1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:10,677 --> 00:00:13,221
<i>Черная дыра удивительнее всего того,</i>

4
00:00:13,304 --> 00:00:15,849
<i>что выдумали писатели-фантасты.</i>

5
00:00:18,143 --> 00:00:19,477
<i>Область пространства,</i>

6
00:00:20,020 --> 00:00:21,938
<i>где гравитация настолько сильна,</i>

7
00:00:22,731 --> 00:00:24,607
<i>что ничто не может ее покинуть.</i>

8
00:00:29,404 --> 00:00:31,406
<i>Если переступить через ее край,</i>

9
00:00:32,615 --> 00:00:34,242
<i>пути назад уже не будет.</i>

10
00:00:37,245 --> 00:00:41,082
СЕРДАН, МЕКСИКА
ЯНВАРЬ 2017

11
00:01:16,659 --> 00:01:17,535
Ого.

12
00:01:18,161 --> 00:01:21,790
Никак не могу перестать восхищаться
этими двумя горами.

13
00:01:23,833 --> 00:01:28,046
Вид слегка обманчивый. Кажется,
что можно подняться туда за пару часов.

14
00:01:30,048 --> 00:01:33,968
Но разница в высоте по сравнению с тем,
где мы сейчас, значительна.

15
00:01:40,892 --> 00:01:42,977
<i>Я не был мальчиком-астрономом,</i>

16
00:01:43,061 --> 00:01:45,146
<i>у меня в детстве не было телескопа.</i>

17
00:01:46,773 --> 00:01:49,484
<i>Но я помню, как узнал про черные дыры.</i>

18
00:01:50,610 --> 00:01:53,905
<i>Я понял, что Вселенная полна</i>
<i>очень интересными явлениями,</i>

19
00:01:53,988 --> 00:01:55,365
<i>которые еще предстоит изучить.</i>

20
00:02:00,870 --> 00:02:04,332
<i>Телескоп горизонта событий –</i>
<i>новый инструмент,</i>

21
00:02:04,415 --> 00:02:06,918
<i>над созданием которой</i>
<i>работает международная команда…</i>

22
00:02:08,044 --> 00:02:11,881
<i>Его увеличительной способности хватит</i>
<i>для того, чтобы увидеть</i>

23
00:02:11,965 --> 00:02:14,467
<i>область</i>
<i>непосредственно вокруг черной дыры.</i>

24
00:02:16,261 --> 00:02:18,054
<i>Такого раньше еще не делали.</i>

25
00:02:24,185 --> 00:02:27,063
<i>Мы стремимся обнаружить то,</i>
<i>что изо всех сил</i>

26
00:02:27,147 --> 00:02:29,524
<i>пытается быть незаметным.</i>

27
00:02:31,693 --> 00:02:34,112
<i>А мы говорим: «Мы тебя поймаем».</i>

28
00:02:40,702 --> 00:02:42,912
Четыре с половиной километра –

29
00:02:42,996 --> 00:02:45,165
значительная высота.

30
00:02:49,711 --> 00:02:52,839
<i>Нужно быть повыше,</i>
<i>чтобы смочь вглядеться</i>

31
00:02:53,423 --> 00:02:54,841
<i>в пустоту космоса.</i>

32
00:03:09,564 --> 00:03:13,276
<i>Обозначить цель Телескопа</i>
<i>горизонта событий очень просто.</i>

33
00:03:15,778 --> 00:03:18,615
<i>Мы собираемся сделать</i>
<i>первый снимок черной дыры.</i>

34
00:03:25,038 --> 00:03:28,041
{\an8}Вчера в полдень

35
00:03:28,124 --> 00:03:31,628
все элементы
фронт-энд системы работали исправно…

36
00:03:32,378 --> 00:03:34,923
<i>Мы приехали на LMT в январе</i>

37
00:03:35,423 --> 00:03:38,551
<i>специально для того,</i>
<i>чтобы осуществить пробный прогон.</i>

38
00:03:39,344 --> 00:03:41,346
<i>И обнаружили некоторые проблемы.</i>

39
00:03:41,971 --> 00:03:45,475
Мы попытались заменить диод Ганна
и остались без энергии,

40
00:03:45,558 --> 00:03:47,393
поэтому и обратились наверх за помощью.

41
00:03:47,477 --> 00:03:50,521
Сегодня я снова попробую
запустить старый диод…

42
00:03:50,605 --> 00:03:52,482
Но если вернемся к нему…

43
00:03:52,565 --> 00:03:53,900
- Тогда…
- Да.

44
00:03:53,983 --> 00:03:56,361
То выйдем на необходимый уровень…

45
00:03:56,444 --> 00:04:00,156
- За счет двойного преобразования. Да.
- В январе и апреле.

46
00:04:00,698 --> 00:04:04,786
В апреле мы запустим все телескопы
по всему миру,

47
00:04:04,869 --> 00:04:06,246
все элементы проекта EHT,

48
00:04:06,329 --> 00:04:09,249
что позволит нам
сделать снимок черной дыры.

49
00:04:09,332 --> 00:04:12,377
Но сначала
мы должны убедиться, что всё работает.

50
00:04:12,460 --> 00:04:16,214
Итак, первая цель –
попытаться получить 232,1 гигагерц.

51
00:04:16,297 --> 00:04:18,007
- И это на старом диоде.
- Да.

52
00:04:18,091 --> 00:04:20,551
Если это не сработает… то что?

53
00:04:20,635 --> 00:04:21,511
Мой план Б…

54
00:04:22,136 --> 00:04:23,763
…заключается в том, что…

55
00:04:27,100 --> 00:04:31,813
<i>Чем больше телескоп,</i>
<i>тем лучше он видит мелкие объекты.</i>

56
00:04:32,772 --> 00:04:36,317
{\an8}Чтобы различить черную дыру
в центре нашей галактики

57
00:04:36,401 --> 00:04:40,446
{\an8}или черную дыру побольше
в галактике М87,

58
00:04:40,530 --> 00:04:42,949
{\an8}понадобится телескоп размером с Землю.

59
00:04:46,035 --> 00:04:47,829
<i>Это, конечно, невозможно.</i>

60
00:04:49,747 --> 00:04:51,165
<i>Поэтому следующий вариант.</i>

61
00:04:54,168 --> 00:04:56,838
<i>Берем телескопы,</i>
<i>разбросанные по всему миру,</i>

62
00:04:56,921 --> 00:05:00,216
<i>и одновременно</i>
<i>направляем их на черную дыру.</i>

63
00:05:05,638 --> 00:05:08,224
<i>Представьте, что вы берете зеркало,</i>

64
00:05:08,850 --> 00:05:10,560
<i>разбиваете его молотком</i>

65
00:05:11,144 --> 00:05:14,230
<i>и разбрасываете осколки по всему миру.</i>

66
00:05:16,566 --> 00:05:19,360
А потом записываете происходящее
на каждом из осколков,

67
00:05:19,444 --> 00:05:20,737
собираете всё вместе

68
00:05:20,820 --> 00:05:24,198
и восстанавливаете зеркало
при помощи суперкомпьютера.

69
00:05:24,282 --> 00:05:26,409
Именно это и делает
Телескоп горизонта событий.

70
00:05:27,618 --> 00:05:31,456
<i>Поэтому на каждом объекте</i>
<i>всё должно работать идеально.</i>

71
00:05:32,874 --> 00:05:34,751
Кажется, она сильно пострадала.

72
00:05:36,044 --> 00:05:37,170
Во время перевозки?

73
00:05:39,130 --> 00:05:41,341
Если задымит,
будет ясно, что что-то не так.

74
00:05:41,424 --> 00:05:42,258
Да.

75
00:05:46,262 --> 00:05:48,056
<i>Нам еще нужно провести тесты.</i>

76
00:05:48,556 --> 00:05:50,850
<i>Завтра приступим к наблюдению.</i>

77
00:05:51,434 --> 00:05:55,271
<i>В этом будут задействованы телескопы</i>
<i>Южного полюса, Испании, Чили,</i>

78
00:05:55,772 --> 00:05:57,607
<i>и, даст бог, LMT.</i>

79
00:05:58,149 --> 00:05:59,776
А часы-то тикают.

80
00:06:00,360 --> 00:06:03,404
Я в курсе. Включайте музыку
из «Миссия невыполнима».

81
00:06:08,785 --> 00:06:12,246
Смотри, это телескоп, закрытый…

82
00:06:12,330 --> 00:06:15,875
- Дерьмом, если можно так выразиться.
- Но что случилось-то?

83
00:06:17,794 --> 00:06:20,129
- Что случилось?
- Погода случилась.

84
00:06:22,173 --> 00:06:26,427
Да ладно, вы прикалываетесь.
Последние 16 часов всё было прекрасно,

85
00:06:26,511 --> 00:06:29,180
а как только мы приготовились,
боги от нас отвернулись?

86
00:06:32,767 --> 00:06:33,601
<i>Вот дерьмо.</i>

87
00:06:34,477 --> 00:06:37,313
<i>Мы не можем направляться</i>
<i>и фокусироваться при такой погоде.</i>

88
00:06:37,897 --> 00:06:39,482
По расписанию мы начинаем

89
00:06:39,565 --> 00:06:41,359
через 40 минут…

90
00:06:42,693 --> 00:06:44,362
Уже через 35.

91
00:06:45,446 --> 00:06:47,281
Если так и останемся в облаках,

92
00:06:47,365 --> 00:06:50,410
и станет очень холодно,
то всё покроется льдом.

93
00:06:50,493 --> 00:06:52,870
Да. Вполне возможно.

94
00:06:52,954 --> 00:06:56,833
- Это меня и беспокоит.
- Да, я очень переживаю за это.

95
00:06:56,916 --> 00:07:00,044
Все скрестите пальцы,
читайте свои любимые заклинания,

96
00:07:00,128 --> 00:07:01,629
и нам повезет.

97
00:07:02,213 --> 00:07:05,007
Мы установим уровни
в соседней комнате и будем готовы.

98
00:07:05,091 --> 00:07:07,260
Мне надо подстроить
уровень мощности наверху.

99
00:07:07,343 --> 00:07:09,345
Ты понимаешь, что мы включаемся?

100
00:07:09,429 --> 00:07:13,141
- Ровно через 14 минут и 15 секунд.
- Да, я в курсе, но…

101
00:07:18,688 --> 00:07:19,856
Блин.

102
00:07:25,862 --> 00:07:27,655
Ты сказал 65-73?

103
00:07:27,738 --> 00:07:30,199
Значит, RCP и высокий LCP, так?

104
00:07:30,283 --> 00:07:31,159
У нас минута.

105
00:07:31,242 --> 00:07:33,786
Поехали, народ, придержите шляпы.

106
00:07:33,870 --> 00:07:34,996
Ладно, мы готовы.

107
00:07:37,206 --> 00:07:42,128
Четыре, три, два, один, ноль!

108
00:07:42,211 --> 00:07:43,045
Пуск!

109
00:08:48,319 --> 00:08:49,278
<i>Боже.</i>

110
00:08:50,655 --> 00:08:51,989
<i>Что такое черная дыра?</i>

111
00:08:54,033 --> 00:08:55,451
<i>Крайне сложный вопрос.</i>

112
00:08:55,952 --> 00:09:01,457
<i>Очень трудно полностью оценить</i>
<i>всю физику, происходящую в них.</i>

113
00:09:02,375 --> 00:09:05,253
<i>Это можно изучать всю жизнь.</i>

114
00:09:11,425 --> 00:09:15,680
<i>Представьте себе объект,</i>
<i>гравитация которого настолько сильна,</i>

115
00:09:16,514 --> 00:09:18,766
<i>что он сжал всю материю,</i>

116
00:09:18,849 --> 00:09:21,561
<i>из которой он состоит, в точку.</i>

117
00:09:25,606 --> 00:09:28,609
<i>Этот объект создает</i>
<i>так называемый горизонт событий.</i>

118
00:09:29,193 --> 00:09:31,529
<i>А у горизонта событий</i>
<i>есть удивительная черта –</i>

119
00:09:31,612 --> 00:09:33,447
<i>это улица с односторонним движением.</i>

120
00:09:33,531 --> 00:09:37,785
<i>Можно зайти в нее извне,</i>
<i>но наружу ничего не выйдет.</i>

121
00:09:40,871 --> 00:09:43,708
Сила притяжения настолько сильна,

122
00:09:44,542 --> 00:09:47,295
что всё,
что подойдет к ней достаточно близко,

123
00:09:47,378 --> 00:09:48,796
просто исчезнет внутри.

124
00:09:53,843 --> 00:09:56,387
<i>Если что-то исчезает</i>
<i>за горизонтом событий,</i>

125
00:09:56,470 --> 00:09:57,680
<i>то этого больше нет.</i>

126
00:09:58,180 --> 00:10:00,308
<i>И больше мы об этом ничего не знаем.</i>

127
00:10:02,310 --> 00:10:04,895
<i>Это больше не обнаружить, не познать.</i>

128
00:10:07,857 --> 00:10:11,319
Оно может существовать,
может не существовать, мы не знаем.

129
00:10:13,529 --> 00:10:16,157
<i>Мы столкнулись с явлением,</i>

130
00:10:16,240 --> 00:10:18,075
<i>которое до конца не понимаем.</i>

131
00:10:25,458 --> 00:10:29,629
<i>Это будто вихрь во Вселенной,</i>
<i>в пространстве и времени.</i>

132
00:10:31,005 --> 00:10:32,298
Самый темный объект,

133
00:10:32,381 --> 00:10:37,511
который мы можем описать математически
вообще не излучает и не отражает света.

134
00:10:40,431 --> 00:10:42,224
<i>Но он становится двигателем</i>

135
00:10:42,308 --> 00:10:45,728
<i>самых значительных событий,</i>
<i>наблюдаемых нами во Вселенной.</i>

136
00:10:53,444 --> 00:10:55,196
<i>Есть в них что-то…</i>

137
00:10:56,822 --> 00:10:59,617
<i>…что действительно</i>
<i>выходит за пределы разума.</i>

138
00:11:06,040 --> 00:11:07,249
Вы меня слышите?

139
00:11:08,209 --> 00:11:09,919
Да.

140
00:11:12,797 --> 00:11:16,550
Говорят,
что порой факты страннее вымысла,

141
00:11:16,634 --> 00:11:20,346
и уместнее всего эта мысль тогда,
когда речь заходит о черных дырах.

142
00:11:22,723 --> 00:11:26,977
Сейчас я работаю со своим
кембриджским коллегой Малкольмом Перри

143
00:11:27,061 --> 00:11:29,522
и Энди Стромингером из Гарварда

144
00:11:29,605 --> 00:11:32,274
над новой теорией,
объясняющей механизм,

145
00:11:32,358 --> 00:11:36,070
в соответствии с которым
информация возвращается из черной дыры.

146
00:11:37,321 --> 00:11:38,864
Посмотрите на эту область…

147
00:11:44,412 --> 00:11:46,372
<i>Я познакомился со Стивеном в 1982 году.</i>

148
00:11:47,707 --> 00:11:52,878
<i>За все эти годы мы сошлись по ряду тем.</i>
<i>Даже не верится, что их было так много.</i>

149
00:11:54,547 --> 00:11:58,342
<i>Но самая интересная из них выросла</i>
<i>за последние…</i>

150
00:11:58,426 --> 00:12:00,845
<i>- </i>Сколько, три года? Да.
- Три года. Да.

151
00:12:01,470 --> 00:12:07,226
Это уже нечто на совершенно новом,
прекрасном уровне.

152
00:12:07,309 --> 00:12:10,104
<i>- И нечто совсем иное.</i>
<i>- Совсем иное, да.</i>

153
00:12:12,273 --> 00:12:15,776
<i>Стоял замечательный теплый день,</i>

154
00:12:16,694 --> 00:12:18,487
необычный для Англии в апреле.

155
00:12:19,029 --> 00:12:20,698
И мы проводили лекцию на улице.

156
00:12:22,116 --> 00:12:24,452
<i>Происходило всё в Great Brampton House.</i>

157
00:12:25,161 --> 00:12:29,248
<i>Последние десять лет Стивен</i>
<i>и его друзья организовывали</i>

158
00:12:29,331 --> 00:12:30,708
<i>небольшие выездные встречи.</i>

159
00:12:32,835 --> 00:12:36,213
<i>У меня были идеи</i>

160
00:12:36,297 --> 00:12:38,758
о строении краев бесконечности и…

161
00:12:39,425 --> 00:12:42,052
…о том,
как они могли бы хранить информацию.

162
00:12:42,970 --> 00:12:47,808
<i>Я слушал эту лекцию и подумал,</i>
<i>что описываемое им явление может</i>

163
00:12:47,892 --> 00:12:49,810
происходить на поверхности черной дыры.

164
00:12:51,395 --> 00:12:53,898
<i>Стивен сразу же заинтересовался этим.</i>

165
00:12:54,565 --> 00:12:58,652
Он сказал, что вот оно,
это как раз то, чего нам не хватало.

