1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:11,541 --> 00:00:15,208
PERSEMBAHAN NETFLIX

4
00:00:40,166 --> 00:00:41,166
Ya.

5
00:00:44,250 --> 00:00:45,791
Terus.

6
00:00:53,208 --> 00:00:55,333
<i>Aku ingin putriku kembali kepadaku.</i>

7
00:00:55,416 --> 00:00:56,875
<i>Kejahatan mengerikan--</i>

8
00:01:04,625 --> 00:01:05,583
<i>Celana sempit?</i>

9
00:01:06,416 --> 00:01:08,833
<i>Benar sekali, Penghancur Lemak 2000 baru.</i>

10
00:01:24,791 --> 00:01:26,541
<i>Astaga!</i>

11
00:01:33,791 --> 00:01:37,000
PEMENANG - 30 DRAMAWAN TERBAIK
DI BAWAH 30 TAHUN - PENGHARGAAN DRAMAWAN

12
00:01:46,166 --> 00:01:48,458
<i>Apa pendapatmu soal wanita yang beranjak</i>
<i>40 tahun?</i>

13
00:01:48,541 --> 00:01:51,000
Empat puluh? Kawan, 40 tak menarik.

14
00:01:51,083 --> 00:01:52,833
Kau? Hampir 40?

15
00:01:52,916 --> 00:01:56,208
Aku mulai menjalani hidupku
ketika usiaku 40.

16
00:01:56,291 --> 00:01:58,291
Ya ampun, kau setua itu, Bu B?

17
00:01:58,375 --> 00:01:59,708
Empat puluh?

18
00:01:59,791 --> 00:02:02,791
Empat puluh berarti… menggairahkan.

19
00:02:02,875 --> 00:02:08,375
Astaga, kukira usiamu 30, mungkin 35,
tetapi 40?

20
00:02:09,041 --> 00:02:11,041
Ya ampun, itu… gila.

21
00:02:11,791 --> 00:02:12,791
Astaga!

22
00:02:18,708 --> 00:02:20,750
Ketika wanita lajang beranjak 40 tahun,

23
00:02:20,833 --> 00:02:24,375
dia seperti buah yang jatuh dari pohon
lalu dimakan serangga.

24
00:02:24,916 --> 00:02:26,666
- Terima kasih.
- Kembali kasih.

25
00:02:26,750 --> 00:02:28,333
Sekarang 70?

26
00:02:28,416 --> 00:02:31,458
Hubungi aku kalau kau sudah 70 tahun
dan tak bisa mengontrol ususmu.

27
00:02:33,625 --> 00:02:34,458
Astaga.

28
00:02:35,125 --> 00:02:36,000
Ya Tuhan.

29
00:02:38,541 --> 00:02:41,000
Tunggu. Yang benar saja.

30
00:02:41,500 --> 00:02:43,625
Ayolah, Pak, kau melihatku berdiri
di sini.

31
00:02:43,708 --> 00:02:45,333
Kumohon. Aku sudah telat.

32
00:02:46,958 --> 00:02:47,791
Terima kasih.

33
00:02:50,208 --> 00:02:51,833
Kau baru saja membuat ibumu bangga.

34
00:02:52,458 --> 00:02:53,500
Ibuku sudah meninggal.

35
00:03:00,083 --> 00:03:01,375
Maaf.

36
00:03:02,458 --> 00:03:03,541
Baik. Maaf.

37
00:03:04,333 --> 00:03:06,541
DILARANG BICARA KEPADA SOPIR
SAAT BUS BEROPERASI

38
00:03:10,041 --> 00:03:12,083
Permisi. Maafkan aku. Maaf.

39
00:03:12,541 --> 00:03:14,083
<i>Hei, ini adikmu.</i>

40
00:03:14,583 --> 00:03:18,791
<i>Ini sudah setahun, jadi bukankah kita</i>
<i>harus mengurus apartemen Ibu?</i>

41
00:03:19,666 --> 00:03:20,791
<i>Baik, hubungi aku.</i>

42
00:03:24,458 --> 00:03:25,375
Terima kasih.

43
00:03:27,333 --> 00:03:28,333
Ya ampun.

44
00:03:35,625 --> 00:03:37,000
Matilah aku.

45
00:03:42,750 --> 00:03:45,625
Yang benar saja.

46
00:03:49,916 --> 00:03:51,208
Permisi, Pak?

47
00:03:52,000 --> 00:03:56,833
Pak? Boleh aku keluar lebih dulu
sebelum kau membiarkan orang lain masuk.

48
00:03:57,166 --> 00:03:59,666
Aku sudah sangat telat. Aku akan keluar
sebelum kau--

49
00:03:59,750 --> 00:04:01,666
Maaf lama, para penumpang,

50
00:04:02,083 --> 00:04:05,500
tetapi wanita ini tak mau aku membantu
para difabel.

51
00:04:05,583 --> 00:04:07,333
Yang benar saja!

52
00:04:07,416 --> 00:04:09,625
Aku tak…

53
00:04:09,708 --> 00:04:11,083
Aku tak mengatakan itu.

54
00:04:11,166 --> 00:04:13,083
Tidak, silakan. Lakukan tugasmu.

55
00:04:13,541 --> 00:04:15,458
Terima kasih. Terima kasih banyak.
Silakan.

56
00:04:17,041 --> 00:04:18,083
Sialan.

57
00:04:18,875 --> 00:04:19,708
Tidak!

58
00:04:20,125 --> 00:04:22,166
<i>Skorpio bodoh</i>

59
00:04:22,875 --> 00:04:25,375
<i>Kekikiranmu membuat kami sengsara</i>

60
00:04:25,833 --> 00:04:28,208
<i>Dan kau Libra pembual</i>

61
00:04:28,708 --> 00:04:30,208
<i>Penipu sialan</i>

62
00:04:30,291 --> 00:04:32,666
<i>Menyingkirlah, Gigantor</i>
<i>Kau tak bisa dipercaya</i>

63
00:04:33,291 --> 00:04:35,666
<i>Lalu Tn. Gemini</i>

64
00:04:36,041 --> 00:04:37,833
<i>Kau terlalu feminin</i>

65
00:04:38,208 --> 00:04:40,875
<i>Jangan macam-macam dengan negro</i>
<i>Yang lebih besar dariku</i>

66
00:04:40,958 --> 00:04:43,541
<i>Lihat aku?</i>
<i>Aku fokus</i>

67
00:04:44,041 --> 00:04:48,000
<i>Syahwat tubuh bagian tengahku yang manis</i>
<i>Hanya untuk mereka yang kupercaya</i>

68
00:04:48,083 --> 00:04:52,083
<i>Kenapa?</i>
<i>Karena aku kli-kli-kli-Taurus</i>

69
00:05:04,583 --> 00:05:07,083
Ayo, anak-anak. Tepuk tangan untuk Elaine.

70
00:05:07,958 --> 00:05:08,958
Terima kasih.

71
00:05:11,833 --> 00:05:14,833
Terima kasih banyak sudah berbagi, Elaine.

72
00:05:15,458 --> 00:05:16,291
Baik.

73
00:05:17,333 --> 00:05:20,958
Ada ide lain tentang drama yang ingin
kita tulis?

74
00:05:21,541 --> 00:05:22,375
Rosa?

75
00:05:22,791 --> 00:05:24,333
Kita buat drama fiksi ilmiah.

76
00:05:25,250 --> 00:05:26,083
Seperti?

77
00:05:26,625 --> 00:05:31,083
Seperti awan biru aneh turun dari langit
dan menghujani orang-orang.

78
00:05:31,416 --> 00:05:34,333
Tetapi esoknya, semua laki-laki
yang terjebak hujan

79
00:05:34,416 --> 00:05:36,375
bangun tanpa penis.

80
00:05:37,791 --> 00:05:41,666
Jadi, itu semacam misteri fiksi ilmiah.

81
00:05:41,750 --> 00:05:43,333
- Ya.
- Baik.

82
00:05:43,416 --> 00:05:46,750
Tidak. Kita sebaiknya membuat
drama politik rasial

83
00:05:46,833 --> 00:05:51,000
tentang pria kulit hitam yang menjimak
perempuan kulit putih lalu mati.

84
00:05:52,541 --> 00:05:55,166
Itu politik karena…

85
00:05:55,250 --> 00:05:59,625
Vagina perempuan kulit putih adalah plot
untuk menghancurkan keluarga kulit hitam.

86
00:05:59,708 --> 00:06:02,958
Gila, ibuku akan membunuhku
jika aku menyentuhnya, kau mengerti?

87
00:06:03,041 --> 00:06:04,458
Anggap kau sudah mati, Kawan.

88
00:06:06,958 --> 00:06:11,541
Baik, anak-anak, bisa kita memikirkan ide
yang tak melibatkan kemaluan?

89
00:06:11,916 --> 00:06:16,125
Barangkali nenek seseorang ingin datang
ke pementasan ini.

90
00:06:16,208 --> 00:06:18,625
Untuk apa? Nenekku suka pelir.

91
00:06:20,625 --> 00:06:23,208
Lucu sekali. Baik, tak mengapa.

92
00:06:23,291 --> 00:06:26,166
Silakan bercanda. Tetapi ingat,
ini drama kalian.

93
00:06:26,791 --> 00:06:28,666
Apa pun yang kalian tulis, itu hasilnya.

94
00:06:28,750 --> 00:06:30,916
Ingat, jika tak ditulis, nihil.

95
00:06:31,000 --> 00:06:32,041
Seperti kariermu?

96
00:06:38,458 --> 00:06:39,375
Kau serius, Elaine?

97
00:06:39,458 --> 00:06:40,625
Aku mencarimu di Google.

98
00:06:41,208 --> 00:06:44,000
Terakhir kau melakukan sesuatu,
pada tahun 2010?

99
00:06:44,083 --> 00:06:48,375
Tahun 2012, dan mereka tak memproduserinya
karena kulit putih takut akan kebenaran.

100
00:06:48,458 --> 00:06:49,500
Betul, Bu B?

101
00:06:49,583 --> 00:06:51,791
Rosa, terima kasih,
tetapi ini bukan tentangku.

102
00:06:51,875 --> 00:06:55,208
Ya, Brosa, berhenti menjilatnya.
Kau tak boleh melakukan itu.

103
00:06:55,291 --> 00:06:57,375
Persetan kau. Aku bisa membayangkan itu.

104
00:06:57,458 --> 00:07:00,333
Ya ampun, Elaine,
kenapa kau harus bersikap negatif?

105
00:07:00,416 --> 00:07:01,333
Maksudku…

106
00:07:01,416 --> 00:07:04,791
bagaimana dramawan kelas teri
akan mengajariku menulis drama?

107
00:07:05,250 --> 00:07:06,250
Dia bukan Tyler Perry.

108
00:07:07,083 --> 00:07:08,708
Aku menghargai itu. Terima kasih.

109
00:07:08,791 --> 00:07:10,458
Itu sebabnya dia jadi pengajar,

110
00:07:10,541 --> 00:07:12,750
selalu telat, padahal tak ada
yang mau datang.

111
00:07:14,666 --> 00:07:19,583
Sudah kubilang ada 20 difabel di busku
hari ini, mengerti?

112
00:07:19,666 --> 00:07:22,125
Tetapi kau tahu, Elaine?
Ini bukan <i>Dangerous Minds.</i>

113
00:07:22,541 --> 00:07:24,208
Kau bisa keluar kapan pun.

114
00:07:24,291 --> 00:07:28,166
Omong-omong, aku punya produksi
yang akan berlangsung. Terima kasih.

115
00:07:31,375 --> 00:07:32,416
Aku hanya memberi tahu.

116
00:07:33,166 --> 00:07:34,166
Produksi lokakarya.

117
00:07:34,250 --> 00:07:36,250
Ini bukan teater regional.
Jangan bercanda.

118
00:07:39,375 --> 00:07:41,250
Yo, Elaine, duduk.

119
00:07:42,625 --> 00:07:44,458
- Apa katamu?
- Rosa, jangan meladeninya.

120
00:07:44,541 --> 00:07:47,791
Aku bilang kembali ke kursimu.
Sekarang, Jalang.

121
00:07:47,875 --> 00:07:49,041
- Apa?
- Astaga!

122
00:07:50,791 --> 00:07:53,500
Baik, anak-anak, diam.

123
00:07:53,583 --> 00:07:57,333
Mengerti? Nona-nona…
Maksudku, nonkonformis gender.

124
00:07:57,416 --> 00:07:59,166
Buat aku duduk, Lesbian.

125
00:08:01,583 --> 00:08:03,958
Anak-anak, bisakah kita tenang
dan berkarya?

126
00:08:04,041 --> 00:08:06,416
Apa aku harus takut
karena kau mirip Bustin' Bieber?

127
00:08:06,500 --> 00:08:08,041
- Gawat.
- Tidak sama sekali.

128
00:08:08,125 --> 00:08:09,583
Kau tetap perempuan, Lonte.

129
00:08:11,625 --> 00:08:13,083
Astaga!

130
00:08:13,166 --> 00:08:15,041
- Rosa, hentikan!
- Mereka berkelahi!

131
00:08:15,125 --> 00:08:16,208
Kempiskan payudaranya!

132
00:08:16,833 --> 00:08:17,833
Yo, panggil keamanan!

133
00:08:17,916 --> 00:08:18,916
Anak-anak, cukup!

134
00:08:19,000 --> 00:08:20,625
- Tarik kondenya!
- Hentikan!

135
00:08:22,208 --> 00:08:23,375
Tarik kondenya!

136
00:08:27,125 --> 00:08:27,958
Hentikan!

137
00:08:33,958 --> 00:08:35,583
Persetan <i>Time Out New York!</i>

138
00:08:35,666 --> 00:08:37,583
Kau Shakespeare kulit hitam terbaik, Bu!

139
00:08:37,666 --> 00:08:41,750
Seperti RadhaMUSprime, kau bangkit lagi
untuk memusnahkan semua Decepticunt!

140
00:08:42,625 --> 00:08:44,416
- Astaga.
- Kau baik-baik saja?

141
00:08:44,500 --> 00:08:45,833
- Terima kasih.
- Kau yakin?

142
00:08:46,375 --> 00:08:47,208
Ya.

143
00:08:47,500 --> 00:08:48,333
Ya Tuhan.

144
00:08:50,791 --> 00:08:52,458
Aku tak digaji untuk ini.

145
00:08:53,458 --> 00:08:55,666
<i>Hai! Anda menghubungi Archie Choi.</i>

146
00:08:55,750 --> 00:08:57,833
- <i>Tinggalkan pesan. Dah!</i>
- Yang benar saja.

147
00:08:59,333 --> 00:09:00,625
Kau di mana, Archie?

148
00:09:00,708 --> 00:09:04,083
Aku akan membunuh atau meniduri
salah satu anak ini.

149
00:09:04,166 --> 00:09:05,916
Archie, di mana produksi regionalku?

150
00:09:06,000 --> 00:09:07,291
Apa yang harus kulakukan?

151
00:09:07,375 --> 00:09:11,000
Menulis… drama musikal tentang perbudakan?
Drama orang kulit putih?

152
00:09:11,916 --> 00:09:14,041
Siapa yang harus kukulum di sekitar sini?

153
00:09:14,125 --> 00:09:14,958
Elaine.

154
00:09:16,750 --> 00:09:18,666
Hei, Avery. Apa?

155
00:09:19,208 --> 00:09:21,916
Elaine mungkin kalem jika kau memuji
puisi bodohnya.

156
00:09:23,791 --> 00:09:24,625
Kau benar.

157
00:09:26,708 --> 00:09:28,500
Kenapa kau minum minuman rendah kalori?

158
00:09:28,833 --> 00:09:30,291
Aku lebih suka wanita gemuk.

159
00:09:31,500 --> 00:09:33,541
Terima kasih. Tidak…

160
00:09:34,416 --> 00:09:36,625
Avery, itu tak pantas.

161
00:09:37,125 --> 00:09:38,083
Aku gurumu.

162
00:09:40,125 --> 00:09:41,416
Dua pekan lagi, usiaku 20.

163
00:09:43,708 --> 00:09:44,541
Aku yakin begitu.

164
00:09:45,416 --> 00:09:46,333
Tipikal.

165
00:09:48,250 --> 00:09:50,791
Tolong aku. Kumohon, tolong aku.

166
00:09:54,208 --> 00:09:55,666
Saat mendapat panggilan itu…

167
00:09:57,625 --> 00:09:59,625
aku merasakan zakarku mengerut.

168
00:10:01,583 --> 00:10:02,916
Saat mendapat panggilan itu…

169
00:10:04,041 --> 00:10:07,000
kupikir, "Ya ampun, Darlene…

170
00:10:07,666 --> 00:10:08,916
itu kacau."

171
00:10:15,791 --> 00:10:16,625
Tunggu sebentar.

172
00:10:17,208 --> 00:10:18,041
Tunggu sebentar?

173
00:10:19,208 --> 00:10:20,375
Yang benar saja, Bung.

174
00:10:23,958 --> 00:10:27,291
PANGGUNG TEATER - FORREST UMOJA PETRY
ADALAH DRAMAWAN BERPENGARUH

175
00:10:27,375 --> 00:10:32,000
HEI KULIT PUTIH!
PRODUKSI TEATER YOUMOJA ORIGINAL

176
00:10:36,500 --> 00:10:39,083
"JANDA KULIT HITAM"
DRAMA TERBAIK TAHUN 2003

177
00:10:43,333 --> 00:10:44,166
Apa itu nilam?

178
00:10:45,125 --> 00:10:47,416
Baunya enak. Harum.

179
00:10:51,208 --> 00:10:55,083
Forrest, terima kasih sudah menemuiku
di saat terakhir.

180
00:10:55,166 --> 00:11:00,083
Aku ingin membicarakan
produksi lokakaryaku denganmu…

181
00:11:00,416 --> 00:11:02,833
Teater YOUmoja. Ya.

182
00:11:03,583 --> 00:11:04,875
Itu benar…

183
00:11:04,958 --> 00:11:09,666
Ruang teater orang kulit hitam
sering kekurangan sumber daya dan dana,

184
00:11:10,083 --> 00:11:10,916
tetapi…

185
00:11:13,458 --> 00:11:15,791
penting bahwa…

186
00:11:18,500 --> 00:11:20,125
aku bekerja bersama orang-orangku.

187
00:11:20,958 --> 00:11:25,166
Namun, agenku berpikir
pada titik ini dalam karierku,

188
00:11:25,250 --> 00:11:27,625
aku salah satu 30 Dramawan Terbaik
di bawah 30 Tahun…

189
00:11:27,708 --> 00:11:30,958
Ya, itu beberapa tahun lalu,
tetapi aku memenangkan penghargaan itu.

190
00:11:31,041 --> 00:11:36,583
Dia merasa mungkin sebaiknya
aku memproduksi drama regional

191
00:11:37,125 --> 00:11:38,958
alih-alih lokakarya.

192
00:11:39,541 --> 00:11:44,416
Serta dengan bayaran yang, entahlah, cukup
untuk membayar uang sewaku…

193
00:11:45,000 --> 00:11:46,083
mungkin bagus.

194
00:11:47,375 --> 00:11:48,208
Mungkin.

195
00:11:49,625 --> 00:11:50,625
Baik.

196
00:11:59,666 --> 00:12:00,500
Baik.

197
00:12:12,333 --> 00:12:13,166
Aku juga?

198
00:12:20,541 --> 00:12:23,208
Maaf. Lututku agak sakit.

199
00:12:26,166 --> 00:12:29,541
Para leluhur senantiasa bersama kita,

200
00:12:29,625 --> 00:12:32,000
mengawasi, aku memercayai mereka.

201
00:12:32,500 --> 00:12:35,375
Mereka memberitahuku,
"Meski tantangannya banyak,

202
00:12:35,458 --> 00:12:37,791
aku harus melestarikan teater ini."

203
00:12:38,208 --> 00:12:41,458
Kini, mereka mengingatkanku
bahwa yang kita ciptakan di sini

204
00:12:42,041 --> 00:12:45,916
- diilhami semangat juang.
- Ya.

205
00:12:47,000 --> 00:12:48,166
Bukan cuan.

206
00:12:53,125 --> 00:12:54,458
Itu kata para leluhur?

207
00:12:56,625 --> 00:12:58,125
Mereka tak mau aku membayar sewa?

208
00:12:59,708 --> 00:13:01,666
Bisa kita bicara kepada lelurhurku
sekarang?

209
00:13:02,083 --> 00:13:05,791
Aku punya bibi bernama Karen dan tahu dia…
ingin aku membayar uang sewaku.

210
00:13:05,875 --> 00:13:07,625
Tidak? Baik, aku takkan ikut campur.

211
00:13:12,375 --> 00:13:14,875
<i>Tebak siapa yang akhirnya memesan</i>
<i>dua tiket ke Yunani?</i>

212
00:13:14,958 --> 00:13:17,041
<i>Antonio memilihkan </i>thong <i>yang sama</i>
<i>untuk kami.</i>

213
00:13:17,125 --> 00:13:19,291
<i>Omong-omong, temui aku di pusat kota</i>
<i>sejam lagi.</i>

214
00:13:19,375 --> 00:13:21,041
<i>Ada yang mau kuperkenalkan kepadamu.</i>

215
00:13:21,125 --> 00:13:22,958
<i>Ini bisa mengubah segalanya.</i>

216
00:13:23,833 --> 00:13:24,708
<i>Datang tepat waktu!</i>

217
00:13:26,125 --> 00:13:27,666
<i>Hei, kau punya alamatnya, kan?</i>

218
00:13:27,750 --> 00:13:29,583
<i>Baik, tolong dandan sedikit.</i>

219
00:13:29,666 --> 00:13:30,541
<i>Sampai jumpa!</i>

220
00:13:31,666 --> 00:13:33,208
Ya ampun!

221
00:13:34,625 --> 00:13:37,958
Apa mungkin kau akan membawa pulang
pria kulit hitam malam ini?

222
00:13:38,958 --> 00:13:41,666
Sudah lama tak ada yang berkunjung
ke apartemenmu.

223
00:13:42,125 --> 00:13:48,708
- Untuk menggenjotmu!
- Ya, aku mengerti. Terima kasih.

224
00:13:53,666 --> 00:13:55,333
Aku bersumpah untuk merahasiakannya.

225
00:13:55,416 --> 00:13:57,708
Ayolah, beri tahu aku.

226
00:13:58,583 --> 00:14:00,541
- Baik, tetapi rahasiakan.
- Baik.

227
00:14:01,541 --> 00:14:08,291
Michael dan aku terlibat
dalam kebangkitan multiras <i>Fences!</i>

228
00:14:08,375 --> 00:14:11,291
Astaga! August Wilson?
Tak lekang oleh waktu.

229
00:14:11,375 --> 00:14:12,916
Aku tahu dan kini menyatu.

230
00:14:14,000 --> 00:14:16,083
Tidak, aku tak menginginkannya.

231
00:14:16,166 --> 00:14:18,000
- Tergoda?
- Tidak!

232
00:14:19,583 --> 00:14:22,541
Aku akan turun 40 pon sebelum usia 40.
Aku sedang diet <i>smoothie.</i>

233
00:14:23,416 --> 00:14:24,416
Itu sebabnya napasmu…

234
00:14:25,583 --> 00:14:26,416
Apa?

235
00:14:27,375 --> 00:14:29,083
Mungkin ada kesempatan.

236
00:14:31,000 --> 00:14:33,750
Untuk tenggelam
dalam lautan wanita tua berkulit putih?

237
00:14:33,833 --> 00:14:35,375
Di antara para wanita itu.

238
00:14:38,041 --> 00:14:39,708
- Itu J. Whitman.
- Aku tahu.

239
00:14:40,916 --> 00:14:43,375
Kenapa aku harus memedulikan J. Whitman?

240
00:14:43,791 --> 00:14:46,166
Di sela waktu minum dan mencoba
menggerepe bokongku,

241
00:14:46,666 --> 00:14:48,875
dia bilang ada slot kosong terakhir.

242
00:14:49,291 --> 00:14:50,125
Lalu?

243
00:14:50,208 --> 00:14:52,625
Mungkin ini kesempatan
untuk menyelenggarakan dramamu.

244
00:14:53,375 --> 00:14:56,625
Kau tahu dramawan wanita berkulit hitam
sangat digandrungi saat ini.

245
00:14:58,166 --> 00:15:01,250
Atau kau lebih memilih atap bocor
saat pemroduksian di YOUmoja?

