1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:12,342 --> 00:00:14,800
♪ Verkehr und Wetter mit Ruth ♪

4
00:00:15,334 --> 00:00:17,510
Ach ja es wird wieder ein
wunderschöner Tag sein.

5
00:00:17,535 --> 00:00:20,283
Glücklicherweise erscheint es, dass wir
die enorme Hitzewelle erlebt haben

6
00:00:20,308 --> 00:00:22,685
und erwarten kühle Temperatur heute
Mittag bis in den Abend hinein.

7
00:00:22,716 --> 00:00:24,709
Und nächtlich wird es absolut kalt sein

8
00:00:24,734 --> 00:00:26,375
die höchste erwartete Temperatur ist
60 bis frühen Morgens.

9
00:00:26,417 --> 00:00:28,292
Im Moment bewegt der Verkehr ziemlich
gut,

10
00:00:28,334 --> 00:00:29,893
obwohl wenn Sie Süd bis
Manhattan Strand gehen.

11
00:00:29,918 --> 00:00:32,334
und außerhalb, möchten Sie zusätzliche
Zeit geben, wegen einen

12
00:00:32,375 --> 00:00:34,412
gestürzten Traktor Anhänger
bei der Nummer Drei und Vier Fahrspuren

13
00:00:34,459 --> 00:00:37,169
bei der 405 bei El Segundo.
cool, und jetzt gehen wir wieder zur

14
00:01:20,709 --> 00:01:22,417
Rock and Roll retrospektiv

15
00:01:22,459 --> 00:01:24,974
bei Chanley Zentrum wo 10 von Ihren
lieblings Bands

16
00:01:41,146 --> 00:01:42,542
Hey, lern um zu fahren, Arschloch!

17
00:02:16,667 --> 00:02:19,626
♪ Wenn ich sterbe und sie
mich zur Ruhe legen ♪

18
00:02:20,417 --> 00:02:23,459
♪Ich werde an den Ort gehen,
der der beste ist ♪

19
00:02:24,167 --> 00:02:26,834
♪ Wenn ich mich hinlege, um zu sterben ♪

20
00:02:27,042 --> 00:02:30,918
♪ Zum Geist am Himmel aufsteigen ♪

21
00:02:31,542 --> 00:02:35,042
♪ Zum Geist am Himmel aufsteigen ♪

22
00:02:35,459 --> 00:02:38,542
♪Dort werde ich hingehen, wenn ich sterbe ♪

23
00:02:39,167 --> 00:02:41,834
♪ Wenn ich sterbe und
sie mich zur Ruhe legen ♪

24
00:02:42,042 --> 00:02:46,042
♪Ich werde an den Ort gehen,
der der beste ist ♪

25
00:03:01,667 --> 00:03:04,209
♪ Bereite dich vor, du weißt,
es ist ein Mus ♪

26
00:03:04,918 --> 00:03:07,709
♪ Ich werde einen Freund in Jesus haben ♪

27
00:03:09,125 --> 00:03:11,209
♪ Das weißt du also, wenn du stirbst ♪

28
00:03:11,834 --> 00:03:15,709
♪ Er wird dich an den Geist im
Himmel empfehlen ♪

29
00:03:16,042 --> 00:03:19,459
♪ Oh, Er wird dich an den Geist im
Himmel empfehlen ♪

30
00:03:19,667 --> 00:03:23,209
♪ Dorthin wirst du gehen, wenn du stirbst ♪

31
00:03:23,292 --> 00:03:26,083
♪ Wenn du stirbst und sie dich
zur Ruhe legen ♪

32
00:03:26,792 --> 00:03:29,834
♪ Du wirst zu den Ort gehen,
der der beste ist ♪

33
00:04:25,042 --> 00:04:29,500
Dr. Crawford, rufen Sie bitte den
Empfang an.

34
00:04:34,083 --> 00:04:35,709
Thomas, geh weiter weg.

35
00:04:41,209 --> 00:04:43,918
Gut gefangen, alles in Ordnung.

36
00:04:44,792 --> 00:04:46,000
Ah, mein Gott.

37
00:04:57,334 --> 00:04:59,792
Klinikdienste, St. Mary's Krankenhaus.

38
00:04:59,876 --> 00:05:01,417
Dr. Chin

39
00:05:01,542 --> 00:05:03,459
zur pädiatrischen Abteilung am vierten
Stock.

40
00:05:03,500 --> 00:05:06,918
Dr. Chin, Sie werden gesucht in der
pädiatrischen Abteilung am vierten Stock.

41
00:05:16,125 --> 00:05:17,584
Guten Morgen jedermann.

42
00:05:18,125 --> 00:05:21,292
Zuerst, haben wir zwei neue unterstützene
Pfleger die uns eintreten.

43
00:05:22,083 --> 00:05:25,500
Dr. Josh Little, ein Kinderarzt von
UCLA.

44
00:05:25,834 --> 00:05:30,042
Und Dr. Adam Styfan,
ein Onkologe von Nebraska.

45
00:05:30,792 --> 00:05:32,250
Wir fangen mit Vorstellungen an.

46
00:05:33,375 --> 00:05:37,709
Ich bin Dr. David Olson, der Vorsitzender
für die stützende Betreuung Abteilung.

47
00:05:38,377 --> 00:05:40,807
Guten Morgen, Ich bin Alex
der Apotheker für diese Abteilung.

48
00:05:41,667 --> 00:05:43,626
Ich bin Anna, ich bin die Neurologin.

49
00:05:44,500 --> 00:05:45,626
Ich bin Michael.

50
00:05:46,375 --> 00:05:48,209
Und es ist definitiv
nicht ein guter Morgen.

51
00:05:49,834 --> 00:05:52,209
Aber ich bin immer noch Pfleger Praktiker
von dieser Gruppe.

52
00:05:54,834 --> 00:05:56,125
Ich war spät noch wach.

53
00:05:58,209 --> 00:06:00,209
Also, mein Name ist Valerie,

54
00:06:00,292 --> 00:06:02,500
ich bin die Sozialarbeiterin für das
Team.

55
00:06:03,751 --> 00:06:07,751
Und auch die Babysitterin für diesen Mann.

56
00:06:08,542 --> 00:06:10,459
Und dafür sind wir ewig Dankbar.

57
00:06:12,584 --> 00:06:13,709
Hallo, ich bin Nicole.

58
00:06:13,734 --> 00:06:15,125
Ich bin der Kaplan für die Gruppe.

59
00:06:15,167 --> 00:06:16,417
Und Willkommen an Euch beide.

60
00:06:17,083 --> 00:06:18,375
Guten Morgen, ich bin Astrid.

61
00:06:18,459 --> 00:06:20,125
Ich bin die Psychiaterin für unseren
Team.

62
00:06:20,167 --> 00:06:21,174
Warte, eine Minute.

63
00:06:23,042 --> 00:06:25,918
Haben Sie Little und Styfan gesagt?

64
00:06:28,292 --> 00:06:29,459
Das ist ja cool, oder?

65
00:06:30,751 --> 00:06:32,042
Ihr solltet Urologen sein.

66
00:06:32,959 --> 00:06:34,000
Versteht Ihr?

67
00:06:36,918 --> 00:06:37,918
Gut, Okay.

68
00:06:38,334 --> 00:06:40,125
In diesem Sinne, guten Morgen.

69
00:06:40,292 --> 00:06:41,626
Es ist jetzt Zeit um anzufangen.

70
00:06:41,751 --> 00:06:44,876
Die Besprechung heute wird durch
Dr. Astrid geleitet.

71
00:06:45,209 --> 00:06:46,250
Dankeschön.

72
00:06:47,292 --> 00:06:50,709
Willkommen alle, zu einem neuen Tag.

73
00:06:51,751 --> 00:06:55,584
Ich würde gerne mit ein bisschen
Meditation anfangen,

74
00:06:56,334 --> 00:07:00,042
einen Moment nehmen unsere Köpfe
freimachen und aufladen.

75
00:07:01,073 --> 00:07:03,120
Ich möchte Sie einladen, um Ihre Augen
zuzumachen.

76
00:07:04,209 --> 00:07:05,417
Nicht sprechen.

77
00:07:07,042 --> 00:07:10,876
Und einfach die Arbeit für Drei Minuten
weglassen.

78
00:08:01,834 --> 00:08:03,083
Okay.

79
00:08:13,209 --> 00:08:14,751
Also, wir werden jetzt anfangen

80
00:08:14,834 --> 00:08:16,709
mit ein paar Generälen Mitteilungen.

81
00:08:17,276 --> 00:08:20,156
Wir benötigen immer noch Freiwillige um
zu helfen, mit der Überlebender.

82
00:08:20,250 --> 00:08:21,709
Feier, das bald kommt.

83
00:08:22,083 --> 00:08:27,667
Und leider, haben wir gestern Abend

84
00:08:28,000 --> 00:08:29,792
beliebte Frau Debra Urland verloren.

85
00:08:30,334 --> 00:08:35,167
Nächste auf der Liste, ist Danny
Sorensen, Fünf Jahre alt.

86
00:08:37,626 --> 00:08:39,918
Der Krebs von Danny entwickelt schnell.

87
00:08:40,876 --> 00:08:43,292
Und er erlebt Schwierigkeit

88
00:08:43,334 --> 00:08:45,584
mit Atmung, schwer Kopfschmerzen.

89
00:08:45,877 --> 00:08:48,542
Ich bin bekümmert von einem Anfall oder
plötzliches Kopf bluten,

90
00:08:48,584 --> 00:08:49,873
dass nicht gestoppt werden kann.

91
00:08:50,626 --> 00:08:55,042
Leider, glaube ich, dass wir nur Stunden
bis Tage übrig haben.

92
00:08:55,584 --> 00:08:58,250
Ursprünglich kam Danny zu uns um

93
00:08:58,500 --> 00:09:01,334
Teil unserer klinischen Studie zu sein.

94
00:09:02,417 --> 00:09:04,334
Und er war nicht wählbar.

95
00:09:05,209 --> 00:09:08,584
Es wurde dann entschieden, dass er nach
Hause ins Hospiz geht.

96
00:09:08,659 --> 00:09:13,807
Aber sein Zustand hat sich sehr schnell
verschlechtert.

97
00:09:14,000 --> 00:09:16,959
Es war nicht gefahrlos, um ihn nach Hause
zu transportieren,

98
00:09:18,209 --> 00:09:22,292
und haben beschlossen, das Hospiz im
Krankenhaus zu tun

99
00:09:22,709 --> 00:09:25,417
damit er die Rest seiner Zeit

100
00:09:25,500 --> 00:09:27,918
hier mit Pflege von seiner Mutter
spendieren kann.

101
00:09:29,042 --> 00:09:32,626
April hat gewünscht, dass wir die Rest
der Zeit für Danny

102
00:09:33,083 --> 00:09:34,834
so besonders wie möglich machen.

103
00:09:35,413 --> 00:09:37,815
Wir haben entschieden, ihm eine Pyjama
Feier zu veranstalten.

104
00:09:38,292 --> 00:09:39,626
Also gut. Schön.

105
00:09:40,840 --> 00:09:42,324
Ja.

106
00:09:42,349 --> 00:09:44,607
Verständlicherweise,
betrübt April im Moment.

107
00:09:45,751 --> 00:09:48,459
Das beste, was wir als ein Team für sie
machen können

108
00:09:48,876 --> 00:09:51,292
ist um mit unserer Präsenz und Mitgefühl
da zu sein.

109
00:09:52,918 --> 00:09:54,959
Und bitte, immer bedenken.

110
00:09:55,876 --> 00:09:58,042
Die Tür ist immer offen.

111
00:09:58,709 --> 00:09:59,876
Danke vielmals.

112
00:10:00,286 --> 00:10:01,792
-Michael
-Ja.

113
00:10:01,834 --> 00:10:04,125
Können Sie die Verantwortlichkeit nehmen
die Vorstellung

114
00:10:04,167 --> 00:10:05,626
von unseren Uro, Entschuldigung

115
00:10:06,000 --> 00:10:08,000
Josh und Adam, um Danny zu treffen.

116
00:10:09,083 --> 00:10:10,125
Jawohl.

117
00:10:10,417 --> 00:10:11,584
Dankeschön Michael.

118
00:10:11,997 --> 00:10:14,042
Hey, lass mich wissen, ob Sie Hilfe
benötigen, okay?

119
00:10:14,136 --> 00:10:15,136
Okay. In Ordnung.

120
00:10:15,211 --> 00:10:16,225
Ich muss jetzt gehen.

121
00:10:16,250 --> 00:10:18,292
Ich habe eine neue
Befragung in der Klinik.

122
00:10:18,375 --> 00:10:19,376
Wir können Treffen.

123
00:10:19,401 --> 00:10:20,309
Ich würde gerne zum dritten Stock gehen.

124
00:10:20,334 --> 00:10:22,350
Da sind zwei Patienten da oben, die ich
gerne sehen möchte.

125
00:10:22,375 --> 00:10:23,500
Herren.

126
00:10:23,751 --> 00:10:26,667
Alex, vielleicht können Sie die Komfort
Pflege Medikamente besprechen.

127
00:10:26,732 --> 00:10:27,904
Sicher, dass kann ich machen.

128
00:10:27,929 --> 00:10:29,207
Es tut mir leid, dass ich
nicht Wichtig genug bin,

129
00:10:29,232 --> 00:10:30,357
damit alle bleiben können.

130
00:10:31,250 --> 00:10:34,000
Ach, armer Alex.

131
00:10:34,083 --> 00:10:35,542
Kumpel, weiß ich ich Liebe dich.

132
00:10:35,692 --> 00:10:37,583
Aber jetzt zuhören, ich
bin spät für die Klinik.

133
00:10:37,834 --> 00:10:39,167
Ich sag dir was, Ich werde

134
00:10:39,209 --> 00:10:41,154
Morgen Aufbau Marshmallow Leckerchen
mit bringen, um es zu beweisen.

135
00:10:41,210 --> 00:10:42,751
Besser, dass Sie echte
Marshmallow benutzen.

136
00:10:42,794 --> 00:10:43,417
Nein, benutze die Peitsche.

137
00:10:43,459 --> 00:10:45,834
Benutze die Sahne, benutze die Sahne,
benutze die Sahne.

138
00:10:51,000 --> 00:10:53,125
Dr. David Olson, Dr. David Olson,

139
00:10:53,250 --> 00:10:55,167
Sie sind benötigt in Klinik 7B.

140
00:10:55,542 --> 00:10:57,876
Dr. David Olson, zu Klinik 7B.

141
00:11:20,883 --> 00:11:23,166
Hallo, ich bin Michael,
der Krankenpfleger

142
00:11:23,202 --> 00:11:24,433
mit den unterstützenden Pflegeteam.

143
00:11:24,500 --> 00:11:25,626
Hallo, ich bin Kelly Davis.

144
00:11:25,709 --> 00:11:27,209
Dies ist mein Schwiegervater, Oscar.