166
00:12:59,779 --> 00:13:02,823
<i>Он очень хочет разгадать парадокс,</i>

167
00:13:02,907 --> 00:13:06,410
<i>который сам же обрушил на мир</i>
<i>еще в 1975 году.</i>

168
00:13:07,328 --> 00:13:09,747
<i>Так называемый информационный парадокс.</i>

169
00:13:10,956 --> 00:13:14,376
{\an8}Его суть в том,
что черные дыры уничтожают информацию,

170
00:13:14,460 --> 00:13:18,047
{\an8}<i>что не должно быть возможно.</i>
<i>В этом и заключается парадокс.</i>

171
00:13:18,798 --> 00:13:23,052
<i>Это значит, что в черных дырах</i>
<i>законы физики нарушаются.</i>

172
00:13:23,135 --> 00:13:24,804
{\an8}НАРУШЕНИЕ

173
00:13:24,887 --> 00:13:26,764
<i>Вот мы и занимаемся этой проблемой,</i>

174
00:13:26,847 --> 00:13:28,933
ведь потеря информации противоречит

175
00:13:29,558 --> 00:13:31,644
почти всему, что мы знаем о физике.

176
00:13:32,269 --> 00:13:35,272
<i>Что-то пошло не так</i>
<i>в понимании механики черных дыр.</i>

177
00:13:37,191 --> 00:13:41,487
Понять, что внутри черной дыры,
извне невозможно.

178
00:13:42,863 --> 00:13:45,991
Посмотрев на черную дыру,
можно только сказать,

179
00:13:46,075 --> 00:13:48,994
что у нее есть масса,
заряд и угловой момент.

180
00:13:49,537 --> 00:13:52,665
Это применимо к любой черной дыре,
неважно, из чего она.

181
00:13:53,249 --> 00:13:57,294
Это значит, что черная дыра содержит
большое количество информации,

182
00:13:57,378 --> 00:14:00,005
скрытой от внешнего мира.

183
00:14:01,549 --> 00:14:04,927
Это было слишком необычно
для понимания, а затем

184
00:14:05,010 --> 00:14:06,804
Хокинг сделал удивительное открытие –

185
00:14:06,887 --> 00:14:10,307
излучение Хокинга, согласно которому,
что-то из черной дыры всё же выходит.

186
00:14:11,058 --> 00:14:13,018
<i>И вот тут-то и начались проблемы.</i>

187
00:14:17,731 --> 00:14:20,359
{\an8}<i>Оказывается,</i>
<i>они не черные, они излучают.</i>

188
00:14:21,735 --> 00:14:25,322
<i>А излучая,</i>
<i>они теряют массу и в итоге исчезают.</i>

189
00:14:28,659 --> 00:14:31,412
<i>Эквивалентная масса слонов</i>
<i>может образовать черную дыру,</i>

190
00:14:31,495 --> 00:14:34,748
ровно как и эквивалентная масса
томов Британской энциклопедии.

191
00:14:34,832 --> 00:14:38,711
Черная дыра испаряется,
и остается лишь море излучения Хокинга.

192
00:14:40,880 --> 00:14:44,800
Похоже, информация о том,
что попало в черную дыру, теряется.

193
00:14:46,385 --> 00:14:48,971
Частицы, выходящие из черной дыры,

194
00:14:49,054 --> 00:14:51,307
кажутся совершенно случайными

195
00:14:51,390 --> 00:14:54,393
<i>и не имеют отношения к тому,</i>
<i>что в нее попало.</i>

196
00:14:58,981 --> 00:15:03,319
<i>Если сказанное Хокингом верно,</i>
<i>то она может извергать что угодно.</i>

197
00:15:03,944 --> 00:15:07,406
Может извергнуть пианино, тромбон…

198
00:15:07,489 --> 00:15:10,034
Выйти из нее может что угодно.

199
00:15:16,248 --> 00:15:20,127
<i>Это означает,</i>
<i>что фундаментальная природа Вселенной </i>

200
00:15:20,836 --> 00:15:22,922
<i>абсолютно случайна.</i>

201
00:15:26,842 --> 00:15:31,388
<i>Нет никаких физических законов,</i>
<i>управляющих всей Вселенной.</i>

202
00:15:33,515 --> 00:15:35,726
<i>Это кошмар любого физика.</i>

203
00:15:39,855 --> 00:15:42,107
<i>Большая часть наших знаний о Вселенной</i>

204
00:15:42,691 --> 00:15:44,318
<i>основывается на убеждении,</i>

205
00:15:44,860 --> 00:15:48,364
<i>что можно предсказывать явления,</i>
<i>используя законы природы.</i>

206
00:15:49,740 --> 00:15:52,993
Мы прогнозируем явления
с помощью физической теории,

207
00:15:53,077 --> 00:15:57,498
проводим эксперименты или наблюдения,
чтобы убедиться в точности прогнозов.

208
00:16:00,125 --> 00:16:03,796
<i>Используя законы физики,</i>
<i>мы познаем раннюю Вселенную,</i>

209
00:16:04,463 --> 00:16:08,092
<i>изучаем явления в прошлом,</i>
<i>чтобы описать, каким мир был тогда.</i>

210
00:16:10,928 --> 00:16:13,389
<i>Если эти законы нарушатся…</i>

211
00:16:16,350 --> 00:16:19,561
<i>…встанет вопрос о пределе наших знаний.</i>

212
00:16:22,606 --> 00:16:26,110
<i>Что мы в принципе можем знать о мире?</i>

213
00:16:35,327 --> 00:16:37,830
<i>Если предсказуемость Вселенной</i>

214
00:16:37,913 --> 00:16:40,040
<i>нарушится из-за черных дыр,</i>

215
00:16:40,124 --> 00:16:42,835
<i>она может нарушиться</i>
<i>и в других ситуациях.</i>

216
00:16:44,795 --> 00:16:48,007
<i>Еще хуже, если информация теряется.</i>

217
00:16:48,090 --> 00:16:51,051
<i>Тогда мы не можем быть уверены</i>
<i>и в нашем прошлом.</i>

218
00:16:53,262 --> 00:16:56,932
Учебники истории и наши воспоминания
могут оказаться иллюзиями.

219
00:16:59,393 --> 00:17:02,187
Именно прошлое говорит нам,
кем мы являемся.

220
00:17:04,982 --> 00:17:07,776
Без него мы потеряем свою идентичность.

221
00:17:13,615 --> 00:17:15,868
ЦЕНТР ТЕОРЕТИЧЕСКИХ НАУК

222
00:17:22,332 --> 00:17:26,128
Информационный парадокс
был центральной темой моих размышлений

223
00:17:26,712 --> 00:17:29,173
еще со времен аспирантуры.

224
00:17:34,595 --> 00:17:36,722
Я думал об этом круглосуточно.

225
00:17:39,266 --> 00:17:42,853
Я просыпаюсь,
делаю себе кофе, сажусь с блокнотом.

226
00:17:45,230 --> 00:17:48,442
Я думаю об этом, когда чищу зубы,

227
00:17:49,193 --> 00:17:50,277
мне это снится.

228
00:17:55,407 --> 00:18:00,871
Это самый интересный
и хорошо поставленный вопрос

229
00:18:01,413 --> 00:18:02,664
в современной физике.

230
00:18:06,710 --> 00:18:07,961
Настолько интересный,

231
00:18:09,505 --> 00:18:13,383
что я был готов посвятить свою жизнь
попыткам понять его.

232
00:18:15,886 --> 00:18:20,766
20 АПРЕЛЯ 2016 ГОДА

233
00:18:26,105 --> 00:18:29,525
<i>В течении 40 лет</i>
<i>после утверждения Хокинга…</i>

234
00:18:29,608 --> 00:18:31,860
Кстати, пока Малкольм стирает…

235
00:18:32,861 --> 00:18:35,656
<i>Вышли тысячи статей</i>

236
00:18:36,615 --> 00:18:40,911
<i>о том,</i>
<i>как можно избежать этого парадокса.</i>

237
00:18:43,622 --> 00:18:45,499
Ни одна из них не получила

238
00:18:46,166 --> 00:18:47,835
всеобщего признания,

239
00:18:48,502 --> 00:18:52,881
и все они так или иначе противоречивы.

240
00:18:54,800 --> 00:18:58,679
Эту магическую формулу я могу написать
в мельчайших подробностях.

241
00:18:58,762 --> 00:19:01,640
А пока Малкольм пишет…

242
00:19:03,934 --> 00:19:07,688
В первую очередь мы разобрались…

243
00:19:07,771 --> 00:19:12,860
<i>Но теперь мы со Стивеном</i>
<i>и Малкольмом нашли механизм,</i>

244
00:19:13,443 --> 00:19:19,158
с помощью которого можно попытаться
разрешить информационный парадокс.

245
00:19:19,241 --> 00:19:20,826
Ого, выглядит здорово.

246
00:19:21,743 --> 00:19:24,580
Это начало чего-то интересного,
мы даже не знаем, чего именно…

247
00:19:24,663 --> 00:19:27,875
<i>Изучение этого вопроса</i>
<i>идет полным ходом.</i>

248
00:19:27,958 --> 00:19:31,378
- Но главное…
- Каково суперротация?

249
00:19:33,005 --> 00:19:36,884
Суперротация – обычная группа БМЗ.

250
00:19:38,051 --> 00:19:41,221
Суть физики заключается в поиске правды

251
00:19:42,097 --> 00:19:43,265
о Вселенной.

252
00:19:44,641 --> 00:19:47,186
<i>Мы можем не познать ее всю…</i>

253
00:19:47,769 --> 00:19:49,354
Так мы получаем закон сохранения…

254
00:19:49,438 --> 00:19:52,024
…но я считаю,
что есть хороший шанс того,

255
00:19:52,107 --> 00:19:55,903
пока я жив,
с этим вопросом мы разберемся.

256
00:19:55,986 --> 00:20:00,282
Это сохранение заряда суперротации.

257
00:20:01,325 --> 00:20:04,995
Теперь позвольте мне стереть вот это…

258
00:20:18,133 --> 00:20:19,509
<i>Видеть – значит верить.</i>

259
00:20:22,012 --> 00:20:25,849
<i>Зрение – самое убедительное</i>
<i>и эффективное чувство, данное нам.</i>

260
00:20:26,725 --> 00:20:28,060
<i>Нам нужно видеть.</i>

261
00:20:28,936 --> 00:20:30,270
<i>Мы жаждем видеть.</i>

262
00:20:34,691 --> 00:20:38,320
По-моему, уже десять лет как ясно,
что черные дыры существуют,

263
00:20:38,403 --> 00:20:42,241
нет сомнений, что они возможны.
Я всё же хочу увидеть изображение.

264
00:20:42,324 --> 00:20:43,408
Я хочу увидеть ее.

265
00:20:49,206 --> 00:20:53,669
Мы никогда не видели
характерного признака черной дыры –

266
00:20:53,752 --> 00:20:58,882
предполагаемой области, горизонта,
который не покидает даже свет.

267
00:21:00,467 --> 00:21:04,888
<i>С помощью Телескопа горизонта событий</i>
<i>мы приблизимся до самого горизонта,</i>

268
00:21:04,972 --> 00:21:08,392
<i>и посмотрим, есть ли у него силуэт,</i>
<i>отбрасывает ли он тень.</i>

269
00:21:09,643 --> 00:21:12,062
<i>Телескоп горизонта событий –</i>
<i>кульминация</i>

270
00:21:12,145 --> 00:21:13,730
<i>десятилетий работы.</i>

271
00:21:17,067 --> 00:21:19,695
<i>Как только мы поняли,</i>
<i>что можем получить изображение,</i>

272
00:21:21,029 --> 00:21:22,656
<i>мы очень увлеклись этим.</i>

273
00:21:24,491 --> 00:21:27,244
<i>В последние годы</i>
<i>мы посещали новые объекты</i>

274
00:21:27,327 --> 00:21:30,706
{\an8}<i>и убеждали местных ученых,</i>
<i>что наш подход обоснован.</i>

275
00:21:31,873 --> 00:21:35,335
Пришлось разработать
и установить специализированное

276
00:21:35,419 --> 00:21:37,337
дорогое оборудование на всех объектах,

277
00:21:38,171 --> 00:21:40,173
{\an8}во всех этих далеких местах.

278
00:21:40,257 --> 00:21:42,843
ЧИЛИ

279
00:21:45,262 --> 00:21:49,474
Сейчас мы достигли момента,
когда проведем первое наблюдение

280
00:21:49,558 --> 00:21:51,101
в надежде получить изображение.

281
00:21:53,312 --> 00:21:55,272
<i>Это всё еще под вопросом, но…</i>

282
00:21:55,355 --> 00:21:57,774
- Нам поможет мудрость на местах.
- Да уж.

283
00:21:57,858 --> 00:22:02,362
Южный полярный телескоп –
погода хорошая, не наводить.

284
00:22:02,988 --> 00:22:04,197
Проблемы с наведением.

285
00:22:04,281 --> 00:22:07,326
SMT в Аризоне технически готов,
прогноз погоды –

286
00:22:07,409 --> 00:22:09,870
возможен сильный ветер,
но вряд ли это помешает.

287
00:22:11,288 --> 00:22:13,373
Прогноз на ночь благоприятный, так?

288
00:22:13,457 --> 00:22:14,333
Да.

289
00:22:15,500 --> 00:22:19,004
Мы настроили сообщающиеся телескопы
по всей Земле,

290
00:22:19,087 --> 00:22:21,340
они могут записывать данные в тандеме,

291
00:22:22,049 --> 00:22:25,135
<i>то есть в итоге</i>
<i>мы сможем объединить эти данные так,</i>

292
00:22:25,218 --> 00:22:28,930
<i>что будет казаться,</i>
<i>что их собрал один телескоп.</i>

293
00:22:31,725 --> 00:22:34,978
<i>Прямо сейчас Телескоп горизонта событий</i>
<i>представляет собой сеть</i>

294
00:22:35,062 --> 00:22:37,439
<i>из восьми тарелок,</i>
<i>раскиданных по всему миру –</i>

295
00:22:38,398 --> 00:22:43,904
<i>от Южного полюса до пустыни Аризоны,</i>
<i>от Гавайев до Чили.</i>

296
00:22:47,199 --> 00:22:50,827
<i>По сути, это телескоп размером с Землю.</i>

297
00:22:52,871 --> 00:22:54,706
{\an8}Прогноз погоды в Пико хороший.

298
00:22:54,790 --> 00:22:56,917
{\an8}Я бы даже сказала отличный…

299
00:22:57,501 --> 00:22:59,836
{\an8}- Выглядит неплохо.
- Поменяю на 0,2…

300
00:22:59,920 --> 00:23:04,466
Я хочу увидеть карту водяного пара
в регионе над LMT.

301
00:23:07,010 --> 00:23:08,762
<i>Когда у вас один объект,</i>

302
00:23:08,845 --> 00:23:12,974
только погода над этим телескопом
должна быть идеальной для наблюдений.

303
00:23:13,517 --> 00:23:17,354
Теперь представьте, что это критично
на каждом объекте сети.

304
00:23:18,188 --> 00:23:21,733
К началу наблюдений он уже пройдет,

305
00:23:21,817 --> 00:23:23,443
но мы не знаем, что придет.

306
00:23:24,236 --> 00:23:25,570
Кажется, ускоряется.

307
00:23:25,654 --> 00:23:28,365
- Точно.
- То есть на SMT всё становится хуже.

308
00:23:29,950 --> 00:23:33,412
Так где у нас проблемы?
Только на LMT и SMT,

309
00:23:33,495 --> 00:23:36,832
и нам придется принимать решение,
основываясь на Южном полюсе,

310
00:23:36,915 --> 00:23:39,709
исходя из того,
что и у них могут быть проблемы.

311
00:23:39,793 --> 00:23:42,629
Насколько вас беспокоит мазер на LMT?

312
00:23:44,423 --> 00:23:45,924
Немного волнуюсь из-за мазера,

313
00:23:46,007 --> 00:23:48,718
ведь мы не провели тесты,
которые позволили бы…

314
00:23:50,011 --> 00:23:51,471
…понять его состояние.

315
00:23:52,722 --> 00:23:55,559
- Шеп, полчетвертого. У нас полчаса.
- Да.

316
00:23:55,642 --> 00:23:56,726
Запускаем?

317
00:24:02,858 --> 00:24:05,777
Я считаю, надо начинать сегодня.

318
00:24:05,861 --> 00:24:09,781
Лучше погоды мы уже не увидим,
нам мешают технические проблемы –

319
00:24:09,865 --> 00:24:13,660
если уж Южный полюс под вопросом,
то хорошо, что сегодня ночью.

320
00:24:13,743 --> 00:24:14,578
Да.

321
00:24:17,289 --> 00:24:22,043
Будем надеяться,
что сделаем неплохие снимки М87.

322
00:24:24,254 --> 00:24:25,922
Давайте сообщим и приступим.

323
00:24:26,673 --> 00:24:29,551
Я приму решение и сообщу его остальным.

324
00:24:29,634 --> 00:24:32,387
Ночь пятая, запускаем трек D.

325
00:24:33,430 --> 00:24:35,724
Пусть все грядущие ночи будут не хуже.

