1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:10,719 --> 00:00:15,849
<i>Чорна діра химерніша за будь-яку вигадку</i>
<i>письменника-фантаста.</i>

4
00:00:18,143 --> 00:00:19,477
<i>Ділянка космосу,</i>

5
00:00:20,061 --> 00:00:21,938
<i>де гравітація настільки сильна,</i>

6
00:00:22,731 --> 00:00:24,691
<i>що ніщо не здатне звідти втекти.</i>

7
00:00:29,404 --> 00:00:31,406
<i>Щойно ви переступили через край,</i>

8
00:00:32,657 --> 00:00:34,242
<i>вороття назад немає.</i>

9
00:00:37,245 --> 00:00:41,082
СЬЮДАД-СЕРДАН, МЕКСИКА
СІЧЕНЬ 2017

10
00:01:16,659 --> 00:01:17,535
Ого.

11
00:01:18,161 --> 00:01:21,790
Кожного разу захоплююся тими двома горами.

12
00:01:23,792 --> 00:01:25,043
Вони трохи оманливі.

13
00:01:25,126 --> 00:01:28,046
Виглядають, наче на них можна
за кілька годин залізти.

14
00:01:30,048 --> 00:01:33,885
Але між нами великий перепад висот.

15
00:01:40,892 --> 00:01:42,977
<i>Малим я не цікавився астрономією</i>

16
00:01:43,061 --> 00:01:45,271
<i>і не мав телескопа...</i>

17
00:01:46,773 --> 00:01:49,484
<i>але пам'ятаю,</i>
<i>як вперше побачив чорну діру.</i>

18
00:01:50,652 --> 00:01:53,154
<i>Я тоді подумав, що у всесвіті </i>

19
00:01:53,238 --> 00:01:55,073
<i>є купа цікавих речей.</i>

20
00:02:00,870 --> 00:02:04,332
<i>Телескоп горизонту подій -</i>
<i>це новий інструмент,</i>

21
00:02:04,415 --> 00:02:06,918
<i>що збирається</i>
<i>інтернаціональною командою.</i>

22
00:02:08,086 --> 00:02:11,881
<i>Його збільшувальна сила</i>
<i>дозволить спостерігати</i>

23
00:02:11,965 --> 00:02:14,467
<i>зону безпосередньо навколо чорної діри.</i>

24
00:02:16,261 --> 00:02:17,846
<i>Такого ще не було.</i>

25
00:02:24,185 --> 00:02:27,063
<i>Ми полюємо на те, що щосили намагається</i>

26
00:02:27,147 --> 00:02:29,524
<i>лишитися непоміченим.</i>

27
00:02:31,693 --> 00:02:34,112
<i>Та ми кажемо «ми тебе упіймаємо».</i>

28
00:02:40,702 --> 00:02:42,912
Коли підіймаєшся на висоту 4500 м,

29
00:02:42,996 --> 00:02:45,165
лишаєш за собою більшість атмосфери.

30
00:02:49,711 --> 00:02:52,839
Щоб зазирнути у пустоту космосу,

31
00:02:53,423 --> 00:02:55,049
треба піднятися над атмосферою.

32
00:03:09,564 --> 00:03:13,276
Мета Телескопу горизонту подій
формулюється просто:

33
00:03:15,778 --> 00:03:18,781
ми зробимо перше фото чорної діри.

34
00:03:25,038 --> 00:03:28,041
{\an8}Вчора пополудні

35
00:03:28,124 --> 00:03:31,628
усі частини системи «front end»
працювали...

36
00:03:32,378 --> 00:03:34,923
<i>Ми прибули до ВМТ у січні</i>

37
00:03:35,423 --> 00:03:38,551
<i>саме для того, щоб провести тест-драйв.</i>

38
00:03:39,219 --> 00:03:41,346
<i>Ми починаємо стикатися з проблемами.</i>

39
00:03:41,971 --> 00:03:45,475
Ми спробували замінити діод Ганна,
а тепер втратили потужність.

40
00:03:45,558 --> 00:03:47,393
Це ми зараз і лагодимо.

41
00:03:47,477 --> 00:03:50,521
Сьогодні я постараюся
знову використати старий діод Ганна...

42
00:03:50,605 --> 00:03:52,482
Та якщо ми використаємо старий діод...

43
00:03:52,565 --> 00:03:53,900
-тоді...
-Так.

44
00:03:53,983 --> 00:03:56,361
Ми досі сумісні з ТГП...

45
00:03:56,444 --> 00:04:00,156
-Черед подвійну конвертацію.
-на січень і квітень.

46
00:04:00,698 --> 00:04:04,786
У квітні працюватимуть усі телескопи
по всьому світу,

47
00:04:04,869 --> 00:04:06,246
усі ТГП,

48
00:04:06,329 --> 00:04:09,249
це наш шанс зафіксувати чорну діру.

49
00:04:09,332 --> 00:04:12,377
Але до того часу ми мусимо переконатися,
що все працює.

50
00:04:12,460 --> 00:04:16,214
Перша мета -
добитися частоти 232,1 гігагерц

51
00:04:16,297 --> 00:04:18,007
-від старого діода Ганна.
-Так.

52
00:04:18,091 --> 00:04:20,551
Якщо не вийде, що тоді?

53
00:04:20,635 --> 00:04:21,594
Мій план «Б»...

54
00:04:22,136 --> 00:04:23,763
це...

55
00:04:27,100 --> 00:04:31,813
Чим більший телескоп,
тим легше розгледіти крихітні об'єкти.

56
00:04:32,772 --> 00:04:36,234
{\an8}Щоб розгледіти чорну діру
у центрі нашої галактики,

57
00:04:36,401 --> 00:04:40,446
{\an8}або більшу чорну діру М87,

58
00:04:40,530 --> 00:04:42,949
{\an8}нам знадобиться телескоп
розміром майже з Землю.

59
00:04:46,035 --> 00:04:51,165
Це, звісно, неможливо.
Тож ми зупинилися на наступному плані.

60
00:04:54,168 --> 00:04:56,838
<i>Беремо телескопи,</i>
<i>розташовані по всій планеті,</i>

61
00:04:56,921 --> 00:05:00,216
<i>і одночасно направляємо їх на чорну діру.</i>

62
00:05:05,638 --> 00:05:08,224
<i>Уявіть, що берете дзеркало</i>

63
00:05:08,850 --> 00:05:10,560
<i>і розбиваєте його молотком,</i>

64
00:05:11,144 --> 00:05:14,230
<i>далі розкладаєте уламки по всьому світу.</i>

65
00:05:16,566 --> 00:05:19,360
А тоді робите запис
відображення тих уламків,

66
00:05:19,444 --> 00:05:20,737
монтуєте його

67
00:05:20,820 --> 00:05:23,823
та реконструюєте дзеркало
на суперкомп'ютері.

68
00:05:24,282 --> 00:05:26,409
Ось що робить Телескоп горизонту подій.

69
00:05:27,618 --> 00:05:31,456
<i>Тож на кожній локації</i>
<i>все має пройти ідеально.</i>

70
00:05:32,874 --> 00:05:34,542
Як на мене, його пошкодили.

71
00:05:36,044 --> 00:05:37,253
Під час перевезення?

72
00:05:39,130 --> 00:05:41,341
Задимить як ввімкнеться -
знатимемо, щось не так.

73
00:05:41,424 --> 00:05:42,258
Ага.

74
00:05:46,262 --> 00:05:48,097
<i>Ще треба зробити кілька тестів.</i>

75
00:05:48,556 --> 00:05:50,850
<i>Завтра запустимо справжню обсервацію.</i>

76
00:05:51,434 --> 00:05:55,271
<i>Задіємо Південний полюс, Іспанію, Чилі</i>

77
00:05:55,772 --> 00:05:57,607
<i>і, як Бог дасть, ТГП.</i>

78
00:05:58,149 --> 00:05:59,776
Час спливає.

79
00:06:00,360 --> 00:06:01,194
Я знаю.

80
00:06:01,736 --> 00:06:03,404
Вмикай музику з «Місія неможлива».

81
00:06:08,785 --> 00:06:12,163
<i>Поглянь... Це телескоп під усим цим</i>

82
00:06:12,330 --> 00:06:15,708
-Л-А-Й-Н-О-М, вибачте.
-Що тут трапилося?

83
00:06:17,794 --> 00:06:20,129
-Що?
-З нами трапилася погода.

84
00:06:22,173 --> 00:06:26,427
Ти знущаєшся.
Останні 16 годин все було чудово,

85
00:06:26,511 --> 00:06:29,180
а щойно ми піднялися,
на нас наче грім з неба.

86
00:06:32,767 --> 00:06:33,601
Кепсько.

87
00:06:34,477 --> 00:06:37,313
<i>З цією погодою</i>
<i>ми не зможемо націлитися і сфокусуватися.</i>

88
00:06:37,897 --> 00:06:39,482
Все має початися

89
00:06:39,565 --> 00:06:41,359
за 40 хвилин...

90
00:06:42,693 --> 00:06:44,362
Вже за 35.

91
00:06:45,446 --> 00:06:47,240
Якщо досі будемо серед хмар,

92
00:06:47,323 --> 00:06:50,410
і стане дуже холодно,
доведеться зіткнутися з кригою.

93
00:06:50,493 --> 00:06:52,870
Так. Цілком можливо.

94
00:06:52,954 --> 00:06:56,833
-Мене це непокоїть.
-Мене також.

95
00:06:56,916 --> 00:07:00,044
Усі схрестіть пальці
і читайте улюблені молитви,

96
00:07:00,128 --> 00:07:01,629
щоб нам все вдалося.

97
00:07:02,255 --> 00:07:05,007
Ми встановимо рівні в іншій кімнаті
і будемо готові

98
00:07:05,091 --> 00:07:07,260
Я маю трохи налагодити потужність нагорі.

99
00:07:07,343 --> 00:07:09,345
В курсі, що ми цю штуку запускаємо

100
00:07:09,429 --> 00:07:13,141
-рівно за 14 хвилин і 15 секунд?
-Знаю, але...

101
00:07:18,688 --> 00:07:19,856
Боже.

102
00:07:25,862 --> 00:07:27,655
Ти сказав 67-73?

103
00:07:27,738 --> 00:07:30,199
Там RCP та LCP?

104
00:07:30,324 --> 00:07:31,159
У нас хвилина.

105
00:07:31,242 --> 00:07:33,786
Гаразд, люди, тримайтесь за капелюхи.

106
00:07:33,870 --> 00:07:34,996
Ми готові.

107
00:07:37,206 --> 00:07:42,336
Чотири, три, два, один, нуль!

108
00:07:42,420 --> 00:07:43,754
Запускай!

109
00:08:48,319 --> 00:08:49,278
<i>Ох.</i>

110
00:08:50,655 --> 00:08:51,989
<i>Що таке чорна діра?</i>

111
00:08:54,033 --> 00:08:55,409
<i>Вона настільки глибока,</i>

112
00:08:55,952 --> 00:09:01,457
що важко сповна осягнути фізику всього,
що відбувається в ній.

113
00:09:02,375 --> 00:09:05,253
Це можна вивчати усе життя.

114
00:09:11,425 --> 00:09:15,680
Уявіть об'єкт,
гравітація якого стала настільки сильною,

115
00:09:16,514 --> 00:09:18,766
що стиснула весь матеріал,

116
00:09:18,849 --> 00:09:21,561
з якого складалася,  у одну точку.

117
00:09:25,648 --> 00:09:28,651
<i>Такий об'єкт утворює горизонт подій.</i>

118
00:09:29,151 --> 00:09:31,529
<i>А у горизонту подій</i>
<i>є одна дивовижна якість:</i>

119
00:09:31,612 --> 00:09:33,447
<i>це односторонній процес.</i>

120
00:09:33,531 --> 00:09:37,785
<i>Можна потрапити ззовні всередину,</i>
<i>але вибратися не зможе ніщо.</i>

121
00:09:40,871 --> 00:09:43,708
<i>Гравітаційне тяжіння настільки сильне,</i>

122
00:09:44,542 --> 00:09:48,796
що будь-що, що наблизиться,
просто зникне всередині.

123
00:09:53,884 --> 00:09:57,430
<i>Коли щось зникає за горизонт подій -</i>
<i>це назавжди.</i>

124
00:09:58,097 --> 00:10:00,558
<i>І нам більше нічого про це не відомо.</i>

125
00:10:02,310 --> 00:10:05,313
<i>Його вже не можна виявити,</i>
<i>не можна пізнати.</i>

126
00:10:07,857 --> 00:10:11,319
Може воно досі існує, може ні,
нам про це не дізнатися.

127
00:10:13,487 --> 00:10:16,157
<i>Ми вступили у контакт з феноменом,</i>

128
00:10:16,240 --> 00:10:18,075
<i>який ми не цілковито розуміємо.</i>

129
00:10:25,458 --> 00:10:29,629
<i>Це наче вир у всесвіті у часі й просторі.</i>

130
00:10:31,005 --> 00:10:35,760
Найтемніший об'єкт,
який ми можемо уявити математично,

131
00:10:35,843 --> 00:10:37,511
не випромінює і не відбиває світло.

132
00:10:40,431 --> 00:10:42,224
<i>Та він стає знаряддям</i>

133
00:10:42,308 --> 00:10:45,728
<i>найпотужніших подій,</i>
<i>які ми можемо спостерігати у всесвіті.</i>

134
00:10:53,444 --> 00:10:55,321
<i>В цьому є щось,</i>

135
00:10:56,822 --> 00:10:59,617
<i>що розбурхує розум.</i>

136
00:11:06,040 --> 00:11:07,249
Ви мене чуєте?

137
00:11:08,209 --> 00:11:09,919
Так.

138
00:11:12,797 --> 00:11:16,550
Кажуть, реальність часто химерніша
за вигадку,

139
00:11:16,634 --> 00:11:20,346
і направдивіше це висловлювання
саме у випадку чорних дір.

140
00:11:22,723 --> 00:11:26,977
Наразі ми з моїм кембріджським колегою
Малкольмом Перрі

141
00:11:27,061 --> 00:11:29,522
та Енді Стромінгером з Гарварду,

142
00:11:29,605 --> 00:11:32,274
працюємо над новою теорією,
що пояснить механізм,

143
00:11:32,358 --> 00:11:35,778
за яким інформацію можна повертати
з чорної діри.

144
00:11:37,321 --> 00:11:38,989
Спостерігайте за космосом...

145
00:11:44,328 --> 00:11:46,372
<i>Я познайомився зі Стівеном у 1982.</i>

146
00:11:47,707 --> 00:11:52,878
<i>Це дивно, як багато є тем,</i>
<i>щодо яких наші погляди збігаються,</i>

147
00:11:54,547 --> 00:11:58,342
<i>але останніми роками</i>
<i>ми знайшли головну для нас тему.</i>

148
00:11:58,426 --> 00:12:00,845
-Вже роки три, так?
-Так.

149
00:12:01,470 --> 00:12:07,226
Наша співпраця перейшла
на якісно новий рівень.

150
00:12:07,810 --> 00:12:10,104
<i>-Інакший.</i>
<i>-Так.</i>

151
00:12:12,273 --> 00:12:15,776
<i>Це був чудовий теплий день,</i>

152
00:12:16,694 --> 00:12:18,362
нетиповий для квітня у Англії,

153
00:12:19,029 --> 00:12:20,698
тож лекція була надворі.

154
00:12:22,074 --> 00:12:24,243
<i>У місці під назвою Грейт-Бремптон Гауз.</i>

155
00:12:25,161 --> 00:12:30,708
<i>Останні 10 років Стівен з друзями</i>
<i>влаштовували невеличкий пристанок.</i>

156
00:12:32,835 --> 00:12:36,213
<i>У мене були певні ідеї щодо</i>

157
00:12:36,297 --> 00:12:38,758
структури країв безкінечності і...

158
00:12:39,425 --> 00:12:42,052
як вони можуть зберігати інформацію.

159
00:12:42,970 --> 00:12:45,848
<i>Я просто слухав лекцію і відчув</i>,

160
00:12:45,931 --> 00:12:47,808
<i>що феномен, який він описував,,</i>

161
00:12:47,892 --> 00:12:49,810
може відбуватися на поверхні чорної діри.

162
00:12:51,395 --> 00:12:53,898
<i>Стівен це одразу  вловив.</i>

163
00:12:54,565 --> 00:12:58,652
Сказав, що це те, чого нам не вистачало.

