadar kami mungkin melewatkan
beberapa istilah.

492
00:38:23,718 --> 00:38:25,928
Sesuatu yang baik tampaknya terjadi.

493
00:38:27,888 --> 00:38:29,598
Pekerjaan kita dipermudah.

494
00:38:39,525 --> 00:38:41,569
Ada hal lain yang mungkin kita lupakan.

495
00:38:41,652 --> 00:38:42,486
Apa?

496
00:38:42,987 --> 00:38:45,364
Ada pertanyaan
tentang isttilah F plus minus.

497
00:38:46,449 --> 00:38:48,492
Ya, aku terganggu oleh itu.

498
00:38:48,576 --> 00:38:51,996
Jadi, bisa jadi istilah F plus minus
menghapus ini.

499
00:38:52,788 --> 00:38:55,916
Apa yang kita lakukan soal itu, karena…

500
00:38:56,000 --> 00:39:00,713
Kukira aku tak menghasilkan apa pun
dengan tiga turunan epsilon,

501
00:39:01,213 --> 00:39:02,631
- tapi…
- Sebaiknya periksa.

502
00:39:05,885 --> 00:39:07,678
Ada angka yang kita kejar.

503
00:39:08,679 --> 00:39:10,473
Dua belas kali momentum sudut.

504
00:39:11,849 --> 00:39:14,393
- Jadi, kurasa itu…
- Atau perbedaan dari…

505
00:39:14,477 --> 00:39:17,730
Sangat sulit untuk dapat angkat,
sulit untuk mendapatkannya.

506
00:39:18,773 --> 00:39:21,359
Jika kau dapat angkanya…

507
00:39:22,360 --> 00:39:23,319
Dia atas sini.

508
00:39:23,402 --> 00:39:26,864
…yang akan memberitahumu lubang hitam
memiliki kapasitas untuk menyimpan…

509
00:39:28,324 --> 00:39:30,493
semua informasi yang mungkin hilang…

510
00:39:30,576 --> 00:39:32,411
Aku rasa ada jalan di sana.

511
00:39:32,495 --> 00:39:35,915
Langkah besar untuk memecahkan
Paradoks Informasi.

512
00:39:36,582 --> 00:39:39,377
Dan Malcolm berubah dari itu ke ini
dengan menyatukan bagian.

513
00:39:40,461 --> 00:39:42,004
- Secara ilegal.
- Ya.

514
00:39:42,088 --> 00:39:45,299
Tapi, dengan menggunakan perbedaan
bentuk tiga…

515
00:39:45,424 --> 00:39:48,219
- Kau bisa melakukan hal yang sama.
- Mencapai persamaan ini

516
00:39:48,302 --> 00:39:51,055
- dan kau selalu punya ruang untuk…
- Berapa konformal

517
00:39:51,138 --> 00:39:53,682
pembunuh vektor di dua bola?

518
00:39:54,392 --> 00:39:55,935
- Tiga!
- Jumlah tak terbatas?

519
00:39:56,769 --> 00:39:57,895
Enam!

520
00:39:59,063 --> 00:40:01,982
Stephen orang yang sangat menarik
untuk diajak bekerja karena…

521
00:40:02,691 --> 00:40:06,195
kurasa dia tak banyak bicara, jadi semua
yang dia katakan sangat penting.

522
00:40:06,278 --> 00:40:10,616
Vektor pembunuh global yang ketat,

523
00:40:10,699 --> 00:40:14,036
ada tiga. Secara global terdefinisi…

524
00:40:14,745 --> 00:40:17,039
Dia akan bertanya,
yang pada pandangan pertama,

525
00:40:17,123 --> 00:40:21,544
tampaknya dia hanya mengklarifikasi
sesuatu, dan ternyata

526
00:40:21,627 --> 00:40:23,879
dia punya ide yang sedikit berbeda atau…

527
00:40:24,922 --> 00:40:27,174
dia hanya memberi sedikit wawasan
atau intuisi.

528
00:40:28,134 --> 00:40:30,928
Yang mungkin membingungkan semua orang

529
00:40:31,011 --> 00:40:32,972
dan kami sadar itu sangat penting.

530
00:40:33,055 --> 00:40:34,765
Jadi, kita telah…

531
00:40:35,683 --> 00:40:39,019
mematuhi perintahmu untuk…

532
00:40:41,230 --> 00:40:43,274
melupakan tak terbatas.

533
00:40:43,858 --> 00:40:49,280
<i>Aku meletakkan dasar pertama,</i>
<i>mengitari gunung,</i>

534
00:40:49,363 --> 00:40:52,324
mencari tahu rute mana yang terbaik.

535
00:40:52,992 --> 00:40:57,621
Dan Stephen berkata,
"Baiklah, kita ambil yang ini sekarang."

536
00:41:00,541 --> 00:41:01,876
Dia sangat berani.

537
00:41:03,335 --> 00:41:06,505
Dia tak mau habiskan banyak waktu

538
00:41:06,589 --> 00:41:09,967
menjelajahi semua <i>subcase</i>
dan kemungkinan berbeda.

539
00:41:10,759 --> 00:41:13,095
DIa langsung ke hal pokok.

540
00:41:14,096 --> 00:41:16,765
Akankah difeomorfisme memberikan
semua entropi?

541
00:41:16,849 --> 00:41:18,976
Perbedaan mana yang memberimu Entropi?

542
00:41:21,187 --> 00:41:22,771
Jadi, apa difeomorfisme…

543
00:41:22,855 --> 00:41:25,441
Masalah ini mungkin terlalu sulit
dilakukan sendiri,

544
00:41:25,524 --> 00:41:28,569
tapi orang berbeda memikirkan hal
dengan cara berbeda

545
00:41:28,652 --> 00:41:32,490
dan masing- masing membawa sedikit

546
00:41:32,573 --> 00:41:33,866
ke meja.

547
00:41:33,949 --> 00:41:37,161
Pada dasarnya E ke in-phi di sekitar…

548
00:41:38,245 --> 00:41:42,041
- pada dasarnya…
- E ke in-phi, tetapi entah bagaimana…

549
00:41:42,124 --> 00:41:43,459
Aku cenderung balapan

550
00:41:44,001 --> 00:41:46,712
sampai akhir dan coba mengisi ruangnya…

551
00:41:46,795 --> 00:41:47,838
Sungguh?

552
00:41:47,922 --> 00:41:52,259
…yang merupakan metode yang rentan
membuat kesalahan

553
00:41:52,343 --> 00:41:55,387
karena kau sudah memutuskan jawaban apa
yang kau inginkan.

554
00:41:58,015 --> 00:42:00,559
Sedangkan Malcolm lebih mungkin

555
00:42:01,268 --> 00:42:04,480
untuk mulai dari awal
dan secara sistematik

556
00:42:05,022 --> 00:42:07,733
mengerjakannya, yang punya masalah lain

557
00:42:07,816 --> 00:42:09,485
bahwa jika tak ke arah yang benar,

558
00:42:09,568 --> 00:42:10,945
kau takkan sampai.

559
00:42:12,071 --> 00:42:14,490
Jadi, kurasa kita saling memuji.

560
00:42:16,408 --> 00:42:19,578
<i>Sasha adalah tambahan yang luar biasa.</i>

561
00:42:20,371 --> 00:42:23,415
<i>Dia mulai sebagai mahasiswa Malcolm,</i>

562
00:42:25,000 --> 00:42:29,755
<i>dan dia berubah dari nol menjadi 60</i>
<i>dengan cara yang spektakuler.</i>

563
00:42:33,217 --> 00:42:37,555
Kami pernah punya dan itu hilang,
dan mendapatkannya lagi sepuluh hari lalu,

564
00:42:37,638 --> 00:42:38,889
tetapi hilang lagi.

565
00:42:42,768 --> 00:42:44,311
Kami di jalur yang benar,

566
00:42:45,521 --> 00:42:48,232
tetapi ternyata sangat rumit.

567
00:42:48,315 --> 00:42:50,317
- Aku pikir dia ke sini.
- Ke arah sana.

568
00:42:50,401 --> 00:42:53,696
- Kita harus bawa helikopter.
- Kau mau ke sana?

569
00:42:53,779 --> 00:42:55,531
- Yang ini maksudmu?
- Bukan.

570
00:42:58,492 --> 00:43:01,829
12 MEI 2017

571
00:43:04,582 --> 00:43:08,669
OBSERVATORIUM HAYSTACK MIT
PUSAT PEMROSESAN DATA EHT

572
00:43:11,964 --> 00:43:16,927
Ini pengiriman internasional yang rumit
karena kejadian di Chili.

573
00:43:17,511 --> 00:43:19,930
- Kau tahu ini pesta kostum, 'kan?
- Ya.

574
00:43:20,014 --> 00:43:24,893
Aku tak suka mendengar kata berbelit-belit
dalam kalimat yang sama dengan "datamu."

575
00:43:24,977 --> 00:43:26,604
Benih kehancuran.

576
00:43:27,688 --> 00:43:30,065
Ini data yang baru dikirim.

577
00:43:33,277 --> 00:43:37,406
Jauh dari Chili, perekam tiga, slot dua,
set dua.

578
00:43:38,616 --> 00:43:40,993
- Diberi label bagus.
- Vincent?

579
00:43:41,076 --> 00:43:44,496
Foton dari Chili. Beku.

580
00:43:45,873 --> 00:43:49,126
Saat kami mendapatkan data
dari berbagai macam teleskop ini,

581
00:43:49,710 --> 00:43:52,921
jumlah data sangat besar.

582
00:43:53,047 --> 00:43:55,591
Kami harus mengukur setiap gelombang,

583
00:43:55,674 --> 00:43:59,261
setiap palung dan puncak gelombang
saat mereka datang ke teleskop.

584
00:44:01,513 --> 00:44:03,849
Kami harus merekam ini dengan jujur

585
00:44:03,932 --> 00:44:06,560
lalu cocokkan tiap gelombang depan

586
00:44:06,644 --> 00:44:09,647
dengan yang sesuai dari teleskop lain

587
00:44:09,730 --> 00:44:11,023
melintasi belahan dunia.

588
00:44:11,106 --> 00:44:13,233
Baik, tambahan terbaru dari ALMA.

589
00:44:13,692 --> 00:44:14,777
Apa lagi?

590
00:44:14,860 --> 00:44:18,113
Kami menghasilkan
sekitar satu setengah <i>petabyte </i>data

591
00:44:18,197 --> 00:44:19,406
per malam pengamatan.

592
00:44:20,658 --> 00:44:22,993
- Baik.
- Ya, setelah kita bersihkan…

593
00:44:23,077 --> 00:44:26,705
Sejauh ini, jumlah terbesar
data pengamatan per malam

594
00:44:27,164 --> 00:44:30,292
dibanding eksperimen fisika
dalam sejarah sains.

595
00:44:30,751 --> 00:44:32,127
Aku mau lihat…

596
00:44:32,628 --> 00:44:34,588
Baiklah, ini satu set lengkap ALMA.