326
00:24:36,766 --> 00:24:39,394
<i>И вдруг по всему миру,</i>

327
00:24:40,479 --> 00:24:42,731
<i>все телескопы одновременно повернутся,</i>

328
00:24:43,940 --> 00:24:47,360
<i>и мы начнем записывать фотоны,</i>
<i>испускаемые черной дырой.</i>

329
00:24:59,456 --> 00:25:03,502
<i>Размер черной дыры в небе</i>
<i>зависит от сочетания ее массы</i>

330
00:25:03,585 --> 00:25:05,295
<i>и того, насколько она далеко.</i>

331
00:25:07,464 --> 00:25:11,218
<i>Черная дыра</i>
<i>в центре нашей галактики, Стрелец А*,</i>

332
00:25:11,301 --> 00:25:14,054
имеет в небе
самый большой угловой размер,

333
00:25:14,137 --> 00:25:15,597
за ней следует М87.

334
00:25:16,681 --> 00:25:19,893
<i>Черная дыра в М87 в тысячи раз больше,</i>

335
00:25:19,976 --> 00:25:22,354
<i>но она примерно в тысячу раз дальше.</i>

336
00:25:23,522 --> 00:25:27,108
<i>Поэтому их размеры в небе сопоставимы.</i>

337
00:25:34,074 --> 00:25:37,702
Это центральный пункт управления,
здесь круглосуточно персонал.

338
00:25:37,786 --> 00:25:41,206
Сюда пишут и сообщают
об экстренных ситуациях

339
00:25:41,289 --> 00:25:44,668
с рекордерами, ресиверами
или с чем-то еще.

340
00:25:44,751 --> 00:25:46,545
Мы надеемся, что будет скучно.

341
00:25:47,045 --> 00:25:51,508
{\an8}Надеемся, что будет нечего делать,
что всё пройдет гладко, согласно плану.

342
00:25:52,676 --> 00:25:55,220
Но мы всё же здесь. На всякий случай.

343
00:25:56,846 --> 00:26:00,934
Только что завершился
третий день наблюдений EHT.

344
00:26:01,935 --> 00:26:03,353
Беспрецедентное событие.

345
00:26:03,436 --> 00:26:07,524
Мы провели три ночи наблюдений подряд,

346
00:26:07,607 --> 00:26:09,901
и всё это потому,
что погода была феноменальной.

347
00:26:10,485 --> 00:26:12,279
Команда сильно устала,

348
00:26:12,362 --> 00:26:15,115
так как уже три дня
мы работаем круглосуточно.

349
00:26:15,198 --> 00:26:16,908
Находимся на большой высоте,

350
00:26:16,992 --> 00:26:18,910
уделяем много внимания деталям,

351
00:26:18,994 --> 00:26:22,205
стрессуем,
пытаемся разобраться с проблемами,

352
00:26:22,289 --> 00:26:25,292
и тем самым доводим себя до предела.

353
00:26:36,886 --> 00:26:38,888
<i>Начинаем последнее сканирование</i>
<i>Стрельца А*.</i>

354
00:26:39,889 --> 00:26:43,810
Вот и всё, да, вот оно –
последнее сканирование

355
00:26:44,769 --> 00:26:46,730
наблюдений Стрельца А*

356
00:26:47,814 --> 00:26:49,274
в 2017 году.

357
00:27:01,620 --> 00:27:07,542
<i>Где-то высоко над радугой</i>

358
00:27:08,793 --> 00:27:11,713
<i>Летают райские птицы</i>

359
00:27:11,796 --> 00:27:13,757
- Ты написал это «Вуху»?
- Ага.

360
00:27:15,800 --> 00:27:18,595
<i>И мечты, которыми ты грезил</i>

361
00:27:18,678 --> 00:27:24,643
{\an8}<i>Действительно сбываются</i>

362
00:27:26,645 --> 00:27:29,898
{\an8}<i>Когда-нибудь</i>
<i>я загадаю желание под падающей звездой</i>

363
00:27:29,981 --> 00:27:36,946
{\an8}<i>И проснусь там,</i>
<i>где облака далеко позади</i>

364
00:27:38,031 --> 00:27:39,074
<i>Где…</i>

365
00:27:39,157 --> 00:27:44,788
Идея этой песни в том,
как же хорошо наконец воплощать то,

366
00:27:44,871 --> 00:27:47,207
над чем ты работал целую вечность.

367
00:27:49,584 --> 00:27:50,752
Как долго?

368
00:27:52,504 --> 00:27:53,672
Я работаю над этим…

369
00:27:54,839 --> 00:27:56,257
Не знаю, лет 20.

370
00:28:00,929 --> 00:28:05,600
Затем на каждом объекте EHT
запакуют жесткие диски –

371
00:28:05,684 --> 00:28:08,561
аккуратно, очень аккуратно –

372
00:28:09,104 --> 00:28:11,356
и отправят на обработку данных.

373
00:28:13,608 --> 00:28:15,026
Стоп. Народ, мы всё!

374
00:28:16,861 --> 00:28:18,822
Мы закончили весь проект.

375
00:28:19,406 --> 00:28:21,324
Мы всё, закругляемся!

376
00:28:24,577 --> 00:28:27,122
Мы только что завершили
полное сканирование.

377
00:28:27,956 --> 00:28:31,710
Покрыли весь график,
весь комплекс мероприятий.

378
00:28:33,878 --> 00:28:36,756
И все наблюдения
Телескопа горизонта событий

379
00:28:38,258 --> 00:28:40,885
за этот год.

380
00:28:43,096 --> 00:28:47,559
<i>Самое сложное заключается в том,</i>
<i>что лишь тогда, когда данные окажутся</i>

381
00:28:47,642 --> 00:28:51,271
в главном корреляционном центре,
можно будет понять, что всё сработало.

382
00:28:52,105 --> 00:28:54,023
<i>И это займет больше месяца.</i>

383
00:28:55,316 --> 00:28:57,986
<i>А до тех пор</i>
<i>будет постоянное напряжение,</i>

384
00:28:58,069 --> 00:29:01,072
<i>небольшая неуверенность,</i>
<i>что мы что-то упустили.</i>

385
00:29:03,825 --> 00:29:08,663
Значит, в мае, весной,
снова беремся снимать черные дыры.

386
00:29:10,415 --> 00:29:12,417
То еще лето предстоит, говорю вам.

387
00:31:19,794 --> 00:31:22,547
<i>Это извечный вопрос философии науки.</i>

388
00:31:24,173 --> 00:31:28,094
<i>Если нас прежде всего</i>
<i>интересуют явления,</i>

389
00:31:28,177 --> 00:31:30,930
<i>которые могут быть обнаружены</i>
<i>экспериментально…</i>

390
00:31:33,933 --> 00:31:36,728
<i>…</i>то как в самом деле

391
00:31:36,811 --> 00:31:39,898
нам получать знания
о ненаблюдаемых объектах?

392
00:31:51,826 --> 00:31:57,248
{\an8}Меня всегда тянуло к невидимому

393
00:31:57,332 --> 00:31:58,666
{\an8}и всему таинственному.

394
00:32:00,043 --> 00:32:03,004
<i>Закономерно,</i>
<i>что меня заинтересовали черные дыры.</i>

395
00:32:06,382 --> 00:32:11,387
<i>Но черную дыру очень трудно понять</i>
<i>с помощью только уравнений.</i>

396
00:32:19,604 --> 00:32:23,566
Если вы хотите узнать что-то
хоть насколько-то детально,

397
00:32:24,442 --> 00:32:27,946
то этого не добиться
с помощью чистой математики,

398
00:32:28,029 --> 00:32:31,741
так не получится.
Придется моделировать на компьютере.

399
00:32:39,123 --> 00:32:42,919
<i>Вокруг черной дыры вращается</i>
<i>так называемый аккреционный диск.</i>

400
00:32:44,128 --> 00:32:45,088
<i>Он хаотичен.</i>

401
00:32:48,132 --> 00:32:52,011
<i>Он состоит из ионизированного газа,</i>
<i>у него магнитные поля,</i>

402
00:32:52,095 --> 00:32:53,763
<i>и всё это крутится.</i>

403
00:32:55,390 --> 00:32:57,684
<i>Газ нагревается и испускает излучение.</i>

404
00:33:02,480 --> 00:33:07,360
<i>Рассчитать это на бумаге</i>
<i>для теоретика будет слишком сложно.</i>

405
00:33:15,743 --> 00:33:20,456
{\an8}<i>Симуляции помогают нам</i>
<i>превратить невидимое,</i>

406
00:33:21,165 --> 00:33:24,502
{\an8}<i>незримое… в видимое.</i>

407
00:33:40,101 --> 00:33:43,021
10 СЕНТЯБРЯ 2017 ГОДА

408
00:33:43,688 --> 00:33:48,693
{\an8}ПОМЕСТЬЕ БРИНСОП КОРТ
АНГЛИЯ

409
00:33:55,658 --> 00:33:57,785
- Это, наверное, Энди.
- Приветик.

410
00:33:59,037 --> 00:34:01,372
У нас почти невероятные новости.

411
00:34:01,456 --> 00:34:02,290
Что?

412
00:34:04,167 --> 00:34:05,126
Но не совсем.

413
00:34:05,752 --> 00:34:07,754
Есть где-то недостающее звено.

414
00:34:08,254 --> 00:34:10,673
Если не волноваться,
правильный ответ найдется.

415
00:34:10,757 --> 00:34:12,717
Ну, я так-то никогда не волнуюсь…

416
00:34:13,551 --> 00:34:16,179
<i>Раз в год Стивен Хокинг и его друзья</i>

417
00:34:16,846 --> 00:34:19,682
<i>отправляются в какой-нибудь особняк,</i>

418
00:34:20,349 --> 00:34:23,144
где обмениваются идеями, веселятся,

419
00:34:23,227 --> 00:34:25,229
гуляют по горам и на природе.

420
00:34:25,313 --> 00:34:26,606
Стивен приехал.

421
00:34:26,689 --> 00:34:28,524
- Стивен тут, чудно.
- Иди туда.

422
00:34:28,608 --> 00:34:30,735
- До конца. Поздороваешься.
- Ладно.

423
00:34:33,029 --> 00:34:37,909
Стивен, Саша, Малкольм
и я нашли уязвимое место –

424
00:34:38,576 --> 00:34:40,661
или даже не место,

425
00:34:40,745 --> 00:34:44,749
а целую область –
в информационном парадоксе.

426
00:34:44,832 --> 00:34:47,168
- Давайте напишем на доске.
- Хорошо.

427
00:34:47,251 --> 00:34:48,711
<i>Старая история гласила…</i>

428
00:34:50,213 --> 00:34:53,925
<i>…что черная дыра не может</i>
<i>хранить информацию,</i>

429
00:34:54,008 --> 00:34:55,676
<i>это просто дыра в космосе.</i>

430
00:34:57,762 --> 00:35:00,765
<i>Мы обнаружили, что у горизонта</i>
<i>всё же есть свойства,</i>

431
00:35:00,848 --> 00:35:02,100
<i>шифрующие информацию.</i>

432
00:35:03,559 --> 00:35:07,105
А именно: степени свободы
супертрансляции и суперротации.

433
00:35:07,188 --> 00:35:08,898
Так называемые «мягкие волосы».

434
00:35:08,981 --> 00:35:10,775
- Так.
- Обведи.

435
00:35:12,777 --> 00:35:17,573
<i>Волосы распределены</i>
<i>по всему горизонту черной дыры.</i>

436
00:35:18,282 --> 00:35:21,202
Бросая что-то в черную дыру,

437
00:35:21,285 --> 00:35:22,829
вы меняете ее прическу.

438
00:35:22,912 --> 00:35:25,957
Сначала она такая,
бросаешь что-то, и она уже такая.

439
00:35:27,625 --> 00:35:32,046
<i>Мы обнаружили, что сведения о том,</i>
<i>что попало в черную дыру, всё же есть.</i>

440
00:35:34,507 --> 00:35:37,969
<i>Некоторая информация точно передается.</i>

441
00:35:41,472 --> 00:35:43,683
<i>Мы пока не знаем, вся ли.</i>

442
00:35:45,643 --> 00:35:49,856
И именно с этим мы сейчас
и пытаемся разобраться.

443
00:35:49,939 --> 00:35:50,857
- Вот так.
- Да.

444
00:35:50,940 --> 00:35:53,067
Она содержит только две производные.

445
00:35:53,151 --> 00:35:55,862
- Обе в эпсилоне, и он исчезает.
- Ясно.

446
00:35:55,945 --> 00:35:59,073
Нужно понять,
могут ли мягкие волосы и мягкие частицы

447
00:35:59,157 --> 00:36:01,159
нести в себе
всю информацию о черной дыре.

448
00:36:01,242 --> 00:36:02,952
Этот терм нас не волнует.

449
00:36:03,035 --> 00:36:04,745
- Нет.
- А на тот ты взглянул?

450
00:36:05,288 --> 00:36:06,330
<i>Есть формула,</i>

451
00:36:07,248 --> 00:36:10,793
{\an8}<i>выведенная Бекенштейном и Хокингом</i>
<i>в начале 70-х</i>,

452
00:36:11,711 --> 00:36:14,255
о том, сколько именно

453
00:36:15,298 --> 00:36:18,843
гигабайтов информации
может храниться в черной дыре.

454
00:36:19,760 --> 00:36:24,515
Поэтому самое первое испытание,
которое мы еще не прошли,

455
00:36:25,975 --> 00:36:29,729
<i>заключается в подсчете информации</i>
<i>с помощью мягких волос</i>

456
00:36:30,396 --> 00:36:35,109
<i>и демонстрации того,</i>
<i>что наш подход дает правильный ответ.</i>

457
00:36:38,571 --> 00:36:41,199
Если мы получим
центральный заряд в 12 Дж,

458
00:36:41,782 --> 00:36:45,411
значит, информация не теряется,
она сохраняется,

459
00:36:45,494 --> 00:36:48,873
и мы сможем отследить ее,
изучив горизонт.

460
00:36:50,166 --> 00:36:54,462
Три месяца мы получали ноль,
потом еще три месяца – бесконечность,

461
00:36:54,545 --> 00:36:56,589
а пару недель назад Малкольм

462
00:36:56,672 --> 00:36:59,300
решил, что получил 12,
но мы снова думаем, что это неверно.

463
00:37:00,176 --> 00:37:02,303
<i>Мы уже научились выводить12,</i>

464
00:37:02,386 --> 00:37:05,223
<i>но с одним сомнительным шагом.</i>

465
00:37:06,140 --> 00:37:10,645
<i>То есть для этой последней формулы</i>
<i>было сделано интегрирование по частям?</i>

466
00:37:12,230 --> 00:37:13,064
Кажется.

467
00:37:13,940 --> 00:37:17,818
Да, так как нет термов
с двумя производными на дзэте.

468
00:37:18,569 --> 00:37:21,405
Так весь смысл в том,
чтобы избавиться от них.

469
00:37:22,990 --> 00:37:24,825
Но, может, они и правда там.

470
00:37:29,372 --> 00:37:31,791
Посмотрим, так…

471
00:37:32,291 --> 00:37:35,378
Полагаю,
придется еще поразмыслить над этим.

472
00:37:39,173 --> 00:37:40,800
Стивен здесь. Мы спасены!

473
00:37:43,219 --> 00:37:44,887
Здравствуй, Стивен.

474
00:37:44,971 --> 00:37:46,097
Здравствуй, Стивен.

475
00:37:46,180 --> 00:37:49,475
Давайте резюмируем всё для Стивена.

476
00:37:50,142 --> 00:37:51,852
Исходя из того, что всё верно.

477
00:37:51,936 --> 00:37:53,479
- Требует подтверждения.
- Нет…

478
00:37:53,562 --> 00:37:55,356
Нельзя считать, что всё верно.

479
00:37:56,857 --> 00:37:59,485
- Всё нужно проверить.
- Да, всё проверить.

480
00:38:00,027 --> 00:38:04,115
У нас тут типичные американские горки.
Пару минут назад мы радовались,

481
00:38:04,198 --> 00:38:08,411
так как основной терм получился

482
00:38:08,911 --> 00:38:14,750
именно таким, каким он должен быть,
чтобы соответствовать закону области.

483
00:38:15,459 --> 00:38:19,463
Потом мы поняли, что…
мы могли пропустить некоторые термы.

484
00:38:23,718 --> 00:38:25,803
Кажется, происходит что-то хорошее.

485
00:38:27,847 --> 00:38:29,140
Но работа встала.

486
00:38:39,525 --> 00:38:41,444
Мы могли забыть кое-что еще.

487
00:38:41,527 --> 00:38:42,445
Что?

488
00:38:42,987 --> 00:38:45,364
Был вопрос об F плюс-минус терм.

489
00:38:46,449 --> 00:38:48,409
Да, я об этом задумывался.

490
00:38:48,492 --> 00:38:49,327
Возможно,

491
00:38:49,410 --> 00:38:52,038
F плюс-минус терм
может решить нашу проблему.