164
00:12:59,779 --> 00:13:02,823
<i>Йому не терпиться розгадати парадокс,</i>

165
00:13:02,907 --> 00:13:06,410
<i>що він його випустив у світ в 1975 році.</i>

166
00:13:07,328 --> 00:13:09,747
{\an8}<i>Це називається Інформаційним парадоксом.</i>

167
00:13:10,998 --> 00:13:14,376
{\an8}<i>По суті, він стверджує, ніби чорні діри</i>
<i>знищують інформацію,</i>

168
00:13:14,460 --> 00:13:18,047
{\an8}<i>що має бути неможливо. В цьому і парадокс.</i>

169
00:13:18,798 --> 00:13:20,549
ХИБА

170
00:13:20,633 --> 00:13:23,552
<i>можуть схибити у присутності чорної діри.</i>

171
00:13:24,887 --> 00:13:26,764
<i>Тому ми й цікавимося цією проблемою.</i>

172
00:13:26,847 --> 00:13:29,183
адже якщо інформація втрачається,
це суперечить

173
00:13:29,517 --> 00:13:31,644
майже всьому, що ми знаємо про фізику.

174
00:13:32,269 --> 00:13:35,439
<i>Щось не так з нашим розумінням</i>
<i>функціонування чорних дір.</i>

175
00:13:37,107 --> 00:13:41,487
Ззовні ви не можете знати,
що знаходиться всередині чорної діри.

176
00:13:42,863 --> 00:13:45,991
Коли ви дивитеся на чорну діру,
то можете вказати лише

177
00:13:46,075 --> 00:13:49,036
її масу, заряд та стан обертання.

178
00:13:49,537 --> 00:13:52,665
І так з будь-якою чорною дірою,
незалежно від того, з чого вона.

179
00:13:53,249 --> 00:13:57,294
Це означає,
що чорна діра містить багато інформації,

180
00:13:57,378 --> 00:14:00,005
прихованої від зовнішнього світу.

181
00:14:01,549 --> 00:14:04,927
Людям було важко змиритися з цим фактом,
а тоді

182
00:14:05,010 --> 00:14:07,596
Стівен Гокінг відкрив
Випромінювання Гокінга,

183
00:14:07,680 --> 00:14:10,307
вказавши,
що з чорної діри таки щось виходить,

184
00:14:11,100 --> 00:14:13,352
<i>тоді почалися справжні проблеми.</i>

185
00:14:17,731 --> 00:14:20,359
{\an8}<i>Виявилося, що вони не чорні,</i>
<i>вони випромінюють.</i>

186
00:14:21,735 --> 00:14:25,322
<i>А випромінюючи, втрачають масу</i>
<i>і зрештою зникають.</i>

187
00:14:28,659 --> 00:14:31,370
<i>Рівнозначна маса слонів</i>
<i>могла б утворити чорну діру,</i>

188
00:14:31,495 --> 00:14:34,748
як і рівнозначна маса
Британських енциклопедій.

189
00:14:34,832 --> 00:14:38,711
Чорна діра випаровується, залишаючи
по собі лише Випромінювання Гокінга.

190
00:14:40,880 --> 00:14:44,800
Здається, що інформація про те,
що впало всередину - втрачена.

191
00:14:46,385 --> 00:14:48,971
Частинки, що з'являються з чорної діри,

192
00:14:49,054 --> 00:14:51,307
видаються цілком випадковими

193
00:14:51,390 --> 00:14:54,643
<i>і не мають жодного стосунку до того,</i>
<i>що впало всередину.</i>

194
00:14:58,981 --> 00:15:03,319
<i>Якщо те, що сказав Гокінг, правда,</i>
<i>то діра здатна виплюнути будь-що.</i>

195
00:15:03,944 --> 00:15:07,406
Це може бути піаніно,
це може бути тромбон...

196
00:15:07,489 --> 00:15:10,034
Це може бути будь-що.

197
00:15:16,248 --> 00:15:20,127
<i>Це означає,</i>
<i>що фундаментальна структура всесвіту</i>

198
00:15:20,836 --> 00:15:22,922
<i>є цілком випадковою.</i>

199
00:15:26,842 --> 00:15:31,388
<i>Не існує законів фізики,</i>
<i>що керували б усесвітом.</i>

200
00:15:33,515 --> 00:15:35,726
<i>Це кошмарний сон будь-якого фізика.</i>

201
00:15:39,855 --> 00:15:42,107
<i>Більшість наших знань про всесвіт</i>

202
00:15:42,691 --> 00:15:44,234
<i>базуються</i>

203
00:15:44,818 --> 00:15:48,614
<i>на вірі, що ми здатні робити передбачення</i>
<i>спираючись на закони природи.</i>

204
00:15:49,740 --> 00:15:52,993
Ми маємо теорію фізики
і робимо передбачення, керуючись нею.

205
00:15:53,077 --> 00:15:57,498
Проводимо експерименти та спостереження,
щоб бачити, чи справдилися передбачення.

206
00:16:00,125 --> 00:16:03,796
<i>Ми можемо уявити початок всесвіту,</i>
<i>застосовуючи закони фізики</i>

207
00:16:04,546 --> 00:16:08,258
<i>для того, щоб вирахувати,</i>
<i>яким мав бути світ у минулому.</i>

208
00:16:10,928 --> 00:16:13,389
<i>Якщо ці закони можуть схибити,</i>

209
00:16:16,392 --> 00:16:19,603
<i>постає проблема межі знань.</i>

210
00:16:22,606 --> 00:16:26,110
<i>Що ми можемо знати про світ насправді?</i>

211
00:16:35,327 --> 00:16:37,830
<i>Якщо передбачуваність всесвіту</i>

212
00:16:37,913 --> 00:16:40,040
<i>хибить з чорними дірами,</i>

213
00:16:40,124 --> 00:16:42,835
<i>то може схибити і у інших ситуаціях.</i>

214
00:16:44,795 --> 00:16:48,007
<i>Ба, гірше, якщо інформація втрачається,</i>

215
00:16:48,090 --> 00:16:51,051
<i>ми  також не можемо бути певні</i>
<i>щодо нашої історії.</i>

216
00:16:53,262 --> 00:16:56,890
Книжки з історії та наші спогади
можуть виявитися ілюзіями.

217
00:16:59,393 --> 00:17:02,187
Адже минуле вказує нам, хто ми є.

218
00:17:04,982 --> 00:17:07,776
Без нього ми втрачаємо свою ідентичність.

219
00:17:13,615 --> 00:17:15,868
ЦЕНТР ТЕОРЕТИЧНИХ НАУК
ФУНДАМЕНТАЛЬНЕ ДОСЛІДЖЕННЯ 20 ЧЕРВНЯ, 2015

220
00:17:22,249 --> 00:17:26,128
Відколи я був аспірантом,
інформаційний парадокс

221
00:17:26,712 --> 00:17:29,173
не полишав мої думки.

222
00:17:34,595 --> 00:17:36,722
Був зі мною цілодобово.

223
00:17:39,266 --> 00:17:43,479
Я прокидаюся, варю каву
і сідаю за свій блокнот.

224
00:17:45,230 --> 00:17:48,442
Я думаю про нього, коли чищу зуби,

225
00:17:49,193 --> 00:17:50,319
бачу про нього сни.

226
00:17:55,407 --> 00:18:00,871
Це найзахопливіше
ідеально сформульоване питання

227
00:18:01,413 --> 00:18:02,623
сучасної фізики.

228
00:18:06,710 --> 00:18:08,087
Воно настільки цікаве,

229
00:18:09,505 --> 00:18:13,383
що я був готовий присвятити йому
все життя.

230
00:18:15,969 --> 00:18:20,641
20 КВІТНЯ, 2016

231
00:18:26,105 --> 00:18:29,233
<i>За 40 років після дискусії Гокінга...</i>

232
00:18:29,691 --> 00:18:32,277
До речі, поки Малкольм стирає...

233
00:18:32,861 --> 00:18:35,656
<i>Вийшли тисячі праць на тему того,</i>

234
00:18:36,615 --> 00:18:40,911
<i>як можна уникнути парадоксу.</i>

235
00:18:43,622 --> 00:18:45,499
Жодна з них не отримала

236
00:18:46,166 --> 00:18:47,835
загального схвалення,

237
00:18:48,502 --> 00:18:52,881
і у кожної є власні недоліки.

238
00:18:54,800 --> 00:18:57,594
Думаю, я зміг би вивести магічну формулу
дуже детально.

239
00:18:57,678 --> 00:18:58,679
Ага.

240
00:18:58,762 --> 00:19:01,640
Тож поки Малкольм пише...

241
00:19:03,934 --> 00:19:07,688
Спершу ми вивели...

242
00:19:07,771 --> 00:19:12,860
<i>Наразі ми з Стівеном та Малкольмом</i>
<i>знайшли процес,</i>

243
00:19:13,485 --> 00:19:19,158
що, можливо, допоможе вирішити
інформаційний парадокс.

244
00:19:19,241 --> 00:19:20,826
Ого. Виглядає захоплююче.

245
00:19:21,743 --> 00:19:24,580
Це початок чогось важливого,
ми самі ще не знаємо чого...

246
00:19:24,663 --> 00:19:27,875
<i>Зараз ми якраз активно досліджуємо</i>
<i>це припущення.</i>

247
00:19:27,958 --> 00:19:31,628
-Але центральні терми чого...
-Яка швидкість суперротації атмосфери?

248
00:19:33,005 --> 00:19:36,884
Тож, суперротація...
Стандартна група Бонді-Метцнер-Сакса.

249
00:19:38,051 --> 00:19:41,346
Мета фізики - відшукати правду

250
00:19:42,097 --> 00:19:43,265
про всесвіт.

251
00:19:44,641 --> 00:19:47,186
Можливо ми ніколи не дізнаємося всього...

252
00:19:47,769 --> 00:19:49,354
Це дає нам закон збереження...

253
00:19:49,438 --> 00:19:52,024
...але, думаю, є вірогідність,

254
00:19:52,107 --> 00:19:55,903
ще за мого життя,
ми розкриємо цю таємницю.

255
00:19:55,986 --> 00:20:00,282
Тож це збереження заряду суперротації.

256
00:20:01,325 --> 00:20:04,995
А зараз я витру тут...

257
00:20:18,133 --> 00:20:19,676
<i>Побачити значить повірити.</i>

258
00:20:22,012 --> 00:20:25,849
<i>Це найпотужніше і найдостовірніше</i>
<i>з наших чуттів.</i>

259
00:20:26,725 --> 00:20:28,060
<i>Нам потрібно бачити.</i>

260
00:20:28,936 --> 00:20:30,270
<i>Ми жадаємо бачити.</i>

261
00:20:34,691 --> 00:20:38,278
Для мене вже років 10 як немає сумніву,
що чорна діра існує,

262
00:20:38,362 --> 00:20:42,324
і що це можливо.
Та я однак хочу бачити те кляте фото.

263
00:20:42,407 --> 00:20:43,408
Хочу і все.

264
00:20:49,206 --> 00:20:53,669
Насправді ми ніколи ще не бачили
ознак чорної діри,

265
00:20:53,752 --> 00:20:58,882
що є віртуальною зоною, горизонтом,
з якого не втекти навіть світлу.

266
00:21:00,467 --> 00:21:04,471
<i>З Телескопом горизонту подій</i>
м<i>и наблизимось аж до розміру горизонту</i>

267
00:21:05,097 --> 00:21:08,016
<i>і побачимо, чи він відкидатиме тінь.</i>

268
00:21:09,643 --> 00:21:12,062
<i>Телескоп горизонту подій - це кульмінація</i>

269
00:21:12,145 --> 00:21:13,730
<i>десятиріч роботи.</i>

270
00:21:17,109 --> 00:21:20,195
<i>Коли ми зрозуміли,</i>
<i>що можемо зробити зображення,</i>

271
00:21:21,029 --> 00:21:22,656
<i>то були в захваті.</i>

272
00:21:24,491 --> 00:21:27,244
<i>Тож за останні кілька років</i>
<i>ми відвідали нові місця</i>

273
00:21:27,327 --> 00:21:30,706
{\an8}<i>і переконали людей там,</i>
<i>що наука того варта.</i>

274
00:21:31,873 --> 00:21:35,335
{\an8}<i>Ми мусили спроектувати і встановити</i>
<i>спеціалізовану</i>

275
00:21:35,419 --> 00:21:37,337
<i>і дорогу техніку у цих місцях.</i>

276
00:21:38,213 --> 00:21:40,173
{\an8}<i>У всіх цих важкодоступних місцях.</i>

277
00:21:40,257 --> 00:21:42,843
ВМРА, ЧИЛІ

278
00:21:45,262 --> 00:21:49,474
Нарешті настав момент,
коли ми робитимемо перше спостереження,

279
00:21:49,558 --> 00:21:51,101
а можливо і перший знімок.

280
00:21:53,312 --> 00:21:55,272
<i>Це досі під питанням, але</i>

281
00:21:55,355 --> 00:21:57,774
-але місцева мудрість каже «так».
-Ага.

282
00:21:58,191 --> 00:22:02,362
Південнополюсний телескоп:
погода: добре; націлювання: неможливе.

283
00:22:02,988 --> 00:22:04,197
Проблеми з націлюванням.

284
00:22:04,281 --> 00:22:06,950
СМТ технічно готовий, прогноз погоди:

285
00:22:07,409 --> 00:22:09,870
можливий сильний вітер,
проблеми малоймовірні.

286
00:22:11,371 --> 00:22:13,373
Тобто прогноз на ніч позитивний?

287
00:22:13,457 --> 00:22:14,333
Так.

288
00:22:15,500 --> 00:22:19,087
Ми розмістили по всій землі телескопи,
що можуть спілкуватися між собою,

289
00:22:19,171 --> 00:22:21,340
записувати дані в тандемі.

290
00:22:22,049 --> 00:22:25,135
<i>Щоб ми потім змогли об'єднати</i>
<i>ці дані,</i>

291
00:22:25,218 --> 00:22:29,181
<i>і змусити їх поводитись,</i>
<i>ніби вони зібрані з одного телескопа.</i>

292
00:22:31,725 --> 00:22:34,394
<i>Наразі Телескоп горизонту подій -</i>

293
00:22:34,478 --> 00:22:37,314
<i>це система з восьми телескопів</i>
<i>по всьому світі</i>

294
00:22:38,398 --> 00:22:43,904
<i>від Південного полюса до пустелі Аризони,</i>
<i>Гаваїв та Чилі,</i>

295
00:22:47,199 --> 00:22:50,827
<i>що, фактично, утворюють телескоп</i>
<i>розміром з Землю.</i>

296
00:22:52,871 --> 00:22:54,706
{\an8}Хороший прогноз погоди для Піко.

297
00:22:54,790 --> 00:22:57,417
{\an8}Тут вказано «чудовий», тож...

298
00:22:57,501 --> 00:22:59,836
{\an8}-Як на мене, все гаразд.
-Я змінюю на 0,2...

299
00:22:59,920 --> 00:23:04,466
Покажіть мені карту водяної пари ВМТ.

300
00:23:07,010 --> 00:23:08,762
Коли об'єкт один,

301
00:23:08,845 --> 00:23:10,514
лише погода над одним телескопом

302
00:23:10,597 --> 00:23:12,766
має бути ідеальна
для нічного спостереження.

303
00:23:13,475 --> 00:23:17,354
А тепер уявіть, що погода
має бути ідеальною над усією системою.

304
00:23:18,188 --> 00:23:21,733
Воно має пройти до початку спостереження,

305
00:23:21,817 --> 00:23:24,152
та ми не знаємо,
чи не займе щось його місце.

306
00:23:24,236 --> 00:23:25,570
Здається, прискорюється.

307
00:23:25,654 --> 00:23:28,365
-Так.
-Тож ситуація з СМТ погіршується.

308
00:23:29,449 --> 00:23:31,034
Які тут точки защемлення?

309
00:23:31,618 --> 00:23:33,412
Це ВМТ та СМТ,

310
00:23:33,495 --> 00:23:36,832
доведеться приймати рішення
покладаючись... на Південний полюс,

311
00:23:36,915 --> 00:23:39,543
на тому, що там
можуть бути проблеми з націлюванням.

312
00:23:39,793 --> 00:23:42,546
ВМТ, чи є проблеми з мазером?

313
00:23:44,381 --> 00:23:45,966
Я трохи за нього переживаю,

314
00:23:46,049 --> 00:23:48,593
бо ми не провели деякі тести,
що дозволили б...

315
00:23:49,970 --> 00:23:51,471
перевірити його стан.

316
00:23:52,722 --> 00:23:55,559
-Шепе, зараз 3:30, у нас пів години.
-Ага.

317
00:23:55,642 --> 00:23:56,518
Запускаємо?

318
00:24:02,858 --> 00:24:05,777
Я вважаю, що треба запускати сьогодні.

319
00:24:05,861 --> 00:24:07,988
Скоріш за все, кращої погоди не буде,

320
00:24:08,071 --> 00:24:09,781
технічні проблеми вже не критичні.

321
00:24:09,865 --> 00:24:13,660
З усіх ночей, коли Південний полюс
був під питанням, це найприйнятніша.

322
00:24:13,743 --> 00:24:14,578
Ага.