597
00:44:35,673 --> 00:44:37,591
Kami bawa semua data kembali,

598
00:44:37,758 --> 00:44:40,594
semua diska lepas ini ke superkomputer,

599
00:44:40,678 --> 00:44:43,722
salah satunya
di Observatorium Haystack MIT,

600
00:44:44,640 --> 00:44:47,559
dan satu lagi di Institut Max Planck
untuk Astronomi Radio

601
00:44:47,643 --> 00:44:50,771
di Bonn, Jerman.
Lalu di antara dua lokasi ini,

602
00:44:50,854 --> 00:44:53,148
kami memproses dan menangani semua data.

603
00:44:53,232 --> 00:44:55,859
Ini caramu membuat teleskop seukuran Bumi.

604
00:44:56,360 --> 00:44:58,320
Ini seperti peta seluruh dunia.

605
00:44:58,404 --> 00:45:02,032
Jadi, di sini kami punya modul
yang direkam di Meksiko,

606
00:45:02,700 --> 00:45:05,369
ini juga dari Meksiko, ini dari Arizona,

607
00:45:05,994 --> 00:45:07,955
ini dari Spanyol di sini,

608
00:45:08,664 --> 00:45:10,249
ini dari Hawaii.

609
00:45:10,916 --> 00:45:13,585
Kami tak bisa melakukan proses
dari Kutub Selatan.

610
00:45:13,669 --> 00:45:15,671
Stasiun Kutub Selatan ditutup sekarang.

611
00:45:16,672 --> 00:45:18,382
Tak ada yang bisa mendarat.

612
00:45:19,675 --> 00:45:22,845
Semua data dibekukan sampai Oktober.

613
00:45:25,180 --> 00:45:27,558
Di sinilah semua data bersatu

614
00:45:27,641 --> 00:45:29,852
dan kami mendapatkan produk data akhir.

615
00:45:30,477 --> 00:45:34,732
Jadi, itu terjadi. Sulit dipercaya
setelah sekian lama, tetapi ini terjadi.

616
00:45:34,815 --> 00:45:38,694
Hentikan sekarang dan mari kita letakkan
garis belakang.

617
00:45:41,655 --> 00:45:45,534
Setelah kau perbaiki blok fase manual,
ini akan membersihkan…

618
00:45:47,286 --> 00:45:51,665
dan bahkan rasio sinyal-ke-suara akan naik
dan amplitudo akan naik.

619
00:45:52,374 --> 00:45:54,168
Itu sangat luar biasa.

620
00:45:55,419 --> 00:45:57,880
Kami mendapatkan sensitifitas

621
00:45:57,963 --> 00:46:02,301
dan resolusi yang kami incar
selama satu dekade.

622
00:46:04,887 --> 00:46:06,680
Bagiku pribadi,

623
00:46:08,015 --> 00:46:11,685
ini adalah momen kecemasan besar.

624
00:46:13,562 --> 00:46:16,565
Kami sudah lama bekerja untuk hasil ini.

625
00:46:17,608 --> 00:46:21,653
Dan kini kami tak tahu apa
yang kami miliki.

626
00:46:34,541 --> 00:46:37,461
UNIVERSITAS NOTTINGHAM
NOTTINGHAM, INGGRIS

627
00:46:37,544 --> 00:46:39,588
GEDUNG FISIKA

628
00:46:47,638 --> 00:46:50,599
LABORATORIUM LUBANG HITAM

629
00:49:10,614 --> 00:49:12,532
<i>Lubang hitam di luar jangkauan.</i>

630
00:49:16,495 --> 00:49:19,790
<i>Kami tak tahu apakah persamaan kami</i>

631
00:49:19,873 --> 00:49:21,875
<i>menggambarkan lubang hitam.</i>

632
00:49:23,168 --> 00:49:27,631
Itu yang tak bisa KAMI uji langsung,
itu dilema yang kami hadapi.

633
00:49:32,302 --> 00:49:34,137
Di laboratoriumku,

634
00:49:34,221 --> 00:49:37,724
aku punya model yang meniru
fitur lubang hitam tertentu.

635
00:49:40,143 --> 00:49:43,271
Tentu saja itu bukan lubang hitam asli,
itu akan sangat berbahaya.

636
00:49:46,942 --> 00:49:50,153
Yang kami punya adalah kolam air raksasa.

637
00:49:51,863 --> 00:49:55,033
Ada vorteks bagus di tengah.

638
00:49:57,494 --> 00:50:02,207
Untuk fluktuasi kecil di permukaan,
akan seperti lubang hitam yang berputar.

639
00:50:10,632 --> 00:50:13,760
Ada fisika yang terkait dengan horizon:

640
00:50:15,429 --> 00:50:16,263
pembelokan cahaya,

641
00:50:16,972 --> 00:50:18,056
Radiasi Hawking,

642
00:50:18,557 --> 00:50:19,433
<i>superradiance.</i>

643
00:50:21,810 --> 00:50:24,771
Dan ini efek yang bisa disimulasi.

644
00:50:24,855 --> 00:50:27,524
Semua efek yang terjadi
di luar horizon peristiwa.

645
00:50:31,611 --> 00:50:35,198
Dan pada akhirnya, kau melihat efek
yang telah diprediksi bertahun-tahun

646
00:50:35,282 --> 00:50:37,534
tanpa konfirmasi eksperimen.

647
00:50:40,328 --> 00:50:41,538
Itu fisika sungguhan.

648
00:50:42,164 --> 00:50:43,498
Sudah terdeteksi.

649
00:50:48,670 --> 00:50:52,758
Ada batasan untuk yang kami tahu
tentang lubang hitam sekarang,

650
00:50:52,841 --> 00:50:57,137
tetapi aku seorang ilmuwan,
ini situasi terbaik yang bisa kau hadapi.

651
00:51:01,099 --> 00:51:03,477
Kita punya alam semesta dalam cawan Petri.

652
00:51:05,437 --> 00:51:11,109
Dan itu menyimpan wawasan baru luar biasa
yang menunggu untuk ditemukan.

653
00:51:19,785 --> 00:51:23,288
EMPAT BULAN SETELAH RETRET HAWKING
25 JANUARI 2018

654
00:51:25,707 --> 00:51:28,835
Jadi, zeta minus zeta-tilda-Y,

655
00:51:28,919 --> 00:51:33,965
dan ini mengandung epsilon utama,

656
00:51:34,049 --> 00:51:35,926
Jadi, itu satu per W plus.

657
00:51:36,009 --> 00:51:38,762
Ini satu per W plus,

658
00:51:40,847 --> 00:51:43,225
artinya kau harus hitung ini ke W plus,

659
00:51:43,308 --> 00:51:45,018
kau yakin tak ada yang lain?

660
00:51:46,186 --> 00:51:47,521
Tidak.

661
00:51:47,604 --> 00:51:52,234
Tidak, karena hanya satu per W plus
yang bisa berkontribusi.

662
00:51:54,402 --> 00:51:56,947
- Benar.
- Kita butuh satu per W plus.

663
00:51:57,030 --> 00:51:59,491
Jadi, kau harus menghitung ini
untuk mengatur W plus.

664
00:51:59,574 --> 00:52:00,408
Tidak.

665
00:52:00,492 --> 00:52:03,286
Tidak, karena kau ingin
satu per W plus di integral.

666
00:52:04,371 --> 00:52:06,998
- Benar.
- Karena jangkauan W plus adalah nol.

667
00:52:07,082 --> 00:52:10,377
Jadi, jika tak ada satu per W plus,
kita dapat nol.

668
00:52:13,839 --> 00:52:17,968
- Kita tak mengerti ini di Brinsop.
- Tidak, kurasa kita tak mengerti itu.

669
00:52:21,471 --> 00:52:23,849
Kita berpikir di Brinsop
semua relatif sederhana,

670
00:52:23,932 --> 00:52:26,351
kita tak perlu banyak berpikir.

671
00:52:26,434 --> 00:52:29,354
Tapi sejak itu, kita menemukan
banyak hal lain

672
00:52:29,437 --> 00:52:31,982
yang berkontribusi dan memperumit masalah.

673
00:52:32,065 --> 00:52:35,402
Di Brinsop, kita berpikir bisa
melakukannya dengan tangan.

674
00:52:36,361 --> 00:52:38,572
Sepuluh halaman.

675
00:52:42,492 --> 00:52:44,995
Ternyata salah satu perhitungan

676
00:52:46,496 --> 00:52:50,750
paling panjang yang pernah kita lakukan.

677
00:52:50,834 --> 00:52:53,086
Itu sangat tepat.

678
00:52:57,090 --> 00:52:58,675
Seribu lima puluh istilah.

679
00:52:58,758 --> 00:53:04,347
1050 istilah? Kau tak bisa,
tak bisa menambahkan 1050 istilah

680
00:53:04,848 --> 00:53:06,766
tanpa membuat kesalahan.

681
00:53:07,517 --> 00:53:08,768
Atau aku tak bisa.

682
00:53:08,852 --> 00:53:10,520
Kurasa itu lebih dari Malcolm.

683
00:53:10,604 --> 00:53:12,981
Kurasa aku bisa lakukan setengahnya, tapi…

684
00:53:14,733 --> 00:53:16,610
Jadi sebulan lalu,

685
00:53:17,194 --> 00:53:20,989
kami sadar kami harus menggunakan
komputer.

686
00:53:23,408 --> 00:53:26,578
Intinya menambah ribuan istilah.

687
00:53:26,912 --> 00:53:31,499
jika mereka semua tepat sampai 12J,

688
00:53:31,583 --> 00:53:34,377
itu berarti rambut yang ada
di lubang hitam

689
00:53:35,003 --> 00:53:38,715
cukup untuk merekonstruksikan
cara membuatnya.

690
00:53:39,466 --> 00:53:41,635
Itu cara panjang pecahkan
Paradoks Informasi.

691
00:53:42,844 --> 00:53:44,971
Kita belum melihat itu sejauh ini.

692
00:53:45,472 --> 00:53:49,476
Yang berarti ada kesalahan
dalam program komputer kita,

693
00:53:49,559 --> 00:53:50,936
kesalahan input,

694
00:53:51,436 --> 00:53:54,689
atau kesalahan dalam analisis konseptual
masalah kita.

695
00:53:55,857 --> 00:53:59,110
Dan kami sudah naik turun
dalam tingkat optimisme kami.

696
00:54:00,195 --> 00:54:03,573
Kita harus percaya bahwa
itu akan berhasil dengan baik

697
00:54:03,657 --> 00:54:04,866
untuk alasan sederhana

698
00:54:04,950 --> 00:54:08,995
sederhana bahwa kita tak akan
berusaha keras jika kita tak percaya itu.

699
00:54:11,081 --> 00:54:13,917
Kita berusaha keras.

700
00:54:14,000 --> 00:54:17,420
Alasan kami melakukannya adalah
karena kami percaya.

701
00:54:18,713 --> 00:54:21,091
Jika kita tak percaya,

702
00:54:22,968 --> 00:54:25,512
- Menyerah beberapa bulan lalu.
- itu memutuskan harapan.

