1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:12,330 --> 00:00:14,790
♪Traffico e Meteo con John e Ruth!♪

4
00:00:15,330 --> 00:00:17,500
Oh sì, sarà un'altra bellissima giornata!

5
00:00:17,540 --> 00:00:20,250
Fortunatamente pare che questa
tremenda ondata di caldo sia finita.

6
00:00:20,280 --> 00:00:22,700
Già dal pomeriggio o da stasera
avremo temperature più miti.

7
00:00:22,730 --> 00:00:24,450
Ci saranno notti decisamente fredde

8
00:00:24,470 --> 00:00:26,450
Al momento il traffico
è piuttosto scorrevole.

9
00:00:26,480 --> 00:00:28,290
Al momento il traffico
è piuttosto scorrevole.

10
00:00:28,320 --> 00:00:30,460
Comunque, a chi viaggia verso
Sud in direzione Manhattan Beach

11
00:00:30,480 --> 00:00:32,330
e oltre consigliamo di
prendersela molto comoda

12
00:00:32,350 --> 00:00:34,930
per via del ribaltamento di un
autoarticolato tra le corsie tre e quattro

13
00:00:34,980 --> 00:00:37,860
della 405, all'altezza di El Segundo.
Bene, e ora torniamo...

14
00:01:20,700 --> 00:01:22,410
alla nostra retrospettiva
sul rock and roll

15
00:01:22,450 --> 00:01:24,970
al Chanley Center, dove 10
delle vostre band preferite...

16
00:01:41,200 --> 00:01:42,540
Impara a guidare, stronzo!

17
00:02:16,660 --> 00:02:19,620
♪ Quando morirò e mi
metteranno a riposare ♪

18
00:02:20,410 --> 00:02:23,450
♪ Andrò nel posto migliore che ci sia ♪

19
00:02:24,160 --> 00:02:26,830
♪ Quando mi stenderò per morire ♪

20
00:02:27,040 --> 00:02:30,910
♪ Andrò allo spirito dei cieli ♪

21
00:02:31,540 --> 00:02:35,040
♪ Andrò allo spirito dei cieli ♪

22
00:02:35,450 --> 00:02:38,540
♪ Ecco dove andrò quando morirò ♪

23
00:02:39,160 --> 00:02:41,830
♪ Quando morirò e mi
metteranno a riposare ♪

24
00:02:42,040 --> 00:02:46,040
♪ Andrò nel posto
migliore che ci sia ♪

25
00:03:01,660 --> 00:03:04,200
♪ Preparati, lo sai che non si scappa ♪

26
00:03:04,910 --> 00:03:07,700
♪ Gesù ti sarà amico ♪

27
00:03:09,120 --> 00:03:11,200
♪ Così saprai che quando morirai ♪

28
00:03:11,830 --> 00:03:15,700
♪ Ti raccomanderà allo
spirito dei cieli ♪

29
00:03:16,040 --> 00:03:19,450
♪ Oh ti raccomanderà allo
spirito dei cieli ♪

30
00:03:19,660 --> 00:03:23,200
♪ Ecco dove andrai quando morirai ♪

31
00:03:23,290 --> 00:03:26,080
♪ Quando morirai e ti
metteranno a riposare ♪

32
00:03:26,790 --> 00:03:29,830
♪ Andrai nel posto
migliore che ci sia ♪

33
00:04:25,040 --> 00:04:29,500
La Dottoressa Crawford è
pregata di chiamare la reception.

34
00:04:34,080 --> 00:04:35,700
Thomas, passaggio lungo!

35
00:04:41,200 --> 00:04:43,910
Bella presa, ha sorvolato lo Stato!

36
00:04:44,790 --> 00:04:46,000
Oh, Madonna!

37
00:04:57,330 --> 00:04:59,790
Servizi ambulatoriali, Ospedale St. Mary.

38
00:04:59,870 --> 00:05:01,410
La Dottoressa Chin

39
00:05:01,540 --> 00:05:03,450
in pediatria, quarto piano.

40
00:05:03,500 --> 00:05:06,910
La dottoressa Chin è desiderata
al quarto piano, unità di pediatria.

41
00:05:16,120 --> 00:05:17,580
Buongiorno a tutti.

42
00:05:18,120 --> 00:05:21,290
Per iniziare abbiamo due nuovi
colleghi che si uniscono a noi.

43
00:05:22,080 --> 00:05:25,500
Il Dottor Josh Little, pediatra dell'UCLA.

44
00:05:25,830 --> 00:05:30,040
E il Dottor Adam Hardy,
oncologo, dal Nebraska.

45
00:05:30,790 --> 00:05:32,250
Iniziamo a presentarci.

46
00:05:33,370 --> 00:05:37,700
Io sono il Dottor David Olson, direttore
del Dipartimento di Terapia di Supporto.

47
00:05:38,540 --> 00:05:40,700
Buongiorno io sono Alex,
il farmacista del reparto.

48
00:05:41,660 --> 00:05:43,620
E io sono Anna, la neurologa.

49
00:05:44,500 --> 00:05:45,620
Io sono Michael.

50
00:05:46,370 --> 00:05:48,200
E questa non è di certo
una buona giornata.

51
00:05:49,830 --> 00:05:52,200
Ma comunque, sono l'infermiere
specializzato del gruppo.

52
00:05:54,830 --> 00:05:56,120
Ho fatto tardi ieri sera.

53
00:05:58,200 --> 00:06:00,200
Bene, io sono Valerie

54
00:06:00,290 --> 00:06:02,500
e sono l'assistente sociale del team.

55
00:06:03,750 --> 00:06:07,750
E faccio anche da baby
sitter a questo tipo qui.

56
00:06:08,540 --> 00:06:10,450
E te ne saremo eternamente grati.

57
00:06:12,580 --> 00:06:13,700
Ciao, sono Nicole.

58
00:06:13,720 --> 00:06:15,120
l'assistente spirituale del gruppo.

59
00:06:15,160 --> 00:06:16,410
Benvenuti a entrambi.

60
00:06:17,080 --> 00:06:18,370
Buongiorno, io sono Astrid

61
00:06:18,450 --> 00:06:20,120
e sono la psichiatra del team.

62
00:06:20,160 --> 00:06:21,170
Aspetta un attimo.

63
00:06:23,040 --> 00:06:25,910
Avete detto Little e Hardy?

64
00:06:28,290 --> 00:06:29,450
Ma che figata!

65
00:06:30,750 --> 00:06:32,040
Dovreste fare gli urologi.

66
00:06:32,950 --> 00:06:34,000
Capito?

67
00:06:36,910 --> 00:06:37,910
Sì, va bene.

68
00:06:38,330 --> 00:06:40,120
E dopo questa, buongiorno!

69
00:06:40,290 --> 00:06:41,620
È ora di cominciare.

70
00:06:41,750 --> 00:06:44,870
Oggi l'incontro sarà diretto
dalla Dottoressa Astrid Adams.

71
00:06:45,200 --> 00:06:46,250
Grazie.

72
00:06:47,290 --> 00:06:50,700
Benvenuti a tutti in un nuovo giorno.

73
00:06:51,750 --> 00:06:55,580
Vorrei iniziare con un
po' di meditazione

74
00:06:56,330 --> 00:07:00,040
prendendoci un momento
per svuotare la mente e ricaricarci.

75
00:07:01,160 --> 00:07:03,000
Vorrei che ora chiudeste gli occhi.

76
00:07:04,200 --> 00:07:05,410
Senza parlare.

77
00:07:07,040 --> 00:07:10,870
E dimenticate il lavoro
per i prossimi tre minuti.

78
00:08:01,830 --> 00:08:03,080
OK.

79
00:08:13,200 --> 00:08:14,750
Bene, possiamo iniziare

80
00:08:14,830 --> 00:08:16,700
con alcuni annunci generali.

81
00:08:17,660 --> 00:08:20,250
Ci servono ancora dei volontari
per dare una mano

82
00:08:20,250 --> 00:08:21,700
al ricevimento per i sopravvissuti.

83
00:08:22,080 --> 00:08:27,660
Purtroppo, stanotte se ne è andata

84
00:08:28,000 --> 00:08:29,790
la nostra cara signora Debra Urland.

85
00:08:30,330 --> 00:08:35,160
Il prossimo della lista è Danny Sorensen,
di cinque anni.

86
00:08:37,620 --> 00:08:39,910
Danny ha un cancro
che progredisce in fretta.

87
00:08:40,870 --> 00:08:43,290
Ha difficoltà respiratorie

88
00:08:43,330 --> 00:08:45,580
e forti mal di testa.

89
00:08:46,040 --> 00:08:48,540
Temo una crisi
o un'emorragia cerebrale improvvisa

90
00:08:48,580 --> 00:08:49,790
che non potremo bloccare.

91
00:08:50,620 --> 00:08:55,040
Purtroppo, penso che ormai sia questione
di giorni se non addirittura di ore.

92
00:08:55,580 --> 00:08:58,250
Inizialmente Danny è arrivato qui

93
00:08:58,500 --> 00:09:01,330
per partecipare alla prima fase
della sperimentazione clinica.

94
00:09:02,410 --> 00:09:04,330
Ma non aveva i requisiti
per essere ammesso.

95
00:09:05,200 --> 00:09:08,580
Quindi avevamo optato
per le cure domiciliari

96
00:09:08,660 --> 00:09:13,830
Ma le sue condizioni hanno iniziato
a peggiorare piuttosto rapidamente...

97
00:09:14,000 --> 00:09:16,950
Non era sicuro riportarlo a casa

98
00:09:18,200 --> 00:09:22,290
perciò abbiamo deciso di assisterlo
qui in ospedale

99
00:09:22,700 --> 00:09:25,410
e di fargli passare qui

100
00:09:25,500 --> 00:09:27,910
i giorni che gli restano,
con la mamma accanto.

101
00:09:29,040 --> 00:09:32,620
April ci ha chiesto di far passare
il tempo a Danny nel modo

102
00:09:33,080 --> 00:09:34,830
più speciale possibile.

103
00:09:35,500 --> 00:09:37,790
Perciò abbiamo deciso di organizzare un
pigiama party!

104
00:09:38,290 --> 00:09:39,620
- Bene.
- Bello!

105
00:09:40,700 --> 00:09:41,710
Già.

106
00:09:42,330 --> 00:09:45,450
Ovviamente ormai April sta soffrendo.

107
00:09:45,750 --> 00:09:48,450
Come team, la cosa migliore che possiamo
fare per lei

108
00:09:48,870 --> 00:09:51,290
è starle e manifestarle
la nostra partecipazione.

109
00:09:52,910 --> 00:09:54,950
E per favore, ricordate sempre...

110
00:09:55,870 --> 00:09:58,040
- La porta è sempre aperta!
- La porta è sempre aperta!

111
00:09:58,700 --> 00:09:59,870
Grazie mille.

112
00:10:00,690 --> 00:10:01,790
-Michael.
-Sì?

113
00:10:01,830 --> 00:10:04,120
Ti occupi tu di presentare

114
00:10:04,160 --> 00:10:05,620
a Danny i nostri urolo... Scusate...

115
00:10:06,000 --> 00:10:08,000
Joshua e Adam.

116
00:10:09,080 --> 00:10:10,120
Sissignore.

117
00:10:10,410 --> 00:10:11,580
Grazie, Michael.

118
00:10:12,080 --> 00:10:14,040
Fammi sapere se
ti serve aiuto, d'accordo?

119
00:10:14,090 --> 00:10:15,090
- OK.
- Bene.

120
00:10:15,160 --> 00:10:16,170
Io devo scappare.

121
00:10:16,250 --> 00:10:18,210
Devo fare una consulenza.

122
00:10:18,230 --> 00:10:19,250
Ci vediamo, eh!

123
00:10:19,280 --> 00:10:20,720
Io vorrei andare su al terzo piano.

124
00:10:20,750 --> 00:10:22,340
Ci sono due pazienti
che vorrei vedere.

125
00:10:22,370 --> 00:10:23,500
Signori.

126
00:10:23,750 --> 00:10:26,660
Alex, tu potresti occuparti
dei farmaci per le cure palliative.

127
00:10:26,680 --> 00:10:27,710
Certo.

128
00:10:27,740 --> 00:10:29,220
Mi dispiace solo che
per voi io non sia

129
00:10:29,250 --> 00:10:30,590
abbastanza importante da restare.

130
00:10:31,250 --> 00:10:34,000
Oh, povero Alex!

131
00:10:34,080 --> 00:10:35,540
Amico, sai che ti voglio bene!

132
00:10:35,750 --> 00:10:37,520
Però devi scusarmi,
faccio tardi in clinica.

133
00:10:37,830 --> 00:10:39,160
Sai cosa? Domani, per fare pace

134
00:10:39,180 --> 00:10:41,190
ti porto qualche marshmallow,
come prova della mio affetto.

135
00:10:41,220 --> 00:10:42,750
Cerca di portare dei veri marshmallow!

136
00:10:42,830 --> 00:10:45,830
-Usa la frusta!
-E usa la panna. La panna!

137
00:10:51,000 --> 00:10:53,120
Il Dottor David Olson,
il Dottor David Olson

138
00:10:53,250 --> 00:10:55,160
è desiderato al reparto 7B.

139
00:10:55,540 --> 00:10:57,870
Il Dottor Olson al reparto 7B.

140
00:11:20,810 --> 00:11:23,020
Salve, io sono Michael,
l'infermiere specializzato

141
00:11:23,040 --> 00:11:24,510
del team per la terapia di supporto.

142
00:11:24,530 --> 00:11:25,620
Salve, io sono Kelly Davis.