323
00:24:17,289 --> 00:24:22,043
Може навіть отримаємо достойні скани М87.

324
00:24:24,254 --> 00:24:26,214
Ну, що. Зважуймося.

325
00:24:26,673 --> 00:24:29,551
Я прийму рішення і повідомлю всім.

326
00:24:29,634 --> 00:24:32,387
Ніч п'ята, трек Д позитивний!

327
00:24:33,430 --> 00:24:35,432
Хай всі наступні ночі будуть як ця.

328
00:24:36,766 --> 00:24:39,394
<i>А тоді, по всьому світу, </i>

329
00:24:40,479 --> 00:24:42,731
<i>усі телескопи повернуться водночас,</i>

330
00:24:43,940 --> 00:24:47,360
<i>і ми розпочнемо запис фотонів</i>
<i>з чорної діри.</i>

331
00:24:59,372 --> 00:25:03,543
<i>Те, наскільки великою виглядає чорна діра</i>
<i>у небі, залежить від маси</i>

332
00:25:03,627 --> 00:25:05,587
<i>і того, як далеко вона знаходиться.</i>

333
00:25:07,506 --> 00:25:11,218
<i>Чорна діра у центрі нашої галактики,</i>
<i>Стрілець A*,</i>

334
00:25:11,301 --> 00:25:15,597
має найбільший кутовий розмір на небі,
далі йде М87.

335
00:25:16,681 --> 00:25:19,893
<i>Чорна діра М87 більша у тисячу разів</i>

336
00:25:19,976 --> 00:25:22,562
<i>та заходиться</i>
<i>приблизно в тисячу разів далі.</i>

337
00:25:23,522 --> 00:25:27,108
<i>Тож на небі їхні розміри дуже схожі.</i>

338
00:25:34,074 --> 00:25:37,285
Це центральне командування,
тут цілодобово хтось є.

339
00:25:37,786 --> 00:25:40,956
Люди пишуть нам,
якщо у них термінові проблеми

340
00:25:41,289 --> 00:25:44,668
з записом, приймачем чи ще чимось.

341
00:25:44,751 --> 00:25:46,253
Спокій нам лише сниться.

342
00:25:47,045 --> 00:25:48,755
{\an8}Добре, як не треба нічого робити,

343
00:25:48,838 --> 00:25:51,841
{\an8}коли все йде гладко,
коли все гаразд.

344
00:25:52,676 --> 00:25:55,220
Але ми тут про всяк випадок.

345
00:25:56,846 --> 00:26:00,934
Ми щойно завершили
день 3 спостережень ТГП.

346
00:26:01,935 --> 00:26:03,353
Це було безпрецендентно.

347
00:26:03,436 --> 00:26:07,524
Ми запустили
три послідовних ночі спостережень.

348
00:26:07,607 --> 00:26:09,901
А все тому, що погода була феноменальною.

349
00:26:10,485 --> 00:26:12,279
Команда втомлена,

350
00:26:12,362 --> 00:26:15,115
адже ми працювали цілодобово
протягом трьох днів.

351
00:26:15,198 --> 00:26:16,908
Вони працюють на великій висоті,

352
00:26:16,992 --> 00:26:18,910
дуже уважні до деталей,

353
00:26:18,994 --> 00:26:22,205
це великий стрес,
вони намагаються мінімізувати проблеми.

354
00:26:22,289 --> 00:26:25,292
ми доводимо їх до межі можливого.

355
00:26:36,886 --> 00:26:38,888
<i>Починаємо остаточний скан Стрільця А*.</i>

356
00:26:39,889 --> 00:26:43,810
Оце і все. Так. Це остаточний скан

357
00:26:44,769 --> 00:26:46,730
спостереження 2017 року

358
00:26:47,814 --> 00:26:49,274
за Стрілцем А*.

359
00:27:01,620 --> 00:27:07,542
<i>Десь далеко поза веселкою</i>

360
00:27:08,793 --> 00:27:11,713
<i>Літають пташки</i>

361
00:27:11,796 --> 00:27:13,757
-Це ти написав «УРА»?
-Ага.

362
00:27:15,800 --> 00:27:18,261
<i>Всі твої мрії</i>

363
00:27:18,678 --> 00:27:22,140
{\an8}<i>Всі вони справджуються</i>

364
00:27:22,223 --> 00:27:26,561
{\an8}ДО ВСІХ:
ЧУДОВО. ДЯКУЮ ЗА ПРАЦЮ. З МЕНЕ ЗАСТІЛЛЯ

365
00:27:26,645 --> 00:27:29,481
{\an8}<i>Колись я загадаю на зірку</i>

366
00:27:29,981 --> 00:27:36,946
{\an8}<i>І прокинуся поза хмарами</i>

367
00:27:38,031 --> 00:27:39,074
<i>Де...</i>

368
00:27:39,157 --> 00:27:44,788
Як на мене, ця пісня чудово вловлює
це відчуття, коли нарешті досягаєш того,

369
00:27:44,871 --> 00:27:47,207
над чим так довго працював.

370
00:27:49,584 --> 00:27:50,752
Як довго?

371
00:27:52,504 --> 00:27:56,257
Ми над цим працювали...
Приблизно 20 років.

372
00:28:00,929 --> 00:28:05,600
Тепер на кожному з ТГП місць
спакують жорсткі диски,

373
00:28:05,684 --> 00:28:08,561
дуже обережно,

374
00:28:09,104 --> 00:28:11,356
і надішлють їх
до центру обробки інформації.

375
00:28:13,608 --> 00:28:15,026
Чекайте. Ми змогли!

376
00:28:16,861 --> 00:28:18,822
Ми завершили нашу роботу?

377
00:28:19,406 --> 00:28:21,324
Ми змогли. Це все!

378
00:28:24,577 --> 00:28:27,122
Ми щойно закінчили цілий скан,

379
00:28:27,956 --> 00:28:31,710
весь план, всю кампанію

380
00:28:33,878 --> 00:28:36,756
і спостереження
з Телескопом горизонту подій

381
00:28:38,258 --> 00:28:40,885
за цей рік.

382
00:28:43,096 --> 00:28:45,682
Найбільша проблема
з Телескопом горизонту подій

383
00:28:45,765 --> 00:28:49,394
в тому, що лише зібравши всі дані
у центрі кореляції,

384
00:28:49,477 --> 00:28:51,271
можна побачити, чи все спрацювало.

385
00:28:52,105 --> 00:28:54,107
А на це знадобиться більше місяця.

386
00:28:55,316 --> 00:28:57,986
А до того завжди лишатиметься стрес,

387
00:28:58,069 --> 00:29:00,905
невпевненість у тому, що все спрацювало.

388
00:29:03,825 --> 00:29:08,663
Отже, травень, весна, відродження,
візуалізація чорних дір,

389
00:29:10,415 --> 00:29:12,751
оце буде літо.

390
00:29:37,066 --> 00:29:41,696
ВІД ЗЕМЛІ ДО СОНЦЯ 149 600 000 КМ
1 АСТРОНОМІЧНА ОДИНИЦЯ

391
00:30:27,700 --> 00:30:35,041
ВІД СОНЯЧНОЇ СИСТЕМИ ДО СТРІЛЬЦЯ А*
25600 СВІТЛОВИХ РОКІВ

392
00:31:02,735 --> 00:31:07,782
ВІД ЧУМАЦЬКОГО ШЛЯХУ ДО М87
54,8 МІЛЬЙОНІВ СВІТЛОВИХ РОКІВ

393
00:31:19,794 --> 00:31:22,547
<i>Одвічне питання філософії науки:</i>

394
00:31:24,090 --> 00:31:28,094
<i>якщо ми насамперед</i>
<i>зацікавлені у феноменах,</i>

395
00:31:28,177 --> 00:31:30,930
<i>що можуть бути виявлені</i>
<i>експериментальним шляхом,</i>

396
00:31:33,933 --> 00:31:36,311
то як

397
00:31:36,811 --> 00:31:39,898
нам вдалося отримати знання
про неспостережувані об'єкти?

398
00:31:51,826 --> 00:31:57,248
{\an8}Мене завжди притягувало невидиме

399
00:31:57,332 --> 00:31:58,666
{\an8}та таємниче.

400
00:32:00,043 --> 00:32:03,004
<i>Можна сказати,  я тяжіла до чорних дір.</i>

401
00:32:06,382 --> 00:32:11,387
<i>Але чорну діру важко зрозуміти</i>
<i>лише за допомогою рівнянь.</i>

402
00:32:19,604 --> 00:32:23,566
Якщо ви справді хочете знати
щось на детальному рівні,

403
00:32:24,442 --> 00:32:28,863
то не застосовуватимете
лише математичний підхід, не вийде.

404
00:32:29,322 --> 00:32:31,741
Вам знадобиться комп'ютерна симуляція.

405
00:32:39,123 --> 00:32:43,336
<i>Навколо орбіти чорної діри</i>
<i>утворюється акреційний диск.</i>

406
00:32:44,128 --> 00:32:45,088
<i>Він хаотичний.</i>

407
00:32:48,132 --> 00:32:52,011
<i>Це іонізований газ, він має магнітні поля,</i>

408
00:32:52,095 --> 00:32:53,763
<i>він крутиться вихрем.</i>

409
00:32:55,390 --> 00:32:58,017
<i>Газ нагрівається</i>
<i>і починає випромінювати радіацію.</i>

410
00:33:02,480 --> 00:33:07,527
<i>Зробити подібні розрахунки за допомогою</i>
<i>лише олівця і паперу теоретику важко.</i>

411
00:33:15,743 --> 00:33:20,456
<i>Симуляції допомагають нам</i>
<i>зробити невидиме,</i>

412
00:33:21,165 --> 00:33:24,502
<i>небачене... видимим.</i>

413
00:33:40,101 --> 00:33:43,021
10 ВЕРЕСНЯ, 2017

414
00:33:43,688 --> 00:33:48,609
{\an8}БРІНСОП-КОРТ
АНГЛІЯ

415
00:33:55,658 --> 00:33:57,785
-Це, певно, Енді.
-Привіт.

416
00:33:59,037 --> 00:34:01,372
У нас майже чудові новини.

417
00:34:01,456 --> 00:34:02,290
Що там?

418
00:34:04,167 --> 00:34:05,126
Але не зовсім.

419
00:34:05,752 --> 00:34:07,420
Ми десь упустили зв'язок.

420
00:34:08,254 --> 00:34:10,673
Та якщо не перейматися,
можна дійти вірного висновку.

421
00:34:10,757 --> 00:34:12,759
Ну, я ніколи не переймаюся, тож...

422
00:34:13,551 --> 00:34:16,179
<i>Раз на рік, Стівен Гокінг з друзями</i>

423
00:34:16,846 --> 00:34:19,682
<i>винаймають десь будиночок</i>

424
00:34:20,349 --> 00:34:23,144
де можна обмінюватися ідеями, розважатися,

425
00:34:23,227 --> 00:34:25,229
ходити в гори.

426
00:34:25,313 --> 00:34:26,647
Стівен приїхав.

427
00:34:26,731 --> 00:34:27,774
Він тут? Чудово.

428
00:34:27,857 --> 00:34:29,817
Підете он туди, зможете привітатися.

429
00:34:29,901 --> 00:34:30,735
Гаразд

430
00:34:33,029 --> 00:34:37,909
Ми з Стівеном, Сашею та Малкольмом
знайшли щілину у панцирі,

431
00:34:38,576 --> 00:34:40,578
більше ніж щілину,

432
00:34:40,745 --> 00:34:44,749
радше величезну прогалину у панцирі
інформаційного парадоксу.

433
00:34:44,832 --> 00:34:47,168
-Давайте скористаємося тією дошкою.
-Гаразд.

434
00:34:47,251 --> 00:34:48,711
<i>Вважалося,</i>

435
00:34:50,213 --> 00:34:53,925
<i>що чорна діра просто не здатна</i>
<i>зберігати інформацію.</i>

436
00:34:54,008 --> 00:34:55,676
<i>Що це просто діра у космосі.</i>

437
00:34:57,762 --> 00:35:02,183
<i>Та ми виявили, що горизонт має певні</i>
<i>властивості для декодування інформації.</i>

438
00:35:03,309 --> 00:35:07,105
А саме,  градуси свободи
супертрансляції та суперротації,

439
00:35:07,188 --> 00:35:08,898
які ми назвали «легким пушком».

440
00:35:08,981 --> 00:35:10,775
-Гаразд.
-Обведи навколо.

441
00:35:12,777 --> 00:35:17,573
Пушок розміщений
по всьому горизонту чорної діри.

442
00:35:18,282 --> 00:35:20,827
Коли ви кидаєте щось у чорну діру,

443
00:35:21,285 --> 00:35:22,829
то зміните їй зачіску.

444
00:35:22,912 --> 00:35:25,957
От вона така, ви щось кинули -
тепер вона така.

445
00:35:27,667 --> 00:35:32,088
<i>Ми відкрили, що існує запис всього,</i>
<i>що впало в чорну діру.</i>

446
00:35:34,507 --> 00:35:37,969
<i>Деяка інформація точно передається.</i>

447
00:35:41,472 --> 00:35:43,683
<i>Ми просто ще не знаємо, чи вся.</i>

448
00:35:45,643 --> 00:35:49,856
Саме це ми зараз і намагаємося виявити.

449
00:35:49,939 --> 00:35:50,773
Виглядає отак.

450
00:35:50,857 --> 00:35:53,067
Ага. І містить лише дві похідні

451
00:35:53,151 --> 00:35:55,862
-епсилону, тож воно зникне.
-Добре.

452
00:35:55,945 --> 00:35:59,073
Ми маємо зрозуміти, чи цей легкий пушок
і легкі частинки

453
00:35:59,157 --> 00:36:01,159
здатні кодувати інформацію в чорній дірі.

454
00:36:01,242 --> 00:36:02,910
Тож ми не переживаємо за цей терм.

455
00:36:02,994 --> 00:36:04,704
-Ні.
-Ти теж його перевіряв?

456
00:36:05,246 --> 00:36:06,330
<i>Є формула,</i>

457
00:36:07,206 --> 00:36:10,835
<i>виведена Бекенштейном та Гокінгом</i>
<i>на початку 70-х</i>,

458
00:36:11,711 --> 00:36:14,255
що вираховує скільки саме

459
00:36:15,298 --> 00:36:18,843
гігабайтів інформації може зберігатися
в чорній дірі.

460
00:36:19,760 --> 00:36:24,515
Тож найперше випробування,
яке ми ще не пройшли,

461
00:36:25,975 --> 00:36:29,729
<i>це вираховування інформації за допомогою</i>
<i>легкого пушку</i>

462
00:36:30,396 --> 00:36:35,109
<i>і висновок,</i>
<i>що це дасть правильну відповідь.</i>

463
00:36:38,571 --> 00:36:41,657
Якщо нам вдасться
довести центральний заряд до 12J,

464
00:36:41,782 --> 00:36:45,119
то інформація не зникає,
вона зберігається,

465
00:36:45,494 --> 00:36:48,873
і ми зможемо відслідкувати її,
спостерігаючи за горизонтом.

466
00:36:50,166 --> 00:36:52,460
Три місяці
ми отримували «нуль»,

467
00:36:52,543 --> 00:36:54,462
і ще три - «нескінченність».

468
00:36:54,545 --> 00:36:56,631
А останні кілька тижнів, Малкольм

469
00:36:56,714 --> 00:36:59,300
вважав, що отримав «12»,
та ми думаємо, що це було хибно.

470
00:37:00,176 --> 00:37:02,303
<i>Наразі ми маємо «12»,</i>

471
00:37:02,887 --> 00:37:05,223
<i>але це під великим сумнівом.</i>

472
00:37:06,182 --> 00:37:10,645
<i>То для того, щоб отримати останню формулу,</i>
<i>ви провели часткову інтеграцію?</i>

473
00:37:12,230 --> 00:37:13,231
Думаю, так.

474
00:37:13,940 --> 00:37:17,818
Так, бо немає термів
з двома похідними від зети.

475
00:37:18,569 --> 00:37:21,656
Так суть була в тому,
щоб позбутися двох похідних від зети.

476
00:37:22,990 --> 00:37:24,825
Та може вони справді є.

477
00:37:29,372 --> 00:37:31,791
Поглянемо.

478
00:37:32,291 --> 00:37:35,378
Думаю, нам ще треба над цим подумати.

479
00:37:39,173 --> 00:37:40,841
А от і Стівен. Ми врятовані!

480
00:37:43,219 --> 00:37:44,887
Привіт, Стівене.

481
00:37:44,971 --> 00:37:46,055
Привіт, Стівене.

482
00:37:46,138 --> 00:37:49,475
Давайте викладемо Стівенові наші підсумки.

483
00:37:50,226 --> 00:37:51,936
Звісно, якщо там все правильно.