145
00:11:27,292 --> 00:11:29,083
Oscar. Freut mich Sie kennenzulernen.

146
00:11:45,459 --> 00:11:46,959
Was zur Hölle machen Sie?

147
00:11:47,250 --> 00:11:48,500
Er ist lebend!

148
00:11:54,538 --> 00:11:56,139
Es tut mir leid, dass du Schmerzen hast.

149
00:11:57,918 --> 00:11:59,751
Und du hast recht um verärgert zu sein.

150
00:12:00,667 --> 00:12:02,167
Was würdest du davon wissen?

151
00:12:06,960 --> 00:12:07,964
Du hast recht.

152
00:12:12,375 --> 00:12:13,876
Ich könnte nie wirklich wissen, was

153
00:12:14,726 --> 00:12:16,296
du und deine Familie im Moment erleben.

154
00:12:18,474 --> 00:12:20,876
Aber ich weiß, dass alles in deinem Leben
sich verändert hat.

155
00:12:21,209 --> 00:12:22,209
Und du hast Schmerzen.

156
00:12:23,707 --> 00:12:25,830
Ich möchte dir helfen, deine Schmerzen
zu beherrschen.

157
00:12:27,751 --> 00:12:30,000
Das Problem ist, das Schmerzen sehr
komplex sein können.

158
00:12:30,834 --> 00:12:33,709
Beherrschung von Schmerzen, ist mehr als
einfach Medikamente zu geben.

159
00:12:34,989 --> 00:12:36,599
Es geht darum, um dich kennenzulernen

160
00:12:37,083 --> 00:12:38,751
und zu lernen was für dich Wichtig ist

161
00:12:39,375 --> 00:12:40,459
was deine Ziele sind.

162
00:12:43,959 --> 00:12:46,375
Und ob du mich in einem Rollstuhl Lauf
schlagen kannst.

163
00:12:49,667 --> 00:12:50,834
Wir fangen von Vorne an.

164
00:12:57,751 --> 00:12:59,167
Hallo, ich bin Michael.

165
00:13:03,460 --> 00:13:04,667
Wirst du meine Hand schütteln,

166
00:13:04,709 --> 00:13:06,000
oder muss ich einfach wellen?

167
00:13:09,366 --> 00:13:10,428
Ich bin Cooper.

168
00:13:11,125 --> 00:13:12,459
Ich kann schon vermerken, dass du

169
00:13:12,500 --> 00:13:14,042
mir auf die Nerven gehen wirst.

170
00:13:14,411 --> 00:13:16,452
Keine Sorge, ich kann das auch
reparieren.

171
00:13:21,334 --> 00:13:24,292
Es tut mir wirklich leid, dass dies mit
dir und Danny passiert.

172
00:13:26,959 --> 00:13:28,209
Aber weißt du was?

173
00:13:29,709 --> 00:13:32,375
Du zeigst eine großartige Menge von
Mut an.

174
00:13:36,000 --> 00:13:37,417
Er ist sehr tapfer.

175
00:13:38,956 --> 00:13:41,039
Ich will einfach nicht,
dass er mich verärgert sieht.

176
00:13:47,042 --> 00:13:48,918
Ich bin nicht bereit, ihn zu verloren.

177
00:13:49,924 --> 00:13:51,584
Ich weiß nicht, was ich noch machen kann.

178
00:13:53,083 --> 00:13:55,167
Sie machen alles, was Sie machen können

179
00:13:55,250 --> 00:13:56,709
als eine Mutter.

180
00:13:57,959 --> 00:14:02,125
Und jetzt, werden wir richten, um sein
Leben zu feiern.

181
00:14:03,751 --> 00:14:06,459
Lass mich jetzt Sachen vorbereiten, für
die Pyjama Feier.

182
00:14:12,294 --> 00:14:14,098
Cooper hat Schmerzen
in seinem unterer Rücken

183
00:14:14,125 --> 00:14:15,250
und es ist sehr stark.

184
00:14:15,918 --> 00:14:18,450
Er kann fast nicht laufen oder schlafen.

185
00:14:20,221 --> 00:14:22,120
Wir hoffen wirklich, dass
Sie uns helfen können.

186
00:14:24,538 --> 00:14:26,114
Hör mal zu, ich wünsche das ich einfach

187
00:14:26,143 --> 00:14:28,351
diesen Albtraum, für euch entfernen kann.

188
00:14:32,209 --> 00:14:33,375
Dies ist die Idee.

189
00:14:34,959 --> 00:14:37,667
Ich behandel deine Schmerzen und wir
machen einen Wettlauf.

190
00:14:38,626 --> 00:14:39,709
Deal?

191
00:14:42,292 --> 00:14:43,375
Du hast ein Deal.

192
00:14:49,918 --> 00:14:52,000
Alle von euch, die in der Pyjama Feier
teilnehmen

193
00:14:52,042 --> 00:14:53,500
für jugendlicher Danny Sorensen,

194
00:14:53,542 --> 00:14:55,049
die Feier fängt um 11 Uhr morgens an.

195
00:15:14,334 --> 00:15:16,792
Ich liebe diese Pyjamas.

196
00:15:17,000 --> 00:15:18,209
Die mit den Affen?

197
00:15:18,417 --> 00:15:20,250
Meine Mädels würden diese lieben.

198
00:15:22,375 --> 00:15:24,250
Du siehst heute so wachsam aus.

199
00:15:25,167 --> 00:15:27,459
Ist er bewusst was wir planen?

200
00:15:27,834 --> 00:15:29,167
Ja, er ist bewusst.

201
00:15:29,792 --> 00:15:31,167
Ich musste ihn früher sagen.

202
00:15:31,834 --> 00:15:33,500
Er hatte so viele Schmerzen.

203
00:15:34,584 --> 00:15:36,709
Ich hatte das Gefühl, dass er eine
Ablenkung benötigt.

204
00:15:37,250 --> 00:15:38,292
Okay.

205
00:15:41,959 --> 00:15:44,292
Komm wir zeigen Valerie deinen neuen
Blick, ja?

206
00:15:49,918 --> 00:15:52,328
Ach Gott, lass mich dich anschauen.

207
00:15:52,406 --> 00:15:54,500
Schau dich mal an, du bist ja ein cool,
kleiner Kerl,

208
00:15:54,542 --> 00:15:55,626
gib mir Fünf.

209
00:15:56,834 --> 00:15:57,959
Yay!

210
00:15:58,042 --> 00:15:59,417
Lass mich jetzt anziehen, okay?

211
00:15:59,459 --> 00:16:00,542
Ich komme gleich zurück.

212
00:16:00,584 --> 00:16:02,083
Ich muss auch finden, okay?

213
00:16:02,626 --> 00:16:03,709
Okay.

214
00:16:03,751 --> 00:16:05,167
Okay.

215
00:16:42,125 --> 00:16:44,584
Dr. Frederick Martin,
Dr. Frederick Martin,

216
00:16:44,667 --> 00:16:46,209
Sie haben einen Besucher beim Empfang.

217
00:16:46,209 --> 00:16:48,542
Ihr seht alle so Toll aus.

218
00:16:50,042 --> 00:16:52,834
Vielmals danke, dass du dies tust.

219
00:16:54,125 --> 00:16:55,584
Lass mich umziehen.

220
00:18:35,918 --> 00:18:38,334
Okay, ich habe den ganzen Stock in
Pyjamas.

221
00:18:38,375 --> 00:18:40,292
Alle sollten in ein paar Sekunden hier
sein.

222
00:18:40,834 --> 00:18:42,000
Huh, sehen?

223
00:18:42,125 --> 00:18:43,835
Dies ist was wir in unserer Arbeit
machen.

224
00:18:46,542 --> 00:18:48,083
Danny, was ist los?

225
00:18:48,167 --> 00:18:49,250
Ach nein, jemand bitte!

226
00:18:49,292 --> 00:18:50,417
Was ist los, April?

227
00:18:50,459 --> 00:18:51,459
Komme bitte hier.

228
00:18:51,542 --> 00:18:53,083
Lassen wir den Doktor ihn anschauen.

229
00:18:55,083 --> 00:18:56,334
Alles ist gut.

230
00:18:57,042 --> 00:18:58,250
Komme jetzt, sitze hier.

231
00:18:58,292 --> 00:18:59,626
Und er war heute so gut.

232
00:18:59,709 --> 00:19:01,167
Alles klar, wir waren schonmal hier.

233
00:19:01,417 --> 00:19:03,459
Soll ich einen Dilaudid IV Druck bestellen?

234
00:19:04,167 --> 00:19:05,751
Nein, im Moment noch nicht.

235
00:19:07,500 --> 00:19:08,584
Luft holen.

236
00:19:10,626 --> 00:19:13,542
Ich weiß, dass er gut war, aber erinnern
Sie,

237
00:19:14,500 --> 00:19:16,417
dass er sehr schnell verschlechtert.

238
00:19:16,834 --> 00:19:18,334
Er hat nicht mehr viel übrig.

239
00:19:19,042 --> 00:19:22,125
Ich halte fest, ich bin hier.

240
00:19:24,083 --> 00:19:25,500
Genau hier ist angenehm.

241
00:19:29,542 --> 00:19:30,709
Genau hier.

242
00:19:32,334 --> 00:19:33,375
April.

243
00:19:34,834 --> 00:19:36,834
Würden Sie gerne noch einmal Danny
festhalten?

244
00:19:37,667 --> 00:19:39,375
Sie haben gesagt, dass Sie möchten.

245
00:19:39,542 --> 00:19:40,584
Es ist jetzt Zeit.

246
00:19:44,000 --> 00:19:46,417
Jetzt ist es mit dir abhängig, okay?

247
00:19:48,500 --> 00:19:49,667
Luft holen.

248
00:20:30,667 --> 00:20:33,417
Ihre süßer, kleiner Danny ist verstorben.

249
00:20:39,083 --> 00:20:40,584
Es tut mir wirklich leid.

250
00:21:19,167 --> 00:21:20,751
Ich kann den Gedanken nicht ausstehen,

251
00:21:20,834 --> 00:21:22,584
das er auf einer Trage transportiert wird.

252
00:21:27,000 --> 00:21:28,000
Absolut.

253
00:21:28,167 --> 00:21:29,584
Ich werde es organisieren.

254
00:22:36,334 --> 00:22:38,751
Ich weiß dies ist schwierig.

255
00:22:39,834 --> 00:22:42,042
Alle haben ihr Bestes getan.

256
00:22:42,626 --> 00:22:44,542
Der Krebs von Danny, war einfach zu
aggressiv.

257
00:22:45,417 --> 00:22:48,459
Wir müssen darauf fokussieren, dass wir
einen Unterschied gemacht haben

258
00:22:48,459 --> 00:22:49,542
für Danny und seine Mutter

259
00:22:49,584 --> 00:22:51,417
in seinen letzten paar Tagen.

260
00:22:56,876 --> 00:22:59,167
Michael, Sie würden mehr überzeugend sein

261
00:22:59,209 --> 00:23:01,626
wenn Sie nicht den Schläfer anhättest.

262
00:23:11,334 --> 00:23:12,334
Ooh.

263
00:23:16,250 --> 00:23:17,584
Nicht lächerlich sein.

264
00:23:17,918 --> 00:23:19,834
Ich habe darunter Kleider an.

265
00:23:21,779 --> 00:23:23,140
♪ Willst du gut aussehen? ♪

266
00:23:23,193 --> 00:23:24,826
♪ Du musst dafür arbeiten ♪

267
00:23:24,901 --> 00:23:27,197
♪ Alles, was ich bekam,
musste ich arbeiten ♪

268
00:23:27,338 --> 00:23:28,772
Ich habe nicht gesagt wie viel.

269
00:23:28,839 --> 00:23:31,730
♪ Du musst dafür arbeiten, dafür arbeiten ♪

270
00:23:31,830 --> 00:23:32,751
♪ Willst du fliegen sehen ♪

271
00:23:32,834 --> 00:23:34,792
♪ Arbeite dafür, arbeite dafür ♪

272
00:23:34,841 --> 00:23:37,456
♪ Willst du gut aussehen? ♪

273
00:23:38,292 --> 00:23:39,729
♪ Du musst dafür arbeiten ♪

274
00:23:39,805 --> 00:23:41,923
♪ Alles was ich bekam
musste ich dafür arbeiten ♪

275
00:23:42,064 --> 00:23:43,005
♪ Willst du gut aussehen? ♪

276
00:23:43,091 --> 00:23:47,597
♪ Du musst dafür arbeiten ♪

277
00:23:47,690 --> 00:23:49,042
Danke.

278
00:23:49,125 --> 00:23:51,125
Danke, wir haben das nötig gehabt.

279
00:23:51,292 --> 00:23:54,918
♪ Du musst dafür arbeiten, ja ♪

280
00:23:55,375 --> 00:23:57,042
Hallo Mädels, mache eure Schularbeit

281
00:23:57,125 --> 00:23:58,959
und höre euren Vater zu, bitte.

282
00:23:59,125 --> 00:24:00,959
Ich muss zurück zum Krankenhaus gehen.

283
00:24:14,417 --> 00:24:15,792
Scheiße.

284
00:24:37,751 --> 00:24:39,667
Hallo, Schatz.

285
00:24:41,042 --> 00:24:42,375
Was ist los?

286
00:24:47,042 --> 00:24:48,042
Oh.

287
00:24:48,667 --> 00:24:50,334
Schatz, er ist es nicht wehrt.

288
00:25:06,542 --> 00:25:07,709
Würde Gloria Desouza

289
00:25:07,734 --> 00:25:09,393
bitte das Höflichkeits Telefon antworten.

290
00:25:09,448 --> 00:25:12,709
Gloria Desouza, bitte das Höflichkeits
Telefon antworten.

291
00:25:12,834 --> 00:25:14,000
Ach so hallo.

292
00:25:14,125 --> 00:25:15,959
Hallo, Anna, es freut mich das Sie hier
sind.

293
00:25:16,209 --> 00:25:19,292
Hör mal zu, ich habe Cooper Davis
unterwegs

294
00:25:19,334 --> 00:25:20,792
mit Schmerzen außer Kontrolle und

295
00:25:20,834 --> 00:25:22,542
habe gewundert, ob Sie ihn sehen können

296
00:25:22,626 --> 00:25:24,918
auf Beratung, für mich bitte.

297
00:25:25,209 --> 00:25:26,709
Sie klingen sehr verzweifelt.

298
00:25:26,792 --> 00:25:27,792
-Ja.
- Ja.

299
00:25:28,672 --> 00:25:30,083
Natürlich, ich werde ihn anschauen.

300
00:25:30,500 --> 00:25:31,542
Danke.

301
00:25:31,709 --> 00:25:32,751
Bitteschön.

302
00:25:33,584 --> 00:25:35,417
Aber es wird dir kosten.

303
00:25:37,834 --> 00:25:38,918
Okay.

304
00:25:39,959 --> 00:25:41,042
Alles klar.

