1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:17,000 --> 00:00:20,208
NETFLIX PRÆSENTERER

4
00:00:26,000 --> 00:00:30,208
{\an8}<i>I betragtning af hvor vi endte sidst,</i>
<i>tænker jeg, I har nogle spørgsmål.</i>

5
00:00:30,291 --> 00:00:32,208
{\an8}<i>Fra det øjeblik, jeg fortalte Noah...</i>

6
00:00:32,291 --> 00:00:33,416
{\an8}Jeg elsker dig.

7
00:00:33,500 --> 00:00:39,208
{\an8}<i>...til han endelig rejste, skete der</i>
en<i> masse ting. Nu skal I bare høre.</i>

8
00:00:39,291 --> 00:00:42,250
{\an8}<i>Da skolen sluttede,</i>
<i>åbnede familien Flynn deres strandhus.</i>

9
00:00:42,333 --> 00:00:45,000
{\an8}<i>Noah og jeg var der hele sommeren.</i>

10
00:00:45,083 --> 00:00:48,750
{\an8}<i>Jeg fik en fed gave. Vi spillede brætspil</i>
<i>til klokken tre om natten.</i>

11
00:00:48,833 --> 00:00:50,833
{\an8}<i>Fik alt til at slå gnister på stranden.</i>

12
00:00:50,916 --> 00:00:54,000
{\an8}<i>Hilste på en gammel ven.</i>
<i>Så en smuk solnedgang.</i>

13
00:00:55,500 --> 00:00:56,875
{\an8}<i>Så Noah sove.</i>

14
00:00:58,416 --> 00:01:00,375
{\an8}<i>Så Noah forsøge sig på rulleskøjter.</i>

15
00:01:00,458 --> 00:01:02,458
{\an8}<i>Så solen stå op på min yndlingsmåde,</i>

16
00:01:02,541 --> 00:01:08,208
<i>og så bare uden videre fløj mit hjerte</i>
<i>væk for præcis 27 dage siden.</i>

17
00:01:09,166 --> 00:01:11,666
{\an8}<i>Det var svært, efter Noah rejste.</i>

18
00:01:11,750 --> 00:01:14,000
{\an8}<i>Han sagde,</i>
<i>han troede på langdistanceforhold,</i>

19
00:01:14,083 --> 00:01:18,166
{\an8}<i>men jeg besluttede at være</i>
<i>den voksne og give Noah plads.</i>

20
00:01:18,750 --> 00:01:21,875
<i>Det er vel den form for modenhed,</i>
<i>der kommer af at være på sidste år.</i>

21
00:01:21,958 --> 00:01:24,083
<i>Med andre ord, havde jeg det fint.</i>

22
00:01:24,166 --> 00:01:26,500
{\an8}<i>I mellemtiden gjorde jeg alt</i>
<i>for at glemme,</i>

23
00:01:26,583 --> 00:01:29,458
{\an8}<i>at Noah var næsten 5,000 km væk.</i>

24
00:01:29,875 --> 00:01:32,250
<i>Så jeg begyndte</i>
<i>på min store tredje års-opgave,</i>

25
00:01:32,333 --> 00:01:34,708
{\an8}<i>jeg startede en podcast</i>
<i>om videospil med Lee.</i>

26
00:01:35,083 --> 00:01:37,708
{\an8}<i>Jeg har allerede masser af abonnenter.</i>
<i>Mange tak for det.</i>

27
00:01:38,083 --> 00:01:41,375
{\an8}<i>Og endelig dominerede jeg</i>
<i>min nemesis på Xbox.</i>

28
00:01:41,458 --> 00:01:43,666
<i>Jeg så på frisbee ved strandhuset,</i>

29
00:01:43,750 --> 00:01:47,916
{\an8}<i>jeg så 80'er film med Lee og Rachel,</i>
<i>jeg så Lee forelske sig hovedkulds.</i>

30
00:01:48,000 --> 00:01:52,791
{\an8}<i>Jeg så Lee vise musklerne frem,</i>
<i>og jeg så pigerne kigge på Lees muskler.</i>

31
00:01:53,625 --> 00:01:55,791
{\an8}<i>Jeg ansøgte om pas og kreditkort,</i>

32
00:01:55,875 --> 00:01:58,958
{\an8}<i>og jeg søgte endda ind på vores</i>
<i>drømmecollege med Lee.</i>

33
00:01:59,083 --> 00:02:02,625
<i>Regel nr. 19: Gå altid på samme skole</i>
<i>som din bedste ven.</i>

34
00:02:03,625 --> 00:02:08,416
{\an8}<i>Og for os var det</i>
<i>University of California i Berkeley.</i>

35
00:02:08,500 --> 00:02:12,250
{\an8}<i>UC Berkeley er en fed og helt fantastisk</i>
<i>skole i det nordlige Californien.</i>

36
00:02:12,375 --> 00:02:17,000
{\an8}<i>Lee og jeg har drømt om stedet,</i>
<i>siden vi opdagede vores mødre mødtes der.</i>

37
00:02:17,083 --> 00:02:19,500
{\an8}<i>De har et sejt tårn,</i>
<i>en rullebakke, der bringer held,</i>

38
00:02:19,583 --> 00:02:22,166
{\an8}<i>berømte Insta-egern og en sej memeside.</i>

39
00:02:23,125 --> 00:02:24,625
<i>Den her er for dig, mor!</i>

40
00:02:27,708 --> 00:02:30,166
{\an8}<i>Jeg var med Brad i spillehal,</i>
<i>og Lee og Rachel på tur,</i>

41
00:02:30,250 --> 00:02:33,791
{\an8}<i>og jeg tog et frækt billede til Noah,</i>
<i>som jeg ikke turde sende.</i>

42
00:02:34,750 --> 00:02:39,583
<i>Og det sidste, jeg gjorde,</i>
<i>var at bruge et øjeblik på mig selv.</i>

43
00:02:41,375 --> 00:02:44,958
{\an8}<i>Da sommeren sluttede,</i>
<i>følte jeg mig ret afklaret med Noah.</i>

44
00:02:45,833 --> 00:02:49,875
<i>Han var der, hvor han skulle være,</i>
<i>og jeg var der, hvor jeg skulle være.</i>

45
00:02:50,583 --> 00:02:54,833
<i>Og hvis det lykkes for os, er det fedt.</i>
<i>Og hvis ikke, er det også okay.</i>

46
00:02:59,041 --> 00:03:02,208
<i>Som sagt var jeg okay....</i>

47
00:03:03,833 --> 00:03:04,958
<i>…for det meste.</i>

48
00:03:28,333 --> 00:03:31,666
<i>Og her gør jeg mig klar</i>
<i>til min første skoledag,</i>

49
00:03:31,750 --> 00:03:35,166
<i>og alt virker anderledes.</i>

50
00:03:40,916 --> 00:03:42,208
Der er hun.

51
00:03:42,291 --> 00:03:46,708
Sidste første dag!
Jeg må gå. Jeg elsker dig.

52
00:03:46,791 --> 00:03:48,708
-Jeg elsker dig mere.
-Okay, jeg…

53
00:03:49,875 --> 00:03:52,375
-Hvad så?
-Hvad så?

54
00:03:56,541 --> 00:03:59,208
-Hvad er det?
-Du kan jo åbne den.

55
00:03:59,291 --> 00:04:00,416
Okay!

56
00:04:04,916 --> 00:04:06,958
-Meget morsomt.
-Hvad kan jeg sige?

57
00:04:07,041 --> 00:04:10,625
Jeg tænkte, at du måske ville få brug
for et par reserve-reserver denne gang.

58
00:04:10,708 --> 00:04:13,541
Du bør prøve dem på. Jeg tror, de slanker.

59
00:04:18,625 --> 00:04:23,000
-Hvor skal vi hen? Skolen er den vej.
-Jeg henter Rachel.

60
00:04:25,291 --> 00:04:26,166
Javel.

61
00:04:31,791 --> 00:04:34,083
-Hvad så, din labre larve?
-Ja, som om.

62
00:04:40,250 --> 00:04:41,166
Øh, okay.

63
00:04:42,416 --> 00:04:43,958
Så rykker vi.

64
00:04:45,416 --> 00:04:49,291
-Hvad?
-Jeg tænker over, hvor heldig jeg er.

65
00:04:51,250 --> 00:04:55,416
-Godt, turtelduer, afgang!
-Sidste år!

66
00:05:18,833 --> 00:05:19,833
Hej!

67
00:05:34,458 --> 00:05:37,791
-Hvad sker der?
-Aner det ikke.

68
00:05:37,875 --> 00:05:41,041
<i>Jeg havde egentlig haft</i>
<i>det rimelig godt med sidste år.</i>

69
00:05:41,125 --> 00:05:45,375
<i>Men det var så, indtil alle gloede på mig,</i>
<i>som om min hund var død.</i>

70
00:05:45,875 --> 00:05:47,458
-Hej, Elle.
-Hej, Tuppen.

71
00:05:47,541 --> 00:05:50,833
-Jeg hørte, du og Noah slog op. Jeg var...
-Vi slog ikke op.

72
00:05:50,916 --> 00:05:55,500
-Jeg troede, I havde gang i noget.
-Det er ikke... Det var...

73
00:05:55,583 --> 00:05:59,125
Var det din eller hans beslutning?

74
00:05:59,208 --> 00:06:01,583
<i>Nogle gange hader jeg high school.</i>

75
00:06:01,666 --> 00:06:04,875
<i>Godmorgen og velkommen tilbage,</i>
<i>Los Angeles Country Day.</i>

76
00:06:04,958 --> 00:06:09,625
<i>Vi håber, I har haft en skøn sommer og</i>
<i>er klar til endnu et fantastisk skoleår.</i>

77
00:06:09,708 --> 00:06:14,083
<i>Alle klubber, der vil præsentere</i>
<i>efterårsfundraiser-ideer til elevrådet,</i>

78
00:06:14,166 --> 00:06:17,291
<i>skal gøre det senest kl. 15 i dag.</i>

79
00:06:17,375 --> 00:06:21,041
Vi glemte præsentationen af kysseboden!
Se at komme i gang.

80
00:06:21,125 --> 00:06:22,500
Og dagens citat:

81
00:06:22,583 --> 00:06:26,000
<i>"Det bedste, man kan holde fast ved</i>
<i>i livet, er hinanden."</i>

82
00:06:26,125 --> 00:06:26,958
HVAD SÅ?

83
00:06:27,041 --> 00:06:31,125
Smukke ord fra den ikoniske
filmstjerne, Audrey Hepburn.

84
00:06:31,708 --> 00:06:34,083
<i>Godt sagt, Audrey.</i>

85
00:06:34,166 --> 00:06:36,083
Hav en enestående dag.

86
00:06:37,750 --> 00:06:42,041
Okay, alle sammen, lad os finde
vores sommerlæsning frem.

87
00:06:42,125 --> 00:06:44,625
Den var så god. Jeg var helt overrasket.

88
00:06:50,291 --> 00:06:51,708
Så for pokker.

89
00:06:53,541 --> 00:06:58,333
-Du godeste, Ellen, hvordan går det?
-Så mange smukke piger på Harvard.

90
00:06:58,416 --> 00:07:01,291
-Erfarne piger.
-Og langdistance er hårdt.

91
00:07:01,375 --> 00:07:03,958
Det forklarer,
hvorfor I ikke poster på de sociale mere.

92
00:07:04,041 --> 00:07:08,750
Vi besluttede at holde lav profil på de
sociale, så vi ikke føler os pressede.

93
00:07:08,833 --> 00:07:12,416
-Hvor klogt. Det er så hårdt at slå op.
-Så hårdt.

94
00:07:12,500 --> 00:07:14,125
Vi slog jo ikke op.

95
00:07:14,208 --> 00:07:17,375
Det sker altid,
når man har forskellige postnumre.

96
00:07:17,458 --> 00:07:19,833
-Altid.
-Nå, jeg må løbe.

97
00:07:19,916 --> 00:07:22,666
Jeg vil lige dyrke ham
den nye lækkerbisken.

98
00:07:22,750 --> 00:07:26,875
Jeg så ham i klasselokalet.
Han hedder Marco, og han er vildt lækker.

99
00:07:27,875 --> 00:07:29,625
Jeg er ked af det med dig og Flynn.

100
00:07:31,208 --> 00:07:34,250
Okay. Tak. Farvel.

101
00:07:41,458 --> 00:07:42,875
ER DU DER?

102
00:07:49,166 --> 00:07:54,750
Undskyld afbrydelsen. Elle Evans,
der er telefon til dig på kontoret.

103
00:07:55,375 --> 00:07:59,000
Det er din far. Han siger, det haster.

104
00:07:59,500 --> 00:08:01,625
-Telefonen er derovre, skat.
-Okay.

105
00:08:01,750 --> 00:08:04,708
-Jeg håber da ikke, det er alvorligt.
-Hallo?

106
00:08:05,083 --> 00:08:06,208
Hvad sker der?

107
00:08:07,291 --> 00:08:08,125
Hvad?

108
00:08:10,041 --> 00:08:11,625
Hvad mener du, far?

109
00:08:11,708 --> 00:08:13,125
Hvorfor svarer du ikke?

110
00:08:16,166 --> 00:08:22,291
Hvad? Åh gud!
Det er forfærdeligt nyt om tante…

111
00:08:23,375 --> 00:08:26,250
-...Rose.
-Er alt i orden?

112
00:08:27,625 --> 00:08:28,500
Nej.

113
00:08:29,458 --> 00:08:31,750
-Må jeg få et øjeblik alene?
-Ja.

