1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:08,720 --> 00:00:12,480
PERUSTUU TOSITAPAHTUMIIN

4
00:01:49,840 --> 00:01:50,960
Pyydän.

5
00:01:51,040 --> 00:01:53,720
Kalaa on tarpeeksi kaikille.

6
00:01:53,800 --> 00:01:57,360
Palvelet minua ensin.
-Ei, olin täällä ensin.

7
00:01:57,440 --> 00:02:00,680
Ekah, palvele minua. Asun kaukana.

8
00:02:00,760 --> 00:02:03,240
Tiedän,
kuka tuli ensin ja kuka viimeisenä.

9
00:02:03,960 --> 00:02:07,960
Okei, teemme näin:
jonossa olevat saavat enemmän kalaa.

10
00:02:08,040 --> 00:02:08,880
Niin.

11
00:02:14,920 --> 00:02:16,040
Paljonko tarvitset?

12
00:02:38,640 --> 00:02:39,760
18 000?

13
00:02:41,600 --> 00:02:43,200
Kauppa kävi hyvin tänään.

14
00:02:49,160 --> 00:02:52,000
Ota tästä 1 000. Osta jotain itsellesi.

15
00:02:52,640 --> 00:02:53,920
Isä!
-Ota se!

16
00:02:54,560 --> 00:02:56,920
Pidä se! Tarvitset sitä minua enemmän.

17
00:03:03,920 --> 00:03:05,640
"Pikkuäitini."

18
00:03:05,720 --> 00:03:08,200
Liiketoimintamme ei selviäisi ilman sinua.

19
00:03:08,880 --> 00:03:10,040
Kiitos.

20
00:03:11,840 --> 00:03:13,840
Mennään kotiin.

21
00:04:31,120 --> 00:04:32,040
Äiti.

22
00:04:40,360 --> 00:04:41,440
Anteeksi.

23
00:04:46,640 --> 00:04:47,560
Vettä.

24
00:04:51,120 --> 00:04:52,320
Vettä.

25
00:05:52,680 --> 00:05:53,920
Miksi tuijotat, isä?

26
00:05:54,520 --> 00:05:56,480
Koska kala on valmistettu hyvin.

27
00:05:58,080 --> 00:05:59,160
Se on herkullista.

28
00:06:21,760 --> 00:06:23,720
Tiedätkö, miksi nimesi on "Ekah"?

29
00:06:25,720 --> 00:06:26,800
Tiedän, isä.

30
00:06:26,880 --> 00:06:30,800
Miksi annoimme sinulle sen nimen?
-Koska se oli äitisi nimi.

31
00:06:40,800 --> 00:06:43,840
Kun katson sinua, näen vain äitini.

32
00:06:45,640 --> 00:06:47,240
Näytät aivan häneltä.

33
00:06:49,320 --> 00:06:52,920
Poltit jopa tämän kalan
samalla tavalla kuin äitini.

34
00:06:53,480 --> 00:06:54,320
Isä!

35
00:06:59,360 --> 00:07:00,720
Jos en huolehdi sinusta,

36
00:07:01,840 --> 00:07:02,800
kuka sen tekee?

37
00:07:18,760 --> 00:07:21,240
Haluan sinun tietävän, ettei kova työmme -

38
00:07:22,200 --> 00:07:23,360
ole turhaa.

39
00:07:24,000 --> 00:07:25,080
Ihmiset huomaavat.

40
00:07:28,600 --> 00:07:31,680
Jos etsii parasta kalastajaa,
he mainitsevat minut.

41
00:07:32,360 --> 00:07:35,280
Kun he mainitsevat minut,
he mainitsevat sinutkin.

42
00:07:38,400 --> 00:07:39,480
Olet taitava.

43
00:07:40,240 --> 00:07:41,880
Jatka samaan malliin

44
00:07:44,200 --> 00:07:45,400
Selvä, isä.

45
00:07:53,040 --> 00:07:55,000
Isä, voinko kysyä sinulta jotain?

46
00:07:56,040 --> 00:07:56,880
Kyllä.

47
00:07:57,640 --> 00:07:59,440
Rakastitko äitiäsi?

48
00:08:01,240 --> 00:08:02,240
Ehdottomasti.

49
00:08:04,360 --> 00:08:05,800
Rakastin häntä paljon.

50
00:08:08,760 --> 00:08:10,080
Rakastatko äitiäni?

51
00:08:19,040 --> 00:08:20,120
Et vielä ymmärrä.

52
00:08:22,080 --> 00:08:23,040
Kun kasvat,

53
00:08:24,000 --> 00:08:24,920
ymmärrät kyllä.

54
00:08:27,720 --> 00:08:30,040
Puhumme siitä, kun kasvat. Ymmärrätkö?

55
00:08:31,760 --> 00:08:32,920
Älä huoli.

56
00:08:33,000 --> 00:08:34,600
Syö!

57
00:08:51,040 --> 00:08:51,920
Pikkuäitini.

58
00:08:54,240 --> 00:08:56,240
Isä. Hei.

59
00:08:56,320 --> 00:08:58,960
Hienoa työtä, äiti. Hienoa työtä.

60
00:09:04,120 --> 00:09:04,960
Anna sanko.

61
00:09:06,280 --> 00:09:07,120
Anna se.

62
00:09:08,280 --> 00:09:09,160
Isä.

63
00:09:15,560 --> 00:09:17,320
En halua ikinä jättää sinua.

64
00:09:21,840 --> 00:09:23,920
Noin ei saa ikinä tapahtua sinulle.

65
00:09:25,720 --> 00:09:27,320
Et ole kenenkään miehen orja.

66
00:09:30,840 --> 00:09:33,280
Opettaja odottaa kalaansa. Mene nopeasti.

67
00:09:40,000 --> 00:09:41,360
Nopeasti. Älä myöhästy.

68
00:10:19,680 --> 00:10:20,560
Ekah.

69
00:10:25,560 --> 00:10:26,400
Ekah.

70
00:10:29,360 --> 00:10:30,200
Ekah!

71
00:10:31,640 --> 00:10:32,560
Opettaja.

72
00:10:33,280 --> 00:10:34,440
Kutsuin nimeäsi.

73
00:10:34,520 --> 00:10:35,920
Toin kalasi.

74
00:10:40,520 --> 00:10:42,120
Tämä kala on liian pieni.

75
00:10:42,800 --> 00:10:44,040
Ostat aina tällaisia.

76
00:10:44,120 --> 00:10:46,280
Pilailetko? Tämä kala on pieni.

77
00:10:46,360 --> 00:10:49,080
Olen ostanut kalani Solomonilta.
Hän ymmärtää.

78
00:10:49,920 --> 00:10:52,000
Se on liian pieni. Katso.

79
00:10:58,080 --> 00:10:58,920
Tässä.

80
00:11:11,520 --> 00:11:12,680
Ole varovainen.

81
00:11:22,600 --> 00:11:25,680
Eikö opettaja ollut siellä?
-Oli hän, isä.

82
00:11:25,760 --> 00:11:27,360
Mikä sinulla oikein kesti?

83
00:11:28,280 --> 00:11:32,000
Isä, näin lasten laulavan koululauluja.
Pidin siitä.

84
00:11:36,440 --> 00:11:38,160
Paljonko Kikin äiti on velkaa?

85
00:11:41,080 --> 00:11:42,880
6 500, isä.

86
00:11:43,440 --> 00:11:45,200
Soita Lucas-sedällesi.

87
00:11:45,280 --> 00:11:48,520
Käske tulemaan nopeasti.
Perimme velkamme. Onko selvä?

88
00:11:49,480 --> 00:11:51,400
Älä viivy liian kauaa. Kuuletko?

89
00:11:58,200 --> 00:12:00,120
Kävin Barbaran luona eilen.

90
00:12:01,520 --> 00:12:03,960
Hän saattaa kuolla pian.

91
00:12:04,560 --> 00:12:06,720
Oletko tosissasi?
-Hyvin tosissani.

92
00:12:08,000 --> 00:12:10,080
Kuolema kutsuu hänen nimeään.

93
00:12:11,400 --> 00:12:12,840
Hän jättää meidät pian.

94
00:12:14,240 --> 00:12:19,200
Kuolla kaiken sen koulutuksen kanssa.
-Kuulostat kuin pitäisit sitä tärkeänä.

95
00:12:19,280 --> 00:12:20,720
Koulutus on turhaa.

96
00:12:22,280 --> 00:12:24,120
Se hajottaa perheitä.

97
00:12:24,200 --> 00:12:29,520
Vain tyhmät ja laiskat menevät kouluun.
Se on ajan ja rahan tuhlausta.

98
00:12:30,960 --> 00:12:35,200
Jokainen kouluttautunut
tässä kylässä on köyhä.

99
00:12:37,160 --> 00:12:40,720
Lisa! Oletko varma?
-Valehtelisinko sinulle?

100
00:12:42,240 --> 00:12:43,080
Okei.

101
00:12:43,720 --> 00:12:49,440
Luetellaan heidät.
Laiska-Peter asuu vanhempiensa kanssa.

102
00:12:50,400 --> 00:12:52,480
Ei rahaa.

103
00:12:52,560 --> 00:12:54,160
Joe myös. Sama juttu.

104
00:12:54,640 --> 00:12:59,720
Hölmö Barbara päätti liittyä
heidän seuraansa.

105
00:12:59,800 --> 00:13:03,480
Barbaran tapaus on sydäntä särkevä.

106
00:13:04,400 --> 00:13:07,440
Todella surullista.
-Puhumattakaan Ritasta.

107
00:13:08,360 --> 00:13:11,680
Hän meni kouluun opiskelemaan
ja tulikin raskaaksi.

108
00:13:11,760 --> 00:13:14,000
Niin! Rita!

109
00:13:15,840 --> 00:13:18,560
Rita!
-Äiti, tiedät, että vihaan koulua.

110
00:13:18,640 --> 00:13:22,800
Olen mieluummin kalatyttö
kuin menen kouluun.

111
00:13:22,880 --> 00:13:27,680
Tai jopa menisin naimisiin kuten Rita.
-Hyvin ajateltu, Andong. Olet fiksu tyttö.

112
00:13:30,240 --> 00:13:34,720
Ostan sinulle <i>garria,</i>
jotta voit syödä sitä kalan kanssa.

113
00:13:50,480 --> 00:13:51,320
Äiti.

114
00:13:52,880 --> 00:13:53,720
Äiti!

115
00:14:01,960 --> 00:14:04,120
Äiti!

116
00:14:05,280 --> 00:14:06,160
Isä!

117
00:14:07,960 --> 00:14:08,880
Äiti.

118
00:14:11,000 --> 00:14:12,760
Äiti! Isä!

119
00:14:17,680 --> 00:14:18,560
Äiti.

120
00:14:23,400 --> 00:14:25,760
Isä! Äiti.

121
00:14:29,240 --> 00:14:30,400
Äiti.

122
00:14:31,000 --> 00:14:31,840
Is…

123
00:14:43,640 --> 00:14:44,800
Isä!

124
00:16:51,960 --> 00:16:52,960
Solo…

125
00:16:53,520 --> 00:16:55,600
Miten löysit tämän kauniin paikan?

126
00:16:56,800 --> 00:16:59,720
Olen kalastaja!

127
00:17:07,560 --> 00:17:11,320
Täällä isäni kosi äitiäni.

128
00:17:12,240 --> 00:17:13,200
Pidätkö siitä?

129
00:17:13,280 --> 00:17:15,400
Kyllä, se on hyvin kaunis.

130
00:17:17,600 --> 00:17:19,160
Joten…

131
00:17:20,480 --> 00:17:21,800
Mitä teemme tänään?

132
00:17:24,280 --> 00:17:25,640
Barbara, pidän sinusta.

133
00:17:27,040 --> 00:17:28,680
Pidän sinusta niin,

134
00:17:29,600 --> 00:17:32,880
että vain laskin voi sen näyttää.
-Solo.

135
00:17:35,080 --> 00:17:36,320
Pidän sinusta niin,

136
00:17:37,520 --> 00:17:39,600
ettei edes laskin sitä voi näyttää.

137
00:17:47,520 --> 00:17:48,360
Katsos…

138
00:17:49,120 --> 00:17:52,800
En voi perustaa hyvää perhettä,
ellei minulla ole hyvää vaimoa.

139
00:17:54,240 --> 00:17:56,680
Olet ainoa nainen, jota todella rakastan.

140
00:18:00,400 --> 00:18:02,640
Aina, kun katson sinua silmiin,

141
00:18:03,280 --> 00:18:05,360
sydämeni sulaa.

142
00:18:07,200 --> 00:18:08,560
Pidän sinusta, Barbara.

143
00:18:11,760 --> 00:18:13,240
Haluan sinut vaimokseni.

144
00:18:14,600 --> 00:18:18,200
Ole naiseni,
niin me voimme perustaa hyvän perheen.

145
00:18:21,240 --> 00:18:23,240
Se on aina ollut unelmani.

146
00:18:24,080 --> 00:18:26,200
Että minua kutsuttaisiin vaimoksesi.

147
00:18:27,480 --> 00:18:28,960
Menen kanssasi naimisiin.

148
00:18:29,640 --> 00:18:31,400
Onko tuo "kyllä"?
-On!

149
00:18:36,920 --> 00:18:39,960
Näetkö, miksi sanoin,
että sulatat sydämeni?

150
00:18:44,000 --> 00:18:47,440
Kiitos kauniista kengistä.
Pidän niistä paljon.

151
00:18:48,720 --> 00:18:50,560
Annan sinulle kaiken, rakkaani.

152
00:21:55,040 --> 00:21:58,040
KORJAUS - LAUSUMINEN

153
00:22:35,440 --> 00:22:36,280
Opettaja.

154
00:22:37,800 --> 00:22:39,000
Mitä teet täällä?

155
00:22:44,880 --> 00:22:45,720
Mikä tuo on?

156
00:22:46,960 --> 00:22:48,000
Anna kun katson.

157
00:23:00,520 --> 00:23:02,240
Mitä hän sanoo?

158
00:23:06,880 --> 00:23:07,960
"Yksi lapsi,

159
00:23:08,880 --> 00:23:09,920
yksi opettaja,

160
00:23:10,880 --> 00:23:11,880
yksi kirja -

161
00:23:12,640 --> 00:23:14,920
ja yksi kynä voivat muuttaa maailmaa."

162
00:23:18,600 --> 00:23:21,000
"Jos yksi mies voi tuhota maailman,

163
00:23:22,320 --> 00:23:24,120
miksi yksi tyttö ei voisi -

164
00:23:26,240 --> 00:23:27,120
muuttaa sitä?"

165
00:23:34,560 --> 00:23:37,360
Mikä hänen nimensä on?
-Hän on Malala.

166
00:24:21,000 --> 00:24:22,680
Ekah!
-Isä.

167
00:24:22,760 --> 00:24:23,760
Mitä teet?

168
00:24:50,200 --> 00:24:51,680
Tämän takia äitisi kuoli.

169
00:25:31,000 --> 00:25:31,840
Oletko syönyt?

170
00:25:33,440 --> 00:25:36,480
Okei. Auta minua kenkieni kanssa.

171
00:25:47,400 --> 00:25:48,840
Olen säästänyt rahaa.

172
00:25:49,800 --> 00:25:52,360
Ostan sinulle paistinarua ensi kuussa.
Okei?

173
00:25:53,520 --> 00:25:55,560
Jotta voit paistaa kalaa hyvin.

174
00:26:22,920 --> 00:26:25,200
Isäsi meni tapaamaan ystäväänsä.

175
00:26:27,320 --> 00:26:30,040
Ekah. Olet hyvä lapsi.
-Niin, setä.

176
00:26:31,960 --> 00:26:34,120
Kaikki ovat ylpeitä sinusta.

177
00:26:36,840 --> 00:26:38,320
Kiitos, setä.

178
00:26:39,120 --> 00:26:42,480
Jos yksikin kolmesta pojastani
ahkeroisi kuten sinä,

179
00:26:42,560 --> 00:26:44,120
olisin ollut onnellinen.