246
00:15:01,333 --> 00:15:05,083
J. Whitman hanya tertarik pada drama
pornografi kemiskinan sementara aku tidak.

247
00:15:05,583 --> 00:15:08,166
Bagus, jadi aku berhenti masturbasi,

248
00:15:08,250 --> 00:15:11,208
berdandan, dan menolak
iga lezat penuh sari itu tanpa alasan?

249
00:15:11,791 --> 00:15:13,625
Bukankah kau nyaris ditikam hari ini?

250
00:15:13,708 --> 00:15:14,541
Tidak!

251
00:15:15,416 --> 00:15:18,250
Aku didorong dengan penuh tenaga.
Mereka anak-anak baik, paham?

252
00:15:18,333 --> 00:15:20,583
"Archie, di mana produksi regionalku?"

253
00:15:20,666 --> 00:15:25,125
Aku lebih memilih produksi lokakarya
bersama Forrest dan leluhurnya yang kikir

254
00:15:25,208 --> 00:15:27,208
alih-alih melibatkan J. Whitman.

255
00:15:28,583 --> 00:15:31,958
Dengar, aku membiarkannya meraba bokongku,
jadi makan permen min ini

256
00:15:32,041 --> 00:15:33,833
dan dengarkan apa yang dikatakannya.

257
00:15:35,125 --> 00:15:36,250
Tetapi kenapa aku--

258
00:15:37,375 --> 00:15:38,625
Aku tahu kau tak berusaha--

259
00:15:47,666 --> 00:15:49,000
- Bajingan.
- Lebih baik!

260
00:15:53,250 --> 00:15:54,750
Kontroversi tak membuatku gentar.

261
00:15:54,833 --> 00:15:58,708
Drama kami yang hanya melibatkan wanita,
<i>12 Angry Men</i>, ideku,

262
00:15:58,791 --> 00:16:01,416
tetapi sapi hidup di panggung?

263
00:16:01,500 --> 00:16:05,708
Maaf, tetapi aku menetapkan batas
pada kotoran sapi segar.

264
00:16:07,166 --> 00:16:09,083
Radha! Permisi, nona-nona.

265
00:16:09,166 --> 00:16:12,041
- Radha! Hei!
- Apa kabar?

266
00:16:12,125 --> 00:16:14,416
Hanya berbincang dengan pendukungku,
seperti biasa.

267
00:16:14,500 --> 00:16:16,000
- Apa kabar?
- Baik.

268
00:16:16,083 --> 00:16:18,375
Archie bilang kau mengajar.

269
00:16:18,458 --> 00:16:20,416
Untuk sementara ini, aku mengajar.

270
00:16:20,500 --> 00:16:22,750
Teater merindukanmu.

271
00:16:22,833 --> 00:16:23,666
Sungguh?

272
00:16:24,375 --> 00:16:26,875
Apa ia mencariku?
Karena aku pernah kemari.

273
00:16:27,250 --> 00:16:29,791
Archie bersikeras agar aku membaca
naskahmu.

274
00:16:29,875 --> 00:16:32,916
- Luar biasa. Terima kasih.
- Sebetulnya…

275
00:16:33,000 --> 00:16:34,958
Ya?

276
00:16:35,041 --> 00:16:37,708
Kenapa kau tak menjelaskannya
dengan kata-katamu sendiri?

277
00:16:38,250 --> 00:16:39,083
Baik.

278
00:16:40,750 --> 00:16:43,833
<i>Harlem Ave </i>mengisahkan
tentang pemuda kulit hitam

279
00:16:43,916 --> 00:16:47,625
yang mewarisi
toko kelontong mendiang orang tuanya

280
00:16:48,291 --> 00:16:52,125
dan bagaimana dia berjuang
untuk mempertahankan bisnisnya

281
00:16:52,750 --> 00:16:54,166
dengan bantuan istri cantiknya…

282
00:16:55,250 --> 00:16:56,250
yang seorang aktivis.

283
00:17:00,458 --> 00:17:01,291
Hanya itu?

284
00:17:02,083 --> 00:17:04,291
Tidak…

285
00:17:04,375 --> 00:17:06,583
Ini tentang gentrifikasi.

286
00:17:07,250 --> 00:17:10,708
Serta bagaimana pasangan muda ini berjuang
untuk--

287
00:17:10,791 --> 00:17:13,500
- Kau tak menyukainya.
- Gagasannya sangat kuat.

288
00:17:13,583 --> 00:17:14,583
Tetapi?

289
00:17:14,666 --> 00:17:17,291
Itu terdengar sedikit tak autentik.

290
00:17:18,500 --> 00:17:21,708
Baik. Terima kasih atas pendapatnya.
Aku menghargainya.

291
00:17:22,500 --> 00:17:24,666
- Ada sesuatu di sana.
- Baik.

292
00:17:24,750 --> 00:17:26,958
Kuharap kau tak menghindari kegelapan.

293
00:17:27,041 --> 00:17:29,541
Jika menyebutnya <i>Harlem Ave,</i>

294
00:17:29,625 --> 00:17:31,791
kau harus memberiku Harlem Ave.

295
00:17:31,875 --> 00:17:35,083
Aku sebaiknya menulis soal ibu remaja
menyuntik narkoba di gang kecil.

296
00:17:35,166 --> 00:17:36,166
Tidak!

297
00:17:37,416 --> 00:17:39,833
Tidak, kau salah menangkap maksudku.

298
00:17:39,916 --> 00:17:41,666
Maksudku gentrifikasi.

299
00:17:42,208 --> 00:17:46,583
Harlem orang kulit hitam bergeser
di bawah perampasan wilayah hipster putih,

300
00:17:46,666 --> 00:17:48,000
tetapi dramamu tak ke sana.

301
00:17:48,708 --> 00:17:51,791
Aku bertanya ke diri sendiri,
"Apa orang kulit hitam menuliskan ini?"

302
00:17:56,000 --> 00:17:58,458
- Sekarang, dengar, Sayang.
- Ya.

303
00:17:58,541 --> 00:18:02,041
Pasti ada suara di bawah semua kata itu…

304
00:18:02,125 --> 00:18:05,416
- Semua kata itu.
- …tetapi penulisannya perlu diperbaiki.

305
00:18:05,791 --> 00:18:07,041
Kabar baiknya…

306
00:18:08,625 --> 00:18:11,875
aku masih butuh penulis
untuk drama musikal Harriet Tubman-ku.

307
00:18:21,708 --> 00:18:22,750
Baik.

308
00:18:25,791 --> 00:18:28,708
Itu bagus.

309
00:18:31,166 --> 00:18:32,125
Itu bagus.

310
00:18:33,750 --> 00:18:35,041
Hei, J!

311
00:18:38,958 --> 00:18:40,000
Astaga.

312
00:18:49,541 --> 00:18:51,875
Aku hanya ingin menjadi seniman.

313
00:18:53,250 --> 00:18:54,958
Ibu, kumohon.

314
00:18:56,666 --> 00:18:59,166
Ibu, kumohon. Katakan apa yang harus
kulakukan.

315
00:19:20,208 --> 00:19:21,958
<i>Hei, di mana akhirku?</i>

316
00:19:22,666 --> 00:19:24,166
<i>Astaga, itu dia</i>

317
00:19:24,541 --> 00:19:27,458
<i>Tepat di sebelah perut kembung</i>
<i>Dan aliran yang turun dan naik</i>

318
00:19:27,875 --> 00:19:29,833
<i>Hei, di mana kunci rumahku?</i>

319
00:19:29,916 --> 00:19:31,291
<i>Kenapa kakiku sakit?</i>

320
00:19:31,583 --> 00:19:34,000
<i>Linu panggul, kaki kram seperti Attica</i>

321
00:19:34,083 --> 00:19:36,583
<i>Hei, Kata, kenapa bokongku</i>
<i>Selalu terangsang?</i>

322
00:19:36,666 --> 00:19:38,375
<i>Kenapa aku harus selalu kencing?</i>

323
00:19:38,458 --> 00:19:41,333
<i>Kenapa anak muda di bus</i>
<i>Menawarkan kursinya kepadaku?</i>

324
00:19:41,416 --> 00:19:43,125
<i>Kenapa kulitku kering?</i>

325
00:19:43,208 --> 00:19:44,833
<i>Kenapa aku menguap sekarang?</i>

326
00:19:44,916 --> 00:19:48,041
<i>Kenapa orang-orang AARP mengirim sesuatu</i>
<i>Ke rumahku?</i>

327
00:19:48,125 --> 00:19:50,125
<i>Kenapa aku tak sabar?</i>

328
00:19:50,208 --> 00:19:51,375
<i>Tetapi aku suka yang muda</i>

329
00:19:51,458 --> 00:19:54,541
<i>Tetapi ini menunjukkan pukul 10</i>
<i>Dan aku terlalu lelah untuk bercinta</i>

330
00:19:55,208 --> 00:19:58,583
<i>Kenapa lututku menulis cek</i>
<i>Punggungku tak bisa mencairkan uang?</i>

331
00:19:58,666 --> 00:20:01,791
<i>Kenapa aku berpikir akan kentut</i>
<i>Tetapi bokongku punya rencana lain?</i>

332
00:20:01,875 --> 00:20:05,208
<i>Kenapa sebagian besar hiphop membuatku</i>
<i>Merasa jauh lebih tua?</i>

333
00:20:05,291 --> 00:20:08,041
<i>Kapan lagu bising ini akan berakhir?</i>

334
00:20:08,125 --> 00:20:11,500
<i>Ya, aku berusaha keras menari</i>
<i>Tetapi lututku langsung tahu</i>

335
00:20:11,583 --> 00:20:14,333
<i>Karena, hei, ini 40, Kawan</i>

336
00:20:14,416 --> 00:20:15,750
<i>Ini 40</i>

337
00:21:04,541 --> 00:21:05,375
Sial.

338
00:21:05,458 --> 00:21:08,041
Antonio, pilih saja vila di pantai.
Biar kuurus, mengerti?

339
00:21:08,666 --> 00:21:10,416
Tak bisa, aku harus menemui Radha.

340
00:21:10,500 --> 00:21:14,250
Dia masih sangat rapuh, seperti Nona Sofia
setelah dipenjara, mengerti?

341
00:21:14,541 --> 00:21:15,875
Dia perlu dihibur.

342
00:21:17,291 --> 00:21:20,583
Dia datang. Baik, Sayang,
kuhubungi lagi nanti. Dah.

343
00:21:21,125 --> 00:21:23,708
- Kemarilah. Hei!
- Hei.

344
00:21:25,333 --> 00:21:28,291
Aku baik-baik saja, tetapi dengar,
aku perlu bicara soal sesuatu.

345
00:21:28,375 --> 00:21:29,291
Aku juga.

346
00:21:29,375 --> 00:21:31,708
- Semalam--
- Malam yang gila.

347
00:21:31,791 --> 00:21:33,166
- Sesuatu terjadi--
- Tenang.

348
00:21:33,250 --> 00:21:35,291
- Aku tahu, tetapi sesuatu terjadi--
- Dengar!

349
00:21:35,791 --> 00:21:38,666
Radha, kurasa ada cara untuk berdamai
dengan Whitman.

350
00:21:38,750 --> 00:21:39,708
Jika kita bisa--

351
00:21:39,791 --> 00:21:42,250
<i>Turun di 145</i>
<i>Tebak siapa yang lewat?</i>

352
00:21:42,333 --> 00:21:43,166
Apa?

353
00:21:43,250 --> 00:21:46,291
<i>Pria kulit putih kurus</i>
<i>Dengan bokong paling besar</i>

354
00:21:46,375 --> 00:21:48,500
<i>Hei, dia berdiri</i>
<i>Dengan kekasihnya yang putih</i>

355
00:21:48,583 --> 00:21:51,708
<i>Saat mata kami bertemu</i>
<i>Dia memalingkan muka seolah malu, Kawan</i>

356
00:21:51,791 --> 00:21:53,583
<i>Cinta mereka pasti sejati</i>

357
00:21:54,041 --> 00:21:56,791
<i>Atau si jalang itu punya fetis</i>
<i>Bokong perempuan kulit hitam</i>

358
00:21:56,875 --> 00:21:59,416
<i>Tetapi bokong</i>
<i>Tetapi bokong yang dicat putih</i>

359
00:21:59,500 --> 00:22:01,583
<i>Terhubung ke penis merah muda</i>

360
00:22:01,666 --> 00:22:03,041
<i>Itu membuatku bernyanyi</i>

361
00:22:03,125 --> 00:22:06,833
<i>Pria kulit putih</i>
<i>Dengan bokong wanita kulit hitam</i>

362
00:22:07,708 --> 00:22:10,791
<i>Bagaimana kau membawa itu semua ke sana?</i>

363
00:22:10,875 --> 00:22:13,000
<i>Apa-apaan?</i>

364
00:22:14,458 --> 00:22:15,666
Ya, apa-apaan itu?

365
00:22:16,041 --> 00:22:19,208
- Dengar, coba pikirkan.
- Apa? Pikirkan apa?

366
00:22:19,291 --> 00:22:20,375
Apa maksudmu?

367
00:22:21,041 --> 00:22:23,166
Pikirkan kalau aku bernyanyi hiphop.

368
00:22:23,791 --> 00:22:24,750
Bernyanyi apa?

369
00:22:25,375 --> 00:22:27,166
Aku ingin membuat album kompilasi.

370
00:22:27,250 --> 00:22:28,583
Soal bokong pria kulit putih?

371
00:22:28,666 --> 00:22:31,750
Bukan, tentang sudut pandang
wanita usia 40.

372
00:22:31,833 --> 00:22:34,041
Vagina dan buah dada.
Apa aku salah tangkap?

373
00:22:34,125 --> 00:22:37,166
Archie, di mana aku menghabiskan
sebagian besar waktuku saat SMA?

374
00:22:37,250 --> 00:22:38,291
Dengan penyesalanmu.

375
00:22:38,916 --> 00:22:41,000
Bukan, aku di kafetaria,

376
00:22:41,750 --> 00:22:46,000
menciptakan irama di meja, menyusun rima
sepanjang hari dan malam.

377
00:22:46,083 --> 00:22:48,000
Semua buku komposisiku berisi rima.

378
00:22:48,083 --> 00:22:51,791
Kau suka membayar orang untuk melawanku
karena aku penyanyi rap terbaik di SMA.

379
00:22:51,875 --> 00:22:54,625
Sayang, kita bukan lagi anak SMA.
Usia kita hampir 40.

380
00:22:55,250 --> 00:22:56,250
Lantas?

381
00:22:56,333 --> 00:22:58,666
Apa artinya aku tak bisa menciptakan
musik bagus?

382
00:22:59,291 --> 00:23:00,708
Aku bisa membuat musik bagus,

383
00:23:00,791 --> 00:23:03,750
bukan sampah yang didengar para muridku,
melainkan musik keren.

384
00:23:03,833 --> 00:23:08,791
Aku menemukan produser disjoki Brownsville
di Instagram.

385
00:23:08,875 --> 00:23:09,708
Astaga.

386
00:23:09,791 --> 00:23:12,458
Namanya D. Dia tak menerima
panggilan telepon.

387
00:23:12,541 --> 00:23:15,666
Kau datang dengan sekantong ganja
atau semacamnya, tetapi omong-omong,

388
00:23:16,500 --> 00:23:17,583
irama ciptaannya…

389
00:23:19,583 --> 00:23:22,208
- Ayo, Archie.
- Baik, ya. Radha.

390
00:23:23,000 --> 00:23:24,458
Semalam momen buruk bagi kita.

391
00:23:24,541 --> 00:23:26,541
Ini tentang menciptakan sesuatu
yang milikku.

392
00:23:26,625 --> 00:23:27,958
Kini ada sedikit depresi.

393
00:23:28,041 --> 00:23:31,708
Sesuatu yang tak bergantung pada kritikus
atau penjaga gerbang.

394
00:23:31,791 --> 00:23:33,625
Atau mencekik pria kulit putih?

395
00:23:35,458 --> 00:23:38,166
Apa kau mencium bangkai persahabatan
yang terbakar?

396
00:23:38,250 --> 00:23:41,541
- Ya, aku menciumnya.
- Radha, dengar, aku mengerti.

397
00:23:41,625 --> 00:23:43,416
Ibumu sudah tiada.

398
00:23:44,083 --> 00:23:45,791
Kau agak sedih, sedikit terjebak.

399
00:23:46,250 --> 00:23:47,125
Banyak makan.

400
00:23:47,583 --> 00:23:50,625
Kau tengah berduka,
tetapi masih ingin berkutat dengan teater.

401
00:23:51,375 --> 00:23:54,791
Apa, jadi ada daftar 40 di bawah 40
yang tak kuketahui?

402
00:23:57,583 --> 00:24:01,541
Baik, dengar, ciptakanlah musik kecilmu
jika itu yang perlu kau lakukan.

403
00:24:01,625 --> 00:24:03,458
- Aku menghargainya.
- Sementara itu,

404
00:24:03,541 --> 00:24:07,416
aku akan mencoba berdamai dengan Whitman,
dan kau bisa memperbaiki naskahmu, paham?

405
00:24:07,958 --> 00:24:09,041
- Astaga.
- Halo?

406
00:24:10,333 --> 00:24:11,875
- Radha.
- Astaga.

407
00:24:12,458 --> 00:24:13,291
Apa?

408
00:24:13,958 --> 00:24:16,416
<i>Dua bokong putih besar dalam sehari</i>

409
00:24:17,125 --> 00:24:19,250
<i>Mereka menyebutnya pertanda, Kawan</i>

410
00:24:20,041 --> 00:24:21,875
<i>Maaf, Sayang</i>

411
00:24:22,625 --> 00:24:24,333
<i>Ada rima yang harus kutulis hari ini</i>

412
00:24:25,166 --> 00:24:27,583
- Radha? Radha!
- Nanti kuhubungi, Archie!

413
00:24:27,666 --> 00:24:29,166
Kau mau melakukan apa?

414
00:24:29,250 --> 00:24:31,166
Hiphop. <i>Hippity hop.</i>

415
00:24:33,666 --> 00:24:35,250
Apa itu album kompilasi?

416
00:24:35,333 --> 00:24:36,333
Sungguh?

417
00:24:36,750 --> 00:24:42,208
Kita akhirnya punya Michelle Obama di sini
dan kau mau melakukan

418
00:24:42,291 --> 00:24:44,750
kekonyoloan ini?

419
00:24:47,041 --> 00:24:47,958
Kau dengar itu?

420
00:24:48,416 --> 00:24:51,166
Harriet Tubman menembak dirinya sendiri
di akhirat.

421
00:24:53,250 --> 00:24:55,875
STASIUN ROCKAWAY AVENUE

422
00:24:55,958 --> 00:24:58,833
<i>Hei, aku sudah mengurus apartemen Ibu…</i>

423
00:24:59,375 --> 00:25:00,833
<i>tetapi barangnya banyak.</i>

424
00:25:01,416 --> 00:25:02,541
<i>Kapan kau mampir?</i>

425
00:25:04,000 --> 00:25:05,583
<i>Beberapa barangmu masih di sana.</i>

426
00:25:06,958 --> 00:25:08,333
<i>Baik, hubungi aku.</i>

427
00:25:09,416 --> 00:25:10,250
<i>Sampai nanti.</i>

428
00:25:37,916 --> 00:25:38,750
Apa D di sini?

429
00:26:13,708 --> 00:26:15,041
Hei, yo, Mama, ada perlu apa?

430
00:26:16,791 --> 00:26:18,500
Irama. Lagu.

431
00:26:19,750 --> 00:26:20,583
Untuk apa?

432
00:26:21,708 --> 00:26:22,541
Untukku.

433
00:26:23,791 --> 00:26:24,875
Kau bisa menyanyi rap?

434
00:26:25,916 --> 00:26:26,750
Ya.

435
00:26:29,250 --> 00:26:33,291
Ya, ini bayarannya.

436
00:26:33,375 --> 00:26:34,458
Baik.

437
00:26:35,250 --> 00:26:36,708
Tentu. Apa julukanmu?

438
00:26:36,791 --> 00:26:38,750
- Apa?
- Mereka memanggilmu apa?

439
00:26:38,833 --> 00:26:43,833
- Apa panggilanmu?
- Radha… MUSprime.

440
00:26:45,458 --> 00:26:46,291
Apa?

441
00:26:46,875 --> 00:26:47,958
RadhaMUSprime.

442
00:26:48,416 --> 00:26:51,541
- Astaga, seperti Optimus.
- Ya.

443
00:26:52,625 --> 00:26:54,083
Ya, baik.

444
00:26:54,166 --> 00:26:55,375
Itu aku. Ya.

445
00:26:56,708 --> 00:26:57,541
Hei, yo, D.

446
00:26:59,250 --> 00:27:00,083
Yo, D!

447
00:27:01,000 --> 00:27:02,125
Yo, ini RadhaMUSprime.

448
00:27:03,166 --> 00:27:04,083
Dia butuh irama, yo.

449
00:27:13,166 --> 00:27:14,333
- Yo, apa-apaan?
- Maaf.

450
00:27:14,958 --> 00:27:16,750
Ya ampun, kakimu yang malang.

451
00:27:37,208 --> 00:27:38,083
Tidak.

452
00:27:52,208 --> 00:27:53,041
Astaga.

453
00:27:54,500 --> 00:27:55,958
Ya ampun, sekarang pukul berapa?

454
00:27:56,291 --> 00:27:57,125
Dua.

455
00:27:58,500 --> 00:27:59,333
Pagi?

456
00:28:01,291 --> 00:28:02,125
Di mana D?

457
00:28:03,291 --> 00:28:04,125
Pergi.

458
00:28:05,041 --> 00:28:05,875
Ke mana?

459
00:28:17,791 --> 00:28:20,791
Pintu bodoh. Sialan.

460
00:28:21,875 --> 00:28:23,791
Percuma aku datang jauh-jauh ke Brooklyn.

461
00:28:24,375 --> 00:28:25,208
Sialan.

462
00:28:25,291 --> 00:28:28,000
TEATER CRESCENT DAN J. WHITMAN
MEMPERSEMBAHKAN API UNGGUN

463
00:28:28,083 --> 00:28:29,166
Katakan.

464
00:28:30,958 --> 00:28:35,166
Katakan yang ingin kau katakan kepadaku
sejak pertama melihatku.

465
00:28:35,833 --> 00:28:36,916
Baik!

466
00:28:39,208 --> 00:28:41,208
Aku suka daging merah.

467
00:28:43,750 --> 00:28:47,000
- Selamat, Josh, drama hitmu selanjutnya.
- Semoga.

468
00:28:47,583 --> 00:28:48,791
Kau tampak sehat.

469
00:28:48,875 --> 00:28:50,791
Mengingat leherku disangga pekan lalu.

470
00:28:51,291 --> 00:28:53,500
Sekali lagi, aku minta maaf.

471
00:28:53,583 --> 00:28:54,916
Ada yang bisa kubantu?

472
00:28:55,750 --> 00:28:57,916
Terima kasih karena tak mengajukan
tuntutan.

473
00:28:58,000 --> 00:29:00,666
Tak begitu erat.

474
00:29:00,750 --> 00:29:01,583
Pilates.

475
00:29:02,500 --> 00:29:03,833
Kuhargai kesetiaanmu.

476
00:29:03,916 --> 00:29:06,166
Namun, aku tak memahami keterikatannya.

477
00:29:08,083 --> 00:29:10,666
- Tulisannya bagus.
- Dia bagus, tetapi tak istimewa.

478
00:29:11,583 --> 00:29:12,708
Kau bercanda.

479
00:29:13,333 --> 00:29:15,166
- Dia hanya butuh seseorang--
- Hentikan.

480
00:29:15,916 --> 00:29:16,958
Sungguh?

481
00:29:18,041 --> 00:29:20,625
Mengemis tak cocok dengan tulang pipimu
yang indah.

482
00:29:23,125 --> 00:29:25,250
Kau harus memproduksi teater,

483
00:29:25,333 --> 00:29:28,416
bukan membiarkan penulis kontraproduktif
membebanimu.

484
00:29:30,000 --> 00:29:31,833
- Tolong pertimbangkan--
- Maaf.

485
00:29:33,708 --> 00:29:35,375
Tak ada lagi yang perlu dibicarakan.

486
00:29:43,916 --> 00:29:45,625
Benar, sperma.