114
00:08:31,833 --> 00:08:36,416
Bare giv mig et øjeblik.
Jeg går lige ind på kontoret et øjeblik.

115
00:08:36,875 --> 00:08:38,791
Hvorfor lader du, som om du er min far?

116
00:08:38,875 --> 00:08:42,625
-Ellers kunne jeg jo ikke få fat på dig.
-Det passer ikke.

117
00:08:44,333 --> 00:08:47,166
Det er sandt.
Du ringer aldrig, og når du sms'er,

118
00:08:47,250 --> 00:08:52,041
er det korte beskeder, hvor der står:
"Pas på dig", og "vi snakkes ved."

119
00:08:54,333 --> 00:08:55,416
Slår du op med mig?

120
00:08:55,500 --> 00:08:58,583
Hvad? Nej! Det modsatte.

121
00:08:58,666 --> 00:09:01,416
Jamen, hvorfor ignorerer du mig så?

122
00:09:03,708 --> 00:09:05,416
Det ved jeg ikke...

123
00:09:09,500 --> 00:09:10,666
Jeg prøver bare...

124
00:09:12,291 --> 00:09:17,125
Jeg prøver at være moden og undgå
at være en klæbe-kæreste.

125
00:09:18,208 --> 00:09:20,583
Jeg sagde,
jeg ville have det her til at fungere.

126
00:09:21,291 --> 00:09:23,583
Ja, men det siger folk altid,
når de rejser.

127
00:09:24,250 --> 00:09:29,041
Jeg ville give dig plads, så du kunne
finde ud af, om det er det, du ønsker.

128
00:09:29,125 --> 00:09:34,625
Plads... Jeg vil ikke have plads.
Det har jeg jo sagt.

129
00:09:34,708 --> 00:09:36,291
Jeg vil have dig.

130
00:09:36,375 --> 00:09:40,375
Jeg vil have dig hos mig hele tiden.
Jeg vil have dig hos mig lige nu.

131
00:09:40,458 --> 00:09:41,916
Jeg vil bare have dig.

132
00:09:42,833 --> 00:09:44,916
Send sms'er. Ring.

133
00:09:45,666 --> 00:09:50,916
Send en brevdue. Hvad det skal være.
Du skal bare ikke give mig plads.

134
00:09:51,416 --> 00:09:52,500
Okay.

135
00:09:52,875 --> 00:09:53,708
Okay.

136
00:09:56,833 --> 00:09:59,875
De første er Elle Evans og Lee Flynn.

137
00:10:00,750 --> 00:10:06,458
Hej, alle sammen. Vi glæder os til årets
fundraiser med alle dens muligheder.

138
00:10:07,875 --> 00:10:10,875
Baseret på sidse års indtjening,
tror vi, det ville…

139
00:10:10,958 --> 00:10:15,500
Alle, der går ind for at Danseklubben
etablerer en kyssebod, sig "ja".

140
00:10:15,625 --> 00:10:18,833
-Ja.
-Alle, der er imod, sig "nej".

141
00:10:18,916 --> 00:10:20,166
Nej.

142
00:10:21,333 --> 00:10:23,125
Jeg ved ikke, hvorfor jeg sagde det.

143
00:10:23,958 --> 00:10:28,125
Lad det blive ført til protokol,
at kysseboden er godkendt.

144
00:10:33,583 --> 00:10:37,750
Og nu, hvor det er afgjort,
er vi nogle stykker, der gerne vil vide,

145
00:10:37,833 --> 00:10:41,583
hvem I har valgt til at stå
for kyssene denne gang.

146
00:10:41,666 --> 00:10:46,916
Fordi uden Flynn til at tiltrække
omsætning vil det næppe gå så godt.

147
00:10:47,041 --> 00:10:50,208
-Det er en god pointe.
-Det bliver svært at overgå sidste år.

148
00:10:50,291 --> 00:10:52,041
-Vi...
-Rigtig hårdt.

149
00:10:52,125 --> 00:10:55,916
-Korrekt. Hvad tænker I?
-De tanker, vi har...

150
00:10:56,000 --> 00:10:58,625
Det er en god pointe.

151
00:10:58,708 --> 00:11:03,625
Vi har besluttet at holde
årets liste hemmelig. Ja.

152
00:11:04,291 --> 00:11:09,166
Men bare rolig, for jeg ved, hvem mange
af jer tænker på, og svaret er ja.

153
00:11:09,875 --> 00:11:11,666
De kommer.

154
00:11:12,958 --> 00:11:14,250
Sådan!

155
00:11:19,166 --> 00:11:21,458
Vi har ikke fundet nogen endnu, vel?

156
00:11:21,541 --> 00:11:23,875
-Det er korrekt, ja.
-Okay.

157
00:11:23,958 --> 00:11:27,833
<i>-Hvordan har tante Rose det?</i>
-Kom nu.<i> </i>Drop det fjogede grin.

158
00:11:29,250 --> 00:11:30,708
Jeg savner dig, skiderik.

159
00:11:31,708 --> 00:11:32,916
Jeg savner dig mere.

160
00:11:34,750 --> 00:11:36,333
Er du den populære på campus?

161
00:11:37,916 --> 00:11:41,250
Nej, ikke just. Det er ret anderledes her.

162
00:11:42,291 --> 00:11:43,333
Hvad mener du?

163
00:11:46,083 --> 00:11:47,208
Altså...

164
00:11:48,458 --> 00:11:49,291
Hvad er der?

165
00:11:49,875 --> 00:11:52,916
Intet! Der er intet galt.
Det er lige meget.

166
00:11:54,833 --> 00:11:56,875
Det er i orden at have hjemve.

167
00:11:56,958 --> 00:12:00,875
Jeg har det fint. Det har jeg.
Det er bare…

168
00:12:02,291 --> 00:12:05,583
Hvad med dig?
Har du søgt ind på flere skoler?

169
00:12:06,375 --> 00:12:10,958
Få mig ikke i gang med Berkeley!
Hvis Lee og jeg ikke kommer ind...

170
00:12:11,041 --> 00:12:13,125
Du har vel ikke kun søgt ind på én skole?

171
00:12:13,208 --> 00:12:17,833
Du har ret, men det er den eneste skole,
vi har talt om.

172
00:12:18,375 --> 00:12:19,208
Altså...

173
00:12:21,333 --> 00:12:22,458
Du kunne også…

174
00:12:22,916 --> 00:12:25,333
<i>Du godeste. Er han ved at bede mig om...</i>

175
00:12:25,416 --> 00:12:26,250
…søge ind her.

176
00:12:28,083 --> 00:12:32,875
-Som om jeg kunne komme ind i Harvard!
-Der er over 30 skoler i Boston.

177
00:12:32,958 --> 00:12:36,333
<i>Og din pointe er, at mindst en af dem</i>
<i>ville acceptere stakkels lille mig?</i>

178
00:12:36,833 --> 00:12:40,875
Nej! Min pointe er,
at hvis du ikke kommer ind på Berkeley,

179
00:12:40,958 --> 00:12:43,958
så kan du måske gå i skole her med mig.

180
00:12:46,708 --> 00:12:47,666
Det vil jeg elske.

181
00:12:48,250 --> 00:12:52,416
<i>Du kunne tydeligvis ikke se det,</i>
<i>men mit hjerte slog lige flikflak.</i>

182
00:12:54,333 --> 00:12:57,041
Jamen, det vil jeg da overveje.

183
00:12:57,416 --> 00:12:58,833
Det vil du overveje?

184
00:12:58,916 --> 00:13:01,166
<i>Jamen, overvej du det.</i>

185
00:13:01,250 --> 00:13:04,041
<i>Du skulle se alle de bøger,</i>
<i>man skal læse her...</i>

186
00:13:04,125 --> 00:13:05,625
HVAD SÅ?

187
00:13:06,041 --> 00:13:10,333
<i>Jeg kunne ikke undgå at tænke</i>
<i>på regel nr. 19, men her er problemet.</i>

188
00:13:10,416 --> 00:13:14,625
<i>Hvem ved, om jeg ville blive optaget</i>
<i>på en Boston-skole, og hvis jeg ikke blev,</i>

189
00:13:14,708 --> 00:13:18,791
<i>hvorfor så fortælle det til Lee nu</i>
<i>og gøre ham oprørt over ingenting?</i>

190
00:13:19,458 --> 00:13:20,291
<i>Ikke?</i>

191
00:13:21,875 --> 00:13:26,000
Du har gode karakterer og prøveresultater.
Du går til fodbold og dans.

192
00:13:26,083 --> 00:13:29,666
-Jeg har også en podcast om videospil.
-Du er altså influencer?

193
00:13:30,750 --> 00:13:32,833
-Hvor mange abonnenter?
-Syvogtredive.

194
00:13:32,916 --> 00:13:35,833
Syvogtredive tusind!
Det kan vi bruge til noget.

195
00:13:35,916 --> 00:13:37,041
Nej.

196
00:13:38,083 --> 00:13:38,916
Syvogtredive.

197
00:13:40,583 --> 00:13:43,750
Tager du gas på mig? Jamen, altså...

198
00:13:44,791 --> 00:13:48,166
For at komme ind på de førende colleger
som UC Berkeley og Harvard

199
00:13:48,250 --> 00:13:51,125
skal man virkelig begejstre dem
med ens personlige essay.

200
00:13:51,208 --> 00:13:55,625
Og dit er… Hvordan skal jeg sige det?

201
00:13:56,083 --> 00:14:01,166
-Virkelig? Jeg troede, jeg nakkede det.
-Hvad? Nej. Du sårede det ikke engang.

202
00:14:03,291 --> 00:14:06,916
Jeg skriver mit personlige essay om.
Det var tilsyneladende en stinker.

203
00:14:07,000 --> 00:14:07,833
Åh! Nyt niveau!

204
00:14:10,291 --> 00:14:13,916
Gad vide, om mit stinker.
Det skulle nødig holde os ude af Berkeley.

205
00:14:15,333 --> 00:14:16,625
Ja. Helt sikkert.

206
00:14:17,541 --> 00:14:19,541
Har du set den nye knægt, Marco?

207
00:14:19,625 --> 00:14:23,833
Ja, han er utrolig flot.
Nogen siger, han er flottere end Noah.

208
00:14:24,291 --> 00:14:27,958
Virkelig? Hvad? Det er for vildt!

209
00:14:28,583 --> 00:14:33,708
Åh, Lee! Nyt niveau. Lee? Nej!

210
00:14:34,166 --> 00:14:39,583
Vi har talt om det. Jeg skal fodres
regelmæssigt under håndfri <i>Pac-Man!</i>

211
00:14:42,083 --> 00:14:43,083
Hvad fanden er det?

212
00:14:44,250 --> 00:14:47,166
Topscoren er "MVP"?

213
00:14:47,291 --> 00:14:51,416
"Mest værdifulde person"?
Nogen har høje tanker om sig selv.

214
00:14:52,833 --> 00:14:55,375
Jeg troede altid,
vi ville være nummer et for evigt.

215
00:14:56,833 --> 00:15:02,708
Se på mig. Vi skal bruge slushice,
<i>churros</i> og en røvfuld mønter.

216
00:15:09,291 --> 00:15:11,375
Overraskelse!

217
00:15:14,666 --> 00:15:16,041
TILLYKKE MED
FØDSELSDAGEN

218
00:15:16,125 --> 00:15:20,000
-Hej, Evans. Kom her.
-Hvad så?

219
00:15:20,083 --> 00:15:23,625
Nogen har filmet ham den nye,
Marco, mens han trænede.

220
00:15:23,708 --> 00:15:25,166
Helt ærligt...

221
00:15:26,166 --> 00:15:29,708
Hvor lækker kan han være?
Så lækker kan han heller ikke være.

222
00:15:30,333 --> 00:15:33,166
<i>Lækker…</i>

223
00:15:34,083 --> 00:15:38,041
Han er bare en fyr... Jamen, jøsses.

224
00:15:38,125 --> 00:15:40,541
Jamen, goddag.

225
00:15:40,625 --> 00:15:42,708
Du godeste! OMG'erne havde ret.

226
00:15:42,791 --> 00:15:46,541
<i>Han er en lækkerbisken! Måske en hovedret!</i>

227
00:15:46,625 --> 00:15:50,125
-Måske er han også desserten!
-Fortæl mere.

228
00:15:50,208 --> 00:15:51,291
Nej!

229
00:15:51,375 --> 00:15:55,333
Måske er han efter-efter-desserten!
Det er et stort måltid, vi spiser nu!

230
00:15:55,416 --> 00:15:57,041
Undskyld!

231
00:15:59,750 --> 00:16:00,958
Undskyld!

232
00:16:02,291 --> 00:16:06,583
-Han kan løfte dig og mig på samme tid.
-Helt sikkert.

233
00:16:10,916 --> 00:16:15,500
<i>Jeg er forvirret. Skal jeg have briller?</i>
<i>Er det isterninger eller en sixpack?</i>

234
00:16:15,583 --> 00:16:17,583
<i>-Har jeg ikke ret? Det er da utroligt!</i>
-Pis!

235
00:16:17,666 --> 00:16:20,875
Det er, som om hans sved
producerer sit eget glimmer.

236
00:16:32,666 --> 00:16:35,500
<i>Hej? Kan vi få to billetter</i>
<i>til kanonbåden?</i>

237
00:16:35,583 --> 00:16:39,541
For er det arme eller kanoner? Du godeste!

238
00:16:39,625 --> 00:16:41,166
Det er ikke morsomt, folkens.