180
00:26:45,840 --> 00:26:48,120
Isääsi arvostetaan täällä -

181
00:26:49,000 --> 00:26:49,920
sinun takiasi.

182
00:26:53,440 --> 00:26:55,320
Älä koskaan muutu.

183
00:26:57,280 --> 00:26:58,480
Kiirehdin töihin.

184
00:26:59,640 --> 00:27:01,000
Ekah…

185
00:27:01,080 --> 00:27:07,080
Oletko ikinä kysynyt itseltäsi,
miksi nämä koulutetut lapset ovat köyhiä?

186
00:27:08,120 --> 00:27:09,560
He ovat laiskoja lapsia.

187
00:27:10,880 --> 00:27:13,600
Ymmärrätkö? Nämä lapset ovat laiskoja.

188
00:27:13,680 --> 00:27:16,480
Koulutus ei ole naisia varten.

189
00:27:18,880 --> 00:27:20,880
Okei, kysy itseltäsi tätä:

190
00:27:23,200 --> 00:27:25,920
onko kukaan koulutettu
ostanut sinulta kalaa -

191
00:27:26,000 --> 00:27:31,280
väittelemättä hinnasta?

192
00:27:37,560 --> 00:27:39,640
He ovat köyhiä. Me ruokimme heidät.

193
00:27:42,120 --> 00:27:42,960
Niin teemme.

194
00:27:44,600 --> 00:27:48,360
Pysy juuri tuollaisena.

195
00:27:48,440 --> 00:27:49,400
Älä muutu.

196
00:27:50,080 --> 00:27:53,400
Älä anna koulutuksen hämätä sinua.
Se on pahaksi naisille.

197
00:27:55,520 --> 00:27:56,360
Ymmärrätkö?

198
00:28:02,560 --> 00:28:03,640
Kiirehdin töihin.

199
00:28:13,120 --> 00:28:13,960
Ekah.

200
00:28:17,800 --> 00:28:18,640
Andong.

201
00:28:19,360 --> 00:28:20,200
Miten voit?

202
00:28:20,880 --> 00:28:21,720
Hyvin.

203
00:28:22,520 --> 00:28:23,680
Ekah.

204
00:28:23,760 --> 00:28:26,040
Setäni tuli takaisin eilen.

205
00:28:26,960 --> 00:28:30,560
Hän sanoi, että menen kouluun maanantaina.

206
00:28:30,640 --> 00:28:34,760
En halua mennä kouluun.
Kerro, minkä tekosyyn annan hänelle.

207
00:28:35,800 --> 00:28:37,000
Vihaan koulua.

208
00:28:47,480 --> 00:28:48,320
Andong.

209
00:28:48,400 --> 00:28:51,600
Anteeksi, minun on mentävä.
Puhutaan myöhemmin.

210
00:29:35,560 --> 00:29:36,920
Miksi heräsit myöhään?

211
00:29:38,160 --> 00:29:40,080
Teitkö eilen liikaa töitä?

212
00:29:41,120 --> 00:29:42,680
Nukuin myöhään.

213
00:29:43,920 --> 00:29:47,240
Korjasin moottorin.
Uusi käynnistysmoottori toimii hyvin.

214
00:30:31,520 --> 00:30:32,360
Ekah.

215
00:30:33,920 --> 00:30:34,880
Ekah!

216
00:30:35,760 --> 00:30:37,000
Ekah!

217
00:30:38,680 --> 00:30:39,560
Voitko hyvin?

218
00:30:39,640 --> 00:30:41,560
Mitä sanoit?
-Missä isäsi on?

219
00:30:47,360 --> 00:30:48,440
Ekah!

220
00:30:49,160 --> 00:30:50,080
Missä isäsi on?

221
00:31:06,000 --> 00:31:07,800
Anna kalani. Minun on mentävä.

222
00:31:08,920 --> 00:31:12,280
Jos et voi odottaa, lähde.

223
00:31:13,040 --> 00:31:13,960
Mitä sanoit?

224
00:31:14,680 --> 00:31:17,680
Sanoin, että jos et voi odottaa,
mene muualle.

225
00:31:20,600 --> 00:31:22,440
Minä lähden. Anna rahani.

226
00:31:23,560 --> 00:31:24,720
Mitkä rahat?

227
00:31:24,800 --> 00:31:27,240
Enkö maksanut sinulle? Tarvitsen rahani.

228
00:31:27,800 --> 00:31:32,320
Rouva, älä aloita.
Et antanut rahaa. Et voi huijata minua.

229
00:31:32,400 --> 00:31:33,440
Mitä?
-Ekah!

230
00:31:42,240 --> 00:31:45,520
Rouva, älä ole vihainen.
-Jään vain sinun vuoksesi.

231
00:31:45,600 --> 00:31:48,640
Palvelen sinua. Hän unohti.
-Vain sinun vuoksesi.

232
00:31:48,720 --> 00:31:50,880
Älä ole vihainen.
-Kuulen sinut.

233
00:31:50,960 --> 00:31:54,920
Hän osti kalaa 3 000:lla.
Hän antoi sinulle 5 000. Anna vaihtorahat.

234
00:31:58,480 --> 00:32:00,160
Hänellä on jopa vaihtorahat.

235
00:32:05,800 --> 00:32:08,240
Pyydän, älä ole vihainen. Yritä ymmärtää.

236
00:32:11,160 --> 00:32:12,480
Onko sinua palveltu?

237
00:32:12,560 --> 00:32:13,480
Palvele minua!

238
00:32:26,960 --> 00:32:27,800
Lucas.

239
00:32:29,520 --> 00:32:30,360
Sule.

240
00:32:33,400 --> 00:32:34,320
Tervetuloa.

241
00:32:36,120 --> 00:32:37,440
Mustapha. Miten voit?

242
00:32:41,480 --> 00:32:42,320
Mitä tämä on?

243
00:32:42,920 --> 00:32:44,120
Anna minulle rahani.

244
00:32:47,120 --> 00:32:49,560
Onko tämä vitsi? Tiedätkö, mitä kello on?

245
00:32:51,880 --> 00:32:54,600
Lucas, en tullut tänne vitsailemaan.

246
00:32:57,560 --> 00:32:59,840
Et voi pyytää takaisinmaksua nyt.

247
00:33:00,640 --> 00:33:03,000
Annoin rahat samaan aikaan.

248
00:33:05,160 --> 00:33:06,040
No kuitenkin…

249
00:33:08,600 --> 00:33:12,160
Voin maksaa sinulle ensi kuussa.
Minulla ei ole rahojasi nyt.

250
00:33:13,160 --> 00:33:15,360
Lucas, tyhmät vitsisi riittävät.

251
00:33:16,800 --> 00:33:18,280
Näetkö minun nauravan?

252
00:33:18,360 --> 00:33:21,080
En vitsaile. Minulla ei ole rahaa.
Ensi kuussa.

253
00:33:21,680 --> 00:33:24,560
Lucas, olet valehtelija.

254
00:33:25,320 --> 00:33:28,120
Etkö muka ole rannalla myymässä
joka päivä?

255
00:33:29,200 --> 00:33:30,200
Oletko seonnut?

256
00:33:31,200 --> 00:33:34,920
Tuletko kotiini loukkaamaan minua?
Olenko velkaa sinulle?

257
00:33:36,680 --> 00:33:40,520
Olenko?
-Lucas, Mustapha puhuu totta.

258
00:33:41,120 --> 00:33:44,200
Et voi pompottaa minua kuin
Samuel Eto'o jalkapalloa.

259
00:33:45,360 --> 00:33:47,560
Lucas, jos et maksa rahojani,

260
00:33:49,120 --> 00:33:50,520
sinä kuolet.

261
00:33:55,000 --> 00:33:56,560
Uhkailetko minua kotonani?

262
00:33:59,440 --> 00:34:00,840
Sule, katsos…

263
00:34:02,160 --> 00:34:03,800
Suljen silmäni -

264
00:34:03,880 --> 00:34:05,520
ja lasken yhdestä viiteen.

265
00:34:05,600 --> 00:34:08,320
Jos olet yhä täällä,
kun avaan silmäni, lupaan,

266
00:34:10,480 --> 00:34:11,920
että yksi teistä kuolee.

267
00:34:14,400 --> 00:34:15,240
Yksi.

268
00:34:17,080 --> 00:34:17,920
Kaksi.

269
00:34:20,400 --> 00:34:21,240
Kolme.

270
00:34:22,880 --> 00:34:23,720
Neljä.

271
00:34:25,360 --> 00:34:26,200
Viisi.

272
00:34:29,120 --> 00:34:30,800
Ei, ei… Sule…

273
00:34:31,520 --> 00:34:33,800
Mitä tämä on? Etkö osaa vitsailla?

274
00:34:35,040 --> 00:34:38,680
Olet veljeni. Korjataan tämä kuin miehet.

275
00:34:38,760 --> 00:34:40,360
Korjataan tämä kuin veljet.

276
00:34:41,720 --> 00:34:42,560
Miksi?

277
00:34:43,040 --> 00:34:47,200
Veljeni, sinä kuolet,
jos et maksa rahojani.

278
00:34:48,360 --> 00:34:49,240
Okei.

279
00:34:49,800 --> 00:34:50,960
Ne ovat taskussani.

280
00:34:51,680 --> 00:34:52,600
Taskussa.

281
00:35:00,400 --> 00:35:03,160
Korjataan tämä kuin veljet. Pyydän.

282
00:35:07,360 --> 00:35:08,600
Paljonko siellä on?

283
00:35:13,320 --> 00:35:14,240
Neljätuhatta.

284
00:35:15,080 --> 00:35:16,320
Neljätuhatta?

285
00:35:16,400 --> 00:35:18,200
Olet velkaa 70 000.

286
00:35:18,280 --> 00:35:21,920
Sule, rahaa ei ole enempää.
Pyydän, anna enemmän aikaa.

287
00:35:22,000 --> 00:35:23,280
Rahaa ei ole enempää.

288
00:35:23,360 --> 00:35:25,880
Lucas, sinun täytyy maksaa minulle rahani.

289
00:35:27,240 --> 00:35:28,800
Voinko maksaa puulla?

290
00:35:31,520 --> 00:35:32,480
Mitä?

291
00:35:32,560 --> 00:35:35,000
Sinun ei tarvitsisi ostaa puuta enää.

292
00:35:36,440 --> 00:35:37,320
Lupaan sen.

293
00:35:38,360 --> 00:35:39,360
Tässä on puuta.

294
00:36:18,760 --> 00:36:20,960
Juo se kuumana.

295
00:36:22,800 --> 00:36:25,600
Se parantaa yskäsi. Juo se.

296
00:36:27,240 --> 00:36:28,080
Juo.

297
00:36:38,600 --> 00:36:39,840
Onko jokin vialla?

298
00:36:44,840 --> 00:36:48,000
Vaivaako jokin sinua?
Näytät huolestuneelta.

299
00:36:51,800 --> 00:36:55,280
Se väärinkäsitys sen naisen kanssa
ei saisi vaivata sinua.

300
00:36:58,320 --> 00:36:59,160
Onko selvä?

301
00:36:59,960 --> 00:37:01,480
Olit liian kiireinen.

302
00:37:02,080 --> 00:37:06,160
Sinä hämmennyit.
Niin voi käydä kenelle tahansa.

303
00:37:06,240 --> 00:37:10,760
Ymmärrätkö? Älä huoli. Juo.
Juo, ennen kuin se viilenee.

304
00:37:12,080 --> 00:37:12,920
Juo.

305
00:37:16,520 --> 00:37:17,920
Haluan mennä kouluun.

306
00:37:27,240 --> 00:37:31,520
Koulu ei ole kaltaisillemme kalaihmisille.
Ja sinä olet nainen.

307
00:37:34,320 --> 00:37:35,440
Se on huono ajatus.

308
00:37:38,600 --> 00:37:40,280
Mitä kyläläiset sanoisivat?

309
00:37:44,520 --> 00:37:46,440
Mitä ne ihmiset sanoisivat,

310
00:37:47,120 --> 00:37:50,000
jos menen kouluun ja alan tienata rahaa?

311
00:37:51,600 --> 00:37:52,800
Paljon rahaa.

312
00:37:52,880 --> 00:37:57,240
Kenenkään tässä talossa
ei tarvitsisi kalastaa yötä päivää.

313
00:37:57,840 --> 00:38:00,040
Elämämme muuttuisi ikuisesti.

314
00:38:01,160 --> 00:38:02,280
Solo.

315
00:38:03,200 --> 00:38:05,120
Sokea ei voi johdattaa sokeaa.

316
00:38:07,160 --> 00:38:08,840
Kalastus on nuorille.

317
00:38:10,320 --> 00:38:11,160
Eikö?

318
00:38:12,280 --> 00:38:16,800
Mitä tapahtuu, kun vanhenemme,
emmekä voi mennä kalastamaan?

319
00:38:17,520 --> 00:38:20,040
Jumala siunasi meitä
vain yhdellä lapsella.

320
00:38:21,160 --> 00:38:22,360
Tytöllä.

321
00:38:28,560 --> 00:38:32,800
Jumala on siunannut meitä kalastuksella.

322
00:38:34,120 --> 00:38:35,560
Emmekä voi muuttaa sitä.

323
00:38:36,440 --> 00:38:37,520
Olen eri mieltä.

324
00:39:36,720 --> 00:39:37,560
Pikkuäitini.

325
00:39:57,960 --> 00:39:59,800
Sanoit haluavasi mennä kouluun.

326
00:40:06,200 --> 00:40:07,480
Kysyit aiemmin,

327
00:40:08,760 --> 00:40:10,040
rakastanko äitiäsi.

328
00:40:14,480 --> 00:40:15,520
Haluatko tietää?

329
00:40:17,920 --> 00:40:18,880
Haluatko?

330
00:40:29,760 --> 00:40:31,920
En ole ikinä rakastanut itseäni.

331
00:40:35,000 --> 00:40:37,360
Annoin kaiken rakkauteni -

332
00:40:40,120 --> 00:40:41,600
äidillesi.

333
00:40:43,240 --> 00:40:47,520
Kun äitini ja veljeni Lucas
yrittivät sanoa hänestä jotain pahaa,

334
00:40:48,440 --> 00:40:50,120
heitin äitini ulos talosta.

335
00:40:53,400 --> 00:40:55,520
Kukaan ei rakasta äitiäsi minua enemmän.

336
00:40:56,920 --> 00:40:57,760
Ei kukaan.

337
00:40:58,480 --> 00:40:59,400
Ei edes Jumala.

338
00:41:02,520 --> 00:41:06,040
Et edes sinä.
Et rakasta häntä minua enemmän.

339
00:41:16,840 --> 00:41:19,240
Kuin paholainen olisi vallannut hänet.

340
00:41:23,040 --> 00:41:25,520
Hän alkoi puhua minulle kuin hullu.

341
00:41:27,080 --> 00:41:28,320
Sulhaseni -

342
00:41:29,440 --> 00:41:33,240
on luvannut maksaa jokaisen pennin,
jonka kulutit minuun.

343
00:41:33,320 --> 00:41:37,320
Koron kanssa. Maksan sinulle takaisin.
-Ei, et voi sanoa tuollaista.

344
00:41:37,400 --> 00:41:39,000
En hyväksy tätä.

345
00:41:40,200 --> 00:41:41,480
Olet naiseni!

346
00:41:42,640 --> 00:41:44,080
Yritä ymmärtää.

347
00:41:44,160 --> 00:41:46,040
Päästä minut menemään.

348
00:41:48,000 --> 00:41:51,240
Tätäkö koulutus tuottaa?

349
00:41:52,200 --> 00:41:55,440
Se mies ei rakasta sinua…
-Älä sano sitä!

350
00:41:56,120 --> 00:41:58,960
Näytänkö lapselta?
Annatko opetuksia rakkaudesta?

351
00:41:59,040 --> 00:42:01,680
Tämä koko paikka on kuin mielisairaala.

352
00:42:02,920 --> 00:42:05,320
En tukahduta tytärtäni tällä hulluudella.

353
00:42:16,800 --> 00:42:20,240
Kuolisin ennemmin
kuin antaisin sinun tehdä saman virheen.