487
00:29:45,708 --> 00:29:47,208
Dia harus melalui portal berbeda,

488
00:29:47,291 --> 00:29:49,416
seperti bagian-bagian vagina, vulva…

489
00:29:49,500 --> 00:29:52,791
Tetapi di tiap portal, dia harus melawan
ninja penyerbu gila,

490
00:29:52,875 --> 00:29:55,750
seperti ninja kutu jembut
karena jembut lonte berkutu.

491
00:29:56,750 --> 00:29:58,958
- Kita harus memasukkan ninja tampon.
- Kau tahu?

492
00:29:59,041 --> 00:30:01,500
Omong-omong, baik, setelah melewati
semua itu,

493
00:30:01,583 --> 00:30:05,125
dia akhirnya bertemu Vagzilla,
Ratu Telur Vagina.

494
00:30:05,208 --> 00:30:07,250
Aku lebih suka Eggliza, Kawan.

495
00:30:07,333 --> 00:30:09,208
Sama saja. Baik, lanjut?

496
00:30:10,375 --> 00:30:12,666
Sang Ratu, dia baik-baik saja,

497
00:30:12,750 --> 00:30:15,791
tetapi si sperma tua harus merayunya
agar bisa…

498
00:30:16,166 --> 00:30:17,916
<i>Menjadi Bayi.</i>

499
00:30:18,750 --> 00:30:21,583
Kau mengerti? Itu judulnya.

500
00:30:22,250 --> 00:30:23,833
Bagaimana menurutmu?

501
00:30:26,583 --> 00:30:27,625
Tentu, kenapa tidak?

502
00:30:27,708 --> 00:30:28,541
Apa?

503
00:30:30,583 --> 00:30:31,875
Sudah kubilang.

504
00:30:32,916 --> 00:30:34,083
Kita lanjut pekan depan.

505
00:30:34,166 --> 00:30:37,166
Kau setuju… Kau sangat setuju.

506
00:30:38,000 --> 00:30:38,833
Lanjutkan.

507
00:30:39,666 --> 00:30:41,208
Ya. Sampai jumpa, Avery.

508
00:30:42,208 --> 00:30:43,458
Rosa, Elaine.

509
00:30:44,250 --> 00:30:45,208
Ada apa, Bu B?

510
00:30:46,166 --> 00:30:47,666
Jangan panggil aku "Bu B", paham?

511
00:30:49,291 --> 00:30:53,208
Dekan bilang aku bisa mengusir kalian
dari kelas setelah kejadian pekan lalu.

512
00:30:53,291 --> 00:30:55,041
- Tidak!
- Jahat sekali.

513
00:30:55,125 --> 00:30:56,791
Tetapi tidak. Kenapa?

514
00:30:56,875 --> 00:30:58,791
Karena meski kita lebih memilih berada

515
00:30:58,875 --> 00:31:00,916
di tempat lain selain ruangan
yang keren ini,

516
00:31:01,000 --> 00:31:03,541
- Bukan aku.
- …kita berkomitmen untuk bercerita,

517
00:31:03,625 --> 00:31:06,750
bukan kisah pornografi kemiskinan,
mengerti?

518
00:31:06,833 --> 00:31:09,750
Jadi, Elaine, jangan pikir
jika keinginanmu tak tercapai,

519
00:31:09,833 --> 00:31:11,208
dunia akan berhenti untukmu.

520
00:31:11,291 --> 00:31:12,791
Ya, aku suka ini, Bu B.

521
00:31:12,875 --> 00:31:15,750
Atau Rosa, jika seseorang mengatakan
sesuatu yang tak kau sukai,

522
00:31:15,833 --> 00:31:17,083
kau bisa mencekik mereka.

523
00:31:17,166 --> 00:31:18,708
Kau benar, salahku.

524
00:31:19,791 --> 00:31:23,541
Dengar, Elaine, puisimu sangat bagus,
mengerti?

525
00:31:24,541 --> 00:31:25,375
Ya?

526
00:31:25,833 --> 00:31:26,666
Ya!

527
00:31:27,666 --> 00:31:28,500
Tetapi…

528
00:31:28,916 --> 00:31:30,875
jangan pikir karena kau menciptakan
sesuatu,

529
00:31:30,958 --> 00:31:33,250
orang akan menghargainya, mengerti?

530
00:31:33,750 --> 00:31:36,000
Kau bisa berakhir menjadi
dramawan kontraproduktif

531
00:31:36,083 --> 00:31:39,208
berusia 40 dengan ide bodoh
untuk menjadi penyanyi rap

532
00:31:39,666 --> 00:31:43,916
dan diare karena minuman rendah kalori
yang tak sesuai standar FDA.

533
00:31:44,000 --> 00:31:45,500
Itukah yang kalian mau?

534
00:31:46,416 --> 00:31:48,833
- Jawab aku, "Itukah yang kalian mau?"
- Tidak.

535
00:31:49,958 --> 00:31:50,791
Baik.

536
00:31:50,875 --> 00:31:52,083
Penyanyi rap, Bu B?

537
00:31:52,958 --> 00:31:54,125
Sampai jumpa pekan depan.

538
00:31:57,041 --> 00:32:00,250
Dia seperti Ratu Latifah dan Hakim Judy
dijadikan satu.

539
00:32:08,958 --> 00:32:10,333
- Apa-apaan?
- Yo, Bu B.

540
00:32:11,625 --> 00:32:12,708
Hei, Avery.

541
00:32:13,166 --> 00:32:16,458
Ya ampun, maaf. Aku harus mengangkatnya.

542
00:32:17,125 --> 00:32:18,750
- Bersenang-senanglah.
- Kau juga.

543
00:32:18,833 --> 00:32:20,250
Astaga.

544
00:32:20,333 --> 00:32:22,291
Ya, aku penyelamatmu.

545
00:32:22,875 --> 00:32:23,708
<i>Ada apa?</i>

546
00:32:24,375 --> 00:32:27,000
Aku menemui Whitman.
Drama barunya sampah.

547
00:32:27,083 --> 00:32:29,000
Omong-omong, namamu disebut.

548
00:32:29,083 --> 00:32:29,916
<i>Lantas?</i>

549
00:32:30,250 --> 00:32:33,833
Aku bertanya langsung,
"Memang kawanku kenapa?"

550
00:32:34,583 --> 00:32:36,250
- <i>Dia bilang--</i>
- Tunggu, Archie.

551
00:32:36,958 --> 00:32:38,041
<i>Halo? Radha?</i>

552
00:32:38,125 --> 00:32:39,166
D BEATS
KAU DATANG?

553
00:32:39,250 --> 00:32:40,083
Halo?

554
00:32:41,041 --> 00:32:42,583
Bajingan.

555
00:32:43,208 --> 00:32:44,166
Apa?

556
00:32:46,291 --> 00:32:48,333
- Hei, kutelepon lagi nanti.
- <i>Tidak, tunggu!</i>

557
00:32:48,916 --> 00:32:49,750
Sialan!

558
00:32:51,250 --> 00:32:53,041
Bukan kau. Jangan tersinggung.

559
00:32:56,458 --> 00:32:57,291
<i>Hei.</i>

560
00:32:57,541 --> 00:32:59,791
<i>Logistik siap mengangkut barang,</i>

561
00:33:00,583 --> 00:33:05,125
<i>tetapi aku menunggu karena mungkin</i>
<i>kau ingin memeriksa barangnya dulu.</i>

562
00:33:06,250 --> 00:33:09,000
<i>Ayolah, ada masalah apa?</i>

563
00:33:18,708 --> 00:33:19,541
Hei.

564
00:33:20,708 --> 00:33:21,541
Dengar…

565
00:33:22,625 --> 00:33:23,541
aku tak mengenalmu…

566
00:33:24,333 --> 00:33:27,750
dan kau pasti tak mengenalku
karena sudah mengabaikanku,

567
00:33:28,333 --> 00:33:30,666
tetapi, Kawan, aku juga dari Brooklyn.

568
00:33:30,750 --> 00:33:35,125
Paham? Aku besar di Mother Gaston
pada tahun '90-an.

569
00:33:35,791 --> 00:33:39,583
Dari aroma saja, aku bisa membedakan
tiga kualitas kokaina,

570
00:33:39,666 --> 00:33:42,708
jadi jangan memperlakukanku
seolah-olah aku hipster kulit putih baru

571
00:33:42,791 --> 00:33:46,375
yang menjelajahi wilayah orang kulit hitam
sementara aku besar di sini, paham?

572
00:33:58,500 --> 00:34:00,083
Bajingan.

573
00:34:16,083 --> 00:34:19,000
Jika tak mau bekerja denganku,
kau seharusnya mengatakan sesuatu.

574
00:34:24,458 --> 00:34:25,708
Kau tahu apa yang salah?

575
00:34:26,833 --> 00:34:29,125
Semua yang kau sebut "kawan" membiarkan
wanita

576
00:34:29,208 --> 00:34:33,208
berjalan ke stasiun kereta Brownsville
sendirian pada pukul 02.00.

577
00:34:34,708 --> 00:34:36,125
Apa itu pantas?

578
00:34:39,541 --> 00:34:41,041
Tidak.

579
00:34:42,083 --> 00:34:42,916
Baik.

580
00:34:44,250 --> 00:34:45,375
Saat itu, pukul 02.10.

581
00:34:46,375 --> 00:34:48,583
Kau ke toko kecil dan membeli Funyun.

582
00:34:49,000 --> 00:34:51,583
Kau menuju stasiun. Keretamu tiba
sepuluh menit lagi.

583
00:34:59,166 --> 00:35:00,000
Aku tahu itu.

584
00:35:02,041 --> 00:35:03,125
Kau mau bernyanyi?

585
00:35:04,666 --> 00:35:05,541
Apa, sekarang?

586
00:35:06,250 --> 00:35:07,416
Kau mau musik lain?

587
00:35:09,583 --> 00:35:10,416
Mungkin.

588
00:35:37,958 --> 00:35:39,750
Tidak, tunggu. Yang terakhir.

589
00:35:44,875 --> 00:35:45,708
Ya ampun.

590
00:35:48,083 --> 00:35:49,958
Archie. Astaga.

591
00:35:50,958 --> 00:35:51,958
Maafkan aku.

592
00:35:54,416 --> 00:35:56,666
Ini dari… agenku.

593
00:35:58,916 --> 00:36:02,416
Aku sedang menggarap komentar sosial

594
00:36:03,291 --> 00:36:09,875
soal erotisisme orang kulit putih
terhadap penderitaan orang kulit hitam…

595
00:36:14,375 --> 00:36:15,875
Kau tak mau tahu kisah liriknya?

596
00:36:17,083 --> 00:36:18,541
Aku hanya membuat musik, Nyonya.

597
00:36:20,583 --> 00:36:21,416
Baik.

598
00:36:38,708 --> 00:36:39,541
Maaf.

599
00:36:46,666 --> 00:36:49,625
Baik, bernyanyilah…

600
00:36:52,208 --> 00:36:53,208
di delapan.

601
00:36:53,833 --> 00:36:57,666
<i>Ini cerita kecil soal gadis kulit hitam</i>
<i>Dengan herpes, diabetes</i>

602
00:36:57,750 --> 00:36:59,958
<i>Gadis ini sangat gendut</i>
<i>Tambahkan serangan asma</i>

603
00:37:00,041 --> 00:37:02,000
<i>Dari semua penggunaan kokaina di halaman</i>

604
00:37:02,083 --> 00:37:04,666
<i>Ya, penggunaan rendah</i>
<i>Tetapi aku ingin karyaku diproduksi</i>

605
00:37:04,750 --> 00:37:07,125
<i>Jadi, jangan ada orang kulit hitam bahagia</i>
<i>Di cerita</i>

606
00:37:07,541 --> 00:37:10,166
<i>Tetapi rekaman seorang ibu</i>
<i>Menangis di lututnya</i>

607
00:37:10,250 --> 00:37:13,000
<i>Untuk mendiang putranya, bintang basket</i>
<i>Yang hampir berhasil</i>

608
00:37:13,083 --> 00:37:15,583
<i>Terdengar cukup kacau</i>
<i>Agar filmku mendapat keuntungan</i>

609
00:37:15,666 --> 00:37:18,208
<i>Jadi, aku akan membuat sesuatu</i>
<i>Yang dibuat untuk film</i>

610
00:37:18,291 --> 00:37:20,875
<i>Kisah paling menyedihkan</i>
<i>Yang pernah dilihat</i>

611
00:37:20,958 --> 00:37:23,708
<i>Tentu, orang kulit hitam punya</i>
<i>Prestasi Huxtable</i>

612
00:37:23,791 --> 00:37:26,500
<i>Tetapi produser kulit putih ini</i>
<i>Tak memercayai apa pun</i>

613
00:37:26,583 --> 00:37:31,083
<i>Ya, itu porno kemiskinan</i>
<i>Aku akan menulis cerita porno kemiskinan</i>

614
00:37:31,166 --> 00:37:37,166
<i>Hei, jika aku ingin lanjut</i>
<i>Tulis pornografi kemiskinan untukku</i>

615
00:37:37,250 --> 00:37:40,166
<i>Hei, kau suka itu?</i>
<i>Ya, aku bisa menambahkan lagi</i>

616
00:37:40,250 --> 00:37:43,000
<i>Sekelompok anak ditembak</i>
<i>Di depan toko miras</i>

617
00:37:43,083 --> 00:37:46,083
<i>Ya ampun, kenapa anak-anak itu di luar?</i>

618
00:37:46,166 --> 00:37:49,041
<i>Ibu mereka mengisap penis</i>
<i>Di lorong remang-remang</i>

619
00:37:49,125 --> 00:37:51,500
<i>Rumah petak gelap, berantakan, dan buruk</i>

620
00:37:51,583 --> 00:37:54,708
<i>Di atap, anggota geng memerkosa</i>
<i>Wanita tua hanya untuk sentimen, ya</i>

621
00:37:54,791 --> 00:37:56,708
<i>Sekarang, ini makin </i>ghetto

622
00:37:56,791 --> 00:37:59,791
<i>Tiada hipster yang melakukan gentrifikasi</i>
<i>Ini harus tetap auntentik</i>

623
00:37:59,875 --> 00:38:01,958
<i>Jadi, tak ada susu kedelai</i>
<i>Di toko kelontong</i>

624
00:38:02,041 --> 00:38:04,625
<i>Hanya peluru, bir 40 </i>oz,<i> dan orang tolol</i>
<i>Di selokan basah</i>

625
00:38:04,708 --> 00:38:07,750
<i>Apa ini membuatmu ingin muntah</i>
<i>Tangan dan teriakanmu</i>

626
00:38:07,833 --> 00:38:10,416
<i>Bagaimana kalau ditambah pecandu usia tiga</i>
<i>Mengisap penis?</i>

627
00:38:10,500 --> 00:38:14,833
<i>Hei, ini pornografi miskin</i>
<i>Kalian orang kulit hitam biasa membosankan</i>

628
00:38:15,250 --> 00:38:20,666
<i>Hei, jika aku mau lanjut</i>
<i>Tuliskan pornografi kemiskinan untukku</i>

629
00:38:20,750 --> 00:38:21,583
<i>Ya</i>

630
00:38:24,500 --> 00:38:25,666
Bagaimana yang terakhir?

631
00:38:27,166 --> 00:38:28,000
Bagus.

632
00:38:30,625 --> 00:38:31,458
Menyenangkan.

633
00:38:34,041 --> 00:38:35,500
Andai anak-anak bisa melihatku.

634
00:38:39,333 --> 00:38:40,583
Bukan anak-anakku, aku tak…

635
00:38:41,500 --> 00:38:42,416
Aku tak punya anak.

636
00:38:44,333 --> 00:38:45,416
Maksudku murid.

637
00:38:47,375 --> 00:38:48,208
Aku guru.

638
00:38:48,583 --> 00:38:49,833
Aku mengajar menulis drama.

639
00:38:51,958 --> 00:38:54,833
Aku dramawan, tetapi tak merasa
seperti dramawan belakangan ini.

640
00:38:56,291 --> 00:38:59,208
Omong-omong, ini akan membuat
para muridku heboh.

641
00:38:59,291 --> 00:39:02,750
Bukannya kau mendengarkan ucapanku.

642
00:39:14,833 --> 00:39:15,791
Coltrane?

643
00:39:17,625 --> 00:39:19,875
Hanya karena dari Brownsville,
jadi aku tak tahu?

644
00:39:20,875 --> 00:39:22,875
Bukan, aku hanya mengatakan "Coltrane".

645
00:39:24,458 --> 00:39:25,750
Ya, ibuku memperkenalkannya.

646
00:39:28,583 --> 00:39:30,041
Selera ibumu bagus.

647
00:39:34,000 --> 00:39:36,541
Jadi, apa pendapatnya tentang musikmu?

648
00:39:38,875 --> 00:39:40,458
Entahlah. Dia sudah meninggal.

649
00:39:52,958 --> 00:39:53,958
Aku turut berdukacita.

650
00:40:00,000 --> 00:40:00,833
Kalau begitu…

651
00:40:02,875 --> 00:40:03,791
aku akan pergi.

652
00:40:05,875 --> 00:40:08,791
Sesi ini menyenangkan.
Aku sebaiknya pulang.

653
00:40:12,208 --> 00:40:13,958
Tetapi sebelum aku lupa.

654
00:40:17,500 --> 00:40:18,458
Tidak.

655
00:40:18,541 --> 00:40:20,666
Bukankah aku harus membayarmu
untuk sesi ini?

656
00:40:20,750 --> 00:40:22,375
Tidak, kemarin sudah. Tak usah.

657
00:40:23,333 --> 00:40:24,166
Baik.

658
00:40:25,541 --> 00:40:26,500
Untukku kalau begitu.

659
00:40:28,708 --> 00:40:29,583
Baik.

660
00:40:30,750 --> 00:40:36,208
Kau ingin aku mengantarmu atau mengikutimu
ke stasiun lagi?

661
00:40:37,250 --> 00:40:41,750
Tidak, tetapi aku ingin kembali.

662
00:40:43,791 --> 00:40:45,708
Aku mau membuat album kompilasi.

663
00:40:48,416 --> 00:40:49,666
- Ya ampun.
- Apa?

664
00:40:50,791 --> 00:40:52,333
Tidak. Maksudku…

665
00:40:53,041 --> 00:40:55,291
kembalilah. Dengan senang hati.

666
00:40:56,750 --> 00:40:57,750
Apa katamu?

667
00:40:58,833 --> 00:41:00,666
Ayolah, kau mendengar ucapanku.

668
00:41:02,458 --> 00:41:05,000
Kau tak berpikir aku orang tua gila
karena melakukan ini?

669
00:41:05,833 --> 00:41:07,625
Aku tak mengatakan semua itu…

670
00:41:08,583 --> 00:41:10,500
tetapi yang kau lakukan…

671
00:41:11,958 --> 00:41:12,791
menarik.

672
00:41:15,291 --> 00:41:16,250
Terima kasih, D.

673
00:41:18,583 --> 00:41:19,500
Aku akan pergi.

674
00:41:20,500 --> 00:41:21,666
Ya, terima kasih.

675
00:41:25,375 --> 00:41:26,208
Yo.

676
00:41:28,250 --> 00:41:29,250
Ada acara hari Kamis?

677
00:41:31,000 --> 00:41:34,708
<i>Pornografi kemiskinan</i>
<i>Aku akan menulis pornografi kemiskinan</i>

678
00:41:36,500 --> 00:41:38,083
Ya, Jalang.

679
00:41:38,166 --> 00:41:39,833
- Archie.
- Jangan sebut "Archie".

680
00:41:39,916 --> 00:41:41,625
Aku baru mau meneleponmu.

681
00:41:41,708 --> 00:41:44,000
Kau membuatku menunggu
di bagian Harlem-mu

682
00:41:44,083 --> 00:41:46,625
yang belum tergentrifikasi dilecehkan
oleh Harry di sana.

683
00:41:46,708 --> 00:41:49,250
Namaku Lamont, tetapi sudahlah.

684
00:41:49,333 --> 00:41:51,291
- Dengar, aku mau--
- Tidak, dengarkan aku.

685
00:41:51,375 --> 00:41:55,041
Kau tak menepati janjimu,
padahal aku mencoba memberi kabar baik

686
00:41:55,125 --> 00:41:56,500
kepadamu.

687
00:41:56,583 --> 00:41:57,416
Apa?

688
00:41:58,166 --> 00:42:00,625
<i>Harlem Ave.</i>

689
00:42:01,541 --> 00:42:02,916
Whitman ingin memproduksinya.

690
00:42:03,375 --> 00:42:04,291
Apa?

691
00:42:04,375 --> 00:42:07,041
Dia sudah melupakan kesalahanmu
dan mau menggarap dramamu

692
00:42:07,125 --> 00:42:10,875
setelah kita membuat perubahan durasi
dan nada. Apa aku bilang durasi?

693
00:42:11,333 --> 00:42:13,333
Tak penting. Dia siap.

694
00:42:15,208 --> 00:42:16,416
- Apa?
- Entahlah.

695
00:42:16,500 --> 00:42:18,791
Apa ini tak salah?

696
00:42:18,875 --> 00:42:21,041
Apa kentut setelah makan malam tak salah?
Tidak.

697
00:42:21,125 --> 00:42:27,458
Bukan, maksudku, apa aku mau membahayakan
dramaku demi orang sombong?

698
00:42:28,166 --> 00:42:30,541
Kau mencekik bajingan itu.

699
00:42:30,625 --> 00:42:32,833
Bajingan itu tak menuntut.

700
00:42:32,916 --> 00:42:36,166
Bajingan itu masih ingin bekerja denganmu.

701
00:42:37,166 --> 00:42:40,000
Ini produksi besar yang kau inginkan.

702
00:42:40,083 --> 00:42:43,291
Ya, tetapi apa aku ingin seperti ini?

703
00:42:46,000 --> 00:42:46,833
Apa?

704
00:42:47,250 --> 00:42:50,541
Seluruh konsep "kita melawan dunia" itu
menggemaskan di SMA,

705
00:42:51,416 --> 00:42:55,375
tetapi aku suka kesempatan, makan di luar,
dan jubah sutra.

706
00:42:56,958 --> 00:42:59,333
Untuk tetap merendah,
kau harus kehilangan.

707
00:42:59,916 --> 00:43:01,750
Archie, kita bisa mencari produser lain.

708
00:43:01,833 --> 00:43:02,666
Maksudnya aku.

709
00:43:04,458 --> 00:43:05,291
Apa?

710
00:43:06,833 --> 00:43:09,583
Archie, kau pasti bercanda.

711
00:43:09,666 --> 00:43:13,833
Aku mengenalmu dari aku kurus
dan kau pura-pura menyukai perempuan.

712
00:43:14,791 --> 00:43:17,833
Dengar, aku ada acara hari Kamis.

713
00:43:17,916 --> 00:43:19,500
Acara? Dengan siapa?

714
00:43:20,041 --> 00:43:21,458
D dari Brownsville.

715
00:43:21,958 --> 00:43:24,083
Dia mengadakan pertunjukan artis

716
00:43:24,166 --> 00:43:27,291
- dan mengundang RadhaMUSprime.
- Apa damus?

717
00:43:28,958 --> 00:43:30,875
Kehadiranmu akan sangat berarti.

718
00:43:34,375 --> 00:43:35,208
Archie.

719
00:43:36,541 --> 00:43:39,583
Beri wanita itu kesempatan, Bung.

720
00:43:39,666 --> 00:43:42,166
Keputusasaannya membuatku mual

721
00:43:42,250 --> 00:43:46,375
meski secara teknis, kau harus makan
agar bisa muntah, paham maksudku?

722
00:43:48,541 --> 00:43:51,208
Whitman punya catatan.
Maukah kau melihatnya?

723
00:43:52,041 --> 00:43:53,958
Aku akan mempertimbangkannya
dengan serius.

724
00:43:56,541 --> 00:43:57,375
Jumpa Kamis?

725
00:43:57,458 --> 00:43:59,500
Terserah, Lonte. Lihat catatannya.

726
00:43:59,583 --> 00:44:01,000
Usiamu sudah 40?

727
00:44:01,083 --> 00:44:02,000
Belum, Nyonya.

728
00:44:02,083 --> 00:44:03,791
Masih mencoba menyanyi rap?

729
00:44:03,875 --> 00:44:05,333
Ya, Nyonya.

730
00:44:05,416 --> 00:44:07,208
Kau takkan puas

731
00:44:07,291 --> 00:44:10,541
sampai kau tidur di kardus
seperti orang bodoh di sana itu.

732
00:44:10,958 --> 00:44:12,125
Hei, Mama.