492
00:38:52,788 --> 00:38:55,916
А что нам с этим делать? Ведь…

493
00:38:56,000 --> 00:39:00,713
Я ничего не произвела
с тремя производными эпсилона…

494
00:39:01,255 --> 00:39:02,631
- Но…
- Лучше проверить.

495
00:39:05,885 --> 00:39:07,678
Мы гоняемся за числом.

496
00:39:08,721 --> 00:39:10,473
Момент импульса, умноженный на 12.

497
00:39:11,974 --> 00:39:14,393
- Я думаю, что это…
- Или расхождение…

498
00:39:14,477 --> 00:39:17,730
<i>Очень трудно получить это число.</i>

499
00:39:18,773 --> 00:39:21,359
Если всё же получить его…

500
00:39:22,443 --> 00:39:23,319
Сюда.

501
00:39:23,402 --> 00:39:26,864
<i>…это будет означать,</i>
<i>что черные дыры способны хранить…</i>

502
00:39:28,324 --> 00:39:30,493
<i>…всю информацию,</i>
<i>которая могла быть утеряна.</i>

503
00:39:30,576 --> 00:39:31,786
Тут где-то тропинка.

504
00:39:32,495 --> 00:39:35,915
<i>Гигантский шаг к разрешению</i>
<i>информационного парадокса.</i>

505
00:39:36,540 --> 00:39:39,752
Малкольм пришел к этому
через интегрирование по частям.

506
00:39:40,461 --> 00:39:42,046
- Незаконно.
- Да.

507
00:39:42,129 --> 00:39:45,341
Но используя расхождение трехформенных…

508
00:39:45,424 --> 00:39:48,219
- Можно сделать то же самое.
- Выйти на такое же уравнение.

509
00:39:48,302 --> 00:39:49,637
И еще будет место для…

510
00:39:49,720 --> 00:39:53,349
Сколько конформных векторов Киллинга
на этих двух сферах?

511
00:39:54,392 --> 00:39:55,935
- Три!
- Бесконечное число?

512
00:39:56,769 --> 00:39:57,603
Шесть!

513
00:39:59,063 --> 00:40:02,149
Со Стивеном
очень интересно работать, потому что…

514
00:40:02,691 --> 00:40:06,195
Он человек немногословный, поэтому всё,
что он говорит, очень важно.

515
00:40:06,779 --> 00:40:10,616
Глобально грамотно определенных
векторов Киллинга

516
00:40:10,699 --> 00:40:14,036
три штуки.
Глобально грамотно определенных…

517
00:40:14,745 --> 00:40:17,039
<i>Он задает вопрос, и поначалу кажется,</i>

518
00:40:17,123 --> 00:40:21,544
что он просто что-то проясняет,
а в итоге оказывается,

519
00:40:21,627 --> 00:40:23,879
что у него немного другая идея или…

520
00:40:24,922 --> 00:40:27,174
…он сообщает то,
что вдруг пришло ему в голову.

521
00:40:28,134 --> 00:40:30,928
<i>Что может поначалу сбить всех с толку,</i>

522
00:40:31,011 --> 00:40:32,972
<i>но потом мы понимаем,</i>
<i>что это очень важно.</i>

523
00:40:33,055 --> 00:40:34,765
В общем, мы…

524
00:40:35,683 --> 00:40:39,019
…неукоснительно следовали
твоим указаниям…

525
00:40:41,230 --> 00:40:43,274
…забыть о бесконечности.

526
00:40:43,858 --> 00:40:49,280
<i>Сначала я готовил почву,</i>
<i>как бы ходил вокруг горы,</i>

527
00:40:49,363 --> 00:40:52,450
пытаясь понять,
какой же путь к вершине самый лучший.

528
00:40:52,992 --> 00:40:57,621
А Стивен сказал:
«Ладно, теперь сделаем вот так».

529
00:41:00,541 --> 00:41:01,876
<i>Он очень смелый.</i>

530
00:41:03,335 --> 00:41:06,505
Он не хочет тратить много времени

531
00:41:06,589 --> 00:41:09,967
на изучение
всех вариантов и возможностей.

532
00:41:10,759 --> 00:41:13,095
<i>Он сразу берет быка за рога.</i>

533
00:41:14,096 --> 00:41:16,765
Диффеоморфизм даст всю энтропию?

534
00:41:16,849 --> 00:41:18,976
Какие диффеоморфизмы дают энтропию?

535
00:41:21,187 --> 00:41:22,855
Вопрос в том, каковы диффеоморфизмы…

536
00:41:22,938 --> 00:41:25,441
<i>Эту задачу, наверное,</i>
<i>слишком сложно решить одному,</i>

537
00:41:25,524 --> 00:41:28,569
но разные люди думают по-разному

538
00:41:28,652 --> 00:41:32,490
и каждый привносит свои мысли

539
00:41:32,573 --> 00:41:33,866
к общей картине.

540
00:41:33,949 --> 00:41:37,161
По сути, это Е на i-n-фи вокруг всего…

541
00:41:38,245 --> 00:41:42,041
- По сути…
- Е к i-n-фи, но каким-то образом…

542
00:41:42,124 --> 00:41:43,792
<i>Я стараюсь дойти</i>

543
00:41:43,876 --> 00:41:46,712
<i>до конца,</i>
<i>а затем пытаюсь заполнить пробелы…</i>

544
00:41:46,795 --> 00:41:47,838
Правда?

545
00:41:47,922 --> 00:41:52,259
А такая методология
особенно чревата ошибками,

546
00:41:52,343 --> 00:41:55,387
так как ты уже решил,
какой ответ тебе нужен.

547
00:41:58,015 --> 00:42:00,559
<i>В то время как Малкольм, скорее,</i>

548
00:42:01,268 --> 00:42:04,480
<i>начнет с самого начала и систематически</i>

549
00:42:05,022 --> 00:42:07,691
<i>проработает задачу.</i>
<i>Но тут другая проблема –</i>

550
00:42:07,775 --> 00:42:11,028
<i>если двигаешься не в том направлении,</i>
<i>то ответа не получишь.</i>

551
00:42:12,071 --> 00:42:14,323
<i>Поэтому мы хорошо друг друга дополняем.</i>

552
00:42:16,408 --> 00:42:19,578
<i>Саша – отличное дополнение</i>
<i>к нашей команде.</i>

553
00:42:20,371 --> 00:42:23,415
<i>Она начала как аспирантка Малкольма,</i>

554
00:42:25,000 --> 00:42:29,755
<i>и довольно впечатляющим образом</i>
<i>прошла путь от нуля до шестидесяти.</i>

555
00:42:33,175 --> 00:42:37,555
Один раз получилось, но не то,
десять дней назад получилось снова,

556
00:42:37,638 --> 00:42:38,889
но снова неверно.

557
00:42:42,768 --> 00:42:43,936
<i>Мы на верном пути,</i>

558
00:42:45,521 --> 00:42:48,232
<i>но путь этот чудовищно сложный.</i>

559
00:42:48,315 --> 00:42:50,317
- Думаю, надо туда.
- Пойдем сюда.

560
00:42:50,401 --> 00:42:53,696
- Надо было взять вертолет.
- Спустимся там?

561
00:42:53,779 --> 00:42:55,531
- Ты про этот?
- Нет.

562
00:42:58,492 --> 00:43:01,829
12 МАЯ 2017 ГОДА

563
00:43:04,582 --> 00:43:08,669
ОБСЕРВАТОРИЯ МТИ ХЕЙСТЕК
ВЫЧИСЛИТЕЛЬНЫЙ ЦЕНТР EHT

564
00:43:11,964 --> 00:43:15,467
Из-за произошедшего в Чили
получилась очень запутанная

565
00:43:15,551 --> 00:43:16,927
международная поставка.

566
00:43:17,553 --> 00:43:19,555
- Ты же знаешь, что это важные данные?
- Да.

567
00:43:20,055 --> 00:43:23,559
Мне не нравится слово «запутанный»
в том же предложении

568
00:43:23,642 --> 00:43:24,852
с «твои данные».

569
00:43:24,935 --> 00:43:26,478
Орудие разрушения.

570
00:43:27,688 --> 00:43:30,065
{\an8}Эти данные только привезли.

571
00:43:33,277 --> 00:43:37,406
Прямиком из Чили,
рекордер три, слот два, набор два.

572
00:43:38,616 --> 00:43:40,951
- Хорошо обозначили.
- Винсент?

573
00:43:41,035 --> 00:43:44,204
Фотоны из Чили. Замороженные.

574
00:43:45,873 --> 00:43:49,126
Количество полученных данных
с наших телескопов

575
00:43:49,710 --> 00:43:52,921
просто огромно.

576
00:43:53,005 --> 00:43:55,591
Необходимо измерить каждую волну,

577
00:43:55,674 --> 00:43:59,261
каждую впадину и гребень волны,
попадающей в телескоп.

578
00:44:01,555 --> 00:44:03,849
<i>Мы должны грамотно это записать,</i>

579
00:44:03,932 --> 00:44:06,560
а затем сопоставить
каждый волновой фронт

580
00:44:06,644 --> 00:44:11,023
<i>с тем же фронтом с другого телескопа</i>
<i>на другом конце света.</i>

581
00:44:11,106 --> 00:44:12,941
Так, последняя партия с ALMA.

582
00:44:13,692 --> 00:44:14,777
Что еще у нас тут?

583
00:44:14,860 --> 00:44:18,113
Мы генерируем
около полутора петабайт данных

584
00:44:18,197 --> 00:44:19,406
за ночь наблюдения.

585
00:44:20,658 --> 00:44:22,951
- Так.
- Да, как только мы прояснили…

586
00:44:23,035 --> 00:44:27,081
Намного большее количество данных
за ночь наблюдений,

587
00:44:27,164 --> 00:44:30,668
чем при каком-либо физическом
эксперименте в истории науки.

588
00:44:30,751 --> 00:44:32,127
Хочу взглянуть…

589
00:44:32,628 --> 00:44:34,588
Так, вот весь набор с ALMA.

590
00:44:35,673 --> 00:44:37,675
<i>Мы привозим все данные,</i>

591
00:44:37,758 --> 00:44:40,219
<i>вставляем все эти диски</i>
<i>в суперкомпьютер.</i>

592
00:44:40,719 --> 00:44:43,806
<i>Один из них находится</i>
<i>в Обсерватории Хейстек при МТИ,</i>

593
00:44:44,640 --> 00:44:47,601
а другой – в Институте радиоастрономии
Макса Планка

594
00:44:47,685 --> 00:44:50,854
в Бонне, Германия.
Затем в этих двух центрах

595
00:44:50,938 --> 00:44:53,148
мы всё обрабатываем.

596
00:44:53,232 --> 00:44:55,734
Вот так делается телескоп
размером с Землю.

597
00:44:56,360 --> 00:44:58,320
Это как карта всего земного шара.

598
00:44:58,404 --> 00:45:02,032
Тут у нас модули, записанные в Мексике.

599
00:45:02,700 --> 00:45:05,411
Эти тоже из Мексики, этот из Аризоны,

600
00:45:05,994 --> 00:45:07,955
этот вот из Испании.

601
00:45:08,664 --> 00:45:10,249
Этот с Гавайев.

602
00:45:10,916 --> 00:45:13,585
Мы не можем обработать данные
с Южного полюса.

603
00:45:13,669 --> 00:45:15,671
Эта станция сейчас закрыта.

604
00:45:16,672 --> 00:45:18,382
Там не приземлиться и не взлететь.

605
00:45:19,675 --> 00:45:22,845
Все их данные пробудут
в морозилке до октября.

606
00:45:25,180 --> 00:45:27,516
Тут все наши данные собираются вместе

607
00:45:27,599 --> 00:45:29,977
и обрабатываются,
чтобы получить конечные результаты.

608
00:45:30,477 --> 00:45:34,314
Трудно поверить,
но это наконец-то свершилось.

609
00:45:34,815 --> 00:45:38,694
Бросай это дело,
давай посмотрим на базисную линию.

610
00:45:41,655 --> 00:45:45,534
Исправишь ручную фазовую калибрацию,
и вот это прояснится…

611
00:45:47,244 --> 00:45:49,955
И даже отношение
сигнал-помеха повысится,

612
00:45:50,038 --> 00:45:51,290
как и амплитуда.

613
00:45:52,374 --> 00:45:54,168
Это просто потрясающе.

614
00:45:55,419 --> 00:45:57,880
Мы добились такой чувствительности

615
00:45:57,963 --> 00:46:02,301
и разрешения,
к которым шли около десяти лет.

616
00:46:04,970 --> 00:46:06,722
<i>Для меня лично</i>

617
00:46:08,015 --> 00:46:11,685
это время большого беспокойства.

618
00:46:13,562 --> 00:46:16,565
Мы долго работали
ради этого результата.

619
00:46:17,608 --> 00:46:21,653
И даже сейчас мы не знаем,
что получили.

620
00:46:34,166 --> 00:46:37,461
УНИВЕРСИТЕТ НОТТИНГЕМА
НОТТИНГЕМ, АНГЛИЯ

621
00:46:37,544 --> 00:46:39,588
ФИЗИЧЕСКИЙ КОРПУС

622
00:46:47,638 --> 00:46:50,599
ЛАБОРАТОРИЯ ПО ИЗУЧЕНИЮ ЧЕРНЫХ ДЫР

623
00:49:10,572 --> 00:49:12,908
<i>Черные дыры находятся вне досягаемости.</i>

624
00:49:16,495 --> 00:49:17,663
<i>Мы не знаем,</i>

625
00:49:17,746 --> 00:49:21,875
<i>описывают ли их в самом деле уравнения,</i>
<i>которые мы применяем.</i>

626
00:49:23,168 --> 00:49:27,631
Мы не можем проверить это напрямую.
Вот дилемма, с которой мы столкнулись.

627
00:49:32,302 --> 00:49:36,807
<i>В моей лаборатории имеется модель,</i>
<i>имитирующая определенные характеристики</i>

628
00:49:36,890 --> 00:49:37,975
<i>черных дыр.</i>

629
00:49:40,143 --> 00:49:43,271
Конечно, это не настоящая черная дыра,
это было бы опасно.

630
00:49:46,942 --> 00:49:50,153
<i>На деле</i>
<i>у нас огромный резервуар с водой.</i>

631
00:49:51,863 --> 00:49:55,033
<i>В его центре закручивается вихрь.</i>

632
00:49:57,494 --> 00:50:00,914
<i>При небольших колебаниях на поверхности</i>
<i>он должен выглядеть</i>

633
00:50:00,998 --> 00:50:02,457
<i>как вращающаяся черная дыра.</i>

634
00:50:10,632 --> 00:50:13,760
<i>С горизонтом связаны</i>
<i>определенные физические явления:</i>

635
00:50:15,429 --> 00:50:17,889
<i>искривление света, излучение Хокинга,</i>

636
00:50:18,557 --> 00:50:19,516
<i>сверхсветимость.</i>

637
00:50:21,810 --> 00:50:24,146
<i>Все эти явления мы можем симулировать.</i>

638
00:50:24,730 --> 00:50:27,107
<i>Всё происходящее вне горизонта событий.</i>

639
00:50:31,611 --> 00:50:35,157
<i>И в итоге вы видите явление,</i>
<i>которое описывали многие годы</i>

640
00:50:35,240 --> 00:50:37,909
<i>без какого-либо</i>
<i>экспериментального подтверждения.</i>

641
00:50:40,328 --> 00:50:41,580
<i>Это настоящая физика.</i>

642
00:50:42,122 --> 00:50:43,498
<i>Это явление обнаружено.</i>

643
00:50:48,670 --> 00:50:52,257
Тому, что мы сейчас знаем
о черных дырах, есть предел.

644
00:50:52,841 --> 00:50:57,137
Но я ученая, это лучшая ситуация,
в которой можно оказаться.

645
00:51:01,183 --> 00:51:03,602
<i>У нас Вселенная в чашечке Петри.</i>

646
00:51:05,437 --> 00:51:09,441
<i>И в ней сокрыты фантастические знания,</i>

647
00:51:09,524 --> 00:51:11,359
<i>которые ждут своего часа.</i>

648
00:51:19,659 --> 00:51:22,079
СПУСТЯ ЧЕТЫРЕ МЕСЯЦА
ПОСЛЕ ПОЕЗДКИ ХОКИНГА

649
00:51:22,162 --> 00:51:23,288
25 ЯНВАРЯ 2018 ГОДА

650
00:51:25,707 --> 00:51:28,418
Итак, дзэта минус дзета-тильда-Y.

651
00:51:28,919 --> 00:51:33,965
А здесь эпсилон-два штриха,
который содержит эпсилон-штрих.

652
00:51:34,049 --> 00:51:35,967
Значит, будет единица на W-плюс.

653
00:51:36,051 --> 00:51:38,762
Единица на W-плюс,

654
00:51:40,889 --> 00:51:43,225
а значит нужно вычислить до W-плюс,

655
00:51:43,308 --> 00:51:45,143
уверен, что больше ничего нет?

656
00:51:46,186 --> 00:51:47,521
Точно нет.

657
00:51:47,604 --> 00:51:51,274
Нет, ведь только значение W-плюс
может увеличиваться.