354
00:42:22,480 --> 00:42:24,280
Niin ei tapahdu. Ymmärrätkö?

355
00:42:25,480 --> 00:42:26,320
Ymmärrätkö?

356
00:42:27,400 --> 00:42:28,560
Se ei toistu.

357
00:42:30,680 --> 00:42:31,720
Se ei käy.

358
00:43:20,920 --> 00:43:21,760
Ekah.

359
00:43:23,280 --> 00:43:24,120
Andong.

360
00:43:26,200 --> 00:43:27,160
Olen pahoillani.

361
00:43:27,720 --> 00:43:29,520
Kiitos.
-Niin minäkin.

362
00:43:32,080 --> 00:43:34,720
Missä äitisi on?
-Hän meni asioille.

363
00:43:39,400 --> 00:43:44,880
Etkö sanonut, ettet halua mennä kouluun?
-Setäni kävi eilen.

364
00:43:44,960 --> 00:43:47,360
Hän teki siitä ison jutun.

365
00:43:49,880 --> 00:43:50,920
Niin mistä?

366
00:43:52,400 --> 00:43:55,360
Kun isäni kuoli kalastaessa,

367
00:43:55,440 --> 00:43:58,080
setäni lupasi lähettää minut kouluun.

368
00:43:59,160 --> 00:44:03,120
Hän on lähettänyt rahaa koulua varten,
mutta äitini on käyttänyt ne.

369
00:44:03,640 --> 00:44:09,160
Eilen, tappelun jälkeen,
hän osti minulle kaksi koulupukua -

370
00:44:09,240 --> 00:44:12,920
ja maksoi koulumaksun.

371
00:44:18,200 --> 00:44:19,120
Miten se meni?

372
00:44:20,200 --> 00:44:21,040
Mikä?

373
00:44:21,680 --> 00:44:22,600
Koulu.

374
00:44:25,240 --> 00:44:29,240
Se oli tylsää.
En ymmärtänyt, mitä opettaja sanoi.

375
00:44:29,320 --> 00:44:32,000
Yksi jaettuna kahdella.

376
00:44:32,080 --> 00:44:37,440
Mietin tunnilla meitä. Vapauttamme,
ja sitä, miten nautimme meren rannasta.

377
00:44:42,640 --> 00:44:44,480
Mitkä ovat luvun kuusi tekijät?

378
00:44:52,080 --> 00:44:54,120
Mitkä ovat luvun kuusi tekijät?

379
00:44:56,800 --> 00:44:58,040
Kuka osaa vastata?

380
00:45:01,840 --> 00:45:02,680
Eikö kukaan?

381
00:45:03,880 --> 00:45:04,840
TEKIJÄT

382
00:45:04,920 --> 00:45:06,800
Sanokaa "yksi".
-Yksi.

383
00:45:07,680 --> 00:45:10,000
Luvun kuusi tekijät. Aloitin yhdellä.

384
00:45:11,000 --> 00:45:12,400
Mikä olisi seuraava?

385
00:45:13,120 --> 00:45:15,640
Kaksi.
-Kaksi.

386
00:45:15,720 --> 00:45:17,480
Kolme.
-Kolme.

387
00:45:17,560 --> 00:45:19,360
Kuusi.
-Kuusi.

388
00:45:19,880 --> 00:45:21,720
Joten luvun kuusi tekijät ovat…

389
00:45:22,800 --> 00:45:27,400
Yksi, kaksi, kolme, kuusi.

390
00:45:27,480 --> 00:45:29,800
Olemme opetelleet luvun kuusi tekijät.

391
00:45:30,320 --> 00:45:31,160
Nyt…

392
00:45:34,600 --> 00:45:39,400
KOLMIOT

393
00:46:50,360 --> 00:46:53,960
Ota tästä 300 ja osta itsellesi jotain.

394
00:46:54,040 --> 00:46:55,560
Kiitos, isä.
-Niin.

395
00:46:57,240 --> 00:47:01,040
Mene kotiin kokkaamaan, minulla on nälkä.
-Isä, kokkasin jo.

396
00:47:02,280 --> 00:47:04,400
Entä vaatteet?
-Pesin nekin.

397
00:47:10,480 --> 00:47:13,400
Mene kotiin lepäämään. Ansaitsen sen.

398
00:47:13,480 --> 00:47:14,840
Mene kotiin lepäämään.

399
00:49:24,560 --> 00:49:29,640
MITÄ HISTORIA ON

400
00:49:52,120 --> 00:49:56,080
Jos pojalla kestää kaksi tuntia
raivata hehtaari maata,

401
00:49:56,760 --> 00:50:01,440
montako minuuttia neljällä pojalla menee
saman alueen raivaamiseen?

402
00:50:01,520 --> 00:50:03,160
ARITMETIIKKA

403
00:50:03,240 --> 00:50:07,400
Jos pojalla kestää kaksi tuntia
raivata hehtaari maata,

404
00:50:08,040 --> 00:50:14,040
montako minuuttia neljällä pojalla menee
saman alueen raivaamiseen?

405
00:50:16,240 --> 00:50:19,920
Kaksi tuntia hehtaarin raivaamiseen…
-Kolmekymmentä minuuttia!

406
00:50:21,360 --> 00:50:22,320
Kuka sen sanoi?

407
00:50:26,000 --> 00:50:26,920
Ekah?

408
00:50:28,040 --> 00:50:29,240
Odota! Ekah?

409
00:50:30,160 --> 00:50:32,040
Tule. Tule tunnille.

410
00:51:13,280 --> 00:51:15,160
Luulin, että unohdit minut.

411
00:51:17,880 --> 00:51:19,640
Kalat vähenevät joka päivä.

412
00:51:19,720 --> 00:51:22,480
Onko tässä kalaa 2 000:lla frangilla?
-Kyllä.

413
00:51:32,920 --> 00:51:33,920
Tule tänne.

414
00:51:38,200 --> 00:51:39,200
Ole varovainen.

415
00:51:47,520 --> 00:51:48,440
Okei.

416
00:51:50,840 --> 00:51:51,680
Se kelpaa.

417
00:51:53,080 --> 00:51:54,320
Rahasi. Anteeksi.

418
00:52:01,120 --> 00:52:02,000
Ekah.

419
00:52:04,600 --> 00:52:06,680
Kuka opetti sinulle aritmetiikkaa?

420
00:52:08,880 --> 00:52:11,320
Ei kukaan.
-Ekah, älä valehtele minulle.

421
00:52:12,120 --> 00:52:16,560
Et ole voinut oppia aritmetiikkaa
antamalla asiakkaille vaihtorahaa.

422
00:52:16,640 --> 00:52:17,840
Kerro totuus.

423
00:52:20,560 --> 00:52:21,640
Sinä.

424
00:52:22,720 --> 00:52:23,560
Minä?

425
00:52:24,160 --> 00:52:25,000
Miten?

426
00:52:26,440 --> 00:52:29,360
Kurkin ikkunan läpi joka päivä oppiakseni.

427
00:52:32,960 --> 00:52:35,040
Niinkö sinä opit aritmetiikkaa?

428
00:52:41,680 --> 00:52:42,520
Okei.

429
00:52:44,120 --> 00:52:49,520
Jos tyttö pesee yhdessä tunnissa
50 lautasta,

430
00:52:50,640 --> 00:52:54,440
miten kauan kolmella tytöllä kestää
pestä saman verran lautasia?

431
00:53:00,680 --> 00:53:02,160
Kaksikymmentä minuuttia.

432
00:53:08,640 --> 00:53:10,400
Neljä ihmistä seisoo jonossa.

433
00:53:11,720 --> 00:53:14,400
John on kolme metriä Lauran takana -

434
00:53:15,200 --> 00:53:17,280
ja kaksi metriä Peterin edellä.

435
00:53:18,680 --> 00:53:21,640
Paul on neljä metriä Lauran edellä.

436
00:53:22,320 --> 00:53:24,720
Mitä on Peterin ja Paulin etäisyys?

437
00:53:34,720 --> 00:53:35,680
Yhdeksän metriä.

438
00:53:44,600 --> 00:53:46,680
Tietääkö isäsi tästä?

439
00:53:50,880 --> 00:53:52,560
Selvä. Heippa.

440
00:54:25,640 --> 00:54:27,640
Veli.
-Niin.

441
00:54:28,800 --> 00:54:30,120
Tarvitsen apuasi.

442
00:54:31,440 --> 00:54:34,120
Tarvitsen rahat ennen määräaikaa.

443
00:54:35,400 --> 00:54:37,600
Lucas! 66 000.

444
00:54:38,480 --> 00:54:41,400
Sellaisilla rahoilla
Ekah saisi uuden kala-aitan.

445
00:54:42,040 --> 00:54:44,520
Minulla ei ole sellaisia rahoja.

446
00:54:45,000 --> 00:54:45,920
Ekahin isä.

447
00:54:48,080 --> 00:54:49,560
Opettaja Bihbih.
-Kyllä.

448
00:54:50,240 --> 00:54:52,080
Mitä teet täällä?
-Hyvää päivää.

449
00:54:55,400 --> 00:54:57,400
Tarvitsenko luvan?

450
00:54:57,480 --> 00:54:58,440
Et tietenkään.

451
00:55:00,000 --> 00:55:04,920
Sinunlaisesi ihmiset tulevat tänne
yleensä vain erityistapauksissa.

452
00:55:07,840 --> 00:55:10,040
Tulin, jotta voisimme jutella.

453
00:55:10,120 --> 00:55:11,760
Vain me kaksi.

454
00:55:14,360 --> 00:55:16,880
Jos sinulla on sanottavaa, sano se täällä.

455
00:55:17,480 --> 00:55:19,640
En puhu sinulle, kiitos vain.

456
00:55:19,720 --> 00:55:24,360
Opettaja Bihbih,
jos haluat sanoa jotain, sano se tässä.

457
00:55:25,120 --> 00:55:28,040
Istukaa, niin voin tarjota juotavaa.

458
00:55:28,720 --> 00:55:30,600
Istukaa.
-Ei, kiitos.

459
00:55:33,600 --> 00:55:38,440
Tulin puhumaan kanssasi jostain tärkeästä,
joka liittyy tyttäreesi.

460
00:55:39,400 --> 00:55:40,840
Ekahiini?
-Niin.

461
00:55:42,240 --> 00:55:44,080
Perheessämme ei huijata.

462
00:55:45,400 --> 00:55:50,240
Saatte samanlaisen kalan
kuin kaikki muutkin.

463
00:55:50,320 --> 00:55:51,640
Kaikki on hyvin.

464
00:55:51,720 --> 00:55:54,000
Ehkä jopa sitäkin paremmin.

465
00:55:55,240 --> 00:55:58,760
Kiitämme Jumalaa.
Tässä on lasi palmuviiniä.

466
00:55:58,840 --> 00:55:59,840
Ei, kiitos.

467
00:56:06,720 --> 00:56:08,360
Ekah, hra Solomon.

468
00:56:09,000 --> 00:56:12,520
Se lapsi voisi olla tämän kylän
seuraava iso juttu.

469
00:56:21,440 --> 00:56:26,200
En tiennyt, että Ekah on kurkistellut
kolon läpi oppiakseen.

470
00:56:29,640 --> 00:56:31,960
Ekahini tuli kouluusi?
-Kyllä.

471
00:56:32,040 --> 00:56:33,320
Minun Ekahini.
-Niin.

472
00:56:33,880 --> 00:56:38,160
Hyvä asia on,
että kysyin tänään vaikeita kysymyksiä,

473
00:56:38,240 --> 00:56:39,720
ja hän vastasi niihin.

474
00:56:40,880 --> 00:56:41,840
Hra Solomon,

475
00:56:43,480 --> 00:56:46,480
ollakseni varma,
kysyin vaikeampia kysymyksiä,

476
00:56:46,560 --> 00:56:47,880
ja hän vastasi niihin.

477
00:56:49,080 --> 00:56:50,360
Sinun tyttäresi -

478
00:56:51,280 --> 00:56:53,160
on Jumalan lahja perheellesi.

479
00:56:54,880 --> 00:56:58,360
Oletko seonnut?

480
00:56:58,440 --> 00:57:01,160
En vitsaile. Olen tosissani.

481
00:57:02,520 --> 00:57:04,560
Hänen pitäisi tulla kouluun.

482
00:57:05,480 --> 00:57:09,440
Hän hyötyisi
koulun tarjoamista mahdollisuuksista.

483
00:57:10,560 --> 00:57:11,800
Hra Solomon…

484
00:57:14,400 --> 00:57:15,400
Veljeni.

485
00:57:16,560 --> 00:57:19,520
Miksi huono onni valitsee aina kotisi?

486
00:57:20,520 --> 00:57:22,840
Yhä uudelleen. Ensin Barbara.

487
00:57:24,040 --> 00:57:25,040
Nyt Ekah.

488
00:57:26,600 --> 00:57:27,600
Miksi?

489
00:57:29,640 --> 00:57:31,320
Tyttäreni meni kouluun?

490
00:57:32,280 --> 00:57:33,200
Minun Ekahini?

491
00:57:37,360 --> 00:57:38,480
Hra Solomon…
-Hei!

492
00:57:39,680 --> 00:57:40,520
Mitä nyt?

493
00:57:42,000 --> 00:57:44,320
Koulua kaikkialla.

494
00:57:44,400 --> 00:57:47,080
Jos koulu olisi niin hyvä,
et pukeutuisi noin.

495
00:57:48,280 --> 00:57:51,480
Näytät Pinokkiolta! Istu alas.

496
00:57:55,040 --> 00:57:55,880
Veli!

497
00:58:10,840 --> 00:58:13,520
Isä.

498
00:58:17,760 --> 00:58:20,960
Haluatko olla kuin äitisi? Itsepäinen?
-En, isä.

499
00:58:21,040 --> 00:58:23,240
Mene siihen makaamaan!
Mene makaamaan!

500
00:58:23,320 --> 00:58:24,240
Mene makaamaan!

501
00:58:28,400 --> 00:58:29,600
Ei, isä, pyydän.

502
00:58:31,520 --> 00:58:33,480
Menetkö kouluun taas?
-En.

503
00:58:33,560 --> 00:58:35,320
Menetkö sinne enää?
-En ikinä.

504
00:58:35,400 --> 00:58:37,800
En kuule sinua!
-En enää ikinä!

505
00:58:37,880 --> 00:58:41,200
Menetkö vielä sinne kouluun?
-En, isä. Lupaan sen.

506
00:58:41,280 --> 00:58:43,960
En kuule sinua.
-Lupaan sen, isä.

507
00:58:45,160 --> 00:58:46,720
Onko selvä?
-Kyllä, isä.

508
00:58:55,920 --> 00:58:57,520
Solo, olet vahva mies.

509
00:58:59,040 --> 00:59:00,280
Olet vahva mies.

510
00:59:03,120 --> 00:59:04,560
Solo, olet vahva mies.

511
00:59:17,640 --> 00:59:18,480
Bihbih!

512
00:59:22,840 --> 00:59:23,840
Opettaja Bihbih!

513
00:59:31,040 --> 00:59:32,080
Hra Solomon.

514
00:59:33,880 --> 00:59:36,440
Varoitan sinua, pysy erossa perheestäni.

515
00:59:38,240 --> 00:59:40,000
Vie hulluutesi muualle.

516
00:59:40,840 --> 00:59:41,760
Kuuletko?

517
00:59:42,360 --> 00:59:43,240
Kuuletko?

518
00:59:46,720 --> 00:59:49,080
Älä laita hulluuttasi tyttäreni päähän.

519
00:59:52,840 --> 00:59:54,680
Rakastan häntä tuollaisena.

520
00:59:56,480 --> 00:59:57,840
En varoita uudelleen.

521
01:01:07,880 --> 01:01:09,880
Tästä minä en pidä.

522
01:01:12,800 --> 01:01:13,880
Katso selkääsi.

523
01:01:18,720 --> 01:01:20,680
Sinusta on tulossa itsepäinen.

524
01:01:22,080 --> 01:01:23,040
En pidä siitä.