733
00:44:12,208 --> 00:44:14,791
Berhenti memanggilku "Mama".

734
00:44:14,875 --> 00:44:16,833
Aku akan menghajar tunawisma itu.

735
00:44:26,041 --> 00:44:27,458
Kenapa kalian masih di sini?

736
00:44:30,500 --> 00:44:31,333
Halo?

737
00:44:31,916 --> 00:44:35,666
Kakak sepupu tiri mantan kekasihku bilang
kau akan bernyanyi rap di sebuah acara.

738
00:44:36,791 --> 00:44:37,750
Apa itu benar, Bu B?

739
00:44:40,541 --> 00:44:41,958
Bukankah kalian harus pergi?

740
00:44:42,041 --> 00:44:43,166
Jadi, begitu?

741
00:44:43,666 --> 00:44:44,625
Sungguh?

742
00:44:44,708 --> 00:44:48,083
Kau akan menghalangi para pemuda
yang bisa mengubah cara kami bermimpi,

743
00:44:48,500 --> 00:44:50,791
bagaimana kami melihat dunia dingin,
menghadapi--

744
00:44:50,875 --> 00:44:53,041
Ya, sialan. Baik.

745
00:44:53,125 --> 00:44:54,916
Gila. Kami tak sabar, Bu B.

746
00:44:56,333 --> 00:44:57,625
Yo, kami boleh datang, kan?

747
00:44:58,625 --> 00:44:59,500
Entahlah.

748
00:44:59,583 --> 00:45:01,208
Ayolah, Bu B.

749
00:45:02,083 --> 00:45:04,000
Kau tahu kami hidup untuk hal semacam ini.

750
00:45:04,083 --> 00:45:07,125
Kau tak hanya bicara. Kau membuat sesuatu.
Hebat!

751
00:45:10,333 --> 00:45:11,541
Baik, tetapi hanya kalian.

752
00:45:11,625 --> 00:45:14,583
Baik, jangan beri tahu murid lain.

753
00:45:14,666 --> 00:45:15,500
Tentu saja!

754
00:45:15,875 --> 00:45:18,916
Siap, Bu B. Ini rahasia.

755
00:45:20,083 --> 00:45:21,791
Kita semua ada di daftar.

756
00:45:21,875 --> 00:45:24,250
Tak ada minoritas di sini.
Kita mayoritas, Kawan.

757
00:45:24,333 --> 00:45:27,541
- Kenapa kau mencoba mempermainkan kami?
- Kau mau apa, uang, ganja?

758
00:45:27,625 --> 00:45:29,916
Diam, Bodoh dan Tolol.

759
00:45:30,500 --> 00:45:31,375
Serahkan kepadaku.

760
00:45:34,000 --> 00:45:36,750
Kau tahu kau bisa dituntut karena melihat
payudara minoritas?

761
00:45:38,791 --> 00:45:39,625
Ya.

762
00:45:39,708 --> 00:45:41,791
Kau bisa dituntut. Itu maksudku.

763
00:45:42,333 --> 00:45:43,208
Ini kawanku.

764
00:45:46,458 --> 00:45:47,291
Itu ibumu?

765
00:45:48,708 --> 00:45:49,916
- Ya.
- Dia datang?

766
00:45:51,791 --> 00:45:53,750
Dalam bentuk roh, kurasa.

767
00:45:57,333 --> 00:45:58,291
Ya ampun.

768
00:45:59,500 --> 00:46:00,750
Hei, kenapa kau diam saja?

769
00:46:02,833 --> 00:46:06,125
Tidakkah kau muak menambahkan orang
ke klub mendiang ibu di kepalamu?

770
00:46:12,750 --> 00:46:14,166
Itu yang kita lakukan sekarang?

771
00:46:14,250 --> 00:46:16,750
Ya, itu yang akan kita lakukan sekarang.
Astaga.

772
00:46:17,708 --> 00:46:21,500
"Itu yang akan kita lakukan sekarang,"
kata orang bermetabolisme bayi kambing.

773
00:46:22,541 --> 00:46:23,541
Lihat saja nanti.

774
00:46:23,958 --> 00:46:26,208
Makin tua, makin sulit menurunkan
berat badan.

775
00:46:28,708 --> 00:46:30,375
Tak ada yang salah denganmu.

776
00:46:32,000 --> 00:46:33,125
Tidak, ini soal nyaliku.

777
00:46:34,208 --> 00:46:35,750
Yo, itu satu lagu.

778
00:46:35,833 --> 00:46:37,291
Aku tahu, tetapi aku hanya--

779
00:46:37,375 --> 00:46:39,875
- Ayo, ikut aku.
- Apa?

780
00:46:39,958 --> 00:46:40,833
Kita mau ke mana?

781
00:46:41,833 --> 00:46:42,958
Kita mau ke mana?

782
00:46:43,041 --> 00:46:46,416
<i>Aku menyantap makanan Vietnam</i>
<i>Aku tak mengincar posisi teratas</i>

783
00:46:46,500 --> 00:46:47,333
Tidak.

784
00:46:47,833 --> 00:46:50,166
Ayo. Ini akan membuatmu tenang.

785
00:46:50,708 --> 00:46:51,541
Percayalah.

786
00:46:52,416 --> 00:46:55,208
<i>Aku menulis lagu miras</i>
<i>Dan bir tong yang didengar penggemar</i>

787
00:46:55,291 --> 00:46:57,333
<i>Jika kau punya telinga, berikan Mick lobus</i>

788
00:46:57,958 --> 00:46:59,958
<i>Ambidekstrus, kerja sama dilancarkan</i>

789
00:47:00,041 --> 00:47:02,666
<i>Kedua tangan di bar</i>
<i>Seperti seniman palang gantung</i>

790
00:47:03,375 --> 00:47:05,583
<i>Segitiga terbalik di mantel</i>

791
00:47:05,666 --> 00:47:07,916
<i>Aku seperti Forrest Gump</i>
<i>Saat dia kehilangan polio</i>

792
00:47:08,333 --> 00:47:10,541
<i>Itu terlalu blak-blakan</i>
<i>Biarkan aku melamun</i>

793
00:47:10,625 --> 00:47:13,041
<i>Aku senang punya keberanian</i>
<i>Untuk keluar</i>

794
00:47:13,125 --> 00:47:15,333
<i>Jika kalian tak tangkap bar itu</i>
<i>Saatnya overdosis</i>

795
00:47:15,416 --> 00:47:18,208
<i>Bersiaplah</i>
<i>Kecerdasan terbebas</i>

796
00:47:19,625 --> 00:47:20,666
Baik.

797
00:47:20,750 --> 00:47:23,291
<i>Saudara lain meninggal</i>
<i>Mereka hanya membuat baju</i>

798
00:47:23,375 --> 00:47:25,083
<i>Aku di sana dalam tubuh dan jiwa</i>

799
00:47:25,166 --> 00:47:27,875
<i>Ini lirikku</i>
<i>Negro mendengarkannya dengan saksama</i>

800
00:47:28,625 --> 00:47:30,916
<i>Aku akan memangkas lemak</i>
<i>Seperti Foreman Grill</i>

801
00:47:31,000 --> 00:47:32,833
<i>Aku memberimu perintah</i>
<i>Seperti film asing</i>

802
00:47:32,916 --> 00:47:35,541
<i>Politikus menjadi masalah</i>
<i>Sejak itu ada</i>

803
00:47:35,625 --> 00:47:37,958
<i>Aku tak cocok dengan visimu</i>
<i>Setiap sikap berbeda</i>

804
00:47:38,041 --> 00:47:40,791
<i>Vincent van Gogh</i>
<i>Karena sayap kiri tak pernah mendengarnya</i>

805
00:47:40,875 --> 00:47:43,333
Negro bersikap seolah aku menyukai
Kesadarangitu

806
00:47:43,416 --> 00:47:45,916
<i>Tidak, jiwaku pernah ada di sana</i>
<i>Semua albumku anumerta</i>

807
00:47:46,000 --> 00:47:48,333
<i>Para bajingan membayar mahal</i>
<i>untuk Oculus Rift</i>

808
00:47:48,416 --> 00:47:50,708
<i>Dan masih tak bisa melihat mataku</i>

809
00:47:50,791 --> 00:47:53,708
<i>Aku berhasil meski sulit</i>
<i>Kawan, di tempat asalku tak berfokus</i>

810
00:47:53,791 --> 00:47:56,458
<i>Semua ibu kami percaya Tuhan</i>
<i>Putra mereka dianggap jahat</i>

811
00:47:56,541 --> 00:47:59,583
<i>Kupikir bersekolah itu egois</i>
<i>Karena betapa mahalnya biaya kuliah</i>

812
00:47:59,666 --> 00:48:02,291
<i>Sekarang aku kuliah dan dibiayai beasiswa</i>

813
00:48:03,500 --> 00:48:05,166
Gila, Kawan.

814
00:48:08,041 --> 00:48:08,875
Baik.

815
00:48:10,333 --> 00:48:12,250
<i>Hei, ini waktunya, B</i>

816
00:48:12,666 --> 00:48:14,291
<i>Di bawah semua bahan makanan ini</i>

817
00:48:14,375 --> 00:48:18,083
<i>Mereka seolah tak memerhatikanku</i>
<i>Tetapi mereka pucat, belilah losion, B</i>

818
00:48:19,041 --> 00:48:21,083
<i>RadhaMUS adalah yang terpilih, dengar</i>

819
00:48:21,166 --> 00:48:22,833
<i>Di puncak pohon totem</i>

820
00:48:23,208 --> 00:48:25,625
<i>Selagi para negro ini bercinta</i>
<i>Seperti skrotum mereka</i>

821
00:48:26,083 --> 00:48:28,250
<i>Kau bukan kencing</i>
<i>Jadi, kau hanya pemuat, gratis</i>

822
00:48:28,625 --> 00:48:30,875
<i>Kalian berdua pembohong dan palsu, B</i>

823
00:48:30,958 --> 00:48:32,583
<i>Ibumu sendiri memanas-manasiku</i>

824
00:48:32,666 --> 00:48:34,458
<i>Dia mendukung emosi itu, B</i>

825
00:48:34,541 --> 00:48:36,583
<i>Hei, cari kekuatan</i>
<i>Dan berhenti menghiraukanku</i>

826
00:48:36,666 --> 00:48:37,541
Baik!

827
00:48:38,000 --> 00:48:41,125
Bevel<i> berkilau, derajat hina</i>
<i>Di mana kesetiaanmu?</i>

828
00:48:41,750 --> 00:48:44,166
<i>Hei, hampir waktunya pergi</i>

829
00:48:44,583 --> 00:48:47,000
<i>Kuharap D cukup bangga kepadaku</i>
<i>Untuk memberi lebih</i>

830
00:48:47,083 --> 00:48:50,500
<i>Karena aku kecanduan, terguncang</i>
<i>Harus menderita demi lagu mereka, irama</i>

831
00:48:50,583 --> 00:48:52,250
<i>Seperti diabetes karena gula</i>

832
00:48:52,750 --> 00:48:55,791
<i>Jika musik ciptaan ibu</i>
<i>Aku mengisap payudaranya yang indah</i>

833
00:48:55,875 --> 00:48:56,958
Gila!

834
00:48:57,041 --> 00:48:58,333
Keren!

835
00:48:58,416 --> 00:49:00,708
Yo, dengar. Di atas ramai.

836
00:49:01,208 --> 00:49:02,041
Jumpa di atas.

837
00:49:02,125 --> 00:49:03,416
Ya, aku ikut ke atas.

838
00:49:06,541 --> 00:49:09,250
Mengisap payudaranya yang indah?
Kau bercinta dengan wanita?

839
00:49:15,625 --> 00:49:17,416
Baiklah!

840
00:49:17,833 --> 00:49:18,666
Baiklah.

841
00:49:19,208 --> 00:49:21,500
Kalian gembira malam ini?
Bersenang-senang?

842
00:49:22,250 --> 00:49:26,333
Baik. Terima kasih sudah datang
untuk mendukung pertunjukan kecil kami.

843
00:49:26,416 --> 00:49:29,333
Yo, D bekerja keras membuat musik
yang kalian dengar malam ini.

844
00:49:29,416 --> 00:49:31,375
Jadi, tepuk tangan untuk D.

845
00:49:31,458 --> 00:49:34,041
Beri aku energi Big D!

846
00:49:34,125 --> 00:49:35,958
Ya. Baiklah.

847
00:49:41,583 --> 00:49:43,291
Tidak. Terima kasih.

848
00:49:44,500 --> 00:49:46,208
Kau bilang ingin terus mengalir, kan?

849
00:49:47,625 --> 00:49:50,041
Baik. Sedikit saja, ya?

850
00:49:50,916 --> 00:49:51,750
Ya.

851
00:50:00,333 --> 00:50:02,375
Ya, RadhaMUS!

852
00:50:02,750 --> 00:50:04,291
Ya. Mengalir.

853
00:50:07,750 --> 00:50:09,083
Ini Colorado? Rasanya…

854
00:50:10,041 --> 00:50:12,916
Jangan memujiku
untuk penampilan berikutnya.

855
00:50:13,000 --> 00:50:15,166
Tidak, ini semua ciptaan D, yo.

856
00:50:15,708 --> 00:50:21,083
Tepuk tangan untuk penyanyi rap
wanita tua, RadhaMUSprime!

857
00:50:28,291 --> 00:50:29,500
Ya, Bu B!

858
00:50:30,541 --> 00:50:32,833
Hei, semua. Terima kasih sudah datang.

859
00:50:32,916 --> 00:50:34,875
Kawan-kawan, para murid.

860
00:50:36,625 --> 00:50:40,916
Mainkan musiknya, Disjoki.

861
00:50:43,000 --> 00:50:43,833
Ya.

862
00:50:45,208 --> 00:50:46,208
Yo.

863
00:50:47,416 --> 00:50:48,375
Ya.

864
00:50:48,458 --> 00:50:51,375
Ini RadhaMUSprime. Fase Usia 40.

865
00:50:52,083 --> 00:50:53,333
Ayo, Radha!

866
00:51:01,916 --> 00:51:04,291
Yo. Archie?

867
00:51:05,708 --> 00:51:06,958
Ya ampun, Archie?

868
00:51:07,041 --> 00:51:09,166
Disjoki, hentikan musiknya.

869
00:51:09,250 --> 00:51:10,208
Hentikan musiknya.

870
00:51:11,458 --> 00:51:13,291
Ya ampun, Archie. Kau datang ke acaraku.

871
00:51:13,708 --> 00:51:15,083
Kau tak pernah mengecewakanku.

872
00:51:15,750 --> 00:51:19,250
Semua, tepuk tangan untuk Archie.
Dia sahabatku sejak…

873
00:51:21,041 --> 00:51:25,666
Kalian tak bisa melihatnya sekarang,
tetapi dia berjanggut saat SMA.

874
00:51:29,875 --> 00:51:31,958
Ya ampun! Itu lucu.

875
00:51:32,041 --> 00:51:35,625
Tetapi sebelum aku melanjutkan,
mari tepuk tangan untuk D,

876
00:51:35,708 --> 00:51:39,666
pencipta semua musik keren
yang kalian dengar malam ini…

877
00:51:41,375 --> 00:51:45,333
membuat Brooklyn dan mendiang ibunya
sangat bangga.

878
00:51:46,041 --> 00:51:47,375
Tak semua pria kulit hitam

879
00:51:47,458 --> 00:51:51,541
di penjara punya bayi
yang tak bisa mereka urus.

880
00:51:53,458 --> 00:51:54,416
Bangun.

881
00:51:54,500 --> 00:51:56,875
Jadi… maaf

882
00:51:56,958 --> 00:51:58,875
Mainkan kembali musiknya. Bagaimana?

883
00:52:00,500 --> 00:52:01,333
Ya.

884
00:52:02,625 --> 00:52:03,541
Ayo, semua.

885
00:52:19,791 --> 00:52:20,666
Apa-apaan itu?

886
00:52:35,083 --> 00:52:37,583
Archie, ada apa denganku?

887
00:52:37,666 --> 00:52:39,750
Hei, jangan khawatir.

888
00:52:41,083 --> 00:52:43,208
Aku bukan penyanyi rap.

889
00:52:43,291 --> 00:52:45,000
Aku dramawan.

890
00:52:46,750 --> 00:52:50,666
Astaga. Beri aku kesempatan
untuk memperbaikinya.

891
00:52:50,750 --> 00:52:51,958
Astaga.

892
00:52:52,666 --> 00:52:54,541
Aku masih bernyanyi rap.

893
00:52:55,208 --> 00:52:57,750
Aku tak berniat melakukannya,

894
00:52:57,833 --> 00:52:59,583
bukan saat itu.

895
00:52:59,666 --> 00:53:01,708
Ya ampun, aku masih melakukannya.

896
00:53:03,125 --> 00:53:05,166
Ya ampun…

897
00:53:05,250 --> 00:53:07,458
Aku turut menyesal.

898
00:53:07,541 --> 00:53:10,083
Bunga eboniku yang malang.

899
00:53:10,625 --> 00:53:15,666
Aku takkan memakai bibirku untuk berkata
"sudah kubilang", tetapi…

900
00:53:20,958 --> 00:53:23,541
<i>Orang-orang di luar sana mengawasi kita.</i>

901
00:53:24,750 --> 00:53:28,000
Kita harus memberi kontribusi.

902
00:53:30,333 --> 00:53:31,166
<i>Kau mengerti?</i>

903
00:54:21,875 --> 00:54:22,875
Kau ingin itu kembali?

904
00:54:25,541 --> 00:54:27,458
Kenapa? Itu milikmu.

905
00:54:28,125 --> 00:54:29,125
Kau sudah membayarnya.

906
00:54:30,708 --> 00:54:33,375
Kau salah satu pendukungnya.

907
00:54:37,458 --> 00:54:41,500
Mereka bilang, setelah ibumu meninggal,
kau akan melihatnya dalam mimpi, tetapi…

908
00:54:42,708 --> 00:54:44,291
setahun telah berlalu dan nihil.

909
00:54:46,375 --> 00:54:49,833
Ya ampun, mimpiku pun perlu ditulis ulang.

910
00:54:51,250 --> 00:54:52,791
Kau harus bicara kepada seseorang.

911
00:54:54,208 --> 00:54:55,375
Bagaimana keadaan adikmu?

912
00:54:56,208 --> 00:54:58,708
Entahlah. Kami terus saling merindukan.

913
00:55:02,833 --> 00:55:03,666
Tunggu sebentar.

914
00:55:04,833 --> 00:55:05,666
Di mana Antonio?

915
00:55:07,208 --> 00:55:08,041
Dia pergi.

916
00:55:09,041 --> 00:55:11,500
Apa?

917
00:55:12,333 --> 00:55:14,000
Premier Jack Llenna dipindahkan.

918
00:55:14,666 --> 00:55:16,875
Dia klien terlarisku.
Aku tak bisa melewatkannya.

919
00:55:17,958 --> 00:55:20,333
Jadi, aku harus menunda pergi ke Yunani.

920
00:55:20,833 --> 00:55:22,833
Tak ada <i>thong.</i> Ya ampun.

921
00:55:24,250 --> 00:55:28,583
Antonio marah. Dia bilang, aku lebih
memedulikan klienku daripada dia.

922
00:55:29,458 --> 00:55:30,291
Bohong.

923
00:55:35,250 --> 00:55:37,333
Kau tahu? Persetan Antonio.

924
00:55:38,166 --> 00:55:41,291
- Mungkin kini kau bisa dapat orang Korea.
- Kau seperti ibuku.

925
00:55:41,375 --> 00:55:43,041
"Kenapa kau tak mencari pria Korea?"

926
00:55:43,791 --> 00:55:45,625
"Kenapa kau tak membawa bayi Korea?"

927
00:55:45,708 --> 00:55:47,208
- Tidak.
- Kenapa?

928
00:55:48,000 --> 00:55:50,291
Apa? Aku tak bisa melakukan itu
karena hitam?

929
00:55:50,833 --> 00:55:52,333
Siapa yang rasialis sekarang?

930
00:55:52,416 --> 00:55:55,583
Cukup. Mari akhiri perbincangan ini.

931
00:56:05,458 --> 00:56:06,375
Akan kulakukan.

932
00:56:06,875 --> 00:56:08,000
Mengakhiri perbincangan?

933
00:56:09,041 --> 00:56:09,958
Bukan, Whitman.

934
00:56:11,708 --> 00:56:13,916
Akan kugarap dramanya jika kau pikir
dia masih--

935
00:56:14,000 --> 00:56:16,416
Tentu saja. Aku memegangnya penisnya…

936
00:56:17,916 --> 00:56:18,791
Dia pasti bersedia.

937
00:56:21,041 --> 00:56:22,000
Kau yakin?

938
00:56:23,500 --> 00:56:24,333
Ya.

939
00:56:28,666 --> 00:56:30,541
"Kemari. Minum asi ibu."

940
00:56:34,708 --> 00:56:37,583
Dengar, aku tak bilang kau tak mampu,

941
00:56:38,291 --> 00:56:39,458
tetapi sebaiknya jangan.

942
00:56:40,500 --> 00:56:44,750
<i>Menjadi penyanyi rap bukan impian</i>
<i>pada usiamu. Bukan!</i>

943
00:56:45,875 --> 00:56:48,125
<i>Kita harus logis.</i>

944
00:56:54,708 --> 00:56:56,416
<i>Sejak pensiun,</i>

945
00:56:57,458 --> 00:57:00,208
<i>aku berinisiatif menyampaikan</i>

946
00:57:00,291 --> 00:57:03,500
hikmatku di sekitar Harlem.

947
00:57:07,125 --> 00:57:09,166
<i>Kau mungkin tak mau mendengar kebenaran,</i>

948
00:57:11,916 --> 00:57:13,916
<i>tetapi seperti nyamuk…</i>

949
00:57:16,375 --> 00:57:18,166
aku akan tetap menggigit.

950
00:57:18,625 --> 00:57:20,750
PENGUNDURAN SEORANG WANITA
OLEH J. WHITMAN

951
00:57:24,416 --> 00:57:25,916
AMARAH
12

952
00:57:30,500 --> 00:57:33,333
- Aku suka karakter barunya.
- Sungguh?

953
00:57:33,416 --> 00:57:37,166
Ya. Wanita kulit hitam tua yang lancang
memberikan nasihat yang tak diinginkan.

954
00:57:37,250 --> 00:57:38,708
Aku menyukainya.

955
00:57:38,791 --> 00:57:43,208
Para remajanya bagus. Kau hanya perlu
membumbui mereka dengan sedikit rap.

956
00:57:44,958 --> 00:57:45,791
Jangan stres.

957
00:57:45,875 --> 00:57:49,083
Kita akan mengadakan lokakarya
dan kau bisa melihat semua perubahannya.

958
00:57:49,708 --> 00:57:50,541
Bagus.

959
00:57:52,166 --> 00:57:56,541
Sebelum lupa, aku hanya ingin bilang
bahwa aku--

960
00:57:56,625 --> 00:57:58,541
Tak mengapa. Aku bicara kepada Archie.

961
00:57:59,250 --> 00:58:01,375
Aku tahu tentang mendiang ibumu

962
00:58:01,458 --> 00:58:03,458
dan betapa menyesalnya kau
karena mencekikku.

963
00:58:04,541 --> 00:58:05,583
Jangan minta maaf lagi.

964
00:58:05,666 --> 00:58:08,333
- Sudah kulupakan dan kita bisa beranjak.
- Baik.

965
00:58:08,416 --> 00:58:12,625
Serta ada sedikit ketertarikan,
dan itu berarti penonton.

966
00:58:13,375 --> 00:58:14,208
Bagus.

967
00:58:15,333 --> 00:58:18,791
Aku juga ingin berbincang tentang…

968
00:58:19,666 --> 00:58:22,208
betapa pentingnya punya
sutradara berkulit hitam bagiku.

969
00:58:22,291 --> 00:58:25,375
Tentu saja, kami juga menginginkan itu.
Kami akan mewujudkannya.

970
00:58:25,458 --> 00:58:26,791
- Paham? Baik.
- Ya.

971
00:58:27,666 --> 00:58:28,750
Satu catatan lagi…

972
00:58:29,583 --> 00:58:30,875
gentrifikasi

973
00:58:31,625 --> 00:58:34,958
Itu seharusnya bukan hanya sesuatu
yang terjadi di luar sana.

974
00:58:35,041 --> 00:58:38,291
Kita harus mewujudkannya dalam drama,
mengerti?