703
00:54:27,013 --> 00:54:28,348
Aku optimis.

704
00:54:30,350 --> 00:54:32,352
Tapi kurasa kita melewatkan sesuatu…

705
00:54:33,311 --> 00:54:34,938
kita melewatkan istilah.

706
00:54:36,982 --> 00:54:37,816
Aku punya ide.

707
00:54:37,899 --> 00:54:42,028
Atau ide atau sesuatu. Kita tak hanya
menambahkan hal yang salah.

708
00:54:45,240 --> 00:54:50,495
<i>Paradoks informasi mengatakan</i>
<i>bahwa karena lubang hitam,</i>

709
00:54:50,578 --> 00:54:51,579
<i>alam semesta</i>

710
00:54:52,163 --> 00:54:53,999
<i>tak bisa dijelaskan</i>

711
00:54:54,791 --> 00:54:57,502
<i>persis oleh hukum fisika.</i>

712
00:55:00,171 --> 00:55:02,382
Aku bertaruh pada ide bahwa

713
00:55:02,841 --> 00:55:06,303
ada hukum fisika dan kita bisa cari tahu
apa itu.

714
00:55:08,847 --> 00:55:10,724
Tapi ini belum berakhir.

715
00:55:23,570 --> 00:55:27,073
Kurasa menarik saat pengamatan

716
00:55:27,157 --> 00:55:30,035
tak sesuai

717
00:55:30,118 --> 00:55:32,871
gambaran standar kita tentang perilaku.

718
00:55:33,330 --> 00:55:36,583
Saat itulah orang mulai mencari

719
00:55:36,666 --> 00:55:38,543
penjelasan eksotis.

720
00:55:40,962 --> 00:55:43,631
Itulah yang terjadi
dengan cerita lubang hitam.

721
00:55:46,593 --> 00:55:49,346
Lubang hitam awalnya

722
00:55:49,429 --> 00:55:53,183
sangat esoteris, matematis,
sangat sulit diterima,

723
00:55:53,933 --> 00:55:56,644
tapi seiring waktu,

724
00:55:56,728 --> 00:55:59,731
ada pengamatan yang tak masuk akal.

725
00:56:01,441 --> 00:56:04,652
Lubang hitam adalah penjelasan terbaik
untuk pengamatan.

726
00:56:05,987 --> 00:56:09,240
Yang masih cukup kontroversial adalah
lubang hitam supermasif,

727
00:56:09,324 --> 00:56:12,243
yang satu juta hingga satu miliar kali
massa matahari.

728
00:56:15,413 --> 00:56:18,375
Semua galaksi menyimpan lubang hitam
supermasif di inti mereka.

729
00:56:19,334 --> 00:56:21,086
Bahkan galaksi kita sendiri.

730
00:56:22,128 --> 00:56:24,005
Itu cukup kontroversial,

731
00:56:24,839 --> 00:56:28,802
dan itu ide yang sangat menarik bagiku.

732
00:56:31,429 --> 00:56:33,473
Dan aku punya
teknik yang sedang kukerjakan,

733
00:56:33,556 --> 00:56:35,934
{\an8}grupku lalu grup di Jerman,

734
00:56:36,017 --> 00:56:39,646
{\an8}yang pada prinsipnya bisa mengetahuinya.

735
00:56:41,606 --> 00:56:44,943
Dan ini sama seperti Observatorium Keck
dibuka di Hawaii.

736
00:56:48,530 --> 00:56:50,949
Sungguh luar biasa
bahwa teleskop yang sangat besar

737
00:56:51,032 --> 00:56:53,785
membiarkan kita bermain-main
dengan instrumen.

738
00:56:56,704 --> 00:56:57,997
Tapi itu berhasil.

739
00:56:58,081 --> 00:56:59,624
Kau bisa melihat pusat galaksi,

740
00:56:59,707 --> 00:57:01,334
bintang di pusat galaksi.

741
00:57:05,422 --> 00:57:08,716
Jika ada lubang hitam di sana
dengan beberapa juta kali massa matahari,

742
00:57:08,800 --> 00:57:11,386
benda ini akan bergerak sangat cepat.

743
00:57:13,388 --> 00:57:15,640
Sembilan puluh lima
adalah ukuran pertama kami,

744
00:57:15,723 --> 00:57:19,352
96, kami melihat foto kedua, dan astaga!

745
00:57:20,979 --> 00:57:23,940
Semua itu tak ada di tempat yang sama.

746
00:57:25,233 --> 00:57:26,985
Benda-benda ini mengangkut!

747
00:57:28,486 --> 00:57:31,239
Sembilan puluh delapan,
sembilan puluh sembilan, itu jelas

748
00:57:31,322 --> 00:57:34,117
yang sangat dekat, mulai melengkung.

749
00:57:36,327 --> 00:57:39,038
Lekukannya memberimu arah ke lubang hitam.

750
00:57:39,122 --> 00:57:42,834
Kami punya tiga bintang yang melengkung,
jadi seperti tiga anak panah

751
00:57:43,960 --> 00:57:46,796
dan mereka semua bersilangan di tempat
yang sama.

752
00:57:50,675 --> 00:57:52,927
Kau butuh sesuatu yang besar

753
00:57:53,428 --> 00:57:56,139
untuk menggerakkan
orbit periode pendek itu.

754
00:58:01,102 --> 00:58:06,149
Sulit membayangkan hal lain di pusatnya

755
00:58:06,232 --> 00:58:09,110
selain lubang hitam supermasif.

756
00:58:13,031 --> 00:58:15,033
Kami dalam perjalanan.

757
00:58:17,952 --> 00:58:19,454
Kau bisa merasakannya.

758
00:58:30,798 --> 00:58:31,925
Tiga empat lima.

759
00:58:32,008 --> 00:58:33,968
{\an8}Tidak, kurasa Kazu memberitahuku…

760
00:58:34,052 --> 00:58:36,638
{\an8}Ya, tapi Kazu menyuruhku melihat 120
kemarin

761
00:58:36,721 --> 00:58:38,348
{\an8}dan itu sebabnya kami melihatnya.

762
00:58:38,431 --> 00:58:40,308
Jadi, ini 3C345?

763
00:58:40,391 --> 00:58:41,226
Ya.

764
00:58:41,309 --> 00:58:43,645
Fakta bahwa kami mengincar EHT tinggi

765
00:58:43,728 --> 00:58:46,231
untuk melihat sesuatu yang kau tahu
belum pernah dilihat

766
00:58:46,356 --> 00:58:49,192
berarti kami harus mengembangkan
seperangkat alat baru.

767
00:58:49,275 --> 00:58:52,070
Jauh lebih mudah untuk memulai
dengan bidang pandang besar…

768
00:58:52,153 --> 00:58:54,656
<i>Kami harus merekonstruksi citra</i>
<i>dengan ketepatan cukup</i>

769
00:58:54,739 --> 00:58:56,574
<i>sampai memercayai apa yang kami lihat.</i>

770
00:58:56,658 --> 00:58:58,660
Kecil lalu ada penataan aneh di sana.

771
00:58:58,743 --> 00:59:02,372
Ya, omong-omong, aku tak memuatnya
dalam skala linier.

772
00:59:02,455 --> 00:59:05,083
Saat kita memotret di kamera,

773
00:59:05,166 --> 00:59:08,461
kau percaya gambar itu adalah kenyataan,
bukan?

774
00:59:08,545 --> 00:59:10,755
Kau melihat itu dengan matamu sendiri

775
00:59:10,838 --> 00:59:12,799
dan kau bisa lihat, itu cocok.

776
00:59:12,882 --> 00:59:16,386
Saat kami mengambil foto lubang hitam,

777
00:59:16,469 --> 00:59:17,971
kami tak melihat itu.

778
00:59:18,054 --> 00:59:20,098
Kami tak tahu gambar yang kami hasilkan

779
00:59:20,181 --> 00:59:22,225
sebenarnya seperti apa lubang hitam itu.

780
00:59:22,934 --> 00:59:25,144
Bagaimana kami menilai citra
yang sebenarnya?

781
00:59:26,312 --> 00:59:28,940
Jadi, mana yang benar?
Yang kumaksud secara umum,

782
00:59:29,023 --> 00:59:32,360
mana yang benar?
Kau tahu, orang menerbitkan…

783
00:59:32,485 --> 00:59:35,280
<i>Satu cara kita mendekati masalah</i>
<i>adalah dengan memisahkan tim</i>

784
00:59:35,363 --> 00:59:37,574
<i>menjadi kelompok</i>
<i>yang tak bisa saling bicara.</i>

785
00:59:38,074 --> 00:59:41,286
<i>Kami menghasilkan data</i>
<i>dari berbagai gambar</i>

786
00:59:41,369 --> 00:59:45,206
<i>data realistis seperti yang kami dapat</i>
<i>dari Teleskop Horizon Peristiwa,</i>

787
00:59:45,290 --> 00:59:48,167
lalu lepaskan ke komunitas
tanpa citra asli

788
00:59:48,710 --> 00:59:52,380
dan kami katakan, lakukan yang terbaik,
dapatkan citra terbai dari data ini.

789
00:59:52,463 --> 00:59:56,718
Apa yang terjadi di ruangan Tim Satu
tetap di ruang Tim Satu, bukan?

790
00:59:57,427 --> 00:59:59,596
Jika aku melihat citra tim lain,

791
00:59:59,679 --> 01:00:02,640
aku mungkin akan mencoba mendorong
algoritma pencitraanku,

792
01:00:02,724 --> 01:00:05,810
secara tak sadar, ke arah yang akan
mendukung citra semacam itu.

793
01:00:05,893 --> 01:00:07,645
Lihat bar galat amplitudo ini.

794
01:00:08,855 --> 01:00:13,568
<i>Kami ingin memiliki banyak sesi</i>
<i>dan memperbaiki proses pencitraan itu</i>

795
01:00:14,611 --> 01:00:16,821
<i>sebelum membandingkan gambarnya.</i>

796
01:00:16,904 --> 01:00:20,325
Kalian melihat semua hal berbeda
dengan data yang sama,

797
01:00:20,408 --> 01:00:22,118
ini pertandingan cinta…

798
01:00:22,201 --> 01:00:26,205
Kami harus bisa membandingkan algoritma
berbeda antar tim.

799
01:00:26,289 --> 01:00:28,499
Jika mulai konvergen pada itu,

800
01:00:28,583 --> 01:00:32,253
kami akan tahu dalam posisi bagus
untuk hal yang sama ke Sag-A* dan M87.

801
01:00:32,337 --> 01:00:35,256
Ini amplitudo penutup rendah yang baik

802
01:00:35,340 --> 01:00:37,175
Ada perbedaan besar.

803
01:00:37,258 --> 01:00:38,593
Jaraknya tiga hari.

804
01:00:39,093 --> 01:00:41,095
Ya, tapi sumbernya tak banyak berubah,

805
01:00:41,804 --> 01:00:43,514
dan kecepatan cahaya tak bisa diubah.