239
00:16:45,000 --> 00:16:49,375
På Instagram ville de mavemuskler have
en million følgere dagligt.

240
00:16:52,583 --> 00:16:56,541
Jeg er ikke til numser,
men lige nu forstår jeg godt dem, der er.

241
00:16:57,625 --> 00:17:03,416
Jeg ved ikke, om jeg skal slikke,
slå eller bide i den. Jeg vil det hele.

242
00:17:07,875 --> 00:17:09,583
Det må du undskylde.

243
00:17:09,666 --> 00:17:14,791
Bare kald mig et jordskælv,
for jeg er rystet lige nu! Hold da op!

244
00:17:14,875 --> 00:17:16,250
Hvad var det, han hed?

245
00:17:16,333 --> 00:17:22,583
-Marco!
-Marco!

246
00:17:26,291 --> 00:17:28,458
-Marco.
-Marco.

247
00:17:29,500 --> 00:17:30,791
Lee?

248
00:17:38,000 --> 00:17:39,125
Åh gud!

249
00:17:40,916 --> 00:17:43,750
Du har reddet mit år. Du er rigtig sej.

250
00:17:50,875 --> 00:17:52,000
Goddag, frk. Evans.

251
00:17:53,250 --> 00:17:54,500
Tillykke med fødselsdagen!

252
00:17:55,791 --> 00:17:58,541
Se, det er Tag det-tøsen!

253
00:17:59,708 --> 00:18:00,583
Skat!

254
00:18:01,625 --> 00:18:03,125
Gud!

255
00:18:03,208 --> 00:18:05,125
Alle har nok glemt det i morgen.

256
00:18:05,375 --> 00:18:09,083
Det er lige meget, for jeg flytter
stadig til en skole på månen.

257
00:18:09,166 --> 00:18:10,625
Er han virkelig så flot?

258
00:18:10,708 --> 00:18:12,833
Var min beskrivelse
ikke levende nok?

259
00:18:12,916 --> 00:18:17,000
Jeg beskrev 100 forskellige måder,
Marco kan få det på.

260
00:18:22,666 --> 00:18:23,541
Fedt.

261
00:18:27,416 --> 00:18:30,166
-Er det dig fra samtaleanlægget?
-Ja.

262
00:18:30,250 --> 00:18:34,500
Men de kalder mig allerede
Tag det-tøsen, men jeg hedder Elle.

263
00:18:35,166 --> 00:18:39,291
-Jeg kan nu meget godt lide Tag det-tøsen.
-Fedt.

264
00:18:40,833 --> 00:18:45,375
Du slæber altså rundt på en guitar og
minder piger om forfærdelige øjeblikke?

265
00:18:45,458 --> 00:18:49,208
Det var ikke sådan ment.
Ærlig talt råbte folk ret højt.

266
00:18:49,291 --> 00:18:51,291
-Jeg hørte knap, hvad du sagde.
-Godt.

267
00:18:51,375 --> 00:18:54,166
-Du skal ikke være flov.
-Flov?

268
00:18:54,541 --> 00:18:57,458
Jeg er ikke flov.
Hvad siger I lige til ham?

269
00:18:57,541 --> 00:19:02,083
Jeg er ikke flov. Nej, jeg...
Du burde være flov. Ja.

270
00:19:02,166 --> 00:19:04,541
Jeg burde sige undskyld til dig,
fordi du blev flov.

271
00:19:04,625 --> 00:19:06,333
Jeg var heller ikke flov.

272
00:19:06,416 --> 00:19:10,458
Det er en lettelse, selv om du sagde,
du ikke kunne høre noget.

273
00:19:10,541 --> 00:19:12,291
-Præcis.
-Så, ja...

274
00:19:12,958 --> 00:19:16,625
Nå, men godt at møde dig,
men jeg er lidt sulten, så…

275
00:19:17,208 --> 00:19:19,375
Jeg trænger til en lækkerbisken.

276
00:19:27,875 --> 00:19:28,791
Fandens!

277
00:19:30,250 --> 00:19:31,500
ÅRSFEST

278
00:19:32,958 --> 00:19:34,750
-Hvad sker der derovre?
-Aner det ikke.

279
00:19:34,875 --> 00:19:38,125
Det ser ud til, du er blevet nomineret
til festens konge.

280
00:19:39,125 --> 00:19:41,666
-Hvad?
-Hvem fanden har foreslået dig?

281
00:19:42,416 --> 00:19:43,333
Det gjorde jeg.

282
00:19:46,500 --> 00:19:49,916
-Godt gået, lille Flynn.
-Hvor er det sødt!

283
00:19:52,750 --> 00:19:55,541
-Hej, smukke.
-Hej. Godt du kom.

284
00:19:55,625 --> 00:20:00,000
Der ankom en pakke i dag
med dit navn på fra Boston.

285
00:20:00,083 --> 00:20:02,208
Hvad? Du godeste!

286
00:20:07,208 --> 00:20:10,875
Jøsses. Hvor er den fin.

287
00:20:10,958 --> 00:20:13,875
Jeg elsker den! Der er et kort med!

288
00:20:17,250 --> 00:20:22,083
<i>Sendte dig en hættetrøje til at holde dig</i>
<i>varm på turen til Boston, hvis du kan...</i>

289
00:20:22,166 --> 00:20:23,875
Vent, hvad?

290
00:20:27,625 --> 00:20:31,750
-Du godeste! Det er en billet til Boston!
-Du vil elske det.

291
00:20:32,708 --> 00:20:34,041
Kommer du?

292
00:20:36,791 --> 00:20:38,958
Så mit svar er et klart ja!

293
00:20:39,083 --> 00:20:41,500
Det er vist også det ansvarlige valg.

294
00:20:41,583 --> 00:20:46,666
Du har nok ret, for ellers ville jeg
aldrig nå alle mine collegesamtaler.

295
00:20:46,750 --> 00:20:47,958
Søger du ind her?

296
00:20:48,041 --> 00:20:50,958
Jeg har allerede sendt ansøgninger
til Boston University,

297
00:20:51,041 --> 00:20:53,041
Tufts, Boston College…

298
00:20:53,125 --> 00:20:54,458
Og Harvard?

299
00:20:55,250 --> 00:20:57,041
Ja, og Harvard.

300
00:20:57,500 --> 00:21:02,000
-Genialt!
-Kom nu, Noah. Vi går!

301
00:21:02,125 --> 00:21:06,375
Undskyld! Jeg glemte, jeg skal
til karaoke. Jeg må gøre mig klar.

302
00:21:06,458 --> 00:21:08,000
<i>Hils på Elle.</i>

303
00:21:09,625 --> 00:21:11,875
<i>-Hej, Elle.</i>
<i>-</i>Hej!

304
00:21:12,333 --> 00:21:15,416
<i>-Hej, drenge!</i>
<i>-Hvordan går det?</i>

305
00:21:15,500 --> 00:21:18,125
<i>Hvem skal synge i aften?</i>

306
00:21:18,208 --> 00:21:21,791
Åh gud. Tag tøj på, nøgne dreng.
Skandaløst.

307
00:21:25,375 --> 00:21:28,541
<i>Hej, skat.</i>
<i>Det er rigtig gode nyheder,</i>

308
00:21:28,625 --> 00:21:32,541
<i>men jeg må af sted.</i>
<i>Kan vi må tales ved i morgen?</i>

309
00:21:33,083 --> 00:21:35,458
-Klart. Jeg glæder mig til at møde...
<i>-Farvel.</i>

310
00:21:36,333 --> 00:21:37,458
...dem alle sammen.

311
00:21:50,291 --> 00:21:53,041
<i>Så, nu sker det.</i>

312
00:21:57,833 --> 00:22:00,333
<i>Jeg kommer garanteret til at fortryde det.</i>

313
00:22:05,208 --> 00:22:07,416
<i>Chloe Winthrop.</i>

314
00:22:13,166 --> 00:22:17,916
<i>Ja, hun er bare endnu</i>
<i>en gudesmuk supermodel.</i>

315
00:22:18,041 --> 00:22:19,166
<i>Det er klart.</i>

316
00:22:23,750 --> 00:22:25,958
HARVARD STUDIEAFGIFT
OG LEVEOMKOSTNINGER

317
00:22:26,083 --> 00:22:28,833
<i>Jeg ved ikke,</i>
<i>om jeg overhovedet vil se det her.</i>

318
00:22:30,125 --> 00:22:32,416
<i>Pis og lort, hvor er det mange penge.</i>

319
00:22:34,708 --> 00:22:35,541
<i>Jøsses.</i>

320
00:22:41,750 --> 00:22:44,291
<i>Det bedste,</i>
<i>man kan holde fast ved i livet,</i>

321
00:22:46,000 --> 00:22:47,000
<i>er hinanden.</i>

322
00:22:49,250 --> 00:22:53,375
<i>Det var den aften,</i>
<i>jeg besluttede at holde fast i Noah.</i>

323
00:22:55,958 --> 00:22:57,666
-Far?
-Ja.

324
00:22:57,750 --> 00:23:01,416
-Må jeg tale med dig et øjeblik?
<i>-</i>Ja da.

325
00:23:07,416 --> 00:23:09,583
Det er sådan noget skolesnak.

326
00:23:10,041 --> 00:23:13,500
Hvor meget regner vi med,
vi skal bruge på...

327
00:23:13,583 --> 00:23:17,208
-Hvor mange penge vi har til college.
-Ja.

328
00:23:18,250 --> 00:23:20,375
Det er jeg vist nødt til at vide.

329
00:23:20,958 --> 00:23:24,500
Jeg troede, du ville på UC Berkeley.

330
00:23:24,875 --> 00:23:26,958
Jamen, det vil jeg også.

331
00:23:27,083 --> 00:23:30,250
Det er bare smart
at have andre skoler i baghånden.

332
00:23:31,166 --> 00:23:33,541
Og er nogle af disse skoler private?

333
00:23:36,000 --> 00:23:40,125
Uden økonomisk støtte
og uden at du selv hjælper til,

334
00:23:40,208 --> 00:23:42,708
har vi næppe råd til et dyrt college.

335
00:23:44,000 --> 00:23:46,375
Jeg skal jo også betale for Brads skole.

336
00:23:48,833 --> 00:23:52,416
-Det tænkte jeg ikke på.
-Men hvis jeg kunne...

337
00:23:52,500 --> 00:23:54,833
Jeg forstår. Det er ikke et problem.

338
00:23:55,458 --> 00:23:56,291
Okay.

339
00:23:58,375 --> 00:24:00,333
<i>Det er klart et problem!</i>

340
00:24:01,916 --> 00:24:06,458
<i>Velkommen til skolens idrætsdag.</i>
<i>Meld jer på P-pladsen for at vælge hold.</i>

341
00:24:06,541 --> 00:24:09,166
Lad os se. Okay, Ollie.

342
00:24:09,250 --> 00:24:12,916
Lad os gå efter vægtfylde.
Tuppen ville være...

343
00:24:13,000 --> 00:24:18,125
Jeg forstår dig godt, men stol på mig.
Miles er fabelagtig til volleyball.

344
00:24:20,083 --> 00:24:23,166
-Elevrådsformand Miles?
-Ja. Han er fantastisk.

345
00:24:23,250 --> 00:24:26,875
-Kom nu, Evans. Hvem bliver det?
-Stol på mig.

346
00:24:27,000 --> 00:24:29,958
-Kom nu.
-Vi vælger Miles.

347
00:24:30,375 --> 00:24:32,833
-Okay, Miles, du er valgt.
-Mig?

348
00:24:32,916 --> 00:24:34,250
-Ja, dig.
-Ja, dig.

349
00:24:34,916 --> 00:24:38,500
-Her er en holdtrøje. Lad os gøre det.
-Hvem vælger du, Marco?

350
00:24:40,166 --> 00:24:41,125
Vi vælger den store.

351
00:24:43,750 --> 00:24:45,416
Tuppen. De fik Tuppen.

352
00:24:46,041 --> 00:24:49,083
-Held og lykke, kaptajn Evans.
-Vi har det helt fint.

353
00:24:49,166 --> 00:24:51,333
På pladserne. Færdige.

354
00:24:51,458 --> 00:24:54,041
-Dit snørebånd er gået op.
-Hvad? Tak.

355
00:24:54,166 --> 00:24:55,208
Løb!

356
00:24:55,583 --> 00:24:57,291
<i>Faldt jeg lige for det?</i>

357
00:25:01,916 --> 00:25:03,375
Af sted!

358
00:25:05,666 --> 00:25:06,958
En, to, tre, kast!

359
00:25:16,708 --> 00:25:17,958
Af sted!

360
00:25:20,666 --> 00:25:21,708
Hvad?

361
00:25:24,083 --> 00:25:25,791
Du godeste! Træk!

362
00:25:33,125 --> 00:25:34,041
Træk!

363
00:25:34,708 --> 00:25:36,500
-Tag den af.
-Lige nu?

364
00:25:38,291 --> 00:25:39,416
Åh gud!

365
00:25:40,708 --> 00:25:41,833
Hvad?

366
00:25:42,625 --> 00:25:45,333
Vent, nej! Fokusér!

367
00:26:02,291 --> 00:26:05,041
Han klarer den  Kom så!

368
00:26:16,000 --> 00:26:17,791
-Op med dig!
-Kom nu!

369
00:26:20,750 --> 00:26:23,416
-Har du brug for en hånd?
-Fandeme nej!

370
00:26:24,166 --> 00:26:26,208
Som du vil. Vi ses ved mållinjen!

371
00:26:57,625 --> 00:27:01,041
Så mens vi er hernede,
kan vi så gå forbi stedet med tingen?