305
00:25:41,125 --> 00:25:44,083
Es wird ein Steak Abendessen drin sein

306
00:25:44,083 --> 00:25:45,334
und eine Schau.

307
00:25:46,125 --> 00:25:47,417
Ihre Entscheidung.

308
00:25:47,709 --> 00:25:49,584
Oh und kaltes Bier.

309
00:25:49,959 --> 00:25:51,083
Ooh, ja.

310
00:25:51,167 --> 00:25:52,918
Und ich, werde hier sein.

311
00:25:53,667 --> 00:25:54,876
Was sagen Sie dazu?

312
00:25:55,042 --> 00:25:57,417
Sind die roten Rugby Schläfer optional?

313
00:25:59,876 --> 00:26:01,125
Okay, Dankeschön.

314
00:26:01,542 --> 00:26:04,000
Natürlich hat sie von der Pyjama Feier
gehört.

315
00:26:04,292 --> 00:26:06,238
Natürlich, und ich
denke es ist wirklich süß.

316
00:26:06,263 --> 00:26:08,230
Die Krankenschwestern
sprechen ganze Zeit darüber.

317
00:26:08,255 --> 00:26:11,620
Na ja, genug von meiner Pyjama Kompetenz

318
00:26:12,209 --> 00:26:15,626
Ich bin auf Abruf, das heißt ich kann
ihn anschauen und Morgen früh updaten.

319
00:26:16,125 --> 00:26:17,125
Perfekt.

320
00:26:18,959 --> 00:26:20,042
Noch eine Sache.

321
00:26:21,542 --> 00:26:22,876
Sie müssen Vorsichtig sein.

322
00:26:23,626 --> 00:26:24,834
Dies kann sehr ernsthaft sein.

323
00:26:30,876 --> 00:26:32,626
Möchten Sie das ich HR anrufe?

324
00:26:55,626 --> 00:26:57,334
Marshmallow Genüsse für alle.

325
00:26:58,125 --> 00:26:59,209
Bediene euch selbst.

326
00:27:00,876 --> 00:27:01,876
Was?

327
00:27:01,959 --> 00:27:03,042
Oh mein Gott.

328
00:27:03,250 --> 00:27:04,417
Was ist diese Unordnung?

329
00:27:04,505 --> 00:27:06,250
Ich habe gedacht, das
soll hausgemacht sein.

330
00:27:06,334 --> 00:27:07,334
Okay alle.

331
00:27:08,918 --> 00:27:11,125
Es ist Zeit um unsere vor Treffen
Meditation anzufangen.

332
00:27:11,209 --> 00:27:13,375
Können alle bitte sitzen und einziehen.

333
00:27:14,834 --> 00:27:16,626
Forschung zeigt, dass Drei Minuten

334
00:27:16,667 --> 00:27:18,751
die Minimum Zeit ist, um

335
00:27:18,792 --> 00:27:21,751
den Verstand zurückzusetzen

336
00:27:23,834 --> 00:27:27,083
und erlaubt uns um holistisch vorhanden
sein

337
00:27:27,584 --> 00:27:30,459
für unsere Patienten und ihre Familien.

338
00:27:30,584 --> 00:27:31,584
Und noch eine.

339
00:27:33,959 --> 00:27:39,083
Also, damit, Willkommen zu einem neuen
Tag.

340
00:27:39,918 --> 00:27:41,626
Ich lade Sie ein um die Augen zuzumachen.

341
00:27:43,125 --> 00:27:44,125
Kein sprechen.

342
00:27:45,542 --> 00:27:47,250
Lasse euch selbst frei von der Arbeit
sein.

343
00:27:47,334 --> 00:27:48,959
und alle anderen Belastungen.

344
00:28:46,792 --> 00:28:47,792
Dankeschön.

345
00:28:48,250 --> 00:28:49,292
Dankeschön, Astrid.

346
00:28:51,459 --> 00:28:52,459
Okay.

347
00:28:52,584 --> 00:28:53,834
Also, der nächste Fall

348
00:28:54,167 --> 00:28:55,375
auf unsere Agenda hier

349
00:28:56,000 --> 00:28:57,083
ist Cooper.

350
00:28:59,876 --> 00:29:03,083
Oh, verflixt, ich muss jetzt gehen.

351
00:29:04,042 --> 00:29:06,000
Hey, ich habe dies nicht geplant.

352
00:29:06,083 --> 00:29:07,292
Okay, alles klar, gut.

353
00:29:07,334 --> 00:29:08,209
Wenn jemand verletzt ist,
Alex.

354
00:29:08,250 --> 00:29:09,167
Nein Micheal, alles klar.

355
00:29:09,209 --> 00:29:10,709
Ich habe mehr Marshmallow
Genüsse in meinem Auto.

356
00:29:10,744 --> 00:29:11,876
und ich habe keine Angst es zu benutzen.

357
00:29:11,925 --> 00:29:13,354
Keine Sorgen über uns.

358
00:29:13,417 --> 00:29:15,125
Wir werden auf alle Sachen hier
aufpassen.

359
00:29:16,250 --> 00:29:17,459
Hey, Adam.

360
00:29:18,167 --> 00:29:19,250
Möchtest du mit mir gehen?

361
00:29:21,584 --> 00:29:23,042
Entschuldigung, Herren.

362
00:29:29,375 --> 00:29:30,709
Hierherum, Teufelskerl.

363
00:29:35,485 --> 00:29:37,459
Schau mal, ich weiß dieses Programm kann
grob sein

364
00:29:37,500 --> 00:29:39,834
aber ich möchte euch zeigen, wie wir
wirklich einander beglückwünschen können.

365
00:29:39,876 --> 00:29:40,876
Oh, hey.

366
00:29:42,417 --> 00:29:43,751
Psst, Thomas!

367
00:29:44,334 --> 00:29:47,918
Oh, Hurens!
Mein Gott, verdammt, tut mir leid Michael.

368
00:29:48,284 --> 00:29:50,534
Dieses verdammte Ding, will einfach nicht
bleiben.

369
00:29:50,687 --> 00:29:53,372
Ich glaube nicht, dass du fluchen darfst
während du Mary festhältst.

370
00:29:54,334 --> 00:29:55,876
Gehen wir.

371
00:29:55,918 --> 00:29:58,334
Wir sind immer noch Besen Kumpels, für
jetzt.

372
00:30:05,042 --> 00:30:08,542
Dies ist Dr. Styfan, ein Urol, Onkologe

373
00:30:08,594 --> 00:30:10,016
der heute mit mir zusammen arbeitet.

374
00:30:10,059 --> 00:30:12,508
Heißt das ich bin so schlimm, dass ich
Zwei von euch benötige?

375
00:30:12,709 --> 00:30:14,959
Nein, eigentlich verbinden wir Kräfte.

376
00:30:16,959 --> 00:30:19,792
Hey, was ist hier los?

377
00:30:20,839 --> 00:30:23,172
Die Schmerzen auf meinem rechten
Unterleib ist schrecklich.

378
00:30:23,500 --> 00:30:24,918
Ich kann es nicht mehr aushalten!

379
00:30:34,667 --> 00:30:35,751
Hallo, dies ist Michael.

380
00:30:35,821 --> 00:30:38,204
Ich habe gerade eine jetzt Bestellung für
Dilaudid IV gemacht

381
00:30:38,242 --> 00:30:40,249
dies muss zu Cooper Davis in
Zimmer Sechs gegeben werden.

382
00:30:40,334 --> 00:30:41,792
Können Sie mich bitte hier treffen?

383
00:30:43,042 --> 00:30:45,792
Könnten sie Dr. Dracos anrufen und ihn
Informieren über Cooper?

384
00:30:46,042 --> 00:30:47,042
Dankeschön.

385
00:30:48,626 --> 00:30:51,042
Wir werden jetzt zum Bett bewegen.

386
00:30:56,959 --> 00:31:00,167
Können Sie das festhalten. Mein Gott.

387
00:31:00,459 --> 00:31:01,584
Jetzt hat es geklappt.

388
00:31:01,792 --> 00:31:02,792
Große Umarmung.

389
00:31:04,209 --> 00:31:07,042
Na bitte, ich habe Sie.

390
00:31:44,250 --> 00:31:45,626
Das sollte reichen.

391
00:32:01,584 --> 00:32:03,918
Ich liebe diesen Effekt,
den ich auf meinen Patienten habe.

392
00:32:05,667 --> 00:32:07,626
Es bricht mein Herz um zu sehen das er

393
00:32:07,709 --> 00:32:09,542
soviel Schmerzen hat.

394
00:32:12,292 --> 00:32:13,542
Ich hasse dies.

395
00:32:15,334 --> 00:32:16,334
Ich weiß.

396
00:32:16,834 --> 00:32:19,542
Höre zu, Cooper,
er ist jetzt angenehm, okay?

397
00:32:19,954 --> 00:32:22,864
Ich werde die Krankenschwester fragen um
euch beide in Augen zu behalten.

398
00:32:23,167 --> 00:32:24,542
Dankeschön.

399
00:32:27,417 --> 00:32:28,626
Süße Traume.

400
00:32:53,167 --> 00:32:54,167
Dies ist Michael.

401
00:32:54,334 --> 00:32:56,542
Hey , Ich habe die MRI Ergebnis für
Cooper

402
00:32:56,709 --> 00:32:58,334
und es ist nicht gut.

403
00:32:59,584 --> 00:33:02,083
Er hat mehrfache Kompressionsfrakturen
auf seiner Wirbelsäule

404
00:33:02,125 --> 00:33:05,046
und eine Masse, es sieht aus das es in
seine Rückenmarks Flüssigkeit geht.

405
00:33:05,792 --> 00:33:07,584
Cooper benötigt sofort eine Operation.

406
00:33:10,052 --> 00:33:11,623
Wir können dies in Operation bestätigen

407
00:33:11,659 --> 00:33:14,743
seine Lebenserwartung wird ungefähr Drei
Monate sein.

408
00:33:15,294 --> 00:33:17,137
Mittlerweile könnte er einen Schlaganfall
haben

409
00:33:17,167 --> 00:33:19,709
Anfälle entwickeln und noch mehr
qualvolle Schmerzen haben.

410
00:33:24,876 --> 00:33:26,542
Okay, Dr. Dracos muss jetzt wissen.

411
00:33:28,709 --> 00:33:31,459
Können Sie ihn anrufen und dann treffen
Sie uns in Coopers Zimmer?

412
00:33:31,667 --> 00:33:33,334
Ich habe schon ein Ausrufen für Ihn

413
00:33:33,417 --> 00:33:35,083
und für den Neurochirurgen auf Abruf.

414
00:33:35,250 --> 00:33:36,459
Sehe Sie in ein paar Minuten.

415
00:33:40,834 --> 00:33:41,918
Planänderung.

416
00:34:23,250 --> 00:34:24,250
Hallo, Kelly.

417
00:34:25,792 --> 00:34:28,209
Ich bin hier mit dem Neurologen,
Dr. Crawford

418
00:34:28,626 --> 00:34:30,516
und Dr. Styfan, den Sie schon getroffen
haben.

419
00:34:31,876 --> 00:34:34,125
Wir wollten mit Ihnen Coopers MRI
besprechen.

420
00:34:36,492 --> 00:34:39,060
Cooper benötigt eine Operation
sobald es organisiert werden kann.

421
00:34:40,388 --> 00:34:43,432
Sein Krebs hat verursacht, dass manche
Knochen in seiner Wirbelsäule brechen.

422
00:34:43,542 --> 00:34:45,250
und auf seinem Rückenmark drücken.

423
00:34:45,792 --> 00:34:49,042
Und wir glauben, ein Tumor auf seiner
Wirbelsäule, diese muss entfernt werden.

424
00:34:49,242 --> 00:34:51,914
Jetzt diese zwei Probleme verursachen
die Schmerzen die Cooper hat.

425
00:34:53,500 --> 00:34:55,417
Also, Dr. Sun,
der Neurochirurg möchte operieren

426
00:34:55,500 --> 00:34:57,918
so bald wie möglich, um dauerhafte
Beschädigung zu vermeiden.

427
00:34:58,876 --> 00:34:59,876
Okay?

428
00:35:02,209 --> 00:35:05,490
Es tut mir wirklich Leid, dass dies alles
so schnell passieren muss, Kelly.

429
00:35:06,626 --> 00:35:11,042
Hier habe ich, es ist eine chirurgische
Freigabe und Einverständniserklärung

430
00:35:11,250 --> 00:35:13,042
für Sie um zu Zeichnen.

431
00:35:13,459 --> 00:35:15,209
Dr. Sun wird die Operation annehmen.

432
00:35:15,417 --> 00:35:19,250
Cooper, ich weiß das du zuhörst, weil
du hast aufgehört um zu Schnarchen.

433
00:35:19,334 --> 00:35:21,667
Und sie wird eine Schmerzpumpe platzieren
implantieren

434
00:35:21,792 --> 00:35:23,542
wenn es nötig order möglich ist, also,

435
00:35:23,626 --> 00:35:25,459
Möchten Sie diese Sache besprechen?

436
00:35:29,417 --> 00:35:32,626
Ich werde alles tun, um die Schmerzen zu
vermeiden.

437
00:35:33,125 --> 00:35:34,167
Das ist es.

438
00:35:34,709 --> 00:35:35,792
Wo unterschreibe ich?

439
00:35:36,209 --> 00:35:37,209
Okay.

440
00:35:37,542 --> 00:35:40,459
Also, generell sind die Logistik, erklären
einfach

441
00:35:40,500 --> 00:35:42,083
wie man vorher und es richtig dafür
sorgen,

442
00:35:42,083 --> 00:35:43,626
wir müssen ständig kontrollieren.

443
00:35:44,167 --> 00:35:46,042
Ich habe gerade etwas realisiert.

444
00:35:48,292 --> 00:35:50,417
Ich habe gerade gedacht

445
00:35:52,834 --> 00:35:56,417
wie viel Sie mich gerade an meinen Vater
erinnern.

446
00:35:58,500 --> 00:35:59,959
Was zur Hölle?

447
00:36:00,292 --> 00:36:02,292
Jetzt, lass mich ausreden.

448
00:36:03,834 --> 00:36:08,209
Mit einem Glatzkopf und gefleckte Haut.

449
00:36:09,626 --> 00:36:10,626
Ja.

450
00:36:11,459 --> 00:36:13,000
Sie sehen genau wie mein Vater aus.

451
00:36:14,334 --> 00:36:18,000
Ich weiß Sie sind noch nicht alt genug.

452
00:36:18,751 --> 00:36:22,125
Aber toll, ihr könnt Zwillinge sein.

453
00:36:24,918 --> 00:36:25,918
Sind Sie sich Sicher?

454
00:36:29,250 --> 00:36:30,292
Könnten Sie einfach sagen,

455
00:36:31,876 --> 00:36:34,584
"Halt die Klappe, du
blöde Scheiße!" für mich?