806
01:00:44,098 --> 01:00:49,937
Tetapi oranye dan biru, itu hari dan waktu
yang sama.

807
01:00:50,438 --> 01:00:54,067
Di Tim Dua, kurasa kita mengalami
masa sulit.

808
01:00:55,318 --> 01:00:59,405
Perasaanku adalah data belum siap,

809
01:01:00,073 --> 01:01:02,116
belum dikalibrasi

810
01:01:02,867 --> 01:01:03,951
untuk pencitraan.

811
01:01:04,035 --> 01:01:06,788
Jadi, masih ada pekerjaan.

812
01:01:15,254 --> 01:01:17,840
Aku kebetulan melihat situs Guardian

813
01:01:17,924 --> 01:01:21,636
sekitar tengah malam pada malam
tanggal 13,

814
01:01:22,512 --> 01:01:23,846
dan mereka mengumumkannya.

815
01:01:25,348 --> 01:01:26,182
Itu saja.

816
01:01:28,935 --> 01:01:32,689
{\an8}Kami sudah lama ingin menemuinya.

817
01:01:33,773 --> 01:01:35,692
{\an8}Karena kami khawatir

818
01:01:36,484 --> 01:01:40,488
dan kami tahu pekerjaan itu
akan mengangkat semangatnya.

819
01:01:42,573 --> 01:01:45,451
<i>Kami terus bilang begitu</i>
<i>sampai di suatu tempat,</i>

820
01:01:45,535 --> 01:01:47,203
<i>kami terbang kembali ke Inggris</i>

821
01:01:47,286 --> 01:01:50,206
<i>untuk membicarakannya dan membahas</i>
<i>langkah selanjutnya dengannya.</i>

822
01:01:50,748 --> 01:01:55,294
Itu akan membuatnya sangat senang
menyadari kami punya proyek ini.

823
01:01:55,878 --> 01:01:59,590
Sayangnya, kami tak tiba tepat waktu.

824
01:02:01,759 --> 01:02:03,803
<i>- Kami berpikir dengan cara berbeda,</i>
<i>- Ya.</i>

825
01:02:03,886 --> 01:02:07,014
<i>dan dia punya cara berpikirnya yang unik</i>

826
01:02:08,307 --> 01:02:12,687
<i>dan kami tak boleh punya akses</i>
<i>ke pikirannya lagi.</i>

827
01:02:13,271 --> 01:02:14,605
Itu kehilangan besar.

828
01:02:16,065 --> 01:02:18,192
Ada persahabatan khusus

829
01:02:19,026 --> 01:02:24,657
yang tumbuh dari kerja sama ilmiah
dan penemuan

830
01:02:24,741 --> 01:02:28,786
yang menurutku tak ada duanya.

831
01:02:30,163 --> 01:02:34,375
Dan memiliki, kau tahu…

832
01:02:36,127 --> 01:02:37,420
Interaksi ilmiah…

833
01:02:38,004 --> 01:02:40,506
yang produktif

834
01:02:41,924 --> 01:02:46,012
dengan seseorang selama puluhan tahun

835
01:02:47,221 --> 01:02:48,639
lalu kehilangan mereka

836
01:02:49,682 --> 01:02:51,100
sangat menyedihkan.

837
01:02:52,393 --> 01:02:56,606
Ini menyedihkan dengan cara yang berbeda
dari kehilangan kerabat atau, tetapi…

838
01:02:57,565 --> 01:02:59,317
itu…

839
01:03:02,278 --> 01:03:05,323
itu hal yang istimewa
dan sangat menyedihkan kehilangan itu.

840
01:03:44,445 --> 01:03:46,823
<i>Kau bisa bayangkan jika kau melayang</i>

841
01:03:46,906 --> 01:03:49,075
<i>di dekat dua lubang hitam</i>
<i>yang bertabrakan.</i>

842
01:03:50,868 --> 01:03:54,914
<i>Saat mereka mengorbit, ruang angkasa</i>
<i>mulai berdering sebagai respons.</i>

843
01:03:56,457 --> 01:03:58,376
<i>Mereka seperti palu di drum.</i>

844
01:03:59,001 --> 01:04:00,837
<i>Drum itu ruang-waktu.</i>

845
01:04:01,712 --> 01:04:03,047
<i>Mulai berdering.</i>

846
01:04:04,215 --> 01:04:07,218
<i>Gelombang gravitasi, meremas</i>
<i>dan meregangkan ruang.</i>

847
01:04:09,053 --> 01:04:12,098
<i>Pada prinsipnya, mereka akan mencabut</i>
<i>gendang telingamu,</i>

848
01:04:12,765 --> 01:04:16,143
<i>kau akan mendengarnya</i>
<i>meski itu ruang kosong.</i>

849
01:04:21,691 --> 01:04:26,320
<i>Gelombang gravitasi sebenarnya</i>
<i>seperti suara dalam medium ruang waktu.</i>

850
01:04:33,536 --> 01:04:37,456
<i>Dan itu penemuan terbesar tahun 2015.</i>

851
01:04:38,040 --> 01:04:42,587
Eksperimen ini, LIGO, merekam tabrakan
dua lubang hitam.

852
01:04:47,758 --> 01:04:50,511
{\an8}Seperlima detik terakhir
sebelum lubang hitam

853
01:04:50,595 --> 01:04:54,098
{\an8}menyatu dan menjadi sunyi
sebagai lubang hitam yang lebih besar.

854
01:04:54,932 --> 01:04:56,183
{\an8}Mengagumkan.

855
01:04:56,267 --> 01:04:59,437
Satu-satunya bukti
untuk lubang hitam sebelum itu

856
01:04:59,520 --> 01:05:01,355
adalah aktivitas pada lingkungan mereka.

857
01:05:02,189 --> 01:05:03,399
{\an8}Ini terasa langsung.

858
01:05:03,482 --> 01:05:06,193
{\an8}Bukti langsung pertama

859
01:05:06,360 --> 01:05:09,113
{\an8}bukan hanya keberadaan lubang hitam,

860
01:05:09,196 --> 01:05:11,824
tapi keberadaan sepasang lubang hitam.

861
01:05:12,408 --> 01:05:15,953
Sinyal ini datang setelah bepergian
lebih dari satu miliar tahun,

862
01:05:16,037 --> 01:05:17,038
{\an8}dan mereka merekamnya.

863
01:05:17,580 --> 01:05:20,917
{\an8}Penemuan yang spektakuler.

864
01:05:22,668 --> 01:05:26,672
Karyaku adalah secara teori bagaimana
lubang hitam bertabrakan,

865
01:05:26,756 --> 01:05:28,966
seperti apa simulasi suara itu,

866
01:05:29,050 --> 01:05:32,261
dan memahami dinamika orbit lubang hitam.

867
01:05:36,849 --> 01:05:40,227
{\an8}Gelombang gravitasi sangat tenang
saat mencapai Bumi,

868
01:05:41,854 --> 01:05:46,108
{\an8}eksperimen hanya menangkap
beberapa orbit terakhir.

869
01:05:48,361 --> 01:05:50,905
Untuk menggali lebih dalam dan mendengar
pendekatannya,

870
01:05:50,988 --> 01:05:55,701
kelompokku melakukan perkiraan
beberapa menit terakhir.

871
01:05:57,370 --> 01:05:59,288
Mendengarkan <i>run-up</i> yang lebih panjang,

872
01:05:59,372 --> 01:06:02,667
kita bisa lihat apakah lubang hitam punya
dinamika yang lebih menarik,

873
01:06:02,750 --> 01:06:04,085
jika itu gerakan lebih rumit.

874
01:06:06,879 --> 01:06:10,508
Jadi, dalam kasus ini, bukan hanya
lubang hitam, massa berbeda,

875
01:06:10,591 --> 01:06:13,511
bukan hanya di orbit yang lebih rumit,

876
01:06:13,594 --> 01:06:15,262
tapi juga berputar.

877
01:06:18,849 --> 01:06:21,852
Sistem mulai berputar di angkasa

878
01:06:24,271 --> 01:06:26,440
dan kau bisa mendengarnya lebih tenang

879
01:06:26,524 --> 01:06:28,734
sebagai gelombang gravitasi
yang menjauh darimu,

880
01:06:28,818 --> 01:06:31,529
dan lebih keras saat mereka dikirim
kepadamu.

881
01:06:32,363 --> 01:06:35,116
Ini semua detail yang bisa kami ambil

882
01:06:35,199 --> 01:06:38,077
dari suara gelombang gravitasi
hanya dengan mendengarkan.

883
01:06:39,787 --> 01:06:41,330
Lalu makin keras, makin cepat,

884
01:06:42,039 --> 01:06:43,207
tepat sebelum menyatu.

885
01:06:44,834 --> 01:06:46,877
Lalu menjadi sepi
seperti lubang hitam besar.

886
01:06:49,005 --> 01:06:50,548
Ada kesenangan manusiawi

887
01:06:51,048 --> 01:06:55,052
untuk bisa merasakan, secara visual,

888
01:06:55,136 --> 01:06:56,804
rekaman seperti itu.

889
01:06:57,471 --> 01:07:00,057
Dalam arti tertentu,
membuat lubang hitam lebih nyata.

890
01:07:02,059 --> 01:07:04,020
Sungguh waktu yang luar biasa untuk hidup:

891
01:07:05,187 --> 01:07:10,026
sampai berada di puncak ketidaktahuan,
lalu menemukan.

892
01:07:13,237 --> 01:07:17,491
DATA LUBANG HITAM M87 SIAP DICITRAKAN
5 JUNI 2018

893
01:07:27,001 --> 01:07:29,712
Baiklah, kita akan merilis datanya.

894
01:07:30,921 --> 01:07:32,840
Momen besar, ayo lakukan.

895
01:07:33,424 --> 01:07:37,261
Baik, aku melibatkan semua orang
di seluruh catatan ini.

896
01:07:38,637 --> 01:07:42,850
Tujuan akhirnya adalah foto realitas:
bagaimana bentuk lubang hitam.

897
01:07:44,560 --> 01:07:48,689
Lubang hitam di pusat galaksi bermandikan
plasma panas yang bersinar,

898
01:07:48,773 --> 01:07:50,941
dan ada cahaya yang datang
dari balik lubang

899
01:07:51,025 --> 01:07:53,652
dan di depannya dan ke segala arah.

900
01:07:53,736 --> 01:07:58,074
Mereka melengkungkan ruang-waktu mereka,
bahkan cahaya dari belakang lubang hitam

901
01:07:58,157 --> 01:08:01,035
bisa berbelok di sekitar mereka
untuk mencapai pengamat.

902
01:08:04,663 --> 01:08:05,581
Kau bisa bayangkan

903
01:08:05,664 --> 01:08:08,918
beberapa foton cukup jauh
sampai mereka akan mendatangimu,

904
01:08:09,001 --> 01:08:12,546
beberapa dari mereka dekat dengan horizon
dan mereka berbelok ke dalam,

905
01:08:13,214 --> 01:08:17,051
dan beberapa dari mereka terlalu dekat
dan mereka akan jatuh ke lubang hitam.