143
00:11:25,700 --> 00:11:27,120
Questo è mio suocero, Oscar.

144
00:11:27,290 --> 00:11:29,080
Oscar. Piacere di conoscerla.

145
00:11:45,450 --> 00:11:46,950
Ma che sta facendo?

146
00:11:47,250 --> 00:11:48,500
È vivo!

147
00:11:54,620 --> 00:11:56,000
Mi dispiace che stia soffrendo.

148
00:11:57,910 --> 00:11:59,750
Ha tutto il diritto di essere arrabbiato.

149
00:12:00,660 --> 00:12:02,160
Ma lei che ne sa?

150
00:12:07,010 --> 00:12:08,040
Ha ragione.

151
00:12:12,310 --> 00:12:13,910
Non potrò mai capire davvero cosa state

152
00:12:14,870 --> 00:12:16,250
passando, lei e la sua famiglia.

153
00:12:18,580 --> 00:12:20,870
Ma so che nella vostra vita
è cambiato tutto.

154
00:12:21,200 --> 00:12:22,200
E che lei sta male.

155
00:12:23,770 --> 00:12:25,790
Voglio aiutarla a tenere
sotto controllo il dolore.

156
00:12:27,620 --> 00:12:30,080
Il problema è che il dolore
può essere abbastanza complesso.

157
00:12:30,830 --> 00:12:33,700
Controllare il dolore non vuol dire
soltanto dare medicine.

158
00:12:35,040 --> 00:12:36,540
Vuol dire permettermi di conoscerla.

159
00:12:37,080 --> 00:12:38,750
E capire quello che conta per voi.

160
00:12:39,370 --> 00:12:40,540
Quali sono i suoi obiettivi.

161
00:12:43,950 --> 00:12:46,480
E se riuscirebbe a battermi in una corsa
sulla sedia a rotelle.

162
00:12:49,660 --> 00:12:50,830
Ricominciamo da capo?

163
00:12:57,750 --> 00:12:59,160
Salve, io sono Michael.

164
00:13:03,500 --> 00:13:04,660
Mi stringe la mano

165
00:13:04,700 --> 00:13:06,000
oppure le faccio solo ciao?

166
00:13:09,370 --> 00:13:10,370
Io sono Cooper.

167
00:13:11,250 --> 00:13:12,450
E ho già capito

168
00:13:12,500 --> 00:13:14,040
che sarai una gran rottura di palle!

169
00:13:14,450 --> 00:13:16,500
Tranquillo, risolverò anche questo.

170
00:13:21,330 --> 00:13:24,290
Mi dispiace tanto per quello che
sta succedendo a te e a Danny.

171
00:13:26,950 --> 00:13:28,200
Sai una cosa, però?

172
00:13:29,700 --> 00:13:32,370
Stai dimostrando un coraggio sorprendente.

173
00:13:36,000 --> 00:13:37,410
È così coraggioso.

174
00:13:39,080 --> 00:13:40,870
È che non voglio
che mi veda sconvolta.

175
00:13:47,040 --> 00:13:48,910
Non sono pronta a perderlo.

176
00:13:50,040 --> 00:13:51,580
Non so cos'altro fare.

177
00:13:53,080 --> 00:13:55,160
Stai facendo tutto ciò

178
00:13:55,250 --> 00:13:56,700
che una madre dovrebbe fare.

179
00:13:57,950 --> 00:14:02,120
Adesso però, dobbiamo pensare
a festeggiare la sua vita.

180
00:14:03,750 --> 00:14:06,450
Fammi finire di organizzare
il pigiama party.

181
00:14:12,450 --> 00:14:14,080
Cooper ha dolori lombari

182
00:14:14,120 --> 00:14:15,250
e sono piuttosto forti.

183
00:14:15,910 --> 00:14:18,450
Cammina a malapena e non riesce a dormire.

184
00:14:20,410 --> 00:14:22,080
Speriamo davvero che possiate aiutarci.

185
00:14:24,500 --> 00:14:26,110
Senti, mi piacerebbe poter semplicemente

186
00:14:26,160 --> 00:14:28,370
far scomparire questo incubo.

187
00:14:32,200 --> 00:14:33,370
Ecco il piano.

188
00:14:34,950 --> 00:14:37,660
Io le faccio passare il dolore
e poi facciamo gareggiamo.

189
00:14:38,620 --> 00:14:39,700
Affare fatto?

190
00:14:42,290 --> 00:14:43,370
Affare fatto.

191
00:14:49,910 --> 00:14:51,930
A tutti i partecipanti al
pigiama party

192
00:14:51,950 --> 00:14:53,560
per il piccolo Danny Sorensen, la festa

193
00:14:53,580 --> 00:14:54,950
inizierà alle 11:00.

194
00:15:14,330 --> 00:15:16,790
Ma che bei pigiami!

195
00:15:17,000 --> 00:15:18,200
Con le scimmiette, eh?

196
00:15:18,410 --> 00:15:20,250
Alle mie figlie piacerebbe da morire.

197
00:15:22,370 --> 00:15:24,250
Sembri molto vispo, oggi!

198
00:15:25,160 --> 00:15:27,450
Sa cosa stiamo organizzando?

199
00:15:27,830 --> 00:15:29,160
Sì, lo sa.

200
00:15:29,790 --> 00:15:31,160
Prima ho dovuto dirglielo.

201
00:15:31,830 --> 00:15:33,500
Aveva dei dolori talmente forti.

202
00:15:34,950 --> 00:15:36,580
Ho pensato che dovesse distrarsi.

203
00:15:37,250 --> 00:15:38,290
OK.

204
00:15:41,950 --> 00:15:44,290
Facciamo vedere a Valerie
il tuo nuovo look?

205
00:15:49,910 --> 00:15:52,370
Oh mio Dio, fatti vedere!

206
00:15:52,500 --> 00:15:54,500
Guarda che roba, che ragazzino figo!

207
00:15:54,540 --> 00:15:55,620
Batti il cinque!

208
00:15:56,830 --> 00:15:57,950
Sì!

209
00:15:58,040 --> 00:15:59,410
Vado a cambiarmi, d'accordo?

210
00:15:59,450 --> 00:16:00,540
Torno subito.

211
00:16:00,580 --> 00:16:02,080
Vado anche a cercare Michael.

212
00:16:02,620 --> 00:16:03,700
- Va bene?
- OK.

213
00:16:42,120 --> 00:16:44,580
Il Dottor Frederick Martin

214
00:16:44,660 --> 00:16:46,200
ha una visita alla reception.

215
00:16:46,200 --> 00:16:48,540
Ragazzi, siete strepitosi!

216
00:16:50,040 --> 00:16:52,830
Grazie per aver organizzato tutto questo!

217
00:16:54,120 --> 00:16:55,580
Fatemi cambiare!

218
00:18:35,910 --> 00:18:38,330
Ho fatto mettere il
pigiama a tutto il piano!

219
00:18:38,370 --> 00:18:40,290
Dovrebbero tutti essere qui a momenti.

220
00:18:40,830 --> 00:18:42,000
Vedi?

221
00:18:42,120 --> 00:18:43,750
In questo consiste il nostro lavoro!

222
00:18:46,540 --> 00:18:47,980
Danny, che succede?

223
00:18:48,010 --> 00:18:49,250
Oh no, aiutatemi, per favore!

224
00:18:49,290 --> 00:18:50,410
Cosa c'è che non va, April?

225
00:18:50,450 --> 00:18:51,450
Vieni qui.

226
00:18:51,540 --> 00:18:53,080
Fai dare un'occhiata al dottore.

227
00:18:55,080 --> 00:18:56,330
Va tutto bene.

228
00:18:57,040 --> 00:18:58,250
Coraggio, siediti.

229
00:18:58,290 --> 00:18:59,620
Stava così bene oggi!

230
00:18:59,700 --> 00:19:01,160
Lo so, l'ho visto.

231
00:19:01,410 --> 00:19:03,450
Chiedo una flebo di idromorfone?

232
00:19:04,160 --> 00:19:05,750
No, non serve.

233
00:19:07,500 --> 00:19:08,580
Fa' un bel respiro.

234
00:19:10,620 --> 00:19:13,540
So che oggi stava bene, ma ricordati...

235
00:19:14,500 --> 00:19:16,410
Sta rallentando molto in fretta.

236
00:19:16,830 --> 00:19:18,330
Non gli rimane tanto.

237
00:19:19,040 --> 00:19:22,120
Ti tengo, sono qui con te.

238
00:19:24,080 --> 00:19:25,500
Qui si sta bene.

239
00:19:29,540 --> 00:19:30,700
Proprio qui.

240
00:19:32,330 --> 00:19:33,370
April...

241
00:19:34,830 --> 00:19:36,830
vuoi stringere Danny per l'ultima volta?

242
00:19:37,660 --> 00:19:39,370
Avevi detto di sì.

243
00:19:39,540 --> 00:19:40,580
È arrivato il momento.

244
00:19:44,000 --> 00:19:46,410
Ora tocca te, d'accordo?

245
00:19:48,500 --> 00:19:49,660
Respira.

246
00:20:25,370 --> 00:20:26,580
April...

247
00:20:30,660 --> 00:20:33,410
Il piccolo Danny se n'è andato.

248
00:20:39,080 --> 00:20:40,580
Mi dispiace tantissimo.

249
00:21:19,160 --> 00:21:20,750
Non sopporto l'idea

250
00:21:20,830 --> 00:21:22,580
di vederlo andare via su una barella...

251
00:21:23,160 --> 00:21:25,540
Posso portarlo via io?

252
00:21:27,000 --> 00:21:28,000
Certo che sì.

253
00:21:28,160 --> 00:21:29,580
Ci penso io.

254
00:22:36,330 --> 00:22:38,750
Lo so che è dura.

255
00:22:39,830 --> 00:22:42,040
Abbiamo fatto tutti del nostro meglio.

256
00:22:42,620 --> 00:22:44,540
Il cancro di Danny era troppo aggressivo.

257
00:22:45,410 --> 00:22:48,450
Dobbiamo concentrarci
su ciò che abbiamo fatto

258
00:22:48,450 --> 00:22:49,540
per Danny e la sua mamma

259
00:22:49,580 --> 00:22:51,410
negli ultimi giorni.

260
00:22:56,870 --> 00:22:59,160
Michael, saresti un po' più convincente

261
00:22:59,200 --> 00:23:01,620
senza quella tutina addosso.

262
00:23:16,250 --> 00:23:17,580
Non siate ridicoli.

263
00:23:17,910 --> 00:23:19,830
Sotto c'è anche qualcos'altro!

264
00:23:21,910 --> 00:23:23,370
♪ Se vuoi fare buona impressione ♪

265
00:23:23,450 --> 00:23:24,830
♪ Ti ci devi mettere
d'impegno ♪

266
00:23:24,950 --> 00:23:27,450
♪ Tutto ciò che ho, l'ho ottenuto
con l'impegno ♪

267
00:23:27,500 --> 00:23:29,000
Solo che non ho detto cosa!

268
00:23:31,540 --> 00:23:32,750
♪ Se vuoi prendere il volo ♪

269
00:23:32,830 --> 00:23:34,790
♪ Impegnati, impegnati! ♪

270
00:23:34,830 --> 00:23:36,000
♪ Se vuoi fare buona impressione ♪

271
00:23:38,290 --> 00:23:39,620
♪ Ti ci devi impegnare ♪

272
00:23:39,910 --> 00:23:41,790
♪ Tutto ciò che ho, l'ho ottenuto
con l'impegno ♪

273
00:23:41,790 --> 00:23:43,160
♪ Se vuoi fare buona impressione ♪

274
00:23:47,500 --> 00:23:49,040
Grazie.

275
00:23:49,120 --> 00:23:51,120
Grazie, ci serviva proprio.

276
00:23:51,290 --> 00:23:54,910
♪ They have to work for it, yeah ♪

277
00:23:55,370 --> 00:23:57,040
Ragazze, fate i compiti

278
00:23:57,120 --> 00:23:58,950
e date retta a vostro padre, vi prego!

279
00:23:59,120 --> 00:24:00,950
Io devo tornare in ospedale.

280
00:24:14,410 --> 00:24:15,790
Merda!

281
00:24:37,750 --> 00:24:39,660
Ehi, tesoro!

282
00:24:41,040 --> 00:24:42,370
Che succede?

283
00:24:48,660 --> 00:24:50,330
Piccola, quello non se lo merita!

284
00:25:06,540 --> 00:25:07,600
Una chiamata per

285
00:25:07,620 --> 00:25:09,330
Gloria Desouza sulla linea di servizio.

286
00:25:09,410 --> 00:25:12,700
Gloria Desouza è pregata di rispondere
al telefono di servizio.

287
00:25:12,830 --> 00:25:14,000
Ciao, Michael.

288
00:25:14,120 --> 00:25:15,950
Ciao, Anna. Felice di vederti.

289
00:25:16,200 --> 00:25:19,290
Ascolta, sta arrivando Cooper Davis

290
00:25:19,330 --> 00:25:20,790
ha dolori molto forti

291
00:25:20,830 --> 00:25:22,540
e mi chiedevo se puoi visitarlo

292
00:25:22,620 --> 00:25:24,910
al posto mio, per favore?

293
00:25:25,200 --> 00:25:26,700
Sembri proprio disperato!

294
00:25:26,790 --> 00:25:27,790
- Già
- Già.

295
00:25:28,750 --> 00:25:30,080
Certo, ci penso io.

296
00:25:30,500 --> 00:25:31,540
Grazie!

297
00:25:31,700 --> 00:25:32,750
Ma figurati.

298
00:25:33,580 --> 00:25:35,410
Però ti costerà.