525
01:01:47,320 --> 01:01:49,000
Pikkuäiti, sattuuko sinuun?

526
01:01:50,200 --> 01:01:51,160
Sattuuko sinuun?

527
01:01:55,160 --> 01:01:56,040
Anteeksi.

528
01:01:57,880 --> 01:01:59,600
Anna anteeksi, pikkuäitini.

529
01:02:00,800 --> 01:02:01,680
Kuuletko?

530
01:02:04,200 --> 01:02:05,160
Anteeksi.

531
01:02:44,240 --> 01:02:47,120
Miten kalassa meni?
-Hyvin.

532
01:02:47,720 --> 01:02:49,800
Ekah ei tullut mukaasi.

533
01:02:49,880 --> 01:02:53,000
Ekah suututti minut, joten löin häntä.

534
01:02:53,080 --> 01:02:54,440
Löin häntä kovaa.

535
01:02:55,600 --> 01:02:57,960
Näin sen. Toimit oikein.

536
01:02:58,520 --> 01:03:01,080
Teen niin pojilleni,
kun he ovat itsepäisiä.

537
01:03:01,680 --> 01:03:05,120
Ankkuroi kanootti toiselle puolelle.

538
01:03:06,280 --> 01:03:07,280
Lucas.
-Niin.

539
01:03:07,360 --> 01:03:09,920
Kun mietin sitä,
mitä Barbara teki minulle,

540
01:03:10,000 --> 01:03:12,800
ja mitä myös tyttäreni yrittää tehdä…

541
01:03:12,880 --> 01:03:13,720
En pidä siitä.

542
01:03:14,680 --> 01:03:15,640
En pidä siitä.

543
01:03:17,800 --> 01:03:20,520
En tiennyt, että olen yhä näin vihainen.

544
01:03:20,600 --> 01:03:22,360
Älä huoli, Solo.

545
01:03:22,440 --> 01:03:25,720
Katsos…
Sinun täytyy pitää lapsesi varpaillaan.

546
01:03:26,680 --> 01:03:29,720
Älä anna hänen muuttua
vaimosi kaltaiseksi.

547
01:03:31,600 --> 01:03:34,320
Jos olisin sinä,
tuhoaisin Barbaran haudan.

548
01:03:35,040 --> 01:03:36,280
Anna hänelle opetus.

549
01:03:59,280 --> 01:04:01,760
Hei, herra. Tervetuloa takaisin.
-Kiitos.

550
01:04:03,560 --> 01:04:05,240
Miten pärjäät koulun kanssa?

551
01:04:05,320 --> 01:04:08,000
Kaikki sujuu hyvin ollessanne poissa.

552
01:04:08,080 --> 01:04:09,000
Hyvä.

553
01:04:09,640 --> 01:04:10,600
Rouva Bih.

554
01:04:10,680 --> 01:04:15,320
Tiesitkö, että tämä koulu perustettiin
hiellä, kyyneleillä ja verellä?

555
01:04:15,960 --> 01:04:19,000
Taistelin kovasti
saadakseni nämä kalaihmiset -

556
01:04:19,080 --> 01:04:21,080
perustamaan juuret tälle koululle.

557
01:04:21,880 --> 01:04:25,200
Välttelemme viimeiseen asti
vaikeuksia heidän kanssaan.

558
01:04:26,400 --> 01:04:27,440
Onko selvä?

559
01:04:28,200 --> 01:04:29,880
Tietenkin. Teemme niin.

560
01:04:29,960 --> 01:04:33,560
Minulle on kerrottu,
että tyttö nimeltä Ekah -

561
01:04:33,640 --> 01:04:36,200
kävi koulussa ilman isänsä suostumusta…

562
01:04:36,280 --> 01:04:38,800
Voin selitt…
-Puhun vielä.

563
01:04:40,880 --> 01:04:44,920
Emme ole painostavia
näitä ihmisiä kohtaan.

564
01:04:45,000 --> 01:04:48,000
Yksikään lapsi ei astu jalallakaan tänne -

565
01:04:48,080 --> 01:04:52,360
ilman vanhempien suostumusta.
Ymmärrätkö, rouva Bih?

566
01:04:53,120 --> 01:04:58,840
En valinnut sinua koulun opettajaksi,
koska olit delegaation paras,

567
01:04:58,920 --> 01:05:00,800
vaan koska olet järkähtämätön.

568
01:05:00,880 --> 01:05:04,520
Pyydän. Rukoilen sinua.
Älä laita minua epäilemään päätöstäni.

569
01:05:06,040 --> 01:05:06,880
Onko selvä?

570
01:05:08,160 --> 01:05:09,680
Kyllä.
-Hyvä.

571
01:05:10,920 --> 01:05:12,320
Mitä olit sanomassa?

572
01:05:12,400 --> 01:05:13,760
En mitään, herra.

573
01:05:13,840 --> 01:05:15,000
Niin ajattelinkin.

574
01:05:16,240 --> 01:05:19,320
Miten lapset pärjäävät?
Ovatko he valmiit kokeisiin?

575
01:05:19,400 --> 01:05:21,040
Teen parhaani.

576
01:05:22,760 --> 01:05:24,040
Voit palata tunnille.

577
01:05:41,200 --> 01:05:45,160
<i>Jos pojalla kestää kaksi tuntia</i>
<i>raivata hehtaari maata,</i>

578
01:05:45,720 --> 01:05:51,880
<i>miten kauan neljällä pojalla menee</i>
<i>saman alueen raivaamiseen?</i>

579
01:05:53,600 --> 01:05:58,160
<i>Jos pojalla kestää kaksi tuntia</i>
<i>raivata hehtaari maata,</i>

580
01:05:58,240 --> 01:06:04,160
<i>montako minuuttia neljällä pojalla menee</i>
<i>saman alueen raivaamiseen?</i>

581
01:06:22,560 --> 01:06:23,840
Isä, tervetuloa.

582
01:06:32,520 --> 01:06:34,360
Otitko valmistelemani lääkkeen?

583
01:06:34,440 --> 01:06:35,520
Kyllä, isä.

584
01:06:45,760 --> 01:06:47,680
Saitko keitettyä ruokaa?

585
01:06:47,760 --> 01:06:48,760
Kyllä, isä.

586
01:06:49,880 --> 01:06:52,040
Tein kaiken, mitä pyysit.

587
01:06:52,120 --> 01:06:53,720
Korjasin jopa pari verkkoa.

588
01:06:54,600 --> 01:06:57,400
Voin ehkä tulla huomenna kanssasi kalaan.

589
01:07:01,720 --> 01:07:03,920
Lämmitä ruokani. Minulla on nälkä.

590
01:07:04,000 --> 01:07:07,640
Ruokasi on lämmintä, isä.
Tiesin, milloin olit palaamassa.

591
01:07:09,120 --> 01:07:14,320
Mutta menisit pesulle ennen ruokailua.
Vessassa on lämmintä vettä valmiina.

592
01:07:16,400 --> 01:07:17,280
Okei.

593
01:07:45,760 --> 01:07:46,600
Tule sisään.

594
01:07:52,280 --> 01:07:53,160
Ekah.

595
01:07:53,240 --> 01:07:55,000
Opettaja.
-Mitä teet täällä?

596
01:07:56,640 --> 01:07:58,080
Pyydän. Haluan oppia.

597
01:08:13,480 --> 01:08:14,760
En voi opettaa sinua.

598
01:08:16,680 --> 01:08:18,600
En voi auttaa sinua.

599
01:08:20,360 --> 01:08:21,840
Meitä ei saa nähdä yhdessä.

600
01:08:24,040 --> 01:08:25,960
Olen pahoillani. En voi.

601
01:08:28,040 --> 01:08:32,040
Sanotaan, että ne jotka käyvät koulua,
voivat muuttaa perheitään.

602
01:08:33,880 --> 01:08:36,840
Opettaja, auta minua.
-Herää.

603
01:08:36,920 --> 01:08:39,000
Ei sinun tarvitse polvistua.

604
01:08:40,960 --> 01:08:43,240
Haluan auttaa sinua, Ekah.

605
01:08:44,920 --> 01:08:47,120
Mutta minä en pysty siihen.

606
01:08:48,120 --> 01:08:50,760
Ethän halua, että menetän työni?

607
01:09:48,840 --> 01:09:49,760
Hra Mustapha.

608
01:09:50,920 --> 01:09:51,800
Hei.

609
01:09:51,880 --> 01:09:54,520
Miten voit?
-Toitko veljeni rahat?

610
01:09:57,040 --> 01:09:58,440
Hra Sule, päivää.

611
01:10:00,040 --> 01:10:01,200
Toitko rahani?

612
01:10:02,280 --> 01:10:03,160
Hra Sule.

613
01:10:05,120 --> 01:10:06,440
Olet hyvä mies.

614
01:10:07,120 --> 01:10:08,640
Hyvä mies, kuten minä.

615
01:10:09,240 --> 01:10:11,800
Tulin tapaamaan sinua,

616
01:10:11,880 --> 01:10:15,600
jotta voisimme neuvotella ratkaisusta.

617
01:10:17,640 --> 01:10:18,480
Lucas.

618
01:10:19,920 --> 01:10:22,800
On kulunut päiviä,
etkä ole maksanut velkaasi.

619
01:10:22,880 --> 01:10:25,320
Niin.
-Pidät minua tyhmänä, eikö?

620
01:10:25,400 --> 01:10:26,920
En.

621
01:10:27,800 --> 01:10:30,920
Voin käskeä poikia pieksemään sinut.
-Niin.

622
01:10:32,680 --> 01:10:36,120
Ehkä minun on aika
antaa Mustaphan hoidella sinut.

623
01:10:36,200 --> 01:10:37,120
Niin.

624
01:10:38,240 --> 01:10:39,160
Hra Sule,

625
01:10:40,000 --> 01:10:42,240
haluan kertoa sinulle jotain.

626
01:10:42,320 --> 01:10:44,480
Pyydän, kuuntele minua.

627
01:10:45,200 --> 01:10:48,040
Se, mitä kerron, on rahaa arvokkaampaa.

628
01:10:48,120 --> 01:10:49,280
Niinkö, Lucas?

629
01:10:50,040 --> 01:10:54,040
Pidätkö meitä hölmöinä?
Emme ole hölmöjä.

630
01:10:54,840 --> 01:10:56,000
Lupaan sen.

631
01:10:56,080 --> 01:11:01,720
Sule, hän haluaa myydä meille puuta.
-Ei, en myy puuta. Hra Sule, kuuntele.

632
01:11:03,360 --> 01:11:04,880
Sinulla on hyvä sydän.

633
01:11:05,480 --> 01:11:08,680
Sinulla on hyvä sydän, kuten Jeesuksella.

634
01:11:08,760 --> 01:11:11,120
Kuten Jeesuksella?

635
01:11:11,200 --> 01:11:13,600
Kutsutko minua Jeesukseksi?
-En.

636
01:11:13,680 --> 01:11:17,400
Halusin sanoa, että sinulla on hyvä sydän
kuten profeetta Muhammedilla.

637
01:11:18,840 --> 01:11:21,680
Teillä molemmilla on
profeetta Muhammedin sydän.

638
01:11:23,360 --> 01:11:24,760
Niin halusin sanoa.

639
01:11:24,840 --> 01:11:25,720
Okei.

640
01:11:27,840 --> 01:11:29,680
Sanot, että minulla on sydän,

641
01:11:30,880 --> 01:11:34,000
kuten profeetta Muhammedilla?
-Kyllä, se on totta.

642
01:11:34,080 --> 01:11:38,040
Hyvä sydän, kuten profeetta Muhammedilla.
-Selvä.

643
01:11:40,160 --> 01:11:42,280
Minkä sanot olevan rahaa parempi?

644
01:11:48,560 --> 01:11:49,560
Hei! Lopeta.

645
01:11:52,960 --> 01:11:57,080
Tämä on yksityistä.
Vain meidän korvillemme.

646
01:11:59,080 --> 01:12:00,600
Tämä on hyvin yksityistä.

647
01:12:31,960 --> 01:12:33,080
Lucas.

648
01:12:34,320 --> 01:12:36,000
Lucas.

649
01:12:43,080 --> 01:12:44,640
Onko se hyvä diili?

650
01:12:46,120 --> 01:12:50,520
KERTOLASKU

651
01:12:50,600 --> 01:12:53,400
Kuka voi tulla taululle
ratkaisemaan tämän?

652
01:12:54,240 --> 01:12:55,200
Kukaan?

653
01:12:59,720 --> 01:13:04,160
Voiko joku tulla taululle
ratkaisemaan tämän helpon ongelman?

654
01:13:04,240 --> 01:13:06,600
Olemme opetelleet tätä viikkoja,

655
01:13:06,680 --> 01:13:09,920
ja tämä tulee olemaan kokeessa
seuraavalla viikolla.

656
01:13:12,800 --> 01:13:16,360
Voiko kukaan tulla taululle
ratkaisemaan tämän?

657
01:13:17,560 --> 01:13:19,360
Opetin tämän viikkoja sitten,

658
01:13:19,440 --> 01:13:22,360
joten jokaisen pitäisi pystyä
ratkaisemaan tämän.

659
01:13:24,000 --> 01:13:25,640
Menkää polvillenne.

660
01:13:27,400 --> 01:13:28,320
Helppo ongelma.

661
01:13:28,400 --> 01:13:31,560
Opetin tämän, eikä kukaan muista.
Näyttäkää kätenne.

662
01:13:32,560 --> 01:13:33,720
Näyttäkää kätenne.

663
01:13:34,720 --> 01:13:35,560
Seuraavaksi…

664
01:13:36,240 --> 01:13:37,240
Näytä kätesi.

665
01:14:16,800 --> 01:14:17,640
Barbara.

666
01:14:18,920 --> 01:14:20,000
Palasit aikaisin.

667
01:14:21,120 --> 01:14:24,800
Miten kokeet menivät?
-Nimeni ei ole Barbara, vaan Barbie.

668
01:14:25,400 --> 01:14:28,600
Okei. Anteeksi. Mutta kirjoititko hyvin?

669
01:14:30,520 --> 01:14:31,360
Onko ruokaa?

670
01:14:31,920 --> 01:14:34,360
On, mutta se on vielä kylmää.

671
01:14:35,400 --> 01:14:38,320
Pitääkö minun syödä kylmää ruokaa
koulun jälkeen?

672
01:14:40,600 --> 01:14:43,960
Korjaan minun housut.
Lämmitän sen sinulle.

673
01:14:47,000 --> 01:14:48,760
Ei "minun housut".

674
01:14:48,840 --> 01:14:50,760
Vaan "minun housuni".

675
01:14:52,240 --> 01:14:53,080
Housut.

676
01:14:53,720 --> 01:14:54,760
Housuni.

677
01:14:55,400 --> 01:14:58,680
Miksi et voi ymmärtää
niin yksinkertaista asiaa?

678
01:15:00,880 --> 01:15:03,200
Lukutaidottomuus on hulluuden veli.

679
01:15:09,000 --> 01:15:11,760
Ei enää ikinä.
Niin ei voi käydä tyttärelleni…

680
01:15:13,040 --> 01:15:14,360
Ei minun tyttärelleni.

681
01:15:16,360 --> 01:15:17,400
Hölynpölyä.

682
01:15:21,840 --> 01:15:22,920
Kuka nyt on hölmö?

683
01:15:23,800 --> 01:15:24,800
En ainakaan minä.

684
01:15:34,040 --> 01:15:35,000
"Housut."

685
01:15:39,520 --> 01:15:40,360
"Housut."

686
01:16:15,920 --> 01:16:16,760
Ekah.

687
01:16:17,440 --> 01:16:22,040
Mitä teet täällä tähän aikaan?
Sanoinhan, ettei meitä saa nähdä yhdessä.

688
01:16:23,320 --> 01:16:24,400
Niin, opettaja.

689
01:16:24,480 --> 01:16:27,040
Miksi sitten olet täällä
tähän aikaan yksin?

690
01:16:32,120 --> 01:16:33,000
Tämä.

691
01:16:34,360 --> 01:16:35,480
Mitä siitä?