658
00:51:54,402 --> 00:51:56,947
- Верно.
- Нам нужна эта единица над W-плюс.

659
00:51:57,030 --> 00:51:59,407
Надо вычислить это,
чтобы упорядочить W-плюс.

660
00:51:59,491 --> 00:52:00,408
Нет.

661
00:52:00,492 --> 00:52:03,286
Нет, единица над W-плюс нужна
в подынтегральном выражении.

662
00:52:04,037 --> 00:52:06,998
- А, точно.
- Потому что диапазон W-плюс – ноль.

663
00:52:07,082 --> 00:52:10,377
А если убрать единицу над W-плюс,
мы получим ноль.

664
00:52:13,797 --> 00:52:17,467
- Мы не понимали это в Бринсопе.
- Нет, видимо, не понимали.

665
00:52:21,346 --> 00:52:23,849
Там мы думали,
что всё относительно просто,

666
00:52:23,932 --> 00:52:26,351
не надо было столько думать.

667
00:52:26,434 --> 00:52:29,354
Но с тех пор
мы обнаружили еще кучу всякого,

668
00:52:29,437 --> 00:52:31,982
что дополняет
и усложняет имеющиеся вопросы.

669
00:52:32,065 --> 00:52:35,402
В Бринсопе мы думали,
что можем сделать это вручную.

670
00:52:36,361 --> 00:52:38,572
Где-то на десяти страницах.

671
00:52:42,492 --> 00:52:45,537
Оказывается, это одно из самых…

672
00:52:46,496 --> 00:52:50,625
…длинных вычислений,
которые кто-либо из нас производил.

673
00:52:50,709 --> 00:52:53,086
Это уж точно.

674
00:52:57,090 --> 00:52:58,675
Тысяча пятьдесят термов.

675
00:52:58,758 --> 00:53:04,347
Тысяча пятьдесят термов?
Нельзя записать 1050 термов

676
00:53:04,848 --> 00:53:06,558
без единой ошибки.

677
00:53:07,642 --> 00:53:10,312
Или я так не могу.
Даже Малкольму это не под силу.

678
00:53:10,395 --> 00:53:12,772
Думаю, я справлюсь с половиной, но…

679
00:53:14,733 --> 00:53:16,610
Месяц назад

680
00:53:17,194 --> 00:53:20,989
мы поняли, что нам придется
прибегнуть к компьютерам.

681
00:53:23,408 --> 00:53:26,828
По сути, ввести тысячи терм,

682
00:53:26,912 --> 00:53:31,458
и если все они приведут к значению,
равному 12 Дж,

683
00:53:31,541 --> 00:53:34,377
то это будет означать,
что волос на черной дыре

684
00:53:35,003 --> 00:53:38,882
достаточно для того,
чтобы полностью восстановить ее состав.

685
00:53:38,965 --> 00:53:41,635
Это долгий путь к разрешению
информационного парадокса.

686
00:53:42,844 --> 00:53:44,763
Пока мы ничего такого не видели.

687
00:53:45,472 --> 00:53:49,476
Что означает либо ошибку
в нашей компьютерной программе,

688
00:53:49,559 --> 00:53:50,936
ошибку при вводе,

689
00:53:51,436 --> 00:53:54,689
либо ошибку
в нашем концептуальном анализе задачи.

690
00:53:55,857 --> 00:53:59,110
А уровень нашего оптимизма
так и скачет вверх и вниз.

691
00:54:00,195 --> 00:54:03,573
Мы должны верить,
что в итоге всё получится

692
00:54:03,657 --> 00:54:04,866
по одной простой причине –

693
00:54:04,950 --> 00:54:08,662
мы бы не прилагали столько усилий,
если бы не верили в успех.

694
00:54:11,081 --> 00:54:13,917
- Мы стараемся.
- Прилагаем усилия, да.

695
00:54:14,000 --> 00:54:17,420
И делаем мы это потому,
что верим в наш подход.

696
00:54:18,713 --> 00:54:20,799
Если бы не верили, то, наверное…

697
00:54:23,009 --> 00:54:25,220
- Давно бы сдались.
- Приуныли бы.

698
00:54:26,972 --> 00:54:28,348
Я настроена оптимистично.

699
00:54:30,475 --> 00:54:32,477
Но думаю, мы упускаем что-то…

700
00:54:33,561 --> 00:54:35,272
Не хватает терма или чего-то еще.

701
00:54:36,982 --> 00:54:37,816
Или идеи.

702
00:54:37,899 --> 00:54:42,028
Или идеи. Дело не в том,
что мы ошиблись при вводе.

703
00:54:45,156 --> 00:54:50,495
<i>Информационный парадокс говорит,</i>
<i>что из-за черных дыр</i>

704
00:54:50,578 --> 00:54:51,579
<i>Вселенную</i>

705
00:54:52,163 --> 00:54:53,999
<i>невозможно описать</i>

706
00:54:54,791 --> 00:54:57,711
<i>исключительно физическими законами.</i>

707
00:55:00,171 --> 00:55:01,756
<i>Я готов поспорить,</i>

708
00:55:02,841 --> 00:55:06,303
что физические законы есть,
а мы можем их вывести.

709
00:55:08,847 --> 00:55:10,724
<i>Но мы еще не закончили.</i>

710
00:55:23,570 --> 00:55:27,073
<i>Я нахожу интересными случаи,</i>
<i>когда наблюдения</i>

711
00:55:27,157 --> 00:55:29,993
не совпадают

712
00:55:30,076 --> 00:55:33,246
с нашей привычной картиной
поведения явлений.

713
00:55:33,330 --> 00:55:36,583
И тогда мы начинаем искать

714
00:55:36,666 --> 00:55:38,543
более экзотические объяснения.

715
00:55:40,962 --> 00:55:43,798
<i>И именно это случилось</i>
<i>с историей о черных дырах.</i>

716
00:55:46,593 --> 00:55:49,346
<i>Черные дыры как явление</i>
<i>изначально были очень</i>

717
00:55:49,429 --> 00:55:53,183
мистическими, математическими,
их было трудно принять,

718
00:55:53,933 --> 00:55:56,644
<i>но со временем всё чаще</i>

719
00:55:56,728 --> 00:55:59,981
<i>появлялись наблюдения,</i>
<i>которые не имели никакого смысла.</i>

720
00:56:01,441 --> 00:56:04,986
<i>Черные дыры были лучшим объяснением</i>
<i>этих наблюдаемых явлений.</i>

721
00:56:06,071 --> 00:56:09,199
До сих пор вызывают споры
сверхмассивные черные дыры,

722
00:56:09,282 --> 00:56:12,243
те, что в миллион-миллиард раз больше
массы Солнца.

723
00:56:15,455 --> 00:56:18,833
<i>Может, в центре всех галактик</i>
<i>есть сверхмассивные черные дыры.</i>

724
00:56:19,376 --> 00:56:21,086
<i>Даже в нашей галактике.</i>

725
00:56:22,087 --> 00:56:24,381
<i>Это была довольно противоречивая идея.</i>

726
00:56:24,881 --> 00:56:28,802
И она меня, конечно,
очень заинтересовала.

727
00:56:31,429 --> 00:56:33,473
<i>У меня была техника,</i>
<i>над которой работала я,</i>

728
00:56:33,556 --> 00:56:35,934
{\an8}<i>моя группа и затем группа в Германии.</i>

729
00:56:36,017 --> 00:56:39,646
{\an8}<i>И она, в сущности, могла это прояснить.</i>

730
00:56:41,606 --> 00:56:43,483
<i>И это было как раз тогда,</i>
<i>когда на Гавайях</i>

731
00:56:43,566 --> 00:56:44,943
<i>открылась Обсерватория Кека.</i>

732
00:56:48,530 --> 00:56:50,949
<i>Невероятно,</i>
<i>что такой серьезный телескоп</i>

733
00:56:51,032 --> 00:56:53,827
<i>вообще позволил нам поиграться</i>
<i>со своими приборами.</i>

734
00:56:56,704 --> 00:56:57,997
<i>Но это сработало.</i>

735
00:56:58,081 --> 00:57:01,584
<i>Вдруг мы увидели центр галактики,</i>
<i>звезды в центре галактики.</i>

736
00:57:05,422 --> 00:57:06,506
<i>А если там черная дыра</i>

737
00:57:06,589 --> 00:57:08,716
<i>в несколько миллионов раз больше</i>
<i>массы Солнца,</i>

738
00:57:08,800 --> 00:57:11,386
то вокруг нее
будет очень быстрое движение.

739
00:57:13,388 --> 00:57:15,640
<i>Нашим первым измерением было 95.</i>

740
00:57:15,723 --> 00:57:19,519
<i>Мы увидели второе фото – 96,</i>
<i>и боже ты мой!</i>

741
00:57:21,104 --> 00:57:23,940
<i>Эти звезды явно не стояли на месте.</i>

742
00:57:25,233 --> 00:57:26,985
Они перемещались!

743
00:57:28,486 --> 00:57:31,239
<i>Девяносто восемь, 99, было уже ясно,</i>

744
00:57:31,322 --> 00:57:34,284
<i>что те, что были поближе,</i>
<i>начинали искривляться.</i>

745
00:57:36,286 --> 00:57:39,080
<i>Искривление указывает направление</i>
<i>к черной дыре.</i>

746
00:57:39,164 --> 00:57:41,374
<i>Мы обнаружили три звезды</i>
<i>с искривленными орбитами</i>

747
00:57:41,458 --> 00:57:42,667
<i>то есть три стрелки…</i>

748
00:57:43,960 --> 00:57:46,796
И все они пересекались в одном месте.

749
00:57:50,675 --> 00:57:53,261
<i>Необходимо что-то очень массивное,</i>

750
00:57:53,344 --> 00:57:56,347
<i>чтобы настолько уменьшить</i>
<i>орбитальный период звезды.</i>

751
00:58:01,186 --> 00:58:06,149
<i>Трудно представить себе что-то еще</i>
<i>в центре всего этого,</i>

752
00:58:06,232 --> 00:58:09,110
<i>кроме сверхмассивной черной дыры.</i>

753
00:58:13,031 --> 00:58:15,033
<i>Мы движемся к ней.</i>

754
00:58:17,994 --> 00:58:19,746
<i>Это можно явно почувствовать.</i>

755
00:58:27,629 --> 00:58:30,840
{\an8}ХАКАТОН ПО ИЗОБРАЖЕНИЮ EHT
12 ОКТЯБРЯ 2017 ГОДА

756
00:58:30,924 --> 00:58:31,925
Три-сорок пять.

757
00:58:32,008 --> 00:58:33,968
{\an8}Нет, кажется, Казу говорил мне…

758
00:58:34,052 --> 00:58:38,348
{\an8}Да, но Казу вчера сказал мне взглянуть
на 120, вот мы и смотрели на него.

759
00:58:38,431 --> 00:58:40,308
Так это 3C345?

760
00:58:40,391 --> 00:58:41,226
- Да.
- Ясно.

761
00:58:41,309 --> 00:58:43,645
Наше беспрецедентное стремление с EHT

762
00:58:43,728 --> 00:58:46,272
увидеть то,
чего никто раньше не видел, означает

763
00:58:46,356 --> 00:58:49,192
необходимость разработки
совершенно нового набора инструментов.

764
00:58:49,275 --> 00:58:52,070
Намного проще начать
с большого поля обзора…

765
00:58:52,153 --> 00:58:55,156
<i>Нам нужно восстановить изображение</i>
<i>с достаточной степенью точности,</i>

766
00:58:55,240 --> 00:58:56,574
<i>чтобы поверить в увиденное.</i>

767
00:58:56,658 --> 00:58:58,660
…малое,
а затем увидите странную структуру.

768
00:58:58,743 --> 00:59:02,372
Да, я всё равно не загружаю
их на шкалу с одинаковыми…

769
00:59:02,455 --> 00:59:05,083
Делая снимок на камеру,

770
00:59:05,166 --> 00:59:08,461
вы верите,
что это изображение – реальность, так?

771
00:59:08,545 --> 00:59:12,799
Вы видели это собственными глазами
и понимаете, что всё сходится.

772
00:59:12,882 --> 00:59:16,386
Снимая же черную дыру
с помощью Телескопа горизонта событий,

773
00:59:16,469 --> 00:59:19,055
мы подобного не видим, мы не знаем,

774
00:59:19,138 --> 00:59:22,225
<i>будет ли сделанный нами снимок,</i>
<i>реальным изображением черной дыры.</i>

775
00:59:22,934 --> 00:59:25,144
<i>Как понять,</i>
<i>что является истинным изображением?</i>

776
00:59:26,312 --> 00:59:28,940
Так что правильно-то?
Я говорю, что в общем…

777
00:59:29,023 --> 00:59:32,110
Какое из них верно? Народ публикует…

778
00:59:32,193 --> 00:59:35,280
<i>Один из способов решить проблему –</i>
<i>разделить команды</i>

779
00:59:35,363 --> 00:59:37,574
<i>на группы,</i>
<i>которым нельзя общаться друг с другом.</i>

780
00:59:38,074 --> 00:59:41,286
<i>Мы сгенерируем данные</i>
<i>из множества разных изображений,</i>

781
00:59:41,369 --> 00:59:45,206
<i>реалистичные данные</i>
<i>из Телескопа горизонта событий,</i>

782
00:59:45,290 --> 00:59:48,167
<i>затем представим их ученым,</i>
<i>но без истинного изображения.</i>

783
00:59:48,710 --> 00:59:52,463
<i>И попросим их вывести из этих данных</i>
<i>лучшее возможное изображение.</i>

784
00:59:52,964 --> 00:59:56,926
Происходящее в комнате первой команды
остается в комнате первой команды, так?

785
00:59:57,427 --> 00:59:59,596
Если я увижу изображение
другой команды,

786
00:59:59,679 --> 01:00:02,640
я могу начать подталкивать
свои алгоритмы визуализации,

787
01:00:02,724 --> 01:00:05,810
даже подсознательно,
в направлении увиденного изображения.

788
01:00:05,893 --> 01:00:08,021
Взгляните на шкалу
амплитудной погрешности.

789
01:00:08,896 --> 01:00:12,317
<i>Мы хотим провести несколько этапов</i>
<i>визуализации и совершенствования</i>

790
01:00:12,400 --> 01:00:13,735
<i>процесса визуализации,</i>

791
01:00:14,694 --> 01:00:16,821
<i>прежде чем сравнить</i>
<i>полученные изображения.</i>

792
01:00:16,904 --> 01:00:20,325
Смотришь на разные изображения
по одинаковым данным,

793
01:00:20,408 --> 01:00:22,118
это такая ловушка…

794
01:00:22,201 --> 01:00:26,205
Мы должны сравнивать алгоритмы,
используемые разными командами.

795
01:00:26,289 --> 01:00:28,499
И если увидим совпадение в них,

796
01:00:28,583 --> 01:00:32,253
то поймем, что можно делать то же самое
касательно Стрельца А* и М87.

797
01:00:32,337 --> 01:00:35,256
А вот амплитуда низкого сближения.

798
01:00:35,340 --> 01:00:37,175
Видна большая разница.

799
01:00:37,258 --> 01:00:38,968
Снято с разницей в три дня.

800
01:00:39,052 --> 01:00:43,264
Да, но источник-то не сильно изменился…
Да и скорость света не изменить.

801
01:00:44,098 --> 01:00:50,355
Но оранжевый и синий
с того же дня, того же времени…

802
01:00:50,438 --> 01:00:54,067
<i>У нас во второй команде</i>
<i>появились некоторые сложности.</i>

803
01:00:55,318 --> 01:00:59,405
Мне кажется, что данные еще не готовы,

804
01:01:00,073 --> 01:01:02,116
еще не откалиброваны

805
01:01:02,867 --> 01:01:03,951
для визуализации.

806
01:01:04,035 --> 01:01:06,788
<i>Так что нам еще предстоит много работы.</i>

807
01:01:15,254 --> 01:01:17,340
Я заглянул на сайт Guardian

808
01:01:17,924 --> 01:01:21,886
около полуночи вечером 13-го

809
01:01:22,470 --> 01:01:23,846
и увидел, что объявили.

810
01:01:25,348 --> 01:01:26,182
Всё.

811
01:01:26,265 --> 01:01:28,851
СТИВЕН ХОКИНГ,
ЯРЧАЙШАЯ ЗВЕЗДА СОВРЕМЕННОЙ КОСМОЛОГИИ,

812
01:01:28,935 --> 01:01:32,689
{\an8}<i>Мы говорили о том,</i>
<i>чтобы пойти навестить его.</i>

813
01:01:32,772 --> 01:01:33,815
УМЕР В ВОЗРАСТЕ 76 ЛЕТ

814
01:01:33,898 --> 01:01:35,692
{\an8}Мы волновались и…

815
01:01:36,484 --> 01:01:40,488
Мы знали,
что работа поднимет ему настроение.