299
00:25:37,830 --> 00:25:38,910
OK.

300
00:25:39,950 --> 00:25:41,040
Va bene.

301
00:25:41,120 --> 00:25:44,080
Ci sarà una cena a base di bistecca

302
00:25:44,080 --> 00:25:45,330
e uno spettacolo

303
00:25:46,120 --> 00:25:47,410
a tua scelta.

304
00:25:47,700 --> 00:25:49,580
Ah, e della birra fresca!

305
00:25:49,950 --> 00:25:51,080
Sì!

306
00:25:51,160 --> 00:25:52,910
E poi ci sarò io.

307
00:25:53,660 --> 00:25:54,870
Che ne dici?

308
00:25:55,040 --> 00:25:57,410
Quindi il pigiamino rosso è facoltativo?

309
00:25:59,870 --> 00:26:01,120
Va bene, grazie!

310
00:26:01,540 --> 00:26:03,910
Ovviamente ha saputo del pigiama party.

311
00:26:03,940 --> 00:26:06,290
Ovviamente! E penso che
abbiate fatto una cosa dolcissima.

312
00:26:06,330 --> 00:26:07,950
Le infermiere non parlano d'altro.

313
00:26:08,160 --> 00:26:11,620
Sì, cioè, però basta
parlare del mio pigiamino.

314
00:26:12,200 --> 00:26:15,620
Sono di turno: andrò a dargli
un'occhiata e domattina ti aggiorno.

315
00:26:16,120 --> 00:26:17,120
Perfetto!

316
00:26:18,950 --> 00:26:20,040
Un'altra cosa.

317
00:26:21,540 --> 00:26:22,870
Tieni gli occhi aperti.

318
00:26:23,520 --> 00:26:25,050
Potrebbero diventare una cosa seria.

319
00:26:30,870 --> 00:26:32,620
Vuoi che chiami il capo del personale?

320
00:26:55,620 --> 00:26:57,330
Marshmallow per tutti!

321
00:26:58,120 --> 00:26:59,200
Prego, servitevi.

322
00:27:00,870 --> 00:27:01,870
Cosa?

323
00:27:01,950 --> 00:27:03,040
Ma dai!

324
00:27:03,250 --> 00:27:04,410
Cos'è questa confusione?

325
00:27:04,580 --> 00:27:06,250
Pensavo fossero fatti in casa.

326
00:27:06,330 --> 00:27:07,330
Attenzione, gente!

327
00:27:08,910 --> 00:27:11,120
È ora di iniziare la nostra
meditazione pre-riunione.

328
00:27:11,200 --> 00:27:13,370
Ora, per favore, se volete accomodarvi.

329
00:27:14,830 --> 00:27:16,620
È scientificamente provato che tre minuti

330
00:27:16,660 --> 00:27:18,750
è il lasso di tempo minimo necessario

331
00:27:18,790 --> 00:27:21,750
per resettare la mente.

332
00:27:23,830 --> 00:27:27,080
Il che ci permette di essere
completamente presenti

333
00:27:27,580 --> 00:27:30,450
per i nostri pazienti e i loro familiari

334
00:27:30,580 --> 00:27:31,760
nonché gli uni per gli altri.

335
00:27:33,950 --> 00:27:39,080
E con questo, benvenuti in
un nuovo giorno.

336
00:27:39,910 --> 00:27:41,620
Vorrei che chiudeste gli occhi.

337
00:27:43,120 --> 00:27:44,120
Senza parlare.

338
00:27:45,540 --> 00:27:47,250
Liberatevi dal lavoro

339
00:27:47,330 --> 00:27:48,950
e da qualsiasi altro stress.

340
00:28:46,790 --> 00:28:47,790
Grazie.

341
00:28:48,250 --> 00:28:49,290
Grazie, Astrid.

342
00:28:51,450 --> 00:28:52,450
Bene!

343
00:28:52,580 --> 00:28:53,830
Allora, il prossimo caso

344
00:28:54,160 --> 00:28:55,370
all'ordine del giorno...

345
00:28:56,000 --> 00:28:57,080
È Cooper.

346
00:28:59,870 --> 00:29:03,080
Diamine, devo andare.

347
00:29:04,040 --> 00:29:06,000
Non me l'ero preparata!

348
00:29:06,080 --> 00:29:07,290
Ok, perfetto, grandioso.

349
00:29:07,330 --> 00:29:08,220
Qualcuno ci è rimasto male?
Alex?

350
00:29:08,250 --> 00:29:10,700
-No Michael, tutto a posto.
-Ho altri marshmallow in macchina

351
00:29:10,790 --> 00:29:11,870
non ho paura di usarli.

352
00:29:11,890 --> 00:29:13,290
Non preoccuparti per noi, Michael.

353
00:29:13,410 --> 00:29:15,120
Ci occupiamo di tutto noi, come al solito.

354
00:29:16,250 --> 00:29:17,450
Ehi, Adam.

355
00:29:18,160 --> 00:29:19,250
Ti va di accompagnarmi?

356
00:29:21,580 --> 00:29:23,040
Con permesso, signori.

357
00:29:29,370 --> 00:29:30,700
Da questa parte, fenomeno.

358
00:29:35,240 --> 00:29:37,390
Senti, so che questo
programma può risultare difficile

359
00:29:37,420 --> 00:29:40,000
ma voglio dimostrarti che possiamo
davvero essere complementari.

360
00:29:40,020 --> 00:29:41,020
Ehi!

361
00:29:42,410 --> 00:29:43,750
Thomas!

362
00:29:44,330 --> 00:29:47,910
Figlio di... Accidenti!
Maledizione! Scusa, Michael!

363
00:29:48,290 --> 00:29:50,540
Non sta ferma un attimo, questa qui!

364
00:29:51,000 --> 00:29:53,180
Non credo che dovresti imprecare
con Maria tra le mani.

365
00:29:54,330 --> 00:29:55,870
Andiamo.

366
00:29:55,910 --> 00:29:58,330
Siamo ancora amici. Per ora.

367
00:30:05,040 --> 00:30:08,540
Questo è il Dottor Hardy,
un urolo... oncologo.

368
00:30:08,620 --> 00:30:09,700
Oggi lavora con me.

369
00:30:10,080 --> 00:30:12,120
Sono messo così male
che dovete essere in due?

370
00:30:12,700 --> 00:30:14,950
No, in realtà stiamo unendo le forze!

371
00:30:16,950 --> 00:30:19,790
Che succede?

372
00:30:20,870 --> 00:30:23,020
Il dolore nella parte destra
dell'inguine è terribile!

373
00:30:23,500 --> 00:30:24,910
Non ce la faccio!

374
00:30:34,660 --> 00:30:35,750
Salve, sono Michael.

375
00:30:35,870 --> 00:30:38,160
Ho bisogno di una flebo di idromorfone

376
00:30:38,330 --> 00:30:40,000
per Cooper Davis in sala sei.

377
00:30:40,330 --> 00:30:41,790
Puoi venire subito?

378
00:30:43,040 --> 00:30:45,790
Puoi chiamare il Dottor Dracos e
aggiornarlo su Cooper?

379
00:30:46,040 --> 00:30:47,040
- Sì.
- Grazie.

380
00:30:48,620 --> 00:30:51,040
Ora ci sdraiamo.

381
00:30:56,950 --> 00:31:00,160
- Puoi tenerla?
- Oddio.

382
00:31:00,450 --> 00:31:01,580
Eccoci qua.

383
00:31:01,790 --> 00:31:02,790
Un bell'abbraccio...

384
00:31:04,200 --> 00:31:07,040
Ci siamo, ti tengo.

385
00:31:44,250 --> 00:31:45,620
Così dovrebbe andare.

386
00:32:01,580 --> 00:32:03,910
Adoro l'effetto che faccio
ai miei pazienti.

387
00:32:05,660 --> 00:32:07,620
Mi si spezza il cuore a vederlo

388
00:32:07,700 --> 00:32:09,540
soffrire in questo modo.

389
00:32:12,290 --> 00:32:13,540
È una cosa che odio.

390
00:32:15,330 --> 00:32:16,330
Lo so.

391
00:32:16,830 --> 00:32:19,540
Ascolta, adesso Cooper sta bene, OK?

392
00:32:20,160 --> 00:32:22,580
Chiederò all'infermiera di sorvegliarvi.

393
00:32:23,160 --> 00:32:24,540
Grazie.

394
00:32:27,410 --> 00:32:28,620
Sogni d'oro.

395
00:32:53,160 --> 00:32:54,160
Pronto, sono Michael.

396
00:32:54,330 --> 00:32:56,540
Ciao, ho i risultati della
risonanza di Cooper

397
00:32:56,700 --> 00:32:58,330
e non sono buoni.

398
00:32:59,580 --> 00:33:02,080
Ha diverse fratture
vertebrali da compressione

399
00:33:02,120 --> 00:33:04,870
e una massa che sembra aver
invaso il liquido cerebrospinale.

400
00:33:05,790 --> 00:33:07,580
Cooper deve essere operato immediatamente.

401
00:33:10,330 --> 00:33:11,580
Il chirurgo l'ha confermato.

402
00:33:11,660 --> 00:33:14,750
Ha un'aspettativa di vita
di circa tre mesi.

403
00:33:15,330 --> 00:33:17,080
Nel frattempo, potrebbe avere un ictus

404
00:33:17,160 --> 00:33:19,700
crisi epilettiche
e dolori ancora più atroci.

405
00:33:24,870 --> 00:33:26,540
OK, dobbiamo informare il Dottor Dracos.

406
00:33:28,700 --> 00:33:31,450
Puoi chiamarlo
e poi raggiungermi nella stanza di Cooper?

407
00:33:31,660 --> 00:33:33,330
L'ho già chiamato

408
00:33:33,410 --> 00:33:35,080
e anche il neurochirurgo di turno.

409
00:33:35,250 --> 00:33:36,450
Ci vediamo fra qualche minuto.

410
00:33:40,830 --> 00:33:41,910
Cambio di programma.

411
00:34:23,250 --> 00:34:24,250
Ciao, Kelly.

412
00:34:25,790 --> 00:34:28,200
Sono qui con la neurologa,
la Dottoressa Crawford

413
00:34:28,450 --> 00:34:30,290
e con il Dottor Hardy,
che hai già conosciuto.

414
00:34:31,870 --> 00:34:34,120
Vorremmo parlare della risonanza
magnetica di Cooper.

415
00:34:36,620 --> 00:34:38,950
Dovrà essere operato appena possibile.

416
00:34:40,580 --> 00:34:43,290
Il cancro gli ha causato delle fratture
della spina dorsale

417
00:34:43,540 --> 00:34:45,250
e fa pressione sul midollo spinale.

418
00:34:45,330 --> 00:34:47,150
Pensiamo anche che ci
sia un tumore che cresce

419
00:34:47,170 --> 00:34:49,020
nella spina dorsale e
deve essere rimosso.

420
00:34:49,370 --> 00:34:51,830
Sono questi due problemi a causare
i dolori di Cooper.

421
00:34:53,500 --> 00:34:55,410
Quindi il Dottor Sun,
il neurochirurgo, vuole

422
00:34:55,500 --> 00:34:57,910
operare il prima possibile per
evitare danni permanenti.

423
00:34:58,870 --> 00:34:59,870
- OK.
- OK?

424
00:35:02,200 --> 00:35:05,040
Mi dispiace che stia succedendo tutto
così in fretta, Kelly.

425
00:35:06,620 --> 00:35:11,040
Qui c'è... il modulo di consenso
per l'intervento e l'esonero

426
00:35:11,250 --> 00:35:13,040
di responsabilità che dovete firmare.

427
00:35:13,450 --> 00:35:15,200
Sarà il Dottor Sun a operare.

428
00:35:15,410 --> 00:35:19,250
Cooper, so che mi senti
perché hai smesso di russare.

429
00:35:19,330 --> 00:35:21,660
E impianterà una pompa a infusione

430
00:35:21,790 --> 00:35:23,540
se necessario o possibile.

431
00:35:23,620 --> 00:35:25,450
Ne vogliamo parlare?

432
00:35:29,410 --> 00:35:32,620
Farò qualsiasi cosa,
purché non torni il dolore.

433
00:35:33,120 --> 00:35:34,160
Mi basta questo.

434
00:35:34,700 --> 00:35:35,790
Dove devo firmare?

435
00:35:36,200 --> 00:35:37,200
OK.

436
00:35:37,540 --> 00:35:40,120
Generalmente,
gli aspetti logistici riguardano...

437
00:35:40,150 --> 00:35:42,080
E le modalità con cui dovremo
occuparci di lui...

438
00:35:42,080 --> 00:35:43,620
Dovrà essere monitorato costantemente.

439
00:35:44,160 --> 00:35:46,040
Mi sono appena accorto di una cosa.

440
00:35:48,290 --> 00:35:50,410
Stavo pensando

441
00:35:52,830 --> 00:35:56,410
solo ora che mi ricordi
moltissimo mio padre.

442
00:35:58,500 --> 00:35:59,950
Ma che cavolo...?

443
00:36:00,290 --> 00:36:02,290
Ascoltami.

444
00:36:03,830 --> 00:36:08,200
La testa pelata e la pelle chiazzata.

445
00:36:09,620 --> 00:36:10,620
Sì!

446
00:36:11,450 --> 00:36:13,000
Somigli proprio tanto al mio vecchio!

447
00:36:14,330 --> 00:36:18,000
Cioè, lo so che ancora
non sei tanto vecchio.

448
00:36:18,750 --> 00:36:22,120
Però, caspita, sembrate gemelli.

449
00:36:24,910 --> 00:36:25,910
Ma fai sul serio?