906
01:08:18,302 --> 01:08:21,263
Dan bayangan dari lubang hitam adalah
area melingkar

907
01:08:21,347 --> 01:08:24,642
dari kecemerlangan yang berkurang
dengan cincin terang di sekitarnya.

908
01:08:25,518 --> 01:08:28,896
{\an8}Sangat istimewa ada prediksi konkret

909
01:08:28,979 --> 01:08:30,523
{\an8}untuk hal yang tak pernah dilihat.

910
01:08:31,315 --> 01:08:34,610
Jika membuat citra,
kau harus ke ruangan lain,

911
01:08:34,693 --> 01:08:36,362
- Baik.
- Mulai bersamaan.

912
01:08:36,445 --> 01:08:38,364
Tim Satu Pencitra!

913
01:08:38,989 --> 01:08:40,950
Baik, hari mana yang paling bagus?

914
01:08:41,033 --> 01:08:42,827
Aku melakukan 3601.

915
01:08:42,910 --> 01:08:45,371
- Aku sebenarnya ingin menyiapkannya.
- Sama.

916
01:08:45,454 --> 01:08:47,790
- Baik, sudah siap?
- Aku terlalu senang.

917
01:08:47,873 --> 01:08:50,417
Astaga, tunggu, kita tutup pintunya,
apa kita siap?

918
01:08:50,501 --> 01:08:53,170
Tunggu, apa yang terjadi?

919
01:08:53,254 --> 01:08:55,005
Kami mencoba membuat gambar!

920
01:08:55,089 --> 01:08:57,883
Bisakah kita mengatur kecepatan?

921
01:08:58,634 --> 01:09:00,261
Tidak, pertama-tama…

922
01:09:01,178 --> 01:09:02,596
Shep, tutup pintunya!

923
01:09:02,680 --> 01:09:03,514
Astaga!

924
01:09:03,931 --> 01:09:05,933
Bisa kita mulai, Michael? Kau tak perlu…

925
01:09:06,016 --> 01:09:07,351
Mari tunggu Michael.

926
01:09:07,434 --> 01:09:09,854
Bisakah kita lanjutkan lintasan kecil kita

927
01:09:09,937 --> 01:09:12,273
dan bertemu dalam 20 menit?

928
01:09:12,982 --> 01:09:16,026
- Tidak.
- Kurasa ini momen penting,

929
01:09:16,110 --> 01:09:20,114
dan kurasa untukku, aku hanya bilang,

930
01:09:21,031 --> 01:09:23,325
Kurasa akan menyenangkan melakukan pertama
bersama,

931
01:09:23,409 --> 01:09:27,788
melihat itu, lalu pergi dengan cara
kita sendiri dan memperbaikinya.

932
01:09:27,913 --> 01:09:31,000
Kurasa itu sangat menarik…
Kau mau melakukannya sendiri?

933
01:09:31,083 --> 01:09:34,879
Aku ingin melihat semuanya bersama
agar kita bisa mendapatkan beberapa data.

934
01:09:34,962 --> 01:09:36,922
- Kita sudah siap?
- Siap.

935
01:09:37,006 --> 01:09:38,841
Ini tak akan berhasil!

936
01:09:38,924 --> 01:09:40,634
Tingkatkan!

937
01:09:41,218 --> 01:09:42,052
Siap?

938
01:09:42,553 --> 01:09:43,387
Siaga.

939
01:09:43,804 --> 01:09:44,638
Mulai!

940
01:09:44,722 --> 01:09:47,099
Astaga! Kita mulai!

941
01:09:48,934 --> 01:09:50,394
Ini hanya wafel.

942
01:09:52,438 --> 01:09:54,815
Itu terlihat sangat menarik.

943
01:09:58,819 --> 01:10:00,404
Bagaimana wafelnya?

944
01:10:00,487 --> 01:10:02,364
Andrew terlihat cantik, tetapi…

945
01:10:02,448 --> 01:10:04,825
tak ada perubahan.

946
01:10:06,535 --> 01:10:08,621
Kepadatan sangat tinggi.

947
01:10:10,748 --> 01:10:13,667
Daniel dan aku mendapatkan
sesuatu seperti ini, dengan…

948
01:10:15,044 --> 01:10:16,879
Itu yang kudapat saat memakai penutup.

949
01:10:16,962 --> 01:10:20,049
- Hanya penutup?
- Astaga, lihat chi squreds!

950
01:10:20,132 --> 01:10:22,343
- Itu cukup bagus!
- Dan liputan yang lebih baik.

951
01:10:22,426 --> 01:10:25,054
Lalu ini, setelah beberapa iterasi lagi,

952
01:10:25,137 --> 01:10:28,224
itu menghaluskannya dan membuang
beberapa sampah tambahan.

953
01:10:28,307 --> 01:10:29,808
- Ini semua di <i>band </i>rendah?
- Ya,

954
01:10:29,892 --> 01:10:32,770
- hanya sehari?
- Ini hanya sehari…

955
01:10:33,437 --> 01:10:35,731
- Kau tahu…
- Itu sugestif.

956
01:10:36,315 --> 01:10:37,608
Tampaknya…

957
01:10:37,691 --> 01:10:39,276
Kau menghapus ini di amplitudo?

958
01:10:39,360 --> 01:10:40,611
Aku tak menyentuh apa pun.

959
01:10:41,111 --> 01:10:45,449
Bagus sekali. Sangat keren.

960
01:10:45,532 --> 01:10:46,659
Tunggu, yang mana itu?

961
01:10:46,742 --> 01:10:47,743
Ini gambar Katie.

962
01:10:48,369 --> 01:10:50,371
Itu terlihat berbeda,

963
01:10:50,454 --> 01:10:53,749
karena kalian punya titik terang
di sisi ini.

964
01:10:53,832 --> 01:10:55,334
Baik, serius?

965
01:10:55,459 --> 01:10:59,672
Dengar, kita semua mendapatkan
bulan sabit dengan ukuran yang tepat

966
01:11:00,965 --> 01:11:04,802
- Jadi, berapa ukurannya…
- Ini sekitar 40.

967
01:11:04,885 --> 01:11:05,970
Kita akan ambil.

968
01:11:06,053 --> 01:11:10,849
Saat itulah kau berharap jika M87 memiliki
enam miliar massa matahari.

969
01:11:10,933 --> 01:11:12,184
Itu kasus besar.

970
01:11:12,268 --> 01:11:15,813
Kau tahu ini apa?
Ini skala untuk menimbang lubang hitam.

971
01:11:15,896 --> 01:11:18,190
Jika kita bisa mendapatkan apa pun
yang tampak jauh

972
01:11:18,274 --> 01:11:19,692
seperti itu setiap hari…

973
01:11:19,775 --> 01:11:21,610
Satu-satunya cara orang keluar dari sini

974
01:11:21,694 --> 01:11:23,821
adalah jika semua orang ke sana,
kita berfoto.

975
01:11:23,904 --> 01:11:25,239
Itu bisa saja buruk!

976
01:11:25,322 --> 01:11:27,950
Apa aku cukup pendek hingga bisa berdiri
di sini?

977
01:11:30,494 --> 01:11:31,996
Dan kau harus mengambilnya!

978
01:11:32,079 --> 01:11:32,913
Baik.

979
01:11:33,497 --> 01:11:35,291
Kita berada di titik

980
01:11:35,374 --> 01:11:38,085
ketika keadaan bisa berubah.

981
01:11:38,836 --> 01:11:43,299
Baik, aku mengambil foto di ponselku,
sesuatu di layar.

982
01:11:43,382 --> 01:11:45,634
Sampai jumpa besok, besok kita mencitrakan
lagi.

983
01:11:45,718 --> 01:11:48,595
Yang diperlukan hanyalah satu gambar ini

984
01:11:48,679 --> 01:11:50,973
untuk dikirim ke orang yang salah,

985
01:11:51,056 --> 01:11:54,268
orang akan melihatnya,
mengukurnya dari layar,

986
01:11:54,351 --> 01:11:57,354
mereka akan menulis makalah. Aku jamin.

987
01:11:58,147 --> 01:12:01,400
Itu pasti, embargo 100%.

988
01:12:02,776 --> 01:12:05,904
Tak seorang pun di luar kolaborasi EHT
bisa melihat apa pun

989
01:12:07,031 --> 01:12:08,574
yang terjadi di sini

990
01:12:09,575 --> 01:12:11,577
tak bisa meninggalkan Tim Satu.

991
01:12:13,287 --> 01:12:14,997
Ini cukup liar.

992
01:12:15,581 --> 01:12:19,251
Semua salah, aku yakin itu salah,
tetapi jika berhasil,

993
01:12:19,877 --> 01:12:22,129
itu luar biasa.

994
01:12:49,656 --> 01:12:50,991
<i>Semua berjalan lancar.</i>

995
01:12:52,785 --> 01:12:56,872
<i>Kami pikir kami berhasil melakukan</i>
<i>bagian proyek ini.</i>

996
01:12:58,290 --> 01:13:02,878
BRINSOP COURT, INGGRIS
16 SEPTEMBER 2018

997
01:13:03,379 --> 01:13:08,133
Kami berhasil mendapatkan jawaban
target 12J.

998
01:13:11,178 --> 01:13:12,971
Masih ada yang harus dilakukan.

999
01:13:24,817 --> 01:13:29,029
Kurasa yang penting hanya 3,5.

1000
01:13:29,113 --> 01:13:31,031
- 3,5?
- Ya.

1001
01:13:36,036 --> 01:13:37,162
Senang bertemu denganmu.

1002
01:13:38,580 --> 01:13:41,250
- Hei, Sasha!
- Hei, kau sudah datang.

1003
01:13:41,333 --> 01:13:44,420
Ya, kami sudah melakukan lima halaman
perhitungan,

1004
01:13:44,503 --> 01:13:45,337
kau terlambat!

1005
01:13:50,300 --> 01:13:52,845
Kau boleh menyimpan barangmu
dan pergi ke kamar mandi.

1006
01:13:53,303 --> 01:13:55,514
Tak apa, aku dibutuhkan.

1007
01:13:55,597 --> 01:13:57,307
- Tak ada waktu untuk itu.
- Tidak.

1008
01:14:00,060 --> 01:14:01,645
Baik…

1009
01:14:01,728 --> 01:14:05,107
kita di mana?
Seperti, apa yang masih harus dilakukan?

1010
01:14:06,066 --> 01:14:09,153
Satu-satunya yang kulihat adalah

1011
01:14:09,236 --> 01:14:13,490
memahami G plus minus ke P.

1012
01:14:13,574 --> 01:14:15,701
- Ya.
- Benar. Dan horizon sebelumnya.

1013
01:14:15,784 --> 01:14:17,828
Dan horizon sebelumnya. Ada yang lihat?

1014
01:14:17,911 --> 01:14:18,829
Tidak, itu saja.