692
01:16:42,760 --> 01:16:43,680
"Yksi -

693
01:16:46,080 --> 01:16:46,920
lapsi,

694
01:16:48,840 --> 01:16:51,800
yksi opettaja,

695
01:16:52,720 --> 01:16:53,640
yksi -

696
01:16:55,840 --> 01:16:56,720
kirja -

697
01:16:57,720 --> 01:17:00,360
ja yksi kynä -

698
01:17:01,400 --> 01:17:04,760
voivat muuttaa maailman."

699
01:17:06,160 --> 01:17:08,920
"Jos yksi mies voi -

700
01:17:09,560 --> 01:17:13,280
tuhota maailman,

701
01:17:14,000 --> 01:17:15,680
miksi yksi…"

702
01:17:16,480 --> 01:17:17,400
Näytä sitä.

703
01:17:24,720 --> 01:17:29,200
Osaat laskea hyvin, mutta olet jäljessä
lukemisessa ja kirjoittamisessa.

704
01:17:31,680 --> 01:17:34,160
Opettaja. Opeta minua, pyydän.

705
01:17:35,400 --> 01:17:36,960
Sanoihan, ettemme me voi…

706
01:17:37,040 --> 01:17:39,280
Teen mitä tahansa.

707
01:17:50,960 --> 01:17:52,600
Tältä se kuulostaa.

708
01:17:53,240 --> 01:17:54,520
Tämä on…

709
01:17:56,680 --> 01:17:58,320
Muistatko tämän?

710
01:17:58,400 --> 01:17:59,640
Okei, hyvä.

711
01:17:59,720 --> 01:18:02,360
Kun ne yhdistää, siitä tulee…

712
01:18:04,800 --> 01:18:07,000
Laita suusi tähän muotoon.

713
01:19:03,920 --> 01:19:04,960
Okei.

714
01:19:08,560 --> 01:19:10,520
"Yksi opettaja,

715
01:19:11,280 --> 01:19:13,120
yksi kirja -

716
01:19:13,760 --> 01:19:16,200
ja yksi kynä -

717
01:19:16,280 --> 01:19:18,360
voivat muuttaa -

718
01:19:18,840 --> 01:19:19,760
maailmaa."

719
01:19:19,840 --> 01:19:22,760
Hyvä. Jatka.
-"Jos yksi mies -

720
01:19:22,840 --> 01:19:23,680
voi -

721
01:19:24,320 --> 01:19:27,520
tuhota maailman,

722
01:19:28,320 --> 01:19:31,360
miksi yksi tyttö -

723
01:19:32,040 --> 01:19:34,640
ei voisi muuttaa sitä?"
-Hienoa!

724
01:19:35,760 --> 01:19:36,840
Se meni hyvin.

725
01:19:37,560 --> 01:19:38,520
Tule.

726
01:19:39,560 --> 01:19:40,920
Olen iloinen.

727
01:19:41,440 --> 01:19:42,440
Luit sen.

728
01:19:45,840 --> 01:19:46,680
Tule.

729
01:19:47,920 --> 01:19:49,320
Olen niin iloinen.

730
01:19:52,160 --> 01:19:54,120
Olet mahtava. Olet hyvä.

731
01:19:56,000 --> 01:19:59,320
"Jos yksi mies voi tuhota maailman,

732
01:19:59,400 --> 01:20:02,240
miksi yksi tyttö ei voisi muuttaa sitä?"

733
01:20:27,640 --> 01:20:28,520
Mitä teit?

734
01:20:31,400 --> 01:20:32,840
Minäkö?
-Niin.

735
01:20:32,920 --> 01:20:34,240
Mitä sitä teit?

736
01:20:35,720 --> 01:20:37,560
Minä petasin sänkyä.

737
01:21:08,360 --> 01:21:10,960
Kiirehdin tapaamiseen
ennen kuin alkaa sataa.

738
01:21:11,560 --> 01:21:13,160
Ymmärrätkö? Tulen takaisin.

739
01:23:20,480 --> 01:23:21,560
Oletko valmis?

740
01:23:30,560 --> 01:23:32,280
Tarkistan sen, kun lepään.

741
01:23:34,720 --> 01:23:36,040
Opettaja.
-Niin?

742
01:23:36,760 --> 01:23:38,200
Voinko kysyä kysymyksen?

743
01:23:38,800 --> 01:23:39,640
Kysy vain.

744
01:23:44,720 --> 01:23:45,640
Tämä tyttö.

745
01:23:50,320 --> 01:23:51,160
Malalako?

746
01:24:38,840 --> 01:24:42,400
Malala Yousafzai on pakistanilainen tyttö,

747
01:24:42,480 --> 01:24:45,240
josta tuli tyttöjen koulutuksen
puolestapuhuja,

748
01:24:45,760 --> 01:24:47,440
vaikka hän oli hyvin nuori.

749
01:24:48,920 --> 01:24:52,200
Se johti siihen,
että Taleban-terroristiryhmä -

750
01:24:52,280 --> 01:24:54,760
esitti tappouhkauksen häntä kohtaan.

751
01:25:00,080 --> 01:25:02,240
Hän oli tunnettu siitä,

752
01:25:03,120 --> 01:25:07,960
miten määrätietoisesti ja päättäväisesti
hän halusi jokaiselle tytölle koulutuksen.

753
01:25:10,280 --> 01:25:12,080
Se unelma ei kadonnut,

754
01:25:12,840 --> 01:25:16,560
vaikka se terroristiryhmä ampui häntä
hänen näkemystensä takia.

755
01:25:18,600 --> 01:25:19,600
Hän sanoi:

756
01:25:20,320 --> 01:25:22,400
"Kun koko maailma on hiljaa,

757
01:25:24,320 --> 01:25:27,120
jopa vain yhdellä äänellä
on silloin voimaa."

758
01:25:29,880 --> 01:25:33,480
Ääriryhmät pelkäävät kirjoja ja kyniä.

759
01:25:35,520 --> 01:25:38,400
Koulutuksen voima pelottaa heitä.

760
01:25:41,480 --> 01:25:44,120
He pelkäävät naisia.

761
01:25:50,440 --> 01:25:51,280
Ekah.

762
01:25:53,040 --> 01:25:54,000
Tule.
-Ekah.

763
01:25:56,680 --> 01:25:57,520
Ekah!

764
01:26:16,920 --> 01:26:17,840
Missä Ekah on?

765
01:26:19,520 --> 01:26:21,720
Missä Ekah on?
-Mitä ihmettä tämä on?

766
01:26:22,800 --> 01:26:23,960
Ekah ei ole täällä.

767
01:26:25,920 --> 01:26:27,920
Luuletko, että tulin vitsailemaan?

768
01:26:28,440 --> 01:26:29,880
Missä tyttäreni on?

769
01:26:29,960 --> 01:26:31,560
Ekah ei ole täällä.

770
01:26:31,640 --> 01:26:32,480
Bihbih?

771
01:26:33,040 --> 01:26:33,880
Bihbih!

772
01:26:34,920 --> 01:26:35,760
Missä hän on?

773
01:26:37,040 --> 01:26:37,960
Hän on täällä.

774
01:26:41,120 --> 01:26:44,160
Katsomme huoneesta.
-Kukaan ei tule tänne.

775
01:26:44,240 --> 01:26:45,160
Hei!

776
01:26:49,000 --> 01:26:49,840
Ekah.

777
01:26:51,640 --> 01:26:52,480
Ekah.

778
01:27:05,960 --> 01:27:08,880
Hän ei ole täällä, Lucas. Mennään kotiin.

779
01:27:12,120 --> 01:27:13,200
Hän ei ole täällä.

780
01:27:56,400 --> 01:27:59,240
Pieksen äitisi huonot geenit sinusta.

781
01:28:07,080 --> 01:28:08,160
<i>Mitä sinä teit?</i>

782
01:28:08,240 --> 01:28:09,200
Mitä sinä teit?

783
01:28:09,760 --> 01:28:13,320
Halveksutko minua
ja asetatko tämän koulun vaaraan?

784
01:28:13,400 --> 01:28:17,040
Herra, se lapsi on erilainen.
-Entä sitten?

785
01:28:18,000 --> 01:28:19,200
Kuuntele minua.

786
01:28:19,280 --> 01:28:22,520
Emme laita tätä koulua
ja lapsien tulevaisuutta likoon -

787
01:28:22,600 --> 01:28:23,680
yhden tytön takia.

788
01:28:23,760 --> 01:28:24,800
Kuuletko?

789
01:28:24,880 --> 01:28:27,680
Kuuntele. Toistan. Me emme tee niin!

790
01:28:27,760 --> 01:28:29,400
En opettanut häntä täällä…

791
01:28:29,480 --> 01:28:32,920
Kuka välittää siitä, missä opetit häntä?
Kuka välittää?

792
01:28:34,480 --> 01:28:37,480
Ymmärtääkseni mietit mieluummin
sitä kalatyttöä -

793
01:28:37,560 --> 01:28:40,240
kuin tätä instituutiota.

794
01:28:40,320 --> 01:28:43,400
Tämä niskoittelusi alkaa riittää minulle.

795
01:28:43,480 --> 01:28:48,200
Kirjoitan sinusta valituskirjeen
koulutarkastajalle.

796
01:28:48,280 --> 01:28:49,480
Millä perusteella?

797
01:28:50,080 --> 01:28:54,120
Hän on kuin kuka tahansa muu lapsi.
Hän tuli luokseni monta kertaa.

798
01:28:54,600 --> 01:28:57,960
Hänellä on muiden lasten tavoin
oikeus koulutukseen.

799
01:28:59,920 --> 01:29:00,960
Kuuntele minua.

800
01:29:01,720 --> 01:29:04,800
En lankea tuohon henkiseen kiristykseen.
Kuuletko?

801
01:29:04,880 --> 01:29:08,080
Et jää tänne töihin. Et enää.

802
01:29:08,160 --> 01:29:13,240
Käytän yhteyksiäni erottaakseni sinut
ennen kuin tuhoat tämän koulun.

803
01:29:14,360 --> 01:29:15,240
Hölynpölyä.

804
01:29:16,400 --> 01:29:17,920
Hulttio!

805
01:29:18,600 --> 01:29:21,120
Voit käyttää kaikkia yhteyksiäsi.

806
01:29:21,960 --> 01:29:24,560
Ja mitä te tuijotatte? Katse eteen.

807
01:29:24,640 --> 01:29:25,640
Olette perunoita!

808
01:30:16,880 --> 01:30:18,880
Tämä ei ole hyvä.

809
01:30:18,960 --> 01:30:21,760
Tämä on kamalaa,
eikä se tee hyvää imagollemme.

810
01:30:24,560 --> 01:30:26,480
Tulokset ovat huonot.

811
01:30:29,080 --> 01:30:31,440
Tämä osoittaa piittaamattomuutemme.

812
01:30:32,040 --> 01:30:33,480
Olen tehnyt parhaani.

813
01:30:33,560 --> 01:30:36,200
Parhaasi ei ole tarpeeksi hyvä, rva Bih.

814
01:30:37,440 --> 01:30:39,160
Se näkyy heidän tuloksissaan.

815
01:30:39,800 --> 01:30:40,640
Katso tätä.

816
01:30:41,280 --> 01:30:44,360
Hirveitä tuloksia. Eikö edes 12:ta 20:sta?

817
01:30:46,080 --> 01:30:48,440
Emme pääse Bamendaan näillä tuloksilla.

818
01:30:49,520 --> 01:30:52,080
En ole tyytyväinen.
En ole tyytyväinen sinuun.

819
01:30:52,920 --> 01:30:54,080
Olen pahoillani.

820
01:30:54,160 --> 01:30:55,720
Niin kamalaa.

821
01:30:56,640 --> 01:30:57,520
Kenen tämä on?

822
01:31:01,440 --> 01:31:03,920
Viisitoista 20:sta? Tämä on hyvä.

823
01:31:05,560 --> 01:31:06,760
Tämä on oikein hyvä.

824
01:31:08,000 --> 01:31:11,640
Miksi sanoit, ettei kukaan ole hyvä?
Tämä on hyvä tulos.

825
01:31:12,240 --> 01:31:14,440
Se kuuluu Dianalle.
-Niin.

826
01:31:14,520 --> 01:31:17,760
Se on hyvä ja antaa meille toivoa.
Keskity häneen.

827
01:31:17,840 --> 01:31:19,920
Tämä on hyvä. Keskity häneen.

828
01:31:20,960 --> 01:31:23,840
Valitettavasti emme voi.
-Miksi emme?

829
01:31:25,320 --> 01:31:27,120
Hän on se kalastajan tyttö.

830
01:31:28,600 --> 01:31:31,800
Tämä on hänen tuloksensa
oppilaiden tekemässä kokeessa.

831
01:31:33,320 --> 01:31:34,320
Mutta…

832
01:31:34,400 --> 01:31:36,520
Mutta, herra, hän voi yhä kilpailla.

833
01:31:38,440 --> 01:31:42,040
Bih, puhunko liian nopeasti
vai kuunteletko liian hitaasti?

834
01:31:43,200 --> 01:31:45,760
Säännöt ovat sääntöjä,
emmekä me riko niitä.

835
01:31:45,840 --> 01:31:49,440
Tee kaikkesi valmistellaksesi
koulua käyvä lapsi tähän kisaan.

836
01:31:50,600 --> 01:31:51,520
Kaikkesi!

837
01:31:55,560 --> 01:31:57,000
Osallistumme Bamendaan!

838
01:32:22,680 --> 01:32:23,760
Solo.

839
01:32:24,840 --> 01:32:27,360
Lucas, tervetuloa.
-Kiitos.

840
01:32:28,480 --> 01:32:30,400
Eivätkö he ole korjanneet valoa?

841
01:32:31,400 --> 01:32:33,000
Eivät.

842
01:32:36,480 --> 01:32:38,360
En nähnyt sinua tänään kalassa.

843
01:32:41,800 --> 01:32:44,200
Päätin pysyä kotona ja vahtia Ekahia.

844
01:32:46,360 --> 01:32:47,880
Hän on lukkojen takana.

845
01:32:50,480 --> 01:32:52,320
Miten kauan vahdit häntä?

846
01:32:52,400 --> 01:32:54,480
Kunnes hän oppii läksynsä.

847
01:32:54,560 --> 01:32:55,880
Milloin niin tapahtuu?

848
01:33:03,800 --> 01:33:04,640
Lucas.

849
01:33:06,520 --> 01:33:08,200
Miksi olen niin epäonninen?

850
01:33:11,680 --> 01:33:15,320
En etsi vaikeuksia,
mutta minulle tapahtuu pahoja asioita.

851
01:33:16,800 --> 01:33:17,640
Solo.

852
01:33:18,520 --> 01:33:22,640
Minulla taitaa olla ratkaisu
ongelmaasi Ekahin kanssa.

853
01:33:24,680 --> 01:33:26,000
Kerro minulle.

854
01:33:32,960 --> 01:33:33,880
Mielestäni -

855
01:33:35,800 --> 01:33:39,120
hänet pitäisi antaa jollekulle,
joka osaa hallita häntä.

856
01:33:39,720 --> 01:33:40,680
Kuten kenelle?

857
01:33:41,560 --> 01:33:43,040
Jumalalle?
-Ei.

858
01:33:45,760 --> 01:33:46,680
Etsi hänelle mies.

859
01:33:53,400 --> 01:33:54,480
Mitä sinä sanoit?

860
01:33:57,000 --> 01:33:59,440
Haluatko, että naitan hänet?

861
01:34:00,480 --> 01:34:01,320
Ei.

862
01:34:01,840 --> 01:34:03,040
En tee niin.

863
01:34:03,120 --> 01:34:04,160
Ajattele sitä.

864
01:34:05,280 --> 01:34:06,320
Ajattele!

865
01:34:09,080 --> 01:34:10,000
Minun Ekahini?

866
01:34:10,800 --> 01:34:11,880
Minun pikkuäitini?

867
01:34:14,560 --> 01:34:16,480
Naittaisin hänet tuossa iässä?

868
01:34:17,680 --> 01:34:19,040
Mahdotonta.