975
00:58:39,541 --> 00:58:41,291
- Aku tak begitu paham.
- Baik, dengar…

976
00:58:41,708 --> 00:58:45,333
jika ada pasangan kulit hitam
yang menghadapi gentrifikasi di Harlem,

977
00:58:46,291 --> 00:58:49,041
kita harus tahu siapa
yang menggentrifikasi.

978
00:58:52,583 --> 00:58:54,916
Entahlah. Dengar, dramamu tentang--

979
00:58:55,000 --> 00:58:56,125
Aku sudah tahu

980
00:58:56,666 --> 00:58:58,708
dan aku juga tahu kita perlu
penonton inti.

981
00:59:00,333 --> 00:59:03,041
Untuk itu, kau harus menuliskannya
dalam drama.

982
00:59:07,000 --> 00:59:07,833
Bagus.

983
00:59:12,291 --> 00:59:15,583
Andai aku di sana. Astaga.

984
00:59:16,166 --> 00:59:17,000
Dia seperti…

985
00:59:18,125 --> 00:59:21,583
Baik. Kita punya <i>spermazoid.</i>

986
00:59:22,500 --> 00:59:24,041
Tetapi apa motivasinya?

987
00:59:24,458 --> 00:59:26,375
- Apa yang dia inginkan?
- Hei.

988
00:59:27,375 --> 00:59:28,750
Kudengar acaramu pecah.

989
00:59:33,083 --> 00:59:34,583
RahdaMUS, NotiMUS lebih tepatnya.

990
00:59:37,458 --> 00:59:41,250
- Aku akan menghajarnya jika kau mau.
- Beri dia pelajaran, Bu B.

991
00:59:42,000 --> 00:59:44,500
Kami senang kau kembali.
Kami merindukanmu.

992
00:59:45,333 --> 00:59:47,583
Benar, yo. Apa yang terjadi di sana?

993
00:59:48,166 --> 00:59:50,458
Kau terdengar seperti sedang strok.

994
00:59:50,541 --> 00:59:53,500
Jangan bodoh. Dia hanya gugup.

995
00:59:55,000 --> 00:59:58,458
Mereka memanggilmu "yo-ghurt beku", Bu B.

996
00:59:58,541 --> 01:00:01,250
Kudengar ada yang mengatakan
"manusia yo-yo".

997
01:00:02,166 --> 01:00:03,291
Kau mau membicarakannya?

998
01:00:26,125 --> 01:00:28,083
Kau tak keberatan dengan semuanya?

999
01:00:28,625 --> 01:00:32,708
Tidak, bukan sutradara yang kuinginkan.

1000
01:00:32,791 --> 01:00:35,708
Versi laki-laki <i>Steel Magnolias </i>garapannya
luar biasa.

1001
01:00:35,791 --> 01:00:37,125
Itu ketakutanku.

1002
01:00:37,625 --> 01:00:39,291
Itu hanya lokakarya, kan?

1003
01:00:40,250 --> 01:00:43,583
Tidak, kau benar. Ini hanya lokakarya.
Aku akan melaluinya sampai beres.

1004
01:00:44,416 --> 01:00:45,416
Itu baru kawanku.

1005
01:00:47,416 --> 01:00:50,708
- Dengar, Archie, kutelepon lagi nanti.
- Baik, dah.

1006
01:00:50,791 --> 01:00:51,625
Terima kasih.

1007
01:00:52,458 --> 01:00:54,583
- Hei, Kawan!
- Hei!

1008
01:00:56,500 --> 01:00:58,958
Kau sudah pulih dari malam itu?

1009
01:00:59,041 --> 01:01:01,375
Siapa, aku? Ya. Tidak, aku baik-baik saja.

1010
01:01:01,458 --> 01:01:08,458
Ya, itu pertunjukan eksperimental langsung
yang kumau. Tetapi senang kau di sini.

1011
01:01:08,541 --> 01:01:10,708
- Kawan, kau tahu aku suka drama ini.
- Bagus.

1012
01:01:10,791 --> 01:01:14,333
Maksudku, ini sedikit berbeda
dari yang kuingat.

1013
01:01:14,416 --> 01:01:16,875
Ya, produserku memberiku catatan.

1014
01:01:17,833 --> 01:01:20,625
Ternyata aku tak butuh 15 tokoh.

1015
01:01:21,375 --> 01:01:23,750
Dia menulis ceknya,
jadi kau tahu kelanjutannya.

1016
01:01:23,833 --> 01:01:26,958
- Ya.
- Kau tak keberatan dengan perubahan?

1017
01:01:27,791 --> 01:01:28,708
Ya.

1018
01:01:29,208 --> 01:01:31,166
Ya. Maksudku, kau tahu, Stacey,

1019
01:01:31,250 --> 01:01:34,375
menulis adalah menulis ulang
dan aku memutuskan dengan draf ini,

1020
01:01:34,750 --> 01:01:38,416
untuk mengasah nada yang lebih universal.

1021
01:01:39,625 --> 01:01:40,458
Harlem.

1022
01:01:41,208 --> 01:01:44,333
Kendati semua warna, kemegahan,
dan keindahannya,

1023
01:01:44,791 --> 01:01:47,166
masih banyak yang harus diperbaiki, paham?

1024
01:01:47,958 --> 01:01:51,916
Misalnya, apa yang harus dilakukan gadis
untuk membeli susu kedelai di sini?

1025
01:01:58,291 --> 01:02:02,333
Sayang, aku mendengarmu.
Tak kusarankan mengubah seluruh alurnya

1026
01:02:02,416 --> 01:02:06,291
hanya agar kita memasukkan beberapa hal
yang diinginkan warga Harlem baru ini.

1027
01:02:06,375 --> 01:02:08,041
"Warga Harlem baru"?

1028
01:02:08,125 --> 01:02:09,833
Apa itu terdengar benar?

1029
01:02:09,916 --> 01:02:12,125
Sayang, kita tak bisa berubah demi mereka.

1030
01:02:12,208 --> 01:02:13,125
Kita harus--

1031
01:02:15,958 --> 01:02:16,791
Kita harus--

1032
01:02:19,708 --> 01:02:20,541
Radha?

1033
01:02:22,125 --> 01:02:22,958
Ya.

1034
01:02:23,291 --> 01:02:24,625
Dengar, aku tak bermaksud…

1035
01:02:24,708 --> 01:02:26,916
Tidak. Silakan. Ini alasan kita di sini.

1036
01:02:27,000 --> 01:02:28,625
Ini karyanya. Sedang kami kerjakan.

1037
01:02:28,958 --> 01:02:31,625
Baik. Kenapa dia bicara seperti ini?

1038
01:02:35,791 --> 01:02:37,208
Itu pertanyaan bagus.

1039
01:02:37,291 --> 01:02:41,666
Sang istri berusaha membujuk suaminya.

1040
01:02:42,208 --> 01:02:45,833
Dia ingin mengisi rak dengan susu kedelai

1041
01:02:45,916 --> 01:02:48,000
dan dia khawatir tentang gentrifikasi.

1042
01:02:48,083 --> 01:02:51,666
Bukan, aku tahu kekhawatirannya.

1043
01:02:51,750 --> 01:02:53,875
Aku bertanya-tanya soal bahasanya.

1044
01:02:55,333 --> 01:02:57,666
Bahasa sehari-hari.

1045
01:02:58,500 --> 01:03:00,875
Bagaimana kalau kita tanyakan
dramawan kita?

1046
01:03:03,458 --> 01:03:08,916
Baik. Sang istri kolot.

1047
01:03:09,583 --> 01:03:10,833
Usianya 35 tahun.

1048
01:03:10,916 --> 01:03:12,750
Aku tahu itu.

1049
01:03:13,750 --> 01:03:14,625
Aku tahu itu.

1050
01:03:15,750 --> 01:03:17,958
Kurasa maksudku adalah dia

1051
01:03:18,375 --> 01:03:24,208
memegang pesona mistis selatan yang dalam.

1052
01:03:24,291 --> 01:03:26,500
- Kau paham?
- Tidak.

1053
01:03:27,458 --> 01:03:28,291
Aku mengerti.

1054
01:03:28,833 --> 01:03:33,750
Aku penasaran kenapa hanya dia yang bicara
seperti itu.

1055
01:03:33,833 --> 01:03:37,708
Jamie dan Marcus tak bicara seperti itu.

1056
01:03:38,125 --> 01:03:43,083
Baik, fakta bahwa Jamie dan istrinya
punya gaya bahasa yang berbeda

1057
01:03:43,166 --> 01:03:44,166
karena…

1058
01:03:45,166 --> 01:03:48,416
- Aku putih.
- Tidak!

1059
01:03:48,500 --> 01:03:49,458
Tidak.

1060
01:03:49,541 --> 01:03:53,375
Saat ini, ras sama sekali tak relevan.

1061
01:03:53,458 --> 01:03:57,125
Baik, dengar, aku tahu kenapa istrinya
bicara seperti ini.

1062
01:03:57,208 --> 01:04:01,458
Aku tak bisa menjelaskannya,
tetapi aku ingin kau terus

1063
01:04:01,541 --> 01:04:04,375
berbicara seperti itu
agar aku bisa mempelajarinya

1064
01:04:04,458 --> 01:04:09,166
lalu memberikannya kepadamu
agar kau bisa memberikannya kepada kami.

1065
01:04:09,250 --> 01:04:10,083
Paham?

1066
01:04:10,541 --> 01:04:11,375
Baik.

1067
01:04:12,750 --> 01:04:14,000
Lanjutkan, Sayang.

1068
01:04:19,083 --> 01:04:21,375
Aku… minta maaf.

1069
01:04:21,458 --> 01:04:24,666
Aku takkan lama.

1070
01:04:28,500 --> 01:04:29,333
Halo?

1071
01:04:30,708 --> 01:04:33,375
<i>Aku luar biasa</i>
<i>Aku ingin cekku</i>

1072
01:04:33,458 --> 01:04:35,833
<i>Aku ingin dihormati</i>
<i>Aku ingin cekku</i>

1073
01:04:35,916 --> 01:04:38,458
<i>Semua mata melirik</i>
<i>Aku ingin cekku</i>

1074
01:04:38,541 --> 01:04:41,416
<i>Jangan mulai dulu</i>
<i>Berikan cekku</i>

1075
01:04:45,500 --> 01:04:47,500
Siapa itu?

1076
01:04:48,000 --> 01:04:49,333
RosettaMUSprime.

1077
01:04:50,208 --> 01:04:51,083
Lucu.

1078
01:04:51,458 --> 01:04:53,375
<i>Kau tak menginginkan musik ini.</i>

1079
01:04:53,958 --> 01:04:55,333
Aku tak pernah bilang begitu.

1080
01:04:56,083 --> 01:05:00,625
Dengar, aku mengirimimu 300 pesan, Kawan,
dan aku tak mengirim pesan.

1081
01:05:00,958 --> 01:05:04,166
Ya, aku sibuk berlatih dramaku.

1082
01:05:04,875 --> 01:05:06,375
<i>Yo, kapan kita menyelesaikan ini?</i>

1083
01:05:08,625 --> 01:05:11,791
- <i>Kau melewati malam yang buruk.</i>
<i>- </i>Tidak, aku salah menilai<i>.</i>

1084
01:05:12,333 --> 01:05:13,166
<i>Apa maksudmu?</i>

1085
01:05:14,416 --> 01:05:17,333
Salah menilai adalah ketika seseorang…

1086
01:05:17,416 --> 01:05:18,458
Tidak, aku tahu.

1087
01:05:19,625 --> 01:05:21,583
Jadi? Kau tak mau musik ini lagi?

1088
01:05:23,416 --> 01:05:24,250
<i>Halo?</i>

1089
01:05:24,666 --> 01:05:26,083
- D--
- <i>Apa?</i>

1090
01:05:27,166 --> 01:05:28,541
Jangan begitu, ya?

1091
01:05:28,625 --> 01:05:30,250
Dengar, itu bukan kehilangan besar.

1092
01:05:30,625 --> 01:05:34,583
Aku sebenarnya berpikir untuk memasukkan
beberapa lagu ke dalam dramaku.

1093
01:05:34,666 --> 01:05:35,583
Apa?

1094
01:05:35,666 --> 01:05:39,375
<i>Dengar, aku hanya perlu bersikap</i>
<i>realistis.</i>

1095
01:05:39,458 --> 01:05:41,750
Usiaku 40 tahun tiga bulan lagi, paham?

1096
01:05:42,166 --> 01:05:43,000
Jadi?

1097
01:05:43,375 --> 01:05:45,708
Jadi, aku harus tetap di jalurku.

1098
01:05:46,291 --> 01:05:47,125
<i>Kau paham?</i>

1099
01:05:49,125 --> 01:05:49,958
<i>Halo?</i>

1100
01:05:50,333 --> 01:05:51,166
Aku mengerti.

1101
01:05:51,750 --> 01:05:52,958
<i>Dengar, masalahnya, aku--</i>

1102
01:05:54,708 --> 01:05:55,541
Halo?

1103
01:05:56,875 --> 01:05:57,708
Yang benar saja.

1104
01:05:59,625 --> 01:06:01,958
Hei, kita akan menyanyikan ini atau tidak?

1105
01:06:02,708 --> 01:06:09,458
Ini bukan susu kedelai, semua.

1106
01:06:11,000 --> 01:06:17,166
Bukan, di kotak ini adalah yang dibutuhkan
tiap tokoh dari satu sama lain.

1107
01:06:18,041 --> 01:06:19,916
Ini cinta.

1108
01:06:21,083 --> 01:06:22,125
Udara segar.

1109
01:06:23,333 --> 01:06:25,750
Ini produk baru. Ini…

1110
01:06:26,500 --> 01:06:29,666
apartemen dengan <i>rent control.</i>
Ini pesta blok.

1111
01:06:29,750 --> 01:06:30,583
Ini…

1112
01:06:31,875 --> 01:06:33,250
wanita kulit hitam tua…

1113
01:06:34,416 --> 01:06:35,500
duduk di beranda,

1114
01:06:36,750 --> 01:06:38,291
bersenandung…

1115
01:06:39,666 --> 01:06:40,958
saat mereka melebarkan…

1116
01:06:41,541 --> 01:06:42,708
lengan mereka…

1117
01:06:43,583 --> 01:06:47,708
untuk menyambut darah segar

1118
01:06:48,166 --> 01:06:51,125
ke dalam aliran darah Harlem.

1119
01:06:52,625 --> 01:06:54,750
Ini bukan susu kedelai.

1120
01:06:56,166 --> 01:06:57,333
Ini kehidupan.

1121
01:07:07,583 --> 01:07:08,416
Gila.

1122
01:07:11,000 --> 01:07:12,458
<i>Ini adikmu lagi.</i>

1123
01:07:13,250 --> 01:07:14,375
<i>Kau serius, Radha?</i>

1124
01:07:14,916 --> 01:07:15,958
<i>Kau takkan meneleponku?</i>

1125
01:07:17,041 --> 01:07:18,083
<i>Keterlaluan, yo.</i>

1126
01:07:19,208 --> 01:07:23,000
Beli minyak ini. Ini minyak bagus,
belilah.

1127
01:07:23,083 --> 01:07:26,250
Belilah, Sayang. Ini minyak bagus. Kawan.

1128
01:07:26,333 --> 01:07:28,666
Hei, Nyonya, aku menjual minyak.

1129
01:07:29,458 --> 01:07:30,291
Belilah.

1130
01:07:31,333 --> 01:07:33,291
Hanya satu dolar. Kau harus mencobanya.

1131
01:07:33,958 --> 01:07:36,375
- Tidak.
- Aku muslim lokal sini.

1132
01:07:37,000 --> 01:07:39,333
Nyonya, biar kubuat kau wangi.

1133
01:07:40,458 --> 01:07:42,083
Hidupmu sepertinya pelik…

1134
01:07:43,333 --> 01:07:46,333
tetapi akan kuberi yang terbaik.
Pahamilah. Beli minyak bagus ini.

1135
01:07:46,791 --> 01:07:48,791
Di sini, dari pria muslim di sini.

1136
01:08:00,875 --> 01:08:03,750
Aku juga punya ide.

1137
01:08:05,375 --> 01:08:07,541
<i>Kenapa kami tak membuat</i>
<i>taman masyarakat saja?</i>

1138
01:08:07,958 --> 01:08:09,208
<i>"Tak sesederhana itu."</i>

1139
01:08:09,833 --> 01:08:13,291
<i>"Benar. Kau hanya perlu mengubah</i>
<i>perspektifmu. "</i>

1140
01:08:13,666 --> 01:08:16,166
<i>"Tak ada yang salah</i>
<i>dengan sudut pandangku."</i>

1141
01:08:16,500 --> 01:08:19,416
<i>"Apa? Jangan bicara begitu kepadaku."</i>

1142
01:08:19,500 --> 01:08:22,208
<i>"Nona-nona, hentikan.</i>

1143
01:08:23,250 --> 01:08:25,041
<i>Hentikan."</i>

1144
01:08:29,958 --> 01:08:31,916
<i>"Omong kosong."</i>

1145
01:08:35,458 --> 01:08:38,291
<i>Omong kosong</i>
<i>Ini omong kosong</i>

1146
01:08:38,958 --> 01:08:41,750
<i>Omong kosong</i>
<i>Ini omong kosong</i>

1147
01:08:44,541 --> 01:08:47,416
MUSIK D
DIPERBARUI HARI INI

1148
01:08:51,000 --> 01:08:54,250
<i>Ini omong kosong</i>
<i>Kenapa kau melakukan ini?</i>

1149
01:08:54,333 --> 01:08:55,625
<i>Siapa yang kau bohongi?</i>

1150
01:08:55,708 --> 01:08:58,541
<i>Bersikap sok keren, Kawan</i>
<i>Menjual jiwamu</i>

1151
01:08:58,625 --> 01:09:01,583
<i>Tetapi mengacaukan aksimu</i>
<i>Mencoba untuk mengalir</i>

1152
01:09:01,666 --> 01:09:03,250
<i>Tetapi berbaring telentang, Kawan</i>

1153
01:09:03,333 --> 01:09:06,291
<i>Membiarkan orang menidurimu</i>
<i>Hanya demi akses</i>

1154
01:09:06,375 --> 01:09:09,541
<i>Ibu membesarkanmu dengan baik</i>
<i>Tetapi bokongmu lebih baik</i>

1155
01:09:09,625 --> 01:09:11,916
<i>Bercinta demi cip</i>
<i>Mengisap penis putih dan keriput</i>

1156
01:09:12,000 --> 01:09:14,541
<i>Hanya demi dipilih teater New York Times</i>

1157
01:09:17,333 --> 01:09:18,166
<i>Gila</i>

1158
01:09:20,791 --> 01:09:21,750
Jadi…

1159
01:09:22,125 --> 01:09:24,291
kau akan mengizinkanku masuk atau apa?

1160
01:09:25,125 --> 01:09:26,250
Tak masuk akal!

1161
01:09:26,625 --> 01:09:30,541
Kau membunuh semua dewa,
menghancurkan kastil spermisidaku,

1162
01:09:30,625 --> 01:09:33,250
dan kini kau berharap
aku akan mengizinkanmu masuk?

1163
01:09:33,625 --> 01:09:36,625
Apa aku belum terbukti akan melakukan
apa pun untukmu?

1164
01:09:37,125 --> 01:09:39,875
Kau pikir siapa aku, jalang bodoh
yang akan melakukan itu?

1165
01:09:39,958 --> 01:09:42,000
Itu bukan dialognya, Rosa!

1166
01:09:42,291 --> 01:09:43,125
Lantas?

1167
01:09:43,541 --> 01:09:46,083
Kau tak bisa mengubahnya seperti itu.

1168
01:09:46,500 --> 01:09:49,208
Baik, pertama, dia harus lebih feminis,
yo.

1169
01:09:49,291 --> 01:09:50,750
Dia tak bisa membiarkan pria…

1170
01:09:50,833 --> 01:09:51,666
Hei.

1171
01:09:53,958 --> 01:09:55,875
- Kau mau masuk?
- Tidak.

1172
01:09:57,625 --> 01:10:00,250
- Kau yakin? Kau boleh masuk.
- Aku baik-baik saja.

1173
01:10:04,625 --> 01:10:06,833
Tidak, kau sangat jahat.

1174
01:10:06,916 --> 01:10:10,291
<i>Orang-orang ingin tertawa</i>
<i>Kita bertepuk tangan ala kulit hitam</i>

1175
01:10:10,375 --> 01:10:13,375
<i>Orang-orang mau memukul bergantian</i>
<i>Kita bisa keren dengan enam klip</i>

1176
01:10:13,458 --> 01:10:15,583
<i>Orang-orang ingin menyetir sambil menembak</i>

1177
01:10:15,666 --> 01:10:18,416
<i>Kita punya </i>Clockwork Orange
<i>Jarum ke mata, kawan</i>

1178
01:10:18,500 --> 01:10:21,250
<i>Aku menjaga mereka, dihajar</i>
<i>Goyangkan para pecandu</i>

1179
01:10:21,791 --> 01:10:24,416
Yo, Kawan, apa-apaan, Bung? Halo?

1180
01:10:24,500 --> 01:10:26,291
Yo, salahku, Nak. Mau ulang lagi?

1181
01:10:26,375 --> 01:10:27,500
Kawan, kau di mana?

1182
01:10:28,125 --> 01:10:29,791
Kau masih memikirkan wanita tua itu?

1183
01:10:29,875 --> 01:10:31,333
Persetan kau. Dia tak tua.

1184
01:10:31,416 --> 01:10:32,875
Ayolah, Kawan, dia tak muda.

1185
01:10:33,583 --> 01:10:35,083
Dia bilang, "Dia tidak tua."

1186
01:10:36,375 --> 01:10:38,208
Dengar, setidaknya dia memberiku cerita.

1187
01:10:39,458 --> 01:10:41,291
Apa yang kau lantunkan tadi?

1188
01:10:42,125 --> 01:10:42,958
Apa kau tahu?

1189
01:10:44,208 --> 01:10:45,583
Yo, separuh dari kalian,

1190
01:10:45,666 --> 01:10:48,708
datang ke sini merangkai kata-kata
seperti sedang melakukan sesuatu.

1191
01:10:49,375 --> 01:10:52,083
Kawan, aku membuat musik, tetapi sialan!

1192
01:10:52,166 --> 01:10:54,000
Kadang kau perlu bercerita.

1193
01:10:54,416 --> 01:10:55,666
Apa yang kau katakan?

1194
01:10:58,250 --> 01:10:59,625
Laguku.

1195
01:11:00,541 --> 01:11:02,375
Aku siap, persetan. Putar lagunya.

1196
01:11:03,875 --> 01:11:04,708
Harlem…

1197
01:11:05,458 --> 01:11:08,041
tempat yang kusebut rumah seumur hidupku.

1198
01:11:09,958 --> 01:11:10,833
Harlem…

1199
01:11:11,416 --> 01:11:15,875
ia mendekapku dan menjadi ibu
saat ibu kandungku meninggal.

1200
01:11:17,500 --> 01:11:18,333
Harlem…

1201
01:11:18,791 --> 01:11:20,500
tempat aku menjadi seorang istri,

1202
01:11:20,875 --> 01:11:23,583
pemilik bisnis, tempat aku membayangkan

1203
01:11:23,666 --> 01:11:28,583
memiliki rumah sendiri suatu saat,
tetapi bahkan wanita tak mampu bayar sewa.

1204
01:11:29,291 --> 01:11:30,125
Harlem…

1205
01:11:30,625 --> 01:11:32,458
tempat aku membayangkan

1206
01:11:32,541 --> 01:11:34,958
menyiapkan makanan di dapurku sendiri

1207
01:11:35,041 --> 01:11:37,416
dan berharap mendengar anak-anakku
memanggilku--

1208
01:11:37,500 --> 01:11:39,458
- Yo, Radha!
- Apa-apaan?

1209
01:11:40,041 --> 01:11:41,125
Maafkan aku.

1210
01:11:41,500 --> 01:11:44,000
Biar aku… permisi. Maaf.

1211
01:11:44,083 --> 01:11:45,791
Aku akan segera kembali. Maafkan aku.

1212
01:11:47,125 --> 01:11:48,708
Akan kuhajar kau di lorong ini.

1213
01:11:48,791 --> 01:11:50,458
- Ya ampun. D!
- Akan kuhajar kau.

1214
01:11:50,541 --> 01:11:51,833
- Itu takkan terjadi.
- D!

1215
01:11:51,916 --> 01:11:53,791
Hei! Ada apa ini?