1015
01:14:22,499 --> 01:14:24,209
Kembali ke Brinsop, setahun.

1016
01:14:25,502 --> 01:14:27,463
<i>Tahun lalu kami pikir itu sederhana,</i>

1017
01:14:27,546 --> 01:14:29,673
kami menghabiskan beberapa minggu
lalu kami akan

1018
01:14:29,756 --> 01:14:31,925
meringkas istilah dan mendapatkan jawaban.

1019
01:14:32,009 --> 01:14:34,011
Lalu selama tahun lalu,

1020
01:14:34,094 --> 01:14:36,513
kami sadar sebenarnya jauh lebih rumit
dari itu.

1021
01:14:36,597 --> 01:14:38,599
T-kiri, atas T-kanan ditambah T-kiri.

1022
01:14:39,099 --> 01:14:42,478
<i>Kami menemukan ada jutaan istilah</i>
<i>dan itu takkan selesai dua pekan,</i>

1023
01:14:42,561 --> 01:14:45,689
<i>dan kami mengeluarkan komputer</i>
<i>untuk kali pertama, dan tak berhasil.</i>

1024
01:14:46,773 --> 01:14:47,941
Satu di atas Y.

1025
01:14:48,984 --> 01:14:52,196
Lalu kami menyadari
kau bisa memecahkan persamaan ini,

1026
01:14:52,279 --> 01:14:55,782
kami bisa memecahnya menjadi bagian
yang tak bisa disatukan.

1027
01:14:55,866 --> 01:14:57,367
Kurasa itu terobosan.

1028
01:14:58,410 --> 01:15:01,830
Kami harus menyadari kami memiliki
hampir semua yang kami butuhkan,

1029
01:15:01,914 --> 01:15:03,165
tetapi entah bagaimana

1030
01:15:03,665 --> 01:15:05,334
ada beberapa hal yang hilang kurasa.

1031
01:15:05,417 --> 01:15:06,585
N, D, di sini.

1032
01:15:06,668 --> 01:15:07,961
Apa yang kami temukan adalah

1033
01:15:08,921 --> 01:15:11,965
persamaannya adalah jumlah variasi
muatan inersia

1034
01:15:12,466 --> 01:15:16,094
dan variasi kecepatan sudut horizon.

1035
01:15:16,178 --> 01:15:19,223
Yang, saat di evaluasi, kau dapat 12J.

1036
01:15:20,432 --> 01:15:22,976
Sebelumnya, ada beberapa istilah kecepatan

1037
01:15:23,060 --> 01:15:24,269
sudut horizon.

1038
01:15:24,853 --> 01:15:27,689
Dan tanpa semuanya,
itu tak bisa diintegralkan.

1039
01:15:29,858 --> 01:15:32,277
Sekarang kita temukan gambaran fisik
yang bagus

1040
01:15:32,361 --> 01:15:34,655
dan cara mendapatkan 12J

1041
01:15:34,738 --> 01:15:36,740
dan sekarang terakhir, kau tahu,

1042
01:15:36,823 --> 01:15:39,284
Sentuhan akhir, untuk memastikan
kami percaya.

1043
01:15:42,538 --> 01:15:46,542
Aku sangat sedih karena Stephen
tak bisa menyelesaikan ini sampai akhir.

1044
01:15:46,667 --> 01:15:48,710
Dia pasti sangat kelelahan.

1045
01:15:52,714 --> 01:15:54,174
Aneh bagaimana fisika pribadi

1046
01:15:55,717 --> 01:15:57,052
saat ini.

1047
01:15:58,804 --> 01:16:03,433
Salah satu hal paling menyedihkan soal
kematian Stephen adalah jika berhasil,

1048
01:16:04,518 --> 01:16:06,311
kami tak bisa memberitahunya.

1049
01:16:07,104 --> 01:16:08,355
Satu botol di depan…

1050
01:16:12,568 --> 01:16:13,402
Untuk Stephen.

1051
01:16:14,194 --> 01:16:15,279
Untuk Stephen.

1052
01:16:15,362 --> 01:16:19,950
<i>Salah satu hal yang mengesankan</i>
<i>dan luar biasa tentang Stephen</i>

1053
01:16:20,033 --> 01:16:21,660
<i>adalah betapa dia sangat…</i>

1054
01:16:22,619 --> 01:16:26,999
peduli dengan pertanyaan ini.

1055
01:16:31,086 --> 01:16:34,381
Kita tahu itu sangat berbeda
di dalam lubang hitam.

1056
01:16:34,881 --> 01:16:38,844
Jadi, hadiahnya sangat besar
jika kau tahu.

1057
01:16:41,888 --> 01:16:43,307
Sifat ruang-waktu.

1058
01:16:47,394 --> 01:16:48,520
Itu benar.

1059
01:16:51,815 --> 01:16:55,819
Hawking memberi kami petunjuk terbesar.

1060
01:16:58,488 --> 01:17:01,241
Jika proyek yang kami jalani berhasil,

1061
01:17:02,993 --> 01:17:06,622
itu akan seperti tiang tanda raksasa,

1062
01:17:06,705 --> 01:17:08,415
"Ada emas di arah ini."

1063
01:17:11,043 --> 01:17:13,170
Kau menatap langit malam

1064
01:17:13,962 --> 01:17:16,298
dan tentu saja kau tak melihatnya.

1065
01:17:18,300 --> 01:17:20,052
Tetapi kau tahu mereka di atas sana.

1066
01:17:21,511 --> 01:17:22,763
Hampir mengejek kita:

1067
01:17:24,848 --> 01:17:26,433
"Mencoba mencari tahu tentang aku."

1068
01:17:36,610 --> 01:17:38,403
{\an8}Aku hanya ingin memeriksa audionya.

1069
01:17:38,487 --> 01:17:39,529
Dengar aku?

1070
01:17:39,613 --> 01:17:41,114
Ya, aku bisa mendengarmu.

1071
01:17:41,198 --> 01:17:42,949
- Kau bisa dengar kami?
- Bisa. Halo!

1072
01:17:43,033 --> 01:17:44,576
Baik, aku ingin mulai,

1073
01:17:44,660 --> 01:17:50,040
{\an8}<i>telecon</i> pertama yang menunjukkan
gambar pertama M87.

1074
01:17:50,624 --> 01:17:52,959
Semua gambar sangat konsisten,

1075
01:17:53,043 --> 01:17:54,878
ada fitur seperti bayangan.

1076
01:17:55,671 --> 01:17:57,881
Hasil yang sangat membuat semangat.

1077
01:18:00,008 --> 01:18:03,011
Itu berhasil, benar-benar berhasil.

1078
01:18:03,553 --> 01:18:04,930
Kita melihat cincinnya,

1079
01:18:06,515 --> 01:18:09,893
lalu kau harus sangat skeptis.

1080
01:18:09,976 --> 01:18:13,689
Aku ingin melihat hal itu dan itu
yang membuatku sangat curiga

1081
01:18:13,772 --> 01:18:15,607
tentang diriku dan apa yang kulihat.

1082
01:18:15,691 --> 01:18:19,403
Kurasa bukan masalah menyebutnya
fitur bayangan jika kau mau,

1083
01:18:19,486 --> 01:18:20,737
seperti yang ada di tengah,

1084
01:18:20,821 --> 01:18:24,366
tetapi kita harus berhati-hati
dengan yang kita lihat.

1085
01:18:24,449 --> 01:18:26,702
Apa kita akan melihat gambar tim lain?

1086
01:18:26,785 --> 01:18:27,911
Tidak.

1087
01:18:27,994 --> 01:18:33,208
Saat kita bertemu di bengkel pencitraan
untuk memeriksa gambar dari tiap tim…

1088
01:18:33,291 --> 01:18:36,461
Aku tak bisa tidur semalam
karena sangat bersemangat.

1089
01:18:36,545 --> 01:18:40,549
Aku menunggu set data dan gambar ini
selama delapan tahun.

1090
01:18:41,049 --> 01:18:44,219
{\an8}Aku sangat senang kita mendapatkan hasil
yang cukup konsisten,

1091
01:18:44,803 --> 01:18:47,431
dan aku senang melihat apa yang dilakukan
tim lain.

1092
01:18:47,514 --> 01:18:50,142
Kita menyimpan rahasia yang bagus.

1093
01:18:52,269 --> 01:18:57,149
{\an8}Tim Pencitraan Tiga telah melakukan
sebagian besar teknik standar

1094
01:18:57,232 --> 01:18:59,860
{\an8}ketika kami menggunakan algoritme
yang disebut <i>Clean.</i>

1095
01:19:01,862 --> 01:19:06,199
Ada enam orang di tim yang membuat gambar.

1096
01:19:07,242 --> 01:19:10,746
Bagian tengah dari gambar yang kami
sepakati bersama.

1097
01:19:12,664 --> 01:19:15,417
Menarik melihat apa yang tim lain gunakan
"entropi maksimal"

1098
01:19:15,500 --> 01:19:18,545
dan beberapa metode lain,
apa yang mereka dapatkan pekan depan.

1099
01:19:20,213 --> 01:19:22,466
Kami berharap mereka akan konsisten.

1100
01:19:23,300 --> 01:19:25,343
Kami berusaha sangat berhati-hati.

1101
01:19:25,427 --> 01:19:30,015
Hal yang lebih buruk adalah mengatakan
kami telah melihat bayangan lubang hitam

1102
01:19:30,098 --> 01:19:32,267
dan mengetahui itu adalah
artefak pencitraan.

1103
01:19:34,770 --> 01:19:36,480
Saat ini Tim Satu,

1104
01:19:36,563 --> 01:19:39,733
kami merasa yakin dengan struktur
yang kami dapatkan.

1105
01:19:40,817 --> 01:19:43,236
Kami baik soal konsistensi kami
dalam gambar kami,

1106
01:19:43,320 --> 01:19:46,823
tapi kami belum melihat apa pun
dari tim lain,

1107
01:19:46,907 --> 01:19:49,284
jadi mungkin saja semuanya akan menjadi…

1108
01:19:49,367 --> 01:19:51,369
sangat kacau saat membandingkan tim.

1109
01:19:51,453 --> 01:19:54,956
Dan aku agak takut dengan rencana kita
ke depan,

1110
01:19:55,040 --> 01:19:57,459
- jika dapat gambar berbeda?
- Ya.

1111
01:19:58,126 --> 01:20:00,629
{\an8}BENGKEL KOMPARASI CITRA EHT
23 JULI 2018

1112
01:20:03,924 --> 01:20:05,175
Selamat pagi!

1113
01:20:05,258 --> 01:20:06,635
- Apa kabar?
- Cukup baik.

1114
01:20:21,066 --> 01:20:23,193
Baik, aku menantikannya.

1115
01:20:23,276 --> 01:20:24,277
- Hei.
- Hei.

1116
01:20:24,361 --> 01:20:26,321
- Senang bertemu denganmu.
- Aku juga.

1117
01:20:26,404 --> 01:20:27,239
Aku Katie.

1118
01:20:27,322 --> 01:20:28,949
Senang bertemu denganmu!