484
00:37:52,019 --> 00:37:52,853
Побачимо.

485
00:37:52,937 --> 00:37:55,481
Ні, ніколи не можна припускати,
що все правильно.

486
00:37:56,857 --> 00:37:59,568
-Ми все перевіримо.
-Так, треба все перевірити.

487
00:38:00,027 --> 00:38:03,990
Стандартні американські гірки:
кілька хвилин тому ми були в захваті,

488
00:38:04,073 --> 00:38:08,411
бо головний терм вийшов ідеальним,

489
00:38:08,911 --> 00:38:14,750
саме таким, як треба,
для поверхневого закону.

490
00:38:15,459 --> 00:38:19,463
А тоді ми зрозуміли, що, можливо,
упустили певні терми.

491
00:38:23,718 --> 00:38:25,928
Відчуваю, що ми на правильному шляху.

492
00:38:27,888 --> 00:38:29,598
Але наша задача ускладнилася.

493
00:38:39,525 --> 00:38:41,569
Можливо, ми ще дещо забули.

494
00:38:41,652 --> 00:38:42,486
Що?

495
00:38:42,987 --> 00:38:45,364
Там були питання по терму «F плюс-мінус».

496
00:38:46,449 --> 00:38:48,159
Так, мене це теж непокоїть.

497
00:38:48,576 --> 00:38:51,996
Можливо, терм «F плюс-мінус»
прибере проблему.

498
00:38:52,788 --> 00:38:55,916
Так, що з цим робитимемо? Бо...

499
00:38:56,000 --> 00:39:01,630
Я думала, що не отримувала нічого
з трьома похідними від епсилону, але...

500
00:39:01,714 --> 00:39:02,631
Треба перевірити.

501
00:39:05,885 --> 00:39:07,678
Нам потрібне певне число.

502
00:39:08,679 --> 00:39:10,681
В 12 разів більше за кутовий імпульс.

503
00:39:11,849 --> 00:39:14,393
-Думаю це...
-Або відхилення від...

504
00:39:14,477 --> 00:39:17,730
Дуже важко прийти до цього числа.

505
00:39:18,773 --> 00:39:21,359
Якщо вам таки вдасться...

506
00:39:22,360 --> 00:39:23,319
Ось тут.

507
00:39:23,402 --> 00:39:26,864
<i>це означатиме,</i>
<i>що чорні діри здатні зберігати...</i>

508
00:39:28,324 --> 00:39:30,493
<i>всю інформацію,</i>
<i>що мала б бути загублена...</i>

509
00:39:30,576 --> 00:39:32,411
Тут десь була стежка.

510
00:39:32,495 --> 00:39:36,457
<i>Це величезний крок у напрямку розв'язання</i>
<i>інформаційного парадоксу.</i>

511
00:39:36,582 --> 00:39:39,377
Малкольм прийшов від цього до цього
інтегруючи частини.

512
00:39:40,461 --> 00:39:42,004
-Незаконно.
-Так.

513
00:39:42,088 --> 00:39:45,299
Але, використовуючи дивергенцію 3-форми...

514
00:39:45,424 --> 00:39:48,219
-Можна досягти того ж.
-Прийти до тієї ж формули.

515
00:39:48,302 --> 00:39:50,137
І завжди буде місце для...

516
00:39:50,221 --> 00:39:53,682
Скільки конформних векторів Кіллінга
на дво-сфері?

517
00:39:54,392 --> 00:39:56,060
-Три!
-Безкінечна кількість?

518
00:39:56,769 --> 00:39:57,895
Шість!

519
00:39:59,063 --> 00:40:01,982
Зі Стівеном дуже цікаво працювати, бо...

520
00:40:02,650 --> 00:40:06,195
Ну, він не говіркий, тож будь-що,
що він таки каже, має вагу.

521
00:40:06,821 --> 00:40:10,616
Глобально чітко-визначені,
точні вектори Кіллінга.

522
00:40:10,699 --> 00:40:14,036
Їх всього три.
Глобально чітко-визначених...

523
00:40:14,745 --> 00:40:17,039
Він може запитати щось, і, спершу,

524
00:40:17,123 --> 00:40:21,544
здається ніби він уточнює,
та потім виявляється,

525
00:40:21,627 --> 00:40:23,963
що він бачить проблему якось інакше або

526
00:40:24,922 --> 00:40:27,174
хоче поділитися інтуїцією.

527
00:40:28,134 --> 00:40:32,972
Всіх це, спершу, трохи спантеличує,
а потім ми розуміємо, що це важливо.

528
00:40:33,055 --> 00:40:34,765
Тож ми...

529
00:40:35,683 --> 00:40:39,019
скрупульозно слідували
твоїм інструкціям...

530
00:40:41,230 --> 00:40:43,274
забути про нескінченність.

531
00:40:43,858 --> 00:40:49,280
Я, спочатку, заклав такий собі фундамент,
ніби кружляв навколо гори,

532
00:40:49,363 --> 00:40:52,324
намагаючись визначити
найефективніший шлях нагору.

533
00:40:52,992 --> 00:40:57,621
А Стівен такий:
«Гаразд. Зараз йдемо цим шляхом».

534
00:41:00,541 --> 00:41:01,876
Він дуже завзятий.

535
00:41:03,335 --> 00:41:06,505
І не хоче витрачати забагато часу

536
00:41:06,589 --> 00:41:09,967
на дослідження
різноманітних підвипадків і можливостей.

537
00:41:10,759 --> 00:41:13,095
Не любить ходити довкола.

538
00:41:14,096 --> 00:41:16,765
А дифеоморфізм
може продукувати всю ентропію?

539
00:41:16,849 --> 00:41:19,101
А який дифеоморфізм продукує ентропію?

540
00:41:21,187 --> 00:41:22,771
То питання, які дифеоморфізми...

541
00:41:22,855 --> 00:41:25,441
З цією проблемою навряд
можна впоратися самому,

542
00:41:25,524 --> 00:41:28,569
але різні люди сприймають речі по-різному

543
00:41:28,652 --> 00:41:33,866
і кожен здатен привнести щось своє.

544
00:41:33,949 --> 00:41:37,161
Це, по суті, E у inφ навколо

545
00:41:38,245 --> 00:41:42,041
-Це, по суті...
-E у inφ, але якимсь чином...

546
00:41:42,124 --> 00:41:46,712
Я, зазвичай, мчу до кінця,
а тоді вже стараюся заповнювати пробіли...

547
00:41:46,795 --> 00:41:47,838
Правда?

548
00:41:47,922 --> 00:41:52,259
А така методика сприяє помилкам,

549
00:41:52,343 --> 00:41:55,387
бо ти вже знаєш, яку відповідь очікуєш.

550
00:41:58,015 --> 00:42:00,559
А Малкольм, навпаки,

551
00:42:01,268 --> 00:42:04,480
починатиме з початку і систематично

552
00:42:05,022 --> 00:42:07,733
пропрацьовуватиме всі деталі,
що теж не ідеально,

553
00:42:07,816 --> 00:42:10,945
бо як він рухатиметься в неправильному
напрямку, то не прийде до цілі.

554
00:42:12,071 --> 00:42:14,490
Тож ми добре один одного доповнюємо.

555
00:42:16,408 --> 00:42:19,578
<i>Саша стала для нас чудовим поповненням.</i>

556
00:42:20,371 --> 00:42:23,415
<i>Спочатку вона була</i>
<i>Малкольмовою аспіранткою,</i>

557
00:42:25,000 --> 00:42:29,755
<i>а далі стрімко перетворилася</i>
<i>на важливого члена команди.</i>

558
00:42:33,217 --> 00:42:35,344
Ми отримали це число раз,
тоді воно пропало,

559
00:42:35,427 --> 00:42:37,555
а кілька днів тому знову з'явилося.

560
00:42:37,638 --> 00:42:38,889
І знову пропало.

561
00:42:42,768 --> 00:42:44,311
Ми на вірному шляху.

562
00:42:45,521 --> 00:42:48,232
Але задача виявляється все складнішою.

563
00:42:48,315 --> 00:42:50,317
-Треба йти сюди.
-Ні, сюди.

564
00:42:50,401 --> 00:42:53,696
-Треба було гелікоптер викликати.
-Спустимось ось так?

565
00:42:53,779 --> 00:42:55,531
-Ось це?
-Ні.

566
00:42:58,492 --> 00:43:01,829
12 ТРАВНЯ, 2017

567
00:43:04,582 --> 00:43:08,669
ОБСЕРАТОРІЯ ХЕЙСТЕК МТІ
ЦЕНТР ОБРОБКИ ДАНИХ ТГП

568
00:43:11,964 --> 00:43:16,927
Через те, що відбувалося в Чилі,
відправлення йшло зі складнощами.

569
00:43:17,511 --> 00:43:19,930
-Ви ж в курсі, що це важливі дані?
-Так

570
00:43:20,014 --> 00:43:24,893
Мені не подобається чути слово «складнощі»
поруч з «ваші дані».

571
00:43:24,977 --> 00:43:26,604
Знаряддя знищення.

572
00:43:27,688 --> 00:43:30,065
{\an8}Це свіжедоставлені дані.

573
00:43:33,277 --> 00:43:37,406
Прямо з Чилі,
запис три, слот два, група два.

574
00:43:38,616 --> 00:43:40,743
-Чудова назва.
-Вінсенте?

575
00:43:41,076 --> 00:43:44,496
Фотони з Чилі. Заморожені.

576
00:43:45,873 --> 00:43:49,126
Коли ми отримуємо дані
з різних телескопів,

577
00:43:49,710 --> 00:43:52,921
їх обсяг вражає.

578
00:43:53,047 --> 00:43:55,591
Ми мусимо вимірювати кожну хвилю,

579
00:43:55,674 --> 00:43:59,261
усі впадини і підйоми хвиль,
що були спіймані телескопом.

580
00:44:01,513 --> 00:44:03,849
Ми мусимо записувати їх точно,

581
00:44:03,932 --> 00:44:06,560
а тоді узгоджувати кожний фронт хвилі

582
00:44:06,644 --> 00:44:11,023
з відповідним з іншого телескопа,
що знаходиться за пів світу.

583
00:44:11,106 --> 00:44:13,233
Останнє надходження від ВМРА.

584
00:44:13,692 --> 00:44:14,777
Що тут у нас ще є?

585
00:44:14,860 --> 00:44:18,113
Ми генеруємо приблизно
півтора петабайти даних

586
00:44:18,197 --> 00:44:19,406
за ніч спостереження.

587
00:44:20,658 --> 00:44:22,993
-Гаразд.
-Щойно ми розчистили...

588
00:44:23,077 --> 00:44:26,705
Наразі, це більше даних
за ніч спостереження,

589
00:44:27,039 --> 00:44:30,668
ніж від будь-якого фізичного експерименту
за всю історію науки.

590
00:44:30,751 --> 00:44:32,127
Я хочу бачити...

591
00:44:32,628 --> 00:44:34,588
Ось повний набір ВМРА.

592
00:44:35,673 --> 00:44:37,591
<i>Ми збираємо усі дані</i>,

593
00:44:37,758 --> 00:44:40,552
<i>всі жорсткі диски,</i>
<i>і згодовуємо суперкомп'ютеру.</i>

594
00:44:40,636 --> 00:44:43,722
<i>Один знаходиться</i>
<i>у обсерваторії Хейстек МТІ,</i>

595
00:44:44,556 --> 00:44:48,727
а інший у Радіоастрономічному інституті
Макса Планка, у Бонні, Німеччина.

596
00:44:48,811 --> 00:44:53,148
А тоді вже обробляємо інформацію
між цими двома закладами.

597
00:44:53,232 --> 00:44:55,859
Ось як треба будувати телескоп
величиною з Землю.

598
00:44:56,360 --> 00:44:58,320
Це наче мапа всього світу.

599
00:44:58,404 --> 00:45:02,032
Тут у нас модулі, записані у Мексиці,

600
00:45:02,700 --> 00:45:05,536
ці також з Мексики, ці - з Аризони,

601
00:45:05,994 --> 00:45:07,955
ось ці з Іспанії,

602
00:45:08,664 --> 00:45:10,249
ці з Гаваїв.

603
00:45:10,916 --> 00:45:13,585
Ми не можемо опрацювати Південний полюс.

604
00:45:13,669 --> 00:45:15,671
Станція на Південному полюсі зачинена.

605
00:45:16,672 --> 00:45:18,382
Жодних транспортних сполучень.

606
00:45:19,675 --> 00:45:22,845
Всі дані у глибокій заморозці до жовтня.

607
00:45:25,180 --> 00:45:27,558
Тут всі дані збираються в одне ціле,

608
00:45:27,641 --> 00:45:29,852
і ми отримуємо наш кінцевий продукт.

609
00:45:30,477 --> 00:45:34,732
Важко повірити після всього цього часу,
але процес пішов.

610
00:45:34,815 --> 00:45:38,694
Облиш поки і давай спробуємо лише базу.

611
00:45:41,572 --> 00:45:44,241
Щойно відкоригуєте
обчислення мануальної фази,

612
00:45:44,366 --> 00:45:45,868
тут теж все відкоригується.

613
00:45:47,286 --> 00:45:51,665
Навіть співвідношення сигнал/шум
та амплітуда зростуть.

614
00:45:52,374 --> 00:45:54,168
Це дивовижно.

615
00:45:55,419 --> 00:45:57,880
Нам вдається отримати таку чутливість

616
00:45:57,963 --> 00:46:02,301
і роздільну здатність,
якої ми прагнули десятиліття.

617
00:46:04,970 --> 00:46:06,722
Особисто для мене

618
00:46:08,015 --> 00:46:11,685
це дуже хвилюючий момент.

619
00:46:13,562 --> 00:46:16,565
Ми дуже довго працювали
заради цього результату.

620
00:46:17,608 --> 00:46:21,653
І ми навіть ще не впевнені, що в нас є.

621
00:46:34,541 --> 00:46:37,461
НОТТІНГЕМСЬКИЙ УНІВЕРСИТЕТ
НОТТІНГЕМ, АНГЛІЯ

622
00:46:37,544 --> 00:46:39,588
ФІЗИЧНИЙ ФАКУЛЬТЕТ

623
00:46:47,638 --> 00:46:50,599
ЛАБОРАТОРІЯ ЧОРНИХ ДІР

624
00:49:10,614 --> 00:49:12,532
<i>Чорні діри для нас недосяжні.</i>

625
00:49:16,495 --> 00:49:19,790
<i>Ми не знаємо, чи розрахунки,</i>
<i>якими ми користуємося,</i>

626
00:49:19,873 --> 00:49:21,875
<i>насправді описують чорну діру.</i>

627
00:49:23,168 --> 00:49:27,631
Це те, що ми не можемо перевірити напряму,
це наша дилема.

628
00:49:32,302 --> 00:49:34,137
<i>У моїй лабораторії</i>

629
00:49:34,221 --> 00:49:37,724
<i>є модель, що імітує</i>
<i>певні якості чорних дір.</i>

630
00:49:40,143 --> 00:49:43,271
<i>Звісно ця чорна діра не справжня,</i>
<i>це було б небезпечно</i>

631
00:49:46,942 --> 00:49:50,153
<i>Насправді це великий басейн з водою,</i>

632
00:49:51,863 --> 00:49:55,033
<i>у самому центрі якого крутиться вир.</i>

633
00:49:57,494 --> 00:50:02,207
<i>Для дрібних коливань на поверхні</i>
<i>він має виглядати як чорна діра у русі.</i>

634
00:50:10,632 --> 00:50:13,760
<i>Горизонтові притаманні</i>
<i>певні фізичні якості:</i>

635
00:50:15,387 --> 00:50:19,516
<i>заломлення світла,</i> <i>випромінювання Гокінга</i>
та надвипромінювання Діке.

636
00:50:21,810 --> 00:50:24,771
<i>Це ефекти, які ми здатні симулювати.</i>

637
00:50:24,855 --> 00:50:27,524
<i>Усі ефекти,</i>
<i>що відбуваються поза горизонтом подій.</i>

638
00:50:31,611 --> 00:50:35,198
<i>А в результаті ми спостерігаємо ефект,</i>
<i>спрогнозований за роки до цього,</i>

639
00:50:35,282 --> 00:50:37,826
<i>без будь-якого</i>
<i>експериментального підтвердження.</i>

640
00:50:40,328 --> 00:50:41,538
<i>Це справжня фізика.</i>

641
00:50:42,164 --> 00:50:43,498
<i>Це було виявлено.</i>

642
00:50:48,670 --> 00:50:52,340
Наразі, є межа того,
що нам відомо про чорні діри,

643
00:50:52,841 --> 00:50:57,137
але я вчена,
і ця ситуація для мене ідеальна.

644
00:51:01,099 --> 00:51:03,477
Цей всесвіт у нас в чашці Петрі.