816
01:01:42,573 --> 01:01:45,451
<i>Мы повторяли,</i>
<i>что как только чего-то добьемся,</i>

817
01:01:45,535 --> 01:01:47,203
<i>то вылетим в Британию,</i>

818
01:01:47,286 --> 01:01:50,248
<i>чтобы поговорить с ним</i>
<i>и обсудить следующий шаг.</i>

819
01:01:50,748 --> 01:01:55,294
Он бы так обрадовался, узнав,
что мы к чему-то пришли в этом проекте.

820
01:01:55,878 --> 01:01:59,590
К сожалению, мы просто не успели.

821
01:02:01,759 --> 01:02:03,803
<i>- Мы все мыслим по-разному.</i>
<i>- Да.</i>

822
01:02:03,886 --> 01:02:07,014
<i>А у него свой</i>
<i>уникальный способ мыслить,</i>

823
01:02:08,307 --> 01:02:12,687
и мы потеряли доступ к его разуму.

824
01:02:13,271 --> 01:02:14,605
Это огромная потеря.

825
01:02:16,065 --> 01:02:17,900
Существует особый вид дружбы,

826
01:02:19,026 --> 01:02:24,657
которая вырастает
из научного сотрудничества и открытий,

827
01:02:24,741 --> 01:02:28,786
который, по моему опыту,
не сравним ни с чем другим.

828
01:02:30,163 --> 01:02:31,080
И…

829
01:02:32,081 --> 01:02:34,375
Иметь такое…

830
01:02:36,127 --> 01:02:37,420
…научное,

831
01:02:38,004 --> 01:02:40,506
продуктивное научное взаимодействие…

832
01:02:41,924 --> 01:02:46,012
…с кем-то
на протяжении многих десятилетий

833
01:02:47,221 --> 01:02:48,848
и потерять этого человека –

834
01:02:49,682 --> 01:02:51,100
очень грустно.

835
01:02:52,393 --> 01:02:56,606
Грустно не так,
как потерять родственника, но…

836
01:02:57,565 --> 01:02:58,524
…это…

837
01:03:02,278 --> 01:03:05,323
Это нечто особенное,
очень печально лишаться этого.

838
01:03:44,445 --> 01:03:46,823
<i>Можете представить, что вы дрейфуете</i>

839
01:03:46,906 --> 01:03:49,450
<i>рядом с двумя черными дырами,</i>
<i>которые столкнулись.</i>

840
01:03:50,910 --> 01:03:54,914
<i>По мере их вращения</i>
<i>пространство-время начинает звенеть.</i>

841
01:03:56,415 --> 01:03:58,501
<i>Они как колотушки</i>
<i>на барабанной палочке.</i>

842
01:03:59,001 --> 01:04:00,920
<i>Барабан – это само пространство-время.</i>

843
01:04:01,629 --> 01:04:03,005
<i>Оно начинает звенеть.</i>

844
01:04:04,173 --> 01:04:07,134
<i>Гравитационные волны,</i>
<i>сжимающие и растягивающие пространство.</i>

845
01:04:09,053 --> 01:04:12,265
<i>В принципе, они бы разорвали</i>
<i>ваши барабанные перепонки.</i>

846
01:04:12,890 --> 01:04:16,143
<i>Вы бы их услышали,</i>
<i>хоть всё и происходит в космосе.</i>

847
01:04:21,691 --> 01:04:26,320
<i>Гравитационные волны, по сути,</i>
<i>как звук в пространстве-времени.</i>

848
01:04:33,536 --> 01:04:37,456
<i>И это было величайшее открытие</i>
<i>2015 года.</i>

849
01:04:38,040 --> 01:04:42,587
Эксперимент LIGO зафиксировал
столкновение двух темных черных дыр.

850
01:04:47,758 --> 01:04:50,511
{\an8}<i>Последняя пятая доля секунды</i>

851
01:04:50,595 --> 01:04:54,056
{\an8}<i>до того, как они слились и затихли,</i>
<i>став одной огромной черной дырой.</i>

852
01:04:54,932 --> 01:04:56,183
{\an8}Это потрясающе.

853
01:04:56,267 --> 01:05:01,355
Прежде мы знали только о том,
как они влияют на окружающую материю.

854
01:05:02,148 --> 01:05:06,360
{\an8}<i>Наконец-то появилось</i>
<i>первое прямое доказательство</i>

855
01:05:06,444 --> 01:05:08,529
{\an8}<i>не только существования черных дыр,</i>

856
01:05:09,113 --> 01:05:11,824
<i>но и существования пары черных дыр.</i>

857
01:05:12,408 --> 01:05:15,953
<i>Этот сигнал шел к нам</i>
<i>более миллиарда лет,</i>

858
01:05:16,037 --> 01:05:17,038
{\an8}<i>и его записали.</i>

859
01:05:17,580 --> 01:05:20,917
{\an8}<i>Просто невероятное открытие.</i>

860
01:05:22,668 --> 01:05:26,672
Моя работа была посвящена теории того,
как сталкиваются черные дыры

861
01:05:26,756 --> 01:05:28,966
какой звук при этом издают,
его моделировании

862
01:05:29,050 --> 01:05:32,261
и понимании динамик орбит черных дыр.

863
01:05:36,849 --> 01:05:40,645
{\an8}<i>Гравитационные волны такие тихие,</i>
<i>что, когда они достигают Земли,</i>

864
01:05:41,854 --> 01:05:46,108
{\an8}эксперименты улавливают
только последние несколько орбит.

865
01:05:48,361 --> 01:05:51,197
<i>Чтобы четче услышать приближение,</i>

866
01:05:51,280 --> 01:05:55,868
<i>моя группа изучала сближение</i>
<i>в последние несколько минут.</i>

867
01:05:57,370 --> 01:05:59,288
<i>Послушав период подлиннее,</i>

868
01:05:59,372 --> 01:06:02,792
мы увидели, была ли у черных дыр
более интересная динамика,

869
01:06:02,875 --> 01:06:04,877
более сложное движение.

870
01:06:07,004 --> 01:06:10,508
<i>В данном случае черные дыры различались</i>
<i>не только по массе,</i>

871
01:06:10,591 --> 01:06:13,511
<i>не только находились</i>
<i>на более сложной орбите,</i>

872
01:06:13,594 --> 01:06:15,262
<i>но еще и вращались.</i>

873
01:06:18,849 --> 01:06:21,852
<i>Система начинает вращаться в космосе.</i>

874
01:06:24,271 --> 01:06:26,440
<i>И было слышно, как становилось тише,</i>

875
01:06:26,524 --> 01:06:28,734
<i>когда гравитационные волны</i>
<i>расходились от нас,</i>

876
01:06:28,818 --> 01:06:31,529
<i>и громче,</i>
<i>когда они расходились в нашу сторону.</i>

877
01:06:32,363 --> 01:06:35,074
<i>И все эти детали мы можем извлечь</i>,

878
01:06:35,157 --> 01:06:37,576
<i>просто послушав звуки</i>
<i>гравитационных волн.</i>

879
01:06:39,870 --> 01:06:43,290
<i>Затем они становятся громче,</i>
<i>быстрее… прямо перед слиянием.</i>

880
01:06:44,834 --> 01:06:47,294
<i>А потом всё затихает</i>
<i>в одной большой черной дыры.</i>

881
01:06:48,963 --> 01:06:50,965
Настоящее наслаждение –

882
01:06:51,048 --> 01:06:55,052
иметь возможность лично испытать

883
01:06:55,136 --> 01:06:56,470
<i>подобную запись.</i>

884
01:06:57,596 --> 01:07:00,474
<i>В каком-то смысле</i>
<i>сделав черные дыры более реальными.</i>

885
01:07:02,184 --> 01:07:04,311
<i>В какое удивительное время мы живем.</i>

886
01:07:05,187 --> 01:07:10,026
<i>Стоять на пороге неведения,</i>
<i>а затем делать открытия.</i>

887
01:07:13,237 --> 01:07:17,491
ДАННЫЕ ЧЕРНОЙ ДЫРЫ M87 ГОТОВЫ
К ВИЗУАЛИЗАЦИИ – 5 ИЮНЯ 2018 ГОДА

888
01:07:27,001 --> 01:07:29,712
Так, народ, мы обнародуем данные.

889
01:07:30,796 --> 01:07:32,882
Важный момент, давайте приступать.

890
01:07:33,424 --> 01:07:37,261
Я включаю всех
в совместный проект в этом релизе.

891
01:07:38,637 --> 01:07:41,557
Конечная цель –
получить снимок реальности:

892
01:07:41,640 --> 01:07:42,850
истинный вид черной дыры.

893
01:07:44,560 --> 01:07:48,647
<i>Черные дыры в центрах галактик купаются</i>
<i>в горячей светящейся плазме –</i>

894
01:07:48,731 --> 01:07:53,110
<i>свет исходит с обеих сторон черной дыры</i>
<i>и расходится во все стороны.</i>

895
01:07:53,778 --> 01:07:55,821
<i>Они так сильно искривляют</i>
<i>пространство-время,</i>

896
01:07:55,905 --> 01:07:57,907
<i>что даже свет из-за черной дыры </i>

897
01:07:57,990 --> 01:08:01,285
<i>искривляется вокруг них,</i>
<i>прежде чем дойти до наблюдателя.</i>

898
01:08:04,663 --> 01:08:05,581
<i>Представьте,</i>

899
01:08:05,664 --> 01:08:08,834
<i>некоторые фотоны достаточно далеко,</i>
<i>поэтому дойдут до вас,</i>

900
01:08:08,918 --> 01:08:12,755
<i>некоторые из них поближе к горизонту</i>
<i>и искривляются вовнутрь,</i>

901
01:08:13,297 --> 01:08:16,967
<i>а некоторые – слишком близко,</i>
<i>из-за чего попадут в черную дыру.</i>

902
01:08:18,302 --> 01:08:21,263
<i>Поэтому тень черной дыры –</i>
<i>это круглая область</i>

903
01:08:21,347 --> 01:08:24,350
<i>сниженной яркости</i>
<i>с ярким кольцом вокруг нее.</i>

904
01:08:25,518 --> 01:08:28,896
{\an8}<i>Удивительно, что есть такое</i>
<i>конкретное описание явления,</i>

905
01:08:28,979 --> 01:08:30,523
{\an8}<i>которого никто никогда не видел.</i>

906
01:08:31,315 --> 01:08:34,610
Если занимаешься визуализацией,
то тебе в другую комнату.

907
01:08:34,693 --> 01:08:36,362
- Ладно.
- Все начинают одновременно.

908
01:08:36,445 --> 01:08:38,364
Члены первой команды!

909
01:08:38,989 --> 01:08:40,950
Какой день получился лучше всего?

910
01:08:41,033 --> 01:08:42,827
Я делаю 3601.

911
01:08:42,910 --> 01:08:45,371
- Я собирался заняться 3601.
- И я.

912
01:08:45,454 --> 01:08:47,873
- Ну что, мы готовы?
- Аж голова кружится!

913
01:08:47,957 --> 01:08:50,417
Стойте, надо же закрыть дверь. Готовы?

914
01:08:50,501 --> 01:08:53,170
Погоди, что происходит?

915
01:08:53,254 --> 01:08:55,005
Пытаемся вывести изображение!

916
01:08:55,089 --> 01:08:57,883
Мы можем слегка притормозить?

917
01:08:58,634 --> 01:09:00,261
Ну, во-первых, нет.

918
01:09:01,095 --> 01:09:02,179
Шеп, закрой дверь!

919
01:09:02,680 --> 01:09:03,514
Господи…

920
01:09:04,056 --> 01:09:05,933
Начнем с Майкла? Не обязательно же…

921
01:09:06,016 --> 01:09:07,351
Давай подождем Майкла.

922
01:09:07,434 --> 01:09:09,854
Может, пойдем по своим траекториям

923
01:09:09,937 --> 01:09:12,106
и встретимся через 20 минут?

924
01:09:12,982 --> 01:09:13,816
Нет.

925
01:09:13,899 --> 01:09:20,114
Мне вот кажется, что это важный момент,
и я думаю, что для меня… Короче…

926
01:09:20,990 --> 01:09:23,409
Было бы прикольно
сделать первое вместе,

927
01:09:23,492 --> 01:09:27,788
увидеть эту хрень, и затем пойти
своими дорогами и поправить ее.

928
01:09:27,872 --> 01:09:31,000
Это же так здорово,
вы хотите работать по одному?

929
01:09:31,083 --> 01:09:34,879
Хотелось бы увидеть всё вместе,
чтобы мы как-то поняли данные.

930
01:09:34,962 --> 01:09:36,922
- Мы готовы?
- Готовы.

931
01:09:37,006 --> 01:09:38,841
Ничего не получится!

932
01:09:38,924 --> 01:09:40,634
Повысить качество!

933
01:09:41,218 --> 01:09:42,052
На старт?

934
01:09:42,553 --> 01:09:43,387
Внимание.

935
01:09:43,929 --> 01:09:47,099
- Марш!
- Марш! Боже! Запустили!

936
01:09:48,934 --> 01:09:50,394
Это же просто вафля.

937
01:09:52,438 --> 01:09:54,815
Выглядит очень интересно.

938
01:09:58,819 --> 01:10:00,404
Как там ваши вафли?

939
01:10:00,487 --> 01:10:02,364
У Эндрю выглядит красиво, но…

940
01:10:02,448 --> 01:10:04,825
Без всякой корректировки.

941
01:10:06,535 --> 01:10:08,621
Я выставил высокую компактность.

942
01:10:10,748 --> 01:10:13,667
У нас с Дэниелом
получается что-то такое…

943
01:10:15,044 --> 01:10:16,754
Это при одном замыкании.

944
01:10:16,837 --> 01:10:19,632
- Только замыкание?
- Посмотрите на хи-квадраты!

945
01:10:20,132 --> 01:10:22,343
- Очень хорошо!
- И покрытие получше.

946
01:10:22,426 --> 01:10:25,054
А это после нескольких итераций,

947
01:10:25,137 --> 01:10:28,224
оно сглаживается
и избавляется от лишнего шума.

948
01:10:28,307 --> 01:10:29,850
- Это всё на низких частотах?
- Да.

949
01:10:29,934 --> 01:10:32,770
- Только один день?
- Всего один день…

950
01:10:33,437 --> 01:10:35,731
- Знаешь что…
- Наводит на размышления.

951
01:10:36,315 --> 01:10:37,608
Что ж, похоже…

952
01:10:37,691 --> 01:10:39,276
Ты убрал выбросы по амплитуде?

953
01:10:39,360 --> 01:10:40,611
Я ничего не трогал.

954
01:10:41,195 --> 01:10:45,407
Это очень круто, народ. Очень круто.

955
01:10:45,491 --> 01:10:47,993
- Стоп, а это чье?
- Это изображение Кэти.

956
01:10:48,619 --> 01:10:50,371
Видите, выглядит иначе,

957
01:10:50,454 --> 01:10:53,749
потому что у вас светлые пятна
больше на этой стороне.

958
01:10:53,832 --> 01:10:55,334
Да ну, серьезно?

959
01:10:55,417 --> 01:10:59,672
Слушайте, у нас у всех полумесяц
примерно нужного размера…

960
01:11:00,965 --> 01:11:04,802
- И какой там размер?
- Около сорока.

961
01:11:04,885 --> 01:11:05,970
Значит, получится.

962
01:11:06,053 --> 01:11:10,849
Тогда можно ожидать, что масса М87 –
шесть миллиардов масс Солнца.

963
01:11:10,933 --> 01:11:12,184
Серьезная масса.

964
01:11:12,268 --> 01:11:15,771
Знаете, что это?
Это весы для взвешивания черных дыр.

965
01:11:15,854 --> 01:11:18,190
Если не получим что-то удаленно похожее

966
01:11:18,274 --> 01:11:19,650
на это за все дни…

967
01:11:19,733 --> 01:11:21,610
Народ, из этой комнаты выйдете

968
01:11:21,694 --> 01:11:23,821
только после того,
как сфотографируемся.

969
01:11:23,904 --> 01:11:25,197
Могло выйти ужасно.

970
01:11:25,281 --> 01:11:27,116
Я низенькая, встану тут?

971
01:11:30,494 --> 01:11:31,996
И эту штуку сфоткай!

972
01:11:33,497 --> 01:11:35,291
Мы находимся в такой ситуации,

973
01:11:35,374 --> 01:11:38,085
когда всё может вдруг пойти под откос.

974
01:11:38,877 --> 01:11:43,299
Я сфотографировал
на телефон кое-что с экрана.

975
01:11:43,382 --> 01:11:45,634
До завтра, народ. Завтра продолжим.

976
01:11:45,718 --> 01:11:48,595
Надо только отправить
одно из этих изображений

977
01:11:48,679 --> 01:11:50,973
не тому человеку,

978
01:11:51,056 --> 01:11:54,268
как на него посмотрят,
измерят всё с экрана

979
01:11:54,351 --> 01:11:57,354
и пойдут напишут статью.
Это я вам гарантирую.

980
01:11:58,147 --> 01:12:01,400
Должен соблюдаться абсолютный запрет –

981
01:12:02,735 --> 01:12:05,946
никому за пределами персонала EHT
нельзя ничего видеть.