1119
01:20:29,032 --> 01:20:30,534
Terima kasih sudah datang!

1120
01:20:41,294 --> 01:20:45,090
Ini momen yang sangat menarik.
Untuk kali pertama, kita akan melihat

1121
01:20:45,173 --> 01:20:47,175
apa semua tim melihat struktur dasar sama.

1122
01:20:47,259 --> 01:20:49,719
Aku belum melihat hasil dari tempat lain.

1123
01:20:49,803 --> 01:20:53,598
Jadi, ini benar-benar
momen Hanukkah Natal, kan?

1124
01:20:53,682 --> 01:20:57,811
Ini saat kau membongkar, saat kau membuka
hadiah yang kau tahu.

1125
01:20:57,894 --> 01:20:59,521
Kau dapat kuda poni? Entahlah.

1126
01:20:59,604 --> 01:21:03,275
Lalu aku mengatur sendiri dan amplitudo
ditambah fase penutupan.

1127
01:21:03,358 --> 01:21:04,192
Baik.

1128
01:21:04,276 --> 01:21:06,736
Aku agak merinding.

1129
01:21:07,529 --> 01:21:11,783
{\an8}Aku sudah menunggu momen ini
selama sepuluh tahun.

1130
01:21:12,492 --> 01:21:15,495
{\an8}Aku membuat model lubang hitam
selama sepuluh tahun,

1131
01:21:15,579 --> 01:21:18,623
akhirnya menjadi nyata.

1132
01:21:19,124 --> 01:21:20,333
Biar kita cek dulu

1133
01:21:20,417 --> 01:21:23,628
jika menggunakan naskah yang sama

1134
01:21:23,712 --> 01:21:26,172
tanpa mengubah apa pun, tanpa penyesuaian,

1135
01:21:26,256 --> 01:21:28,300
untuk melihat hasilnya.

1136
01:21:28,383 --> 01:21:30,343
Baik. Itu akan sangat menarik
untuk dilihat.

1137
01:21:30,427 --> 01:21:33,763
Hanya penasaran. Untuk melihat apakah kita
bisa membuat satu skrip

1138
01:21:33,847 --> 01:21:34,764
yang bisa konsisten…

1139
01:21:34,848 --> 01:21:36,683
semua dalam skala <i>microarcsecond.</i>

1140
01:21:36,766 --> 01:21:41,479
Jadi, sepertinya mengisi kekosongan
dengan lebih banyak.

1141
01:21:41,563 --> 01:21:45,358
Jadi, kurasa kita punya dua pilihan
untuk respons terhadap nol awal.

1142
01:21:45,483 --> 01:21:48,695
Dan keduanya menghasilkan gambar
yang kurang lebih sama, kan?

1143
01:21:48,778 --> 01:21:51,698
Ini juga tak masuk akal bagiku.

1144
01:21:51,781 --> 01:21:55,285
Sebenarnya, mereka membawa
informasi tambahan.

1145
01:21:55,368 --> 01:21:57,871
Tetapi itu bisa jadi informasi
yang sangat luar biasa

1146
01:21:57,954 --> 01:22:02,125
Michael, aku masih belum menerima gambar
dari Tim Tiga, haruskah kuganggu mereka?

1147
01:22:02,626 --> 01:22:03,460
Baik.

1148
01:22:04,753 --> 01:22:07,172
- Berarti akan lebih buruk…
- Baik.

1149
01:22:07,255 --> 01:22:08,256
Maaf, cepat saja.

1150
01:22:08,381 --> 01:22:10,383
Berapa lama lagi sebelum kau siap?

1151
01:22:12,469 --> 01:22:15,430
- Aku tak tahu…
- Sekitar 15 menit?

1152
01:22:15,513 --> 01:22:17,182
Tentu, jika semua lancar, 15 menit.

1153
01:22:17,265 --> 01:22:19,351
Berapa lama yang dibutuhkan Tim Tiga?

1154
01:22:19,434 --> 01:22:21,269
Beberapa menit jika berhasil.

1155
01:22:21,353 --> 01:22:22,270
Ayo lakukan itu,

1156
01:22:22,354 --> 01:22:24,189
kau bisa lihat angkanya, jika itu bagus…

1157
01:22:24,272 --> 01:22:25,106
Baik.

1158
01:22:35,325 --> 01:22:37,369
- Hei, aku…
- Aku siap, ya.

1159
01:22:44,417 --> 01:22:49,089
Baik, pertama kita melakukan
perbandingan silang normal

1160
01:22:49,172 --> 01:22:50,799
antara semua gambar.

1161
01:22:50,882 --> 01:22:55,637
Nilai satu akan jadi konsistensi sempurna
antara dua gambar,

1162
01:22:55,720 --> 01:22:56,846
nol cukup buruk.

1163
01:22:57,931 --> 01:23:00,016
Jadi, apa kita siap untuk momen kebenaran?

1164
01:23:03,186 --> 01:23:05,230
Baik, aku akan menggeser ke bawah.

1165
01:23:05,313 --> 01:23:06,564
Astaga.

1166
01:23:06,648 --> 01:23:07,732
Lihat itu.

1167
01:23:13,488 --> 01:23:14,406
M87!

1168
01:23:16,658 --> 01:23:19,661
Kami membandingkan, piksel per piksel,

1169
01:23:19,744 --> 01:23:21,204
seberapa dekat gambarnya.

1170
01:23:23,498 --> 01:23:25,917
Kita belum bicara di antara tim,

1171
01:23:26,001 --> 01:23:28,461
tetapi angka-angka ini menunjukkan
meski begitu,

1172
01:23:28,545 --> 01:23:31,047
kita semua melihat struktur yang sama,

1173
01:23:31,131 --> 01:23:32,841
jadi ini sangat menjanjikan.

1174
01:23:38,680 --> 01:23:40,265
<i>Itu amat emosional.</i>

1175
01:23:41,683 --> 01:23:43,935
<i>Kau tahu dari sudut pandang matematika</i>

1176
01:23:44,019 --> 01:23:47,063
<i>dan kami melihat gambar yang mirip</i>
<i>dengan model kami.</i>

1177
01:23:47,647 --> 01:23:51,609
Tapi saat kau melihatnya dan harus bilang
itu sebenarnya data,

1178
01:23:51,693 --> 01:23:55,989
bahwa kau tak melihat simulasi,
tapi kau benar-benar melihat lubang hitam.

1179
01:23:56,072 --> 01:23:59,743
Aku mendapati diriku hanya dengan ponselku
menatapnya berjam-jam.

1180
01:24:02,120 --> 01:24:04,039
Yang harus terjadi sekarang adalah

1181
01:24:04,122 --> 01:24:06,833
seluruh kolaborasi harus bersatu
dan setuju.

1182
01:24:11,838 --> 01:24:13,673
<i>Lintangnya sama dengan ALMA</i>.

1183
01:24:15,133 --> 01:24:18,011
<i>Ini fase yang sangat penting</i>
<i>dari proyek ini.</i>

1184
01:24:18,720 --> 01:24:21,347
Kami harus menyatukan orang
yang berbeda latar belakang

1185
01:24:21,431 --> 01:24:23,767
untuk menyepakati sesuatu

1186
01:24:24,809 --> 01:24:29,981
yang akan mewakili 200, 250 orang.

1187
01:24:31,066 --> 01:24:34,611
Itu pertanyaan bagus. Kurasa yang terbaik
adalah…

1188
01:24:35,153 --> 01:24:37,655
Sangat mudah kehilangan kredibilitasmu.

1189
01:24:37,739 --> 01:24:41,242
Dan Teleskop Horizon Peristiwa juga
membangun kredibilitas bertahun-tahun.

1190
01:24:42,869 --> 01:24:44,329
Kami harus lakukan dengan benar.

1191
01:24:47,123 --> 01:24:50,210
<i>Bagaimana kau memutuskan esens kuncinya?</i>

1192
01:24:51,086 --> 01:24:52,629
<i>Apa yang kami sepakati?</i>

1193
01:24:53,171 --> 01:24:55,924
Ini telah menjadi diskusi
dan sudah diperdebatkan.

1194
01:24:56,424 --> 01:24:58,635
Dan mungkin belum diputuskan sepenuhnya.

1195
01:24:58,718 --> 01:25:00,845
15,30-17,00
RAPAT KECIL: MAKALAH II + IV

1196
01:25:00,929 --> 01:25:04,557
Ya, kita ingin punya satu gambar,

1197
01:25:04,641 --> 01:25:06,976
tetapi juga ingin menunjukkan variasi.

1198
01:25:07,060 --> 01:25:09,020
Ya, kita harus membuat kesepakatan.

1199
01:25:09,104 --> 01:25:12,440
Sesuatu yang berhasil.
Benda itu berfungsi.

1200
01:25:12,524 --> 01:25:14,776
Kurasa bukan itu yang mau kita tunjukkan,

1201
01:25:14,859 --> 01:25:18,279
Kurasa kita harus mencari data terbaik

1202
01:25:18,363 --> 01:25:20,990
dan gambar terbaiknya,

1203
01:25:21,074 --> 01:25:24,369
mudah diulang untuk siapa pun yang mau
melakukannya lagi.

1204
01:25:24,911 --> 01:25:26,830
Aku suka gambar rata-rata,

1205
01:25:26,913 --> 01:25:29,457
tetapi karena tak konsisten
dengan data apa pun,

1206
01:25:29,541 --> 01:25:33,878
apa kita akan menggunakan gambar ini
untuk membuat, contohnya, estimasi?

1207
01:25:37,465 --> 01:25:40,844
Semua orang datang dengan dana sendiri,
harapan mereka sendiri,

1208
01:25:41,511 --> 01:25:43,638
jadi ini tentang meyakinkan satu sama lain

1209
01:25:43,721 --> 01:25:46,224
dan memaksa satu sama lain menemukan jalan
ke depan.

1210
01:25:46,307 --> 01:25:52,355
Ada sistematik yang tak termodulasi
dalam data sintetik yang membuatnya…

1211
01:25:52,438 --> 01:25:55,692
Itu sangat demokratis, tetapi tak mudah,

1212
01:25:56,234 --> 01:25:57,819
aku takkan berbohong.

1213
01:26:11,875 --> 01:26:15,378
<i>Kurasa impian fisikawan yang mempelajari</i>
<i>lubang hitam</i>

1214
01:26:16,671 --> 01:26:20,300
<i>adalah bisa melewati horizon</i>
<i>dan ke sisi lain.</i>

1215
01:26:26,848 --> 01:26:28,641
<i>Jika aku bisa melakukan perjalanan ini</i>

1216
01:26:30,393 --> 01:26:33,313
<i>setelah memutuskan bahwa aku sudah muak</i>
<i>dengan dunia ini,</i>

1217
01:26:34,981 --> 01:26:36,024
apa yang akan kulihat?