645
00:51:05,437 --> 00:51:11,193
І в ній купа нової цікавезної інформації,
що лише очікує, коли її відкриють.

646
00:51:19,785 --> 00:51:23,288
ЗА ЧОТИРИ МІСЯЦІ ПІСЛЯ ПРИХИСТКУ ГОКІНГА
25 СІЧНЯ, 2018

647
00:51:25,707 --> 00:51:28,418
Тобто зета мінус зета-тильда-Y,

648
00:51:28,919 --> 00:51:33,924
тут є епсилон подвійний штрих,
а тут - епсилон штрих.

649
00:51:34,049 --> 00:51:35,926
То тут буде один дріб W плюс.

650
00:51:36,009 --> 00:51:38,762
Так, один дріб W плюс,

651
00:51:40,847 --> 00:51:43,225
що означає, що треба вирахувати оце
до W плюс.

652
00:51:43,308 --> 00:51:45,143
Впевнений, що тут не щось інше?

653
00:51:46,186 --> 00:51:47,270
Ні.

654
00:51:47,604 --> 00:51:51,441
Бо лише терм W плюс може мати вплив.

655
00:51:54,402 --> 00:51:56,947
-Гаразд.
Нам потрібен цей один дріб W плюс.

656
00:51:57,030 --> 00:51:59,491
То треба вирахувати це,
щоб отримати W плюс.

657
00:51:59,574 --> 00:52:00,408
Ні.

658
00:52:00,492 --> 00:52:03,286
Бо нам треба інтеграл
від одиниці дріб W плюс.

659
00:52:04,371 --> 00:52:06,998
-Точно.
-Бо діапазон W плюс - нуль.

660
00:52:07,082 --> 00:52:10,585
Тож якщо тут немає один дріб W плюс,
то ми отримаємо нуль.

661
00:52:13,964 --> 00:52:17,968
-Ми не розуміли цього в Брінсопі.
-Так, не розуміли.

662
00:52:21,471 --> 00:52:23,849
У Брінсопі ми думали,
що все достатньо просто,

663
00:52:23,932 --> 00:52:26,351
нам не доводилося сильно напружуватися.

664
00:52:26,434 --> 00:52:29,354
Але відтоді ми багато чого зрозуміли,

665
00:52:29,437 --> 00:52:31,982
багато умов, що ускладнюють
і збагачують нашу роботу.

666
00:52:32,065 --> 00:52:35,402
У Бринсопі ми думали,
що зможемо зробити все вручну.

667
00:52:36,361 --> 00:52:38,697
Що це займе, максимум, сторінок десять.

668
00:52:42,492 --> 00:52:44,995
А виявилося, що це одне

669
00:52:46,496 --> 00:52:50,750
з найдовших обчислювань,
якими будь-хто з нас колись займався.

670
00:52:50,834 --> 00:52:53,086
Твоя правда.

671
00:52:57,090 --> 00:52:58,675
Тисяча п'ятдесят термів.

672
00:52:58,758 --> 00:53:04,431
1050 термів? Неможливо скласти 1050 термів

673
00:53:04,848 --> 00:53:06,766
і жодного разу не помилитися.

674
00:53:07,642 --> 00:53:08,768
Ну, я не зміг би.

675
00:53:08,852 --> 00:53:10,520
Це навіть Малкольму не під силу.

676
00:53:10,604 --> 00:53:12,981
Ну, я б може половину зробив, але...

677
00:53:15,233 --> 00:53:16,610
Тож місяць тому,

678
00:53:17,194 --> 00:53:20,989
ми зрозуміли,
що доведеться скористатись комп'ютерами.

679
00:53:23,408 --> 00:53:26,578
По суті, ми складаємо багато тисяч умов;

680
00:53:26,912 --> 00:53:31,499
якщо вони всі складуться у 12J,

681
00:53:31,583 --> 00:53:34,377
це означатиме, що пушку на чорній дірі

682
00:53:35,003 --> 00:53:38,715
достатньо, щоб повністю реконструювати,
як вона виникає.

683
00:53:39,466 --> 00:53:42,219
Це довгий шлях до вирішення
інформаційного парадоксу.

684
00:53:42,844 --> 00:53:44,971
Але досі в нас не виходило.

685
00:53:45,472 --> 00:53:49,476
Що може означати помилку
в нашій комп'ютерній програм,

686
00:53:49,559 --> 00:53:50,936
в наших введених даних,

687
00:53:51,436 --> 00:53:54,689
або в нашому
концептуальному аналізі проблеми.

688
00:53:55,857 --> 00:53:59,110
Тож в нас траплялися різні періоди,
оптимістичні і не дуже.

689
00:54:00,195 --> 00:54:03,573
Та ми, певно, мусимо вірити,
що все спрацює,

690
00:54:03,657 --> 00:54:04,866
і ось чому:

691
00:54:04,950 --> 00:54:08,995
якби не вірили,
то не вклали б стільки часу і зусиль.

692
00:54:11,081 --> 00:54:13,917
-Зусиль ми не шкодуємо.
-Це правда.

693
00:54:14,000 --> 00:54:17,420
І робимо це, тому що віримо.

694
00:54:18,713 --> 00:54:20,840
Якби не вірили, то вже б...

695
00:54:23,009 --> 00:54:25,178
-Здалися давно.
-...занепали б духом.

696
00:54:27,013 --> 00:54:28,348
Я оптимістична.

697
00:54:30,350 --> 00:54:32,477
Та, як на мене, нам бракує чогось...

698
00:54:33,311 --> 00:54:34,938
ми упустили терм абощо.

699
00:54:36,982 --> 00:54:37,816
Чи ідею.

700
00:54:37,899 --> 00:54:42,028
Чи ідею. Проблема не лише
у неправильно доданих речах.

701
00:54:45,156 --> 00:54:50,495
<i>Інформаційний парадокс каже,</i>
<i>що через чорні діри</i>

702
00:54:50,578 --> 00:54:51,579
<i>всесвіт</i>

703
00:54:52,163 --> 00:54:53,999
<i>не може бути точно</i> <i>описаний</i>

704
00:54:54,791 --> 00:54:57,502
<i>законами фізики.</i>

705
00:55:00,171 --> 00:55:02,382
Я ставлю на ідею,

706
00:55:02,841 --> 00:55:06,303
що закони фізики існують,
і що ми можемо їх відкрити.

707
00:55:08,847 --> 00:55:10,724
Але це ще не кінець.

708
00:55:23,570 --> 00:55:27,073
Цікаво, коли спостереження

709
00:55:27,157 --> 00:55:30,035
не узгоджуються з

710
00:55:30,118 --> 00:55:33,246
з нашим стандартним уявленням того,
як речі мають поводитись.

711
00:55:33,330 --> 00:55:36,583
Тоді люди починають шукати

712
00:55:36,666 --> 00:55:38,543
екзотичніші пояснення.

713
00:55:40,962 --> 00:55:43,631
Саме це і сталося
у випадку з чорною дірою.

714
00:55:46,593 --> 00:55:49,346
Спочатку чорні діри вважалися

715
00:55:49,429 --> 00:55:53,183
дуже таємничими, математичними,
складними для сприйняття,

716
00:55:53,933 --> 00:55:59,731
та згодом ставало все більше спостережень,
що, на перший погляд, не мали сенсу.

717
00:56:01,441 --> 00:56:04,903
І чорні діри були найкращим поясненням
для таких спостережень.

718
00:56:05,987 --> 00:56:09,240
Та надмасивні чорні діри
лишалися суперечливими,

719
00:56:09,324 --> 00:56:12,243
з вагою від мільйона до мільярда
більшою за сонце.

720
00:56:15,413 --> 00:56:18,666
Можливо усі галактики мають у центрі
надмасивні чорні діри.

721
00:56:19,334 --> 00:56:21,086
Навіть наша власна.

722
00:56:22,128 --> 00:56:24,339
Це припущення було дуже суперечливим.

723
00:56:24,839 --> 00:56:28,802
І саме воно мене вельми зацікавило.

724
00:56:31,429 --> 00:56:33,473
<i>Я працювала над власною технікою</i>

725
00:56:33,556 --> 00:56:35,934
{\an8}<i>у своїй групі, а тоді в групі в Німеччині,</i>

726
00:56:36,017 --> 00:56:39,646
{\an8}<i>яка, в принципі, могла б розгадати</i>
<i>чорні діри.</i>

727
00:56:41,606 --> 00:56:44,943
<i>Тоді саме почала працювати</i>
<i>Обсерваторія Кека на Гаваях.</i>

728
00:56:48,530 --> 00:56:50,949
<i>Дивовижно, що нам дозволили порпатися </i>

729
00:56:51,032 --> 00:56:53,785
<i>у вимірювальних приладах</i>
<i>цього великого телескопа.</i>

730
00:56:56,704 --> 00:56:57,997
<i>Та все спрацювало.</i>

731
00:56:58,081 --> 00:57:01,334
<i>Раптом ми побачили</i>
<i>центр галактики та зірки у ньому.</i>

732
00:57:05,422 --> 00:57:08,716
<i>А якщо там є чорна діра,</i>
<i>у кілька мільйонів разів важча за сонце,</i>

733
00:57:08,800 --> 00:57:11,386
<i>то зірки рухатимуться дуже швидко.</i>

734
00:57:13,388 --> 00:57:15,640
<i>«Дев'яносто п'ять», поміряли ми.</i>

735
00:57:15,723 --> 00:57:19,352
<i>«Ні, 96». Тоді ми побачили другу картинку.</i>
<i>Боже!</i>

736
00:57:20,979 --> 00:57:23,940
<i>Вони вже були зовсім на інших місцях.</i>

737
00:57:25,233 --> 00:57:26,985
Їх щось тягнуло!

738
00:57:28,486 --> 00:57:31,239
<i>Дев'яносто вісім, дев'яносто дев'ять -</i>
<i>стало ясно,</i>

739
00:57:31,322 --> 00:57:33,992
<i>що ті, що були зовсім поруч,</i>
<i>почали завертати.</i>

740
00:57:36,327 --> 00:57:39,038
<i>Курватура вказує</i>
<i>на напрямок до чорної діри.</i>

741
00:57:39,122 --> 00:57:42,834
<i>Тож ці три зірки заверталися</i>
<i>і були наче три стрілки,</i>

742
00:57:43,960 --> 00:57:46,796
що перетиналися в одному місці.

743
00:57:50,675 --> 00:57:56,139
<i>Щоб утворити таку коротку орбіту,</i>
<i>потрібно щось справді гігантське.</i>

744
00:58:01,102 --> 00:58:06,149
<i>Важко уявити, щоб в центрі там було щось</i>

745
00:58:06,232 --> 00:58:09,110
<i>окрім надмасивної чорної діри.</i>

746
00:58:13,031 --> 00:58:15,033
<i>Ми на шляху всередину.</i>

747
00:58:17,952 --> 00:58:19,454
<i>Майже рукою подати.</i>

748
00:58:30,798 --> 00:58:31,925
345.

749
00:58:32,008 --> 00:58:33,968
{\an8}Здається, Казу казав...

750
00:58:34,052 --> 00:58:36,638
{\an8}Казу вчора казав глянути на 120,

751
00:58:36,721 --> 00:58:38,348
{\an8}тому ми дивилися сюди.

752
00:58:38,431 --> 00:58:40,308
То це 3C345?

753
00:58:40,391 --> 00:58:41,226
-Так.
-Гаразд.

754
00:58:41,309 --> 00:58:43,645
Те, що ми очікуємо від ТГП можливості

755
00:58:43,728 --> 00:58:46,272
побачити те, що ще ніхто не бачив,
значить,

756
00:58:46,356 --> 00:58:49,192
що нам треба розробити нові інструменти.

757
00:58:49,275 --> 00:58:52,070
Набагато легше буде почати
з великого поля зору...

758
00:58:52,153 --> 00:58:54,656
<i>Ми маємо відновити зображення</i>
<i>достатньо точно,</i>

759
00:58:54,739 --> 00:58:56,574
<i>щоб можна було довіряти побаченому.</i>

760
00:58:56,658 --> 00:58:58,660
<i>...мале, тоді там буде дивна структура.</i>

761
00:58:58,743 --> 00:59:02,372
Так. До речі, воно у мене на завантажені
у лінійну шкалу з усім...

762
00:59:02,455 --> 00:59:05,083
Коли ми робимо фото на камеру,

763
00:59:05,166 --> 00:59:08,461
то віримо, що картинка
точно відображає дійсність, так?

764
00:59:08,545 --> 00:59:10,755
Бо ми бачили ту реальність на власні очі

765
00:59:10,838 --> 00:59:12,799
і можемо порівняти, що все збігається.

766
00:59:12,882 --> 00:59:16,386
Але коли ми робимо фото чорної діри
за допомогою ТГП,

767
00:59:16,469 --> 00:59:17,971
ми не бачимо діру очима,

768
00:59:18,054 --> 00:59:20,098
ми не знаємо, чи згенерована картинка

769
00:59:20,181 --> 00:59:22,225
точно відображає вигляд чорної діри.

770
00:59:22,934 --> 00:59:25,144
Як нам оцінити реальність зображення?

771
00:59:26,312 --> 00:59:28,940
Котре з них правильне?
Просто зазвичай...

772
00:59:29,023 --> 00:59:32,360
Котре з них правильне?
Знаєте, люди публікують...

773
00:59:32,485 --> 00:59:35,280
<i>Один з можливих підходів до проблеми -</i>
<i>розділення</i>

774
00:59:35,363 --> 00:59:37,991
<i>на різні команди,</i>
<i>що не мають спілкуватися.</i>

775
00:59:38,575 --> 00:59:41,286
<i>Ми генеруємо дані</i>
<i>з купи різних зображень,</i>

776
00:59:41,369 --> 00:59:45,206
<i>реалістичні дані,</i>
<i>такі, як можна отримати з ТГП,</i>

777
00:59:45,290 --> 00:59:48,167
<i>а тоді роздаємо командам,</i>
<i>але без повного зображення,</i>

778
00:59:48,710 --> 00:59:52,130
<i>і кажемо: «Постарайтеся</i>
<i>і складіть зображення з цих даних».</i>

779
00:59:52,547 --> 00:59:56,801
Що відбувається в кімнаті Першої Команди,
лишається в кімнаті Першої Команди.

780
00:59:57,427 --> 00:59:59,596
Якщо я побачу зображення іншої команди,

781
00:59:59,679 --> 01:00:01,723
то, можливо, старатимуся підсвідомо

782
01:00:01,806 --> 01:00:05,810
підтягнути мої алгоритми зображення,
щоб відповідати тому зображенню.

783
01:00:05,893 --> 01:00:08,146
Поглянь на стовпчики помилок амплітуди.

784
01:00:08,855 --> 01:00:13,568
<i>Ми хочемо зробити багато раундів</i>
<i>вдосконалення візуалізації,</i>

785
01:00:14,611 --> 01:00:16,821
<i>до початку порівняння зображень.</i>

786
01:00:17,405 --> 01:00:20,325
Усі ці різні зображення
з однаковими даними,

787
01:00:20,408 --> 01:00:22,118
це любовний поєдинок в клітці...

788
01:00:22,201 --> 01:00:26,205
Ми повинні мати можливість порівняти
різні алгоритми між командами.

789
01:00:26,289 --> 01:00:28,499
І якщо знаходитимемо збіжності,

790
01:00:28,583 --> 01:00:32,253
знатимемо, що можна застосувати цю тактику
зі Стрільцем А* та М87.

791
01:00:32,837 --> 01:00:35,256
А ось низька амплітуда замикання.

792
01:00:35,340 --> 01:00:37,091
Тут дуже велика різниця.

793
01:00:37,258 --> 01:00:38,593
Але там три дні різниці.

794
01:00:39,093 --> 01:00:41,220
Так, але джерело не сильно змінилося.

795
01:00:41,804 --> 01:00:43,514
І швидкість світла не зміниш.

796
01:00:44,098 --> 01:00:49,937
Але ось оранжеве і синє -
це той же день і той же час.

797
01:00:50,438 --> 01:00:54,067
Нам у Другій Команді було нелегко.

798
01:00:55,318 --> 01:00:59,405
Я вважаю, що дані ще не готові,

799
01:01:00,073 --> 01:01:02,116
недостатньо відкалібровані

800
01:01:02,867 --> 01:01:03,951
для візуалізації.

801
01:01:04,035 --> 01:01:06,788
Тож там ще багато роботи.

802
01:01:15,254 --> 01:01:17,840
Я саме проглядав сайт «The Guardian»,

803
01:01:17,924 --> 01:01:21,886
це було близько опівночі тринадцятого.

804
01:01:22,512 --> 01:01:24,013
І там я прочитав анонс.

805
01:01:25,348 --> 01:01:26,182
Ось так.

806
01:01:28,935 --> 01:01:32,689
{\an8}Ми якраз збиралися його навідати.