456
00:36:37,542 --> 00:36:38,667
Komme schon, sage es.

457
00:36:39,334 --> 00:36:40,626
Komme schon, komme schon.

458
00:36:42,083 --> 00:36:43,167
Sage es.

459
00:36:46,959 --> 00:36:49,125
Halt die Klappe, du blöde Scheiße!

460
00:36:50,584 --> 00:36:51,751
Oh Gott, oh!

461
00:36:54,417 --> 00:36:56,125
Bringt so viele Erinnerungen zurück.

462
00:36:56,209 --> 00:36:57,250
Super.

463
00:36:57,375 --> 00:36:58,834
Warum sind Sie so grob?

464
00:36:58,959 --> 00:37:00,834
Oh er hat mir so gesagt.

465
00:37:01,876 --> 00:37:03,250
Er bekommt im Moment einen IV.

466
00:37:04,042 --> 00:37:05,751
Alles gut, Zimmer 220, ich habe es.

467
00:37:05,834 --> 00:37:07,334
Ich werde ihn anschauen.

468
00:37:07,542 --> 00:37:08,626
Dankeschön, Doktor.

469
00:37:29,834 --> 00:37:31,500
Mein Kardiologe hat mir gesagt

470
00:37:31,578 --> 00:37:33,351
dass ich wieder einen Herzanfall gehabt
habe.

471
00:37:34,334 --> 00:37:36,459
Er möchte keine weiteren Prozeduren
machen

472
00:37:37,125 --> 00:37:38,584
weil mein Herz zu schwach ist.

473
00:37:38,626 --> 00:37:40,667
dann glaube ich dies ist es mal.

474
00:37:42,154 --> 00:37:43,800
Es tut mir leid, dass Sie diese Erfahrung

475
00:37:43,876 --> 00:37:45,125
erleben müssen, Herr Brownrigg.

476
00:37:45,334 --> 00:37:46,334
Dankeschön.

477
00:37:47,042 --> 00:37:48,834
Ihr könnt mich Thomas nennen.

478
00:37:49,083 --> 00:37:50,209
Wir haben gebunden.

479
00:37:50,459 --> 00:37:54,709
Die Drei von uns haben die fast
Unheil mit meiner Mary-Statue überlebt.

480
00:37:55,209 --> 00:37:57,500
- Wie lange arbeiten Sie schon hier
- In St. Mary's?

481
00:37:58,000 --> 00:38:00,375
Oh ich war in der Haushaltsführung

482
00:38:00,417 --> 00:38:03,250
und habe Bodenarbeit für ungefähr Zwei
Jahre gemacht.

483
00:38:03,834 --> 00:38:05,709
Ich tue es, damit ich hilfreich fühle.

484
00:38:06,626 --> 00:38:09,709
Sehen Sie, nachdem meine Frau verstorben
ist,

485
00:38:10,667 --> 00:38:13,334
wollte ich nicht einfach rum warten,
bis es meine Zeit ist.

486
00:38:15,751 --> 00:38:17,667
Wir waren für 35 Jahre verheiratet.

487
00:38:20,083 --> 00:38:22,751
Also haben Sie einen bestimmten Willen,

488
00:38:22,792 --> 00:38:25,000
haben Sie jemand der für Sie sorgen kann,
wenn Sie es nicht mehr selbst tun können?

489
00:38:25,042 --> 00:38:27,584
Es tut mir leid, Thomas.

490
00:38:27,709 --> 00:38:30,627
Was Dr. Styfan meint ist
hast du eine Familie

491
00:38:30,667 --> 00:38:32,159
im Gebiet damit sie für Sie da sein
können?

492
00:38:32,209 --> 00:38:35,375
Oh, Ich habe einen guten Freund.

493
00:38:35,584 --> 00:38:36,918
Sein Name ist Louis.

494
00:38:38,083 --> 00:38:39,417
Er lebt hier in der Stadt.

495
00:38:40,114 --> 00:38:42,304
Ich habe nicht eigentlich jemanden, mit
wem ich nah bin

496
00:38:42,584 --> 00:38:45,250
außer die Mary-Statue.

497
00:38:46,440 --> 00:38:49,370
Ich vermute ich haben niemanden erlaubt
zu nah zu kommen, verstehen Sie?

498
00:38:49,557 --> 00:38:51,612
Ich meine, dass meine Arbeit die Löcher
gefüllt hat.

499
00:38:52,292 --> 00:38:54,792
Mitarbeiter, die wunderbaren Personal
hier.

500
00:38:55,209 --> 00:38:57,292
- Und die letzten
- Thomas, es tut mir Leid.

501
00:38:57,918 --> 00:38:59,792
Ich muss etwas überprüfen.

502
00:38:59,918 --> 00:39:02,250
Dr. Styfan wird mit ein paar weiteren
Fragen fortfahren

503
00:39:02,334 --> 00:39:03,417
wenn Sie möchten.

504
00:39:11,500 --> 00:39:14,250
Thomas, Ich möchte sicher machen,
das Sie verstehen

505
00:39:14,292 --> 00:39:16,292
was genau mit Ihrem Herz passiert.

506
00:39:25,083 --> 00:39:26,417
Ich sterbe.

507
00:39:30,042 --> 00:39:31,667
Mein Herz hat genug gehabt.

508
00:39:34,834 --> 00:39:36,459
Unglücklicherweise haben Sie recht.

509
00:39:36,876 --> 00:39:39,500
Thomas, Ihr Herz ist sehr müde.

510
00:39:40,375 --> 00:39:44,083
Und dieser letzte Herzanfall, hat ihr
Herz

511
00:39:44,167 --> 00:39:45,292
härter arbeiten lassen.

512
00:39:45,375 --> 00:39:47,918
Und wir wissen nicht genau
lange es noch klopfen wird.

513
00:39:50,098 --> 00:39:53,078
Wenn es jetzt wieder aufhört zu klopfen
können wir es nicht wieder starten.

514
00:39:53,177 --> 00:39:54,709
Sie wissen, mit elektronischen Stößen,

515
00:39:54,755 --> 00:39:56,538
die auf Ihre Brust stoßen,
und oder Medikamente.

516
00:39:56,584 --> 00:39:59,959
Aber es ändert nicht die Tatsache,
dass Ihr Herz sehr krank ist.

517
00:40:02,000 --> 00:40:05,375
Nun, wenn es so krank ist, warum stören
Sie sich darüber?

518
00:40:05,841 --> 00:40:07,667
Also manche Leute
benötigen einfach mehr Zeit.

519
00:40:08,918 --> 00:40:12,125
Aber letztlich, müssen Sie uns sagen

520
00:40:12,459 --> 00:40:14,000
was für Sie wichtig ist.

521
00:40:52,751 --> 00:40:55,709
Dr. Crawford, bitte den Empfang anrufen.

522
00:41:00,334 --> 00:41:03,751
Nun um lebendig auf Maschinen zu bleiben,
ist nicht meine Idee von leben.

523
00:41:04,292 --> 00:41:07,500
Ehrlich gesagt, würde ich gerne das Sie
die mit Ihnen nehmen

524
00:41:07,626 --> 00:41:09,292
die letzte Energie die Sie noch haben

525
00:41:10,250 --> 00:41:12,125
und spendieren es um das Leben zu
genießen.

526
00:41:18,918 --> 00:41:21,334
Komme durch, Achtung, Vorsichtig.

527
00:41:22,834 --> 00:41:25,375
Ooh, diese Statue ist schwer.

528
00:41:25,792 --> 00:41:28,083
Wie in aller Welt,
konnten Sie es fangen?

529
00:41:29,292 --> 00:41:30,626
Eins, Zwei, Drei.

530
00:41:35,083 --> 00:41:36,167
Oh.

531
00:41:36,417 --> 00:41:38,584
Ich glaube Sie benötigen das Mary mit
Ihnen ist.

532
00:41:38,981 --> 00:41:41,000
Ich bin sicher sie würde
Ihre Beachtung vermissen.

533
00:41:41,918 --> 00:41:43,626
Thomas, benötigen Sie noch etwas anderes?

534
00:41:46,292 --> 00:41:48,354
Dr. Styfan und ich haben
ein gutes Gespräch gehabt.

535
00:41:50,292 --> 00:41:52,292
Ich würde gerne angenehm bleiben.

536
00:41:53,292 --> 00:41:54,959
Ich keine Maschinen mehr.

537
00:41:56,196 --> 00:41:58,998
Wissen Sie, ich wünsche es gab ein Weg
damit ich nach Hause gehen kann.

538
00:42:00,918 --> 00:42:03,292
Hör mal, es freut mich das Sie sprechen
konnten.

539
00:42:04,412 --> 00:42:07,141
Jetzt sage ich Ihnen etwas, Ich
werden Ihren Kardiologen informieren,

540
00:42:07,204 --> 00:42:08,726
Ich werde ein paar Bestellungen einrufen

541
00:42:08,751 --> 00:42:11,524
und ich werde sehen was ich tun kann
damit Sie hier rauskommen können.

542
00:42:11,876 --> 00:42:12,876
Okay?

543
00:42:13,876 --> 00:42:15,000
Mittlerweile,

544
00:42:15,594 --> 00:42:18,475
Ich werde die Krankenschwestern fragen
um Ihnen medizinisch zu behandeln.

545
00:42:18,500 --> 00:42:20,359
Wenn Sie irgendwelche Schmerzen oder
Unannehmlichkeiten haben.

546
00:42:20,417 --> 00:42:22,492
Und ich würde gerne alle Blutabnahmen
zu stoppen.

547
00:42:22,857 --> 00:42:24,544
Ich werde die Krankenschwester auch fragen

548
00:42:24,584 --> 00:42:27,250
Sie neu zu positionieren, wenn sie es
möchten.

549
00:42:27,856 --> 00:42:29,821
Und damit Sie alles essen können,
was Sie wollen.

550
00:42:30,792 --> 00:42:33,584
Und das Ihre Statue von Mary bleiben muss

551
00:42:33,626 --> 00:42:36,417
bei Thomas Brownriggs Krankenbett.

552
00:42:36,500 --> 00:42:38,918
Irgend jemand der es wünscht das Statue
zu enfernen

553
00:42:39,626 --> 00:42:44,167
muss Dr. Adam Styfan kontaktieren
für Erlaubnis.

554
00:42:50,292 --> 00:42:53,500
Also, können wir um drei Uhr mit
Barbara Shelley treffen?

555
00:42:58,000 --> 00:42:59,042
Ja, Drei bis vier.

556
00:42:59,542 --> 00:43:00,667
Du Arschloch.

557
00:43:04,167 --> 00:43:05,209
Vater?

558
00:43:07,042 --> 00:43:09,709
Oh, warum Dr. Styfan.

559
00:43:10,083 --> 00:43:11,959
Was auch immer kann das Problem sein?

560
00:43:13,250 --> 00:43:15,584
Das Problem sind Sie.

561
00:43:18,459 --> 00:43:21,375
Ich habe 12 Telefonate erhalten von der
Vorgesetzten Krankenschwester

562
00:43:21,417 --> 00:43:23,834
und das Sicherheitspersonal insistieren,

563
00:43:24,154 --> 00:43:25,876
dass ich die Statue von Mary zurück
bringe.

564
00:43:28,083 --> 00:43:29,959
Sie wollten es nicht glauben das eine
Statue

565
00:43:30,000 --> 00:43:32,667
Gemütlichkeit für einen sterbenden Mann
anbieten kann.

566
00:43:32,967 --> 00:43:34,436
Ich habe versucht sie zu überzeugen,

567
00:43:34,475 --> 00:43:36,709
dass die Statue wie
Thomas tote Frau aussieht.

568
00:43:37,375 --> 00:43:39,015
Dann habe ich gesagt, dass er einsam ist.

569
00:43:39,709 --> 00:43:41,604
Ich habe auch versucht zu sagen,
dass die Statue

570
00:43:41,667 --> 00:43:44,459
ein Teil von Thomas ist, ein Erbe
wo nichts mehr funktioniert.

571
00:43:44,667 --> 00:43:48,918
Ich musste wieder reinkommen,
neben den Statue von Mary zu schlafen.

572
00:43:49,959 --> 00:43:53,209
Während das Thomas beruhigt wird, dass
niemand es anfassen darf.

573
00:43:57,529 --> 00:43:59,935
Ich glaube das die Krankenschwestern
mich nicht sehr mögen.

574
00:44:03,042 --> 00:44:04,876
Ich würde gerne Adam danke sagen, für
den Job

575
00:44:04,918 --> 00:44:06,292
der ausgezeichnet getan war.

576
00:44:07,143 --> 00:44:09,775
Warum gehen Sie jetzt nicht nach Hause
damit Sie schlafen können?

577
00:44:11,103 --> 00:44:12,747
Ich werde von hier alle Sachen
bearbeiten.

578
00:44:20,250 --> 00:44:21,292
Hey, Adam.

579
00:44:22,751 --> 00:44:23,751
Warte mal.

580
00:44:27,542 --> 00:44:28,542
Okay.

581
00:44:30,792 --> 00:44:32,083
Sie haben es endlich.

582
00:44:33,250 --> 00:44:34,250
Sie haben es endlich.

583
00:44:45,125 --> 00:44:46,167
Er ist ein Hüter.

584
00:44:52,409 --> 00:44:55,062
Herr Thomas Brownrigg ist ein 68 Jähriger
alter Mann.

585
00:44:55,125 --> 00:44:56,523
mit der Endstufe der Herzerkrankung.

586
00:44:56,584 --> 00:44:57,984
Er ist eine Witwe von zwei Jahren.

587
00:44:58,045 --> 00:45:00,383
Thomas arbeitet hier in
St. Mary’s in der Haushaltsführung.

588
00:45:00,459 --> 00:45:01,959
Er hat nur angenehme Maßen.

589
00:45:02,792 --> 00:45:05,834
Thomas ist sehr schwach und
kann sich nicht selbst aufpassen.

590
00:45:13,709 --> 00:45:15,500
Was denken Sie von meiner Coole Kommode?

591
00:45:15,500 --> 00:45:17,667
Es ist nicht Kommode, es ist ein Rollstuhl

592
00:45:17,711 --> 00:45:19,469
also bitte nicht darin
pinkeln, aber ich mag es.

593
00:45:19,500 --> 00:45:21,375
Eh, Rollstuhl, Kommode, gleiche Sache.

594
00:45:21,459 --> 00:45:22,500
Ooh.

595
00:45:23,876 --> 00:45:25,792
Ooh, ja, sehr eingeschüchtert.

596
00:45:25,918 --> 00:45:27,584
Mhmm, sehr beängstigend.

597
00:45:45,792 --> 00:45:47,557
Etwas sagt mir, dass ich eingerichtet
wurde.

598
00:45:51,083 --> 00:45:53,584
Ja, hey!

599
00:45:56,042 --> 00:45:59,751
Oh, Michael, das ist eine schöne Fahrt.