1216
01:11:54,291 --> 01:11:56,166
Radha, bisa beri tahu dia kau mengenalku?

1217
01:11:56,250 --> 01:11:58,333
Pak, dia kawanku.

1218
01:12:01,458 --> 01:12:03,583
Robopop sialan. Ya ampun.

1219
01:12:04,791 --> 01:12:05,625
Radha.

1220
01:12:06,708 --> 01:12:08,791
Archie, ini D. D, ini Archie.

1221
01:12:09,541 --> 01:12:11,041
Bisa beri kami waktu sebentar?

1222
01:12:12,416 --> 01:12:13,250
Kumohon.

1223
01:12:19,666 --> 01:12:20,541
Kau baik-baik saja?

1224
01:12:21,083 --> 01:12:22,333
Ya, kapan lagu ini selesai?

1225
01:12:24,166 --> 01:12:27,333
Kau pasti bercanda. Aku sedang latihan.

1226
01:12:28,083 --> 01:12:29,208
Baik. Aku akan menunggu.

1227
01:12:32,833 --> 01:12:33,666
Baik.

1228
01:12:40,041 --> 01:12:43,583
Aku tak mengerti. Aku memberi kalian
daftar nama.

1229
01:12:43,666 --> 01:12:47,625
Kami sudah mencoba, tetapi semua sutradara
kulit hitam sibuk.

1230
01:12:48,458 --> 01:12:50,291
- Menyebalkan sekali.
- Jangan cemas.

1231
01:12:50,833 --> 01:12:54,291
Julie akan memberi yang kau butuhkan.
Dia menyutradarai <i>Raisin in the Sun.</i>

1232
01:12:54,708 --> 01:12:58,500
Radha, kita harus berjalan ke depan,
mengerti? Selamat malam.

1233
01:13:00,500 --> 01:13:03,833
Dengar, aku tahu ini tak ideal,
tetapi saat di Broadway tiga bulan lagi,

1234
01:13:03,916 --> 01:13:05,291
kau akan melupakan ini.

1235
01:13:09,958 --> 01:13:10,791
Halo.

1236
01:13:11,750 --> 01:13:14,416
Baik, dengar. Tulis ulang
yang kita bicarakan,

1237
01:13:14,500 --> 01:13:16,833
lalu aku akan bicara kepada Whitman,
dan kita akan--

1238
01:13:17,083 --> 01:13:17,916
Radha?

1239
01:13:18,541 --> 01:13:19,541
Radha!

1240
01:13:42,250 --> 01:13:44,208
"Julie akan memberi yang kau butuhkan."

1241
01:13:45,208 --> 01:13:47,000
"Julie akan memberi yang kau butuhkan."

1242
01:13:47,083 --> 01:13:49,791
"Jangan cemas, Radha. Julie akan memberi
yang kau butuhkan."

1243
01:13:51,208 --> 01:13:53,250
Apa yang Julie tahu tentang hidup
di Harlem?

1244
01:13:57,208 --> 01:14:00,041
Tunggu, kita mau ke mana?

1245
01:14:05,291 --> 01:14:06,291
Kurasa aku diculik.

1246
01:14:09,875 --> 01:14:10,708
Apa itu kau?

1247
01:14:11,916 --> 01:14:12,833
Bagaimana menurutmu?

1248
01:14:21,500 --> 01:14:22,333
Bagus.

1249
01:14:50,416 --> 01:14:51,250
Kita di Bronx.

1250
01:14:52,333 --> 01:14:56,250
Tempat aku akan mengakhiri malam
dan hidupku.

1251
01:14:57,166 --> 01:14:58,791
Terima kasih. Sempurna.

1252
01:15:04,666 --> 01:15:05,708
Apa yang terjadi?

1253
01:15:07,416 --> 01:15:09,625
Tidak…

1254
01:15:09,708 --> 01:15:11,750
Aku tak mau pergi ke pesta.

1255
01:15:11,833 --> 01:15:13,291
Dengar, ini bukan pesta.

1256
01:15:14,125 --> 01:15:14,958
Ikut saja.

1257
01:15:16,000 --> 01:15:17,750
Tidak, ada yang harus kutulis ulang.

1258
01:15:17,833 --> 01:15:20,166
Menulis ulang apa? Drama sampah itu?

1259
01:15:22,250 --> 01:15:23,375
Persetan kau.

1260
01:15:23,458 --> 01:15:24,375
Baik, dengar.

1261
01:15:25,333 --> 01:15:27,291
Tadi aku menguping dari lorong…

1262
01:15:27,916 --> 01:15:29,125
dan drama itu norak.

1263
01:15:31,083 --> 01:15:32,625
Jangan sok tahu soal teater.

1264
01:15:33,500 --> 01:15:34,333
Itu dia,

1265
01:15:34,416 --> 01:15:37,333
membuat asumsi tak logismu.
Siapa yang belum melihat <i>Hamilton?</i>

1266
01:15:39,583 --> 01:15:41,666
- Tidak, aku takkan--
- Yo.

1267
01:15:41,750 --> 01:15:45,958
- Ayo.
- Bagus. Selamat datang di Bronx.

1268
01:15:46,708 --> 01:15:49,166
Ya, Babs Bunny si Gadis.
Wanita penguasa jalanan.

1269
01:15:49,250 --> 01:15:52,000
RDAR. Kalian semua tahu apa itu.

1270
01:15:52,083 --> 01:15:54,291
Kalian siap untuk pertarungan hebat?

1271
01:15:54,375 --> 01:15:57,333
Ya!

1272
01:15:57,416 --> 01:16:00,041
Kalian siap untuk pertarungan liar?

1273
01:16:00,125 --> 01:16:01,625
Ya!

1274
01:16:02,041 --> 01:16:05,666
Aku mau kalian tepuk tangan
untuk para wanita!

1275
01:16:05,750 --> 01:16:08,541
Ya!

1276
01:16:09,833 --> 01:16:12,125
Ya, kita akan langsung mulai.

1277
01:16:12,541 --> 01:16:15,791
Mewakili Murderville, Gunung Vernon,

1278
01:16:15,875 --> 01:16:18,458
tepuk tangan untuk Shooney Da Rapper!

1279
01:16:20,000 --> 01:16:23,000
Mewakili Brooklyn,

1280
01:16:23,083 --> 01:16:24,916
tepuk tangan untuk Nn.Fit!

1281
01:16:26,166 --> 01:16:30,416
Mewakili Queens, tepuk tangan
untuk Nona Undastood!

1282
01:16:31,583 --> 01:16:33,916
Mewakili BX, Bronx,

1283
01:16:34,000 --> 01:16:37,166
tepuk tangan untuk Norma Bayts!

1284
01:16:38,250 --> 01:16:40,208
Nona-nona, kalian tahu apa itu.

1285
01:16:40,291 --> 01:16:41,875
Nn.Fit, silakan.

1286
01:16:43,208 --> 01:16:44,583
<i>Apa-apaan ini?</i>

1287
01:16:45,500 --> 01:16:47,291
<i>Berlagak sok tangguh</i>

1288
01:16:47,708 --> 01:16:51,250
<i>Datang ke sini bersama kawan-kawanmu</i>
<i>Jalang sialan</i>

1289
01:16:51,666 --> 01:16:55,291
<i>Mungkin mengisap penis</i>
<i>Demi kulit babi renyah dan beberapa dolar</i>

1290
01:16:56,333 --> 01:16:57,708
<i>Cukup sudah</i>

1291
01:16:58,125 --> 01:17:01,083
<i>Aku akan membuatmu mencium Glock</i>
<i>Mengunci bibirmu</i>

1292
01:17:01,625 --> 01:17:02,833
<i>Kini, monyongkan bibirmu</i>

1293
01:17:04,458 --> 01:17:07,500
<i>Aku akan menghabisinya</i>
<i>Hidupku merepotkan</i>

1294
01:17:07,583 --> 01:17:11,583
<i>Aku bertarung jika harus</i>
<i>Jadi, tetaplah berbuah atau pistol ini</i>

1295
01:17:12,000 --> 01:17:13,625
<i>Membidik tepat di jakunmu</i>

1296
01:17:14,333 --> 01:17:16,541
<i>Suara tembakan</i>
<i>Menampar kipas</i>

1297
01:17:16,625 --> 01:17:18,458
<i>Uang tak masalah bagiku, Jalang</i>

1298
01:17:18,541 --> 01:17:22,083
<i>Dapper Dan, aku akan mendukungnya</i>
<i>Memainkan kekasihmu</i>

1299
01:17:22,166 --> 01:17:25,166
<i>Awakmu keterlaluan</i>
<i>Apa itu, lendir</i>

1300
01:17:25,250 --> 01:17:27,916
<i>Tembak! Kurasa kelompokmu takkan bertahan</i>

1301
01:17:33,083 --> 01:17:35,875
<i>Aku menangani bisnis sesuai keinginanku</i>

1302
01:17:35,958 --> 01:17:38,458
<i>Status selebritas pernah kudapatkan</i>

1303
01:17:38,541 --> 01:17:41,083
<i>Sekarang, ini kali terakhir</i>
<i>Kalian akan bertemu Fit</i>

1304
01:17:41,166 --> 01:17:44,000
<i>Maksudmu siapa?</i>
<i>Kau akan memerankan siapa?</i>

1305
01:17:44,083 --> 01:17:46,750
<i>Jalang, autografik</i>
<i>Karena mencoba memainkan</i>

1306
01:17:46,833 --> 01:17:49,291
<i>Aku mengeluarkan pistol</i>
<i>Dan membersihkan ruangan</i>

1307
01:17:49,375 --> 01:17:51,750
<i>Lalu logam menghantam wajahnya</i>
<i>MF Doom</i>

1308
01:17:51,833 --> 01:17:55,416
<i>Aku sudah menjadi Ratu di atas Ring</i>
<i>Jadi, tubuhku kuat</i>

1309
01:17:55,500 --> 01:17:58,708
<i>Itu perbedaan besar</i>
<i>Kau tak menembak di sasana</i>

1310
01:17:58,791 --> 01:18:01,833
<i>Jadi, untuk bugar itu murah</i>
<i>Planet Fitness</i>

1311
01:18:06,333 --> 01:18:08,083
RDAR
RATU DI ATAS RING

1312
01:18:08,625 --> 01:18:09,458
<i>Tepuk tangan</i>

1313
01:18:12,541 --> 01:18:14,291
<i>Untuk Norma Bayts</i>

1314
01:18:14,375 --> 01:18:17,541
<i>Orang yang berkarier di dunia rap</i>
<i>Ada di mana-mana</i>

1315
01:18:18,041 --> 01:18:20,500
<i>Kau mungkin nyata</i>
<i>Tetapi jiwamu palsu</i>

1316
01:18:20,583 --> 01:18:23,291
<i>Kau salami dan daging asap</i>

1317
01:18:23,375 --> 01:18:25,666
<i>Jadi, aku tak bisa makan apa pun</i>
<i>Dari piring Norma</i>

1318
01:18:27,291 --> 01:18:28,500
<i>Apa ini sang ratu?</i>

1319
01:18:28,583 --> 01:18:30,458
Tidak!

1320
01:18:30,541 --> 01:18:33,083
<i>Kalian harus melihat cara mengguncang</i>
<i>Dengan kuat</i>

1321
01:18:33,166 --> 01:18:36,125
<i>Datang kemari</i>
<i>Seperti film lima dolar hari Selasa</i>

1322
01:18:36,208 --> 01:18:37,541
<i>Itu kencan murah</i>

1323
01:18:37,625 --> 01:18:40,541
<i>Aku mencoba membuatnya dari keahlian</i>
<i>Dan hasratku</i>

1324
01:18:40,625 --> 01:18:43,458
<i>Kau mencoba membuatnya</i>
<i>Hanya dari rasa haus yang menjebak</i>

1325
01:18:43,541 --> 01:18:46,000
<i>Pornografi adu rap?</i>

1326
01:18:46,541 --> 01:18:48,041
<i>Kau butuh hijab</i>

1327
01:18:48,791 --> 01:18:51,541
<i>Melihat wajahmu</i>
<i>Kau butuh pelindung lutut</i>

1328
01:18:51,625 --> 01:18:55,291
<i>Dan kupanggil seorang iman</i>
<i>Untuk datang dan mengambil wanita ini</i>

1329
01:18:55,375 --> 01:18:58,375
<i>Karena organisme transgenik</i>
<i>Seperti semangka tanpa biji</i>

1330
01:19:02,333 --> 01:19:04,958
<i>Mengerti?</i>

1331
01:19:05,041 --> 01:19:07,375
<i>Tentu saja!</i>

1332
01:19:07,958 --> 01:19:09,708
<i>Aku tak peduli jika kau muslim</i>

1333
01:19:09,791 --> 01:19:12,333
<i>Syal kotor itu berarti kepalamu belum siap</i>

1334
01:19:13,625 --> 01:19:16,833
<i>Aku berencana meledakkan gedung ini</i>
<i>Setelah selesai</i>

1335
01:19:16,916 --> 01:19:18,000
<i>Kucabut bulu jalang</i>

1336
01:19:18,083 --> 01:19:20,416
<i>Dia butuh alat bantu dengar</i>
<i>Baca bibir ini, habislah</i>

1337
01:19:20,500 --> 01:19:22,666
<i>Aku akan mengukir lirik di dahinya</i>

1338
01:19:22,750 --> 01:19:24,875
<i>Dia akan dapat pengingat dari mana asalku</i>

1339
01:19:24,958 --> 01:19:26,291
<i>Kau tampak lebih pintar</i>

1340
01:19:26,375 --> 01:19:29,083
<i>Tidak, dia bodoh</i>
<i>Kau tak bisa bercinta denganku bertiga</i>

1341
01:19:29,166 --> 01:19:30,833
<i>Kantong mayat adalah hasilnya</i>

1342
01:19:30,916 --> 01:19:33,250
<i>Bruce Leroy, kau dapat Sho'nuff</i>

1343
01:19:33,333 --> 01:19:35,666
<i>Bagaimana caranya</i>
<i>Kepala retak jika aku menggertak</i>

1344
01:19:35,750 --> 01:19:38,666
<i>Tetapi pencandu dan otaknya</i>
<i>Tumpah itu tak cukup</i>

1345
01:19:39,208 --> 01:19:42,833
<i>Kalian harus menggali tanah</i>
<i>Untuk menemukan berliannya</i>

1346
01:19:43,708 --> 01:19:47,708
<i>Babs membungkamu dengan negosiasi</i>
<i>Seolah ini pekerjaan bayaran</i>

1347
01:19:47,791 --> 01:19:50,083
<i>Keren sebab aku berhasil</i>
<i>Bernyanyi cepat tanpa isu</i>

1348
01:19:50,166 --> 01:19:53,125
<i>Dan itu akan jadi penutup kepala permanen</i>
<i>Untuk hijab</i>

1349
01:20:09,541 --> 01:20:13,500
Ya Tuhan…

1350
01:20:13,583 --> 01:20:14,500
Itu luar biasa.

1351
01:20:16,333 --> 01:20:17,333
Kau senang, kan?

1352
01:20:17,416 --> 01:20:20,416
Ya! Ya, aku…

1353
01:20:21,375 --> 01:20:22,958
Aku dengar soal mereka

1354
01:20:23,041 --> 01:20:26,583
dan mungkin pernah melihat video Queen
of the Ring di Internet atau semacamnya,

1355
01:20:26,666 --> 01:20:29,250
tetapi berada di sana…

1356
01:20:30,416 --> 01:20:32,250
Terima kasih.

1357
01:20:34,291 --> 01:20:35,416
Jangan khawatir.

1358
01:20:36,458 --> 01:20:38,833
Aku siap membantumu.
Apa pun yang kau butuhkan.

1359
01:21:01,291 --> 01:21:02,125
Apa?

1360
01:21:03,375 --> 01:21:04,208
Bukan apa-apa.

1361
01:21:17,041 --> 01:21:17,875
Apa?

1362
01:21:18,916 --> 01:21:19,750
Bukan apa-apa.

1363
01:21:29,875 --> 01:21:31,041
Nikmat.

1364
01:21:32,583 --> 01:21:34,333
Terus.

1365
01:21:35,166 --> 01:21:36,208
Sedap.

1366
01:21:38,375 --> 01:21:39,208
Ya ampun.

1367
01:21:40,125 --> 01:21:42,583
Itu… Ya, lidah pemuda memang nikmat.

1368
01:21:43,333 --> 01:21:46,208
Ya ampun. Apa kau melakukan <i>beatbox</i>
di bawah sana?

1369
01:21:46,291 --> 01:21:48,291
Ya ampun! Terus!

1370
01:21:48,375 --> 01:21:52,833
D… E, F, G, H, I, J, K.

1371
01:21:53,375 --> 01:21:56,250
Terus…

1372
01:21:57,250 --> 01:21:58,083
Jangan berhenti.

1373
01:22:02,166 --> 01:22:03,083
Kau sedang apa?

1374
01:22:05,625 --> 01:22:08,791
Aku? Aku sedang menulis drama sampahku.

1375
01:22:11,583 --> 01:22:12,625
Yo, aku ingin bertanya.

1376
01:22:13,416 --> 01:22:14,708
Kau baru saja bertanya.

1377
01:22:15,375 --> 01:22:16,416
Ada pertanyaan lain.

1378
01:22:17,083 --> 01:22:17,916
Apa?

1379
01:22:18,625 --> 01:22:19,666
Yo, kau muslim?

1380
01:22:20,791 --> 01:22:21,625
Apa?

1381
01:22:22,375 --> 01:22:24,250
Kenapa kau selalu memakai itu
di kepalamu?

1382
01:22:29,041 --> 01:22:30,333
Aku hanya memakai…

1383
01:22:31,333 --> 01:22:32,666
Apa arti D?

1384
01:22:35,708 --> 01:22:37,708
- Ada deh.
- Baiklah.

1385
01:22:41,791 --> 01:22:43,541
Ini keren.

1386
01:22:45,291 --> 01:22:46,875
- Tato kaki?
- Ya.

1387
01:22:47,375 --> 01:22:48,208
Terima kasih.

1388
01:22:49,250 --> 01:22:50,291
Ibuku yang menggambar.

1389
01:22:51,875 --> 01:22:54,875
Ini bagian dari kartu ucapan yang dia buat
pada tahun '70-an

1390
01:22:54,958 --> 01:22:56,958
yang tak pernah dirilis, tetapi, ya.

1391
01:22:58,166 --> 01:22:59,333
Itu pasti keren.

1392
01:22:59,875 --> 01:23:00,833
Apa?

1393
01:23:00,916 --> 01:23:02,750
Punya ibu seorang seniman.

1394
01:23:03,333 --> 01:23:04,166
Itu gila.

1395
01:23:05,750 --> 01:23:07,208
Dia hebat, tetapi…

1396
01:23:09,208 --> 01:23:10,958
ada bagian lain.

1397
01:23:11,458 --> 01:23:16,125
Kesejahteraan dan jongkok.

1398
01:23:17,125 --> 01:23:19,500
- Kehidupan seniman.
- Tidak, sungguh?

1399
01:23:19,583 --> 01:23:23,250
Ya, serius, ibuku kesulitan.
Ayahku juga. Keduanya.

1400
01:23:24,000 --> 01:23:25,208
Sebagai seniman, mengerti?

1401
01:23:26,083 --> 01:23:27,791
Ayahku pemain drum jaz.

1402
01:23:28,708 --> 01:23:31,625
Tetapi untuk menghidupi keluarga,
dia juga menjadi tukang leding.

1403
01:23:32,750 --> 01:23:37,750
Saking seringnya, noda oli membekas
di tangannya secara permanen.

1404
01:23:38,666 --> 01:23:41,000
- Itu gila.
- Ya, lalu ibuku…

1405
01:23:41,958 --> 01:23:43,791
saat tak melukis, dia mengajar.

1406
01:23:46,416 --> 01:23:47,750
Kubilang takkan melakukannya.

1407
01:23:49,750 --> 01:23:51,541
Tak melakukan apa? Mengajar anak-anak?

1408
01:23:53,666 --> 01:23:54,583
Berjuang keras.

1409
01:23:56,333 --> 01:23:57,333
Tetapi lihat aku.

1410
01:24:00,500 --> 01:24:04,250
Ya, ibuku juga tak berpikir aku bermusik
masuk akal.

1411
01:24:04,333 --> 01:24:05,166
Tidak?

1412
01:24:05,541 --> 01:24:07,833
Tidak, tetapi aku berkata…

1413
01:24:08,791 --> 01:24:11,875
"Kau yang menaruh Coltrane dan Quincy
dalam diriku."

1414
01:24:11,958 --> 01:24:13,500
Mengerti? "Apa yang kau harapkan?"

1415
01:24:13,583 --> 01:24:14,416
Benar.

1416
01:24:15,541 --> 01:24:16,875
Kami baik-baik saja sekarang.

1417
01:24:17,583 --> 01:24:18,416
Sungguh?

1418
01:24:19,500 --> 01:24:21,916
Aku tahu dia sedang menyanyikan laguku
di atas sana,

1419
01:24:22,000 --> 01:24:22,833
kau mengerti?

1420
01:24:24,500 --> 01:24:25,416
Ibumu juga.

1421
01:24:26,875 --> 01:24:27,958
Apa? Bernyanyi?

1422
01:24:28,708 --> 01:24:30,541
Tidak, ibumu.

1423
01:24:31,625 --> 01:24:32,541
Dia bangga kepadamu.

1424
01:24:35,833 --> 01:24:38,666
Kau tak pernah bicara kepadanya?

1425
01:24:41,000 --> 01:24:41,833
Tidak.

1426
01:24:43,541 --> 01:24:44,375
Kenapa? Misalnya…

1427
01:24:46,625 --> 01:24:48,250
Aku tak tahu harus bilang apa.

1428
01:25:00,250 --> 01:25:01,083
Apa?

1429
01:25:02,833 --> 01:25:03,666
Apa?

1430
01:25:05,250 --> 01:25:06,833
<i>Ibu, bolehkah aku</i>

1431
01:25:08,125 --> 01:25:09,708
<i>Ibu, bolehkah aku</i>

1432
01:25:11,000 --> 01:25:12,583
<i>Ibu, bolehkah aku</i>

1433
01:25:13,833 --> 01:25:15,500
<i>Ibu, bolehkah aku</i>

1434
01:25:16,791 --> 01:25:20,333
<i>Ibu, bolehkah aku memberitahumu</i>
<i>Betapa aku mencintaimu</i>

1435
01:25:21,458 --> 01:25:24,666
<i>Dan aku akan memberikan semua ini</i>
<i>Merusak peralatan</i>

1436
01:25:24,750 --> 01:25:26,583
<i>Demi satu kesempatan lagi memelukmu</i>

1437
01:25:28,666 --> 01:25:29,916
<i>Ibu, bolehkah aku</i>

1438
01:25:30,000 --> 01:25:32,375
<i>Ibu, bolehkah aku bilang</i>
<i>Betapa aku merindukanmu</i>

1439
01:25:34,208 --> 01:25:37,958
<i>Mereka bicara soal maskulinitas</i>
<i>Tapi jika kau di sini, aku akan menciummu</i>

1440
01:25:39,625 --> 01:25:42,625
<i>Memberitahumu, meski semua yang terjadi</i>
<i>Aku masih mencintaimu</i>

1441
01:25:44,250 --> 01:25:46,583
<i>Menunjukkanku sedikit rasa terima kasih</i>

1442
01:25:48,333 --> 01:25:51,291
<i>Aku tahu kau tak di sini</i>
<i>Aku masih bisa bilang aku bersyukur</i>

1443
01:25:52,375 --> 01:25:53,458
<i>Ibu, bolehkah aku</i>

1444
01:25:54,583 --> 01:25:56,541
<i>Ibu, bolehkah aku</i>

1445
01:25:58,541 --> 01:26:00,000
<i>Ibu, bolehkah aku</i>

1446
01:26:00,083 --> 01:26:03,125
<i>Ibu, bolehkah aku</i>

1447
01:26:04,875 --> 01:26:08,500
<i>Ibu, bolehkah aku berkata</i>
<i>Kadang aku bertanya-tanya</i>

1448
01:26:09,083 --> 01:26:11,166
<i>Apa kau orang yang memberi rima ini</i>

1449
01:26:11,250 --> 01:26:14,500
<i>Dan jika tak berkarya</i>
<i>Aku melakukan kejahatan</i>

1450
01:26:14,583 --> 01:26:15,583
<i>Ibu, bolehkah aku</i>

1451
01:26:16,708 --> 01:26:19,875
<i>Karena terkadang aku merindukanmu</i>

1452
01:26:20,750 --> 01:26:24,750
<i>Berharap kau di sini</i>
<i>Alih-alih di luar sana</i>

1453
01:26:25,333 --> 01:26:26,333
<i>Ibu, bolehkah aku</i>

1454
01:26:26,833 --> 01:26:28,833
<i>Ibu, bolehkah aku</i>

1455
01:26:28,916 --> 01:26:30,416
<i>Bolehkah aku</i>

1456
01:26:32,791 --> 01:26:33,833
<i>Ibu, bolehkah aku</i>

1457
01:26:35,000 --> 01:26:36,875
<i>Ibu, bolehkah aku</i>

1458
01:26:38,166 --> 01:26:39,000
<i>Ibu…</i>

1459
01:26:41,416 --> 01:26:42,291
Kau baik-baik saja?