807
01:01:33,773 --> 01:01:35,692
{\an8}Бо переживали і знали,

808
01:01:36,484 --> 01:01:40,488
що робота здатна підняти його бойовий дух.

809
01:01:42,573 --> 01:01:47,203
<i>Завжди , як ми кудись їхали, то казали,</i>
<i>що потім одразу повернемось до Британії</i>

810
01:01:47,286 --> 01:01:50,206
<i>щоб розказати йому про все</i>
<i>і обговорити наступні кроки.</i>

811
01:01:50,748 --> 01:01:55,294
Він би так зрадів, аби дізнався,
що у нас з проектом щось виходить.

812
01:01:55,878 --> 01:01:59,590
На жаль,
ми просто не встигли йому розказати.

813
01:02:01,759 --> 01:02:03,803
-Ми всі думаємо по-різному,
-Ага.

814
01:02:03,886 --> 01:02:07,014
і в нього був свій унікальний
погляд на речі.

815
01:02:08,307 --> 01:02:12,687
А тепер ми втратили доступ до його розуму.

816
01:02:13,271 --> 01:02:14,605
І це величезна втрата.

817
01:02:16,065 --> 01:02:18,192
Між нами була дуже особлива дружба,

818
01:02:19,026 --> 01:02:24,657
що виросла на ґрунті
наукової співпраці та відкриттів,

819
01:02:24,741 --> 01:02:28,786
вона була унікальна.

820
01:02:30,163 --> 01:02:34,375
А мати...

821
01:02:36,127 --> 01:02:40,506
продуктивну наукову взаємодію

822
01:02:41,924 --> 01:02:46,012
з кимось протягом десятиліть,

823
01:02:47,221 --> 01:02:48,890
щоб потім цю людину втратити -

824
01:02:49,682 --> 01:02:51,184
це так сумно.

825
01:02:52,393 --> 01:02:56,606
Це не той сум,
як коли втрачаєш когось рідного, але...

826
01:02:57,565 --> 01:02:58,399
це...

827
01:03:02,278 --> 01:03:05,615
Це була особлива дружба,
і втратити її було дуже сумно.

828
01:03:44,445 --> 01:03:49,116
<i>Ось візуалізація того, як це - дрейфувати</i>
<i>поруч з чорними дірами, що зіткнулися.</i>

829
01:03:50,868 --> 01:03:54,997
<i>Поки вони рухаються по орбіті,</i>
<i>простір-час починає звучати у відповідь.</i>

830
01:03:56,457 --> 01:03:58,376
<i>Вони наче калатала.</i>

831
01:03:59,001 --> 01:04:00,837
<i>А барабан - це сам простір-час.</i>

832
01:04:01,712 --> 01:04:03,047
<i>Він починає звучати.</i>

833
01:04:04,215 --> 01:04:07,218
<i>Гравітаційні хвилі</i>
<i>стискають та розтягують простір.</i>

834
01:04:08,970 --> 01:04:12,265
<i>В принципі, вони мали б зірвати</i>
<i>вашу барабанну перетинку,</i>

835
01:04:12,765 --> 01:04:16,143
<i>ви чули б їх, хоча це і пустий простір.</i>

836
01:04:21,691 --> 01:04:26,320
<i>Гравітаційні хвилі - це наче звук</i>
<i>у середовищі простору-часу.</i>

837
01:04:33,536 --> 01:04:37,456
<i>Це було найістотніше відкриття 2015.</i>

838
01:04:38,040 --> 01:04:42,587
Експеримент LIGO записав зіткнення
двох абсолютно темних чорних дір.

839
01:04:47,758 --> 01:04:50,511
{\an8}Фінальну п'яту частину секунди

840
01:04:50,595 --> 01:04:54,098
{\an8}перед тим як вони злилися
і затихли у вигляді більшої чорної діри.

841
01:04:54,932 --> 01:04:56,183
{\an8}Це було приголомшливо.

842
01:04:56,267 --> 01:04:59,478
До цього єдиним нашим доказом
існування чорних дір

843
01:04:59,562 --> 01:05:01,355
був їх вплив на власне середовище.

844
01:05:02,106 --> 01:05:03,399
{\an8}А це був прямий доказ.

845
01:05:03,482 --> 01:05:06,193
{\an8}Перший прямий доказ

846
01:05:06,360 --> 01:05:09,113
{\an8}не лише існування чорних дір,

847
01:05:09,196 --> 01:05:11,824
а існування пари чорних дір.

848
01:05:12,408 --> 01:05:15,953
Цей сигнал пройшов більше мільярда років,

849
01:05:16,037 --> 01:05:17,496
{\an8}а вони його записали.

850
01:05:17,580 --> 01:05:20,917
{\an8}Це було неймовірне відкриття.

851
01:05:22,668 --> 01:05:26,672
Моя робота полягала у теоретичному описі
зіткнення чорних дір,

852
01:05:26,756 --> 01:05:28,966
як це звучатиме, у симуляції цих звуків,

853
01:05:29,050 --> 01:05:32,261
і розумінні динаміки орбіт чорних дір.

854
01:05:36,849 --> 01:05:40,478
{\an8}Коли гравітаційні хвилі досягають Землі,
вони вже такі тихі,

855
01:05:41,854 --> 01:05:46,108
{\an8}експерименти вловлюють
лише останні кілька орбіт.

856
01:05:48,361 --> 01:05:50,905
Що копнути глибше і почути їх наближення,

857
01:05:50,988 --> 01:05:55,701
моя група розробляла апроксимації
останніх кількох хвилин.

858
01:05:57,370 --> 01:05:59,288
Вслухавшись у довший варіант,

859
01:05:59,372 --> 01:06:02,667
ми можемо визначити, чи у чорних дір була
цікавіша динаміка,

860
01:06:02,750 --> 01:06:04,877
чи їх шлях був складнішим.

861
01:06:06,879 --> 01:06:10,508
У нашому випадку чорні діри
мають не лише різну масу,

862
01:06:10,591 --> 01:06:13,511
а їхня орбіта складніша,

863
01:06:13,594 --> 01:06:15,262
вони також обертаються.

864
01:06:18,849 --> 01:06:21,852
Система починає крутитися у просторі,

865
01:06:24,271 --> 01:06:26,440
і можна почути, як вона тихшає,

866
01:06:26,524 --> 01:06:28,734
коли гравітаційні хвилі
спрямовуються від вас,

867
01:06:28,818 --> 01:06:31,529
і стає голоснішою,
коли вони спрямовані на вас.

868
01:06:32,363 --> 01:06:35,116
І це все ми можемо зрозуміти

869
01:06:35,199 --> 01:06:38,077
зі звуку гравітаційних хвиль,
лише прислухавшись.

870
01:06:39,787 --> 01:06:43,207
Вони стають голосніші, швидші,
і так поки не зіллються.

871
01:06:44,834 --> 01:06:47,211
А потім затихає вже як одна велика діра.

872
01:06:49,005 --> 01:06:55,052
У можливості почути,
вісцерально пережити такий запис

873
01:06:55,136 --> 01:06:56,804
є якась суто людська втіха.

874
01:06:57,471 --> 01:07:00,391
В певному сенсі,
це робить чорні діри реальнішими.

875
01:07:02,184 --> 01:07:04,311
В який захоплюючий час ми живемо:

876
01:07:05,187 --> 01:07:10,026
перебувати на цій межі незнання,
а потім відкрити їх.

877
01:07:13,237 --> 01:07:17,491
ДАНІ ЧОРНОЇ ДІРИ М87 ГОТОВІ
ДО ВІЗУАЛІЗАЦІЇ, 5 ЧЕРВНЯ, 2018

878
01:07:27,001 --> 01:07:29,712
Що ж, ми збираємося опублікувати дані.

879
01:07:30,921 --> 01:07:32,840
Важливий момент. Поїхали.

880
01:07:33,424 --> 01:07:37,261
Я включаю усіх, хто з нами працював,
у цього листа.

881
01:07:38,679 --> 01:07:43,476
Кінцева мета: отримати знімок реальності.
Те, як насправді виглядає чорна діра.

882
01:07:44,560 --> 01:07:48,689
<i>Чорні діри у центрі галактик оточені</i>
<i>розжареною сяючою плазмою,</i>

883
01:07:48,773 --> 01:07:50,941
<i>а світло йде з-за чорної діри,</i>

884
01:07:51,025 --> 01:07:53,652
<i>заходить наперед і в усі сторони.</i>

885
01:07:53,736 --> 01:07:56,197
<i>Вони настільки викривлюють</i>
<i>свій простір-час,</i>

886
01:07:56,280 --> 01:07:58,074
<i>навіть світло з-за чорної діри</i>

887
01:07:58,157 --> 01:08:01,285
<i>вигинається навколо них</i>
<i>і може сягнути спостерігача.</i>

888
01:08:04,663 --> 01:08:05,581
<i>Як розумієте,</i>

889
01:08:05,664 --> 01:08:08,918
<i>деякі з фотонів будуть достатньо далеко,</i>
<i>і дістануться вас,</i>

890
01:08:09,001 --> 01:08:12,546
<i>інші будуть ближчі</i>
<i>і викривляться всередину,</i>

891
01:08:13,214 --> 01:08:17,051
<i>а деякі будуть надто близько</i>
<i>і впадуть у чорну діру.</i>

892
01:08:18,302 --> 01:08:21,263
Тінь чорної діри - це така кругла зона

893
01:08:21,347 --> 01:08:24,642
приглушеної яскравості
з яскравим кільцем навколо.

894
01:08:25,518 --> 01:08:28,896
{\an8}Це справді неймовірно,
що існує таке чітке припущення

895
01:08:28,979 --> 01:08:30,523
{\an8}що до того, чого ніхто не бачив.

896
01:08:31,315 --> 01:08:34,610
Якщо ти робиш візуалізацію,
то маєш зайти в іншу кімнату.

897
01:08:34,693 --> 01:08:36,362
-Гаразд.
-Щоб ми почали водночас.

898
01:08:36,445 --> 01:08:38,364
Візуалізатори Першої Команди!

899
01:08:38,989 --> 01:08:40,950
До речі, за який день
у нас найбільше даних?

900
01:08:41,033 --> 01:08:42,827
Я роблю 3601.

901
01:08:42,910 --> 01:08:45,371
-Я теж робив 3601.
-І я.

902
01:08:45,454 --> 01:08:47,790
-Що ж, ми готові?
-Я нервуюся.

903
01:08:47,873 --> 01:08:50,417
Може двері зачинити? Ми готові?

904
01:08:50,501 --> 01:08:53,170
Чекай, що відбувається?

905
01:08:53,254 --> 01:08:55,005
Ми намагаємося скласти візуалізацію.

906
01:08:55,089 --> 01:08:57,883
Може не поспішаймо так?

907
01:08:58,634 --> 01:09:00,261
По-перше, ні.

908
01:09:01,178 --> 01:09:02,596
Шепе, зачини двері!

909
01:09:02,680 --> 01:09:03,514
О Боже!

910
01:09:03,931 --> 01:09:05,933
Почнемо, Майкле?! Ти не зобов'язаний...

911
01:09:06,016 --> 01:09:07,351
Зачекаємо на Майкла.

912
01:09:07,434 --> 01:09:09,854
Може підемо по власним траекторіям

913
01:09:09,937 --> 01:09:12,273
і, типу, зустрінемось за двадцять хвилин?

914
01:09:12,982 --> 01:09:16,026
-Ні.
-Просто це важливий момент,

915
01:09:16,110 --> 01:09:20,114
і для мене, тобто,

916
01:09:21,031 --> 01:09:23,325
нам всім буде цікавіше
зробити першу разом.

917
01:09:23,409 --> 01:09:27,788
Подивитися, що вийде, а тоді вже
постаратися по-своєму налагодити.

918
01:09:27,913 --> 01:09:31,000
Просто це так захоплююче...
Чи хочете на самоті все робити?

919
01:09:31,083 --> 01:09:34,879
Я б хотів побачити цілісну картинку,
щоб мати уявлення про дані.

920
01:09:34,962 --> 01:09:36,922
-Ми готові?
-Так.

921
01:09:37,006 --> 01:09:38,841
Воно не спрацює!

922
01:09:38,924 --> 01:09:40,634
Збільшуємо!

923
01:09:41,218 --> 01:09:42,052
На старт.

924
01:09:42,553 --> 01:09:43,387
Увага.

925
01:09:43,804 --> 01:09:44,638
-Марш!
-Марш!

926
01:09:44,722 --> 01:09:47,099
О Боже! Ми натиснули «пуск»!

927
01:09:48,934 --> 01:09:50,394
Це якась вафля.

928
01:09:52,438 --> 01:09:54,815
Виглядає інтригуюче.

929
01:09:58,819 --> 01:10:00,404
Як там справа з вафлею?

930
01:10:00,487 --> 01:10:02,364
У Ендрю виглядає чудово, але...

931
01:10:02,448 --> 01:10:04,825
і ніякого підтягування.

932
01:10:06,535 --> 01:10:08,621
Я виставив високу компактність.

933
01:10:10,748 --> 01:10:13,667
Нам з Даніелем обом видавало щось типу...

934
01:10:14,960 --> 01:10:16,879
У мене так,
як використовую лише замикання.

935
01:10:16,962 --> 01:10:19,506
-Лише замикання?
-Гляньте на хі-квадрати!

936
01:10:20,132 --> 01:10:22,343
-Виглядає непогано!
-І покриття краще трохи.

937
01:10:22,426 --> 01:10:25,054
А це після кількох варіантів.

938
01:10:25,137 --> 01:10:28,224
Воно все згладжує і прибирає непотріб.

939
01:10:28,307 --> 01:10:29,808
-Це на низькій пропускній?
-Так.

940
01:10:29,892 --> 01:10:32,770
-Це за один день?
-За один...

941
01:10:33,437 --> 01:10:35,731
-Знаєш...
-Це наштовхує на думку.

942
01:10:36,315 --> 01:10:37,608
Здається...

943
01:10:37,691 --> 01:10:39,276
Ти прибрав викиди з амплітуди?

944
01:10:39,360 --> 01:10:40,611
Я нічого не чіпав.

945
01:10:41,111 --> 01:10:45,449
Дуже круто, люди.

946
01:10:45,532 --> 01:10:46,659
Це котре?

947
01:10:46,742 --> 01:10:47,743
Кетті.

948
01:10:48,369 --> 01:10:50,371
Але воно виглядає інакше,

949
01:10:50,454 --> 01:10:53,749
бо у вас яскрава пляма більш назовні.

950
01:10:53,832 --> 01:10:55,334
Реально?

951
01:10:55,459 --> 01:10:59,672
У нас у всіх серпик десь одного розміру...

952
01:11:00,965 --> 01:11:04,802
-То який тут розмір?
-Десь сорок.

953
01:11:04,885 --> 01:11:05,970
Піде.

954
01:11:06,053 --> 01:11:10,849
Оце може вказувати, що М87 важить
як шість мільярдів сонць.

955
01:11:10,933 --> 01:11:12,184
Це велика маса.

956
01:11:12,268 --> 01:11:15,813
Знаєте що?
Це ж ваги для зважування чорних дір.

957
01:11:15,896 --> 01:11:18,190
Серйозно, якщо нам вдасться
отримати щось подібне

958
01:11:18,315 --> 01:11:19,692
і в інші дні...

959
01:11:19,775 --> 01:11:21,610
Так, з кімнати ніхто не вийде,

960
01:11:21,694 --> 01:11:23,821
поки ми всі не сфотографуємося разом.

961
01:11:23,904 --> 01:11:25,239
А все могло піти не так.

962
01:11:25,322 --> 01:11:27,950
Я достатньо низька,
щоб не затуляти нікого?

963
01:11:30,494 --> 01:11:31,996
Штуку ж сфоткай!

964
01:11:33,497 --> 01:11:35,291
Ми зараз на етапі,

965
01:11:35,374 --> 01:11:38,085
коли все може піти не так.

966
01:11:38,877 --> 01:11:43,299
Тож, я сфотографував на телефон
дещо на екрані.

967
01:11:43,382 --> 01:11:45,634
До завтра, тоді продовжимо візуалізацію.

968
01:11:45,718 --> 01:11:48,595
Достатньо, щоб лише одна з цих фото

969
01:11:48,679 --> 01:11:50,973
була відіслана не тій людині,

970
01:11:51,056 --> 01:11:54,268
люди подивляться на неї,
поміряють її на екрані,

971
01:11:54,351 --> 01:11:57,354
і одразу напишуть наукову статтю.
Гарантую.

972
01:11:58,147 --> 01:12:01,400
В нас має бути абсолютне 100% ембарго.

973
01:12:02,776 --> 01:12:05,904
Ніхто поза співробітниками ТГП
не має права це бачити,

974
01:12:07,031 --> 01:12:08,574
все, що тут відбувається,

975
01:12:09,575 --> 01:12:11,702
не має вийти за межі Першої Команди.