600
00:46:01,502 --> 00:46:02,959
Sie haben es wirklich alles gegeben.

601
00:46:03,167 --> 00:46:04,584
Schöne Ballons.

602
00:46:04,792 --> 00:46:06,250
Diese sollte Ausrüstungen sein.

603
00:46:06,350 --> 00:46:07,725
Für mich sieht es wie Ballons aus.

604
00:46:07,766 --> 00:46:08,932
Diese sind meine Bremsen.

605
00:46:10,626 --> 00:46:13,375
Wissen Sie, ich bin eigentlich ein
bisschen nervös.

606
00:46:13,796 --> 00:46:16,487
Ich denke es gibt eine gute Möglichkeit
das Sie meine Zeit schlagen.

607
00:46:16,512 --> 00:46:17,364
Okay.

608
00:46:17,417 --> 00:46:19,626
Wenn ich Ihnen eine Zwei Stunden
Vorsprung gebe!

609
00:46:23,042 --> 00:46:24,042
Okay!

610
00:46:25,751 --> 00:46:27,459
Wohin gehen Sie?

611
00:46:27,876 --> 00:46:29,500
Sie sind jetzt in der Schwierigkeit.

612
00:46:29,918 --> 00:46:31,459
Fange mich, wenn Sie können.

613
00:46:33,375 --> 00:46:34,667
Coop, warte mal!

614
00:46:34,854 --> 00:46:37,105
Komme hierher,
Sie müssen mich dieses Ding sehen lassen.

615
00:46:37,218 --> 00:46:39,897
Es ist eine lange Zeit her, dass ich ihn
so glücklich gesehen habe.

616
00:46:40,083 --> 00:46:42,500
Besser, wenn Sie jetzt aufstehen.

617
00:46:53,584 --> 00:46:55,334
Sie müssen etwas Sauerstoff bekommen.

618
00:46:57,876 --> 00:46:59,250
Gute Zusammenarbeit, Vater.

619
00:47:00,709 --> 00:47:02,000
Ich glaube das ist meine.

620
00:47:02,292 --> 00:47:03,834
Ich ergebe, Herr.

621
00:47:05,417 --> 00:47:06,584
Ja!

622
00:47:06,876 --> 00:47:08,918
Triumph ist meine!

623
00:47:11,083 --> 00:47:12,959
Hey, Ich muss zurück zu meinen Treffen
gehen.

624
00:47:13,000 --> 00:47:15,375
Also, warum bleiben Sie nicht länger,
wir können aushängen,

625
00:47:15,427 --> 00:47:16,918
nehme eine Fahrt auf den Stuhl
und ich werde für Sie Abdeckung sein.

626
00:47:16,959 --> 00:47:17,459
Ja?

627
00:47:17,500 --> 00:47:18,125
Ja.

628
00:47:18,209 --> 00:47:19,209
Sie sind das beste.

629
00:47:19,451 --> 00:47:21,500
- Ich werde in ein paar Minuten da sein.
- Okay, ja.

630
00:47:21,584 --> 00:47:22,417
Ich werde Sie sehen, benehmen Sie selbst,

631
00:47:22,500 --> 00:47:23,000
Tschüss.

632
00:47:23,042 --> 00:47:23,909
Cooper!

633
00:47:23,943 --> 00:47:25,010
Ich kann bleiben!

634
00:48:29,450 --> 00:48:32,448
Danke das Sie sich die Zeit genommen
haben, sie uns anzuschließen, Michael.

635
00:48:32,885 --> 00:48:34,993
Ich habe einen guten Grund warum ich spät.

636
00:48:35,042 --> 00:48:38,042
Ich war eigentlich beschäftigt um von
Cooper zu demütigt zu werden.

637
00:48:38,584 --> 00:48:40,626
Ich meine, Sie sollten es sehen können.

638
00:48:40,651 --> 00:48:43,736
Es war großartig, wie die Aufgabe vom
Lauf hat mit Coopers Moral geholfen hat.

639
00:48:44,083 --> 00:48:46,709
Er war Stolz glühend.

640
00:48:46,751 --> 00:48:49,167
wenn er mir die unverschämte Maschine
gezeigt hat.

641
00:48:52,626 --> 00:48:56,042
Ich war nicht eigentlich verrückt
über den Demütigen-Teil.

642
00:48:57,125 --> 00:48:58,857
Wir müssen alle Opfer machen, Michael.

643
00:48:58,904 --> 00:49:01,309
Es freut mich zu hören Cooper
das Sie genug Verbesserung haben

644
00:49:01,334 --> 00:49:03,380
von der Operation, damit Sie mehr aktiv
sein können.

645
00:49:03,959 --> 00:49:06,417
Ich nehme an, dass die Schmerzpumpe gut
funktioniert.

646
00:49:06,950 --> 00:49:10,078
Ich hoffe, das wir ihn fern von Schmerzen
halten können, für eine längere Zeit.

647
00:49:10,626 --> 00:49:12,334
Jetzt ist eine gute Zeit um

648
00:49:12,375 --> 00:49:14,626
einen Ziel eines klaren Gesprächs mit
seiner Familie.

649
00:49:15,334 --> 00:49:17,959
Ja, ich hasse es zu sagen, aber

650
00:49:18,751 --> 00:49:21,083
wir müssen realistisch sein, über
wo Cooper ist.

651
00:49:22,542 --> 00:49:24,417
Michael, Sie hat recht.

652
00:49:24,751 --> 00:49:26,219
Wir können nicht zu lange warten.

653
00:49:26,375 --> 00:49:27,375
Es ist Zeit.

654
00:49:34,516 --> 00:49:37,320
In Ordnung, ich werde helfen das Treffen
mit der Familie aufzustellen.

655
00:49:38,334 --> 00:49:39,375
Okay.

656
00:49:41,083 --> 00:49:42,167
Dankeschön, Herr.

657
00:49:44,542 --> 00:49:45,918
Dankeschön, Michael.

658
00:50:34,918 --> 00:50:37,500
Dankeschön an alle,
dass ihr gekommen seid.

659
00:50:38,762 --> 00:50:40,459
Ich glaube das wir uns alle einander
kennen

660
00:50:40,500 --> 00:50:43,709
also werde ich die Vorstellungen
verteilen.

661
00:50:45,250 --> 00:50:50,083
Wir sind heute hier, zu reden wie wir
Cooper und Familie unterstützen können.

662
00:50:50,876 --> 00:50:54,083
Und einen guten Verständnis aufzustellen

663
00:50:54,584 --> 00:50:56,834
was ihre Werte und Wünsche sind, okay?

664
00:50:57,334 --> 00:50:58,375
Okay?

665
00:51:00,042 --> 00:51:03,042
Zuerst möchte ich mich bedanken, dass sie
uns hier haben.

666
00:51:05,375 --> 00:51:07,334
Ich weiß es ist ungewöhnlich, dass ein
Patient

667
00:51:07,555 --> 00:51:08,750
zu dieser Art Treffen kommt.

668
00:51:09,626 --> 00:51:11,250
Also ich schätze die Gelegenheit.

669
00:51:17,751 --> 00:51:18,751
Also, ich sterbe.

670
00:51:23,578 --> 00:51:25,093
Sie sehen, ich weiß, dass ich sterbe.

671
00:51:28,083 --> 00:51:29,626
Ich weiß meine Zeit ist beschränkt.

672
00:51:30,709 --> 00:51:34,542
Der Krebs ist jetzt in meiner
Rückenmarks Flüssigkeit.

673
00:51:36,292 --> 00:51:37,834
Wie ihre Leiche schwächer wird,

674
00:51:38,709 --> 00:51:41,751
müssen wir wissen, Cooper, wie aggressiv
wir mit Ihnen sein müssen.

675
00:51:42,959 --> 00:51:45,000
Ich möchte nicht unnatürlich lebendig
bleiben.

676
00:51:47,083 --> 00:51:50,459
Ich möchte keine Maschinen haben,
Ich möchte keine Ernährungssonde haben.

677
00:51:54,248 --> 00:51:57,289
Ich möchte einfach die Zeit, die ich noch
habe, mit meiner Familie spendieren

678
00:51:58,518 --> 00:52:00,500
und Hilfe zu haben die Schmerzen zu
kontrollieren.

679
00:52:01,896 --> 00:52:04,292
Was wäre, wenn die Schmerzen nur
kontrolliert werden können,

680
00:52:04,334 --> 00:52:06,250
um Sie die ganze Zeit sediert zu haben?

681
00:52:07,507 --> 00:52:10,529
Sie würden nicht die Möglichkeit haben
um mit ihrer Familie zu interagieren.

682
00:52:12,500 --> 00:52:14,500
Ich kann jetzt nicht mit ihnen
interagieren

683
00:52:15,250 --> 00:52:18,542
wenn ich schreie und winde mit Schmerzen.

684
00:52:20,959 --> 00:52:22,417
Also, wenn es zu diesem Punkt kommt,

685
00:52:25,000 --> 00:52:28,459
dann ja, ich möchte mediziert werden.

686
00:52:30,877 --> 00:52:33,167
Was wir beschreiben haben, nennt man
Palliative Sedierung.

687
00:52:33,847 --> 00:52:35,250
Wir werden Sie nicht nur sedieren,

688
00:52:35,375 --> 00:52:38,167
bis alle andere Schmerz Medikamente
Optionen ineffektiv sind.

689
00:52:40,042 --> 00:52:43,209
Cooper, sobald Sie stark sediert sind,
können Sie nicht mehr essen oder trinken.

690
00:52:46,083 --> 00:52:48,667
Cooper, dies ist wahr für alle Patientin
die so krank sind.

691
00:52:49,676 --> 00:52:51,876
Aber dies kann besonders schwierig sein
für die Familie.

692
00:52:52,341 --> 00:52:55,542
Also es ist wirklich wichtig, dass wir
Sie helfen und Sie verstehen dem Prozess.

693
00:52:56,626 --> 00:53:00,792
Und das Sie wirklich die Entscheidung
machen, die Sie haben möchten.

694
00:53:02,591 --> 00:53:04,375
Dies ist nicht der Weg,
den wir gehen wollen.

695
00:53:04,417 --> 00:53:06,823
Aber wir möchten sicherstellen, dass Sie
gut Informiert sind.

696
00:53:09,167 --> 00:53:12,792
Tatsächlich, ist mein größter Wunsch

697
00:53:14,190 --> 00:53:16,417
das ich noch eine Rollstuhlfahrt
mit Michael haben kann,

698
00:53:16,500 --> 00:53:18,109
damit ich wieder sein Arsch treten kann.

699
00:53:20,000 --> 00:53:21,968
Ich würde 20 Dollars bezahlen, um das
anzuschauen.

700
00:53:26,823 --> 00:53:29,000
Alles, was ich haben möchte, ist um nach
Hause zu gehen

701
00:53:29,042 --> 00:53:30,323
und mit meiner Familie zu sein.

702
00:53:53,876 --> 00:53:56,792
Dr. Melvin, bitte melden Sie sich beim
Traumazentrum.

703
00:53:57,083 --> 00:54:00,375
Dr. Melvin, Sie sind gewünscht in dem
Traumazentrum.

704
00:54:30,876 --> 00:54:31,918
Komme jetzt!

705
00:54:32,250 --> 00:54:33,542
Kablooey!

706
00:54:34,584 --> 00:54:36,167
Herumdrehender Toter Man hier!

707
00:54:41,417 --> 00:54:42,792
Hey, Dankeschön Coop.

708
00:54:42,834 --> 00:54:43,500
Ich hatte das nötig.

709
00:54:43,500 --> 00:54:44,500
Gehen wir.

710
00:54:55,542 --> 00:54:56,542
Achtung!

711
00:55:26,834 --> 00:55:28,542
Würde ein Kammerdiener bitte

712
00:55:28,709 --> 00:55:30,334
ein Patient beim Vordereingang treffen.

713
00:55:30,751 --> 00:55:33,125
Ein Kammerdiener bitte
zum Vordereingang gehen.

714
00:55:36,751 --> 00:55:39,167
Ich denke Coopers Krebs
fortschreitend zu schnell.

715
00:55:39,417 --> 00:55:41,334
Jetzt fängt es dann, ein bisschen
grob zu sein.

716
00:55:41,876 --> 00:55:44,042
Michael, Ich weiß es ist schwierig für
Sie

717
00:55:44,125 --> 00:55:46,679
aber ich weiß, dass Sie die richtige
Entscheidung machen werden.

718
00:55:59,375 --> 00:56:00,375
Hey Leute.

719
00:56:00,667 --> 00:56:01,667
Also was geht?

720
00:56:02,947 --> 00:56:05,252
Dr. Roberts und ich möchten Ihre
Schmerzpumpe untersuchen.

721
00:56:05,667 --> 00:56:07,626
Und Valerie ist hier, um uns im Auge zu
behalten.

722
00:56:10,834 --> 00:56:14,083
Diese Programmierer hat einen Scanner
beim Akkord befestigt.

723
00:56:14,167 --> 00:56:16,000
dies ist gestellt über ihre Pumpe
Reservoir

724
00:56:16,083 --> 00:56:17,209
Implantiert unter ihre Haut.

725
00:56:18,113 --> 00:56:20,113
Der Scanner kann die Daten von der Pumpe
zugreifen,

726
00:56:20,162 --> 00:56:22,100
der Programmierbildschirm kann
ausgedruckt werden

727
00:56:22,125 --> 00:56:24,626
und erlaubt mir die Einstellungen zu
ändern, wen es nötig ist.

728
00:56:27,542 --> 00:56:29,417
Jetzt, ziehen Sie Ihre Robbe hoch.

729
00:56:29,709 --> 00:56:32,083
Oh, werden Sie mir mindestens zuerst
Abendessen kaufen?

730
00:56:42,000 --> 00:56:43,834
Sie machen einen verdammten guten Job
Doktor.

731
00:56:44,427 --> 00:56:46,109
Aber können Sie es etwas schneller machen?

732
00:56:46,250 --> 00:56:47,417
Ich bin ziemlich kahl hier.

733
00:56:48,709 --> 00:56:49,792
Dies ist toll.

734
00:56:49,834 --> 00:56:52,918
Jemand gibt endlich eine harte Zeit.

735
00:56:54,292 --> 00:56:56,459
Lass uns die das Dilauudid aufpumpen zu
Fünf.

736
00:56:56,876 --> 00:56:58,334
Alles andere ist ausgereizt.

737
00:57:05,751 --> 00:57:07,626
Einfach für Sie richtig gemacht.

738
00:57:11,083 --> 00:57:12,918
Oh, das ist sehr professionell.

739
00:57:13,459 --> 00:57:15,250
Lernen Sie das in der Pfleger Schule?

740
00:57:16,250 --> 00:57:18,292
Oh nein bitte, erlaube
mir es richtigzumachen.

741
00:57:19,221 --> 00:57:20,799
Es macht mir nichts missbraucht zu
werden.

742
00:57:21,125 --> 00:57:22,292
Ich sterbe mal einfach!