1460
01:26:45,375 --> 01:26:47,000
- Ya.
- Kau yakin?

1461
01:26:47,083 --> 01:26:48,791
- Kau yakin?
- Ya. Aku baik-baik saja.

1462
01:26:49,125 --> 01:26:50,000
Aku baik-baik saja.

1463
01:26:50,750 --> 01:26:51,625
Aku baik-baik saja.

1464
01:26:57,958 --> 01:27:00,166
Yo, datanglah nanti.

1465
01:27:01,208 --> 01:27:03,875
Aku ada latihan nanti, jadi…

1466
01:27:04,375 --> 01:27:05,458
Datang setelahnya.

1467
01:27:09,375 --> 01:27:12,541
Aku ada pratinjau beberapa pekan lagi,
jadi…

1468
01:27:14,875 --> 01:27:18,208
Ya. Tidak, bukan masalah. Persetan.
Lakukan yang kau mau.

1469
01:27:19,458 --> 01:27:20,791
Apa masalahnya?

1470
01:27:23,333 --> 01:27:24,291
Aku ingin bertanya.

1471
01:27:25,208 --> 01:27:26,583
Tadi kau hanya berbual, kan?

1472
01:27:27,500 --> 01:27:28,333
Maaf?

1473
01:27:28,791 --> 01:27:29,958
Maksudku album kompilasi.

1474
01:27:30,625 --> 01:27:32,125
Kau tak pernah mau melakukan ini.

1475
01:27:33,000 --> 01:27:35,750
Tidak, ini hanya perjalanan lain
ke medan Hitam bagimu.

1476
01:27:35,833 --> 01:27:37,375
Aku tak mengerti maksudmu.

1477
01:27:38,500 --> 01:27:40,416
Gila. Aku ke Harlem
untuk omong kosong ini?

1478
01:27:42,333 --> 01:27:43,166
D.

1479
01:27:43,875 --> 01:27:44,708
D, tunggu!

1480
01:27:47,750 --> 01:27:50,791
Putriku akhirnya bercinta.

1481
01:27:52,333 --> 01:27:54,791
Kemarilah. Aku ingin bicara kepadamu.

1482
01:28:00,375 --> 01:28:01,333
Aku adalah aku.

1483
01:28:02,083 --> 01:28:03,041
Aku adalah dia.

1484
01:28:03,583 --> 01:28:05,541
Aku janda kulit hitam.

1485
01:28:05,625 --> 01:28:07,041
Berhenti. Kau tak meyakinkan.

1486
01:28:08,458 --> 01:28:11,000
Di mana bangkai busuk hatimu yang patah?

1487
01:28:11,083 --> 01:28:12,250
Aku harus menciumnya.

1488
01:28:13,250 --> 01:28:14,250
Aku harus menciumnya.

1489
01:28:15,041 --> 01:28:15,875
Ya.

1490
01:28:17,875 --> 01:28:21,166
HARLEM AVE - DITULIS OLEH RADHA BLANK
DIPRODUSERI OLEH JULIE LIPSHITZ

1491
01:28:27,166 --> 01:28:29,833
Harus ada api di belahan bokongmu.

1492
01:28:30,291 --> 01:28:31,250
Jadilah Phoenix.

1493
01:28:32,791 --> 01:28:36,250
Otakku berkecamuk!

1494
01:28:36,333 --> 01:28:38,208
Ya, itu dia!

1495
01:28:38,291 --> 01:28:40,625
- Kesempatanmu sudah habis, Darlene!
- Ya, bagus.

1496
01:28:40,708 --> 01:28:43,750
- Bagus. Ya!
- Sekarang menjauhlah!

1497
01:28:43,833 --> 01:28:45,750
Tunjukkan kepadaku.

1498
01:28:45,833 --> 01:28:48,708
- Biarkan kukatakan yang harus kukatakan.
- Ya.

1499
01:28:48,791 --> 01:28:49,791
Mengerti?

1500
01:28:50,541 --> 01:28:51,750
- Aku adalah aku.
- Aku.

1501
01:28:52,541 --> 01:28:53,916
- Aku bebas.
- Bebas.

1502
01:28:54,541 --> 01:28:58,083
- Aku janda hitam!
- Janda hitam!

1503
01:28:58,166 --> 01:29:00,041
Ya!

1504
01:29:00,458 --> 01:29:01,291
Ya!

1505
01:29:05,333 --> 01:29:08,208
DI ATAS PANGGUNG

1506
01:29:08,291 --> 01:29:10,791
Aku Frank DiLella. Ingat wajah ini?

1507
01:29:11,250 --> 01:29:15,125
Dia salah satu 30 Dramawan
di bawah 30 tahun <i>Spotlight Magazine.</i>

1508
01:29:15,875 --> 01:29:17,500
Kami menonton, tetapi ke mana dia?

1509
01:29:18,208 --> 01:29:20,250
Setelah bertahun-tahun hilang, dia kembali

1510
01:29:20,333 --> 01:29:24,208
ke teater dalam produksi baru J. Whitman,
<i>Harlem Avenue,</i>

1511
01:29:24,291 --> 01:29:26,166
disutradarai oleh Julie Lipshitz.

1512
01:29:26,666 --> 01:29:29,208
Judulnya <i>Harlem Ave,</i> tetapi bukan masalah.

1513
01:29:29,291 --> 01:29:31,916
<i>Harlem Ave </i>tayang perdana
beberapa hari lagi.

1514
01:29:32,000 --> 01:29:34,291
Selamat datang, Dramawan New York,
Radha Blank.

1515
01:29:34,375 --> 01:29:37,083
Frank, senang bisa hadir. Terima kasih
sudah mengundangku.

1516
01:29:37,750 --> 01:29:38,875
Radha, ke mana saja kau?

1517
01:29:39,583 --> 01:29:41,750
Aku menulis drama

1518
01:29:41,833 --> 01:29:45,083
dan mengajar teater untuk remaja
di Harlem.

1519
01:29:45,166 --> 01:29:46,000
Hei, anak-anak.

1520
01:29:46,083 --> 01:29:48,000
- Apa kabar?
- Hai!

1521
01:29:48,625 --> 01:29:49,708
Guruku cantik.

1522
01:29:49,791 --> 01:29:51,458
Yo, dia resmi, Nak.

1523
01:29:51,541 --> 01:29:53,083
Itu guruku, yo.

1524
01:29:53,166 --> 01:29:55,875
Bicara soal Harlem,
<i>Harlem Ave </i>itu tentang apa?

1525
01:29:56,916 --> 01:29:58,416
Harlem Ave itu tentang…

1526
01:30:01,083 --> 01:30:04,666
pasangan muda kulit hitam
serta tetangga mereka yang muda dan putih,

1527
01:30:04,750 --> 01:30:07,416
bagaimana mereka memandang gentrifikasi
dari sudut berbeda.

1528
01:30:08,000 --> 01:30:09,333
Apa yang menginspirasimu?

1529
01:30:10,083 --> 01:30:12,625
Aku hanya ingin membicarakan apa
yang terjadi di Harlem.

1530
01:30:13,416 --> 01:30:15,500
Apa benar kau dan J. Whitman

1531
01:30:15,583 --> 01:30:18,500
bekerja sama dalam drama musikal
Ida B. Wells barunya?

1532
01:30:19,458 --> 01:30:20,625
Siapa yang memberitahumu?

1533
01:30:21,833 --> 01:30:24,000
Malam pembukaan tinggal beberapa hari lagi

1534
01:30:24,083 --> 01:30:26,208
dan kembali ke teater
setelah hampir sedekade…

1535
01:30:26,291 --> 01:30:27,125
Ya.

1536
01:30:27,208 --> 01:30:29,541
…apa yang paling kau takutkan
dari momen ini?

1537
01:30:38,250 --> 01:30:39,750
- Ya!
- Tidak.

1538
01:30:39,833 --> 01:30:42,416
Kau memberiku Nona Sofia
di realitas ibu pertiwi.

1539
01:30:42,500 --> 01:30:44,791
Tidak, aku seperti jamur pemarah.

1540
01:30:45,250 --> 01:30:46,625
Tidak…

1541
01:30:46,708 --> 01:30:48,791
Jangan cemas. Kita akan menemukan sesuatu.

1542
01:30:48,875 --> 01:30:50,416
Astaga.

1543
01:30:51,166 --> 01:30:54,208
Malam pembukaan tinggal
beberapa malam lagi,

1544
01:30:54,291 --> 01:30:56,708
dan aku merasa buruk, Archie.

1545
01:30:56,791 --> 01:30:59,166
Itu gugup. Aku sering melihatnya.

1546
01:31:00,333 --> 01:31:01,333
Ini bukan gugup.

1547
01:31:01,833 --> 01:31:03,333
Kau masih minum minuman diet itu?

1548
01:31:05,416 --> 01:31:06,250
Dramanya.

1549
01:31:08,083 --> 01:31:09,458
Itu bukan lagi dramaku.

1550
01:31:11,541 --> 01:31:12,666
Yang berikutnya milikmu.

1551
01:31:15,458 --> 01:31:17,208
Respons macam apa itu?

1552
01:31:19,791 --> 01:31:22,750
Tidak, Sayang. Jangan mendatangiku.

1553
01:31:24,083 --> 01:31:24,916
Kenapa?

1554
01:31:26,125 --> 01:31:28,208
Kenapa, Archie? Kau memainkan peranmu.

1555
01:31:28,291 --> 01:31:29,625
- Apa?
- Ya.

1556
01:31:29,708 --> 01:31:33,166
Kau sendiri yang ke sini, paham?
Tak ada yang memaksamu melakukan apa pun.

1557
01:31:33,250 --> 01:31:35,416
Terserah kau. Kau meniduri
pemuda 25 tahun itu.

1558
01:31:35,500 --> 01:31:38,041
- Dua puluh enam!
- Ya, kau menyanyikan rap itu.

1559
01:31:38,125 --> 01:31:40,333
Bernyanyi rap membuatku senang.

1560
01:31:40,416 --> 01:31:42,083
Ya, kita semua butuh sesuatu.

1561
01:31:42,166 --> 01:31:44,458
Kau bertindak seolah hanya ada Whitman.

1562
01:31:44,541 --> 01:31:46,000
Seolah aku tak punya kesempatan.

1563
01:31:46,083 --> 01:31:49,083
Jangan menuduhku tak memercayaimu,
mengerti?

1564
01:31:49,166 --> 01:31:50,708
Apa kau tahu apa yang ku…

1565
01:31:53,750 --> 01:31:54,583
Apa?

1566
01:31:55,625 --> 01:31:57,708
Menggoyangkan zakarnya sedikit, ya.

1567
01:31:58,458 --> 01:31:59,708
Apa pun demi kawan.

1568
01:32:02,083 --> 01:32:05,416
Baik, mari sambut
Archie sang santo pelindung.

1569
01:32:05,500 --> 01:32:09,208
Menggoyangkan zakar berkerut
demi orang-orang yang kesulitan.

1570
01:32:09,291 --> 01:32:11,625
Mustahil, Archie, kau tak melakukan itu
demi aku.

1571
01:32:11,708 --> 01:32:13,416
- Apa?
- Itu demi dirimu sendiri.

1572
01:32:13,500 --> 01:32:16,916
Sekarang, katakan kenapa aku masih menjadi
klienmu?

1573
01:32:17,000 --> 01:32:18,166
Jadi, kau mau ke sana?

1574
01:32:18,250 --> 01:32:19,625
Tak perlu.

1575
01:32:19,708 --> 01:32:23,000
Kita tahu kau masih menganggapku kawan
karena itu membuatmu lebih baik.

1576
01:32:23,083 --> 01:32:23,916
Tentang?

1577
01:32:24,500 --> 01:32:26,750
Tentang membayar sewa 5.000 dolar
per bulan.

1578
01:32:27,333 --> 01:32:31,625
Tentang liburan ke Yunani dengan <i>thong-</i>mu.

1579
01:32:31,708 --> 01:32:33,958
- Bersikap seolah-olah kau bukan--
- Apa?

1580
01:32:36,250 --> 01:32:37,083
Orang Korea?

1581
01:32:37,833 --> 01:32:38,833
Aku tak mengatakannya.

1582
01:32:41,166 --> 01:32:44,041
Apa ayahku senang pasanganku
di malam perpisahan berkulit hitam?

1583
01:32:44,125 --> 01:32:46,500
Tidak, tetapi syukurlah kau perempuan.

1584
01:32:47,416 --> 01:32:50,125
Kita bekerja sama yang menyelamatkanku
dari hukuman

1585
01:32:50,791 --> 01:32:52,708
dan aku akan selalu mencintaimu untuk itu,

1586
01:32:53,250 --> 01:32:59,458
tetapi kita sudah dewasa,
dan aku sangat bangga menjadi orang Korea.

1587
01:33:00,375 --> 01:33:03,333
Aku tak berutang kepadamu,
kecuali persahabatan dan kejujuran.

1588
01:33:03,416 --> 01:33:05,625
Ya, kau sangat berbakat.

1589
01:33:05,708 --> 01:33:10,083
Ya, ibumu sudah meninggal,
tetapi kau bukan pengkhianat.

1590
01:33:16,208 --> 01:33:17,583
Aku bukan pengkhianat, Archie.

1591
01:33:18,166 --> 01:33:19,000
Tarik kembali.

1592
01:33:21,500 --> 01:33:23,333
Kubilang, tarik kembali.

1593
01:33:28,541 --> 01:33:29,375
Kau tahu?

1594
01:33:30,750 --> 01:33:31,750
Persetan kau.

1595
01:33:34,375 --> 01:33:37,166
Persetan dengan gaun jelek ini.

1596
01:33:37,916 --> 01:33:40,083
Dan persetan malam pembukaan.
Aku takkan datang.

1597
01:33:41,625 --> 01:33:43,458
Gaun itu tak pantas untuk itu!

1598
01:33:47,208 --> 01:33:49,000
Sialan!

1599
01:36:40,333 --> 01:36:43,333
<i>Satu apel buruk merusaknya</i>

1600
01:36:43,416 --> 01:36:46,583
<i>Melihat wajahmu</i>
<i>Aku merusak makan siangku</i>

1601
01:36:46,666 --> 01:36:49,500
<i>Jangan macam-macam denganku atau mengujiku</i>

1602
01:36:49,583 --> 01:36:52,041
<i>Karena jika kau lakukan itu</i>
<i>Kupukul wajahmu</i>

1603
01:36:53,416 --> 01:36:54,375
Lumayan.

1604
01:36:56,416 --> 01:36:57,750
Akhirnya.

1605
01:36:58,458 --> 01:36:59,333
Aku datang.

1606
01:37:08,458 --> 01:37:09,958
Kapan dia membuat ini?

1607
01:37:10,583 --> 01:37:11,541
Entahlah.

1608
01:37:12,583 --> 01:37:14,625
Kurasa setelah kau lahir.

1609
01:37:17,458 --> 01:37:22,208
Fase seni koptik Etiopianya
dari tahun '70-an.

1610
01:37:25,750 --> 01:37:27,333
Jadi, akan kita gunakan untuk apa?

1611
01:37:29,541 --> 01:37:32,000
Aku punya sebagian besar karyanya
di rumahku

1612
01:37:32,083 --> 01:37:33,500
dan aku tak punya ruangan lagi.

1613
01:37:34,791 --> 01:37:36,750
Aku juga. Aku tinggal di rumah petak,
ingat?

1614
01:37:38,750 --> 01:37:39,666
Baik.

1615
01:37:40,458 --> 01:37:42,000
Kurasa akan kita simpan di gudang.

1616
01:37:48,916 --> 01:37:52,000
Kau datang dengan mimpi
dan karyamu berakhir di gudang.

1617
01:37:53,500 --> 01:37:55,083
Begitukah anggapanmu terhadap Ibu?

1618
01:37:55,666 --> 01:37:57,250
Tidak, aku hanya bicara.

1619
01:37:59,250 --> 01:38:00,958
Ibu melakukan yang dia mau.

1620
01:38:01,416 --> 01:38:05,083
Dia guru, kurator.

1621
01:38:05,750 --> 01:38:07,708
Dia bernyanyi, bepergian.

1622
01:38:08,083 --> 01:38:10,208
Dia berkarya. Dia tampil di teater.

1623
01:38:10,708 --> 01:38:11,958
Hidupnya luar biasa.

1624
01:38:14,458 --> 01:38:16,708
Dia lebih daripada sekadar lukisan.

1625
01:38:17,541 --> 01:38:20,916
Tidak, tetapi dia datang ke New York
untuk menjadi artis terkenal.

1626
01:38:21,666 --> 01:38:23,541
Apa yang harus dia tunjukkan untuk itu?

1627
01:38:24,791 --> 01:38:26,583
Kita, Bodoh.

1628
01:38:27,250 --> 01:38:29,750
Dia bilang kita adalah ciptaan terbaiknya.

1629
01:38:42,750 --> 01:38:43,958
Aku sangat merindukan Ibu.

1630
01:38:44,333 --> 01:38:45,291
Aku juga, Kak.

1631
01:39:02,958 --> 01:39:05,000
- Apa kabar, Bu B?
- Hei.

1632
01:39:13,375 --> 01:39:14,291
Elaine.

1633
01:39:19,041 --> 01:39:20,208
Kau ada waktu?

1634
01:39:29,500 --> 01:39:30,500
Apa kabar?

1635
01:39:35,208 --> 01:39:37,666
Kurasa kau harus kembali ke kelas.

1636
01:39:38,333 --> 01:39:39,208
Tak perlu.

1637
01:39:40,666 --> 01:39:41,666
Aku tahu.

1638
01:39:41,750 --> 01:39:43,750
Itu sebabnya kau harus kembali ke kelas.

1639
01:39:45,041 --> 01:39:46,291
Kau berbakat, Elaine.

1640
01:39:50,250 --> 01:39:51,916
Dengar, aku tahu kita punya masalah,

1641
01:39:52,458 --> 01:39:54,500
tetapi aku sudah melupakannya

1642
01:39:55,416 --> 01:39:58,000
terutama karena aku tahu
itu tak ada hubungannya denganku.

1643
01:39:59,375 --> 01:40:00,291
Apa maksudmu?

1644
01:40:01,666 --> 01:40:06,541
Aku bicara tentang harapan menyukai
satu orang,

1645
01:40:06,625 --> 01:40:10,083
lalu orang lain datang dan…

1646
01:40:11,125 --> 01:40:12,208
mereka memengaruhimu.

1647
01:40:14,500 --> 01:40:15,333
Rosa.

1648
01:40:16,125 --> 01:40:17,041
Bagaimana dengannya?

1649
01:40:20,416 --> 01:40:22,083
Kurasa kau harus tetap di kelas.

1650
01:40:26,500 --> 01:40:28,083
Lihat ini!

1651
01:40:28,166 --> 01:40:30,625
- Astaga.
- Astaga. Kau kembali?

1652
01:40:32,000 --> 01:40:32,833
Elaine?

1653
01:40:36,083 --> 01:40:39,916
Kurasa jika dekan bilang kau harus kembali
ke kelas,

1654
01:40:40,000 --> 01:40:42,083
kau bisa mempelajari Rosa.

1655
01:40:43,458 --> 01:40:45,916
Yesus hitam menyinarimu.

1656
01:40:46,583 --> 01:40:47,416
Mempelajari?

1657
01:40:48,083 --> 01:40:48,916
Tidak.

1658
01:40:49,791 --> 01:40:53,000
Astaga. Perkelahian Wanita Binal
Bagian Dua.

1659
01:40:53,083 --> 01:40:54,125
Dengar, Rosa, aku tak--

1660
01:40:54,208 --> 01:40:56,583
Persetan, Bu B.
Dia takkan menggantikanku.

1661
01:40:56,666 --> 01:40:57,958
Tenang, Rosa.

1662
01:40:58,875 --> 01:41:00,875
- Dia bisa ambil bagian itu.
- Apa?

1663
01:41:01,458 --> 01:41:03,166
Aku muak memainkan peran ini!

1664
01:41:03,250 --> 01:41:05,583
Jangan tersinggung,
tetapi gadis tukang kawin ini?

1665
01:41:05,666 --> 01:41:07,833
Lalu membuat Dumbo ini marah kepadaku?

1666
01:41:07,916 --> 01:41:10,458
Aku punya kualitas, tetapi tak sebaik itu.

1667
01:41:10,541 --> 01:41:12,083
Kumohon, Elaine, ambillah.

1668
01:41:14,250 --> 01:41:15,166
Kau mendengarnya.

1669
01:41:16,208 --> 01:41:20,583
Jadi, apa artinya aku bisa bersimulasi
berlari bersama Elaine sekarang?

1670
01:41:21,041 --> 01:41:22,125
Tentu, yo.

1671
01:41:23,500 --> 01:41:25,125
- Minggir!
- Astaga.

1672
01:41:32,500 --> 01:41:33,625
Akhirnya!

1673
01:41:35,291 --> 01:41:39,625
Hidup Ratu Telur Vagina baru kita.

1674
01:41:40,291 --> 01:41:43,000
Hidup.

1675
01:41:58,208 --> 01:42:00,791
Hei, jangan bertengkar.
Nanti cepat berkerut.

1676
01:42:02,333 --> 01:42:05,541
Dengar, aku tahu kau mau melewatkannya,
tetapi ini masih malam besarmu.

1677
01:42:06,500 --> 01:42:07,625
Semoga kau datang.

1678
01:42:08,708 --> 01:42:09,583
Dah.

1679
01:42:16,666 --> 01:42:17,500
<i>Yo.</i>

1680
01:42:19,708 --> 01:42:23,916
Hei, D, ini aku, Radha.

1681
01:42:29,291 --> 01:42:30,500
Aku hanya ingin menelepon.

1682
01:42:35,750 --> 01:42:38,833
Ya, entah kenapa aku selalu memakai ini
di kepalaku.

1683
01:42:40,375 --> 01:42:44,333
Mungkin untuk perasaan nyaman.

1684
01:42:48,375 --> 01:42:50,708
Omong-omong, aku hanya ingin menelepon.

1685
01:42:52,458 --> 01:42:53,333
Baik.

1686
01:42:54,333 --> 01:42:56,333
Sampai nanti… atau tidak.

1687
01:43:21,750 --> 01:43:22,583
Tunggu.

1688
01:43:23,916 --> 01:43:25,291
Kenapa kau rapi sekali?

1689
01:43:26,916 --> 01:43:28,083
Kau menghadiri pemakaman?

1690
01:43:29,958 --> 01:43:31,416
Kenapa memberiku roti lapis ini?

1691
01:43:33,250 --> 01:43:34,333
Kau meracuniku?

1692
01:43:35,041 --> 01:43:37,291
Sial! Aku akan mati.

1693
01:43:38,958 --> 01:43:40,708
Lebih baik kuhabiskan.

1694
01:43:47,125 --> 01:43:48,416
Oswaldo Rivera.

1695
01:43:49,125 --> 01:43:50,791
Maaf, kau tak terdaftar.

1696
01:43:50,875 --> 01:43:52,250
Tidak, kami terdaftar.

1697
01:43:52,333 --> 01:43:53,875
Kami mengenalnya. Dia guru kami.

1698
01:43:54,500 --> 01:43:57,000
Kau pikir kami datang dari Harlem
dan berdandan

1699
01:43:57,083 --> 01:43:59,375
cuma untuk melecehkan bokong putihmu,
itu maksudmu?

1700
01:43:59,458 --> 01:44:01,916
Ada apa, Nona? Kau ingin melihat dadaku?

1701
01:44:02,458 --> 01:44:03,541
Baik, benar.