450
00:36:29,250 --> 00:36:30,290
Ti dispiacerebbe dire:

451
00:36:31,870 --> 00:36:34,580
"Chiudi il becco, imbecille!" per me?

452
00:36:37,540 --> 00:36:38,660
E dai, dillo.

453
00:36:39,330 --> 00:36:40,620
Dai.

454
00:36:42,080 --> 00:36:43,160
Dillo.

455
00:36:46,950 --> 00:36:49,120
Chiudi il becco, imbecille!

456
00:36:50,580 --> 00:36:51,750
Oddio!

457
00:36:54,410 --> 00:36:56,120
Quanti ricordi!

458
00:36:56,200 --> 00:36:57,250
Stupendo!

459
00:36:57,370 --> 00:36:58,830
Perché sei così sgarbato?

460
00:36:58,950 --> 00:37:00,830
Me l'ha detto lui.

461
00:37:01,870 --> 00:37:03,250
Ora gli facciamo una flebo.

462
00:37:04,040 --> 00:37:05,750
D'accordo, stanza 220, capito.

463
00:37:05,830 --> 00:37:07,330
Vado a dargli un'occhiata.

464
00:37:07,540 --> 00:37:08,620
Grazie, Dottore.

465
00:37:29,830 --> 00:37:31,500
Il mio cardiologo mi ha detto

466
00:37:31,620 --> 00:37:33,290
che ho appena avuto un altro infarto

467
00:37:34,330 --> 00:37:36,450
non vuole fare altre terapie

468
00:37:37,120 --> 00:37:38,580
perché ho il cuore troppo debole

469
00:37:38,620 --> 00:37:40,660
quindi, mi sa che ci siamo.

470
00:37:42,120 --> 00:37:43,790
Mi dispiace per quello che sta passando

471
00:37:43,870 --> 00:37:45,120
signor Brownrigg.

472
00:37:45,330 --> 00:37:46,330
Grazie.

473
00:37:47,040 --> 00:37:48,830
Voi potete chiamarmi Thomas.

474
00:37:49,080 --> 00:37:50,200
Siamo legati!

475
00:37:50,350 --> 00:37:52,390
Noi tre siamo
sopravvissuti a un potenziale

476
00:37:52,420 --> 00:37:54,870
disastro con la
mia statua di Maria.

477
00:37:55,200 --> 00:37:57,500
Da quanto tempo lavori qui al St. Mary?

478
00:37:58,000 --> 00:38:00,370
Faccio le pulizie

479
00:38:00,410 --> 00:38:03,250
e mi occupo dei pavimenti
da circa due anni.

480
00:38:03,830 --> 00:38:05,700
Lo faccio per sentirmi utile.

481
00:38:06,620 --> 00:38:09,700
Sapete, dopo la morte di mia moglie

482
00:38:10,660 --> 00:38:13,330
non mi andava di aspettare
solo che arrivasse il mio turno.

483
00:38:15,750 --> 00:38:17,660
Siamo stati sposati per 35 anni.

484
00:38:20,080 --> 00:38:22,750
Hai già fatto testamento?

485
00:38:22,790 --> 00:38:25,210
Hai qualcuno che può occuparsi di te,
se tu non ce la fai?

486
00:38:25,240 --> 00:38:27,580
Scusa, Thomas.

487
00:38:27,700 --> 00:38:30,660
Il Dottor Hardy intendeva chiedere
se hai parenti

488
00:38:30,660 --> 00:38:32,340
nei paraggi
che possano venirti a trovare?

489
00:38:32,370 --> 00:38:35,370
Ho un buon amico.

490
00:38:35,580 --> 00:38:36,910
Si chiama Louis.

491
00:38:38,080 --> 00:38:39,410
Vive qui in città.

492
00:38:40,200 --> 00:38:42,250
Non ho nessuno di particolarmente caro

493
00:38:42,580 --> 00:38:45,250
a parte quella statua di Maria.

494
00:38:46,540 --> 00:38:49,290
Forse non ho mai lasciato
che qualcuno si avvicinasse a me.

495
00:38:49,620 --> 00:38:51,580
Ecco, lavorare riempie i miei vuoti.

496
00:38:52,290 --> 00:38:54,790
Ci sono i colleghi, qui,
e tutto l'eccellente personale.

497
00:38:55,200 --> 00:38:57,290
- E poi adesso anche...
- Thomas, scusami.

498
00:38:57,910 --> 00:38:59,790
Devo andare a controllare una cosa.

499
00:38:59,910 --> 00:39:02,250
Il Dottor Hardy ti farà
qualche altra domanda

500
00:39:02,300 --> 00:39:03,410
se te la senti.

501
00:39:11,500 --> 00:39:14,250
Thomas, vorrei essere sicuro
che tu capisca

502
00:39:14,290 --> 00:39:16,290
cosa sta succedendo al tuo cuore.

503
00:39:25,080 --> 00:39:26,410
Sto morendo.

504
00:39:30,040 --> 00:39:31,660
Il mio cuore ne ha avuto abbastanza.

505
00:39:34,830 --> 00:39:36,450
Purtroppo, hai ragione.

506
00:39:36,870 --> 00:39:39,500
Thomas, il tuo cuore è molto stanco.

507
00:39:40,370 --> 00:39:44,080
L'ultimo attacco lo ha fatto lavorare

508
00:39:44,160 --> 00:39:45,290
ancora di più.

509
00:39:45,370 --> 00:39:47,910
E non sappiamo
per quanto tempo continuerà a battere.

510
00:39:50,330 --> 00:39:52,870
Ora, se si ferma,
possiamo farlo ripartire.

511
00:39:53,450 --> 00:39:56,500
Sai, con scosse elettriche, con massaggi
sul petto o con dei farmaci.

512
00:39:56,580 --> 00:39:59,950
Ma questo non cambia il fatto
che il tuo cuore è molto malato.

513
00:40:02,000 --> 00:40:05,370
Ma se è così malato, perché preoccuparsi?

514
00:40:05,950 --> 00:40:07,660
A certe persone occorre solo più tempo.

515
00:40:08,910 --> 00:40:12,120
Ma, dopotutto, sei tu che devi dire a noi

516
00:40:12,450 --> 00:40:14,000
cos'è importante per te.

517
00:40:52,750 --> 00:40:55,700
La Dottoressa Crawford è
pregata di chiamare la reception.

518
00:41:00,330 --> 00:41:03,750
Essere tenuto in vita da macchinari
non è la mia idea di vita.

519
00:41:04,290 --> 00:41:07,500
Onestamente, mi piacerebbe vederti

520
00:41:07,620 --> 00:41:09,290
usare tutta l'energia che ti resta

521
00:41:10,250 --> 00:41:12,120
per goderti la vita!

522
00:41:18,910 --> 00:41:21,330
Fatemi passare! Attenzione! Occhio!

523
00:41:22,830 --> 00:41:25,370
Pesante, questa statua!

524
00:41:25,790 --> 00:41:28,080
Ma come hai fatto a prenderla?

525
00:41:29,290 --> 00:41:30,620
Uno, due, tre.

526
00:41:36,410 --> 00:41:38,580
Penso che ti occorra Maria qui vicino.

527
00:41:38,990 --> 00:41:41,000
Sono certo che le mancherebbero
le tue attenzioni.

528
00:41:41,910 --> 00:41:43,620
Thomas, hai bisogno d'altro?

529
00:41:45,970 --> 00:41:48,370
Io e il Dottor Hardy ci siamo fatti
una bella chiacchierata.

530
00:41:50,290 --> 00:41:52,290
Vorrei cure per non soffrire.

531
00:41:53,290 --> 00:41:54,950
Non voglio macchinari.

532
00:41:56,320 --> 00:41:58,910
Sai, vorrei soltanto che ci fosse un modo
per tornarmene a casa.

533
00:42:00,910 --> 00:42:03,290
Senti, sono contento di essere riuscito
a parlare con te.

534
00:42:04,750 --> 00:42:06,750
Ora sai che faccio,
informerò il tuo cardiologo.

535
00:42:06,790 --> 00:42:08,720
Telefono, mi faccio mandare
qualche prescrizione

536
00:42:08,750 --> 00:42:11,160
e vediamo cosa riesco a fare
per farti uscire di qui.

537
00:42:11,870 --> 00:42:12,870
OK?

538
00:42:13,870 --> 00:42:15,000
Nel frattempo

539
00:42:16,250 --> 00:42:18,450
chiederò agli infermieri di darti qualcosa

540
00:42:18,500 --> 00:42:20,120
se hai dolori o non ti senti bene.

541
00:42:20,410 --> 00:42:22,290
E vorrei anche sospendere
i prelievi di sangue.

542
00:42:22,950 --> 00:42:24,540
Inoltre, chiederò loro

543
00:42:24,580 --> 00:42:27,250
di cambiarti posizione solo se lo chiedi.

544
00:42:28,080 --> 00:42:29,750
E di farti mangiare tutto ciò che vuoi.

545
00:42:30,790 --> 00:42:33,580
E la statua di Maria deve restare

546
00:42:33,620 --> 00:42:36,410
vicino al letto di Thomas Brownrigg.

547
00:42:36,500 --> 00:42:38,910
Chiunque voglia spostare la statua

548
00:42:39,620 --> 00:42:44,160
dovrà contattare il Dottor Adam Hardy
e chiedere il permesso.

549
00:42:50,290 --> 00:42:53,500
Quindi possiamo vedere
Barbara Shelley alle tre?

550
00:42:57,830 --> 00:42:59,040
Sì, alle tre o alle quattro.

551
00:42:59,540 --> 00:43:00,660
Che stronzo!

552
00:43:04,160 --> 00:43:05,200
Papà?

553
00:43:07,040 --> 00:43:09,700
Perché, Dottor Hardy?

554
00:43:10,080 --> 00:43:11,950
Quale sarà mai il problema?

555
00:43:13,250 --> 00:43:15,580
Il problema sei tu.

556
00:43:18,450 --> 00:43:21,370
Ho ricevuto 12 chiamate
dall'infermiera caposala

557
00:43:21,410 --> 00:43:23,830
e dal personale della sicurezza,
che insistevano che io

558
00:43:24,200 --> 00:43:25,980
devo riportare la
statua di Maria dov'era...

559
00:43:28,080 --> 00:43:29,950
Non se la sono bevuta che una statua

560
00:43:30,000 --> 00:43:32,660
serve a dare conforto un moribondo!

561
00:43:33,120 --> 00:43:36,700
Ho cercato di convincerli che la statua
somiglia alla moglie morta di Thomas

562
00:43:37,280 --> 00:43:38,910
poi ho provato a dire che si sente solo!

563
00:43:39,830 --> 00:43:41,540
Ho detto pure che la statua

564
00:43:41,660 --> 00:43:44,450
fa parte di un'eredità di Thomas,
ma niente!

565
00:43:44,660 --> 00:43:48,910
Sono dovuto tornare dentro, dormire
vicino alla statua di Maria

566
00:43:49,950 --> 00:43:53,200
rassicurando Thomas
che nessuno l'avrebbe toccata.

567
00:43:57,580 --> 00:43:59,830
Non penso di piacere molto
agli infermieri.

568
00:44:03,040 --> 00:44:04,870
Adam, vorrei ringraziarti per il lavoro

569
00:44:04,910 --> 00:44:06,290
eseguito egregiamente.

570
00:44:07,410 --> 00:44:09,410
Perché non te ne vai a casa
e dormi un po'?

571
00:44:11,160 --> 00:44:12,580
Adesso ci penso io.

572
00:44:20,250 --> 00:44:21,290
Ehi, Adam.

573
00:44:22,750 --> 00:44:23,750
Aspetta.

574
00:44:27,540 --> 00:44:28,540
OK.

575
00:44:30,790 --> 00:44:32,080
Ce l'hai fatta, alla fine.

576
00:44:33,250 --> 00:44:34,350
Finalmente ci sei riuscito.

577
00:44:45,120 --> 00:44:46,160
È un angelo.

578
00:44:52,410 --> 00:44:55,000
Il signor Thomas Brownrigg è un uomo
di 68 anni

579
00:44:55,020 --> 00:44:56,710
con una patologia cardiaca
all'ultimo stadio.

580
00:44:56,730 --> 00:44:57,830
È vedovo da due anni.

581
00:44:58,200 --> 00:45:00,370
Lavora al St. Mary
come addetto alle pulizie

582
00:45:00,450 --> 00:45:02,270
E sta seguendo solo una terapia
per il dolore.

583
00:45:02,790 --> 00:45:05,830
Thomas è debolissimo e non è in grado
di badare a se stesso.

584
00:45:13,700 --> 00:45:15,500
Che ne pensi
di questo fighissimo gabinetto?

585
00:45:15,500 --> 00:45:17,660
Non è un gabinetto,
è una sedia a rotelle

586
00:45:17,680 --> 00:45:19,470
quindi non farci la pipì dentro.
Ma mi piace!

587
00:45:19,500 --> 00:45:21,370
Sedia a rotelle, gabinetto... è uguale.

588
00:45:23,870 --> 00:45:25,790
Sì, fa davvero paura.

589
00:45:25,910 --> 00:45:27,580
Spaventosissimo.

590
00:45:45,790 --> 00:45:47,500
Qualcosa mi dice sono nei guai.

591
00:45:51,080 --> 00:45:53,580
Ciao!

592
00:45:56,040 --> 00:45:59,750
Michael, la tua sedia è veramente bella!

593
00:46:01,540 --> 00:46:02,950
Hai dato davvero il massimo!

594
00:46:03,160 --> 00:46:04,580
Bei palloncini.