372
00:27:01,125 --> 00:27:05,250
-Du godeste! Selvfølgelig! Regel nr. 21!
-Undskyld, men det er regel nr. to!

373
00:27:05,333 --> 00:27:08,500
-Men også regel nr. fire.
-Men også regel nr. 18!

374
00:27:08,583 --> 00:27:11,958
-Præcis! Du godeste!
-Jeg tror, jeg tager hjem.

375
00:27:12,458 --> 00:27:16,458
-Virkelig? Er alt i orden?
-Ja, jeg har det bare ikke så godt.

376
00:27:17,291 --> 00:27:18,458
Fint.

377
00:27:20,208 --> 00:27:21,916
-Farvel.
-God bedring.

378
00:27:22,000 --> 00:27:22,833
Tak.

379
00:27:25,291 --> 00:27:28,958
-Er I okay?
-Ja, det tror jeg.

380
00:27:30,041 --> 00:27:32,583
-Jeg må hellere ringe til hende senere.
-Ja.

381
00:27:33,541 --> 00:27:39,791
-Undskyld, men jeg er den dummeste person.
-Undskyld, men du har aldrig været…

382
00:27:39,875 --> 00:27:43,250
Lige et øjeblik. Er det Marco?

383
00:27:47,708 --> 00:27:48,541
Kom.

384
00:28:29,041 --> 00:28:29,958
Godt, kom så.

385
00:28:30,916 --> 00:28:32,958
Hej, venner! Vent!

386
00:28:34,041 --> 00:28:36,166
-Godt gået. Jeg er imponeret.
-Tak.

387
00:28:36,625 --> 00:28:37,500
Hvad synes du?

388
00:28:37,583 --> 00:28:42,125
Min mening betyder ikke noget.
Du er sikkert rigelig imponeret selv.

389
00:28:43,625 --> 00:28:46,791
Hun kan ikke lide mig.
Hun er sur over, hun tabte på idrætsdagen.

390
00:28:46,875 --> 00:28:50,541
Nå, men altså...
Er det sådan, du bruger dine fredage?

391
00:28:50,625 --> 00:28:53,833
Sidder du og gør kur til
Santa Monicas kvinder med din guitar?

392
00:28:54,416 --> 00:28:55,416
Nogen ønsker?

393
00:28:56,000 --> 00:28:59,166
-Kyssebod....
-Det er en skam, at vi har andre planer.

394
00:29:00,041 --> 00:29:03,833
Vi vil ikke hive dig væk fra dine fans,
så vi ses senere, Marco.

395
00:29:04,291 --> 00:29:05,583
Gør det ikke mod mig!

396
00:29:10,333 --> 00:29:14,083
-Jeg beder ikke Marco om at stå i boden.
-Det er en god idé.

397
00:29:14,625 --> 00:29:16,458
Slap lidt af. Jeg gør det ikke.

398
00:29:23,458 --> 00:29:24,458
Nej.

399
00:29:30,750 --> 00:29:33,333
For fanden!

400
00:30:03,750 --> 00:30:04,833
Kom så, skat.

401
00:30:04,916 --> 00:30:06,583
96% TRIN-PRÆCISION

402
00:30:07,000 --> 00:30:08,333
Nu ligner det noget.

403
00:30:10,416 --> 00:30:12,875
Ja! Vi kan stadig.

404
00:30:13,291 --> 00:30:15,791
Jeg elsker duften af sejr.

405
00:30:15,875 --> 00:30:18,458
-Du godeste!
-Vent! Lugter jeg?

406
00:30:19,416 --> 00:30:21,041
-Nej, nej.
-Fedt.

407
00:30:27,041 --> 00:30:30,083
DANCE DANCE MANIA
FØRSTEPRÆMIE: 50,000 DOLLARS

408
00:30:30,166 --> 00:30:34,166
<i>Og dér var den.</i>
<i>En måde at tjene kassen på,</i>

409
00:30:34,250 --> 00:30:37,458
<i>som kunne hjælpe med at dække</i>
<i>studieafgiften i Boston!</i>

410
00:30:37,541 --> 00:30:40,916
<i>Pengene var ægte,</i>
<i>og de kunne gøre det lettere for far,</i>

411
00:30:41,000 --> 00:30:43,375
<i>uanset hvilken skole jeg endte på.</i>

412
00:30:44,916 --> 00:30:49,916
-Vent, du tror ikke, at vi...
-...kunne vinde kategorien?

413
00:30:50,000 --> 00:30:51,708
Det er lige, hvad jeg tænker.

414
00:30:51,791 --> 00:30:54,083
Vi er faktisk ret gode til det her, ikke?

415
00:30:54,166 --> 00:30:57,125
Ret gode? Vi har ligget nr. et i fire år.

416
00:30:57,208 --> 00:30:58,958
Vi kan endda lave T-shirts.

417
00:30:59,416 --> 00:31:02,333
Ja! Team T-shirts! Hvorfor ikke?
Ja! Jeg elsker det!

418
00:31:02,416 --> 00:31:04,916
Men hvis vi skal gøre det,
må vi gøre det rigtigt.

419
00:31:05,000 --> 00:31:07,750
Der er træning i morgen tidlig kl. 7.

420
00:31:09,250 --> 00:31:11,541
Vent. Træning?

421
00:31:17,166 --> 00:31:18,500
ANSØGERENS PERSONLIGE ESSAY

422
00:31:19,625 --> 00:31:23,541
<i>"Hvad vil du være om fem år?"</i>
<i> er et svært spørgsmål at besvare,</i>

423
00:31:23,625 --> 00:31:26,583
<i>for så snart jeg begynder</i>
<i>at finde ud af en ting,</i>

424
00:31:26,666 --> 00:31:32,416
<i>ændrer noget eller nogen sig,</i>
<i>så jeg kommer i tvivl om alt.</i>

425
00:31:33,166 --> 00:31:35,791
<i>Og hvis jeg ikke ved, hvad jeg er lige nu,</i>

426
00:31:35,875 --> 00:31:38,958
<i>hvordan kan jeg så vide,</i>
<i>hvad jeg vil være om fem år?</i>

427
00:31:41,125 --> 00:31:41,958
Hejsa!

428
00:31:42,041 --> 00:31:45,458
Undskyld.
Nogle af gutterne var herovre og læse.

429
00:31:45,916 --> 00:31:47,333
<i>Derfor ringede jeg ikke.</i>

430
00:31:47,416 --> 00:31:50,208
Alt i orden.
Jeg er glad for, at du får venner derude.

431
00:31:50,708 --> 00:31:54,625
Og når vi har sovet to gange, kommer jeg,
så jeg kan møde dem alle sammen.

432
00:31:54,708 --> 00:31:57,333
Vi behøver altså ikke tilbringe
hele weekenden med dem.

433
00:31:57,416 --> 00:31:59,416
Jeg vil lære dem bedre at kende.

434
00:32:00,125 --> 00:32:02,750
<i>I hvert fald en af dem.</i>

435
00:32:02,833 --> 00:32:05,791
Så kører vi. Fem, seks, syv, otte.

436
00:32:06,166 --> 00:32:09,291
En og to og tre og fire,
fem, seks, syv, otte.

437
00:32:09,375 --> 00:32:13,250
Og en og to og tre
og fire, fem, seks...

438
00:32:13,333 --> 00:32:15,166
Undskyld! Vi bør tage en pause.

439
00:32:15,250 --> 00:32:19,166
Lad os træne en time til,
inden jeg tager til Boston i morgen.

440
00:32:19,250 --> 00:32:21,708
Vi har kun ni uger til at blive klar i!

441
00:32:21,791 --> 00:32:24,916
Tror du, du tager det her
lidt for alvorligt?

442
00:32:25,041 --> 00:32:26,166
Det er alvorligt.

443
00:32:26,791 --> 00:32:28,458
Den... Jeg ville ikke...

444
00:32:29,250 --> 00:32:31,750
Jeg ville ikke sige noget før, men...

445
00:32:35,833 --> 00:32:37,708
Jeg har brug for pengene til studierne.

446
00:32:42,083 --> 00:32:43,041
Lad os gøre det.

447
00:32:46,916 --> 00:32:48,416
Åh gud! Se, hvem der er her!

448
00:32:49,125 --> 00:32:51,416
Perfekt!
Vi skal bruge en stjerne til boden!

449
00:32:51,500 --> 00:32:53,250
-Nej!
-Alle er besat af ham!

450
00:32:53,333 --> 00:32:54,333
Hvorfor?

451
00:32:55,041 --> 00:32:58,083
Du lovede den hotteste kysser.
Som sidste år.

452
00:32:58,166 --> 00:33:00,250
Hvis du får ham, falder de andre i hak.

453
00:33:03,208 --> 00:33:05,291
-Fint!
-Kom så.

454
00:33:05,666 --> 00:33:06,500
Flyt dig!

455
00:33:07,166 --> 00:33:08,125
Hej!

456
00:33:09,583 --> 00:33:11,083
I to følges ad overalt.

457
00:33:12,750 --> 00:33:17,208
Ja, det gør vi.
Hvorom alting er, så vil jeg… Undskyld.

458
00:33:17,333 --> 00:33:19,916
Vi vil spørge dig om noget.

459
00:33:20,708 --> 00:33:23,625
Vi laver en kyssebod
til fest-fundraiseren,

460
00:33:23,750 --> 00:33:26,750
Kunne du tænke dig
at være en af vores kyssere i år?

461
00:33:28,291 --> 00:33:31,750
-Nej.
-Nej? Hvorfor ikke?

462
00:33:31,833 --> 00:33:34,791
-Jeg har mine grunde.
-Kom nu! Det er den mest populære bod!

463
00:33:34,875 --> 00:33:36,791
Og det går til velgørenhed.

464
00:33:36,875 --> 00:33:40,166
-Er du ikke til velgørenhed?
-Jeg taler da med dig.

465
00:33:41,958 --> 00:33:43,708
Den var god.

466
00:33:47,916 --> 00:33:50,500
Godt. Lad os lave en aftale.

467
00:33:51,625 --> 00:33:55,458
-Vi kan spille om det. Vælg frit et spil.
-Hold da kæft!

468
00:33:55,833 --> 00:33:57,583
Vinder du, står jeg i boden.

469
00:33:58,208 --> 00:34:01,333
Vinder jeg, skal du babysitte min søster.

470
00:34:01,416 --> 00:34:03,791
-Gratis.
-Jeg taler lige med min kollega.

471
00:34:10,250 --> 00:34:11,750
Okay. Fint.

472
00:34:13,666 --> 00:34:15,208
Frit valg...

473
00:34:15,291 --> 00:34:17,458
<i>Og nu sætter vi fælden.</i>

474
00:34:18,000 --> 00:34:20,708
Alle spil undtagen det.

475
00:34:21,250 --> 00:34:23,125
-Nej.
-Jamen...

476
00:34:23,208 --> 00:34:26,250
-Jeg sagde ethvert spil.
-Ja, men det er så svært.

477
00:34:28,958 --> 00:34:29,958
<i>Bingo!</i>

478
00:34:30,041 --> 00:34:32,750
Fint. Det er dit valg.

479
00:34:32,833 --> 00:34:33,916
Fedt!

480
00:34:36,375 --> 00:34:38,833
Du godeste!
Vi har ham lige, hvor vi vil have ham.

481
00:34:42,250 --> 00:34:43,583
-Okay.
-Okay.

482
00:34:46,416 --> 00:34:47,458
Værsgo.

483
00:35:08,625 --> 00:35:10,833
-Hvad er dit efternavn?
-Peña.

484
00:35:13,166 --> 00:35:16,500
-Mellemnavnet er Valentin.
-MVP?

485
00:35:18,125 --> 00:35:19,125
<i>Du godeste!</i>

486
00:35:33,791 --> 00:35:36,500
-Ja!
-Ja!

487
00:35:36,583 --> 00:35:37,875
SPILLER 1 VINDER

488
00:35:37,958 --> 00:35:39,625
-Du godeste! Ja!
-Ja!

489
00:35:39,708 --> 00:35:42,916
Er det sådan, du bruger fredag aften?
Narrer folk på DDM-maskinen?

490
00:35:44,041 --> 00:35:50,000
Vi ses ved boden, MVP! Og du kan
bare efterlade guitaren derhjemme.

491
00:35:52,625 --> 00:35:56,791
-Ja!
-Det var for vildt!

492
00:35:56,875 --> 00:35:58,250
-Vi fik Marco!
-Du fik Marco.

493
00:35:58,333 --> 00:36:00,416
-Vi har også OMG'erne.
-Helt sikkert.

494
00:36:00,500 --> 00:36:03,375
-Tror du, Rachel ville gøre det?
-Pis! Rachel!

495
00:36:03,458 --> 00:36:05,500
-Hvad?
-Nej!

496
00:36:05,583 --> 00:36:07,791
Jeg skulle hænge ud med Rachel i aften.

497
00:36:07,875 --> 00:36:10,041
-Jeg må af sted nu. Farvel!
-Af sted med dig.

498
00:36:21,875 --> 00:36:24,208
Undskyld. Jeg trænede med Elle.

499
00:36:25,416 --> 00:36:26,625
Hør her, Lee.

500
00:36:27,083 --> 00:36:30,458
Jeg ved, at Elle er din bedste ven,
men det her må stoppe.

501
00:36:30,541 --> 00:36:33,000
-Lige siden Noah rejste...
-Er hun der altid.

502
00:36:33,083 --> 00:36:35,000
Præcis! Du må sige noget til hende.