743
00:57:25,674 --> 00:57:28,000
Es tut mir leid, dass ich den Rest der
Show verpassen werde

744
00:57:28,042 --> 00:57:29,459
aber ich muss das nehmen.

745
00:57:35,000 --> 00:57:36,000
Es tut mir leid, Coop.

746
00:57:37,034 --> 00:57:39,955
Ich bin bewusst, das ich mich nicht
wie gewöhnlich handel in letzter Zeit.

747
00:57:47,834 --> 00:57:50,626
Gibt es was anderes,
worüber Sie sprechen möchten?

748
00:57:51,918 --> 00:57:54,876
Versuche einfach mich so viel wie möglich
ohne Schmerzen zu haben.

749
00:57:55,752 --> 00:57:58,125
Ich möchte nicht, das meine Familie noch
mehr verärgert wird

750
00:57:58,167 --> 00:57:59,250
als was sie schon sind.

751
00:58:00,626 --> 00:58:03,125
Wir hoffen, dass die Schmerzpumpe andauert
funktionieren wird.

752
00:58:04,461 --> 00:58:06,351
Und Sie wissen, wenn es nicht mehr
funktioniert,

753
00:58:08,042 --> 00:58:11,542
müssen wir leider die Tief-Sedierung,
wovon wir gesprochen haben, anschauen.

754
00:58:14,000 --> 00:58:15,000
Ich weiß.

755
00:58:15,369 --> 00:58:16,908
Einfach sie helfen dadurch zu kommen.

756
00:58:17,751 --> 00:58:18,792
Ich werde.

757
00:58:19,952 --> 00:58:22,326
Hilf mir einfach, mit minimale Schmerzen
hierdurch zu kommen

758
00:58:22,630 --> 00:58:23,959
und Unterstützung meiner Familie.

759
00:58:24,547 --> 00:58:25,709
Das ist alles was ich frage.

760
00:58:27,751 --> 00:58:30,250
Also, vielleicht nicht alles.

761
00:58:33,500 --> 00:58:36,459
Eigentlich, gibt es noch eine Sache.

762
00:58:37,459 --> 00:58:38,459
Irgendetwas, Coop.

763
00:58:39,959 --> 00:58:41,626
Sie wissen ich werde helfen, wo ich kann.

764
00:58:52,640 --> 00:58:54,304
Ich benötige Ihren Versprechen, Michael.

765
00:58:58,167 --> 00:59:01,292
Ich benötige Ihren Versprechen, dass wenn
dies passiert,

766
00:59:03,167 --> 00:59:04,584
Werden Sie etwas für mich machen.

767
00:59:05,375 --> 00:59:06,375
Prüfe es als fertig.

768
00:59:12,667 --> 00:59:14,667
Ich möchte das Sie für mich singen!

769
00:59:21,918 --> 00:59:24,459
Oh Mann, Ich ging direkt hinein.

770
00:59:24,959 --> 00:59:26,542
Ja, Du hast, Kumpel.

771
00:59:30,125 --> 00:59:32,584
Ein kleiner Vogel hat mir gesagt

772
00:59:32,626 --> 00:59:34,292
das Sie in einer Band gesungen haben.

773
00:59:35,195 --> 00:59:36,751
Hab gehört das Sie ziemlich gut waren.

774
00:59:36,834 --> 00:59:39,792
Und ich hoffe Sie kennen die Wörter zu
den Title Song von den Flinstones.

775
00:59:40,042 --> 00:59:41,292
Weil das ist mein Liebling.

776
00:59:42,334 --> 00:59:44,292
Yabba dabba do!

777
00:59:49,375 --> 00:59:51,209
Oh ist das ein Bild von der ganzen
Familie da?

778
00:59:53,042 --> 00:59:55,542
Hey! Patient Missbrauch!

779
00:59:56,584 --> 00:59:57,751
Mach schon!

780
01:00:16,500 --> 01:00:17,959
Hey Doktor Dummkopf.

781
01:00:19,854 --> 01:00:21,335
Arbeiten Sie wieder die ganze Nacht?

782
01:00:23,918 --> 01:00:26,334
Es beginnt etwas zu einfach von Ihrer
Zunge abzulaufen.

783
01:00:26,626 --> 01:00:29,459
Eigentlich, nein, ich bin unterwegs nach
Hause.

784
01:00:31,115 --> 01:00:34,125
Warum, benötigen Sie mich um Sie
hineinzustecken und Ihnen ein Lied singe?

785
01:00:34,250 --> 01:00:35,292
Lass mich ein Stück haben.

786
01:00:35,918 --> 01:00:38,125
- Ich habe keine
- Mach schon, ein Stück.

787
01:00:38,792 --> 01:00:40,876
Und ich verspreche
meine Lippen zu versiegeln

788
01:00:40,918 --> 01:00:43,209
über das Sie die Leidenschaft für
Dr. Crawford haben.

789
01:00:44,125 --> 01:00:45,125
Was?

790
01:00:46,626 --> 01:00:47,792
Das ist lächerlich.

791
01:00:47,918 --> 01:00:49,751
Ich habe nicht, wo haben Sie das gehört?

792
01:00:50,260 --> 01:00:52,709
Schau mal, ich bin vielleicht krank, aber
ich bin nicht blind.

793
01:00:54,195 --> 01:00:56,375
Keine Sorgen, ich werde für Sie ein gutes
Wort anlegen.

794
01:00:56,918 --> 01:00:57,918
Mach schon.

795
01:01:11,459 --> 01:01:12,626
Die Sachen die ich tue.

796
01:01:25,334 --> 01:01:26,417
Hör mal zu, Romeo.

797
01:01:28,365 --> 01:01:30,209
Das Leben ist viel kürzer, als was Sie
denken.

798
01:01:30,792 --> 01:01:32,000
Vertraue mich, ich weiß.

799
01:01:35,334 --> 01:01:38,083
Sie spendieren alle Ihre Zeit hier im
Krankenhaus.

800
01:01:38,918 --> 01:01:40,626
Hauptsächlich mich zu stören.

801
01:01:44,584 --> 01:01:47,209
Sie müssen Zeit für etwas anderes machen.

802
01:01:49,334 --> 01:01:50,375
Nimm es von mir.

803
01:01:51,542 --> 01:01:54,417
Wenn, Sie glücklich genug sind um jemanden
spezial zu finden

804
01:01:54,918 --> 01:01:57,167
der Sie unterstützt und lieb hat,

805
01:01:58,632 --> 01:01:59,822
halten Sie sich nicht zurück.

806
01:02:00,779 --> 01:02:03,487
Machen Sie das beste von jeder
Minute die sie zusammen haben.

807
01:02:08,167 --> 01:02:09,167
Seien Sie ein Mann!

808
01:02:10,083 --> 01:02:11,959
Nicht Angst haben um Ihr Herz zu öffnen

809
01:02:12,709 --> 01:02:14,918
auch wenn es eine Möglichkeit gibt, das
es brechen kann.

810
01:02:16,388 --> 01:02:18,045
Es gibt schlimmere Sachen in dieser Welt.

811
01:02:18,693 --> 01:02:20,292
Werden Sie jetzt ganz sensitiv mit mir?

812
01:02:22,417 --> 01:02:23,417
Okay.

813
01:02:23,791 --> 01:02:26,554
Ich denke es ist Zeit das ich jetzt gehe
vor all die Pizza fertig ist.

814
01:02:29,083 --> 01:02:31,375
Michael, schau mich an!

815
01:02:35,459 --> 01:02:37,792
Gehe und finde eine
hübsche Freundin für Sie

816
01:02:38,459 --> 01:02:39,584
und festhalten

817
01:02:40,417 --> 01:02:42,500
und lebe das Leben am vollsten.

818
01:02:44,751 --> 01:02:45,876
Weil wenn Sie nicht,

819
01:02:49,918 --> 01:02:51,417
dann sind Sie wirklich ein Dummkopf.

820
01:03:03,459 --> 01:03:04,459
Sehen Sie?

821
01:03:05,106 --> 01:03:07,075
Jetzt erinnern Sie mich wirklich von
meinem Vater.

822
01:03:13,417 --> 01:03:14,626
Ich liebe Dich auch, Kumpel.

823
01:03:16,584 --> 01:03:18,834
Jetzt gebe mir noch ein Stück und
verziehen sich.

824
01:03:19,959 --> 01:03:21,000
In Ordnung.

825
01:04:24,918 --> 01:04:27,375
Das ist Michael Lafata, NP

826
01:04:27,876 --> 01:04:30,083
diktieren eine Notiz für das Chart auf
Cooper Davis.

827
01:04:31,125 --> 01:04:33,000
Krankenblatt Nummer 34458.

828
01:04:34,792 --> 01:04:37,417
Patient ist ein 52-jähriger Mann mit
renal Krebs.

829
01:04:38,250 --> 01:04:40,709
Status nach Nephrektomie und T5 Tumor
Biopsie.

830
01:04:46,125 --> 01:04:48,709
Bestätigung von Leptomenangiomethasthesis,

831
01:04:49,292 --> 01:04:52,125
nur auf Gemütlichkeit Maßnahmen mit
implantierte Schmerzpumpe.

832
01:04:55,500 --> 01:04:57,959
Nach Hause entlassen pro Patientwunsch.
Ein Monat zurück,

833
01:04:58,535 --> 01:05:01,176
jetzt schrittweise steigende
Leistenschmerzen auf der rechten Seite

834
01:05:01,209 --> 01:05:05,083
unempfängliche zu aggressiv Titration
von intrathekale Schmerzpumpe.

835
01:05:13,502 --> 01:05:15,792
Frau des Patienten wurde empfohlen um
den Patienten zu der

836
01:05:15,834 --> 01:05:17,918
ER zu bringen für weitere Bewertung.

837
01:06:28,834 --> 01:06:31,918
Also, wir sind heute hier,
um zu besprechen, was hier los ist.

838
01:06:33,751 --> 01:06:37,459
Wie Ihr beide schon bewusst sind,
ist Ihr Vater sehr krank

839
01:06:37,709 --> 01:06:39,417
und hat viele Schmerzen.

840
01:06:39,698 --> 01:06:42,292
Und der einzige Weg, wie wir die
Schmerzen jetzt verwalten können

841
01:06:42,334 --> 01:06:44,209
ist das wir ihn tief einschlafen lassen,

842
01:06:44,250 --> 01:06:46,209
fast wie jemand der in eine Operation
hereingeht.

843
01:06:46,377 --> 01:06:48,751
Es ist der einzige Weg, dass wir Ihn
angenehm machen können.

844
01:06:49,417 --> 01:06:50,834
Wir wissen, dass es schlecht ist.

845
01:06:50,894 --> 01:06:52,784
Vater hat uns gewarnt
das dies passieren könnte.

846
01:06:54,500 --> 01:06:56,167
Ich fühle immer noch das alle aufgeben.

847
01:06:57,500 --> 01:06:59,709
Gibt es nichts anderes was Ihr tun könnt?

848
01:07:00,250 --> 01:07:03,292
Nein, da ist nicht weiter was wir
medizinisch machen können.

849
01:07:03,667 --> 01:07:05,542
um die Verbreitung des Krebses zu
vermeiden

850
01:07:05,584 --> 01:07:07,542
von seiner Rückenmarksflüssigkeit in
seinem Gehirn.

851
01:07:07,584 --> 01:07:10,000
Es verursacht schreckliche Schmerzen.

852
01:07:10,626 --> 01:07:13,626
Und jetzt möchten wir nur den Fokus auf
die Schmerzen zu verwalten.

853
01:07:13,918 --> 01:07:15,959
Wir geben nicht auf Ihren Vater auf.

854
01:07:16,542 --> 01:07:19,792
Wir wissen, dass sie tief für ihn sorgen
und das sie ihn lieb haben.

855
01:07:20,334 --> 01:07:22,125
Und wir sorgen auch tief für Ihn.

856
01:07:22,834 --> 01:07:23,834
Dann helfe ihm.

857
01:07:24,417 --> 01:07:25,834
Nicht ihn sterben lassen!

858
01:07:28,000 --> 01:07:30,250
Ihr Vater hat hart gekämpft.

859
01:07:31,417 --> 01:07:32,542
Seine Leiche ist müde.

860
01:07:33,834 --> 01:07:35,709
Diese Art von Krebs hat leider keine
Heilung.

861
01:07:37,658 --> 01:07:40,301
Es wird nur weiter entwickeln und seine
Schmerzen werden schlimmer.

862
01:07:40,690 --> 01:07:42,584
Jetzt müssen wir tun, was für ihn das
beste ist.

863
01:07:46,626 --> 01:07:48,125
Also was werden Sie machen?
MICHAEL

864
01:07:49,990 --> 01:07:51,959
Wir werden seine Schmerzpumpe
Einstellungen lassen

865
01:07:52,000 --> 01:07:53,042
genau wo sie sind

866
01:07:53,498 --> 01:07:56,089
und zusätzlich IV Medikamente, die man
Ativan nennt, hinzufügen.

867
01:07:58,209 --> 01:08:00,292
Das Problem ist, das ihr Vater tief
schlafen wird.

868
01:08:02,167 --> 01:08:05,042
Und er kann dann nicht sprechen, essen
oder trinken.

869
01:08:07,709 --> 01:08:11,834
Und wir möchten sicher machen das alle
gemütlich mit den Schmerzen ist.

870
01:08:12,125 --> 01:08:13,834
Also Ihr wird ihn einfach töten?

871
01:08:13,834 --> 01:08:14,834
Nein, nein.

872
01:08:16,375 --> 01:08:18,000
Tiffany, leider ist es der Krebs

873
01:08:18,292 --> 01:08:20,042
das Ihren Vater tötet.

874
01:08:21,365 --> 01:08:23,042
Das ist das einzige was wir machen können

875
01:08:23,083 --> 01:08:25,176
um zu vermeiden, das er nicht von
Schmerzen tot geht.

876
01:08:28,125 --> 01:08:29,626
Eine Leiche kann Essen nicht verdauen

877
01:08:30,083 --> 01:08:32,125
wenn jemand so krank wie Ihr Vater ist.

878
01:08:33,167 --> 01:08:34,292
Tiff! Tiffany!

879
01:08:34,334 --> 01:08:35,167
Tiffany.

880
01:08:35,209 --> 01:08:36,375
Ich schaff das.

881
01:08:38,334 --> 01:08:39,334
Tiffany.

882
01:08:43,959 --> 01:08:45,584
Ich wünsche, es gäbe ein einfacher Weg.

883
01:08:54,399 --> 01:08:56,250
Wir müssen ihn auf den Ativan Tropfen
anfangen.

884
01:08:56,292 --> 01:08:59,276
Können Sie einen bestellen und die
Tropfen hängen so schnell wie möglich?

885
01:09:01,667 --> 01:09:03,542
Wir können Tiffany
nicht finden, was ist los?

886
01:09:03,542 --> 01:09:05,375
Ich bin nicht sicher, er hat einfach
angefangen mit windende Schmerzen.