595
00:46:04,790 --> 00:46:06,250
Dovrebbero essere le marce.

596
00:46:06,500 --> 00:46:07,580
A me sembrano palloncini.

597
00:46:07,620 --> 00:46:08,790
Questi sono i miei freni.

598
00:46:10,620 --> 00:46:13,370
Sai, mi sento un po' nervoso, davvero.

599
00:46:14,120 --> 00:46:16,410
Penso che hai buone probabilità
di battermi sul tempo!

600
00:46:16,450 --> 00:46:17,480
D'accordo!

601
00:46:17,510 --> 00:46:19,620
Se ti faccio partire
con due ore di anticipo!

602
00:46:23,040 --> 00:46:24,040
Vabbe'!

603
00:46:25,750 --> 00:46:27,450
Dove vai?

604
00:46:27,870 --> 00:46:29,500
Ora sei nei guai!

605
00:46:29,910 --> 00:46:31,450
Prendimi, se ci riesci!

606
00:46:33,370 --> 00:46:34,660
Coop, aspetta!

607
00:46:35,300 --> 00:46:36,910
Torna qui,
fammi vedere quell'aggeggio!

608
00:46:37,250 --> 00:46:39,790
Era da tanto
che non lo vedevamo così felice.

609
00:46:40,080 --> 00:46:42,500
Meglio se ti alzi.

610
00:46:53,580 --> 00:46:55,330
Cerca di riprendere fiato!

611
00:46:57,870 --> 00:46:59,250
Bel lavoro di squadra, papà!

612
00:47:00,700 --> 00:47:02,000
Mi sa che quella è mia.

613
00:47:02,290 --> 00:47:03,830
Mi arrendo, signore!

614
00:47:05,410 --> 00:47:06,580
Sì!

615
00:47:06,870 --> 00:47:08,910
Ho vinto io!

616
00:47:11,080 --> 00:47:12,950
Io devo tornare alla riunione.

617
00:47:13,000 --> 00:47:15,290
Perché invece tu non resti qui

618
00:47:15,310 --> 00:47:16,960
ti fai un giro sulla sedia a rotelle
e ti copro io?

619
00:47:16,980 --> 00:47:18,120
-Davvero?
-Sì.

620
00:47:18,200 --> 00:47:19,200
Sei la migliore!

621
00:47:19,640 --> 00:47:21,280
- Pochi minuti e arrivo.
- Sì, va bene.

622
00:47:21,300 --> 00:47:22,530
Ci vediamo, comportatevi bene.

623
00:47:22,550 --> 00:47:23,920
-Ciao, ragazzi!
-Cooper!

624
00:47:23,950 --> 00:47:24,950
Posso restare!

625
00:48:29,580 --> 00:48:32,290
Grazie per aver trovato il tempo
di unirti a noi, Michael.

626
00:48:33,270 --> 00:48:34,870
Sono in ritardo, ma ho una buona scusa.

627
00:48:35,040 --> 00:48:38,040
Ero molto impegnato
a farmi umiliare da Cooper.

628
00:48:38,580 --> 00:48:40,620
Voglio dire, avreste dovuto vederlo!

629
00:48:40,620 --> 00:48:43,410
È sorprendente quanto la gara
abbia tirato su il morale di Cooper!

630
00:48:44,080 --> 00:48:46,700
Risplendeva letteralmente d'orgoglio!

631
00:48:46,750 --> 00:48:49,160
Mi ha mostrato
questo suo incredibile veicolo.

632
00:48:52,620 --> 00:48:56,040
Non è stato il massimo essere umiliato.

633
00:48:57,120 --> 00:48:58,910
Tutti dobbiamo sacrifici, Michael.

634
00:48:58,960 --> 00:49:01,250
Sono contento di sapere che Cooper
si è ripreso abbastanza

635
00:49:01,270 --> 00:49:03,270
dall'intervento da riuscire
a essere più attivo.

636
00:49:03,950 --> 00:49:06,410
Quindi la pompa a infusione funziona bene.

637
00:49:07,210 --> 00:49:09,820
Spero proprio di riuscire a
evitargli il dolore ancora per un po'.

638
00:49:10,620 --> 00:49:12,330
Ora è un buon momento

639
00:49:12,370 --> 00:49:14,620
per avere un dialogo chiaro con lui
e la sua famiglia.

640
00:49:15,330 --> 00:49:17,950
Già. Michael, detesto dirlo adesso

641
00:49:18,750 --> 00:49:21,080
ma dobbiamo essere realistici
sulle condizioni di Cooper.

642
00:49:22,540 --> 00:49:24,410
Michael, ha ragione.

643
00:49:24,750 --> 00:49:26,040
Non possiamo aspettare troppo.

644
00:49:26,370 --> 00:49:27,370
È ora.

645
00:49:34,650 --> 00:49:37,490
D'accordo, vi darò una mano a organizzare
un incontro con la famiglia.

646
00:49:38,330 --> 00:49:39,370
Bene.

647
00:49:41,080 --> 00:49:42,160
Ti ringrazio.

648
00:49:44,540 --> 00:49:45,910
Grazie, Michael.

649
00:50:34,910 --> 00:50:37,500
Grazie a tutti di essere venuti.

650
00:50:38,970 --> 00:50:40,450
Penso che ormai ci conosciamo tutti

651
00:50:40,500 --> 00:50:43,700
quindi vi risparmierò i convenevoli.

652
00:50:45,250 --> 00:50:50,080
Ci siamo riuniti qui per discutere su
come aiutare Cooper e la sua famiglia.

653
00:50:50,870 --> 00:50:54,080
E intendiamo capire bene

654
00:50:54,580 --> 00:50:56,830
quali siano le vostre priorità e i vostri
desideri.

655
00:50:57,330 --> 00:50:58,370
D'accordo?

656
00:51:00,040 --> 00:51:03,040
Per prima cosa, vorrei ringraziarvi tutti
per averci fatto partecipare.

657
00:51:05,370 --> 00:51:07,330
So che è insolito coinvolgere un paziente

658
00:51:07,620 --> 00:51:08,700
in una riunione del genere.

659
00:51:09,540 --> 00:51:11,250
Perciò apprezzo di averne la possibilità.

660
00:51:17,750 --> 00:51:18,750
Quindi sto morendo.

661
00:51:23,620 --> 00:51:25,000
Sapete, io so che sto morendo.

662
00:51:28,080 --> 00:51:29,620
So di avere i giorni contati.

663
00:51:30,700 --> 00:51:34,540
Il cancro è arrivato al fluido spinale.

664
00:51:36,290 --> 00:51:37,830
Visto che il corpo si sta indebolendo

665
00:51:38,700 --> 00:51:41,750
abbiamo bisogno di sapere, Cooper,
quanto possiamo essere aggressivi.

666
00:51:42,950 --> 00:51:45,000
Non voglio essere tenuto in vita
artificialmente.

667
00:51:47,080 --> 00:51:50,450
Non voglio macchine,
non voglio tubi per nutrirmi.

668
00:51:54,450 --> 00:51:57,060
Voglio soltanto passare
il tempo che mi resta con la mia famiglia

669
00:51:58,480 --> 00:52:00,570
e farmi aiutare
per tenere il dolore sotto controllo.

670
00:52:01,950 --> 00:52:04,290
E se l'unico modo che avessimo
per limitare il dolore

671
00:52:04,330 --> 00:52:06,250
fosse tenerti costantemente sedato?

672
00:52:08,000 --> 00:52:10,450
Non saresti in grado di
interagire con la tua famiglia.

673
00:52:12,500 --> 00:52:14,500
Già non ci riesco adesso.

674
00:52:15,250 --> 00:52:18,540
Quando urlo e mi contorco dal dolore.

675
00:52:20,950 --> 00:52:22,410
Quindi, arrivato quel punto

676
00:52:25,000 --> 00:52:28,450
sì, voglio essere curato.

677
00:52:30,800 --> 00:52:33,260
Ti abbiamo descritto quel che definiamo
sedazione palliativa.

678
00:52:33,650 --> 00:52:35,250
Non praticheremo una sedazione profonda

679
00:52:35,270 --> 00:52:36,620
finché tutte le altre alternative

680
00:52:36,640 --> 00:52:38,400
antidolorifiche non
diventeranno inefficaci.

681
00:52:39,860 --> 00:52:43,430
Cooper, quando sarai sedato profondamente
non sarai più in grado di mangiare o bere.

682
00:52:45,970 --> 00:52:48,660
Questo è ciò che succede
a tutti i pazienti che si aggravano così.

683
00:52:50,080 --> 00:52:51,870
Ma per la famiglia è particolarmente duro.

684
00:52:52,580 --> 00:52:55,540
Quindi è molto importante che ti aiutiamo
a capire bene questo percorso

685
00:52:56,620 --> 00:53:00,790
e che sappiamo che stai facendo la scelta
che veramente desideri.

686
00:53:02,560 --> 00:53:04,370
Non vorremmo certo
che le cose andassero così

687
00:53:04,410 --> 00:53:06,450
ma vogliamo essere sicuri che
siate tutti informati.

688
00:53:09,160 --> 00:53:12,790
In realtà il mio desiderio più grande

689
00:53:14,200 --> 00:53:16,410
è di fare un'altra corsa
in sedia a rotelle con Michael

690
00:53:16,500 --> 00:53:18,160
così gli posso spaccare il culo di nuovo!

691
00:53:20,000 --> 00:53:21,790
Pagherei venti dollari per assistere.

692
00:53:27,040 --> 00:53:29,000
Io vorrei soltanto tornarmene a casa

693
00:53:29,040 --> 00:53:30,180
e stare con la mia famiglia.

694
00:53:53,870 --> 00:53:56,790
Il Dottor Melvin è pregato di presentarsi
al reparto di traumatologia.

695
00:53:57,080 --> 00:54:00,370
Il Dottor Melvin è desiderato
al reparto di traumatologia.

696
00:54:30,870 --> 00:54:31,910
Avanti!

697
00:54:32,250 --> 00:54:33,540
Patapumfete!

698
00:54:34,580 --> 00:54:36,160
Arriva il morto in carrozzella!

699
00:54:41,410 --> 00:54:42,790
Grazie, Coop.

700
00:54:42,830 --> 00:54:44,500
-Mi serviva proprio.
-Andiamo.

701
00:54:55,540 --> 00:54:56,540
Attenzione!

702
00:55:26,830 --> 00:55:28,540
Un portantino si presenti

703
00:55:28,700 --> 00:55:30,600
all'entrata principale
per ricevere un paziente.

704
00:55:30,750 --> 00:55:33,120
Un portantino all'entrata
principale, grazie.

705
00:55:36,580 --> 00:55:39,160
Penso che il cancro di Cooper
stia avanzando troppo velocemente.

706
00:55:39,320 --> 00:55:41,390
E ora sta iniziando a
diventare un tantino violento.

707
00:55:41,870 --> 00:55:44,040
Michael, lo so che per te è difficile

708
00:55:44,250 --> 00:55:46,370
ma so che farai la cosa giusta.

709
00:55:59,370 --> 00:56:00,370
Ciao ragazzi!

710
00:56:00,660 --> 00:56:01,660
Allora, che si dice?

711
00:56:02,450 --> 00:56:05,420
Io e la Dottoressa Roberts vorremmo
controllare la tua pompa a infusione.

712
00:56:05,660 --> 00:56:07,620
E Valerie è qui per tenerci d'occhio.

713
00:56:10,830 --> 00:56:14,080
Questo programmatore ha un tomografo
collegato a un cavo

714
00:56:14,160 --> 00:56:16,000
che è sopra il serbatoio della pompa

715
00:56:16,080 --> 00:56:17,200
posto sotto la tua pelle.

716
00:56:18,110 --> 00:56:19,950
Il tomografo può accedere
ai dati della pompa

717
00:56:20,340 --> 00:56:21,950
inviarli alla schermata
del programmatore

718
00:56:22,120 --> 00:56:24,620
permettendomi di cambiare
le impostazioni, se occorre.

719
00:56:27,540 --> 00:56:29,410
Adesso, tirati su il camice.

720
00:56:29,700 --> 00:56:32,080
E dai! Almeno prima portami a cena fuori!

721
00:56:42,000 --> 00:56:43,830
Stai facendo un lavoro fenomenale!

722
00:56:44,630 --> 00:56:46,000
Ma potete sbrigarvi, per piacere?

723
00:56:46,250 --> 00:56:47,410
Sono mezzo nudo!

724
00:56:48,700 --> 00:56:49,790
Grandioso!

725
00:56:49,830 --> 00:56:52,910
Finalmente qualcuno
ti dà del filo da torcere.

726
00:56:54,290 --> 00:56:56,450
Impostiamo la pompa
di idromorfone a cinque.

727
00:56:56,870 --> 00:56:58,330
Tutto il resto è al massimo.

728
00:57:05,750 --> 00:57:07,620
Te lo rimetto a posto.

729
00:57:11,080 --> 00:57:12,910
Molto professionale.

730
00:57:13,450 --> 00:57:15,250
Te l'hanno insegnato a infermieristica?

731
00:57:16,250 --> 00:57:18,290
Ti prego, faccio da solo.

732
00:57:19,150 --> 00:57:20,790
No che non mi offendo se mi tratti male.

733
00:57:21,120 --> 00:57:22,290
Sto soltanto per morire!

734
00:57:26,040 --> 00:57:28,000
Peccato perdermi il resto dello spettacolo

735
00:57:28,040 --> 00:57:29,450
ma devo andare.

736
00:57:35,000 --> 00:57:36,000
Scusami, Coop.

737
00:57:37,410 --> 00:57:39,790
Lo so, ultimamente non mi sto comportando
come al solito.