503
00:36:35,083 --> 00:36:37,875
Ja, og jeg er ked af det,
men du må ikke bebrejde hende.

504
00:36:37,958 --> 00:36:40,500
-Det var mig, der glemte det.
-Det var ikke kun i aften.

505
00:36:40,625 --> 00:36:42,875
Hun dukker altid bare op.

506
00:36:42,958 --> 00:36:45,708
Hun er ensom! Jeg kan ikke sige,
vi ikke vil have hende med.

507
00:36:45,791 --> 00:36:49,666
Men du kan lade mig stå
ved biografen i 45 minutter?

508
00:36:53,958 --> 00:36:55,583
Hør her, Lee. Hvis du...

509
00:36:58,166 --> 00:37:02,125
Hvis du ikke kan få din bedste ven til
at forstå, at dette forhold er vigtigt,

510
00:37:04,541 --> 00:37:06,125
så har vi ikke noget forhold.

511
00:37:06,208 --> 00:37:09,458
-Jeg kan ikke bare sige...
-Få styr på dine prioriteter.

512
00:37:10,625 --> 00:37:12,833
Hvis jeg er en af dem, så fortæl Elle det.

513
00:37:16,625 --> 00:37:17,458
Godnat.

514
00:37:28,041 --> 00:37:32,750
Jeg fatter ikke, at hun blev så vred over,
at du kom for sent.

515
00:37:32,875 --> 00:37:36,875
Altså. Det er lidt mere
kompliceret end som så.

516
00:37:39,250 --> 00:37:40,083
Er du okay?

517
00:37:41,458 --> 00:37:43,625
Jeg er lidt nervøs for Boston.

518
00:37:44,458 --> 00:37:46,791
Bare rolig. Det er bare Noah.

519
00:37:48,166 --> 00:37:49,083
Ja.

520
00:37:51,125 --> 00:37:52,875
-Jeg elsker dig.
-Jeg elsker dig.

521
00:37:52,958 --> 00:37:54,500
-Vi ses, når du er tilbage.
-Ja.

522
00:37:54,583 --> 00:37:56,250
-Farvel.
-Farvel.

523
00:38:09,250 --> 00:38:12,041
<i>Men når det er længe siden,</i>
<i>man har set nogen...</i>

524
00:38:13,666 --> 00:38:14,875
<i>...så er man urolig.</i>

525
00:38:15,625 --> 00:38:17,708
<i>Man er urolig for,</i>
<i>man har været uopmærksom.</i>

526
00:38:18,041 --> 00:38:20,416
<i>Man er urolig for, han ikke savner én.</i>

527
00:38:21,875 --> 00:38:26,583
<i>Og er det længe siden, er man urolig for,</i>
<i>man har glemt, hvordan man kysser ham.</i>

528
00:38:28,000 --> 00:38:29,333
<i>Man er urolig for alt.</i>

529
00:38:34,916 --> 00:38:35,875
Der er min fyr.

530
00:38:37,875 --> 00:38:39,166
JEG HAR SAVNET
DIG MERE

531
00:38:39,750 --> 00:38:43,750
<i>Men nu er jeg ikke urolig</i>
<i>for noget som hest.</i>

532
00:38:53,583 --> 00:38:54,916
Er du klar til Boston?

533
00:38:55,916 --> 00:38:58,666
<i>Du skulle bare vide, Noah Flynn.</i>

534
00:40:13,291 --> 00:40:17,916
Jeg ved det ikke. Jeg tænker bare på,
hvor anderledes mit liv er lige nu.

535
00:40:18,000 --> 00:40:19,083
Forstår du?

536
00:40:19,166 --> 00:40:22,916
Og hvis jeg tænker på mine interviews,
så bliver jeg dårlig.

537
00:40:23,000 --> 00:40:26,666
Elle, stop. Du blæser dem bagover.

538
00:40:28,291 --> 00:40:29,166
Ikke?

539
00:40:31,083 --> 00:40:33,500
Tak, men vi får se.

540
00:40:37,750 --> 00:40:39,125
Lad mig være ærlig.

541
00:40:40,125 --> 00:40:45,166
Senere, når vi går herfra,
og hvis det er i orden med dig,

542
00:40:46,916 --> 00:40:51,833
så vil jeg gerne behandle dig
som min personlige hoppeborg.

543
00:40:57,208 --> 00:40:58,208
Regning!

544
00:41:14,583 --> 00:41:15,916
Jeg elsker den her by.

545
00:41:18,333 --> 00:41:19,750
Jeg elsker den her pige.

546
00:42:12,791 --> 00:42:18,875
Før vi går ind, skal du vide,
at gutterne er fede, men ret intense.

547
00:42:20,000 --> 00:42:21,791
-Noah, jeg har det fint.
-Okay?

548
00:42:21,875 --> 00:42:23,333
-Ja.
-Fint.

549
00:42:26,875 --> 00:42:29,791
Nej, det er ikke det, sagen handler om.

550
00:42:29,875 --> 00:42:34,208
Citizens United var et klassisk
eksempel på retlig aktivisme, ikke?

551
00:42:34,291 --> 00:42:38,208
Efter at de konservative har brokket sig
over de liberale højesterets...

552
00:42:38,333 --> 00:42:41,875
-Jeg sagde jo, de var intense!
-Nej! Det var ikke…

553
00:42:41,958 --> 00:42:44,125
<i>Den eneste, jeg ville møde, er her ikke.</i>

554
00:42:44,208 --> 00:42:45,708
Et ord og et akronym!

555
00:42:45,791 --> 00:42:47,666
<i>Gad vide, om det er bevidst.</i>

556
00:42:47,750 --> 00:42:50,916
Venner! Se, hvem der er her!

557
00:43:03,750 --> 00:43:04,833
James!

558
00:43:04,916 --> 00:43:08,583
-Hun kender stort set alle!
<i>-</i>Hun indtager virkelig lokalet.

559
00:43:08,666 --> 00:43:12,000
Jeg hører, du har noget særligt
til os i aften? Jeg er spændt.

560
00:43:12,625 --> 00:43:15,541
-Hej!
-Hvordan går det?

561
00:43:15,625 --> 00:43:17,750
-Hvor ser du flot ud!
-Rart at se dig!

562
00:43:18,375 --> 00:43:19,625
Hej, smukke.

563
00:43:21,958 --> 00:43:23,625
-Godt at se dig.
-Du ser smuk ud.

564
00:43:23,708 --> 00:43:24,583
Tak!

565
00:43:26,750 --> 00:43:28,666
-Sid ned!
-Tak, fordi du svarede.

566
00:43:28,750 --> 00:43:31,333
-Hvor har du været?
-Jeg har ingen undskyldning.

567
00:43:31,416 --> 00:43:33,500
Men jeg gør det godt igen på dansegulvet.

568
00:43:34,958 --> 00:43:37,833
-Åh gud. Vent, er det Elle?
-Ja.

569
00:43:39,250 --> 00:43:43,666
Jeg har hørt så meget om dig.
Seriøst, hvor er du dejlig.

570
00:43:44,166 --> 00:43:48,208
-Du er selv ret dejlig.
-Jeg elsker hende allerede.

571
00:43:49,375 --> 00:43:51,333
Desværre er ham her ret grim.

572
00:43:52,750 --> 00:43:53,750
Sviner!

573
00:43:54,250 --> 00:43:57,750
Men han gør, hvad man siger,
så jeg beholder ham.

574
00:43:58,916 --> 00:43:59,958
<i>Det tror jeg gerne.</i>

575
00:44:02,125 --> 00:44:03,208
Hvor har du været?

576
00:44:03,291 --> 00:44:06,750
I dag var en katastrofe.
Billedhuggeren droppede ud.

577
00:44:06,833 --> 00:44:09,125
Så jeg er i Zimbabwe, ti år gammel.

578
00:44:09,208 --> 00:44:11,708
Min mor lavede en forskningsartikel
om Ndebele-stammen,

579
00:44:11,791 --> 00:44:13,708
og vi glider ned ad Zambeze-floden,

580
00:44:13,791 --> 00:44:17,083
og pludselig indser vi,
at vi er kommet imellem en flodhest

581
00:44:17,166 --> 00:44:20,708
og dens unge,
og pludselig åbner mor munden...

582
00:44:20,791 --> 00:44:22,958
-Kom væk!
-...ud af den blå luft og haps!

583
00:44:23,041 --> 00:44:25,958
Den bed forenden af båden af,
så den begyndte at synke,

584
00:44:26,041 --> 00:44:29,958
hvorefter alle svømmede ind til bredden,
og min mor råbte: "Chloe, er du uskadt?"

585
00:44:30,041 --> 00:44:31,291
Jeg åbnede øjnene og sagde:

586
00:44:32,416 --> 00:44:35,416
-"Kan vi prøve igen?"
-Nej! Du er en maskine!

587
00:44:35,500 --> 00:44:36,666
Okay! Shots!

588
00:44:36,750 --> 00:44:38,583
-Shots.
-Shots!

589
00:44:38,666 --> 00:44:42,125
-Vi skal faktisk... Vi er nødt til at gå.
-Nej! Så tidligt?

590
00:44:42,208 --> 00:44:46,666
-Nej, Elle skal til college-interviews.
-I så fald...

591
00:44:46,750 --> 00:44:49,000
Skål på, at Elle sparker røv i morgen.

592
00:44:49,083 --> 00:44:50,958
-Lad os skåle på det.
-For Elle.

593
00:44:52,666 --> 00:44:54,791
<i>Der en en anden røv, jeg godt gad sparke.</i>

594
00:44:59,958 --> 00:45:02,291
Frøken Evans, det var vist det.

595
00:45:02,958 --> 00:45:04,833
Tak, fordi du kom i dag for at møde os.

596
00:45:04,916 --> 00:45:07,583
Tak, fordi jeg måtte komme.
Det var en fornøjelse.

597
00:45:12,416 --> 00:45:13,500
-Elle.
-Ja?

598
00:45:14,083 --> 00:45:15,791
Må jeg give dig et råd?

599
00:45:22,625 --> 00:45:26,958
Jeg følte, at du ledte efter det perfekte
svar på mange af mine spørgsmål.

600
00:45:28,250 --> 00:45:32,333
Vi er ikke interesseret i at møde hende,
du tror, vi vil have, du er.

601
00:45:34,041 --> 00:45:38,625
Vi vil langt hellere lære hende,
du virkelig er, at kende.

602
00:45:42,166 --> 00:45:43,000
Tak.

603
00:46:19,541 --> 00:46:21,666
CHLOE:
SKAL VI MØDES SENERE?

604
00:46:25,791 --> 00:46:30,916
LAD MIG NU GØRE DET GODT IGEN.
JEG HAR NOGET I TANKERNE

605
00:46:36,000 --> 00:46:40,000
JEG TRÆNGER TIL ET BAD
JEG ER GENNEMBLØDT

606
00:46:43,458 --> 00:46:45,375
Hejsa.

607
00:46:50,083 --> 00:46:50,916
Hvad sker der?

608
00:46:52,666 --> 00:46:53,750
Er alt okay?

609
00:46:54,166 --> 00:46:57,166
-Jeg skal i lufthavnen.
-Sig noget. Hvad er der?

610
00:46:57,666 --> 00:47:00,458
Hvis du vil tale med nogen,
så tjek din telefon.

611
00:47:01,666 --> 00:47:03,916
Elle!

612
00:47:06,166 --> 00:47:09,916
<i>Livet prøver at finte en.</i>
<i>Man tror, det går den ene vej,</i>

613
00:47:10,000 --> 00:47:13,541
<i>men pludselig indser man,</i>
<i>at det går i den modsatte retning.</i>

614
00:47:14,375 --> 00:47:17,208
<i>Så det er svært at vide,</i>
<i>hvad man vil om fem år.</i>

615
00:47:17,541 --> 00:47:22,500
<i>Når bolden kommer susende, er man ikke</i>
<i>altid sikker på, om man skal slå til den,</i>

616
00:47:22,583 --> 00:47:25,750
<i>gribe den eller lade den passere.</i>

617
00:47:27,750 --> 00:47:30,416
<i>Far, jeg ville bare udforske</i>
<i>mine muligheder.</i>

618
00:47:30,500 --> 00:47:33,875
Elle, det er jo ikke det, det handler om.

619
00:47:35,000 --> 00:47:38,583
Du må spørge dig selv,
om du tror, dit forhold til Noah holder,

620
00:47:38,666 --> 00:47:41,375
og om det er værd at ændre
alle dine planer for ham.

621
00:47:45,041 --> 00:47:45,875
Gør du?

622
00:47:48,250 --> 00:47:49,375
Jeg er ikke sikker.

623
00:48:07,583 --> 00:48:08,458
Hej.

624
00:48:09,000 --> 00:48:09,833
<i>Hej.</i>

625
00:48:10,833 --> 00:48:12,458
Vi må hellere tale sammen.

626
00:48:13,750 --> 00:48:15,333
Hvorfor var du så vred, da du gik?

627
00:48:17,583 --> 00:48:18,625
Tja...

628
00:48:21,916 --> 00:48:27,291
Jeg kiggede vel på hele det liv,
du har derude uden mig, og...

629
00:48:28,833 --> 00:48:32,416
Jeg er ikke vant til at se dig
omkring alle de college-piger.

630
00:48:32,500 --> 00:48:34,750
Elle, Chloe er bare en ven.

631
00:48:34,833 --> 00:48:37,083
Hvordan vidste du, jeg tænkte på hende?

632
00:48:37,833 --> 00:48:38,666
Okay.