869
01:34:19,120 --> 01:34:23,720
Jos hän menee naimisiin,
hän ei ole enää sinun vastuullasi.

870
01:34:25,720 --> 01:34:30,320
Hän ei olisi sinulle häpeäksi,
kuten vaimosi Barbara oli.

871
01:34:31,680 --> 01:34:32,520
Ajattele sitä.

872
01:34:34,920 --> 01:34:38,640
En halua, että häntä pahoinpidellään.
-Jätä se minun huolekseni.

873
01:34:39,160 --> 01:34:40,960
Minä hoidan sen. Luota minuun.

874
01:34:41,560 --> 01:34:44,920
Katsos, Solo.
Pidän siitä, miten hoitelet Ekahin.

875
01:34:45,600 --> 01:34:46,920
Olet vahva mies.

876
01:34:48,840 --> 01:34:50,560
Hyvin vahva mies.

877
01:34:53,360 --> 01:34:56,560
Vanhempamme ovat varmasti
sinusta ylpeitä.

878
01:34:58,560 --> 01:34:59,480
Hyvää työtä.

879
01:35:00,320 --> 01:35:01,760
Sinun pitää olla vahva.

880
01:35:03,280 --> 01:35:04,400
Usko minua.

881
01:35:32,200 --> 01:35:33,560
Huomenta, tarkastaja.

882
01:35:34,320 --> 01:35:36,520
<i>Huomenta, hra Anang.</i>

883
01:35:36,600 --> 01:35:39,360
<i>Toivottavasti perheesi voi hyvin.</i>

884
01:35:40,160 --> 01:35:41,080
Todella hyvin.

885
01:35:42,280 --> 01:35:46,440
<i>Soitan Bamendaan liittyen.</i>
<i>Päivämäärät on asetettu,</i>

886
01:35:46,520 --> 01:35:50,760
<i>ja odotamme innolla edustajaanne</i>
<i>niin pian kuin mahdollista.</i>

887
01:35:51,600 --> 01:35:52,920
<i>Se on ensi viikolla.</i>

888
01:35:53,920 --> 01:35:55,040
<i>Yhdeksän päivää.</i>

889
01:35:55,120 --> 01:35:58,720
<i>Uusia kouluja tarkkaillaan.</i>
<i>Etenkin sinun omaasi.</i>

890
01:36:00,360 --> 01:36:01,600
Olen tietoinen.

891
01:36:03,400 --> 01:36:05,440
<i>Tarkastusvirasto huolehtii -</i>

892
01:36:06,440 --> 01:36:08,240
<i>kuljetuksesta</i>,

893
01:36:09,360 --> 01:36:12,200
<i>majoituksesta ja paluumatkasta.</i>

894
01:36:14,400 --> 01:36:15,360
Kiitos, herra.

895
01:36:18,640 --> 01:36:20,520
<i>Hyvää päivänjatkoa, hra Anang.</i>

896
01:36:21,720 --> 01:36:23,600
Samoin. Kiitos paljon.

897
01:36:29,040 --> 01:36:30,640
Kenen kanssa puhuit?

898
01:36:32,800 --> 01:36:33,720
Tarkastajan.

899
01:36:36,280 --> 01:36:37,560
Onko kaikki hyvin?

900
01:36:40,800 --> 01:36:45,440
Meillä oli tapaaminen viime viikolla,
ja kehuin kouluamme.

901
01:36:46,640 --> 01:36:48,800
Sen takia kaikki tarkkailevat meitä.

902
01:36:50,360 --> 01:36:53,760
Varsinkin tulevan
Bamenda Brain Box -kilpailun takia.

903
01:36:56,960 --> 01:36:59,880
Kuulostaa siltä,
etteivät lapset ole valmiit.

904
01:37:02,600 --> 01:37:03,480
Eivät he ole.

905
01:37:04,080 --> 01:37:05,320
Ei edes yksi.

906
01:37:07,520 --> 01:37:09,800
Joten, mitä teet nyt?

907
01:37:16,640 --> 01:37:18,520
Etkö ottanut itsellesi lasia?

908
01:37:23,880 --> 01:37:25,440
Okei, Abang.

909
01:37:26,960 --> 01:37:28,440
Aloitetaan tästä.

910
01:37:29,920 --> 01:37:32,240
P.y.j.

911
01:37:33,360 --> 01:37:34,720
Mitä p.y.j. tarkoittaa?

912
01:37:38,040 --> 01:37:39,840
P.y.j.

913
01:37:50,360 --> 01:37:51,720
Mitä p.y.j. tarkoittaa?

914
01:37:57,520 --> 01:37:59,640
Okei, yritetään jotain muuta.

915
01:38:00,360 --> 01:38:03,560
Entä s.y.t?

916
01:38:04,960 --> 01:38:07,320
Mitä se tarkoittaa?

917
01:38:07,920 --> 01:38:09,040
Mitä se tarkoittaa?

918
01:38:12,200 --> 01:38:13,480
Se on akronyymi.

919
01:38:14,320 --> 01:38:16,240
Matemaattinen akronyymi.

920
01:38:19,520 --> 01:38:21,000
Etkö tiedä, mikä se on?

921
01:38:23,440 --> 01:38:26,640
Etkö tiedä niiden merkitystä?

922
01:38:31,000 --> 01:38:31,840
Okei.

923
01:38:33,720 --> 01:38:35,840
Kysyn sinulta jotain yksinkertaista.

924
01:38:36,560 --> 01:38:37,520
Kerro minulle,

925
01:38:38,760 --> 01:38:42,480
mikä on sanan "nähdä"
partisiipin perfekti?

926
01:38:45,360 --> 01:38:46,200
Näkeä.

927
01:38:48,120 --> 01:38:49,000
Näkeä.

928
01:38:49,640 --> 01:38:53,040
Sanan "nähdä"
partisiipin perfektikö on "näkeä"?

929
01:38:55,200 --> 01:38:56,560
Jestas!

930
01:38:59,240 --> 01:39:01,280
Osaatko edes kirjoittaa nimeäsi?

931
01:39:51,320 --> 01:39:53,080
Näytät huolestuneelta.

932
01:39:55,600 --> 01:39:57,280
Ne lapset ovat perunoita.

933
01:39:58,520 --> 01:40:01,040
Täysiä perunoita. Sitä he ovat.

934
01:40:02,200 --> 01:40:04,520
Eikö kukaan heistä voi edes yrittää?

935
01:40:04,600 --> 01:40:07,760
Ei. He eivät tiedä,
mikä pienin yhteinen jaettava on.

936
01:40:07,840 --> 01:40:10,760
Puhumattakaan kerto- ja jakolaskuista.

937
01:40:11,600 --> 01:40:15,280
Jos heiltä kysyy sanan "nähdä"
partisiipin perfektiä, he sanovat:

938
01:40:15,800 --> 01:40:16,800
"silmät."

939
01:40:17,520 --> 01:40:18,680
Silmät!

940
01:40:20,000 --> 01:40:21,480
Onko tilanne niin huono?

941
01:40:22,680 --> 01:40:23,600
Hyvin huono.

942
01:40:27,200 --> 01:40:28,840
Sitten sinun kai täytyy -

943
01:40:28,920 --> 01:40:33,360
soittaa tarkastuslautakunnalle
ja kertoa, ettet ole vielä valmis.

944
01:40:34,960 --> 01:40:36,480
Se ei ole vaihtoehto.

945
01:40:39,200 --> 01:40:40,400
Mitä aiot tehdä?

946
01:40:42,720 --> 01:40:44,240
En tiedä. Olen ymmälläni.

947
01:40:45,560 --> 01:40:46,400
Kultaseni…

948
01:40:47,600 --> 01:40:51,280
Tiedän, että olet rehellinen mies,

949
01:40:51,360 --> 01:40:55,320
mutta sinun täytyy kai harkita -

950
01:40:55,880 --> 01:40:58,120
sitä pientä tyttöä, Ekahia.

951
01:40:58,640 --> 01:41:01,880
Hän on ässäkorttisi nyt.

952
01:41:03,400 --> 01:41:06,920
En voi uskoa,
että puhut tuollaista hölynpölyä.

953
01:41:07,000 --> 01:41:10,160
Koulun täytyy osallistua
Brain Box -kilpailuun.

954
01:41:10,240 --> 01:41:11,440
Niin.

955
01:41:11,520 --> 01:41:14,000
Siksi hän soitti minulle,

956
01:41:14,080 --> 01:41:16,360
vaikka päivämäärä on jo päätetty,

957
01:41:16,440 --> 01:41:18,880
ja olin itse suunnittelukokouksessa.

958
01:41:19,560 --> 01:41:22,160
Hän haluaa
kaikkien näkevän epäonnistumiseni.

959
01:41:23,600 --> 01:41:25,120
Niin ei tule tapahtumaan.

960
01:41:25,200 --> 01:41:27,920
Hölynpölyä!
-Tiedätkö, mikä ongelmasi on?

961
01:41:30,200 --> 01:41:31,600
Jäykkyys.

962
01:41:31,680 --> 01:41:34,480
Niin, täysi jäykkyys.

963
01:41:35,600 --> 01:41:38,280
No, joko lähetät Ekahin sinne,

964
01:41:38,360 --> 01:41:43,520
tai koulusi ei häpeäksesi
osallistu kilpailuun tänä vuonna.

965
01:41:43,600 --> 01:41:45,200
Minä menen keittiöön.

966
01:41:45,280 --> 01:41:46,240
Mahdotonta!

967
01:42:42,920 --> 01:42:46,120
Rouva Bih.
-Onko kaikki hyvin?

968
01:42:47,160 --> 01:42:48,840
Ei ole, mutta…

969
01:42:49,440 --> 01:42:52,720
Haluatko tulla sisään?
-En.

970
01:42:52,800 --> 01:42:55,480
Me… Puhutaan täällä.

971
01:42:56,480 --> 01:42:58,000
Ensinnäkin, haluan…

972
01:42:59,280 --> 01:43:02,600
Pahoittelen sitä,
miten puhuin sinulle viime kerralla.

973
01:43:02,680 --> 01:43:04,360
Olen pahoillani, se oli…

974
01:43:05,480 --> 01:43:09,440
Ymmärrän nyt sen turhautumisen
ja toiveikkuuden,

975
01:43:09,520 --> 01:43:12,560
jota opettaja tuntee
löytäessään älykkään lapsen,

976
01:43:12,640 --> 01:43:14,440
johon hän yrittää vaikuttaa.

977
01:43:17,320 --> 01:43:18,320
Herra?

978
01:43:18,400 --> 01:43:20,240
Olen käännekohdassa,

979
01:43:21,160 --> 01:43:22,040
rouva Bih.

980
01:43:23,160 --> 01:43:24,640
Joko me voitamme kaiken -

981
01:43:26,040 --> 01:43:27,320
tai menetämme kaiken.

982
01:43:29,520 --> 01:43:31,280
En ymmärrä.

983
01:43:35,840 --> 01:43:37,760
Jos saan kysyä,

984
01:43:39,680 --> 01:43:41,760
mitä ajattelet tästä Diana-tytöstä?

985
01:43:42,280 --> 01:43:45,280
Voisitko mennä takuuseen hänestä?

986
01:43:45,360 --> 01:43:47,360
Hän on todella hyvä.

987
01:43:47,960 --> 01:43:51,040
Hän on oppinut enemmän
kuin muut oppilaani.

988
01:43:51,120 --> 01:43:52,920
Hän oppii todella nopeasti.

989
01:43:56,280 --> 01:43:57,600
Saisinko pyytää -

990
01:43:58,360 --> 01:44:01,560
sinua kysymään hänen vanhemmiltaan luvan?

991
01:44:01,640 --> 01:44:03,880
Voitko… Onko se mahdollista?

992
01:44:05,040 --> 01:44:06,360
Teen parhaani.

993
01:44:07,040 --> 01:44:07,960
Kiitos.

994
01:44:08,720 --> 01:44:10,040
Kiitos paljon.

995
01:44:11,080 --> 01:44:12,200
Ymmärrä, että -

996
01:44:12,920 --> 01:44:16,440
emme mene Brain-kilpailuun
vain osallistuaksemme.

997
01:44:19,040 --> 01:44:21,440
Meidän täytyy tehdä vaikutus.

998
01:44:22,880 --> 01:44:24,920
Tietenkin, herra. Tietenkin.

999
01:44:26,520 --> 01:44:27,760
Hyvää illanjatkoa.

1000
01:44:52,960 --> 01:44:53,800
Ekah.

1001
01:44:54,600 --> 01:44:55,640
Isä.

1002
01:44:55,720 --> 01:44:57,640
Minä ja veljeni Lucas -

1003
01:44:59,880 --> 01:45:02,880
päätimme,
että menet asumaan Alhaji Sulen kanssa.

1004
01:45:04,960 --> 01:45:07,240
Miksi?
-Sinusta tulee hänen vaimonsa.

1005
01:45:07,960 --> 01:45:09,160
Vaimonsako?

1006
01:45:10,640 --> 01:45:11,880
Miksi?

1007
01:45:11,960 --> 01:45:15,280
Niin tapahtuu jokaiselle naiselle.
Olet nyt nainen.

1008
01:45:15,840 --> 01:45:18,400
Ei, olen tyttö.

1009
01:45:18,480 --> 01:45:22,240
Tyttö, joka on noin itsepäinen,
ei ole enää tyttö.

1010
01:45:22,320 --> 01:45:23,960
Olet valmis avioliittoon.

1011
01:45:25,440 --> 01:45:28,680
Isä. Pyydän. En enää mene Bihbihin luo.

1012
01:45:32,400 --> 01:45:33,360
Ekah.

1013
01:45:34,400 --> 01:45:36,360
Tämä on sinulle parhaaksi.

1014
01:45:36,920 --> 01:45:39,720
Kaikki tietävät,
että Alhaji Sule on rikas mies.

1015
01:45:40,240 --> 01:45:43,200
Hän on hyvä mies ja pitää sinusta huolta.

1016
01:45:43,280 --> 01:45:44,240
Piste.

1017
01:45:45,000 --> 01:45:46,760
Isä, pyydän.

1018
01:45:46,840 --> 01:45:50,840
En ole valmis saamaan lapsia.
En ole enää itsepäinen.

1019
01:45:50,920 --> 01:45:54,120
Älä hylkää minua. En enää mene kouluun.

1020
01:45:54,200 --> 01:45:55,760
Veli, mennään.
-Isä.

1021
01:45:55,840 --> 01:45:56,880
Isä, pyydän.

1022
01:45:57,480 --> 01:45:59,880
Isä, älä hylkää minua.

1023
01:46:01,600 --> 01:46:02,800
Huomisesta lähtien -

1024
01:46:04,440 --> 01:46:07,440
en ole enää isäsi. Ymmärrätkö?

1025
01:46:07,520 --> 01:46:09,600
Isä, en enää koske kirjoihin.

1026
01:46:09,680 --> 01:46:13,280
Vannon Jumalan nimeen,
etten edes katso opettaja Bihbihin päälle.

1027
01:46:13,360 --> 01:46:15,760
Isä, pyydän.

1028
01:46:22,240 --> 01:46:25,040
Isä, älä tee tätä minulle.

1029
01:46:41,880 --> 01:46:43,120
Mitä sinä haluat?

1030
01:46:44,000 --> 01:46:45,680
Haluan nähdä hra Solomonin.

1031
01:46:48,120 --> 01:46:51,360
Hän on mennyt kalaan.
Miksi haluat tavata hänet?

1032
01:46:52,560 --> 01:46:53,480
Ekah.

1033
01:46:56,640 --> 01:46:59,320
Mitä muuta haluat meidän…
-Pyydän.

1034
01:46:59,400 --> 01:47:00,400
Rukoilen sinua.

1035
01:47:01,840 --> 01:47:02,880
Kuuntele edes.

1036
01:47:05,480 --> 01:47:08,720
Pian järjestetään kilpailu,
ja hän voi voittaa.

1037
01:47:08,800 --> 01:47:10,880
Ekah ei ole oppilaasi.
-Tiedän.