738
00:57:47,830 --> 00:57:50,620
Senti, c'è qualcos'altro
di cui vuoi parlare?

739
00:57:51,910 --> 00:57:54,870
Cercate di farmi soffrire
il meno possibile.

740
00:57:55,820 --> 00:57:58,120
Non voglio che la mia famiglia
sia ancora più sconvolta

741
00:57:58,160 --> 00:57:59,250
di quanto già non sia.

742
00:58:00,620 --> 00:58:03,120
Speriamo che la pompa
a infusione continui a funzionare.

743
00:58:04,750 --> 00:58:06,000
Lo sai che se non funziona più

744
00:58:08,040 --> 00:58:11,540
purtroppo dovremo ricorrere alla
sedazione profonda di cui abbiamo parlato.

745
00:58:14,000 --> 00:58:15,000
Lo so.

746
00:58:15,410 --> 00:58:16,790
Aiutali ad affrontare questa cosa.

747
00:58:17,750 --> 00:58:18,790
Lo farò.

748
00:58:19,900 --> 00:58:22,200
Aiutami a superare questa cosa
con meno dolore possibile

749
00:58:22,830 --> 00:58:23,950
e sostieni la mia famiglia.

750
00:58:24,620 --> 00:58:25,700
Chiedo solo questo.

751
00:58:27,750 --> 00:58:30,250
No, forse non è tutto.

752
00:58:33,500 --> 00:58:36,450
A dire la verità, c'è un'altra cosa.

753
00:58:37,450 --> 00:58:38,450
Qualsiasi cosa, Coop.

754
00:58:39,950 --> 00:58:41,620
Sai che ti aiuterei in tutti i modi.

755
00:58:52,750 --> 00:58:54,250
Michael, mi devi promettere...

756
00:58:58,160 --> 00:59:01,290
Ho bisogno che tu mi prometta,
che quando succederà

757
00:59:03,160 --> 00:59:04,580
tu farai una cosa per me.

758
00:59:05,370 --> 00:59:06,370
Consideralo fatto.

759
00:59:12,660 --> 00:59:14,660
Voglio che canti per me!

760
00:59:21,910 --> 00:59:24,450
Santa pace, ci sono cascato
con tutte le scarpe!

761
00:59:24,950 --> 00:59:26,540
Altroché!

762
00:59:30,120 --> 00:59:32,580
Un uccellino mi ha detto

763
00:59:32,620 --> 00:59:34,290
che cantavi in un gruppo.

764
00:59:35,140 --> 00:59:36,750
E ho sentito dire che eri anche bravino.

765
00:59:36,830 --> 00:59:39,790
Spero che tu conosca le parole
della sigla dei Flinstones

766
00:59:40,040 --> 00:59:41,290
perché è la mia preferita!

767
00:59:42,330 --> 00:59:44,290
Iabadabadu!

768
00:59:49,130 --> 00:59:51,360
Ehi, quella è una foto
di tutta la famiglia al completo?

769
00:59:53,040 --> 00:59:55,540
Ehi! Maltrattano un paziente!

770
00:59:56,580 --> 00:59:57,750
E dai!

771
01:00:16,500 --> 01:00:17,950
Ciao, Dottor Imbecille!

772
01:00:19,910 --> 01:00:21,250
Lavori di nuovo tutta la notte?

773
01:00:23,910 --> 01:00:26,330
Sbaglio o mi chiami sempre così?

774
01:00:26,620 --> 01:00:29,450
No, in realtà sto andando a casa.

775
01:00:31,200 --> 01:00:34,120
Perché, vuoi che ti rimbocchi le coperte
e ti canti qualcosa?

776
01:00:34,250 --> 01:00:35,290
Dammene una fetta!

777
01:00:35,910 --> 01:00:38,120
- Non ho...
- E dai, una fetta.

778
01:00:38,790 --> 01:00:40,870
E prometto di tenere la bocca chiusa

779
01:00:40,910 --> 01:00:43,270
sulla sbandata che ti sei preso
per la Dottoressa Crawford!

780
01:00:44,120 --> 01:00:45,120
Che?

781
01:00:46,620 --> 01:00:47,790
Ma è ridicolo.

782
01:00:47,910 --> 01:00:49,750
Io non... Ma dove l'hai sentita?

783
01:00:50,410 --> 01:00:52,700
Senti starò anche male,
ma non sono mica cieco.

784
01:00:54,250 --> 01:00:56,370
Non ti preoccupare,
metterò una buona parola per te.

785
01:00:56,910 --> 01:00:57,910
Avanti.

786
01:01:11,450 --> 01:01:12,620
Le cose che faccio...

787
01:01:25,330 --> 01:01:26,410
Senti, Romeo

788
01:01:28,480 --> 01:01:30,200
la vita è molto più breve di quanto credi.

789
01:01:30,790 --> 01:01:32,000
Fidati, io lo so bene.

790
01:01:35,330 --> 01:01:38,080
Passi tutto il tuo tempo qui in ospedale

791
01:01:38,910 --> 01:01:40,620
perlopiù dare fastidio a me.

792
01:01:44,580 --> 01:01:47,200
Devi ritagliarti del
tempo per qualcos'altro.

793
01:01:49,330 --> 01:01:50,370
Togli del tempo a me.

794
01:01:51,540 --> 01:01:54,410
Se sei così fortunato da trovare
una persona speciale

795
01:01:54,910 --> 01:01:57,160
che ti sostiene e ti ama

796
01:01:58,750 --> 01:01:59,790
non tirarti indietro.

797
01:02:00,830 --> 01:02:03,410
Goditi al massimo ogni minuto
che passate insieme.

798
01:02:08,160 --> 01:02:09,160
Sii uomo!

799
01:02:10,080 --> 01:02:11,950
Non avere paura di aprire il cuore

800
01:02:12,700 --> 01:02:14,910
anche se pensi che ci sia
la possibilità che si spezzi.

801
01:02:16,580 --> 01:02:17,950
Al mondo ci sono cose peggiori.

802
01:02:18,830 --> 01:02:20,290
Adesso fai il sentimentale?

803
01:02:22,410 --> 01:02:23,410
OK.

804
01:02:24,040 --> 01:02:26,370
Meglio che vada,
prima che mi sparisca tutta la pizza.

805
01:02:29,080 --> 01:02:31,370
Michael, guardami!

806
01:02:35,450 --> 01:02:37,790
Esci, va a cercare la tua bella amica

807
01:02:38,450 --> 01:02:39,580
e tienitela stretta

808
01:02:40,410 --> 01:02:42,500
e vivete la vostra vita al massimo.

809
01:02:44,750 --> 01:02:45,870
Perché se non lo fai

810
01:02:49,910 --> 01:02:51,410
allora davvero sei un imbecille.

811
01:03:03,450 --> 01:03:04,450
Vedi?

812
01:03:05,200 --> 01:03:06,830
Adesso mi ricordi davvero mio padre.

813
01:03:12,940 --> 01:03:14,690
Anche io ti voglio bene, amico mio.

814
01:03:16,580 --> 01:03:18,830
Beh, dammene un altro pezzo
e sparisci da qui.

815
01:03:19,950 --> 01:03:21,000
D'accordo.

816
01:04:24,910 --> 01:04:27,370
Sono Michael Lafata,
infermiere specializzato

817
01:04:27,870 --> 01:04:30,080
e detto una nota
per la cartella di Cooper Davis.

818
01:04:31,120 --> 01:04:33,000
Cartella clinica numero 34458.

819
01:04:34,790 --> 01:04:37,410
Paziente maschio, 52 anni,
con cancro renale.

820
01:04:37,860 --> 01:04:40,750
Condizioni post nefrectomia e
biopsia per un tumore vertebro-midollare.

821
01:04:46,120 --> 01:04:48,700
Conferma di metastasi leptomeningee.

822
01:04:49,290 --> 01:04:52,120
Sottoposto a cure di supporto,
con impianto di pompa infusionale.

823
01:04:55,500 --> 01:04:57,950
Dimesso un mese fa
e rientrato a casa come da sua richiesta.

824
01:04:59,080 --> 01:05:01,160
Al momento il dolore inguinale si è acuito

825
01:05:01,200 --> 01:05:05,080
e non risponde a un più massiccio dosaggio
mediante pompa infusionale intratecale.

826
01:05:13,290 --> 01:05:15,790
La moglie del paziente è stata invitata
a portare il paziente

827
01:05:15,830 --> 01:05:17,910
al Pronto Soccorso
per ulteriori valutazioni.

828
01:06:28,830 --> 01:06:31,910
Nell'incontro di oggi,
parleremo della situazione attuale.

829
01:06:33,750 --> 01:06:37,450
Come entrambi sapete
vostro padre sta molto male

830
01:06:37,700 --> 01:06:39,410
e soffre molto.

831
01:06:39,790 --> 01:06:42,290
Al momento, l'unico modo che abbiamo
per gestire il dolore

832
01:06:42,330 --> 01:06:44,200
è soltanto la sedazione profonda

833
01:06:44,250 --> 01:06:46,590
quasi come un paziente
che deve sottoporsi a un intervento.

834
01:06:46,660 --> 01:06:48,750
È l'unico modo per poter il dolore.

835
01:06:49,410 --> 01:06:50,830
Sappiamo che è grave.

836
01:06:50,910 --> 01:06:52,970
Papà ci aveva avvisati
che sarebbe potuto succedere.

837
01:06:54,500 --> 01:06:56,230
Però a me sembra
che stiate tutti mollando.

838
01:06:57,500 --> 01:06:59,700
Non potete fare proprio nient'altro?

839
01:07:00,250 --> 01:07:03,290
No, dal punto di vista medico
non c'è nient'altro da fare

840
01:07:03,660 --> 01:07:05,540
per fermare la diffusione del cancro

841
01:07:05,580 --> 01:07:07,540
dal fluido spinale al cervello.

842
01:07:07,580 --> 01:07:10,000
Gli sta procurando dei dolori atroci.

843
01:07:10,620 --> 01:07:13,620
E adesso vogliamo concentrarci
sulla gestione del dolore.

844
01:07:13,910 --> 01:07:15,950
Non stiamo abbandonando vostro padre.

845
01:07:16,540 --> 01:07:19,790
Sappiamo che tenete moltissimo a lui,
che lo amate.

846
01:07:20,330 --> 01:07:22,120
E anche noi ci teniamo.

847
01:07:22,830 --> 01:07:23,830
Allora aiutatelo!

848
01:07:24,410 --> 01:07:25,830
Non lasciatelo morire così!

849
01:07:28,000 --> 01:07:30,250
Vostro padre ha lottato molto duramente.

850
01:07:31,410 --> 01:07:32,540
Il suo corpo è esausto.

851
01:07:33,830 --> 01:07:35,700
Non c'è cura per questo tipo di cancro.

852
01:07:37,790 --> 01:07:40,080
Può solo progredire,
e i dolori peggioreranno.

853
01:07:40,710 --> 01:07:42,580
Per ora dobbiamo fare
ciò che è meglio per lui.

854
01:07:46,620 --> 01:07:48,120
Quindi che intendete fare?

855
01:07:49,980 --> 01:07:51,950
Manterremo le impostazioni
della pompa a infusione

856
01:07:52,000 --> 01:07:53,040
esattamente come sono.

857
01:07:53,580 --> 01:07:56,040
E aggiungeremo un altro farmaco
via flebo, il Lorazepam.

858
01:07:57,910 --> 01:08:00,550
Il problema è che vostro padre sarà
immerso in un sonno profondo.

859
01:08:02,160 --> 01:08:05,040
Non sarà in grado di parlare con voi,
né di mangiare o di bere.

860
01:08:07,700 --> 01:08:11,830
Volevamo essere certi che tutti
foste d'accordo con questa procedura.

861
01:08:12,120 --> 01:08:13,830
Quindi lo ammazzate?!

862
01:08:13,830 --> 01:08:14,830
No!

863
01:08:16,370 --> 01:08:18,000
Tiffany, mi dispiace ma è il cancro

864
01:08:18,290 --> 01:08:20,040
che sta uccidendo tuo padre.

865
01:08:21,450 --> 01:08:23,040
Questa è l'unica cosa che possiamo fare

866
01:08:23,080 --> 01:08:24,580
per evitargli di morire soffrendo.

867
01:08:27,870 --> 01:08:29,620
Quando qualcuno sta male come vostro padre

868
01:08:30,080 --> 01:08:32,120
il suo corpo non riesce
a digerire il cibo.

869
01:08:33,160 --> 01:08:34,290
- Tiff!
- Tiffany!

870
01:08:34,330 --> 01:08:36,230
-Tiffany!
-Me la sbrigo io.

871
01:08:38,330 --> 01:08:39,330
Tiff!

872
01:08:43,820 --> 01:08:45,580
Vorrei tanto trovare un
sistema più facile.

873
01:08:54,690 --> 01:08:56,250
Dobbiamo somministrargli il Lorazepam.

874
01:08:56,290 --> 01:08:58,930
Puoi ordinare la flebo?
E trova un'asta portaflebo al più presto.

875
01:09:01,580 --> 01:09:03,460
Non riusciamo a trovare Tiffany.
Che succede?

876
01:09:03,480 --> 01:09:05,430
Non lo so, ha cominciato a contorcersi
dal dolore

877
01:09:05,450 --> 01:09:08,500
Sono Michael, mi servono altri due
milligrammi di Lorazepam, immediatamente!

878
01:09:08,520 --> 01:09:09,760
Per favore chiamate la farmacia

879
01:09:09,790 --> 01:09:12,070
e ditegli che ho bisogno
della flebo di Lorazepam, adesso!