633
00:48:39,541 --> 00:48:41,291
Du lyder ikke overbevist.

634
00:48:41,416 --> 00:48:44,625
-Jeg vil tro på dig.
-Der er ingen grund til ikke at gøre det.

635
00:48:45,125 --> 00:48:46,416
<i>Bortset fra en.</i>

636
00:48:47,916 --> 00:48:50,458
Hvis du siger,
at der ikke er sket noget...

637
00:48:52,916 --> 00:48:54,000
...så tror jeg på dig.

638
00:48:55,750 --> 00:48:56,625
Godt.

639
00:48:59,500 --> 00:49:00,958
Du ved, jeg elsker dig.

640
00:49:02,166 --> 00:49:03,291
Jeg elsker også dig.

641
00:49:04,250 --> 00:49:05,625
Godt, vi fik snakket.

642
00:49:06,291 --> 00:49:07,958
<i>-Jeg ringer i morgen.</i>
<i>-</i>Okay.

643
00:49:42,541 --> 00:49:43,375
Hej.

644
00:49:43,875 --> 00:49:47,166
Hej, smukke. Jeg er udenfor.
Lukker du mig ind?

645
00:49:47,250 --> 00:49:49,500
Klart. Vi ses om lidt.

646
00:49:52,833 --> 00:49:53,666
Hvad sker der?

647
00:49:53,750 --> 00:49:58,291
Du har været dødssyg, siden Elle rejste.
Så nu skal vi ud og more os.

648
00:50:02,083 --> 00:50:06,000
-Jeg tror, du er god for mig.
-Fortæl mig noget, jeg ikke ved.

649
00:50:12,750 --> 00:50:14,583
Fandens! Undskyld, Elle.

650
00:50:15,000 --> 00:50:17,541
-Det gør ikke noget.
-Jeg fatter det ikke.

651
00:50:17,625 --> 00:50:21,541
-Jo, du gør! Det ved jeg.
-Jeg ved, hvor meget det betyder for dig.

652
00:50:22,708 --> 00:50:27,416
-Jeg hader, at jeg svigter dig.
-Hov! Se på mig.

653
00:50:29,791 --> 00:50:32,791
Du har bogstaveligt talt svigtet mig
hele dit liv.

654
00:50:40,333 --> 00:50:44,416
Åh, mand. Hvordan gik det med Noah?

655
00:50:45,500 --> 00:50:46,875
Jeg tror, han måske...

656
00:50:47,916 --> 00:50:54,166
<i>Jeg ville fortælle Lee alt om Noah,</i>
<i>øreringen, selv mine interviews,</i>

657
00:50:54,250 --> 00:50:57,333
<i>men jeg anede ikke,</i>
<i>hvor jeg skulle begynde.</i>

658
00:50:57,416 --> 00:51:00,250
Det var rigtig sjovt.
Ja, vi havde det dejligt.

659
00:51:00,750 --> 00:51:03,500
-Okay.
-Hvad med Rachel? Hvordan går det?

660
00:51:05,125 --> 00:51:06,958
Det er det samme, som før du rejste.

661
00:51:07,041 --> 00:51:12,375
Det er jeg ked af. Men bare rolig.
Du skal nok finde på noget.

662
00:51:12,458 --> 00:51:13,291
Ja.

663
00:51:17,708 --> 00:51:18,875
Ja, det skal jeg nok.

664
00:51:21,125 --> 00:51:21,958
Skal vi træne?

665
00:51:22,041 --> 00:51:24,000
-Ja!
-Fedt.

666
00:51:24,083 --> 00:51:26,541
Hvornår skal jeg ikke droppe dig?

667
00:51:26,625 --> 00:51:28,916
-Nå ja, aldrig.
-Den del, hvor du ikke dropper mig.

668
00:51:29,000 --> 00:51:30,166
Fem, seks, syv...

669
00:51:30,250 --> 00:51:34,958
En, to, tre, fire,
fem, seks, syv, otte.

670
00:51:40,833 --> 00:51:42,708
-Åh gud, er du okay?
-Av!

671
00:51:42,791 --> 00:51:44,958
-Er du okay?
-Min ankel!

672
00:51:45,041 --> 00:51:46,833
-Jeg henter noget is.
-Fandens!

673
00:51:53,041 --> 00:51:54,166
Hvordan føles det?

674
00:51:55,166 --> 00:51:56,291
-Bedre.
-Okay.

675
00:51:58,083 --> 00:52:00,458
Hør her, Elle,
jeg er ked af det med konkurrencen.

676
00:52:00,958 --> 00:52:01,791
Det er okay.

677
00:52:06,458 --> 00:52:10,625
Vent, ved du,
hvem der rent faktisk kan erstatte mig?

678
00:52:13,500 --> 00:52:15,041
Nej!

679
00:52:15,125 --> 00:52:17,916
Jo! MVP! Kom nu! Han er perfekt!

680
00:52:18,000 --> 00:52:21,041
-Nej!
-Skal du ikke bruge pengene til studierne?

681
00:52:22,833 --> 00:52:26,250
-Jo, men,...
-Han er den bedste, og det ved vi begge.

682
00:52:26,375 --> 00:52:28,416
Med ham kan du faktisk vinde.

683
00:52:30,708 --> 00:52:33,125
-Han gider ikke.
-Det får jeg ham til.

684
00:52:35,333 --> 00:52:37,666
-Det gør jeg bare ikke.
-Hvorfor ikke?

685
00:52:37,750 --> 00:52:41,791
Jeg står allerede i jeres kyssebod,
selv om jeg ikke ville, og nu det her?

686
00:52:41,916 --> 00:52:43,958
Jeg spørger på grund af min ankel.

687
00:52:46,250 --> 00:52:50,291
-Jeg tror ikke, hun ville have mig.
-Det vil hun. Hun ved, hvor god du er.

688
00:52:50,375 --> 00:52:52,541
-Og hun vil have, at du gør det.
-Virkelig?

689
00:52:54,750 --> 00:52:56,166
-Hej.
-Hej.

690
00:52:57,416 --> 00:52:59,500
-Hvad så?
-Han gør det.

691
00:52:59,583 --> 00:53:01,500
-Han er med på den.
-Hvad måtte du så gøre?

692
00:53:01,583 --> 00:53:04,458
-Intet! Han vil virkelig gerne.
-Virkelig?

693
00:53:11,958 --> 00:53:14,291
-Der er du.
-Jeg er her.

694
00:53:15,166 --> 00:53:21,541
Okay. Først vil jeg gerne takke for,
at du vikarierer for Lee.

695
00:53:21,625 --> 00:53:23,833
Jeg tænkte, vi kunne begynde
med trinmønstrene.

696
00:53:24,333 --> 00:53:26,458
Jamen, det kan vi da godt.

697
00:53:28,166 --> 00:53:29,000
Hvad?

698
00:53:29,083 --> 00:53:33,583
Var det ikke bedre at starte med
koreografien og så trinpræcisionen?

699
00:53:33,666 --> 00:53:38,625
Jeg har set mange konkurrencer.
Vinderne har altid et perfekt fodarbejde.

700
00:53:38,750 --> 00:53:42,458
I freestyle er trinpræcisionen givet.
Dommerne fokuserer på koreografien.

701
00:53:42,541 --> 00:53:46,833
Ja, og derfor begynder vi
med trinmønstrene og så koreografien.

702
00:53:46,916 --> 00:53:47,791
Okay?

703
00:53:49,833 --> 00:53:52,208
-Okay.
-Godt.

704
00:53:55,500 --> 00:53:56,750
Hvis det er det, du vil.

705
00:54:01,083 --> 00:54:04,041
Godmorgen, Los Angeles Country Day.

706
00:54:04,125 --> 00:54:06,375
<i>Jeg håber, I har jeres kostumer klar…</i>

707
00:54:06,458 --> 00:54:08,833
Hey, hvor er Lee?

708
00:54:08,916 --> 00:54:14,041
...til halloween-gallaen i næste weekend!
Dagens citat er af Shakespeare...

709
00:54:14,125 --> 00:54:17,750
<i>-Giv den tilbage! Nej, Lee!</i>
<i>-Undskyld. Vivian!</i>

710
00:54:17,833 --> 00:54:20,875
-Giv mig den!
-Undskyld. Vivian, tak!

711
00:54:21,416 --> 00:54:23,333
<i>Undskyld. Jeg skal bare bruge et øjeblik.</i>

712
00:54:26,625 --> 00:54:27,500
Tak.

713
00:54:28,458 --> 00:54:32,583
<i>Hej, Rachel, det er mig, Lee. Lee Flynn.</i>

714
00:54:33,458 --> 00:54:40,000
Jeg får klart eftersidning for det her,
men jeg har brug for at tale med dig.

715
00:54:40,083 --> 00:54:46,041
<i>Jeg er så ked af det, der skete,</i>
<i>men vigtigst af alt,</i>

716
00:54:46,125 --> 00:54:50,333
<i>er der noget, du skal vide,</i>
<i>som jeg aldrig har sagt til dig før.</i>

717
00:54:53,458 --> 00:54:54,833
Jeg elsker dig, Rachel.

718
00:54:58,458 --> 00:55:01,083
Og jeg håber virkelig,
at du også elsker mig.

719
00:55:05,750 --> 00:55:11,416
Vil du venligst sms'e en smiley for ja
og en lorte-emoji for nej?

720
00:55:16,750 --> 00:55:20,500
Godt, hr. Flynn. Showet er forbi.
Så er det tid til eftersidning.

721
00:55:25,500 --> 00:55:29,958
Afgang. Kom nu.

722
00:55:30,958 --> 00:55:34,250
-Ja! Det er en smiley!
-Ja!

723
00:55:36,333 --> 00:55:39,916
Det er en smiley. Ingen lort.
Der er ingen lort her.

724
00:55:43,208 --> 00:55:48,000
<i>Han sagde, han ville finde en udvej.</i>
<i>Han fortæller mig vist ikke alt.</i>

725
00:55:49,375 --> 00:55:52,125
Jeg er bare glad for,
du endelig sagde det.

726
00:55:54,041 --> 00:55:57,791
Men det, vi talte om,
at Elle altid var her...

727
00:55:58,583 --> 00:56:03,583
-Har du talt med hende?
-Bare rolig. Jeg tog mig af det hele.

728
00:56:04,750 --> 00:56:07,458
Hun kommer til at give os masser af plads.

729
00:56:16,375 --> 00:56:19,833
-Gud, hvor jeg elskede din tale i går.
-Den var fræk.

730
00:56:19,916 --> 00:56:24,416
-Tak. Jeg blev drevet af kærlighed.
-Og Rachel er så sød.

731
00:56:24,500 --> 00:56:28,958
-Og du. Jeg ville blive fortvivlet.
-Over hvad?

732
00:56:29,041 --> 00:56:33,625
Har du ikke set Insta-billederne
af Flynns nye supermodel?

733
00:56:39,041 --> 00:56:39,916
Farvel, Lee.

734
00:56:48,458 --> 00:56:52,250
<i>Nogle gange er der ting,</i>
<i>der sidder så fast i ens hoved,</i>

735
00:56:52,333 --> 00:56:54,875
<i>at der kun er en måde</i>
<i>at få dem ud igen på.</i>

736
00:57:04,125 --> 00:57:09,916
-Jeg træner. Må jeg ringe tilbage?
-Jeg har brug for at tale med dig nu.

737
00:57:10,333 --> 00:57:13,000
<i>-Faktisk...</i>
-Fint, hvad er der?

738
00:57:13,791 --> 00:57:16,166
<i>Godt, så sker det.</i>

739
00:57:17,833 --> 00:57:22,125
En af grundene til, jeg var så oprørt,
da jeg forlod Boston,

740
00:57:22,250 --> 00:57:25,208
var, fordi jeg fandt noget på dit værelse.

741
00:57:26,916 --> 00:57:28,125
Okay, hvad fandt du?

742
00:57:30,625 --> 00:57:33,666
En ørering under din seng.

743
00:57:34,458 --> 00:57:37,916
Og jeg tænkte, om den tilhører Chloe.

744
00:57:38,000 --> 00:57:42,000
Elle, jeg lover dig, jeg aner ikke,
hvordan den er endt på mit værelse.

745
00:57:42,083 --> 00:57:46,875
-Det er meget muligt, men den var der.
-Jeg ved, hvad du tænkte.

746
00:57:48,041 --> 00:57:54,458
Men jeg knalder ikke med Chloe. Den kan
have været der fra før, jeg flyttede ind.

747
00:57:54,541 --> 00:57:56,416
Den kan tilhøre min bofælles ekskæreste.

748
00:57:56,500 --> 00:57:59,416
Når man kender din fortid,
er det svært ikke at tænke...

749
00:57:59,500 --> 00:58:04,125
Det der er overhovedet ikke fair.
Har du haft grund til at tvivle på mig?

750
00:58:06,250 --> 00:58:07,083
Nej.

751
00:58:07,166 --> 00:58:10,000
Godt, så beder jeg dig om at stole på mig.

752
00:58:12,583 --> 00:58:13,416
Ikke?

753
00:58:14,333 --> 00:58:21,000
<i>Det var hjerteskærende at høre Noah tale</i>
<i>sådan, og alt ville afhænge af mit svar.</i>

754
00:58:25,541 --> 00:58:29,416
Godt. Jeg tror på dig.

755
00:58:30,333 --> 00:58:31,166
Okay.

756
00:58:33,708 --> 00:58:37,541
Jeg ville ønske, du havde nævnt det før,
men jeg er glad for, du fortalte det.