1038
01:47:10,960 --> 01:47:13,880
Mutta tärkeintä
olisi saada hänet rekisteröityä,

1039
01:47:13,960 --> 01:47:16,320
ja sitten hän voisi…
-Ei.

1040
01:47:18,080 --> 01:47:19,520
I-E, ei.

1041
01:47:19,600 --> 01:47:21,240
Hra Lucas.

1042
01:47:21,320 --> 01:47:26,000
Hän saattaisi voittaa 150 000 frangia -

1043
01:47:26,640 --> 01:47:28,880
ja tilaisuuden opiskella ulkomailla.

1044
01:47:30,120 --> 01:47:30,960
Näetkö?

1045
01:47:35,120 --> 01:47:35,960
Opettaja.

1046
01:47:36,640 --> 01:47:39,600
Opettaja. Nuo temput ovat lapsia varten.

1047
01:47:41,800 --> 01:47:45,560
Miksi he antaisivat Ekahille 150 000,
kun voit pitää sen itse?

1048
01:47:48,240 --> 01:47:50,600
Lähde täältä. Älä enää häiritse minua.

1049
01:47:50,680 --> 01:47:53,720
Opettaja Bihbih, älä jätä minua tänne.

1050
01:47:53,800 --> 01:47:55,680
Ekah!
-Olen lukkojen takana.

1051
01:47:55,760 --> 01:47:56,680
Oletko se sinä?

1052
01:47:56,760 --> 01:47:57,760
Kyllä.

1053
01:47:57,840 --> 01:47:59,680
Miksi hän on vangittuna?

1054
01:48:01,040 --> 01:48:01,880
Pysy täällä.

1055
01:48:01,960 --> 01:48:04,400
Miksi hän on vangittuna?
-Se ei koske sinua.

1056
01:48:04,480 --> 01:48:08,440
Sinua ei kutsuttu tänne.
-Hra Lucas, tämä on barbaarista.

1057
01:48:08,520 --> 01:48:10,480
Opettaja Bihbih, pelasta minut.

1058
01:48:10,560 --> 01:48:13,320
En halua mennä naimisiin.

1059
01:48:13,400 --> 01:48:16,920
Et voi tehdä tätä.
Hän on vasta 12-vuotias, Lucas…

1060
01:48:17,000 --> 01:48:17,840
Hei!

1061
01:48:20,640 --> 01:48:21,680
Minä määrään täällä.

1062
01:48:22,840 --> 01:48:24,640
Minua pelätään ja kunnioitetaan.

1063
01:48:25,680 --> 01:48:27,600
He hyppäävät, jos käsken.

1064
01:48:27,680 --> 01:48:31,400
He syövät roskia, jos käsken.

1065
01:48:31,480 --> 01:48:34,000
Älä tule tänne käskyttämään minua.

1066
01:48:35,040 --> 01:48:37,160
Tämä ei kuulu sinulle. Lähde.

1067
01:48:40,680 --> 01:48:41,560
Yksi.

1068
01:48:43,640 --> 01:48:44,480
Kaksi!

1069
01:48:45,640 --> 01:48:48,200
Lucas, et voi naittaa häntä.

1070
01:48:48,280 --> 01:48:52,680
Hän on vasta 12-vuotias. En hyväksy sitä.

1071
01:48:52,760 --> 01:48:55,480
En hyväksy sitä.
Ekah ei voi mennä naimisiin.

1072
01:48:55,560 --> 01:48:58,600
Et voi tehdä sitä. Se on barbaarista.

1073
01:48:58,680 --> 01:49:02,000
En hyväksy sitä.
-Haastan sinut ylittämään tuon viivan.

1074
01:49:03,440 --> 01:49:04,280
Ylitä se.

1075
01:49:06,360 --> 01:49:07,280
Mitä nyt?

1076
01:50:03,360 --> 01:50:04,200
Hei.

1077
01:50:05,080 --> 01:50:07,840
Rouva Bih, kerro minulle hyviä uutisia.

1078
01:50:08,760 --> 01:50:11,800
Hän on lukkojen takana
odottamassa aviomiestään.

1079
01:50:12,680 --> 01:50:14,320
Jestas!

1080
01:50:17,680 --> 01:50:20,360
Miten vanha hän on?
-Kaksitoista.

1081
01:50:20,440 --> 01:50:22,600
Jeesus Kristus!

1082
01:50:23,920 --> 01:50:26,160
Miten ihmiset voivat olla niin pahoja?

1083
01:50:26,760 --> 01:50:29,080
Onko sellaisia barbaareja yhä?

1084
01:50:29,160 --> 01:50:31,240
Se on heidän keskuudessaan yleistä.

1085
01:50:32,240 --> 01:50:34,840
Useimmat tytöt
eivät näe siinä mitään väärää.

1086
01:50:35,720 --> 01:50:40,040
Minua surettaa se,
miten he haluavat haudata hänen unelmansa.

1087
01:50:41,560 --> 01:50:44,560
Tietämättömyys on hyvin kallista,
kuten sanotaan.

1088
01:50:50,160 --> 01:50:51,440
Mitä me teemme nyt?

1089
01:50:52,080 --> 01:50:54,520
En pysty ajatella.

1090
01:50:56,800 --> 01:51:00,480
Saisinko hieman vettä?
-Tietenkin.

1091
01:51:25,360 --> 01:51:26,320
Opettaja Bihbih.

1092
01:51:36,000 --> 01:51:37,240
Mitä nyt taas?

1093
01:51:38,840 --> 01:51:41,360
Tutkikaa koko talo.
-Oletko järjiltäsi?

1094
01:51:41,440 --> 01:51:43,120
Jos sanot sanankin,

1095
01:51:45,200 --> 01:51:46,080
olet pulassa!

1096
01:51:46,880 --> 01:51:49,840
Ekah ei ole täällä.
Raakamaisuutenne alkaa riittää.

1097
01:51:49,920 --> 01:51:52,880
Lopettakaa nöyryyttämiseni.
-Älä edes yritä!

1098
01:51:59,640 --> 01:52:01,440
Sanoin, ettei Ekah ole täällä.

1099
01:52:17,000 --> 01:52:21,960
Sanoin, ettei Ekah ole täällä.
Lähtekää talostani. Käskin lähtemään.

1100
01:52:22,640 --> 01:52:26,040
Bihbih, veljeni, Sulen,
täytyy saada vaimonsa.

1101
01:52:26,920 --> 01:52:30,400
Lucas, mennään,
ennen kuin Ekah ehtii liian kauas.

1102
01:52:32,880 --> 01:52:36,000
Jos saan tietää,
että autoit Ekahia pakenemaan,

1103
01:52:36,080 --> 01:52:37,480
suljen koulusi.

1104
01:52:38,160 --> 01:52:40,280
Ymmärrätkö? Minä suljen sen.

1105
01:53:27,160 --> 01:53:28,080
Andong.

1106
01:53:28,160 --> 01:53:30,120
Hei, setä.
-Oletko nähnyt Ekahia?

1107
01:53:30,760 --> 01:53:33,320
Näin hänen juoksevan rannalle.

1108
01:53:34,640 --> 01:53:35,480
Okei.

1109
01:53:52,720 --> 01:53:54,720
Autatko minut toiselle puolelle?

1110
01:53:56,800 --> 01:53:57,640
Viisisataa.

1111
01:54:04,800 --> 01:54:06,800
Okei, mennään.

1112
01:54:10,080 --> 01:54:11,280
Kanootti on tyhjä.

1113
01:54:20,920 --> 01:54:22,280
Voinko lisätä vielä 500?

1114
01:54:27,280 --> 01:54:29,480
Nuori mies! Miten voit?

1115
01:54:29,560 --> 01:54:31,440
Hyvin.
-Oletko nähnyt Ekahia?

1116
01:54:34,000 --> 01:54:34,920
Ekah?

1117
01:54:35,000 --> 01:54:36,800
Niin, Ekah, hän on tunnettu.

1118
01:54:37,680 --> 01:54:38,960
Solomonin tytärkö?

1119
01:54:39,920 --> 01:54:40,880
Hän lähti.

1120
01:54:46,480 --> 01:54:48,000
Lucas, sanoinhan.

1121
01:54:48,080 --> 01:54:50,480
Pitää mennä yli. Aika käy vähiin.

1122
01:54:51,840 --> 01:54:53,840
Nuori mies!
-Niin?

1123
01:54:53,920 --> 01:54:55,120
Mikä on nimesi?

1124
01:54:56,080 --> 01:54:57,000
Kum Peter.

1125
01:54:58,000 --> 01:54:59,000
Tunnetko minut?

1126
01:54:59,600 --> 01:55:00,440
Kyllä.

1127
01:55:00,920 --> 01:55:03,800
Mieti tarkkaan.
Oletko varma, että Ekah lähti?

1128
01:55:04,360 --> 01:55:06,400
Vai piileskeleekö hän täällä?

1129
01:55:07,440 --> 01:55:10,120
Hän meni yli. Toisen kanootin mukana.

1130
01:55:10,200 --> 01:55:11,200
Josephin.

1131
01:55:12,960 --> 01:55:14,960
Tunnetko sen toisen melojan…

1132
01:55:15,040 --> 01:55:18,000
Mikä hänen nimensä olikaan? Efofa?
-Niin, isoveli.

1133
01:55:18,600 --> 01:55:20,120
Mitä hänelle tapahtui?

1134
01:55:21,840 --> 01:55:23,120
Hänet puukotettiin.

1135
01:55:23,680 --> 01:55:24,720
Miksi?

1136
01:55:28,240 --> 01:55:32,640
Minä en valehtele, hän meni yli.

1137
01:55:32,720 --> 01:55:33,800
Hän lähti.

1138
01:55:35,520 --> 01:55:38,160
Miksi katsot minua noin? En valehtele.

1139
01:55:39,240 --> 01:55:40,280
Hän lähti.

1140
01:55:41,440 --> 01:55:47,040
Vannon, että jos valehtelen,
iskeköön salama äitiini.

1141
01:55:49,360 --> 01:55:50,240
Lucas.

1142
01:55:51,880 --> 01:55:52,880
Lucas.

1143
01:58:15,760 --> 01:58:16,880
Mitä sinä teet?

1144
01:58:20,080 --> 01:58:22,640
Mitä sinä teet?
-Riisu vaatteesi!

1145
01:58:31,440 --> 01:58:32,600
Riisu vaatteesi!

1146
02:00:01,120 --> 02:00:04,040
Jos sanoisin, etten olisi ymmälläni,
valehtelisin.

1147
02:00:04,840 --> 02:00:05,760
Samoin.

1148
02:00:07,760 --> 02:00:10,920
Meillä on paljon hävittävää,
jos emme osallistu.

1149
02:00:11,960 --> 02:00:16,720
Meitä ivataan ja kyseenalaistetaan,
jos lähetämme huonon edustajan.

1150
02:00:18,600 --> 02:00:20,400
Ja jos sijoitumme viimeiseksi,

1151
02:00:21,360 --> 02:00:24,960
emme voi osallistua
seuraavaan kolmeen vuoteen,

1152
02:00:25,040 --> 02:00:29,960
joten minkälaisen ihmeen odotamme
edustavan meitä edes keskinkertaisena?

1153
02:00:31,800 --> 02:00:34,320
Ekah ei tule enää kysymykseenkään.

1154
02:00:36,080 --> 02:00:38,000
Hän meni naimisiin eilen.

1155
02:00:39,240 --> 02:00:40,120
Mitä?

1156
02:00:42,280 --> 02:00:45,800
Voi luoja.
-Se on käsittämätöntä.

1157
02:00:45,880 --> 02:00:47,400
Hän liittyi joukkoon.

1158
02:00:51,160 --> 02:00:54,600
Se on surullista.
-Mutta on vielä kaksi vaihtoehtoa.

1159
02:00:55,800 --> 02:00:57,560
Ensimmäinen olisi ihme.

1160
02:00:59,440 --> 02:01:00,280
Okei?

1161
02:01:04,360 --> 02:01:05,520
Eli?

1162
02:01:06,400 --> 02:01:10,520
Me suostuttelemme Alhaji Sulen
laittamaan Ekahin kouluun.

1163
02:01:13,080 --> 02:01:16,240
Se olisikin tyrmistyttävää.

1164
02:01:17,680 --> 02:01:19,160
Ja se toinen?

1165
02:01:21,280 --> 02:01:23,000
Entä jos emme osallistu?

1166
02:01:33,080 --> 02:01:33,960
Valitse yksi.

1167
02:01:36,560 --> 02:01:37,880
Teemmekö rikoksen,

1168
02:01:39,040 --> 02:01:41,800
toivommeko ihmettä vai -

1169
02:01:43,160 --> 02:01:44,520
luovummeko koulusta?

1170
02:02:20,600 --> 02:02:21,600
Sule.

1171
02:02:22,440 --> 02:02:24,000
Lucas.
-Huomenta.

1172
02:02:25,520 --> 02:02:26,480
Miten voit?

1173
02:02:27,000 --> 02:02:29,800
Hyvin. Entä te?
-Hyvin.

1174
02:02:29,880 --> 02:02:30,840
Okei

1175
02:02:32,160 --> 02:02:33,360
Sule.

1176
02:02:34,040 --> 02:02:34,960
Miten se meni?

1177
02:02:36,960 --> 02:02:38,120
Hyvin.

1178
02:02:38,200 --> 02:02:39,320
Lucas.

1179
02:02:40,760 --> 02:02:43,560
Ekah sai minut puhumaan kielillä.

1180
02:02:43,640 --> 02:02:45,520
Annoit minulle suloisen tytön.

1181
02:02:45,600 --> 02:02:49,280
Hän on minun aina kun haluan. Ei taukoja.

1182
02:02:49,760 --> 02:02:50,760
Hyvin suloinen.

1183
02:02:52,400 --> 02:02:56,880
Hän maistui tuoreelta kaakaohillolta
palmuöljyn kera.

1184
02:02:58,120 --> 02:03:00,080
Enkö sanonutkin? Niin.

1185
02:03:03,720 --> 02:03:06,240
En ole poistunut täältä kolmeen päivään.

1186
02:03:07,080 --> 02:03:09,760
Viini on liian makeaa lähteäkseni.

1187
02:03:09,840 --> 02:03:11,960
En voi mennä minnekään.
-Sule.

1188
02:03:13,080 --> 02:03:16,120
Teit hyvää työtä. Tulen takaisin.
-Okei.

1189
02:03:16,200 --> 02:03:19,680
Minulla on sinulle lahja.
-Okei, minä odotan.

1190
02:03:31,760 --> 02:03:32,800
Lucas.

1191
02:03:33,520 --> 02:03:34,520
Ota tämä.

1192
02:03:35,040 --> 02:03:36,440
Se on sinulle.

1193
02:03:37,320 --> 02:03:39,640
Hei, Sule. Kiitos.

1194
02:03:39,720 --> 02:03:42,720
Maksoit velkasi.
-Kiitos.

1195
02:03:42,800 --> 02:03:45,920
Kun annat minulle jotain hienoa,
minä hyvitän sen.

1196
02:03:46,000 --> 02:03:47,080
Kiitos.

1197
02:03:47,160 --> 02:03:51,720
Olet hyvä veli.
-Okei.

1198
02:06:09,600 --> 02:06:10,600
Mitä teet täällä?

1199
02:06:14,440 --> 02:06:15,280
Isä.

1200
02:06:17,200 --> 02:06:19,320
Hän raiskaa minut päivittäin.

1201
02:06:28,080 --> 02:06:29,200
Hän on aviomiehesi.

1202
02:06:30,120 --> 02:06:32,000
Isä, rukoilen sinua.

1203
02:06:33,760 --> 02:06:37,840
Pyydän anteeksi kaikkea, mitä olen tehnyt.

1204
02:06:37,920 --> 02:06:39,440
Älä luovuta suhteeni.

1205
02:06:42,160 --> 02:06:43,880
Isä, se olen minä, Ekah.

1206
02:06:45,360 --> 02:06:46,960
Pikkuäitisi.

1207
02:06:54,280 --> 02:06:55,680
Tietääkö miehesi, missä olet?

1208
02:07:00,440 --> 02:07:01,720
Palaa miehesi luo.