887
01:09:05,417 --> 01:09:08,500
Das ist Michael, Ich benötige noch Zwei
Milligramm von Ativan, schnell.

888
01:09:08,542 --> 01:09:09,709
Und bitte, die Apotheke anrufen,

889
01:09:09,760 --> 01:09:11,917
sag ihnen ich benötige die Ativan
Tropfen genau jetzt!

890
01:09:34,918 --> 01:09:35,918
Was ist los?

891
01:09:35,959 --> 01:09:37,000
Was hat passiert?

892
01:09:38,375 --> 01:09:39,459
Wir wissen es noch nicht.

893
01:09:48,258 --> 01:09:50,643
Ich glaube das Cooper einen enormen
Schlaganfall gehabt hat.

894
01:10:02,334 --> 01:10:04,292
Ich weiß nicht wie viel Zeit er noch hat.

895
01:10:06,250 --> 01:10:07,667
Wir müssen Tiffany finden.

896
01:10:51,084 --> 01:10:53,042
Ich kann nicht glauben,
dass es endlich passiert.

897
01:10:56,315 --> 01:10:57,709
Ich meine, ich wusste das es wird.

898
01:11:00,709 --> 01:11:02,459
Ich habe gehofft.

899
01:11:31,209 --> 01:11:33,000
♪ Feuerstein ♪

900
01:11:36,083 --> 01:11:37,959
♪ Lerne die Feuersteine kennen ♪

901
01:11:38,959 --> 01:11:42,042
♪ Sie sind eine moderne Steinzeitfamilie ♪

902
01:11:44,042 --> 01:11:47,459
♪ Aus der Stadt Bedrock ♪

903
01:11:49,292 --> 01:11:52,083
♪ Sie sind eine Seite aus der Geschichte ♪

904
01:11:54,042 --> 01:11:57,417
♪ Lass uns mit der Familie
die Straße runter fahren ♪

905
01:11:58,959 --> 01:12:02,334
♪ Durch die Höflichkeit
von zwei Fuß Fred ♪

906
01:12:03,357 --> 01:12:05,845
Oh mein Gott, dies ist die dümmste Sache,
die ich gemacht habe.

907
01:12:09,292 --> 01:12:11,375
Ich hoffe, du bist da drin froh, Kumpel.

908
01:12:18,626 --> 01:12:19,667
Hey.

909
01:12:59,000 --> 01:13:01,042
Offizier sehen Sie, sie töten meinen
Vater.

910
01:13:02,334 --> 01:13:03,751
Was ist los, Michael, Valerie?

911
01:13:04,966 --> 01:13:07,375
Diese junge Frau hat ziemlich eine Szene
hier vorne gemacht.

912
01:13:07,667 --> 01:13:09,334
Sie sagt, dass ihr ihren Vater tötet.

913
01:13:11,005 --> 01:13:13,654
Ich habe gedacht, dass ich mindestens
sie wieder hier zurückbringe.

914
01:13:13,876 --> 01:13:14,876
Dankeschön, Gary.

915
01:13:15,466 --> 01:13:16,584
Wir übernehmen es von hier.

916
01:13:18,125 --> 01:13:19,125
Kennt ihr einander?

917
01:13:19,250 --> 01:13:21,000
Offizier, ich poche das Sie sie
festnehmen.

918
01:13:21,125 --> 01:13:25,042
Es muss Mühsam sein, um die ganze Zeit
so wütend zu sein.

919
01:13:26,157 --> 01:13:28,834
Sie haben so viele Leute, die sie helfen
können hierdurch zu kommen

920
01:13:28,876 --> 01:13:31,375
aber sie pochen es um sie
vorzuverschieben.

921
01:13:32,665 --> 01:13:34,125
Nur, weil sie wütend bleiben müssen.

922
01:13:35,250 --> 01:13:36,584
Whoah, Ich gehe jetzt.

923
01:13:36,667 --> 01:13:37,667
Sie gehört ihnen.

924
01:13:37,709 --> 01:13:38,990
Rufe mich an, wenn es nötig ist.

925
01:13:39,709 --> 01:13:40,751
Dankeschön Gary.

926
01:13:41,042 --> 01:13:42,334
Sag Mutter ich sage, hallo.

927
01:13:42,834 --> 01:13:45,375
Super, ihr seit alle verbunden, perfekt.

928
01:14:47,466 --> 01:14:48,876
Es tut mir leid, dass ich weg gang.

929
01:14:52,959 --> 01:14:54,417
Ich weiß nicht was mit mir los ist.

930
01:15:02,250 --> 01:15:03,250
Es ist okay.

931
01:15:23,876 --> 01:15:25,834
Oh mein Gott.

932
01:15:27,792 --> 01:15:30,334
Auch wenn Valerie nicht hier ist,
nervt sie mich immer noch.

933
01:15:31,709 --> 01:15:32,709
Gehe jetzt, lese es.

934
01:15:33,667 --> 01:15:34,667
Ja.

935
01:15:36,083 --> 01:15:37,083
Okay.

936
01:15:39,542 --> 01:15:42,334
Nicht dem Podest glauben,
wo du drauf bist.

937
01:15:44,375 --> 01:15:48,167
Also, das ist dumm, weil ich verdiene
meinem Podest.

938
01:15:49,786 --> 01:15:52,318
Natürlich jetzt ist da eine Statue von
Mary drauf verschraubt.

939
01:15:57,959 --> 01:15:59,709
Eine Kraft größer als sie
MICHAEL

940
01:15:59,805 --> 01:16:01,542
wird das Schicksal des
Patienten bestimmen.

941
01:16:04,042 --> 01:16:05,626
Ja, normalerweise ist es der Chirurg.

942
01:16:15,167 --> 01:16:17,959
Finde Gemütlichkeit um zu wissen, dass
sie das beste getan haben.

943
01:16:21,042 --> 01:16:24,626
Überprüfung der Aktionen
und erkunden Gefühle täglich.

944
01:16:29,125 --> 01:16:30,125
Ich bin.

945
01:16:32,375 --> 01:16:34,292
Ich verspreche, um in
das Präsens zu bleiben

946
01:16:35,542 --> 01:16:39,626
und meine persönlichen Gefühle separat
zu halten von was eigentlich passiert.

947
01:16:43,709 --> 01:16:45,459
Ich war so fern nicht so gut damit.

948
01:16:53,154 --> 01:16:54,792
Ich verspreche das ich nicht Furcht habe

949
01:16:56,042 --> 01:16:58,042
für Gefühle von Traurigkeit und Trauer.

950
01:17:02,417 --> 01:17:04,334
Es ist, wenn mein Herz gebrochen ist

951
01:17:04,375 --> 01:17:07,000
das geöffnet wird für
Entwicklung und Änderungen.

952
01:17:11,626 --> 01:17:12,626
Was?

953
01:17:14,417 --> 01:17:15,626
Wer schreibt diese Sachen?

954
01:17:20,091 --> 01:17:22,240
Also, Sie wissen es ist ein
gutes Ding mit Selbstmord.

955
01:17:25,459 --> 01:17:27,125
Weil das würde schon fertig sein.

956
01:18:11,250 --> 01:18:12,751
Michael, wo bist du?

957
01:18:13,417 --> 01:18:15,167
Cooper ist verstorben.

958
01:18:17,292 --> 01:18:18,334
Okay.

959
01:18:20,125 --> 01:18:22,709
Ja, okay, alles klar, okay.

960
01:18:26,417 --> 01:18:27,417
Es ist okay.

961
01:18:41,000 --> 01:18:42,000
Hey.

962
01:18:42,042 --> 01:18:43,125
Ja.

963
01:18:43,387 --> 01:18:45,635
Wie kann ich dich am besten lieb haben,
was kann ich tun?

964
01:18:48,000 --> 01:18:49,042
Du machst es schon.

965
01:18:54,626 --> 01:18:59,083
Und du kannst mir etwas Pizza geben und
etwas kalten Bier.

966
01:19:00,617 --> 01:19:02,107
Das ist alles, was ich haben möchte.

967
01:19:03,000 --> 01:19:04,626
- Klingt gut.
- Super.

968
01:19:05,934 --> 01:19:07,334
Ich will einfach nach Hause gehen.

969
01:19:09,042 --> 01:19:10,042
Ich weiß.

970
01:19:22,626 --> 01:19:24,542
Ich würde gerne Pizza
bestellen mit Lieferung.

971
01:19:26,125 --> 01:19:27,167
Ja, mein gewöhnliches.

972
01:19:27,959 --> 01:19:28,959
Dankeschön.

973
01:19:36,292 --> 01:19:37,292
Toll.

974
01:19:37,375 --> 01:19:39,209
Hallo, wie geht es dir?

975
01:19:39,334 --> 01:19:40,568
Ich hoffe, es geht dir besser.

976
01:19:40,636 --> 01:19:41,956
Wir sind für dich hier, Kumpel.

977
01:19:42,125 --> 01:19:43,742
Rufe mich mal an, wenn du bereit fühlst.

978
01:19:43,876 --> 01:19:44,876
Wir haben dich lieb.

979
01:19:46,584 --> 01:19:48,709
Es freut mich, dass
du eine Auszeit nimmst.

980
01:19:48,792 --> 01:19:49,834
Schön für dich.

981
01:19:49,918 --> 01:19:51,334
Ich denke, es war eine gute Idee.

982
01:19:51,437 --> 01:19:53,203
Du hast in letzter Zeit,
sehr viel gehandelt.

983
01:19:53,834 --> 01:19:54,834
Ruf mich an.

984
01:19:57,792 --> 01:20:00,250
Hallo, ich rufe wegen den Frisbee Set an

985
01:20:00,292 --> 01:20:01,292
den Sie verkaufen.

986
01:20:01,732 --> 01:20:03,751
Wollen Sie 18 Dollar in Platz von 20
Dollar haben?

987
01:20:04,334 --> 01:20:05,667
Oder ich kann bis 19 gehen.

988
01:20:05,971 --> 01:20:07,167
Alles klar, lass mich wissen.

989
01:20:08,876 --> 01:20:09,876
Michael!

990
01:20:10,042 --> 01:20:11,667
Du Idiot, hebe das Telefon ab

991
01:20:11,751 --> 01:20:12,918
oder ich komme dahin

992
01:20:12,918 --> 01:20:14,441
und werde es in deinem Arsch stopfen!

993
01:20:17,000 --> 01:20:19,292
Ablieferung für Michael Lafa Lafata.

994
01:20:22,792 --> 01:20:25,000
Ja, löschen, löschen.

995
01:20:36,334 --> 01:20:40,209
Löschen.

996
01:20:44,375 --> 01:20:45,918
Wenn, mein Leben so einfach wäre.

997
01:20:48,209 --> 01:20:50,042
Hey, du bist fies, löschen.

998
01:20:50,459 --> 01:20:52,375
Hey, du bist dumm, löschen.

999
01:21:12,918 --> 01:21:14,418
Einfach ihn nicht anschreien, Schatz.

1000
01:21:16,918 --> 01:21:18,167
Wo zur Hölle bist du?

1001
01:21:30,626 --> 01:21:33,083
Du bist nicht der einzige, der durch
Trauer geht.

1002
01:21:36,209 --> 01:21:38,000
Ich konnte der sein für dich.

1003
01:21:38,042 --> 01:21:39,042
Ich könnte dir helfen.

1004
01:21:39,834 --> 01:21:43,792
Aber nein, du gehst
einfach weg und versteckst

1005
01:21:43,834 --> 01:21:45,334
als ob niemand Sorgen hat.

1006
01:21:45,375 --> 01:21:46,375
Okay.

1007
01:21:47,542 --> 01:21:48,918
Ich bin hiermit nicht gut.

1008
01:21:51,459 --> 01:21:54,000
Ich habe zu viele Tage gehabt mit zu
wenig schlafen.

1009
01:21:56,459 --> 01:21:57,500
Schau mal, Michael.

1010
01:22:01,292 --> 01:22:02,375
Wen Danny verstorben hat,

1011
01:22:05,002 --> 01:22:06,830
habe ich mir selbst gesagt das ich
fertig bin.

1012
01:22:08,626 --> 01:22:11,042
Ich war bereit um von meiner
Arbeit wegzulaufen.

1013
01:22:12,125 --> 01:22:13,125
Ich war fertig.

1014
01:22:14,250 --> 01:22:16,959
Ich habe zu viel an meine Mädels gedacht.

1015
01:22:20,542 --> 01:22:22,209
Und dann musste ich neu konzentrieren

1016
01:22:22,918 --> 01:22:26,125
und verschieben und präsent bleiben

1017
01:22:26,334 --> 01:22:27,792
für Danny und seine Mutter.

1018
01:22:29,834 --> 01:22:33,000
Glaubst du, es hat weniger weh gemacht?

1019
01:22:35,167 --> 01:22:38,083
Du musst etwas finden, was dich ablenken
wird.

1020
01:22:39,667 --> 01:22:41,459
Du musst in etwas verloren gehen.

1021
01:22:42,250 --> 01:22:45,375
Du musst etwas finden, was dir Bedeutung
gibt

1022
01:22:45,459 --> 01:22:48,042
und Zweck gibt außerhalb diese Art
Arbeit.

1023
01:22:51,000 --> 01:22:52,918
Du musst mit etwas verliebt werden.

1024
01:22:54,792 --> 01:22:55,834
Ja, Ich

1025
01:22:56,042 --> 01:22:57,125
So wie vielleicht Kunst.

1026
01:22:57,626 --> 01:23:00,292
Oder Journaleintrag.

1027
01:23:00,751 --> 01:23:04,584
Oder wie Musik oder Radfahren oder etwas.

1028
01:23:09,250 --> 01:23:11,292
Was ist los mit all den Klingeln und
klopfen?

1029
01:23:11,375 --> 01:23:12,959
Es riecht wie Pizza hier drin.

1030
01:23:14,844 --> 01:23:16,068
Du Hund.

1031
01:23:16,700 --> 01:23:18,232
Hier versuchen wir dich aufzuheitern

1032
01:23:18,279 --> 01:23:21,200
und du hast deine eigene speziale
Therapie, die hier losgeht.

1033
01:23:22,275 --> 01:23:24,565
Ich wollte vorschlagen, die Band wieder
zusammenzubringen

1034
01:23:24,611 --> 01:23:26,900
aber ich kann sehen, dass du schon deine
Freude gefunden hast.

1035
01:23:27,055 --> 01:23:28,657
Anna war großartig durch alles.

1036
01:23:29,149 --> 01:23:30,165
Dankeschön.

1037
01:23:30,203 --> 01:23:31,641
Eigentlich denke ich, dass es eine sehr
gute Idee ist.

1038
01:23:31,680 --> 01:23:33,125
Ich denke das ihr die Band wieder
zusammen bringen musst.

1039
01:23:33,188 --> 01:23:34,375
Sehe mal, wir sollten es tun.