982
01:12:07,031 --> 01:12:08,574
Всё, что здесь происходит,

983
01:12:09,575 --> 01:12:11,577
остается только с первой командой.

984
01:12:13,287 --> 01:12:14,997
Это довольно дико.

985
01:12:15,581 --> 01:12:19,251
Я уверен, что тут всё неправильно,
но если у нас получится,

986
01:12:19,877 --> 01:12:22,129
то это будет просто невероятно.

987
01:12:49,656 --> 01:12:50,657
<i>Дела идут хорошо.</i>

988
01:12:52,785 --> 01:12:56,872
<i>Мы считаем, что нам удалось</i>
<i>выполнить эту часть проекта.</i>

989
01:12:58,290 --> 01:13:02,878
БРИНСОП-КОРТ, АНГЛИЯ
16 СЕНТЯБРЯ 2018 ГОДА

990
01:13:03,379 --> 01:13:08,133
Нам удалось получить…
ответ, которому мы стремились – 12 Дж.

991
01:13:11,178 --> 01:13:12,679
<i>Осталось еще немного.</i>

992
01:13:24,817 --> 01:13:29,029
Я думаю, важнее всего 3,5.

993
01:13:29,613 --> 01:13:31,031
- Три с половиной?
- Да.

994
01:13:36,036 --> 01:13:36,995
Рада вас видеть.

995
01:13:38,580 --> 01:13:41,250
- Привет, Саша!
- Привет, вы уже тут.

996
01:13:41,333 --> 01:13:44,294
Да, мы уже сделали
пять страниц вычислений,

997
01:13:44,378 --> 01:13:45,337
ты опоздала!

998
01:13:50,300 --> 01:13:52,761
Можешь сложить вещи
и сходить в уборную.

999
01:13:53,303 --> 01:13:55,514
Всё нормально, я нужна тут.

1000
01:13:55,597 --> 01:13:57,307
- На это нет времени.
- Не-а.

1001
01:14:00,060 --> 01:14:00,894
Итак…

1002
01:14:01,728 --> 01:14:05,107
Где мы остановились?
Что еще нужно сделать?

1003
01:14:06,066 --> 01:14:07,985
Единственное, что я вижу сейчас…

1004
01:14:09,236 --> 01:14:13,490
…это понимание G плюс-минус P.

1005
01:14:13,574 --> 01:14:15,701
- Ага.
- Верно. И прошлый горизонт.

1006
01:14:15,784 --> 01:14:17,828
И прошлый горизонт.
Видите еще что-нибудь?

1007
01:14:17,911 --> 01:14:18,829
Нет, это всё.

1008
01:14:22,458 --> 01:14:24,376
Вернулась в Бринсоп, прошел год.

1009
01:14:25,502 --> 01:14:27,463
Год назад мы думали, что будет просто –

1010
01:14:27,546 --> 01:14:31,925
потратим пару недель,
соберем все термы и получим ответ.

1011
01:14:32,009 --> 01:14:34,011
Но за прошлый год

1012
01:14:34,094 --> 01:14:36,513
мы поняли, что всё намного сложнее.

1013
01:14:36,597 --> 01:14:38,599
Т-левый, Т-правый плюс Т-левый.

1014
01:14:39,099 --> 01:14:42,478
<i>Поняли, что там миллионы термов,</i>
<i>за две недели с этим не управиться.</i>

1015
01:14:42,561 --> 01:14:45,689
<i>Мы впервые применили компьютеры,</i>
<i>и это не сработало.</i>

1016
01:14:46,773 --> 01:14:47,941
Единица над Y.

1017
01:14:48,984 --> 01:14:52,196
А потом мы поняли,
что можно разбить наше уравнение

1018
01:14:52,279 --> 01:14:55,741
<i>на интегрируемую</i>
<i>и неинтегрируемую части.</i>

1019
01:14:55,824 --> 01:14:57,367
<i>Это был переломный момент.</i>

1020
01:14:58,410 --> 01:15:01,747
Пришлось осознать,
что у нас есть почти, всё нужно,

1021
01:15:01,830 --> 01:15:03,081
но каким-то образом

1022
01:15:03,624 --> 01:15:05,334
мы потеряли пару термов.

1023
01:15:05,417 --> 01:15:06,585
N, D здесь…

1024
01:15:06,668 --> 01:15:07,961
<i>Мы обнаружили,</i>

1025
01:15:08,921 --> 01:15:12,382
<i>что уравнение является</i>
<i>суммой изменения инерционного заряда</i>

1026
01:15:12,466 --> 01:15:16,094
<i>и вариацией угловой скорости горизонта.</i>

1027
01:15:16,178 --> 01:15:19,223
<i>Что при расчете дает 12 Дж.</i>

1028
01:15:20,432 --> 01:15:24,353
Раньше у нас было несколько термов
в угловой скорости горизонта.

1029
01:15:24,853 --> 01:15:27,773
<i>А без полного их набора</i>
<i>оно не было интегрируемым.</i>

1030
01:15:29,858 --> 01:15:32,277
Мы добились
грамотной физической картины

1031
01:15:32,361 --> 01:15:34,655
и нашли хороший способ вывести 12 Дж.

1032
01:15:34,738 --> 01:15:39,284
<i>А теперь наносим последние штрихи,</i>
<i>чтобы убедиться, что всё сходится.</i>

1033
01:15:42,621 --> 01:15:44,831
<i>Только грустно, что Стивен не увидит,</i>

1034
01:15:44,915 --> 01:15:48,293
<i>как мы довели дело до конца.</i>
<i>Он был бы очень рад.</i>

1035
01:15:52,714 --> 01:15:54,508
<i>Удивительно, насколько личной</i>

1036
01:15:55,717 --> 01:15:57,052
<i>может стать физика.</i>

1037
01:15:58,804 --> 01:16:01,181
Самое грустное
во внезапной смерти Стивена то,

1038
01:16:01,265 --> 01:16:03,767
заключается в том,
что, если всё получится,

1039
01:16:04,518 --> 01:16:06,311
мы не сможем ему это сказать.

1040
01:16:07,104 --> 01:16:08,355
Одну бутылку на стол…

1041
01:16:12,568 --> 01:16:13,402
За Стивена.

1042
01:16:14,194 --> 01:16:15,237
За Стивена.

1043
01:16:15,320 --> 01:16:19,992
<i>Одной из самых впечатляющих</i>
<i>и удивительных черт Стивена</i>

1044
01:16:20,075 --> 01:16:21,660
<i>было то, насколько сильно его…</i>

1045
01:16:22,619 --> 01:16:23,495
…волновали…

1046
01:16:24,871 --> 01:16:26,999
…эти вопросы.

1047
01:16:31,086 --> 01:16:34,047
<i>Мы знаем, что внутри черной дыры</i>
<i>всё совсем иначе.</i>

1048
01:16:34,840 --> 01:16:38,802
<i>И если разобраться в этом,</i>
<i>то награда будет очень высокой.</i>

1049
01:16:41,888 --> 01:16:43,599
Природа пространства-времени.

1050
01:16:47,394 --> 01:16:48,228
Пойдет.

1051
01:16:51,815 --> 01:16:55,819
<i>Хокинг дал нам самую большую подсказку.</i>

1052
01:16:58,488 --> 01:17:01,241
<i>Если наш актуальный проект…</i>

1053
01:17:02,993 --> 01:17:06,622
…сработает, он станет
своего рода гигантской вывеской

1054
01:17:06,705 --> 01:17:08,415
«золото в этом направлении».

1055
01:17:10,917 --> 01:17:13,170
<i>Ты смотришь в ночное небо</i>

1056
01:17:13,962 --> 01:17:15,964
<i>и, конечно, не видишь их.</i>

1057
01:17:18,300 --> 01:17:20,052
<i>Но ты знаешь, что они там.</i>

1058
01:17:21,511 --> 01:17:23,138
<i>Будто издеваются над нами –</i>

1059
01:17:24,848 --> 01:17:26,391
<i>«попробуй разгадать меня».</i>

1060
01:17:32,272 --> 01:17:34,316
{\an8}ОБСЕРВАТОРИЯ ХЕЙСТЕК NEROC

1061
01:17:36,610 --> 01:17:38,403
{\an8}<i>Я хочу проверить звук.</i>

1062
01:17:38,487 --> 01:17:39,529
Меня слышно?

1063
01:17:39,613 --> 01:17:41,114
Да, я слышу.

1064
01:17:41,198 --> 01:17:42,949
{\an8}- Привет, Моника, слышно?
- Да, привет!

1065
01:17:43,033 --> 01:17:44,576
{\an8}Я хочу начать…

1066
01:17:44,660 --> 01:17:50,040
{\an8}Первый телекон с первыми снимками М87.

1067
01:17:50,624 --> 01:17:54,878
{\an8}Все изображения очень четкие,
на них элемент, похожий на тень.

1068
01:17:55,671 --> 01:17:57,881
Очень обнадеживающие результаты.

1069
01:18:00,008 --> 01:18:03,011
Ого, сработало.
Это определенно сработало.

1070
01:18:04,054 --> 01:18:05,013
Мы видим кольцо,

1071
01:18:06,515 --> 01:18:09,893
но надо относиться к этому
очень скептически.

1072
01:18:09,976 --> 01:18:13,689
Я очень хочу увидеть ее,
и поэтому не доверяю

1073
01:18:13,772 --> 01:18:15,607
ни себе, ни тому, что я вижу.

1074
01:18:15,691 --> 01:18:19,403
<i>Думаю, можно называть</i>
<i>это теневым элементом, если угодно,</i>

1075
01:18:19,486 --> 01:18:20,737
<i>как видно посередине,</i>

1076
01:18:20,821 --> 01:18:24,408
<i>но нужно очень осторожно относиться</i>
<i>к тому, что мы видим.</i>

1077
01:18:24,491 --> 01:18:26,702
<i>Мы увидим изображения других команд?</i>

1078
01:18:26,785 --> 01:18:27,953
Нет.

1079
01:18:28,036 --> 01:18:33,208
Когда мы встречались, чтобы проверить
изображения каждой команды…

1080
01:18:33,291 --> 01:18:36,461
Я вчера уснуть не мог,
настолько мне было невтерпеж.

1081
01:18:36,545 --> 01:18:40,549
Я ждал эти данные
и это изображение восемь лет.

1082
01:18:41,049 --> 01:18:44,219
{\an8}Я очень рада,
что у всех нас схожие результаты,

1083
01:18:44,803 --> 01:18:47,472
и мне не терпится увидеть
результаты других команд.

1084
01:18:47,556 --> 01:18:50,142
Мы добросовестно хранили наши секреты.

1085
01:18:52,144 --> 01:18:57,149
{\an8}Третья команда по визуализации
использовала стандартную технику

1086
01:18:57,232 --> 01:18:59,860
{\an8}с применением алгоритма Clean.

1087
01:19:01,862 --> 01:19:06,199
У нас в команде около порядка людей,
которые занимаются изображениями.

1088
01:19:07,242 --> 01:19:10,746
С центральной частью изображения
мы все согласны.

1089
01:19:12,664 --> 01:19:15,167
Интересно посмотреть
на результаты других команд,

1090
01:19:15,250 --> 01:19:18,545
применивших «максимальную энтропию»
и другие методы.

1091
01:19:20,213 --> 01:19:22,466
Мы надеемся, что они будут схожими.

1092
01:19:23,216 --> 01:19:25,343
Мы стараемся быть очень осторожными.

1093
01:19:25,427 --> 01:19:29,681
Не хотелось бы заявлять,
что мы увидели тень черной дыры,

1094
01:19:29,765 --> 01:19:32,267
а потом выяснилось бы,
что это дефект снимка.

1095
01:19:34,770 --> 01:19:36,480
<i>Мы в первой команде</i>

1096
01:19:36,563 --> 01:19:39,399
<i>уверены в структурах,</i>
<i>которые получаем на снимке.</i>

1097
01:19:40,817 --> 01:19:43,236
Мы довольны последовательностью
в наших изображениях,

1098
01:19:43,320 --> 01:19:49,242
но мы ничего не видели у других команд,
так что возможно, всё окажется полным…

1099
01:19:49,326 --> 01:19:51,369
При сравнении между командами
получится чушь.

1100
01:19:51,453 --> 01:19:54,956
И я немного переживаю
за наш дальнейший план.

1101
01:19:55,040 --> 01:19:57,459
- Что если получатся разные образы?
- Да.

1102
01:19:57,542 --> 01:20:00,629
{\an8}СЕМИНАР EHT ПО СРАВНЕНИЮ ИЗОБРАЖЕНИЙ
23 ИЮЛЯ 2018 ГОДА

1103
01:20:03,924 --> 01:20:05,175
Доброе утро!

1104
01:20:05,258 --> 01:20:06,635
- Как дела?
- Неплохо.

1105
01:20:21,066 --> 01:20:22,442
Хорошо, буду ждать.

1106
01:20:23,276 --> 01:20:24,361
- Привет!
- Привет.

1107
01:20:24,444 --> 01:20:26,363
- Рада наконец-то познакомиться.
- Взаимно.

1108
01:20:26,446 --> 01:20:28,573
- Я Кейти. Мне тоже.
- Очень приятно!

1109
01:20:29,115 --> 01:20:30,534
Спасибо, что приехал.

1110
01:20:41,294 --> 01:20:45,090
Это невероятно волнующий момент.
Мы наконец-то узнаем,

1111
01:20:45,173 --> 01:20:47,175
все ли увидели
одинаковую базовую структуру.

1112
01:20:47,259 --> 01:20:49,719
Я еще не видел никаких результатов.

1113
01:20:49,803 --> 01:20:53,598
Это почти как Рождество или Ханука.

1114
01:20:53,682 --> 01:20:57,477
Будто распаковываешь,
открываешь подарки, понимаете?

1115
01:20:58,103 --> 01:20:59,521
Пони подарили? Не знаю.

1116
01:20:59,604 --> 01:21:03,441
Включила автокалибровку, а затем –
амплитуду с фазой замыкания.

1117
01:21:03,525 --> 01:21:04,359
Ясно.

1118
01:21:04,442 --> 01:21:06,736
<i>У меня аж мурашки по коже пошли.</i>

1119
01:21:07,529 --> 01:21:11,783
{\an8}Я ждала этого момента десять лет.

1120
01:21:12,492 --> 01:21:15,120
{\an8}Я десять лет моделирую черные дыры,

1121
01:21:15,704 --> 01:21:18,623
и это наконец становится реальностью.

1122
01:21:19,124 --> 01:21:23,628
Поглядим, что можно сделать,
если использовать тот же сценарий,

1123
01:21:23,712 --> 01:21:26,172
ничего не меняя, без точных настроек.

1124
01:21:26,256 --> 01:21:28,300
Посмотрим, что будет.

1125
01:21:28,383 --> 01:21:30,343
Ладно. Очень интересно увидеть.

1126
01:21:30,427 --> 01:21:34,723
Чтобы понять, можно ли придумать
один сценарий, который последовательно…

1127
01:21:34,806 --> 01:21:36,683
…всё в масштабе угловой микросекунды.

1128
01:21:36,766 --> 01:21:40,520
Правда похоже,
что вакуум чем-то заполнен.

1129
01:21:41,563 --> 01:21:45,400
Видимо, у нас есть два варианта ответа
на нулевой уровень.

1130
01:21:45,483 --> 01:21:48,695
И в обоих случаях получается
более или менее схожее изображение, да?

1131
01:21:48,778 --> 01:21:51,698
Нет никакого смысла
применять это в данном случае.

1132
01:21:51,781 --> 01:21:55,285
Есть, это дает нам
дополнительную информацию.

1133
01:21:55,368 --> 01:21:57,871
Но это может быть
совершенно посторонняя информация.

1134
01:21:57,954 --> 01:22:02,000
Майкл, я до сих пор не получила снимок
третьей команды, дернуть их?

1135
01:22:02,626 --> 01:22:03,460
Ладно.

1136
01:22:04,753 --> 01:22:07,088
- Тогда будет намного хуже…
- Так.

1137
01:22:07,172 --> 01:22:08,256
Пардон, пару слов.

1138
01:22:08,340 --> 01:22:10,842
Сколько вам еще нужно,
чтобы подготовиться?

1139
01:22:12,469 --> 01:22:15,221
- Не знаю…
- Минут 15?

1140
01:22:15,305 --> 01:22:18,934
- Если всё пройдет гладко, минут 15.
- Сколько нужно третьей команде?

1141
01:22:19,434 --> 01:22:21,269
Пару минут, если всё работает.

1142
01:22:21,353 --> 01:22:22,270
Сделаем так.

1143
01:22:22,354 --> 01:22:24,189
Проверьте цифры, если они в порядке…

1144
01:22:24,272 --> 01:22:25,106
Ладно.

1145
01:22:35,367 --> 01:22:37,369
- Привет, я…
- Я готов, да.

1146
01:22:44,417 --> 01:22:49,005
Итак, сначала мы провели стандартное
кросс-корреляционное сопоставление

1147
01:22:49,089 --> 01:22:50,799
всех имеющихся изображений.