1209
02:07:03,200 --> 02:07:05,560
Miehesi ei tapa sinua. Kuuletko?

1210
02:07:06,600 --> 02:07:07,440
Kuuletko?

1211
02:07:09,920 --> 02:07:10,760
Mene takaisin!

1212
02:09:50,640 --> 02:09:51,480
Solomon!

1213
02:09:53,080 --> 02:09:54,560
Solomon, olen täällä.

1214
02:09:57,680 --> 02:09:58,520
Sule.

1215
02:09:59,080 --> 02:10:01,160
Mitä nyt taas?

1216
02:10:02,960 --> 02:10:04,920
Solomon, pidätkö minua tyhmänä?

1217
02:10:06,240 --> 02:10:09,640
Olen sanonut teille, etten ole hölmö.

1218
02:10:10,720 --> 02:10:13,160
Kukaan ei huijaa minua.

1219
02:10:13,240 --> 02:10:15,680
Miksi puhut minulle kuin hullu?

1220
02:10:16,760 --> 02:10:19,360
Sanoitko minua juuri hulluksi?

1221
02:10:21,520 --> 02:10:25,200
Koska voin näyttää sinulle nyt hulluutta.

1222
02:10:25,280 --> 02:10:27,520
Tulet aina tänne etsimään vaimoasi.

1223
02:10:27,600 --> 02:10:29,960
Vaimosi on sinun vastuullasi. Ei minun.

1224
02:10:30,040 --> 02:10:31,680
Sule ei ole tyhmä.

1225
02:10:33,320 --> 02:10:34,520
Lucas.

1226
02:10:37,680 --> 02:10:39,520
Lucas! Tässä ollaan.

1227
02:10:40,040 --> 02:10:42,640
Annan sinulle kaksi vaihtoehtoa.

1228
02:10:43,960 --> 02:10:45,040
Kaksi vaihtoehtoa.

1229
02:10:45,640 --> 02:10:46,880
Ensimmäinen on,

1230
02:10:47,920 --> 02:10:51,680
että sinä ja veljesi
tuotte vaimoni takaisin.

1231
02:10:54,200 --> 02:10:55,480
Toinen vaihtoehto.

1232
02:10:56,440 --> 02:11:01,200
Maksa kaikki rahat,
jotka lainasit minulta.

1233
02:11:01,880 --> 02:11:06,400
Jos ette tee niistä toista,
päitä alkaa putoilla.

1234
02:11:08,720 --> 02:11:09,920
Sule, tule.

1235
02:11:10,920 --> 02:11:11,760
Tule.

1236
02:11:11,840 --> 02:11:16,880
Enkö sanonut, että jos on ongelma,
tulet luokseni, ja ratkaisen asian?

1237
02:11:16,960 --> 02:11:19,160
Miksi sanoit sen veljelleni?
-Ei.

1238
02:11:19,240 --> 02:11:22,160
Mene, tuon hänet.

1239
02:11:22,240 --> 02:11:23,640
Ei.

1240
02:11:24,880 --> 02:11:26,600
En usko.

1241
02:11:27,320 --> 02:11:29,760
En lähde ilman vaimoani.

1242
02:11:29,840 --> 02:11:34,320
Sule, mitä täällä tapahtuu? En ymmärrä.

1243
02:11:35,400 --> 02:11:36,240
Mitä nyt?

1244
02:11:36,320 --> 02:11:38,200
Ei mitään, hän…
-Eikö mitään?

1245
02:11:38,760 --> 02:11:40,160
Sanoitko "ei mitään"?

1246
02:11:41,240 --> 02:11:44,160
Sanotko, ettei 130 000 ole mitään?

1247
02:11:48,520 --> 02:11:50,840
Hän oli minulle 64 000 velkaa.

1248
02:11:52,240 --> 02:11:57,400
Sitten hän lainasi minulta lisää rahaa
ja antoi minulle tyttäresi maksuna.

1249
02:12:00,040 --> 02:12:00,960
Vannon.

1250
02:12:01,920 --> 02:12:05,440
Jos en näe rahojani
tai kaunista vaimoani -

1251
02:12:05,520 --> 02:12:08,520
tässä ja juuri nyt,

1252
02:12:08,600 --> 02:12:11,880
teurastan tämän miehen.
-Juuri niin.

1253
02:12:14,600 --> 02:12:15,440
Lucas.

1254
02:12:17,440 --> 02:12:18,480
Lucas!

1255
02:12:19,560 --> 02:12:21,040
Huijasit minua.

1256
02:12:21,120 --> 02:12:23,880
Maksoitko velkasi tyttärelläni?

1257
02:12:26,800 --> 02:12:27,640
Lucas!

1258
02:12:30,920 --> 02:12:33,600
Maksoitko velkasi tyttärelläni?

1259
02:12:35,080 --> 02:12:36,680
Mene kotiisi. Hoidan asian.

1260
02:12:38,080 --> 02:12:39,200
Tämä ei ole mitään.

1261
02:12:41,480 --> 02:12:42,440
Eikö mitään?

1262
02:12:50,280 --> 02:12:51,760
Anna minun tappaa hänet.

1263
02:13:46,560 --> 02:13:47,520
Andong.

1264
02:13:47,600 --> 02:13:48,600
Mitä nyt?

1265
02:13:48,680 --> 02:13:51,240
Ekah on Pa Juhissa.

1266
02:14:06,960 --> 02:14:10,800
Andong, mitä nyt?
-Ekah on Pa Juhissa.

1267
02:14:16,840 --> 02:14:17,960
Solomon-setä.

1268
02:14:19,040 --> 02:14:20,240
Solomon-setä!

1269
02:14:20,720 --> 02:14:21,680
Solomon-setä.

1270
02:14:22,360 --> 02:14:23,320
Solo-setä!

1271
02:14:24,600 --> 02:14:26,880
Solo-setä!
-Andong.

1272
02:14:27,560 --> 02:14:29,200
Mitä nyt?
-Ekah.

1273
02:14:30,280 --> 02:14:31,120
Ekahini?

1274
02:14:31,880 --> 02:14:32,960
Missä hän on?

1275
02:14:33,040 --> 02:14:35,280
Pa Juhissa!
-Onko hän kunnossa?

1276
02:14:39,920 --> 02:14:46,760
<i>Mikä luku kerrottuna neljällä on 44?</i>

1277
02:14:47,520 --> 02:14:48,480
<i>Yksitoista.</i>

1278
02:14:49,040 --> 02:14:50,120
<i>Oikein.</i>

1279
02:14:50,200 --> 02:14:54,360
<i>Nti Diana, Fred tekee tammikuussa</i>
<i>kaksi vatsarutistusta,</i>

1280
02:14:55,360 --> 02:14:56,560
<i>neljä helmikuussa,</i>

1281
02:14:57,280 --> 02:14:58,760
<i>kahdeksan maaliskuussa -</i>

1282
02:14:59,240 --> 02:15:00,840
<i>ja kuusitoista huhtikuussa.</i>

1283
02:15:01,400 --> 02:15:03,360
<i>Jos tämä kaava jatkuu,</i>

1284
02:15:03,440 --> 02:15:08,120
<i>montako vatsarutistusta Fred tekee</i>
<i>yhteensä touko- ja kesäkuussa?</i>

1285
02:15:11,920 --> 02:15:13,880
<i>Yhdeksänkymmentäkuusi.</i>

1286
02:15:14,880 --> 02:15:18,440
Kolmekymmentäkaksi toukokuussa ja -

1287
02:15:19,160 --> 02:15:21,320
kuusikymmentäneljä kesäkuussa.

1288
02:15:22,040 --> 02:15:23,040
Aivan oikein.

1289
02:15:24,240 --> 02:15:28,840
Derick, montako päivää ja
tuntia on 200 tunnissa?

1290
02:15:29,600 --> 02:15:34,080
Kahdeksan päivää ja kahdeksan tuntia.
-Aivan oikein. Hyvä.

1291
02:15:35,280 --> 02:15:36,120
Alue.

1292
02:15:39,720 --> 02:15:40,560
Väärin.

1293
02:15:41,480 --> 02:15:43,400
Seitsemänsataayhdeksänkymmentäviisi.

1294
02:15:44,200 --> 02:15:46,600
1961.
-Aivan.

1295
02:15:47,600 --> 02:15:48,520
Väärin.

1296
02:15:49,200 --> 02:15:50,960
180 astetta.

1297
02:15:51,040 --> 02:15:52,280
Totta.

1298
02:15:53,680 --> 02:15:59,840
<i>Nyt annamme jokaisen ehdokkaan</i>
<i>esittää kysymyksen vastustajalleen.</i>

1299
02:15:59,920 --> 02:16:02,920
<i>Jos ehdokas</i>
<i>vastaa vastustajansa kysymykseen,</i>

1300
02:16:03,000 --> 02:16:06,720
<i>ja hänen vastustajansa vastaa väärin</i>
<i>hänen kysymykseensä,</i>

1301
02:16:07,520 --> 02:16:09,880
<i>hän voittaa.</i>

1302
02:16:10,480 --> 02:16:13,600
Herra Derick,
viimeinen kysymyksesi neiti Ekahille.

1303
02:16:14,560 --> 02:16:18,800
Totta vai tarua. Nimi "teddykarhu"
kuvaa pehmeää lelukarhua.

1304
02:16:19,520 --> 02:16:23,720
Nimi annettiin
presidentti Theodore Rooseveltille,

1305
02:16:23,800 --> 02:16:26,400
joka kerran vapautti karhunpoikasen.

1306
02:16:27,360 --> 02:16:28,880
Totta.

1307
02:16:29,960 --> 02:16:31,000
Oikein.

1308
02:16:31,640 --> 02:16:32,760
Aivan oikein.

1309
02:16:36,640 --> 02:16:37,880
Neiti Ekah.

1310
02:16:38,760 --> 02:16:40,120
<i>Kysymyksesi Derickille.</i>

1311
02:16:42,840 --> 02:16:43,920
<i>Neiti Ekah?</i>

1312
02:16:46,760 --> 02:16:50,080
<i>Kuka on nuorin nainen,</i>

1313
02:16:50,720 --> 02:16:53,800
<i>joka on voittanut palkinnon…</i>
<i>Rauhanpalkinnon…</i>

1314
02:16:55,560 --> 02:17:01,320
<i>Kuka on nuorin nainen,</i>
<i>joka on voittanut Nobelin rauhanpalkinnon?</i>

1315
02:17:05,840 --> 02:17:07,200
Hra Derick?

1316
02:17:08,480 --> 02:17:09,320
Eikö mitään?

1317
02:17:11,680 --> 02:17:13,080
Mikä on vastaus, Ekah?

1318
02:17:19,280 --> 02:17:20,760
Malala Yousafzai.

1319
02:17:21,360 --> 02:17:23,240
Jes!

1320
02:17:24,960 --> 02:17:26,480
Hölynpölyä!

1321
02:17:26,560 --> 02:17:28,160
<i>Hän syntyi Pakistanissa.</i>

1322
02:17:28,760 --> 02:17:29,800
<i>Hän sanoi,</i>

1323
02:17:31,160 --> 02:17:34,120
että tyttöjen pitäisi saada koulutus.

1324
02:17:35,720 --> 02:17:38,400
He ampuivat häntä päähän vuonna 2012.

1325
02:17:39,920 --> 02:17:41,360
Mutta hän ei kuollut.

1326
02:17:42,800 --> 02:17:44,920
Se on oikein, nti Ekah.

1327
02:17:45,000 --> 02:17:46,920
Meillä on voittaja.

1328
02:17:47,480 --> 02:17:49,160
Neiti Diana Ekah.

1329
02:18:08,520 --> 02:18:10,920
Tyttöni Annabelin täytyy mennä kouluun.

1330
02:18:15,720 --> 02:18:17,640
<i>Nimeni on Diana Ekah.</i>

1331
02:18:19,200 --> 02:18:20,760
Olen 12-vuotias.

1332
02:18:25,840 --> 02:18:30,120
Olen naimisissa, koska…

1333
02:18:34,560 --> 02:18:35,440
koska…

1334
02:18:36,680 --> 02:18:38,720
koska halusin mennä kouluun.

1335
02:18:41,320 --> 02:18:43,320
Tiedän, että isäni rakastaa minua.

1336
02:18:45,520 --> 02:18:48,280
Siellä, mistä tulen, kalaihmiset -

1337
02:18:48,360 --> 02:18:50,840
eivät usko tyttöjen kouluttamiseen…

1338
02:18:54,560 --> 02:18:57,520
En voi edes uskoa, että olin tänään paras.

1339
02:18:59,480 --> 02:19:00,320
Niin.

1340
02:19:01,640 --> 02:19:02,480
Paras.

1341
02:19:03,680 --> 02:19:06,760
Paras oppilas tällaisessa koulussa?

1342
02:19:08,040 --> 02:19:09,360
Kiitos, Bodian Tech.

1343
02:19:09,960 --> 02:19:11,560
Tämä on kunnia.

1344
02:19:12,120 --> 02:19:14,840
Ja kiitos
Nnlom Nnam Hand for Childrenille,

1345
02:19:15,720 --> 02:19:17,120
että uskoitte minuun.

1346
02:19:17,200 --> 02:19:18,960
BODIAN-TECH
JOHTAJIEN JOHTAJIA

1347
02:19:19,040 --> 02:19:21,040
Useimmat teistä tietävät tarinani.

1348
02:19:21,720 --> 02:19:25,480
Pääsin kaukaiselta Menchumin rannalta
tälle korokkeelle,

1349
02:19:26,960 --> 02:19:29,120
joten pystyn nyt sanomaan,

1350
02:19:29,200 --> 02:19:30,600
että oikeat unelmat -

1351
02:19:31,160 --> 02:19:34,520
ylittävät toiveet ja haaveet.

1352
02:19:35,440 --> 02:19:38,080
Ne palavat kuin kuumat hiilet,

1353
02:19:39,400 --> 02:19:44,960
jotka sytyttävät hermomme
ja tekevät meistä hellittämättömiä,

1354
02:19:46,440 --> 02:19:47,560
ja Jumala,

1355
02:19:48,160 --> 02:19:49,920
kaikessa mahtavuudessaan,

1356
02:19:50,000 --> 02:19:51,960
lähettää aina sen yhden henkilön,

1357
02:19:52,520 --> 02:19:54,520
joka on valmis palamaan kanssasi -

1358
02:19:55,040 --> 02:19:57,160
auttaessaan toteuttamaan unelmaasi.

1359
02:19:59,720 --> 02:20:00,560
Kiitos,

1360
02:20:01,680 --> 02:20:02,680
opettaja Bihbih.

1361
02:20:05,280 --> 02:20:08,880
Kiitos, että olit valoni pimeydessä.

1362
02:20:09,760 --> 02:20:12,240
Omistan tämän tänään sinulle.

1363
02:20:14,000 --> 02:20:16,720
Levätköön sielusi rauhassa.

1364
02:20:19,880 --> 02:20:21,600
Malala sanoi:

1365
02:20:22,720 --> 02:20:25,000
"Tässä maailmassa on kaksi voimaa,

1366
02:20:25,680 --> 02:20:26,520
yksi -

1367
02:20:27,400 --> 02:20:28,640
on miekka,

1368
02:20:30,320 --> 02:20:32,080
ja toinen on kynä."

1369
02:20:33,160 --> 02:20:36,560
"On olemassa kolmaskin voima,
joka on molempia vahvempi."

1370
02:20:37,400 --> 02:20:38,920
"Naiset."

1371
02:20:40,280 --> 02:20:44,440
Onnittelut, Bodian-Tech,
ja onnea valmistumisen johdosta.

1372
02:20:45,560 --> 02:20:46,400
Kiitos.

1373
02:20:46,920 --> 02:20:48,960
Kiitos kaikille. Kiitos.

1374
02:20:50,840 --> 02:20:52,720
Kiitos. Onnea valmistumisesta.

1375
02:20:53,600 --> 02:20:55,480
Ja nähdään toisella puolella.

1376
02:22:42,080 --> 02:22:47,080
Tekstitys: Paula Virtanen