880
01:09:34,910 --> 01:09:35,910
Che succede?

881
01:09:35,950 --> 01:09:37,000
Che è successo?

882
01:09:38,370 --> 01:09:39,450
Ancora non lo sappiamo.

883
01:09:48,540 --> 01:09:50,620
Penso che Cooper abbia un grave ictus.

884
01:10:02,330 --> 01:10:04,290
Non so quanto tempo gli rimane.

885
01:10:06,250 --> 01:10:07,660
Dobbiamo trovare Tiffany!

886
01:10:51,330 --> 01:10:53,040
Non ci credo che sta succedendo davvero.

887
01:10:56,300 --> 01:10:57,700
Cioè, sapevo che sarebbe successo.

888
01:11:00,700 --> 01:11:02,450
Però speravo soltanto...

889
01:11:31,200 --> 01:11:33,000
♪ Flintstone ♪

890
01:11:36,080 --> 01:11:37,950
♪ Ecco i Flintstone ♪

891
01:11:38,950 --> 01:11:42,040
♪ Gli antenati con radio e tv ♪

892
01:11:44,040 --> 01:11:47,450
♪ Dentro, le caverne, ♪

893
01:11:49,290 --> 01:11:52,080
♪ hanno luce e frigo come hai tu ♪

894
01:11:54,040 --> 01:11:57,410
♪ Vieni,
sulla loro cabriolet ♪

895
01:11:58,950 --> 01:12:02,330
♪ Pieno! Fa benzina
e lava i pié ♪

896
01:12:03,450 --> 01:12:05,750
Santa pace, è la cosa più stupida
che io abbia mai fatto.

897
01:12:09,290 --> 01:12:11,370
Spero che tu sia felice, amico mio.

898
01:12:18,620 --> 01:12:19,660
Dai.

899
01:12:59,000 --> 01:13:01,040
Vede, Agente? Stanno uccidendo mio padre.

900
01:13:02,330 --> 01:13:03,750
Che succede, Michael, Valerie?

901
01:13:05,100 --> 01:13:07,420
Questa signorina ha fatto
una bella sceneggiata qui fuori.

902
01:13:07,660 --> 01:13:09,330
Dice che state ammazzando suo padre.

903
01:13:10,870 --> 01:13:13,450
Ho pensato che il minimo che potessi fare
fosse riportarvela qui.

904
01:13:13,870 --> 01:13:14,870
Grazie, Gary.

905
01:13:15,580 --> 01:13:16,580
Ci pensiamo noi.

906
01:13:18,120 --> 01:13:19,120
Voi due vi conoscete?

907
01:13:19,370 --> 01:13:21,000
Agente, insisto che li arrestiate!

908
01:13:21,120 --> 01:13:25,040
Deve essere massacrante
essere tanto arrabbiati.

909
01:13:26,200 --> 01:13:28,830
Hai tutta questa gente
attorno per aiutarti in questa situazione

910
01:13:28,870 --> 01:13:31,370
ma tu continui a volerci allontanare.

911
01:13:32,360 --> 01:13:34,650
Perché hai bisogno di continuare
a sfogare la tua rabbia.

912
01:13:35,250 --> 01:13:36,580
Beh, io me ne vado.

913
01:13:36,660 --> 01:13:37,660
È tutta vostra.

914
01:13:37,700 --> 01:13:39,120
Fatemi uno squillo, se c'è bisogno.

915
01:13:39,700 --> 01:13:40,750
Grazie, Gary.

916
01:13:41,040 --> 01:13:42,330
Di' a mamma che la saluto.

917
01:13:42,830 --> 01:13:45,370
Grandioso, vi conoscete tutti! Perfetto!

918
01:14:47,700 --> 01:14:49,020
Mi dispiace di essere andato via.

919
01:14:52,950 --> 01:14:54,410
Non so cosa c'è di sbagliato in me.

920
01:15:02,250 --> 01:15:03,250
Va tutto bene.

921
01:15:23,870 --> 01:15:25,830
Oh, Signore!

922
01:15:27,790 --> 01:15:30,330
Valerie mi tiene sotto controllo
anche quando non c'è.

923
01:15:31,700 --> 01:15:32,700
E dai, leggilo.

924
01:15:33,660 --> 01:15:34,660
Sì.

925
01:15:36,080 --> 01:15:37,080
OK.

926
01:15:39,540 --> 01:15:42,330
"Non credere al piedistallo su cui sei".

927
01:15:44,370 --> 01:15:48,160
Beh, è una cosa stupida,
perché io il piedistallo me lo merito!

928
01:15:49,870 --> 01:15:52,200
Sì certo, al momento
c'è la statua di Maria, inchiodata lì.

929
01:15:57,950 --> 01:15:59,700
"Una forza più grande di te deciderà

930
01:15:59,870 --> 01:16:01,540
il destino del tuo paziente".

931
01:16:04,040 --> 01:16:05,620
Sì, di solito è il chirurgo.

932
01:16:14,950 --> 01:16:17,950
"Trova conforto nella consapevolezza
di aver fatto davvero del tuo meglio".

933
01:16:21,040 --> 01:16:24,620
"Ripercorri le tue azioni
e sonda i tuoi sentimenti, ogni giorno".

934
01:16:29,120 --> 01:16:30,120
Lo sto facendo.

935
01:16:32,370 --> 01:16:34,290
"Prometto di restare nel presente

936
01:16:35,540 --> 01:16:39,620
e di tenere separate le mie questioni
personali da quello che è successo".

937
01:16:43,700 --> 01:16:45,450
In questo non sono stato molto bravo.

938
01:16:53,330 --> 01:16:54,790
"Prometto di non temere

939
01:16:56,040 --> 01:16:58,040
la tristezza e il dolore".

940
01:17:02,410 --> 01:17:04,330
"Perché è proprio quando
il cuore si spezza

941
01:17:04,370 --> 01:17:07,000
che è più predisposto
a crescere e cambiare".

942
01:17:11,620 --> 01:17:12,620
Cosa?

943
01:17:14,410 --> 01:17:15,620
Ma chi la scrive questa roba?

944
01:17:20,330 --> 01:17:22,200
Beh, una cosa positiva
del suicidio

945
01:17:25,450 --> 01:17:27,120
è che così sarebbe finita.

946
01:18:11,250 --> 01:18:12,750
Michael, dove sei?

947
01:18:13,410 --> 01:18:15,160
Cooper è morto.

948
01:18:17,290 --> 01:18:18,330
OK.

949
01:18:20,120 --> 01:18:22,700
- Sì, va bene.
- Va tutto bene.

950
01:18:26,410 --> 01:18:27,410
Va tutto bene.

951
01:18:41,000 --> 01:18:42,000
Ehi.

952
01:18:42,040 --> 01:18:43,120
Sì?

953
01:18:43,360 --> 01:18:45,810
Come posso farti sentire più affetto?
Cosa posso fare per te?

954
01:18:48,000 --> 01:18:49,040
Lo stai già facendo.

955
01:18:54,620 --> 01:18:59,080
E potresti offrirmi una pizza
e una birra fresca.

956
01:19:00,870 --> 01:19:01,950
Non desidero altro.

957
01:19:03,000 --> 01:19:04,620
- Mi sembra un affare.
- Giusto.

958
01:19:06,080 --> 01:19:07,200
Voglio solo tornare a casa.

959
01:19:09,040 --> 01:19:10,040
Lo so.

960
01:19:22,620 --> 01:19:24,540
Vorrei ordinare una pizza a domicilio.

961
01:19:26,120 --> 01:19:27,160
Sì, la solita.

962
01:19:27,950 --> 01:19:28,950
Grazie.

963
01:19:36,290 --> 01:19:37,290
Cacchio!

964
01:19:37,370 --> 01:19:39,200
Ciao Michael, come stai?

965
01:19:39,330 --> 01:19:40,450
Spero che tu stia meglio.

966
01:19:40,660 --> 01:19:41,700
Noi ci siamo per te.

967
01:19:42,120 --> 01:19:43,660
Fammi uno squillo quando ce la fai.

968
01:19:43,870 --> 01:19:44,870
Ti vogliamo bene.

969
01:19:45,990 --> 01:19:48,700
Sai, sono davvero contenta
che ti sia preso qualche giorno di ferie.

970
01:19:48,790 --> 01:19:49,830
Buon per te.

971
01:19:49,910 --> 01:19:51,330
Penso che sia stata una buona idea.

972
01:19:51,540 --> 01:19:53,120
Ultimamente ne hai passate tante.

973
01:19:53,830 --> 01:19:54,830
Chiamami!

974
01:19:57,790 --> 01:20:00,250
Salve, chiamo per quel set da frisbee

975
01:20:00,290 --> 01:20:01,290
che voleva vendere.

976
01:20:01,830 --> 01:20:03,750
Vanno bene 18 dollari anziché 20?

977
01:20:04,330 --> 01:20:05,660
O forse posso arrivare a 19.

978
01:20:06,080 --> 01:20:07,160
Va bene, mi faccia sapere.

979
01:20:08,870 --> 01:20:09,870
Michael!

980
01:20:10,040 --> 01:20:11,660
Idiota, rispondi al telefono!

981
01:20:11,750 --> 01:20:12,910
Oppure vengo lì

982
01:20:12,910 --> 01:20:14,330
e ti spacco il culo!

983
01:20:17,000 --> 01:20:19,290
- Una consegna per Michael Lafa...
- Lafata.

984
01:20:22,790 --> 01:20:25,000
Cancella, cancella.

985
01:20:36,330 --> 01:20:40,200
Cancella.

986
01:20:44,290 --> 01:20:45,910
Se solo la mia vita fosse così semplice!

987
01:20:48,200 --> 01:20:50,040
Ehi, sei odioso: cancella!

988
01:20:50,450 --> 01:20:52,370
Tu sei stupido: cancella!

989
01:21:12,910 --> 01:21:14,290
Sì però non urlare, tesoro.

990
01:21:16,910 --> 01:21:18,160
Ma dove cavolo sei?

991
01:21:30,620 --> 01:21:33,080
Non sei mica l'unico
a provare dolore.

992
01:21:36,200 --> 01:21:38,000
Avrei potuto starti vicina

993
01:21:38,040 --> 01:21:39,040
avrei potuto aiutarti!

994
01:21:39,830 --> 01:21:43,790
Invece no, tu te ne vai, ti nascondi

995
01:21:43,830 --> 01:21:46,370
-come se non importasse niente a nessuno.
-Va bene!

996
01:21:47,540 --> 01:21:48,910
Faccio schifo, in queste cose!

997
01:21:51,450 --> 01:21:54,000
Ho dormito troppo poco per troppi giorni.

998
01:21:56,450 --> 01:21:57,500
Senti, Michael

999
01:22:01,290 --> 01:22:02,370
quando Danny è morto

1000
01:22:05,160 --> 01:22:06,700
pensavo di non farcela più.

1001
01:22:08,620 --> 01:22:11,040
Ero pronta a mollarlo, questo lavoro.

1002
01:22:12,120 --> 01:22:13,120
Ero distrutta.

1003
01:22:14,250 --> 01:22:16,950
Pensavo troppo alle mie figlie.

1004
01:22:20,540 --> 01:22:22,200
E poi ho dovuto cambiare prospettiva

1005
01:22:22,910 --> 01:22:26,120
cambiare, restare presente

1006
01:22:26,330 --> 01:22:27,790
per Danny e per sua madre.

1007
01:22:29,830 --> 01:22:33,000
E pensi che per me sia meno doloroso?

1008
01:22:35,160 --> 01:22:38,080
Devi trovare qualcosa che ti distragga.

1009
01:22:39,660 --> 01:22:41,450
Devi trovare lo slancio.

1010
01:22:42,250 --> 01:22:45,370
Devi trovare qualcosa
che ti dia una ragione

1011
01:22:45,450 --> 01:22:48,040
uno scopo al di fuori del lavoro.

1012
01:22:51,000 --> 01:22:52,910
Devi innamorarti di qualcosa.

1013
01:22:54,790 --> 01:22:55,830
Sì, io...

1014
01:22:56,040 --> 01:22:57,120
Magari l'arte.

1015
01:22:57,620 --> 01:23:00,290
O tenere un diario, per esempio.

1016
01:23:00,750 --> 01:23:04,580
Oppure fare musica o andare in bici.

1017
01:23:09,100 --> 01:23:11,290
Cos'è tutta questa gente
che suona e bussa alla porta?

1018
01:23:11,370 --> 01:23:12,950
Qui c'è odore di pizz...

1019
01:23:14,840 --> 01:23:16,060
Che bastardo!

1020
01:23:16,490 --> 01:23:18,230
Noi veniamo qui, per cercare di tirarti su

1021
01:23:18,270 --> 01:23:21,200
e ti troviamo in piena terapia speciale.

1022
01:23:22,470 --> 01:23:24,560
E io che stavo per proporre
di ricomporre il gruppo!

1023
01:23:24,610 --> 01:23:26,750
Ma vedo che hai già trovato la felicità.

1024
01:23:26,810 --> 01:23:28,650
Anna è stata fantastica,
in questa situazione.

1025
01:23:28,770 --> 01:23:29,790
Grazie.

1026
01:23:29,810 --> 01:23:31,480
In realtà mi pare davvero un'ottima idea.

1027
01:23:31,500 --> 01:23:33,150
Penso che voi ragazzi
dovreste riformare il gruppo.

1028
01:23:33,180 --> 01:23:34,220
Visto? Dovremmo farlo!

1029
01:23:34,430 --> 01:23:36,290
Dovremmo rimettere
insieme il gruppo, fratello.

1030
01:23:36,540 --> 01:23:37,540
Rock and roll!