976
01:12:13,287 --> 01:12:14,997
Химерно.

977
01:12:15,581 --> 01:12:19,251
Я впевнений, що там все неправильно.
Та якщо в нас вийде,

978
01:12:19,877 --> 01:12:22,129
буде круто.

979
01:12:49,656 --> 01:12:50,991
<i>В нас все гаразд.</i>

980
01:12:52,785 --> 01:12:56,872
<i>Ми вважаємо, що нам вдалося закінчити</i>
<i>цю частину проекту.</i>

981
01:12:58,290 --> 01:13:02,878
БРІНСОП-КОРТ, АНГЛІЯ
16 ВЕРЕСНЯ, 2018

982
01:13:03,379 --> 01:13:08,133
Нам вдалося отримати
наш цільовий результат - 12J.

983
01:13:11,178 --> 01:13:12,971
Лишилося ще де з чим розібратися.

984
01:13:24,817 --> 01:13:29,029
Думаю, головне це 3,5.

985
01:13:29,613 --> 01:13:31,031
-3,5?
-Так.

986
01:13:36,036 --> 01:13:37,079
Рада тебе бачити.

987
01:13:38,580 --> 01:13:41,250
-Привіт, Сашо!
-О, ти вже тут!

988
01:13:41,333 --> 01:13:44,420
Так,
ми вже п'ять сторінок розрахунків зробили.

989
01:13:44,503 --> 01:13:45,337
Запізнюєшся!

990
01:13:50,300 --> 01:13:53,220
Тобі дозволено покласти речі
і сходити до туалету.

991
01:13:53,303 --> 01:13:55,514
Нічого, я тут потрібна.

992
01:13:55,597 --> 01:13:57,307
-Для цього часу немає.
-Ні.

993
01:14:00,060 --> 01:14:00,894
Гаразд.

994
01:14:01,728 --> 01:14:05,107
То на якому ми етапі?
Що ще треба зробити?

995
01:14:06,066 --> 01:14:09,153
Єдине, про що я зараз можу згадати...

996
01:14:09,236 --> 01:14:13,490
треба зрозуміти це G плюс-мінус до P.

997
01:14:13,574 --> 01:14:15,701
-Ага.
-І колишній горизонт.

998
01:14:15,784 --> 01:14:17,828
Так, колишній горизонт.
У когось ще є ідеї?

999
01:14:17,911 --> 01:14:18,829
Ні, це все.

1000
01:14:22,499 --> 01:14:24,209
У Брінсопі, рік по тому.

1001
01:14:25,502 --> 01:14:27,463
Рік тому ми думали,
що задача буде проста,

1002
01:14:27,546 --> 01:14:29,673
ще кілька тижнів попрацюємо, а тоді

1003
01:14:29,756 --> 01:14:31,925
підсумуємо терми
і отримаємо потрібну відповідь.

1004
01:14:32,009 --> 01:14:34,011
А тоді, за останній рік,

1005
01:14:34,094 --> 01:14:36,513
ми зрозуміли наскільки все складніше.

1006
01:14:36,597 --> 01:14:38,599
T-зліва дріб T-справа плюс T-зліва.

1007
01:14:39,099 --> 01:14:42,478
<i>Ми виявили, що там мільйони термів,</i>
<i>і ця робота точно не на два тижні.</i>

1008
01:14:42,561 --> 01:14:45,689
<i>Вирішили використати комп'ютери,</i>
<i>та з цього нічого не вийшло.</i>

1009
01:14:46,773 --> 01:14:47,941
Один дріб Y.

1010
01:14:48,984 --> 01:14:52,196
А тоді зрозуміли,
що це рівняння можна розбити

1011
01:14:52,279 --> 01:14:55,782
на інтегральну та неінтегральну частини.

1012
01:14:55,866 --> 01:14:57,367
Це був наш прорив.

1013
01:14:58,410 --> 01:15:01,830
Ми мали зрозуміти,
що в нас було майже все, що треба,

1014
01:15:01,914 --> 01:15:05,334
але ми, якимось чином,
упустили кілька термів.

1015
01:15:05,417 --> 01:15:06,585
N, D тут.

1016
01:15:06,668 --> 01:15:07,961
Ми виявили,

1017
01:15:08,921 --> 01:15:11,965
що рівняння -
це сума варіацій заряду інерції

1018
01:15:12,341 --> 01:15:15,802
та варіацій кутової швидкості горизонту.

1019
01:15:16,178 --> 01:15:19,223
Що при обчисленні складає 12J.

1020
01:15:20,432 --> 01:15:24,269
Раніше у нас було лише кілька термів,
причетних до кутової швидкості горизонту.

1021
01:15:24,853 --> 01:15:27,689
А неповним воно не було інтегральне.

1022
01:15:29,858 --> 01:15:32,277
Тепер ми підібрали
підходящу фізичну систему

1023
01:15:32,361 --> 01:15:34,655
і спосіб для отримання 12J.

1024
01:15:34,738 --> 01:15:36,823
Тож зараз бракує лише завершальних мазків,

1025
01:15:36,907 --> 01:15:39,284
що переконатися,
що ми справді у це віримо.

1026
01:15:42,538 --> 01:15:46,208
Мені дуже шкода, що Стівен
не побачить завершення нашої роботи.

1027
01:15:46,667 --> 01:15:48,710
Він був би у захваті.

1028
01:15:52,714 --> 01:15:54,258
Химерно, наскільки фізика

1029
01:15:55,717 --> 01:15:57,052
може стати особистим.

1030
01:15:58,804 --> 01:16:03,433
Найсумніше у тому, що Стівен покинув нас
посеред усього цього, в тому, що

1031
01:16:04,518 --> 01:16:06,311
якщо все спрацює,
йому вже не розкажеш.

1032
01:16:07,104 --> 01:16:08,438
Одну пляшку ось тут...

1033
01:16:12,568 --> 01:16:13,402
За Стівені.

1034
01:16:14,194 --> 01:16:15,028
За Стівена.

1035
01:16:15,362 --> 01:16:19,783
Однією з чудових і вражаючих
якостей Стівена,

1036
01:16:20,033 --> 01:16:21,660
було те, наскільки він...

1037
01:16:22,619 --> 01:16:26,999
переймався... цими питаннями.

1038
01:16:31,086 --> 01:16:34,381
<i>Ми знаємо, що всередині чорної діри</i>
<i>все зовсім інакше.</i>

1039
01:16:34,881 --> 01:16:38,844
<i>Тож і винагорода за відкриття</i>
<i>буде справді суттєвою.</i>

1040
01:16:41,888 --> 01:16:43,307
Природа простору-часу.

1041
01:16:47,394 --> 01:16:48,312
Твоя правда.

1042
01:16:51,815 --> 01:16:55,819
Гокінг подарував нам найбільшу підказку.

1043
01:16:58,488 --> 01:17:01,241
Якби цей проект був у роботі зараз,

1044
01:17:02,993 --> 01:17:06,622
на ньому б висіла гігантська табличка:

1045
01:17:06,705 --> 01:17:08,415
«ЗОЛОТО ТУТ».

1046
01:17:10,917 --> 01:17:13,170
<i>Якщо підняти очі на нічне небо,</i>

1047
01:17:13,962 --> 01:17:16,298
<i>то ви їх, звісно, не побачите.</i>

1048
01:17:18,300 --> 01:17:20,052
<i>Та ви знатимете, що вони там.</i>

1049
01:17:21,386 --> 01:17:23,013
<i>Наче насміхаються над нами:</i>

1050
01:17:24,890 --> 01:17:26,391
<i>«Спробуй, розгадай мене».</i>

1051
01:17:32,272 --> 01:17:34,316
{\an8}ОБСЕРВАТОРІЯ ХЕЙСТЕК NEROC

1052
01:17:36,610 --> 01:17:38,403
{\an8}<i>Я хочу перевірити аудіо.</i>

1053
01:17:38,487 --> 01:17:39,529
Мене чутно?

1054
01:17:39,613 --> 01:17:41,114
<i>Так.</i>

1055
01:17:41,198 --> 01:17:42,949
{\an8}-Моніко, ти нас чуєш?
<i>-Так. Привіт.</i>

1056
01:17:43,033 --> 01:17:44,576
{\an8}Розпочнемо.

1057
01:17:44,660 --> 01:17:50,040
{\an8}Перша телеконференція показує
перші зображення М87.

1058
01:17:50,624 --> 01:17:52,959
Всі зображення послідовно демонструють

1059
01:17:53,043 --> 01:17:54,878
щось схоже на тінь.

1060
01:17:55,671 --> 01:17:57,881
Результати дуже надихають.

1061
01:18:00,008 --> 01:18:03,011
Все спрацювало. Насправді спрацювало.

1062
01:18:04,054 --> 01:18:05,055
Ми бачимо кільце,

1063
01:18:06,598 --> 01:18:09,893
проте не можна втрачати скептицизм.

1064
01:18:09,976 --> 01:18:15,607
Розумієте, я просто дуже хочу це бачити,
саме тому я мушу піддавати себе сумнівам.

1065
01:18:15,691 --> 01:18:19,403
<i>Тобто, це справді щось схоже на тінь,</i>

1066
01:18:19,486 --> 01:18:20,737
<i>ось це, по центру,</i>

1067
01:18:20,821 --> 01:18:24,408
<i>проте варто обережно підбирати слова</i>
<i>для його опису.</i>

1068
01:18:24,491 --> 01:18:26,702
<i>Ми побачимо зображення інших команд?</i>

1069
01:18:26,785 --> 01:18:27,953
Ні.

1070
01:18:28,036 --> 01:18:33,208
Коли буде зустріч з візуалізації,
де ми перевіримо зображення всіх команд...

1071
01:18:33,291 --> 01:18:36,461
Я вчора не міг заснути через хвилювання.

1072
01:18:36,545 --> 01:18:40,549
Я чекав на ці дані
та зображення вісім років.

1073
01:18:41,049 --> 01:18:44,219
{\an8}Я дуже щаслива,
що ми отримуємо послідовні результати.

1074
01:18:44,803 --> 01:18:47,431
Цікаво, як там справи у інших команд.

1075
01:18:47,514 --> 01:18:50,142
Адже ми всі результати тримали у таємниці.

1076
01:18:52,144 --> 01:18:57,149
{\an8}Третя команда з візуалізації здебільшого
застосовувала стандартну техніку

1077
01:18:57,232 --> 01:18:59,860
{\an8}де ми використовуємо алгоритм
під назвою «Clean».

1078
01:19:01,862 --> 01:19:06,199
У нас в команді близько пів дюжини людей
займаються зображеннями.

1079
01:19:07,242 --> 01:19:10,746
Щодо центральної частини зображення
ми всі згодні.

1080
01:19:12,664 --> 01:19:15,417
Цікаво побачити наступного тижня
результати інших команд,

1081
01:19:15,500 --> 01:19:18,545
які використовують
метод «максимальної ентропії» та інші.

1082
01:19:20,213 --> 01:19:22,466
Сподіваємося, вони будуть послідовні.

1083
01:19:23,216 --> 01:19:25,343
Ми стараємося бути з цим обережними.

1084
01:19:25,427 --> 01:19:29,681
Найгірший варіант: погодитись,
що ми бачили тінь чорної діри,

1085
01:19:29,765 --> 01:19:32,267
щоб потім зрозуміти,
що то була помарка зображення.

1086
01:19:34,770 --> 01:19:39,316
Наразі ми впевнені у структурах,
отриманих Першою командою.

1087
01:19:40,817 --> 01:19:43,236
Ми оптимістичні щодо послідовності
у зображеннях,

1088
01:19:43,320 --> 01:19:46,823
проте ще нічого не бачили
від інших команд, тож,

1089
01:19:46,907 --> 01:19:49,284
можливо, все буде повний...

1090
01:19:49,367 --> 01:19:51,369
в порівнянні між командами
буде повний хаос.

1091
01:19:51,453 --> 01:19:54,956
А я не впевнена,
який у нас подальший план на випадок,

1092
01:19:55,040 --> 01:19:57,459
-якщо зображення не співпадатимуть.
-Ага.

1093
01:19:58,126 --> 01:20:00,629
{\an8}ЗУСТРІЧ З ВІЗУАЛІЗАЦІЇ ЗОБРАЖЕНЬ ТГП

1094
01:20:03,924 --> 01:20:05,175
Доброго ранку!

1095
01:20:05,258 --> 01:20:06,635
-Як справи?
-Непогано.

1096
01:20:18,396 --> 01:20:20,982
ІНІЦІАТИВА «ЧОРНА ДІРА»

1097
01:20:21,066 --> 01:20:22,442
Чекатиму з нетерпінням.

1098
01:20:23,276 --> 01:20:24,236
-Привіт!
-Привіт.

1099
01:20:24,361 --> 01:20:26,321
-Нарешті зустрілися.
-Взаємно.

1100
01:20:26,404 --> 01:20:27,239
Я Кейті.

1101
01:20:27,322 --> 01:20:28,490
Приємно познайомитися.

1102
01:20:29,032 --> 01:20:30,534
Дякую, що приїхали!

1103
01:20:35,539 --> 01:20:37,040
КОМАНДА 3

1104
01:20:37,123 --> 01:20:38,917
КОМАНДА 2

1105
01:20:41,294 --> 01:20:44,506
Це дуже важливий момент.
Ми вперше побачимо,

1106
01:20:44,589 --> 01:20:47,175
чи усі команди
отримали однакову структуру.

1107
01:20:47,259 --> 01:20:49,719
Я ще не бачив жодних інших результатів.

1108
01:20:49,803 --> 01:20:53,598
То це наче справжнє
Різдво/Ханука/Новий рік.

1109
01:20:53,682 --> 01:20:57,811
Це момент розгортання подарунків.

1110
01:20:57,894 --> 01:20:59,521
Може там поні? Хто зна?

1111
01:20:59,604 --> 01:21:03,400
Тоді я відкалібрувала і перейшла у фазу
«амплітуда плюс замикання».

1112
01:21:03,483 --> 01:21:04,317
Гаразд.

1113
01:21:04,401 --> 01:21:06,820
У мене мурашки були по тілу.

1114
01:21:07,571 --> 01:21:11,783
{\an8}Я чекала на цей момент десять років.

1115
01:21:12,492 --> 01:21:15,120
{\an8}Я десять років моделювала чорні діри,

1116
01:21:15,537 --> 01:21:18,623
а тут, нарешті, все стало реальністю.

1117
01:21:19,124 --> 01:21:23,628
Поглянемо, що у нас вийде,
якщо ми використаємо ту ж схему,

1118
01:21:23,712 --> 01:21:26,172
нічого не змінюючи і не підтягуючи.

1119
01:21:26,256 --> 01:21:28,300
Побачимо, що вийде.

1120
01:21:28,383 --> 01:21:30,343
Так, буде цікаво побачити.

1121
01:21:30,427 --> 01:21:34,764
Перевіримо, чи в нас вийде зробити схему,
що могла б постійно...

1122
01:21:34,848 --> 01:21:36,683
...усе на мікроарксекундній шкалі.

1123
01:21:36,766 --> 01:21:40,520
Воно, ніби,
просто більше вакуумом наповнене.

1124
01:21:41,563 --> 01:21:45,358
У нас є два варіанти реакції
на нульову базову лінію.

1125
01:21:45,483 --> 01:21:48,695
І в обох випадках у нас
більш-менш однакове зображення.

1126
01:21:48,778 --> 01:21:51,698
Використовувати це тут безглуздо.

1127
01:21:51,781 --> 01:21:55,285
Неправда, бо так у нас більше інформації.

1128
01:21:55,368 --> 01:21:57,871
Та вона може виявитися сторонньою.

1129
01:21:57,954 --> 01:22:02,125
Майкле, я досі не отримала зображення
від Третьої Команди. Штурхнути їх?

1130
01:22:02,626 --> 01:22:03,460
Гаразд.

1131
01:22:04,753 --> 01:22:07,172
-Тоді буде набагато гірше...
-Гаразд.

1132
01:22:07,255 --> 01:22:08,298
Вибач, на секунду.

1133
01:22:08,381 --> 01:22:10,800
Скільки вам ще потрібно часу?

1134
01:22:12,469 --> 01:22:15,430
-Не знаю.
-Хвилин п'ятнадцять?

1135
01:22:15,513 --> 01:22:17,182
Якщо тут все буде гладко, то, так.

1136
01:22:17,265 --> 01:22:18,975
Скільки треба Третій Команді?

1137
01:22:19,434 --> 01:22:21,269
Якщо все працює - кілька хвилин.

1138
01:22:21,353 --> 01:22:24,189
Давай так: поглянь на цифри,
якщо все добре...

1139
01:22:24,272 --> 01:22:25,106
Гаразд.