1218
01:26:45,742 --> 01:26:48,620
<i>Sama seperti penjelajah kuno yang tertarik</i>
<i>ke laut,</i>

1219
01:26:49,746 --> 01:26:51,414
<i>kami tertarik ke horizon.</i>

1220
01:26:55,001 --> 01:26:58,171
<i>Kami selalu tertarik ke batas.</i>

1221
01:27:03,676 --> 01:27:05,470
<i>Horizon lubang hitam adalah</i>

1222
01:27:07,222 --> 01:27:10,391
<i>ujung pengetahuan kami,</i>

1223
01:27:11,476 --> 01:27:14,103
<i>pemahaman kami tentang alam semesta.</i>

1224
01:27:17,023 --> 01:27:21,444
<i>Dan masalah besar yang menarik adalah</i>
<i>melampaui batas itu.</i>

1225
01:27:27,992 --> 01:27:29,244
<i>Itu yang terbaik.</i>

1226
01:27:29,869 --> 01:27:33,456
<i>Itu tempat tanpa "melampaui".</i>

1227
01:27:40,880 --> 01:27:42,548
<i>Itu sesuatu yang tak ada</i>

1228
01:27:42,632 --> 01:27:46,469
<i>sebagai bagian fisik dan terukur</i>
<i>dari alam semesta.</i>

1229
01:27:48,137 --> 01:27:51,516
<i>Tetapi kau masih bisa ke sana</i>
<i>dan merasakannya.</i>

1230
01:27:54,644 --> 01:27:56,562
<i>Tetapi kau tak bisa memberi tahu</i>
<i>siapa pun.</i>

1231
01:27:58,690 --> 01:28:01,234
<i>Dan kau tak lagi ada di dunia luar.</i>

1232
01:28:05,238 --> 01:28:08,074
<i>Orang-orang selalu mengaitkannya</i>
<i>dengan kematian.</i>

1233
01:28:18,001 --> 01:28:21,462
5 OKTOBER 2018

1234
01:28:42,608 --> 01:28:45,194
Itu dia! Tersenyum!

1235
01:28:45,278 --> 01:28:49,240
Senang bertemu denganmu lagi.
Aku merindukan kalian.

1236
01:28:49,324 --> 01:28:51,409
Kita bebas.

1237
01:28:53,036 --> 01:28:55,204
Kita sudah menyelesaikan makalahnya.

1238
01:28:57,123 --> 01:28:59,042
Itu sebabnya semua orang tersenyum.

1239
01:28:59,792 --> 01:29:01,210
Aku merasa senang.

1240
01:29:01,294 --> 01:29:03,796
Harus kuakui, aku merasa sangat senang.

1241
01:29:03,880 --> 01:29:07,717
Itu karena butuh waktu lama
untuk menyelesaikannya.

1242
01:29:08,384 --> 01:29:10,136
Itu sangat melegakan.

1243
01:29:11,220 --> 01:29:12,555
Senang bisa…

1244
01:29:13,097 --> 01:29:14,891
memikirkan gambaran yang lebih besar.

1245
01:29:14,974 --> 01:29:18,269
Aku merasa menghabiskan banyak waktu
terjebak di…

1246
01:29:18,353 --> 01:29:19,479
Kau merasa bebas.

1247
01:29:19,562 --> 01:29:22,815
Ya, aku merasa bebas bisa mengerjakan
apa yang terjadi,

1248
01:29:22,899 --> 01:29:26,402
dan aku merasa hasilnya menarik.

1249
01:29:27,653 --> 01:29:32,450
Kami telah menunjukkan rambut halus
bisa menjelaskan

1250
01:29:33,117 --> 01:29:37,205
semua informasi yang disimpan
di lubang hitam.

1251
01:29:38,831 --> 01:29:42,668
Tetapi kita harus amat cerdas tentang apa
yang harus dilakukan selanjutnya.

1252
01:29:42,752 --> 01:29:44,420
Kau benar.

1253
01:29:44,504 --> 01:29:47,256
Tantangan besarnya adalah mencoba
menunjukkan

1254
01:29:48,132 --> 01:29:49,717
tak hanya ini bisa terjadi,

1255
01:29:49,801 --> 01:29:52,720
tetapi ini bisa terjadi. Dan ada mekanisme

1256
01:29:53,388 --> 01:29:57,392
untuk aliran informasi masuk dan keluar
dari lubang hitam.

1257
01:29:59,018 --> 01:30:01,145
Itu masalah yang jauh lebih rumit.

1258
01:30:01,979 --> 01:30:04,690
Itu yang diinginkan Stephen untuk kita
lakukan.

1259
01:30:06,943 --> 01:30:10,905
Apa kau akan datang ke jumpa pers
tanggal 15?

1260
01:30:15,535 --> 01:30:16,536
Aku ragu.

1261
01:30:34,095 --> 01:30:35,596
<i>Selamat siang.</i>

1262
01:30:35,680 --> 01:30:39,642
<i>Selamat datang di peluncuran buku terakhir</i>
<i>oleh Profesor Stephen Hawking.</i>

1263
01:30:40,643 --> 01:30:44,689
Sampai hari kematiannya, dia terus mencari
jawaban dengan makalah terakhirnya,

1264
01:30:44,772 --> 01:30:47,525
sebuah karya bersama kolaborator lama,

1265
01:30:47,608 --> 01:30:50,236
Profesor Malcolm Perry
dan Andy Strominger,

1266
01:30:50,319 --> 01:30:52,572
pada salah satu masalah
paling membingungkan

1267
01:30:52,655 --> 01:30:55,074
yang dihadapi komunitas ilmiah saat ini,

1268
01:30:55,158 --> 01:30:56,993
paradoks informasi.

1269
01:30:57,827 --> 01:31:01,664
Malcolm, Andy, beri kami rangkuman
makalah ini.

1270
01:31:01,747 --> 01:31:04,375
Ya, itu masalah besar

1271
01:31:04,459 --> 01:31:07,295
yang diberikan Stephen kepada kami.

1272
01:31:07,920 --> 01:31:10,381
Butuh 50 tahun untuk mengerti

1273
01:31:10,465 --> 01:31:13,801
apa itu lubang hitam sebelum kau mulai
mencemaskan kuantum…

1274
01:31:13,885 --> 01:31:16,179
<i>Butuh satu dekade sebelum kami tahu</i>

1275
01:31:16,262 --> 01:31:19,515
<i>apa jalan ini akan membawa kami</i>
<i>ke tujuan.</i>

1276
01:31:20,558 --> 01:31:22,560
Kami juga tak tahu itu tak bisa.

1277
01:31:23,311 --> 01:31:27,815
Dan aku juga harus mengakui,
bukan sisi ilmiahku,

1278
01:31:29,150 --> 01:31:30,735
itu terasa benar.

1279
01:31:32,987 --> 01:31:37,074
Aku sangat senang jadi bagian
dari petualangan besar ini.

1280
01:31:42,455 --> 01:31:44,999
Untuk Stephen.

1281
01:31:45,082 --> 01:31:47,210
Untuk rambut halus.

1282
01:31:48,669 --> 01:31:51,756
Dan untuk matinya informasi paradoks.

1283
01:31:52,548 --> 01:31:54,258
Dan untuk makalah berikutnya.

1284
01:31:57,678 --> 01:31:58,930
<i>Hidup ini luar biasa.</i>

1285
01:31:59,972 --> 01:32:01,557
<i>Itulah makna hidup.</i>

1286
01:32:03,309 --> 01:32:08,189
10 APRIL 2019

1287
01:32:13,361 --> 01:32:15,154
BANDARA LOGAN

1288
01:32:25,998 --> 01:32:27,875
GEDUNG PERS NASIONAL

1289
01:32:38,427 --> 01:32:39,637
{\an8}DIPESAN UNTUK PERS

1290
01:32:55,444 --> 01:32:56,737
Aku merasakan hal yang sama.

1291
01:33:05,913 --> 01:33:06,747
Hei.

1292
01:33:06,831 --> 01:33:09,375
Selamat datang di konferensi pers
hari ini.

1293
01:33:09,458 --> 01:33:12,670
{\an8}Dipersembahkan oleh Yayasan Sains Nasional
dan Horizon Peristiwa…

1294
01:33:12,753 --> 01:33:14,005
{\an8}Selamat siang.

1295
01:33:14,088 --> 01:33:18,092
{\an8}Waktu kita sedikit sebelum pengumuman
yang sebenarnya disiarkan langsung

1296
01:33:18,175 --> 01:33:21,887
{\an8}di seluruh dunia,
dalam enam konferensi pers bersamaan…

1297
01:33:21,971 --> 01:33:25,933
{\an8}Selamat pagi, ini hari yang luar biasa
untuk astronomi.

1298
01:33:27,018 --> 01:33:30,313
{\an8}TOKYO, JEPANG

1299
01:33:30,396 --> 01:33:36,527
{\an8}Yang kalian lihat di sini adalah hasil
kerja sama banyak orang.

1300
01:33:37,862 --> 01:33:41,198
Terima kasih, para tamu,
penggemar lubang hitam.

1301
01:33:41,282 --> 01:33:44,744
Lubang hitam adalah benda paling misterius
di alam semesta.

1302
01:33:45,411 --> 01:33:47,496
Kami anggota dari kerja sama besar.

1303
01:33:47,997 --> 01:33:51,751
Kami beranggotakan 200 orang, punya
60 institusi,

1304
01:33:51,876 --> 01:33:54,378
dan bekerja di lebih dari 20 negara
dan wilayah.

1305
01:33:54,962 --> 01:33:57,048
Kami bekerja selama lebih dari satu dekade

1306
01:33:57,131 --> 01:34:00,009
untuk mengungkap bagian alam semesta
yang tak terlihat.

1307
01:34:00,926 --> 01:34:04,221
Dan kami senang bisa memberi tahu kalian
hari ini

1308
01:34:04,305 --> 01:34:07,642
kami telah melihat apa yang kami pikir
tak bisa dilihat.

1309
01:34:08,768 --> 01:34:12,855
Kami telah melihat dan memotret
lubang hitam.

1310
01:34:15,316 --> 01:34:16,150
Ini dia.

1311
01:34:20,196 --> 01:34:23,616
Kita kini punya bukti visual
keberadaan lubang hitam.

1312
01:34:24,742 --> 01:34:25,618
Kini kita tahu

1313
01:34:25,701 --> 01:34:28,788
lubang hitam seberat
6,5 miliar kali matahari

1314
01:34:28,871 --> 01:34:31,165
ada di pusat M87.

1315
01:34:33,501 --> 01:34:35,252
Dan ini baru permulaan.

1316
01:34:50,935 --> 01:34:52,687
ILMUWAN MEMOTRET LUBANG HITAM

1317
01:34:56,107 --> 01:34:57,983
LUBANG HITAM TERUNGKAP UNTUK KALI PERTAMA

1318
01:35:02,071 --> 01:35:06,117
{\an8}SATU MISTERI TERPECAHKAN
DI ALAM SEMESTA KITA YANG LUAS

1319
01:38:43,292 --> 01:38:48,297
Terjemahan subtitle oleh
Muhammad Pandu Abdillah