1148
01:22:50,882 --> 01:22:55,637
Единица означает идеальное единообразие
между двумя изображениями,

1149
01:22:55,720 --> 01:22:56,846
ноль – всё плохо.

1150
01:22:57,931 --> 01:22:59,849
Ну что, готовы к моменту истины?

1151
01:23:03,186 --> 01:23:05,230
Ладно, прокручиваю вниз.

1152
01:23:05,313 --> 01:23:06,481
Боже.

1153
01:23:06,564 --> 01:23:07,732
Вы посмотрите.

1154
01:23:07,816 --> 01:23:09,317
Ого!

1155
01:23:13,279 --> 01:23:14,364
Это М87!

1156
01:23:16,616 --> 01:23:21,204
Мы, по сути, сравнили попиксельно,
насколько схожи изображения.

1157
01:23:23,498 --> 01:23:25,917
Мы вообще не общались между командами,

1158
01:23:26,001 --> 01:23:28,378
но эти цифры говорят нам,
что несмотря на это,

1159
01:23:28,461 --> 01:23:31,089
мы все видим одну и ту же структуру,

1160
01:23:31,172 --> 01:23:33,133
так что результат многообещающий.

1161
01:23:38,638 --> 01:23:40,557
<i>Неожиданно эмоциональный момент.</i>

1162
01:23:41,683 --> 01:23:43,935
<i>Это известно</i>
<i>с математической точки зрения,</i>

1163
01:23:44,019 --> 01:23:47,063
<i>и мы увидели снимки,</i>
<i>схожие с нашими моделями.</i>

1164
01:23:47,647 --> 01:23:50,275
Но смотря на это, надо напоминать себе,

1165
01:23:50,358 --> 01:23:54,696
что это реальные данные, не симуляция,
ты действительно смотришь

1166
01:23:54,779 --> 01:23:55,989
на черную дыру.

1167
01:23:56,072 --> 01:23:59,743
Я вот часами пялилась
на этот снимок в своем телефоне.

1168
01:24:02,120 --> 01:24:04,122
<i>Теперь произойдет следующее:</i>

1169
01:24:04,205 --> 01:24:07,167
<i>все работавшие над проектом</i>
<i>соберутся и утвердят результаты.</i>

1170
01:24:11,755 --> 01:24:13,673
<i>Он на той же широте, что и ALMA</i>.

1171
01:24:15,133 --> 01:24:17,594
<i>Это крайне важный этап проекта.</i>

1172
01:24:18,636 --> 01:24:21,556
Надо собрать самых разных людей
из различных сфер,

1173
01:24:21,639 --> 01:24:23,767
чтобы совместно утвердить то,

1174
01:24:24,809 --> 01:24:29,981
что является результатом работы
200-250 человек.

1175
01:24:31,066 --> 01:24:34,611
Отличный вопрос.
Думаю, что лучше всего было бы…

1176
01:24:35,236 --> 01:24:37,655
Очень легко потерять доверие.

1177
01:24:37,739 --> 01:24:41,242
А Телескоп горизонта событий
много лет завоевывал доверие.

1178
01:24:42,827 --> 01:24:44,412
<i>Мы обязаны всё сделать правильно.</i>

1179
01:24:47,165 --> 01:24:50,210
<i>Как решить, в чём основная суть?</i>

1180
01:24:51,086 --> 01:24:52,629
<i>На чём мы все сошлись?</i>

1181
01:24:53,171 --> 01:24:55,632
Это мы обсуждали, и об этом мы спорили.

1182
01:24:56,382 --> 01:24:58,635
И, наверное,
не до конца во всём сошлись.

1183
01:24:58,718 --> 01:25:00,845
СЕКЦИОННОЕ ЗАСЕДАНИЕ: СТАТЬИ II + IV

1184
01:25:00,929 --> 01:25:04,557
Да, мы стремимся к единому изображению,

1185
01:25:05,141 --> 01:25:07,018
но также хотим показать и его вариации.

1186
01:25:07,102 --> 01:25:08,603
Да, это необходимый компромисс.

1187
01:25:09,104 --> 01:25:12,440
Нужно что-то,
что подойдет, будет уместным

1188
01:25:12,524 --> 01:25:14,776
Думаю, дело не в том,
что мы хотим показать.

1189
01:25:14,859 --> 01:25:18,279
По-моему,
стоит выбрать лучший набор данных

1190
01:25:18,363 --> 01:25:20,949
и лучшее изображение на его основе,

1191
01:25:21,032 --> 01:25:24,410
легко воспроизводимое для любого,
кто захочет это повторить.

1192
01:25:24,911 --> 01:25:26,871
Мне нравится среднее изображение,

1193
01:25:26,955 --> 01:25:29,624
но раз оно не согласуется
ни с какими данными,

1194
01:25:29,707 --> 01:25:33,461
используем ли мы его,
например, для оценки параметров?

1195
01:25:37,507 --> 01:25:41,386
<i>Все вошли в проект со своими финансами,</i>
<i>своими ожиданиями,</i>

1196
01:25:41,469 --> 01:25:43,638
поэтому суть в том, чтобы убедить

1197
01:25:43,721 --> 01:25:46,224
и принудить друг друга
к поиску единого подхода.

1198
01:25:46,307 --> 01:25:52,355
Думаете, есть немоделируемые системы
в синтетических данных…

1199
01:25:52,438 --> 01:25:56,151
Это сделало весь процесс демократичным,
но не упростило его,

1200
01:25:56,234 --> 01:25:57,819
не буду врать.

1201
01:26:11,833 --> 01:26:15,378
<i>Мечта любого физика,</i>
<i>изучающего черные дыры, –</i>

1202
01:26:16,671 --> 01:26:20,300
<i>пройти через горизонт</i>
<i>и оказаться на другой стороне.</i>

1203
01:26:26,848 --> 01:26:28,683
<i>Если бы я мог отправиться туда…</i>

1204
01:26:30,393 --> 01:26:32,812
<i>…решив, что мне надоел этот мир…</i>

1205
01:26:34,981 --> 01:26:36,024
<i>…что бы я увидел?</i>

1206
01:26:45,742 --> 01:26:48,620
<i>Так же, как древних исследователей</i>
<i>тянуло к морю,</i>

1207
01:26:49,704 --> 01:26:51,247
<i>нас притянуло к горизонту.</i>

1208
01:26:55,001 --> 01:26:58,171
<i>Нас всегда тянет к пределам.</i>

1209
01:27:03,676 --> 01:27:05,470
<i>Горизонт черной дыры –</i>

1210
01:27:07,180 --> 01:27:10,350
<i>край нашего знания,</i>

1211
01:27:11,476 --> 01:27:14,103
<i>нашего понимания Вселенной.</i>

1212
01:27:17,023 --> 01:27:21,444
<i>И самая интересная задача –</i>
<i>перейти за этот край.</i>

1213
01:27:27,992 --> 01:27:29,244
<i>Вот наш абсолют.</i>

1214
01:27:29,869 --> 01:27:33,456
<i>В этом месте уже нет запредельного.</i>

1215
01:27:40,880 --> 01:27:42,590
<i>Это нечто, чего не существует</i>

1216
01:27:42,674 --> 01:27:46,469
<i>как физической,</i>
<i>измеримой части Вселенной.</i>

1217
01:27:48,137 --> 01:27:51,057
<i>Но туда всё же можно отправиться</i>
<i>и испытать ее.</i>

1218
01:27:54,519 --> 01:27:56,604
<i>Но об этом уже никому не поведаешь.</i>

1219
01:27:58,648 --> 01:28:01,150
<i>Для внешнего мира</i>
<i>вы больше не существуете.</i>

1220
01:28:05,238 --> 01:28:08,074
<i>Люди всегда интуитивно</i>
<i>связывают это со смертью.</i>

1221
01:28:17,959 --> 01:28:21,462
5 ОКТЯБРЯ 2018 ГОДА

1222
01:28:42,608 --> 01:28:45,194
Вот они! Улыбаются!

1223
01:28:45,278 --> 01:28:49,240
Рада снова вас видеть. Скучаю по вам.

1224
01:28:49,324 --> 01:28:51,326
Ну что, мы свободны.

1225
01:28:51,909 --> 01:28:52,952
<i>Точно.</i>

1226
01:28:53,036 --> 01:28:55,204
Мы закончили статью.

1227
01:28:57,123 --> 01:28:59,042
Поэтому все и улыбаются.

1228
01:28:59,792 --> 01:29:01,210
Я очень доволен.

1229
01:29:01,294 --> 01:29:03,796
<i>Должен сказать, я крайне доволен.</i>

1230
01:29:03,880 --> 01:29:08,301
<i>Просто потому,</i>
<i>что на это ушло очень столько времени.</i>

1231
01:29:08,384 --> 01:29:10,136
<i>Это большое облегчение.</i>

1232
01:29:11,179 --> 01:29:14,891
<i>Приятно иметь возможность</i>
<i>побольше думать об общей картине.</i>

1233
01:29:14,974 --> 01:29:18,269
<i>Я будто столько времени вязла…</i>

1234
01:29:18,353 --> 01:29:19,562
<i>Чувствуешь себя свободной.</i>

1235
01:29:19,645 --> 01:29:22,815
<i>Да, свободной,</i>
<i>чтобы осознать, что происходит.</i>

1236
01:29:22,899 --> 01:29:26,402
<i>И мне кажется,</i>
<i>что наш результат очень убедителен.</i>

1237
01:29:27,653 --> 01:29:32,325
Мы показали,
что мягкие волосы могут объяснить

1238
01:29:33,117 --> 01:29:37,205
всю информацию,
хранящуюся в черной дыре.

1239
01:29:38,831 --> 01:29:42,210
Но дальнейшие шаги
мы должны принимать с умом.

1240
01:29:42,960 --> 01:29:44,420
<i>Да, совершенно верно.</i>

1241
01:29:44,504 --> 01:29:47,256
<i>Самое сложное – показать,</i>

1242
01:29:48,132 --> 01:29:49,717
что это не просто может быть,

1243
01:29:49,801 --> 01:29:52,720
но что это действительно так.
И что есть механизм

1244
01:29:53,388 --> 01:29:57,392
<i>передачи информации в и из черной дыры.</i>

1245
01:29:58,851 --> 01:30:01,437
<i>Эта задача намного сложнее.</i>

1246
01:30:01,979 --> 01:30:04,649
Стивен бы хотел, чтобы мы это сделали.

1247
01:30:06,943 --> 01:30:10,988
<i>Ты придешь на пресс-релиз 15-го числа?</i>

1248
01:30:15,368 --> 01:30:16,744
<i>Я пока не уверен.</i>

1249
01:30:34,137 --> 01:30:35,555
<i>Добрый день.</i>

1250
01:30:35,638 --> 01:30:38,349
<i>Добро пожаловать на пресс-релиз</i>
<i>последней книги</i>

1251
01:30:38,433 --> 01:30:40,143
<i>профессора Стивена Хокинга.</i>

1252
01:30:40,643 --> 01:30:44,647
До самой смерти он искал ответы
в своем последнем труде,

1253
01:30:44,730 --> 01:30:47,442
над которым работал
с своими давними коллегами,

1254
01:30:47,525 --> 01:30:50,445
профессорами Малкольмом Перри
и Энди Стромингером.

1255
01:30:50,528 --> 01:30:52,864
Книга посвящена
одной из самых загадочных проблем,

1256
01:30:52,947 --> 01:30:55,074
стоящих сегодня
перед научным сообществом, –

1257
01:30:55,158 --> 01:30:56,993
информационному парадоксу.

1258
01:30:57,827 --> 01:31:01,664
Итак, Малкольм, Энди,
дайте нам краткое резюме статьи.

1259
01:31:01,747 --> 01:31:07,295
Да, знаете… Стивен поставил перед нами
огромную задачу.

1260
01:31:07,920 --> 01:31:10,381
Понадобилось 50 лет, чтобы понять,

1261
01:31:10,465 --> 01:31:13,801
что такое черная дыра,
прежде чем подумать о квантовом…

1262
01:31:13,885 --> 01:31:16,220
<i>Пройдет десятилетие, пока мы не поймем,</i>

1263
01:31:16,304 --> 01:31:19,515
<i>приведет ли этот путь нас туда,</i>
<i>где мы хотим оказаться.</i>

1264
01:31:20,600 --> 01:31:22,560
Мы не знаем, что это невозможно.

1265
01:31:23,311 --> 01:31:28,065
И я также должен признаться,
что не очень научно с моей стороны…

1266
01:31:29,192 --> 01:31:30,735
…у меня хорошее предчувствие.

1267
01:31:32,987 --> 01:31:37,074
<i>Я очень рад быть частью</i>
<i>этого грандиозного приключения.</i>

1268
01:31:42,413 --> 01:31:44,999
- За Стивена.
- За Стивена.

1269
01:31:45,082 --> 01:31:47,418
- За мягкие волосы.
- За мягкие волосы.

1270
01:31:48,669 --> 01:31:51,756
И за разрешение
информационного парадокса.

1271
01:31:53,049 --> 01:31:54,383
И за следующую статью.

1272
01:31:57,678 --> 01:31:58,804
<i>Как здорово жить.</i>

1273
01:32:00,014 --> 01:32:01,641
<i>В этом как раз смысл жизни.</i>

1274
01:32:03,309 --> 01:32:08,231
10 АПРЕЛЯ 2019 ГОДА

1275
01:32:13,361 --> 01:32:15,154
АЭРОПОРТ ЛОГАН

1276
01:32:25,998 --> 01:32:27,875
ЗДАНИЕ НАЦИОНАЛЬНОЙ ПРЕССЫ

1277
01:32:38,427 --> 01:32:39,637
{\an8}ЗАРЕЗЕРВИРОВАНО ДЛЯ ПРЕССЫ

1278
01:32:55,194 --> 01:32:56,737
Я чувствовала то же самое.

1279
01:33:06,831 --> 01:33:09,417
Добро пожаловать на пресс-конференцию

1280
01:33:09,500 --> 01:33:12,670
{\an8}Национального научного фонда
и Телескопа горизонта…

1281
01:33:12,753 --> 01:33:14,005
{\an8}Добрый день.

1282
01:33:14,088 --> 01:33:17,883
{\an8}У нас очень мало времени
до основного объявления в прямом эфире.

1283
01:33:17,967 --> 01:33:21,887
{\an8}Мы будем транслировать по всему миру
шесть пресс-конференций…

1284
01:33:21,971 --> 01:33:25,933
{\an8}<i>Buenos dias a todos</i>,
сегодня особенный день для астрономии.

1285
01:33:27,018 --> 01:33:30,313
{\an8}ТОКИО, ЯПОНИЯ

1286
01:33:30,396 --> 01:33:35,151
{\an8}То, что вы видите здесь,
является результатом совместной работы

1287
01:33:35,234 --> 01:33:36,527
{\an8}множества людей.

1288
01:33:37,820 --> 01:33:41,198
Спасибо собравшимся гостям,
интересующимся данной темой.

1289
01:33:41,282 --> 01:33:44,744
Черные дыры –
самые загадочные объекты во Вселенной.

1290
01:33:45,453 --> 01:33:47,913
Мы участники
большого совместного проекта.

1291
01:33:47,997 --> 01:33:51,751
У нас 200 человек, 60 институтов,

1292
01:33:51,834 --> 01:33:54,420
и мы работаем
в более чем 20 странах и регионах.

1293
01:33:54,920 --> 01:33:57,048
Мы работали более десяти лет,

1294
01:33:57,131 --> 01:34:00,009
чтобы обнаружить часть Вселенной,
до сих пор невидимую для нас.

1295
01:34:00,926 --> 01:34:04,221
И сегодня
мы с удовольствием сообщаем вам,

1296
01:34:04,305 --> 01:34:07,642
что мы видели то,
что считали невидимым.

1297
01:34:08,768 --> 01:34:12,855
Мы увидели
и сфотографировали черную дыру.

1298
01:34:15,232 --> 01:34:16,067
Вот она.

1299
01:34:20,071 --> 01:34:22,114
Теперь у нас есть
визуальное доказательство

1300
01:34:22,198 --> 01:34:23,741
существования черной дыры.

1301
01:34:24,700 --> 01:34:25,660
Теперь мы знаем,

1302
01:34:25,743 --> 01:34:28,371
что в центре галактики М87
существует черная дыра массой

1303
01:34:28,454 --> 01:34:31,165
в 6,5 миллиардов раз больше,
чем наше Солнце.

1304
01:34:33,334 --> 01:34:35,461
И это только начало.

1305
01:34:50,935 --> 01:34:52,687
УЧЕНЫЕ СФОТОГРАФИРОВАЛИ ЧЕРНУЮ ДЫРУ

1306
01:34:56,107 --> 01:34:57,983
ПЕРВАЯ ФОТОГРАФИЯ ЧЕРНОЙ ДЫРЫ

1307
01:35:02,071 --> 01:35:06,117
{\an8}ОДНОЙ ТАЙНОЙ МЕНЬШЕ
В НАШЕЙ БЕСКРАЙНЕЙ ВСЕЛЕННОЙ

1308
01:38:40,164 --> 01:38:44,418
Перевод субтитров: Исмаил Дибиров