1040
01:23:34,400 --> 01:23:36,413
Wir sollen die Band wieder zusammen
bringen, Mann.

1041
01:23:36,546 --> 01:23:37,546
Rock and roll!

1042
01:23:38,006 --> 01:23:39,834
Weißt du was, es ist Zeit das wir gehen.

1043
01:23:39,918 --> 01:23:41,011
Wir können am Samstag ein paar rennen.

1044
01:23:41,051 --> 01:23:41,874
Nein Jungs, ihr müsst nicht gehen.

1045
01:23:41,899 --> 01:23:42,746
Ihr müsst bleiben.

1046
01:23:42,839 --> 01:23:44,043
Ich muss meine Mutter retten.

1047
01:23:44,090 --> 01:23:45,746
Sie hat meine Kinder und du weißt,

1048
01:23:45,829 --> 01:23:47,244
klinkt das ihr Jungs
in guten Händen sind.

1049
01:23:47,306 --> 01:23:48,408
Ja er ist.

1050
01:23:48,709 --> 01:23:50,287
Komm schon, komm schon, lass uns gehen.

1051
01:23:50,326 --> 01:23:52,139
Nein, aber wirklich, dies ist wirklich
toll.

1052
01:23:52,232 --> 01:23:54,091
Und du hast meine Zustimmung um in der
Band zu sein.

1053
01:23:54,117 --> 01:23:54,789
Was?

1054
01:23:54,833 --> 01:23:55,413
Danke?

1055
01:23:55,438 --> 01:23:55,992
Weg zum Gehen.

1056
01:23:56,055 --> 01:23:58,164
Zustimmung?
Was meinst du mit Zustimmung,

1057
01:23:58,203 --> 01:23:58,976
das ist grob.

1058
01:23:59,062 --> 01:24:00,288
Wer sagt das?

1059
01:24:00,557 --> 01:24:01,565
Komm schon.

1060
01:24:02,182 --> 01:24:03,197
Auf geht's.

1061
01:24:04,781 --> 01:24:05,789
Die sind verrückt.

1062
01:24:06,351 --> 01:24:07,367
Lass uns nie heiraten.

1063
01:24:14,367 --> 01:24:15,402
Mmm, Dankeschön.

1064
01:24:15,973 --> 01:24:17,004
Ah, Bitteschön.

1065
01:24:17,941 --> 01:24:19,308
Ich hätte das kommen sehen sollen.

1066
01:24:20,504 --> 01:24:21,527
Bitte sehr.

1067
01:24:24,791 --> 01:24:26,040
Ach hallo.

1068
01:24:26,285 --> 01:24:28,035
Das ist Dr. David Olson.

1069
01:24:28,636 --> 01:24:31,589
Nach dem Ton lasse bitte eine Nachricht.

1070
01:24:33,313 --> 01:24:35,039
Hallo, Dr. Olson, es ist Michael.

1071
01:24:35,736 --> 01:24:38,446
Danke, dass Sie mir zugelassen
haben um freizunehmen von der Arbeit.

1072
01:24:38,627 --> 01:24:41,231
Höre zu, Ich habe gewundert, ob ich
vielleicht beteiligt sein kann

1073
01:24:41,278 --> 01:24:43,329
mit den Krankenhaus überlebender Feier
dieses Jahr?

1074
01:24:44,264 --> 01:24:46,131
Das ist es, danke nochmals

1075
01:24:46,206 --> 01:24:47,924
und ich werde sicher am Montag zurück
sein.

1076
01:24:51,396 --> 01:24:53,100
Also, wenn Sie sich das Programm anschauen

1077
01:24:53,155 --> 01:24:55,076
werden Sie sehen, wir haben einige
lustige Dinge für heute aufgereiht.

1078
01:24:55,412 --> 01:24:56,826
Dies gehört ihnen, wenn sie möchten

1079
01:24:56,991 --> 01:24:58,459
und bediene sich selbst, finde ein Sitz.

1080
01:24:58,573 --> 01:24:59,573
Alles klar, Dankeschön.

1081
01:24:59,601 --> 01:25:00,627
Bitteschön.

1082
01:25:08,922 --> 01:25:10,096
- Hey.
- Hey.

1083
01:25:14,711 --> 01:25:17,383
Danke das du mir mit alles geholfen hast.

1084
01:25:17,445 --> 01:25:18,453
Ja.

1085
01:25:19,718 --> 01:25:21,349
Sie waren toll.

1086
01:25:25,178 --> 01:25:27,201
Ja ich wollte nur...

1087
01:25:28,561 --> 01:25:32,287
Ich denke ich habe Sicht von den
Patienten verloren denen es gut geht

1088
01:25:32,654 --> 01:25:33,678
und verbessern.

1089
01:25:35,216 --> 01:25:38,615
Ich sehe nicht viele Erfolge in meiner
Praxis.

1090
01:25:39,618 --> 01:25:41,649
Oder vielleicht bin ich zu konzentriert

1091
01:25:42,352 --> 01:25:44,352
auf die Komplikationen um es zu beachten.

1092
01:25:46,945 --> 01:25:49,011
Ich würde heute alle gerne anfragen.

1093
01:25:49,839 --> 01:25:51,667
Ich bin wirklich, wirklich, wirklich froh

1094
01:25:51,712 --> 01:25:53,446
das sie entscheidet haben, um
teilzunehmen.

1095
01:25:54,813 --> 01:25:55,821
Ja.

1096
01:26:00,326 --> 01:26:01,342
Okay, Ich muss gehen.

1097
01:26:01,397 --> 01:26:04,130
Aber, ich werde sie sehen.

1098
01:26:04,325 --> 01:26:05,325
Okay.

1099
01:26:05,364 --> 01:26:06,372
Okay.

1100
01:26:06,779 --> 01:26:08,075
Ich benötige noch eine.

1101
01:26:12,221 --> 01:26:13,409
- Okay.
- Okay.

1102
01:26:14,296 --> 01:26:15,858
- Alles klar, jetzt muss ich gehen.
- Ja

1103
01:26:19,591 --> 01:26:22,106
Können wir alle gedenken, um die Reise
zu feiern.

1104
01:26:23,419 --> 01:26:25,683
und die Ehre der spezialen Einzelpersonen

1105
01:26:26,612 --> 01:26:29,144
die unsere Leben in mehrfach berührt
haben.

1106
01:26:30,150 --> 01:26:31,987
Heute Abend nehme Zeit um zu
reflektieren.

1107
01:26:32,901 --> 01:26:34,979
Sie wissen, er hat recht.

1108
01:26:36,536 --> 01:26:37,747
Es geht um die Reise.

1109
01:26:40,330 --> 01:26:42,635
Erinnere dich als ich vor Zwei Jahre
diagnostiziert wurde,

1110
01:26:43,782 --> 01:26:47,164
Ich musste mich selbst erinnern, um auf
die Reise zu konzentrieren.

1111
01:26:47,522 --> 01:26:49,624
und das war, was mich durch geholfen hat
durch alles.

1112
01:26:51,209 --> 01:26:54,271
Wir müssen beliebt und bewertet fühlen

1113
01:26:55,232 --> 01:26:56,981
weil wir sind nicht nur unsere Krankheit.

1114
01:26:58,622 --> 01:27:03,059
Und die Reise macht den ganzen
Unterschied.

1115
01:27:04,098 --> 01:27:05,715
Hier um bitte Zeit zu nehmen

1116
01:27:07,006 --> 01:27:11,334
um zu erkennen, wofür sie Persönlich
dankbar sind.

1117
01:27:12,178 --> 01:27:16,109
Ihr Mut und ihr Kampf den sie haben,

1118
01:27:17,640 --> 01:27:21,134
ihre Kinder, ihr Überleben.

1119
01:27:23,331 --> 01:27:24,581
Das ist meine Inspiration.

1120
01:27:26,002 --> 01:27:30,504
Es ist gerne geschehen, um sie an
melodische Styling vorzustellen.

1121
01:27:31,312 --> 01:27:32,491
Melodische Styling.

1122
01:27:33,942 --> 01:27:35,185
Unsere eigene Michael Lafata.

1123
01:27:43,897 --> 01:27:45,275
Dankeschön, Dr. Olson.

1124
01:27:46,341 --> 01:27:48,857
Ich würde gerne alle

1125
01:27:48,940 --> 01:27:50,260
für diese Angelegenheit bedanken

1126
01:27:50,285 --> 01:27:51,894
um heute Teil der Feier zu sein.

1127
01:27:53,737 --> 01:27:55,674
Jetzt würde ich gerne ein Lied singen

1128
01:27:55,760 --> 01:27:57,353
den ich mit Freude geschrieben habe

1129
01:27:57,431 --> 01:27:59,488
mit einer sehr spezialen junge Frau.

1130
01:28:00,784 --> 01:28:02,386
Tiffany ist die Tochter meines Patienten

1131
01:28:02,440 --> 01:28:05,127
zuder wir gesungen haben,
mein lieber Freund Cooper.

1132
01:28:06,640 --> 01:28:07,865
Und Coop, wenn du zuhörst,

1133
01:28:08,129 --> 01:28:09,851
Ich bin stolz zu sagen, dass Tiffany und
ich

1134
01:28:09,876 --> 01:28:11,270
sehr gute Freunde geworden sind.

1135
01:28:12,171 --> 01:28:14,210
Auch, wenn sie mich verweisen hat als
Dr. Dummkopf.

1136
01:28:19,661 --> 01:28:21,185
Ich wollte euch nur alle wissen lassen

1137
01:28:21,225 --> 01:28:24,123
das unser Lied über die mitfühlende
Arbeit ist

1138
01:28:24,904 --> 01:28:27,404
und die Beteiligung das ein
unterstützendes Pflegeteam mitteilt

1139
01:28:27,723 --> 01:28:30,154
und die großartigen Leute die in unseren
Leben hinein kommen.

1140
01:28:30,841 --> 01:28:32,574
Es ist genannt "You'll Never Be Alone".

1141
01:28:36,738 --> 01:28:37,753
Ja !

1142
01:28:52,472 --> 01:28:57,917
♪ Ich wünschte, wir hätten etwas Magie
könnte deine Tränen wegnehmen ♪

1143
01:28:59,791 --> 01:29:05,970
♪ Aber wir haben nur Hoffnung
dich auf deinem Weg zu führen ♪

1144
01:29:08,148 --> 01:29:13,688
♪ Wir sind dabei zusammen und
zusammen werden wir einen Weg finden ♪

1145
01:29:15,499 --> 01:29:19,066
♪ Um den Komfort zu wenden,
den wir bringen können ♪

1146
01:29:19,263 --> 01:29:22,271
♪ In einen besonderen Tag ♪

1147
01:29:24,231 --> 01:29:29,282
♪ Halte meine Hand und
du weist, dass ich hier bin ♪

1148
01:29:31,265 --> 01:29:35,601
♪ Wie du deine Heimreise beginnst ♪

1149
01:29:38,717 --> 01:29:42,329
♪ Mein Wunsch ist es,
dir Trauer zu ersparen ♪

1150
01:29:43,522 --> 01:29:46,702
♪ Du wirst niemals alleine sein ♪

1151
01:29:51,415 --> 01:29:54,491
♪ Du wirst niemals alleine sein ♪

1152
01:30:01,172 --> 01:30:04,719
♪ Es ist schwer, deine
Traurigkeit zu beobachten ♪

1153
01:30:05,125 --> 01:30:08,429
♪ Manchmal fühle ich mich so hilflos ♪

1154
01:30:08,453 --> 01:30:15,218
♪ Aber ich werde sitzen und zuhören und
unterstütze dich im Kampf ♪

1155
01:30:16,896 --> 01:30:19,810
♪ Wir hängen zusammen ♪

1156
01:30:19,841 --> 01:30:23,129
♪ Und gemeinsam finden wir einen Weg ♪

1157
01:30:24,418 --> 01:30:27,660
♪ Um den Komfort zu wenden,
den wir bringen können ♪

1158
01:30:28,316 --> 01:30:31,371
♪ In einen besonderen Tag ♪

1159
01:30:33,018 --> 01:30:38,601
♪ Halte meine Hand und
du weist, dass ich hier bin ♪

1160
01:30:40,241 --> 01:30:44,361
♪ Wie du deine Heimreise beginnst ♪

1161
01:30:47,876 --> 01:30:51,954
♪ Mein Wunsch ist es,
dir Trauer zu ersparen ♪

1162
01:30:52,712 --> 01:30:56,946
♪ Du wirst niemals alleine sein ♪

1163
01:31:00,837 --> 01:31:03,902
♪ Du wirst niemals alleine sein ♪

1164
01:31:08,617 --> 01:31:12,305
♪ Du wirst niemals alleine sein ♪

1165
01:31:16,677 --> 01:31:19,950
♪ Du wirst niemals alleine sein ♪

1166
01:31:21,855 --> 01:31:23,386
♪ Ich werde hier sein ♪

1167
01:31:24,666 --> 01:31:28,849
♪ Du wirst niemals alleine sein ♪

1168
01:33:29,650 --> 01:33:33,084
♪ Wenn ich sterbe und
sie mich zur Ruhe legen ♪

1169
01:33:33,376 --> 01:33:36,415
♪ Ich werde an den Ort
gehen, der der beste ist ♪

1170
01:33:37,172 --> 01:33:39,567
♪ Wenn ich mich hinlege, um zu sterben ♪

1171
01:33:40,004 --> 01:33:44,175
♪ Geh zum Geist am Himmel ♪

1172
01:33:44,653 --> 01:33:47,527
♪ Geh zum Geist am Himmel ♪

1173
01:33:48,378 --> 01:33:51,511
♪ Dorthin werde ich gehen,
wenn ich sterbe ♪

1174
01:33:52,136 --> 01:33:54,776
♪ Wenn ich sterbe und
sie mich zur Ruhe legen ♪

1175
01:33:54,964 --> 01:33:59,034
♪ Ich gehe zu
der Ort, der der beste ist ♪

1176
01:34:14,604 --> 01:34:17,213
♪ Bereite dich darauf vor,
dass es ein Muss ist ♪

1177
01:34:17,791 --> 01:34:21,240
♪ Ich werde einen Freund in Jesus haben ♪

1178
01:34:22,037 --> 01:34:25,109
♪ Das weißt du also, wenn du stirbst ♪

1179
01:34:25,310 --> 01:34:28,757
♪ Er wird dich an dem Geist
im Himmel empfehlen ♪

1180
01:34:28,898 --> 01:34:32,833
♪ Oh, Er wird dich an dem Geist
im Himmel empfehlen ♪

1181
01:34:33,200 --> 01:34:36,285
♪ Dorthin wirst du gehen, wenn du stirbst ♪

1182
01:34:36,902 --> 01:34:39,550
♪ Wenn du stirbst und sie dich
zur Ruhe legen ♪

1183
01:34:39,729 --> 01:34:43,526
♪ Du wirst an den Ort gehen,
der der beste ist ♪