1140
01:22:35,367 --> 01:22:37,369
-Я...
-Так, я готовий.

1141
01:22:44,417 --> 01:22:49,005
Гаразд, тож, спершу ми стандартизували
крос-кореляційне порівняння

1142
01:22:49,089 --> 01:22:50,799
між всіма зображеннями.

1143
01:22:50,882 --> 01:22:55,637
Одиниця позначає ідеальне співпадіння
між двома зображеннями,

1144
01:22:55,720 --> 01:22:56,846
а нуль - ніякого.

1145
01:22:57,931 --> 01:23:00,308
Готові до моменту істини?

1146
01:23:03,186 --> 01:23:05,230
Гаразд, я прокручу вниз.

1147
01:23:05,313 --> 01:23:06,481
О, Боже.

1148
01:23:06,564 --> 01:23:07,732
Погляньте лише.

1149
01:23:07,816 --> 01:23:09,317
Ого!

1150
01:23:13,446 --> 01:23:14,531
Це М87!

1151
01:23:16,658 --> 01:23:21,204
Ми порівняли, фактично, до пікселя
наскільки зображення співпадають.

1152
01:23:23,498 --> 01:23:25,917
Ми взагалі не спілкувалися між командами,

1153
01:23:26,001 --> 01:23:28,378
та ці цифри вказують, що попри це

1154
01:23:28,461 --> 01:23:31,089
ми бачимо, загалом, однакову структуру.

1155
01:23:31,172 --> 01:23:33,008
Це дуже оптимістичний прогноз.

1156
01:23:38,722 --> 01:23:40,515
Це було неочікувано емоційно.

1157
01:23:41,683 --> 01:23:43,935
З точки зору математики ми вже це знали.

1158
01:23:44,019 --> 01:23:47,063
Та і подібні зображення,
змодельовані нами ж, вже бачили.

1159
01:23:47,647 --> 01:23:51,609
Та коли дивишся на нього
і повторюєш собі, що це справжні дані,

1160
01:23:51,693 --> 01:23:55,989
що це не симуляція, а справжня чорна діра.

1161
01:23:56,072 --> 01:23:59,743
Я просто годинами роздивлялася
це зображення на екрані телефону.

1162
01:24:02,120 --> 01:24:04,039
<i>А тепер</i>

1163
01:24:04,122 --> 01:24:06,833
<i>уся команда має зібратися разом</i>
<i>і домовитися.</i>

1164
01:24:12,172 --> 01:24:13,882
Це на тій же широті що й ВМРА.

1165
01:24:15,133 --> 01:24:17,677
Це критична фаза для проекту.

1166
01:24:18,636 --> 01:24:21,347
Ми маємо змусити дуже різних людей

1167
01:24:21,431 --> 01:24:23,933
з різними контекстами погодитись у чомусь,

1168
01:24:24,809 --> 01:24:29,981
що буде представляти роботу 200-250 людей.

1169
01:24:31,066 --> 01:24:34,611
Це чудове питання. Думаю, буде краще...

1170
01:24:35,236 --> 01:24:37,655
Втратити авторитет дуже легко.

1171
01:24:37,739 --> 01:24:41,242
А проект Телескопа Горизонту Подій
свій авторитет формував роками.

1172
01:24:42,786 --> 01:24:44,412
Ми мусимо все зробити правильно.

1173
01:24:47,165 --> 01:24:50,210
Як вирішити, якою має бути ключова суть?

1174
01:24:51,086 --> 01:24:52,629
З чим погодяться усі?

1175
01:24:53,171 --> 01:24:55,924
Це дуже спірне питання,
з приводу якого ми й дискутуємо.

1176
01:24:56,424 --> 01:24:58,635
І навряд щось вирішимо одностайно.

1177
01:24:58,718 --> 01:25:00,845
15:30-17:00
ОКРЕМЕ ЗАСІДАННЯ: СТАТТІ II + IV

1178
01:25:01,429 --> 01:25:04,557
Так, нам потрібне єдине зображення,

1179
01:25:05,141 --> 01:25:07,018
та ми також хочемо показати варіанти.

1180
01:25:07,102 --> 01:25:08,645
Так, нам потрібен компроміс.

1181
01:25:09,104 --> 01:25:12,440
Нам потрібен робочий варіант.

1182
01:25:12,524 --> 01:25:14,776
Головне не в тому, що ми хочемо показати.

1183
01:25:14,859 --> 01:25:18,279
Думаю, краще обрати найкращий набір даних

1184
01:25:18,363 --> 01:25:20,990
і найкраще зображення.

1185
01:25:21,074 --> 01:25:24,369
Те, що буде легко відтворити,
коли хтось цього забажає.

1186
01:25:24,911 --> 01:25:26,830
Мені до душі середнє зображення,

1187
01:25:26,913 --> 01:25:29,457
та так як воно не збігається з даними,

1188
01:25:29,541 --> 01:25:33,753
може ми використаємо його для,
наприклад, оцінки параметрів?

1189
01:25:37,549 --> 01:25:41,386
У кожного було власне фінансування,
власні очікування,

1190
01:25:41,469 --> 01:25:43,638
тож головне було переконати і змусити

1191
01:25:43,721 --> 01:25:46,224
одне одного знайти робочий варіант.

1192
01:25:46,307 --> 01:25:52,355
Вважаєте, в синтетичних даних
є немодельовані систематики?

1193
01:25:52,438 --> 01:25:55,692
Це дуже демократичний
хоча і нелегкий процес.

1194
01:25:56,234 --> 01:25:57,819
Брехати не буду.<i>. </i>

1195
01:26:11,875 --> 01:26:15,378
<i>Як на мене,</i>
<i>кожен фізик, що вивчає чорні діри,</i>

1196
01:26:16,671 --> 01:26:20,300
<i>мріє потрапити крізь горизонт</i>
<i>на іншу сторону.</i>

1197
01:26:26,848 --> 01:26:28,808
<i>Якби я вирішив відправитися туди,</i>

1198
01:26:30,393 --> 01:26:33,313
<i>втомившись від цього світу,</i>

1199
01:26:34,981 --> 01:26:36,024
<i>що б я побачив?</i>

1200
01:26:45,742 --> 01:26:48,620
<i>Як колись море вабило древніх дослідників,</i>

1201
01:26:49,746 --> 01:26:51,414
<i>горизонт вабить нас.</i>

1202
01:26:55,001 --> 01:26:58,171
<i>Нас завжди ваблять межі.</i>

1203
01:27:03,676 --> 01:27:05,470
<i>Горизонт чорної діри -</i>

1204
01:27:07,222 --> 01:27:10,391
<i>це межа наших знань,</i>

1205
01:27:11,476 --> 01:27:14,103
<i>нашого розуміння всесвіту.</i>

1206
01:27:17,023 --> 01:27:21,444
<i>А як переступити цю межу стало для нас</i>
<i>загадкою, яку ми мусимо розгадати.</i>

1207
01:27:27,992 --> 01:27:29,244
<i>Це «остаточність».</i>

1208
01:27:29,869 --> 01:27:33,456
<i>Місце, де не існує «поза межею».</i>

1209
01:27:40,880 --> 01:27:42,674
<i>Що дещо, що не існує</i>

1210
01:27:43,174 --> 01:27:46,469
<i>як фізична, вимірювана частина всесвіту.</i>

1211
01:27:48,137 --> 01:27:51,516
<i>І все ж, ви можете потрапити туди</i>
<i>і відчути це на собі.</i>

1212
01:27:54,644 --> 01:27:56,604
<i>Але не зможете нікому розказати.</i>

1213
01:27:58,690 --> 01:28:01,234
<i>Бо для зовнішнього світу</i>
<i>буіьше не існуватимете.</i>

1214
01:28:05,238 --> 01:28:08,074
<i>Люди завжди інтуїтивно</i>
<i>пов'язують це зі смертю.</i>

1215
01:28:18,001 --> 01:28:21,462
5 ЖОВТНЯ, 2018

1216
01:28:42,608 --> 01:28:45,194
А ось і вони! Посміхаються!

1217
01:28:45,278 --> 01:28:49,240
Радий вас знову бачити. Дуже скучив.

1218
01:28:49,324 --> 01:28:51,409
Ми вільні.

1219
01:28:53,036 --> 01:28:55,204
Ми дописали статтю.

1220
01:28:57,123 --> 01:28:59,042
Ось чому всі посміхаються.

1221
01:28:59,792 --> 01:29:01,210
Я почуваюсь чудово.

1222
01:29:01,294 --> 01:29:03,796
Справді чудово.

1223
01:29:03,880 --> 01:29:08,301
Просто тому що в нас
така купа часу пішла на цю статтю.

1224
01:29:08,384 --> 01:29:10,136
Таке полегшення.

1225
01:29:10,595 --> 01:29:12,555
Добре могти...

1226
01:29:13,097 --> 01:29:14,891
знову думати про загальну картину.

1227
01:29:14,974 --> 01:29:18,269
Бо у мене таке відчуття,
що я забагато часу провела...

1228
01:29:18,353 --> 01:29:19,479
Почуваєшся вільною.

1229
01:29:19,562 --> 01:29:22,815
Так, вільною. Тепер я можу спробувати
зрозуміти, що коїться.

1230
01:29:22,899 --> 01:29:26,402
І, як на мене, наші результати
дуже позитивні.

1231
01:29:27,653 --> 01:29:32,325
Ми показали,
що легкий пушок може відповідати

1232
01:29:33,117 --> 01:29:37,205
за всю інформацію,
що міститься в чорній дірі.

1233
01:29:38,831 --> 01:29:42,210
Та ми маємо добре продумати,
що робити далі.

1234
01:29:42,960 --> 01:29:44,420
Згоден.

1235
01:29:44,504 --> 01:29:47,256
Головна мета постаратися показати

1236
01:29:48,132 --> 01:29:49,675
не лише те, що це можливо,

1237
01:29:49,801 --> 01:29:51,302
але те, що це трапляється.

1238
01:29:51,386 --> 01:29:52,720
І що існує механізм,

1239
01:29:53,388 --> 01:29:57,392
що відповідає за потік інформації
в і з чорної діри.

1240
01:29:58,851 --> 01:30:01,437
Це вже набагато складніша задача

1241
01:30:02,480 --> 01:30:04,816
Ось що Стівен би хотів, щоб ми зробили.

1242
01:30:06,943 --> 01:30:10,863
Ти будеш на пресрелізі п'ятнадцятого?

1243
01:30:15,368 --> 01:30:16,744
Я вагаюся.

1244
01:30:34,137 --> 01:30:35,555
<i>Доброго дня.</i>

1245
01:30:35,763 --> 01:30:40,143
<i>Вітаю на пресрелізі останньої книги</i>
<i>професора Стівена Гокінга.</i>

1246
01:30:40,643 --> 01:30:44,772
До самої смерті він шукав відповіді
на питання своєї останньої статті,

1247
01:30:44,856 --> 01:30:47,525
яку він писав зі своїми давніми колегами,

1248
01:30:47,608 --> 01:30:50,236
професорами Малкольмом Перрі
та Енді Стромінгером.

1249
01:30:50,319 --> 01:30:55,074
Статті на тему однієї найскладніших задач
сучасного наукового світу,

1250
01:30:55,158 --> 01:30:56,993
інформаційного парадоксу.

1251
01:30:57,827 --> 01:31:01,664
Малкольме, Енді,
не могли б ви викласти нам суть статті?

1252
01:31:01,747 --> 01:31:04,375
Стівен познайомив нас

1253
01:31:04,459 --> 01:31:07,295
з цією надскладною задачею.

1254
01:31:07,920 --> 01:31:10,381
На розуміння того,
що таке та чорна діра,

1255
01:31:10,465 --> 01:31:13,801
пішло 50 років, лише тоді
ми задалися питанням про квант...

1256
01:31:13,885 --> 01:31:16,179
<i>І знадобиться ще з десяток,</i>
<i>поки ми зрозуміємо</i>,

1257
01:31:16,262 --> 01:31:19,515
<i>чи цей шлях приведе нас куди треба.</i>

1258
01:31:20,600 --> 01:31:22,560
Хоча ми також не знаємо, чи це так.

1259
01:31:23,311 --> 01:31:28,065
А ще, хочу зізнатися,
хоча з мого боку це не по-науковому,

1260
01:31:29,025 --> 01:31:30,735
я відчуваю, що це воно.

1261
01:31:32,987 --> 01:31:37,074
Я дуже радий
бути частиною цієї грандіозної пригоди.

1262
01:31:42,371 --> 01:31:44,999
-За Стівена!
-За Стівена!

1263
01:31:45,082 --> 01:31:47,418
-За легкий пушок!
-За легкий пушок!

1264
01:31:48,669 --> 01:31:51,756
І за кінець інформаційного парадоксу.

1265
01:31:53,049 --> 01:31:54,383
І за наступну статтю!

1266
01:31:57,678 --> 01:31:58,804
<i>Це чудове життя.</i>

1267
01:31:59,847 --> 01:32:01,557
<i>Життя має бути таким.</i>

1268
01:32:03,309 --> 01:32:08,231
10 Квітня, 2019

1269
01:32:13,361 --> 01:32:15,154
АЕРОПОРТ ЛОГАН

1270
01:32:25,998 --> 01:32:27,875
НАЦІОНАЛЬНИЙ БУДИНОК ПРЕСИ

1271
01:32:38,427 --> 01:32:39,637
{\an8}ЗАРЕЗЕРВОВАНО ДЛЯ ПРЕСИ

1272
01:32:55,194 --> 01:32:56,737
Я теж так думаю.

1273
01:33:07,331 --> 01:33:09,417
Вітаю на сьогоднішній пресконференції.

1274
01:33:09,500 --> 01:33:12,670
{\an8}Від Національного наукового фонду
та Телескопу горизонту...

1275
01:33:12,753 --> 01:33:14,088
{\an8}БРЮССЕЛЬ, БЕЛЬГІЯ

1276
01:33:14,171 --> 01:33:17,883
{\an8}У є трохи часу до трансляції оголошення

1277
01:33:17,967 --> 01:33:21,887
{\an8}по всьому світу на семи
одночасних пресконференціях, тож я...

1278
01:33:21,971 --> 01:33:25,933
{\an8}Доброго дня. Сьогодні екстраординарний
день для астрономії.

1279
01:33:27,018 --> 01:33:30,438
ТОКІО, ЯПОНІЯ

1280
01:33:30,521 --> 01:33:36,527
{\an8}Те, що ви бачите,
результат спільної праці багатьох людей.

1281
01:33:37,820 --> 01:33:41,198
Дякую, гості та ентузіасти чорних дір.

1282
01:33:41,282 --> 01:33:44,744
Чорні діри -
це найтаємничіші об'єкти у всесвіті.

1283
01:33:45,453 --> 01:33:47,913
Ми члени великої колаборації.

1284
01:33:47,997 --> 01:33:51,751
Нас двісті чоловік, шістдесят закладів,

1285
01:33:51,876 --> 01:33:54,462
і ми працюємо у більш як
двадцяти країнах та регіонах.

1286
01:33:54,879 --> 01:33:56,547
Ми працювали більше десятиліття,

1287
01:33:56,631 --> 01:34:00,009
щоб відкрити частину всесвіту,
що раніше була від нас закрита.

1288
01:34:00,926 --> 01:34:04,221
І ми з радістю доповідаємо вам сьогодні,

1289
01:34:04,305 --> 01:34:07,642
що бачили те, що вважалося небаченим.

1290
01:34:08,768 --> 01:34:12,855
Ми спостерігали і сфотографували
чорну діру.

1291
01:34:15,232 --> 01:34:16,067
Ось вона.

1292
01:34:19,987 --> 01:34:23,616
Тепер у нас є візуальні докази
існування чорної діри.

1293
01:34:24,700 --> 01:34:25,576
Ми знаємо,

1294
01:34:25,660 --> 01:34:28,829
що чорна діра, маса якої в 6,5 мільярдів
більша за наше сонце,

1295
01:34:28,913 --> 01:34:31,165
існує у центрі М87.

1296
01:34:33,334 --> 01:34:35,461
І це лише початок.

1297
01:34:50,935 --> 01:34:52,687
НАУКОВЦІ НАРЕШТІ РОБЛЯТЬ ПЕРШИЙ ЗНІМОК
ЧОРНОЇ ДІРИ

1298
01:34:56,107 --> 01:34:57,983
ФОТО ЧОРНОЇ ДІРИ ПОКАЗАНЕ ВПЕРШЕ

1299
01:35:02,071 --> 01:35:06,117
{\an8}НА ОДНУ ЗАГАДКУ МЕНШЕ У НАШОМУ ВСЕСВІТІ

1300
01:35:06,200 --> 01:35:07,743
ГУГЛ

1301
01:38:40,164 --> 01:38:44,418
Переклад субтитрів:
Бурштина Терещенко