1031
01:23:37,930 --> 01:23:39,760
Sai che ti dico? È ora di andarcene.

1032
01:23:39,790 --> 01:23:41,990
-Potremmo fare le prove sabato.
-No ragazzi, non dovete andare via.

1033
01:23:42,010 --> 01:23:44,190
-Dovreste restare.
-Io devo andare a salvare mia madre.

1034
01:23:44,210 --> 01:23:45,860
Mi sta tenendo le bambine

1035
01:23:45,890 --> 01:23:48,470
-e mi pare che voi siate in buone mani.
-Lui sicuro!

1036
01:23:48,850 --> 01:23:50,280
Forza, andiamo.

1037
01:23:50,320 --> 01:23:52,130
È grandioso, sul serio.

1038
01:23:52,230 --> 01:23:54,090
E ti dò il permesso
di far parte del gruppo.

1039
01:23:54,130 --> 01:23:55,410
-Che?
-Grazie?

1040
01:23:55,430 --> 01:23:58,160
-Così si fa!
-Permesso? Che intendi dire con permesso?

1041
01:23:58,200 --> 01:24:00,280
-Che maleducato!
-Chi dice cose del genere?

1042
01:24:00,550 --> 01:24:01,560
Andiamo!

1043
01:24:02,180 --> 01:24:03,190
Forza.

1044
01:24:04,780 --> 01:24:05,780
Sono matti.

1045
01:24:06,350 --> 01:24:07,360
Non sposiamoci mai.

1046
01:24:14,360 --> 01:24:15,400
Grazie.

1047
01:24:15,970 --> 01:24:17,000
Non c'è di che!

1048
01:24:17,940 --> 01:24:19,300
Avrei dovuto capirlo.

1049
01:24:20,500 --> 01:24:21,520
Tieni.

1050
01:24:24,790 --> 01:24:26,040
Salve

1051
01:24:26,280 --> 01:24:28,140
questa è la segreteria
del Dottor David Olson.

1052
01:24:28,630 --> 01:24:31,580
Lasciate un messaggio
dopo il segnale acustico.

1053
01:24:33,310 --> 01:24:35,030
Salve, Dottor Olson, sono Michael.

1054
01:24:35,800 --> 01:24:38,090
Grazie per avermi concesso le ferie.

1055
01:24:38,760 --> 01:24:41,230
Ascolti, mi chiedevo se magari
quest'anno potrei partecipare

1056
01:24:41,270 --> 01:24:43,320
all'organizzazione
della festa per i sopravvissuti?

1057
01:24:44,260 --> 01:24:46,130
Tutto qui. Grazie ancora.

1058
01:24:46,200 --> 01:24:47,820
Sicuramente rientro lunedì.

1059
01:24:51,500 --> 01:24:53,100
Allora, se dai un'occhiata al programma

1060
01:24:53,150 --> 01:24:55,360
vedrai che per oggi sono previste
delle cose divertenti.

1061
01:24:55,620 --> 01:24:56,700
Se vuoi puoi tenerlo.

1062
01:24:57,300 --> 01:24:58,310
Prego, accomodati.

1063
01:24:58,570 --> 01:24:59,570
Bene, grazie.

1064
01:24:59,600 --> 01:25:00,620
Prego.

1065
01:25:08,920 --> 01:25:10,090
- Ciao.
- Ciao!

1066
01:25:14,710 --> 01:25:17,380
Grazie per avermi aiutato a fare tutto.

1067
01:25:17,440 --> 01:25:18,450
Ma di che.

1068
01:25:19,710 --> 01:25:21,340
Sei stata grande.

1069
01:25:25,170 --> 01:25:27,200
È solo che

1070
01:25:28,560 --> 01:25:32,280
penso di aver perso di vista
alcuni pazienti che sono migliorati

1071
01:25:32,650 --> 01:25:33,670
e stanno guarendo.

1072
01:25:35,210 --> 01:25:38,610
Non capita spesso, nel mio lavoro.

1073
01:25:39,610 --> 01:25:41,640
O forse sono troppo concentrato

1074
01:25:42,090 --> 01:25:44,630
su quelli con le complicazioni
e quindi neppure me ne accorgo.

1075
01:25:46,940 --> 01:25:49,010
Oggi vorrei rivolgermi a tutti voi.

1076
01:25:49,830 --> 01:25:51,660
Sono davvero, davvero contenta

1077
01:25:51,710 --> 01:25:53,200
che tu abbia deciso di partecipare.

1078
01:25:54,810 --> 01:25:55,820
Già.

1079
01:26:00,320 --> 01:26:01,340
OK, devo andare.

1080
01:26:01,390 --> 01:26:04,130
Ma tanto ti vedrò.

1081
01:26:04,320 --> 01:26:05,320
Bene.

1082
01:26:05,360 --> 01:26:06,370
OK.

1083
01:26:06,770 --> 01:26:08,070
Me ne serve un altro.

1084
01:26:12,220 --> 01:26:13,400
- OK.
- OK.

1085
01:26:14,180 --> 01:26:15,850
-Va bene, adesso devo proprio andare.
-Sì.

1086
01:26:19,590 --> 01:26:22,100
Dovremo sempre ricordare
di onorare il percorso

1087
01:26:23,410 --> 01:26:25,680
e rispettare le persone speciali

1088
01:26:26,610 --> 01:26:29,140
che hanno colpito le nostre esistenze
in così tanti modi.

1089
01:26:29,990 --> 01:26:32,120
Stasera, ci prenderemo
un po' di tempo per riflettere.

1090
01:26:32,900 --> 01:26:34,970
Sai, ha proprio ragione.

1091
01:26:36,530 --> 01:26:37,740
Sta tutto nel percorso.

1092
01:26:40,200 --> 01:26:42,630
Ricordi due anni fa, quando
mi hanno fatto quella diagnosi?

1093
01:26:43,780 --> 01:26:47,160
Dovevo ricordare a me stessa
di concentrarmi sul percorso

1094
01:26:47,590 --> 01:26:49,620
e su ciò che mi avrebbe aiutato
a superarlo.

1095
01:26:51,200 --> 01:26:54,270
Tutti abbiamo bisogno
di sentirci amati e valorizzati

1096
01:26:55,230 --> 01:26:56,980
perché non siamo solo la nostra malattia.

1097
01:26:58,620 --> 01:27:03,050
E il viaggio fa tutta la differenza.

1098
01:27:04,090 --> 01:27:05,710
Qui per dedicare del tempo

1099
01:27:07,000 --> 01:27:11,330
a riconoscere di cosa
siete personalmente grati.

1100
01:27:12,170 --> 01:27:16,100
Il tuo coraggio,
la battaglia che hai combattuto...

1101
01:27:17,640 --> 01:27:21,130
Le tue figlie, l'essere sopravvissuta...

1102
01:27:23,330 --> 01:27:24,580
Questa è la mia ispirazione.

1103
01:27:26,000 --> 01:27:30,500
È con piacere che vi presento
le raffinatezze melodiche...

1104
01:27:31,310 --> 01:27:32,490
Raffinatezze melodiche!

1105
01:27:33,940 --> 01:27:35,180
Il nostro Michael Lafata.

1106
01:27:43,890 --> 01:27:45,270
Grazie, Dottor Olson.

1107
01:27:46,340 --> 01:27:48,850
Vorrei ringraziare tutti

1108
01:27:48,940 --> 01:27:50,260
per avermi dato l'opportunità

1109
01:27:50,280 --> 01:27:51,960
di partecipare ai festeggiamenti di oggi.

1110
01:27:53,730 --> 01:27:55,670
E ora vorrei presentarvi una canzone

1111
01:27:55,760 --> 01:27:57,350
che ho avuto il piacere di scrivere

1112
01:27:57,430 --> 01:27:59,480
con questa specialissima signorina.

1113
01:28:00,780 --> 01:28:02,380
Tiffany è la figlia di un paziente

1114
01:28:02,440 --> 01:28:05,120
a cui l'abbiamo cantata,
il mio caro amico Cooper.

1115
01:28:06,640 --> 01:28:07,860
E Coop, se mi senti

1116
01:28:08,160 --> 01:28:09,850
sono orgoglioso di dirti che io e Tiffany

1117
01:28:09,870 --> 01:28:11,270
siamo diventati buoni amici.

1118
01:28:12,170 --> 01:28:14,210
Anche se lei mi chiama Dottor Imbecille.

1119
01:28:20,110 --> 01:28:21,180
Vorrei dire a tutti quanti

1120
01:28:21,220 --> 01:28:24,120
che la nostra canzone parla
del lavoro compassionevole

1121
01:28:24,740 --> 01:28:27,420
e del coinvolgimento che può offrire
un team di terapia di supporto

1122
01:28:27,640 --> 01:28:30,250
e delle persone sorprendenti
che incrociamo nel corso della vita.

1123
01:28:30,840 --> 01:28:32,570
Si intitola Non sarai mai solo.

1124
01:28:36,730 --> 01:28:37,740
Vai, Michael!

1125
01:28:52,470 --> 01:28:57,910
♪ Se soltanto per magia
le lacrime se ne andassero via ♪

1126
01:28:59,790 --> 01:29:05,840
♪ ma lungo la strada, per farci guidare
non possiamo far altro che sperare ♪

1127
01:29:08,140 --> 01:29:13,340
♪ ci siamo dentro insieme, e insieme
troveremo il modo ♪

1128
01:29:15,490 --> 01:29:18,940
♪ di trasformare il bene che facciamo ♪

1129
01:29:19,260 --> 01:29:22,270
♪ in una giornata speciale ♪

1130
01:29:24,230 --> 01:29:29,280
♪ tienimi la mano e saprai che sono qui ♪

1131
01:29:31,260 --> 01:29:35,600
♪ mentre inizia il tuo
viaggio di ritorno ♪

1132
01:29:38,710 --> 01:29:42,070
♪ spero di risparmiarti il dolore ♪

1133
01:29:43,520 --> 01:29:46,700
♪ non sarai mai solo ♪

1134
01:29:51,410 --> 01:29:54,380
♪ non sarai mai solo ♪

1135
01:29:54,890 --> 01:29:56,560
Il film è stato creato da Bonnie Freeman

1136
01:29:56,580 --> 01:29:59,290
ed è basato sulle sue esperienze
come infermiera in cure palliative.

1137
01:30:01,170 --> 01:30:04,330
♪ E' difficile restare a
guardare la tristezza ♪

1138
01:30:05,120 --> 01:30:08,420
♪ a volte mi sento inutile ♪

1139
01:30:08,450 --> 01:30:15,210
♪ ma continuerò ad ascoltarti e
sostenerti nella tua battaglia ♪

1140
01:30:16,880 --> 01:30:19,800
♪ ci siamo dentro insieme ♪

1141
01:30:19,840 --> 01:30:23,120
♪ e insieme troveremo il modo ♪

1142
01:30:24,410 --> 01:30:27,660
♪ di trasformare il bene che facciamo ♪

1143
01:30:28,310 --> 01:30:31,370
♪ in una giornata speciale ♪

1144
01:30:33,010 --> 01:30:38,320
♪ tienimi la mano e saprai che sono qui ♪

1145
01:30:40,240 --> 01:30:44,360
♪ mentre inizia il tuo
viaggio di ritorno ♪

1146
01:30:47,870 --> 01:30:51,860
♪ spero di risparmiarti il dolore ♪

1147
01:30:52,710 --> 01:30:56,940
♪ non sarai mai solo ♪

1148
01:31:00,830 --> 01:31:03,900
♪ non sarai mai solo ♪

1149
01:31:08,610 --> 01:31:12,300
♪ non sarai mai solo ♪

1150
01:31:16,670 --> 01:31:19,950
♪ non sarai mai solo ♪

1151
01:31:21,850 --> 01:31:23,380
♪ io sarò con te ♪

1152
01:31:24,660 --> 01:31:28,840
♪ non sarai mai solo ♪

1153
01:33:29,650 --> 01:33:33,080
♪ Quando morirò e mi
metteranno a riposare ♪

1154
01:33:33,370 --> 01:33:36,410
♪ Andrò nel posto migliore che ci sia ♪

1155
01:33:37,170 --> 01:33:39,560
♪ Quando mi stenderò per morire ♪

1156
01:33:40,000 --> 01:33:44,170
♪ Andrò su, allo spirito dei cieli ♪

1157
01:33:44,650 --> 01:33:47,520
♪ Andrò su, allo spirito dei cieli ♪

1158
01:33:48,370 --> 01:33:51,510
♪ E' lì che andrò, quando morirò ♪

1159
01:33:52,130 --> 01:33:54,770
♪ Quando morirò e mi
metteranno a riposare ♪

1160
01:33:54,960 --> 01:33:59,030
♪ Andrò nel posto
migliore che ci sia ♪

1161
01:34:14,600 --> 01:34:17,210
♪ Preparati, lo sai che non si scappa ♪

1162
01:34:17,790 --> 01:34:21,240
♪ Gesù ti sarà amico ♪

1163
01:34:22,030 --> 01:34:25,100
♪ Così saprai che quando morirai ♪

1164
01:34:25,310 --> 01:34:28,750
♪ Ti raccomanderà
allo spirito dei cieli ♪

1165
01:34:28,890 --> 01:34:32,830
♪ Oh ti raccomanderà
allo spirito dei cieli ♪

1166
01:34:33,200 --> 01:34:36,280
♪ Ecco dove andrai
quando morirai ♪

1167
01:34:36,900 --> 01:34:39,550
♪ Quando morirai e ti
metteranno a riposare ♪

1168
01:34:39,720 --> 01:34:43,520
♪ Andrai nel posto
migliore che ci sia ♪