757
00:58:38,500 --> 00:58:44,375
<i>Når man ikke er sikker på, hvor man står,</i>
<i>skal man nogle gange bare tro på det.</i>

758
00:58:57,583 --> 00:59:02,375
Vent, du går glip af alle trinnene.
Hvordan ordner vi det?

759
00:59:02,458 --> 00:59:06,208
Hør nu her. Det bekymrer mig ikke.
Præcisionen kommer.

760
00:59:06,291 --> 00:59:08,833
Vi har brug for noget,
der imponerer dommerne.

761
00:59:08,916 --> 00:59:12,125
Vi kan ikke engang den her rutine,
og nu vil du komplicere det...

762
00:59:12,208 --> 00:59:14,833
Nej sjovere.
Det er det, publikum vil have.

763
00:59:15,958 --> 00:59:16,958
Sådan noget her...

764
00:59:30,375 --> 00:59:31,416
<i>Hold da kæft!</i>

765
00:59:51,041 --> 00:59:54,291
<i>Din luskebuks.</i>

766
00:59:57,083 --> 01:00:00,125
Afsløret! Så går det alligevel meget godt.

767
01:00:00,208 --> 01:00:03,083
Undskyld, men du havde
en langt større chance med Marco.

768
01:00:03,166 --> 01:00:06,000
Jeg kylede mig af holdet for dig.

769
01:00:08,333 --> 01:00:12,291
-Er du sur?
-Nej, hvordan skulle jeg være det?

770
01:00:14,333 --> 01:00:16,666
-Kom så.
-Ja.

771
01:00:16,750 --> 01:00:19,208
Jeg skal give dig forstuvet ankel.

772
01:00:19,291 --> 01:00:21,708
Hvordan går det egentlig med Marco?

773
01:00:22,500 --> 01:00:25,375
-Det går rigtig godt.
-Virkelig?

774
01:00:26,583 --> 01:00:28,458
Nej, og lad være med at spørge.

775
01:00:28,791 --> 01:00:32,958
Åh! Forresten, jeg ved,
vi ville være <i>s'mores</i> til halloween.

776
01:00:33,041 --> 01:00:34,416
Vi har vist en vinder.

777
01:00:36,333 --> 01:00:41,750
Men jeg har en anden idé til vores
halloweenkostume, du skal høre om.

778
01:00:42,333 --> 01:00:43,166
Tjek tasken.

779
01:00:44,583 --> 01:00:46,083
Bedre end s'mores?

780
01:00:50,083 --> 01:00:51,250
-Ja!
-Ikke sandt?

781
01:00:51,333 --> 01:00:52,541
-Jøsses!
-Skal vi gøre det?

782
01:00:52,625 --> 01:00:55,208
-Klart.
-Jeg vidste, du ville elske det.

783
01:00:55,291 --> 01:00:56,833
-Det er en vinder.
-Jeg vidste det.

784
01:00:56,916 --> 01:00:57,833
Jeg elsker det!

785
01:01:00,125 --> 01:01:01,916
SKULLE VI IKKE
SNAKKE SAMMEN?

786
01:01:14,625 --> 01:01:15,541
<i>Flynns telefon.</i>

787
01:01:17,375 --> 01:01:20,000
Hej, har du Noah der?

788
01:01:20,125 --> 01:01:22,750
Jeg tror, han er til koncert.
Han efterlod sin telefon.

789
01:01:26,291 --> 01:01:30,375
-Ved du, hvem han følges med?
-Jeg tror, han gik med Chloe.

790
01:01:34,041 --> 01:01:36,375
-Tak.
<i>-Godt, farvel.</i>

791
01:01:50,000 --> 01:01:52,875
-Seriøst?
-Hvad er problemet?

792
01:01:52,958 --> 01:01:56,250
Problemet er,
at der er fire uger til konkurrencen.

793
01:01:56,333 --> 01:01:59,416
-Og rutinen er et totalt mareridt!
-Jeg tror, du overdriver.

794
01:01:59,500 --> 01:02:03,250
Nej, hør her. Hvis du ikke tager
det seriøst, bør vi aflyse det.

795
01:02:05,708 --> 01:02:07,041
Godt. Pause.

796
01:02:07,125 --> 01:02:11,583
Skulle jeg bruge al mine fritid på at
træne til ud på natten til en konkurrence,

797
01:02:11,666 --> 01:02:15,166
som du bad mig hjælpe dig med,
så jeg kunne spolere det for dig?

798
01:02:19,708 --> 01:02:20,541
Nej.

799
01:02:23,625 --> 01:02:24,666
Nej, undskyld.

800
01:02:27,208 --> 01:02:29,375
Jeg er lidt udfordret i øjeblikket.

801
01:02:33,250 --> 01:02:35,458
Du er altså nødt til at stole på mig.

802
01:02:36,416 --> 01:02:38,541
Hvis vi ikke morer os,
bliver scoren dårlig.

803
01:02:38,666 --> 01:02:40,208
Jeg morer mig.

804
01:02:42,416 --> 01:02:43,250
Er du sikker?

805
01:02:45,000 --> 01:02:46,708
Se dig selv. Jeg optog os.

806
01:02:48,458 --> 01:02:49,291
Her.

807
01:02:53,875 --> 01:02:54,875
Du godeste.

808
01:02:55,208 --> 01:03:00,250
Du tænker bare for meget.
Giv slip og mærk musikken.

809
01:03:04,041 --> 01:03:06,041
Hvorfor begyndte du og Lee på det her?

810
01:03:08,166 --> 01:03:09,250
Fordi det var sjovt.

811
01:03:16,583 --> 01:03:20,958
-Undskyld, jeg har været sådan efter dig.
-Det går nok.

812
01:03:21,875 --> 01:03:23,916
Jeg må vist arbejde på mit fodarbejde.

813
01:03:25,041 --> 01:03:26,833
-Se engang!
-Hold kæft!

814
01:03:29,083 --> 01:03:30,125
Er du sulten?

815
01:03:32,125 --> 01:03:35,041
-Jeg er så glad for, at vi tog en pause.
-Ja, for en gangs skyld.

816
01:03:35,166 --> 01:03:38,916
-Ja, jeg kan være lidt tvangsmæssig.
-Du lægger et stort pres på dig selv.

817
01:03:40,208 --> 01:03:44,416
-Hvordan opnår man ellers det, man vil?
-Det ved jeg ikke.

818
01:03:44,500 --> 01:03:47,458
Jeg undgår at lægge planer.
Jeg tager det, som det kommer.

819
01:03:48,583 --> 01:03:52,625
Ja, men hvad vil du lave?

820
01:03:53,458 --> 01:03:57,375
Jeg er ikke sikker.
Jeg vil vel gerne være glad.

821
01:04:01,208 --> 01:04:05,541
Men jeg må virkelig sige,
at du inspirerer mig.

822
01:04:06,625 --> 01:04:09,125
-Mig?
-Du ved, hvad du vil.

823
01:04:09,208 --> 01:04:12,458
Nej, det er et helt forkert
indtryk af mig.

824
01:04:12,541 --> 01:04:15,833
-Jeg aner ikke, hvad jeg vil i livet.
-Du får ting til at ske.

825
01:04:17,916 --> 01:04:19,083
Det beundrer jeg.

826
01:04:21,625 --> 01:04:26,458
Jeg skulle netop til at sige:
Jeg beundrer dig for at ville være glad.

827
01:04:32,416 --> 01:04:34,541
Jeg er virkelig taknemmelig for din hjælp.

828
01:04:35,791 --> 01:04:41,083
Jeg er ikke specielt rig, så det er lidt
mit måneskud for at vælge college.

829
01:04:42,166 --> 01:04:43,000
Hvad mener du?

830
01:04:44,708 --> 01:04:49,666
Det er noget fantastisk, man gerne vil
have, men som ikke er særlig sandsynligt.

831
01:04:50,125 --> 01:04:53,500
Så som at vinde danse-turneringen.
Ikke for at presse dig.

832
01:04:56,291 --> 01:04:59,625
Måneskud. Det er ellers noget af et pres.

833
01:04:59,708 --> 01:05:01,916
Det er faktisk tonsvis af pres.

834
01:05:10,625 --> 01:05:14,041
Så, Noah er i Boston og...

835
01:05:16,000 --> 01:05:22,125
Og... Jeg vil ikke gå i detaljer,
men der er en pige...

836
01:05:22,750 --> 01:05:24,416
Tror du, han er sammen med hende?

837
01:05:24,916 --> 01:05:28,750
Det ved jeg ikke.
Jeg mener, han siger, han ikke er.

838
01:05:31,541 --> 01:05:36,666
Det var sjovt, for da han rejste,
gik jeg ud fra, han ville møde en anden,

839
01:05:36,750 --> 01:05:39,708
og at det så ville være slut for os.

840
01:05:41,875 --> 01:05:44,166
Tror du, du og Noah er skabt til hinanden?

841
01:05:47,625 --> 01:05:50,000
Det troede jeg jo.

842
01:05:50,125 --> 01:05:54,750
Men nu ved jeg det ikke længere.

843
01:05:57,208 --> 01:06:01,541
Det er, som om jeg af al magt
prøver at holde fast i det her,

844
01:06:01,625 --> 01:06:04,125
men det smuldrer
mellem fingrene på mig.

845
01:06:10,458 --> 01:06:15,291
Jeg kender ikke Flynn,
men hvis jeg fandt en, jeg elskede,

846
01:06:16,375 --> 01:06:21,500
som var klog og sjov, og som kunne lide
de samme ting som mig...

847
01:06:23,750 --> 01:06:25,500
Så ville hun ikke føle sådan.

848
01:06:28,416 --> 01:06:32,458
-Hun ville ikke få lov til at slippe væk?
-Det er ikke sådan, jeg ser det.

849
01:06:33,208 --> 01:06:35,083
Man kan jo ikke holde fast på nogen.

850
01:06:36,166 --> 01:06:40,250
For jo strammere man holder dem,
jo mere vil de prøve at komme væk.

851
01:06:40,833 --> 01:06:47,541
Man kan kun elske dem, og sørge for,
at de ved, at man ikke selv vil væk.

852
01:06:52,625 --> 01:06:57,958
-Jeg ved ikke, om jeg siger det rigtigt.
-Nej, du siger det perfekt.

853
01:07:03,375 --> 01:07:06,875
-Skal du til halloween-ballet?
-Det ved jeg faktisk ikke.

854
01:07:07,750 --> 01:07:11,291
-Nå ja, ingen planer. Min fejl.
-Præcis.

855
01:08:02,250 --> 01:08:05,666
<i>Forventningerne gør det svært</i>
<i>at finde ud af, hvad man vil være.</i>

856
01:08:06,625 --> 01:08:09,416
<i>For uanset om det er noget,</i>
<i>du troede, du ville lave...</i>

857
01:08:15,500 --> 01:08:17,958
<i>...eller en, du troede, du kendte...</i>

858
01:08:19,375 --> 01:08:20,208
Hej.

859
01:08:20,291 --> 01:08:25,041
Jeg er ked af, jeg ikke ringede i går.
Jeg var ude, og jeg glemte min telefon.

860
01:08:25,375 --> 01:08:27,875
Det gør da ikke noget. Var det sjovt?

861
01:08:28,250 --> 01:08:31,083
Ja, det var rart.
Vi så et godt band.

862
01:08:31,166 --> 01:08:33,250
<i>-Det var fedt.</i>
-Skønt.

863
01:08:35,083 --> 01:08:36,458
Hvem var du sammen med?

864
01:08:39,166 --> 01:08:40,416
Bare nogle af gutterne.

865
01:08:42,833 --> 01:08:44,208
Nå.

866
01:08:44,333 --> 01:08:47,500
<i>Forskellen på forventningerne</i>
<i>og virkeligheden...</i>

867
01:08:49,333 --> 01:08:50,916
Det lyder rigtig sjovt.

868
01:08:52,958 --> 01:08:54,000
Ja.

869
01:08:54,083 --> 01:08:58,541
<i>...kan få én til at se på fremtiden</i>
<i>på en helt anden måde.</i>

870
01:09:01,916 --> 01:09:04,541
Se engang. Hvad synes du?

871
01:09:04,625 --> 01:09:08,500
Hvad? Hvor er det uretfærdigt!
Jeg vidste ikke, vi skulle...

872
01:09:08,625 --> 01:09:11,000
-Hej, Elle.
-Hvordan går det?

873
01:09:11,083 --> 01:09:13,458
Se mit dumme græskar
sammenlignet med hans.

874
01:09:13,958 --> 01:09:16,750
Lee, jeg troede,
vi skulle skære græskar i dag.

875
01:09:16,833 --> 01:09:20,916
-Jeg kan ikke gøre det bedre.
-Undskyld. Elle og jeg blev revet med.

876
01:09:21,875 --> 01:09:27,500
-Godt, men så kan vi jo gå.
-Fedt. Hvor skal vi hen?

877
01:09:34,458 --> 01:09:35,625
Lee, lad os gå en tur.

878
01:09:36,416 --> 01:09:39,291
-Det vil jeg gerne.
-Ja, det bliver sjovt!

879
01:09:52,250 --> 01:09:55,666
-Hvordan går det?
-Godt.

880
01:09:58,125 --> 01:09:59,125
Virkelig?

881
01:09:59,833 --> 01:10:02,208
Ja, hvorfor? Hvad mener du?

882
01:10:03,791 --> 01:10:06,208
Jeg håber, det er i orden, jeg spørger...

883
01:10:07,750 --> 01:10:09,583
Hvad sker der med dig og Miles?