1702
01:44:04,000 --> 01:44:05,625
Ini malam pembukaanku, kan?

1703
01:44:07,083 --> 01:44:08,250
Tetapi Archie benar.

1704
01:44:09,625 --> 01:44:10,625
Aku berkhianat.

1705
01:44:11,750 --> 01:44:12,583
Sekarang apa?

1706
01:44:12,666 --> 01:44:15,291
Aku harus turun dan duduk di situ?

1707
01:44:20,500 --> 01:44:23,083
Jadi, ini bagian ketika aku bilang
aku dulu seniman

1708
01:44:23,166 --> 01:44:24,916
yang tak lagi disukai, kan?

1709
01:44:26,000 --> 01:44:29,500
Maka aku akan memberimu nasihat
yang mengubah pandanganmu

1710
01:44:30,375 --> 01:44:32,583
karena kau memberiku roti lapis?

1711
01:44:33,958 --> 01:44:37,041
Seolah aku orang negro sakti

1712
01:44:37,125 --> 01:44:39,250
yang duduk di sini memakai celanaku

1713
01:44:39,333 --> 01:44:41,875
agar aku bisa membantumu mengambil
keputusan?

1714
01:44:42,375 --> 01:44:45,291
Tidak, aku bukan negro itu.

1715
01:44:46,250 --> 01:44:48,958
Dan mungkin lain kali,
jika aku tak membunuhmu,

1716
01:44:49,375 --> 01:44:54,083
bisakah kau taruh mayones
di kedua sisi roti yang kering ini?

1717
01:44:55,458 --> 01:44:57,958
Mencoba memotong tenggorokanku
secara perlahan.

1718
01:45:01,666 --> 01:45:02,791
Kembali kasih.

1719
01:45:03,375 --> 01:45:05,000
- Menyenangkan, kan?
- Ya.

1720
01:45:07,166 --> 01:45:11,166
Dan aku punya asuransi malam ini,
jadi tak ada jeda ke kamar mandi untukku.

1721
01:45:11,250 --> 01:45:14,375
Kau melewatkan babak kedua
drama terakhir kita,

1722
01:45:14,458 --> 01:45:17,250
- dan <i>mockingbird</i> itu tak mati.
- Bagus.

1723
01:45:22,416 --> 01:45:23,458
Radha?

1724
01:45:29,750 --> 01:45:30,750
Radha?

1725
01:45:36,458 --> 01:45:39,250
Hei.

1726
01:45:39,916 --> 01:45:42,625
Rumah yang sangat bersahabat di luar sana.

1727
01:45:42,708 --> 01:45:44,541
- Terima kasih.
- Ya, semoga berhasil.

1728
01:45:44,625 --> 01:45:45,541
Terima kasih!

1729
01:45:49,541 --> 01:45:51,666
Selamat menikmati malam ini. Terima kasih.

1730
01:45:51,750 --> 01:45:55,958
- Archie!
- Hei, aku suka penampilanmu.

1731
01:45:56,041 --> 01:45:58,000
Terima kasih. Kau juga.

1732
01:45:58,541 --> 01:46:00,666
- Lima menit lagi.
- Dia dalam perjalanan.

1733
01:46:01,625 --> 01:46:02,500
Kuharap begitu.

1734
01:46:03,041 --> 01:46:06,125
Aku ingin dia bertemu dengan investor
drama musikal Shirley Chisholm.

1735
01:46:07,291 --> 01:46:09,291
Mungkin kau bisa jadi produser.

1736
01:46:11,333 --> 01:46:14,250
Jika "produser" bermakna
"goyangkan zakarmu lagi",

1737
01:46:14,333 --> 01:46:15,708
kurasa aku harus menolaknya.

1738
01:46:19,666 --> 01:46:21,333
Patty, Billy, apa kabar?

1739
01:46:21,416 --> 01:46:23,250
Malam yang indah, kan?

1740
01:46:52,208 --> 01:46:54,833
<i>Harlem Ave</i>

1741
01:46:55,458 --> 01:46:59,125
<i>Kau mungkin menemukan cinta di Harlem Ave</i>

1742
01:46:59,208 --> 01:47:01,875
<i>Harlem Ave</i>

1743
01:47:01,958 --> 01:47:05,916
<i>Kau mungkin tertembak di Harlem Ave</i>

1744
01:47:06,000 --> 01:47:08,625
<i>Harlem Ave, pusat kegiatan orang hitam</i>
<i>Dan cokelat</i>

1745
01:47:08,708 --> 01:47:12,041
<i>Tempat budaya pernah berkembang</i>
<i>Berubah seperti kecepatan cahaya</i>

1746
01:47:12,125 --> 01:47:15,791
<i>Menjual budayamu</i>
<i>Burung nasar yang pucat</i>

1747
01:47:15,875 --> 01:47:19,250
<i>Tetapi denyut kota terus berkecamuk</i>

1748
01:47:20,083 --> 01:47:21,583
Apa itu aku?

1749
01:47:22,750 --> 01:47:24,416
<i>Denyut kota terus berkecamuk</i>

1750
01:47:24,500 --> 01:47:26,791
- Maaf.
- Jangan khawatir.

1751
01:47:26,875 --> 01:47:29,625
<i>Denyut kota terus berkecamuk</i>

1752
01:47:29,750 --> 01:47:32,375
<i>Denyut kota terus berkecamuk</i>

1753
01:47:32,833 --> 01:47:36,375
<i>Kubilang denyut kota</i>
<i>Terus berkecamuk</i>

1754
01:47:36,791 --> 01:47:39,458
<i>Harlem Ave</i>

1755
01:47:40,125 --> 01:47:43,166
<i>Kau mungkin menemukan cinta di Harlem Ave</i>

1756
01:47:43,875 --> 01:47:46,666
<i>Harlem Ave</i>

1757
01:47:46,750 --> 01:47:50,416
<i>Kau mungkin tertembak di Harlem Ave</i>

1758
01:47:52,833 --> 01:47:54,833
Kalian semua luar biasa.

1759
01:48:03,791 --> 01:48:07,250
Sayang, aku tak bilang ingin kembali
ke selatan.

1760
01:48:07,333 --> 01:48:10,916
Jadi, apa maksudmu, Sayang?

1761
01:48:11,000 --> 01:48:14,708
Biaya di sini terlalu mahal.

1762
01:48:14,791 --> 01:48:16,791
Kita harus memikirkannya masak-masak.

1763
01:48:20,750 --> 01:48:24,291
Apa yang harus dilakukan seorang perempuan
untuk dapat susu kedelai di sini?

1764
01:48:48,875 --> 01:48:50,833
Apa maksudmu, Pak?

1765
01:48:50,916 --> 01:48:53,166
Ya, apa maksudmu?

1766
01:48:53,250 --> 01:48:57,208
Aku menawarkan setengah juta dolar
untuk tokomu.

1767
01:48:57,666 --> 01:48:59,041
Tuan, jangan lakukan itu.

1768
01:48:59,125 --> 01:49:01,791
- Tidak, toko in segalanya bagiku.
- Ya, segalanya.

1769
01:49:01,875 --> 01:49:03,791
Toko ini sangat berarti bagiku.

1770
01:49:05,583 --> 01:49:08,666
Itu bukan keputusanmu, kan?

1771
01:49:10,625 --> 01:49:13,708
Jadi, bagaimana?

1772
01:49:16,208 --> 01:49:17,041
Sayang.

1773
01:49:18,041 --> 01:49:18,875
Sayang.

1774
01:49:25,125 --> 01:49:28,291
<i>Harlem Ave</i>

1775
01:49:33,708 --> 01:49:36,625
<i>Harlem Ave</i>

1776
01:49:39,416 --> 01:49:42,125
<i>Harlem</i>

1777
01:49:52,375 --> 01:49:54,416
Asuransi sia-sia.

1778
01:49:55,375 --> 01:49:56,916
Aku takkan lama, janji.

1779
01:49:57,000 --> 01:49:59,500
Harus. Aku tak bisa melewatkan apa pun.

1780
01:49:59,583 --> 01:50:01,875
Babak pertama cukup kuat, kan?

1781
01:50:01,958 --> 01:50:04,791
Ya. Dan aku suka perempuan
bernama Jamie itu.

1782
01:50:04,875 --> 01:50:06,666
Dia seorang bintang. Dia luar biasa.

1783
01:50:07,958 --> 01:50:09,416
Berkecamuk.

1784
01:50:09,500 --> 01:50:11,666
- Kota terus berkecamuk.
- Menarik, kan?

1785
01:50:11,750 --> 01:50:13,083
Aku suka lagu itu.

1786
01:50:15,708 --> 01:50:18,041
Marcus akan tetap di sini
jika bukan karenamu!

1787
01:50:19,583 --> 01:50:20,583
Apa yang kulakukan?

1788
01:50:20,666 --> 01:50:24,208
Kau datang ke Harlem.
Itu yang kau lakukan.

1789
01:50:26,416 --> 01:50:29,083
Aku tak menerima energimu.

1790
01:50:29,625 --> 01:50:32,583
Aku bukan musuhmu, aku tetanggamu.

1791
01:50:32,666 --> 01:50:34,875
Kawanmu, kau…

1792
01:50:37,291 --> 01:50:38,208
Saudari?

1793
01:51:34,416 --> 01:51:36,958
Terima kasih.

1794
01:51:37,041 --> 01:51:39,416
Bukankah ini malam yang megah?
Terima kasih banyak.

1795
01:51:39,500 --> 01:51:42,416
Astaga. Mengejutkan sekali.
Terima kasih banyak.

1796
01:51:42,500 --> 01:51:44,791
- Ini luar biasa…
- Terima kasih, semuanya.

1797
01:51:45,458 --> 01:51:48,875
- Sutradara, Julie Lipshitz. Terima kasih.
- Terima kasih.

1798
01:51:48,958 --> 01:51:52,916
Jika boleh, aku sangat senang berbagi
momen ini dengan kalian semua.

1799
01:51:53,000 --> 01:51:55,708
Aku hanya ingin berterima kasih
kepada pemeran hebat kami.

1800
01:51:55,791 --> 01:51:57,375
Mereka bekerja sangat keras.

1801
01:51:57,458 --> 01:52:00,375
Tetapi tak ada yang bekerja lebih keras
daripada dramawan kami.

1802
01:52:00,458 --> 01:52:02,333
- Ya.
- Dan aku ingin mengajaknya ke atas.

1803
01:52:02,416 --> 01:52:04,791
- Radha, kau di sini?
- Dia di sini? Dia datang?

1804
01:52:04,875 --> 01:52:06,250
Radha?

1805
01:52:07,208 --> 01:52:08,500
Kau di sana?

1806
01:52:09,708 --> 01:52:11,833
Hadirin sekalian, Radha Blank.

1807
01:52:11,916 --> 01:52:12,916
Ini dia.

1808
01:52:18,875 --> 01:52:21,083
Radha, ini sangat menarik bagimu. Selamat.

1809
01:52:21,625 --> 01:52:22,583
Terima kasih.

1810
01:52:24,500 --> 01:52:26,666
Katakan sesuatu! Radha Blank!

1811
01:52:29,000 --> 01:52:30,166
Ya, Bu B!

1812
01:52:32,166 --> 01:52:34,416
Aku ingin berterima kasih
kepada pemain hebat ini.

1813
01:52:34,625 --> 01:52:38,041
Sutradaraku yang luar biasa,
Julie Lipschitz.

1814
01:52:38,125 --> 01:52:40,166
Terima kasih sudah merealisasikan Harlem.

1815
01:52:40,250 --> 01:52:42,791
Dan, tentu saja, J. Whitman.

1816
01:52:42,875 --> 01:52:45,041
- Terima kasih.
- Di mana aku tanpamu?

1817
01:52:52,041 --> 01:52:53,666
Jadi…

1818
01:52:54,666 --> 01:52:58,125
semua dramawan memimpikan…

1819
01:52:59,416 --> 01:53:00,458
momen ini.

1820
01:53:05,875 --> 01:53:07,875
Semua dramawan berharap…

1821
01:53:08,916 --> 01:53:10,625
semua dramawan berharap…

1822
01:53:13,333 --> 01:53:17,000
mereka tak menulis sampah
seperti drama ini.

1823
01:53:25,208 --> 01:53:29,375
Ibuku membesarkanku menjadi pemberani,

1824
01:53:29,458 --> 01:53:30,541
dan…

1825
01:53:32,291 --> 01:53:37,625
kurasa saat dia meninggal,
saat itulah aku mulai takut.

1826
01:53:55,708 --> 01:53:57,583
<i>Aku menjadi ketakutan</i>

1827
01:53:58,750 --> 01:54:01,750
<i>Takut akan pilihan</i>
<i>Dan omong kosong yang kubuat</i>

1828
01:54:02,958 --> 01:54:05,208
<i>Berpikir aku takkan dibayar</i>

1829
01:54:05,291 --> 01:54:08,541
<i>Tetapi aku putri Carol</i>
<i>Jadi, itu tak menodai</i>

1830
01:54:09,208 --> 01:54:12,375
<i>Harus kuakui, seorang negro tercekik</i>

1831
01:54:12,833 --> 01:54:17,125
<i>Lelah menjual jiwaku</i>
<i>Untuk penghargaan, uang</i>

1832
01:54:18,125 --> 01:54:20,500
<i>Tetapi coba tebak?</i>
<i>Aku membuat pilihan berbeda</i>

1833
01:54:20,875 --> 01:54:24,958
<i>Karena ini saatnya TSS</i>
<i>Temukan suaramu sendiri</i>

1834
01:54:25,375 --> 01:54:26,791
<i>TSS</i>

1835
01:54:27,333 --> 01:54:28,750
<i>TSS</i>

1836
01:54:29,208 --> 01:54:32,000
<i>Fase Usia 40, tentu saja</i>

1837
01:54:32,416 --> 01:54:33,583
<i>TSS</i>

1838
01:54:34,250 --> 01:54:35,666
<i>TSS</i>

1839
01:54:36,125 --> 01:54:39,083
<i>Tak jujur</i>
<i>Tak masuk akal bagiku</i>

1840
01:54:39,583 --> 01:54:41,958
<i>Menahan diri menjadi diri sendiri</i>

1841
01:54:42,041 --> 01:54:43,666
<i>TSS</i>

1842
01:54:44,541 --> 01:54:45,875
<i>Danai visimu sendiri</i>

1843
01:54:46,708 --> 01:54:48,291
<i>Isi kekosonganmu sendiri</i>

1844
01:54:48,708 --> 01:54:50,291
<i>Temukan suaramu sendiri</i>

1845
01:54:51,375 --> 01:54:52,958
<i>Persetan dengan burung nasar tua</i>

1846
01:54:54,291 --> 01:54:55,916
<i>Fase Usia 40</i>

1847
01:54:56,291 --> 01:54:57,666
<i>Itulah aku</i>

1848
01:55:00,041 --> 01:55:00,958
<i>Cukup</i>

1849
01:55:04,250 --> 01:55:05,250
Ya!

1850
01:55:06,458 --> 01:55:08,125
Itu benar, Bu B!

1851
01:55:17,041 --> 01:55:18,291
- Radha.
- Tidak!

1852
01:55:18,375 --> 01:55:19,791
- Radha…
- Tidak!

1853
01:55:19,875 --> 01:55:20,916
- Radha!
- Tidak!

1854
01:55:21,000 --> 01:55:22,833
Jika kau mau bilang
aku mengacau lagi,

1855
01:55:22,916 --> 01:55:24,625
- aku tak mau dengar.
- Aku mengerti.

1856
01:55:26,583 --> 01:55:27,833
Penampilanmu bagus.

1857
01:55:29,833 --> 01:55:30,791
Aku bangga kepadamu.

1858
01:55:33,958 --> 01:55:35,291
- Aku berhenti.
- Kau dipecat.

1859
01:55:42,208 --> 01:55:43,333
Aku mencintaimu, Archie.

1860
01:55:45,166 --> 01:55:46,166
Aku juga.

1861
01:55:52,291 --> 01:55:54,291
- Baik, aku harus pergi.
- Apa?

1862
01:55:55,458 --> 01:55:57,500
Ada yang harus kuselesaikan.

1863
01:55:58,000 --> 01:56:01,208
Kau pasti tahu, "bisnis".

1864
01:56:05,416 --> 01:56:06,500
Baik.

1865
01:56:09,916 --> 01:56:12,250
Lakukan…

1866
01:58:12,250 --> 01:58:14,791
Gadis yang bernyanyi rap itu?

1867
01:58:16,125 --> 01:58:19,458
Ya, itu Kaya dari Queens.

1868
01:58:20,750 --> 01:58:23,625
- Dia sangat keren.
- Ya.

1869
01:58:23,708 --> 01:58:25,708
Dan usianya pas.

1870
01:58:26,833 --> 01:58:28,458
Juga sepupuku.

1871
01:58:31,958 --> 01:58:32,791
Sungguh?

1872
01:58:34,083 --> 01:58:35,166
Ya.

1873
01:58:35,250 --> 01:58:36,291
Baik.

1874
01:58:38,458 --> 01:58:39,333
Kau tampak cantik.

1875
01:58:40,000 --> 01:58:42,875
Terima kasih. Ini malam pembukaan.

1876
01:58:44,000 --> 01:58:44,875
Dramamu?

1877
01:58:45,416 --> 01:58:46,250
Ya.

1878
01:58:47,250 --> 01:58:48,583
Lantas kenapa kau di sini?

1879
01:58:52,541 --> 01:58:53,416
Entahlah.

1880
01:59:01,916 --> 01:59:05,875
Aku punya musik baru! Itu gila!

1881
01:59:06,375 --> 01:59:07,375
Biar kutebak.

1882
01:59:08,333 --> 01:59:12,083
Kau mengulang suara bayi kambing menangis.

1883
01:59:12,166 --> 01:59:13,916
Tidak, tetapi itu bagus.

1884
01:59:14,958 --> 01:59:16,333
Lagu Menonit.

1885
01:59:17,958 --> 01:59:20,458
- Apa?
- Ya, itu memang gila.

1886
01:59:20,916 --> 01:59:23,083
- Tetapi dengan catatan serius…
- Apa?

1887
01:59:23,166 --> 01:59:25,625
Kau menulis sejak…

1888
01:59:26,375 --> 01:59:27,208
Tidak.

1889
01:59:30,083 --> 01:59:33,583
Jadi, kita berimprovisasi saja.

1890
01:59:34,500 --> 01:59:36,500
- Baik.
- Aku punya nada.

1891
01:59:36,583 --> 01:59:38,333
- Apa yang kita lakukan?
- Apa itu?

1892
01:59:41,916 --> 01:59:42,750
<i>Ya</i>

1893
01:59:44,708 --> 01:59:45,541
<i>Benar</i>

1894
01:59:46,125 --> 01:59:46,958
<i>Yo</i>

1895
01:59:47,375 --> 01:59:49,041
<i>Kurasa aku baru saja melihat tikus</i>

1896
01:59:51,750 --> 01:59:54,666
<i>Ini akan membuat perempuan gemuk</i>
<i>Mulai berlari</i>

1897
01:59:56,666 --> 01:59:57,708
<i>Di bawah matahari dan</i>

1898
01:59:58,708 --> 02:00:00,250
<i>Keluar, masuk, dan keluar</i>

1899
02:00:00,875 --> 02:00:01,750
<i>Tak diragukan lagi</i>

1900
02:00:03,250 --> 02:00:06,041
<i>Dulu aku punya pengaruh seperti Cardi B</i>

1901
02:00:08,000 --> 02:00:09,125
<i>Ada bagian dari diriku</i>

1902
02:00:10,750 --> 02:00:12,625
<i>Yang sangat keras kepadaku</i>

1903
02:00:36,250 --> 02:00:38,250
<i>Hei, bukan akhir yang buruk.</i>

1904
02:00:38,750 --> 02:00:41,083
Mungkin bisa ada lebih banyak seks,

1905
02:00:41,541 --> 02:00:44,333
tetapi, hei, hidup itu menarik.

1906
02:00:44,416 --> 02:00:46,500
Aku tahu karena aku pernah melakukannya.

1907
02:00:46,583 --> 02:00:49,791
Tinggal di Amerika Serikat,

1908
02:00:49,875 --> 02:00:53,375
punya banyak kekasih, pekerjaan menarik,

1909
02:00:53,458 --> 02:00:57,125
seperti penjaga penitipan pakaian
di Savoy.

1910
02:00:57,208 --> 02:01:00,583
Aku bahkan pernah jadi akuntan.

1911
02:01:01,083 --> 02:01:02,416
Jadi, kau tahu,

1912
02:01:02,500 --> 02:01:04,708
aku tahu cara bertahan di sini.

1913
02:01:04,791 --> 02:01:06,750
Pertama, aku pergi ke Paris.

1914
02:01:06,833 --> 02:01:08,666
Kau bisa diam?

1915
02:01:09,666 --> 02:01:13,375
Jika kau tak mau ke sini
dan memberiku makanan

1916
02:01:13,458 --> 02:01:17,375
atau bokong, jangan banyak bicara!

1917
02:01:29,916 --> 02:01:31,666
<i>Yo, DJ Jahmedicine</i>

1918
02:01:31,750 --> 02:01:34,000
<i>Kau tahu aku tak percaya</i>
<i>Apa yang baru kulihat, yo</i>

1919
02:01:34,458 --> 02:01:37,083
<i>Turun di 145</i>
<i>Tebak siapa yang lewat?</i>

1920
02:01:37,166 --> 02:01:40,041
<i>Pria kulit putih kurus</i>
<i>Dengan bokong paling besar</i>

1921
02:01:40,125 --> 02:01:42,083
<i>Yo, dia berdiri</i>
<i>Dengan kekasihnya yang putih</i>

1922
02:01:42,166 --> 02:01:45,208
<i>Saat mata kami bertemu</i>
<i>Dia memalingkan muka seolah malu, Kawan</i>

1923
02:01:45,291 --> 02:01:47,125
<i>Cinta mereka pasti sejati</i>

1924
02:01:47,208 --> 02:01:49,833
<i>Atau si jalang itu punya fetis</i>
<i>Bokong perempuan kulit hitam</i>

1925
02:01:49,916 --> 02:01:51,958
<i>Tetapi bokong</i>
<i>Tetapi bokong yang dicat putih</i>

1926
02:01:52,458 --> 02:01:54,291
<i>Terhubung ke penis merah muda besar</i>

1927
02:01:54,375 --> 02:01:55,708
<i>Itu membuatku bernyanyi</i>

1928
02:01:55,791 --> 02:01:59,541
<i>Pria kulit putih</i>
<i>Dengan bokong wanita kulit hitam</i>

1929
02:02:00,208 --> 02:02:03,250
<i>Bagaimana kau membawa itu semua ke sana?</i>

1930
02:02:03,333 --> 02:02:05,333
<i>Apa-apaan?</i>

1931
02:02:05,916 --> 02:02:09,708
<i>Pria kulit putih</i>
<i>Dengan bokong wanita kulit hitam</i>

1932
02:02:10,208 --> 02:02:13,375
<i>Bagaimana kau membawa itu semua ke sana?</i>

1933
02:02:13,458 --> 02:02:14,708
<i>Apa-apaan?</i>

1934
02:02:14,791 --> 02:02:17,708
<i>Yo, kau lihat orang kulit ungu?</i>

1935
02:02:17,791 --> 02:02:20,916
<i>Jadi, mungkin kau tahu apa</i>
<i>Yang dialami kami, wanita kulit hitam!</i>

1936
02:02:21,000 --> 02:02:22,750
<i>Setiap hari di jalanan</i>

1937
02:02:22,833 --> 02:02:25,333
<i>Para negro menyapa kami</i>
<i>Seolah kami sepotong daging</i>

1938
02:02:25,416 --> 02:02:27,375
<i>Tetapi kalian, orang kulit putih</i>

1939
02:02:27,875 --> 02:02:30,833
<i>Dengan bokong besar</i>
<i>Mungkin kallian mengerti</i>

1940
02:02:30,916 --> 02:02:32,875
<i>Aku yakin mereka pikir mereka normal</i>

1941
02:02:32,958 --> 02:02:35,541
<i>Lalu mereka melihat bokongmu dan berpikir,</i>
<i>"Tunggu!"</i>

1942
02:02:36,458 --> 02:02:40,083
<i>Pria kulit putih</i>
<i>Dengan bokong wanita kulit hitam</i>

1943
02:03:20,375 --> 02:03:23,375
Terjemahan subtitle oleh
Muhammad Pandu Abdillah