884
01:10:10,166 --> 01:10:15,166
-Hvad mener du? Der sker ingenting.
-Nå, okay. Undskyld. Min fejl.

885
01:10:20,958 --> 01:10:25,333
-Undskyld.
-Nej, jeg tog fejl. Det rager ikke mig.

886
01:10:25,458 --> 01:10:28,833
Ja, men... Du tager ikke fejl.

887
01:10:33,208 --> 01:10:37,250
-Så du er interesseret i ham?
-Jeg ved ikke, hvad jeg er. Jeg kan...

888
01:10:38,875 --> 01:10:40,041
Jeg kan lide ham.

889
01:10:42,000 --> 01:10:45,041
Jeg ved ikke engang hvorfor.
Jeg mener, se på ham...

890
01:10:46,833 --> 01:10:48,333
Han er vildt fjoget.

891
01:10:49,583 --> 01:10:52,166
Det ved jeg ikke.
Han er da rimelig bedårende.

892
01:10:52,791 --> 01:10:54,083
Og han er virkelig kvik.

893
01:10:57,708 --> 01:11:01,875
-Og smilehullerne skader ikke.
-Ja.

894
01:11:03,750 --> 01:11:04,958
Så hvad vil du gøre?

895
01:11:06,791 --> 01:11:10,833
Sikkert ingen ting.
Og vær sød ikke at sige noget til nogen.

896
01:11:11,458 --> 01:11:12,833
Det ville jeg aldrig gøre.

897
01:11:13,791 --> 01:11:17,583
Men du burde virkelig ikke
tage dig af, hvad de andre siger.

898
01:11:18,333 --> 01:11:22,041
Lad det ikke forhindre dig i
at være sammen med en, du kan lide.

899
01:11:23,208 --> 01:11:28,000
Tro mig,
jeg ved alt om det, og det stinker.

900
01:11:52,916 --> 01:11:55,041
Vi reddede byen. Bum.
Det er derfor, vi er her.

901
01:11:57,125 --> 01:12:00,041
Åh nej. Pis!

902
01:12:00,125 --> 01:12:02,708
-Sagde du det ikke til hende?
-Jeg glemte det.

903
01:12:02,791 --> 01:12:05,833
Rach, jeg er ked af, jeg glemte at sige,
vi skiftede udklædning.

904
01:12:05,916 --> 01:12:07,541
-Det er okay.
-<i>Uha da.</i>

905
01:12:57,791 --> 01:12:59,291
Mange tak!

906
01:13:05,791 --> 01:13:07,541
Nå, da, da.

907
01:13:08,291 --> 01:13:10,833
Det her er lidt mere
end "måske dukker jeg op."

908
01:13:10,916 --> 01:13:14,041
De ringede i aftes for at høre,
om jeg kunne overtage leadguitaren.

909
01:13:15,500 --> 01:13:17,458
Men da vi nu begge er her...

910
01:13:19,041 --> 01:13:20,375
Vil du danse?

911
01:13:24,375 --> 01:13:26,125
Ja, det lyder rart.

912
01:13:38,833 --> 01:13:41,666
-Hun har en kæreste.
-Han har nosser!

913
01:13:43,250 --> 01:13:45,166
Bare giv slip, mærk musikken.

914
01:14:33,291 --> 01:14:34,833
Hun er vist kommet sig over Flynn.

915
01:14:41,250 --> 01:14:43,458
Hvad laver vi? Vi danser jo så tit.

916
01:14:47,458 --> 01:14:49,750
Jamen, jeg forstår det godt.

917
01:14:51,708 --> 01:14:55,666
-Jeg hopper lige tilbage igen.
-Okay.

918
01:15:03,583 --> 01:15:04,500
Farvel!

919
01:15:12,750 --> 01:15:14,458
-Hej.
-Hej.

920
01:15:15,750 --> 01:15:18,958
-Flot kostume.
-I lige måde.

921
01:15:19,583 --> 01:15:20,416
Tak.

922
01:15:27,500 --> 01:15:32,416
Så jeg tænkte, at du og jeg kunne...

923
01:15:33,541 --> 01:15:36,083
-Hejsa!
-Hej, gutter!

924
01:15:36,166 --> 01:15:39,541
-Hvad sker der?
-Vi slapper.

925
01:15:39,666 --> 01:15:43,125
-Nå men, vi ses senere, Miles.
-Okay.

926
01:15:43,250 --> 01:15:45,250
-Ja. Kom så, drenge.
-Ja. Vi ses.

927
01:15:45,333 --> 01:15:46,625
Farvel.

928
01:15:53,375 --> 01:15:56,208
Det er den fedeste sang!

929
01:15:56,291 --> 01:15:59,916
Du godeste!

930
01:16:46,875 --> 01:16:47,958
Hvad er der med Rachel?

931
01:16:48,875 --> 01:16:51,333
-Hun er nok stadig sur.
-Lad mig prøve.

932
01:16:53,833 --> 01:16:54,666
Hej.

933
01:16:57,625 --> 01:16:59,833
-Hvad sker der?
-Jeg er ikke i humør til det her!

934
01:17:01,833 --> 01:17:05,000
Rachel, jeg er ked af det med kostumet.

935
01:17:05,083 --> 01:17:09,416
-Jeg fik Lee til at skifte i sidste...
-Hvorfor gør du ikke, hvad der blev sagt?

936
01:17:10,333 --> 01:17:16,333
Hvad? Jeg er ked af,
jeg ikke rigtig ved, hvad du taler om.

937
01:17:16,416 --> 01:17:20,000
-Har jeg gjort noget?
-Noget? Om du har gjort noget?

938
01:17:20,458 --> 01:17:23,333
Du spolerede mit skolebal,
du har ødelagt bowlingaftener,

939
01:17:23,416 --> 01:17:26,166
og du spildte Lees tid
med det fjollede dansespil.

940
01:17:26,250 --> 01:17:31,625
Elle, med dig omkring har jeg ikke
tilbragt et øjeblik alene med min kæreste!

941
01:17:34,041 --> 01:17:39,375
-Jeg anede ikke, du havde det sådan.
-Hvordan kan du sige det?

942
01:17:39,458 --> 01:17:40,666
Vi ved begge, det er løgn.

943
01:17:41,791 --> 01:17:45,166
Jeg går nu, og jeg tager hjem til mig,
for det er den eneste måde,

944
01:17:45,291 --> 01:17:47,333
jeg kan tilbringe tid med Lee på uden dig!

945
01:17:50,208 --> 01:17:53,625
-Rachel...
-Jeg ville sgu heller ikke være skumfidus!

946
01:17:57,291 --> 01:17:59,916
-Hvad skete der?
-Lee, kommer du?

947
01:18:01,083 --> 01:18:03,208
Gå bare. Jeg finder et lift.

948
01:18:06,416 --> 01:18:07,500
<i>Jamen jøsses.</i>

949
01:18:21,750 --> 01:18:23,500
KAN VI TALE SAMMEN
OG RENSE LUFTEN?

950
01:18:34,916 --> 01:18:35,833
Hej.

951
01:18:58,708 --> 01:19:00,500
GLÆDER MIG TIL AT DIG
TIL THANKSGIVING

952
01:19:23,500 --> 01:19:24,583
HVOR HAR DU VÆRET?

953
01:19:27,583 --> 01:19:28,500
JEG HAR VILDT TRAVLT

954
01:19:32,000 --> 01:19:34,916
Undskyld, jeg må stoppe her.
I er et flot par.

955
01:19:35,000 --> 01:19:38,916
Du ligner Justin Bieber,
inden han blev trucker.

956
01:19:39,000 --> 01:19:40,125
SKAL VI SNAKKE?

957
01:19:42,166 --> 01:19:43,250
Vil du have selskab?

958
01:19:45,791 --> 01:19:46,625
Ja.

959
01:19:53,958 --> 01:19:55,250
TRINKORT

960
01:20:13,750 --> 01:20:16,125
-Hun løber efter mig.
-Du godeste!

961
01:20:35,500 --> 01:20:36,958
Jeg er straks tilbage.

962
01:20:41,291 --> 01:20:43,208
LAD OS SNAKKE SAMMEN I AFTEN, IKKE?

963
01:20:45,750 --> 01:20:46,583
OK.

964
01:20:51,000 --> 01:20:53,791
<i>Som sagt vidste jeg,</i>
<i>jeg ville fortryde det.</i>

965
01:20:55,000 --> 01:20:59,458
<i>Men når man først er begyndt,</i>
<i>er det svært at stoppe.</i>

966
01:21:25,708 --> 01:21:30,833
<i>Det øjeblik, hvor ens hjerte brister...</i>
<i>Sådan var det for mig.</i>

967
01:21:37,000 --> 01:21:39,583
Så sidste træning inden den store dag.

968
01:21:40,458 --> 01:21:43,208
-Hvordan har du det?
-Godt.

969
01:21:45,375 --> 01:21:47,458
Er du sikker? Du virker fraværende.

970
01:21:48,500 --> 01:21:51,666
-Jeg har det fint. Lad os nu bare træne.
-Hov.

971
01:21:53,166 --> 01:21:54,041
Se på mig.

972
01:21:57,958 --> 01:22:00,125
Bare giv slip og mærk musikken.

973
01:22:01,625 --> 01:22:04,041
-Okay?
-Okay.

974
01:22:10,625 --> 01:22:11,625
Bare giv slip.

975
01:22:24,708 --> 01:22:26,250
<i>Bare giv slip…</i>

976
01:22:37,625 --> 01:22:39,291
<i>Bare giv slip…</i>

977
01:22:40,708 --> 01:22:41,875
<i>Jeg tror på dig.</i>

978
01:22:41,958 --> 01:22:45,125
<i>Vi er ikke interesseret i at møde hende,</i>
<i>du tror, vi vil have, du er.</i>

979
01:22:45,208 --> 01:22:46,125
<i>Bare giv slip.</i>

980
01:22:46,208 --> 01:22:50,750
<i>Vi vil langt hellere lære hende,</i>
<i>du virkelig er, at kende.</i>

981
01:22:50,833 --> 01:22:51,833
<i>Giv slip!</i>

982
01:23:47,333 --> 01:23:48,791
Den sidder vist meget godt.

983
01:23:57,166 --> 01:23:58,708
Jeg må hellere smutte nu.

984
01:24:00,791 --> 01:24:01,791
Elle...

985
01:24:04,708 --> 01:24:05,875
Dit snørebånd er gået op.

986
01:24:14,375 --> 01:24:17,250
-Vi ses i morgen.
-Vi ses i morgen.

987
01:24:22,625 --> 01:24:24,458
Måneskud.

988
01:24:34,833 --> 01:24:36,791
-Hallo?
-Hej.

989
01:24:40,958 --> 01:24:42,125
Er alt i orden?

990
01:24:44,708 --> 01:24:48,291
Ja, jeg er bare lidt træt. Vi har trænet.

991
01:24:48,375 --> 01:24:51,875
Jeg ville bare ønske held og lykke
med konkurrencen i morgen.

992
01:24:54,541 --> 01:24:57,208
-Du huskede det.
-Ja, selvfølgelig.

993
01:24:57,875 --> 01:25:03,458
<i>Gid, jeg kunne være der.</i>
<i>Elle, jeg ved, vi har nogle ting,</i>

994
01:25:03,583 --> 01:25:06,750
vi skal tale om, men jeg vil hellere
gøre det ansigt til ansigt,

995
01:25:06,833 --> 01:25:09,208
<i>så jeg kommer hjem i overmorgen</i>

996
01:25:09,333 --> 01:25:13,458
til thanksgiving,
og så kan vi tale om det.

997
01:25:14,000 --> 01:25:14,833
<i>Okay?</i>

998
01:25:15,708 --> 01:25:19,625
<i>Noah havde ret.</i>
<i>Visse ting skal siges ansigt til ansigt.</i>

999
01:25:21,500 --> 01:25:22,333
Okay.

1000
01:25:31,833 --> 01:25:35,833
<i>Velkommen til West Coast Dance</i>
<i>Dance Mania Ultimate Showdown!</i>

1001
01:25:35,916 --> 01:25:37,583
Der er kommet mange mennesker.

1002
01:25:37,666 --> 01:25:39,958
-Indskrivning?
-Indskrivning er derovre.

1003
01:25:40,041 --> 01:25:42,041
-Tak.
-Se dommerne!

1004
01:25:43,416 --> 01:25:44,375
Det er Lee.

1005
01:25:44,458 --> 01:25:46,416
FYR DEN AF.
DU GLEMTE DIN TASKE I BILEN.

1006
01:25:47,166 --> 01:25:49,916
{\an8}JEG UNDREDE MIG OVER,
HVOR DEN VAR. TAK.

1007
01:25:50,500 --> 01:25:52,125
-Er du klar?
-Okay.

1008
01:26:36,916 --> 01:26:39,125
-De er virkelig gode.
-Ja.

1009
01:26:49,583 --> 01:26:52,041
-Hold da op.
<i>-</i>Jeg elsker også deres kostumer.

1010
01:27:05,458 --> 01:27:06,791
De kom for at vinde.

1011
01:27:08,625 --> 01:27:11,750
Okay, Evans, Peña? Det er jer nu.

1012
01:27:12,416 --> 01:27:13,875
-Tak.
-Held og lykke.

1013
01:27:19,875 --> 01:27:21,125
-Kom så.
-Okay.

1014
01:27:32,708 --> 01:27:35,083
ANSØGNINGSGUIDE
HARVARD UNIVERSITY

1015
01:27:39,000 --> 01:27:40,041
Hvad fanden?

1016
01:27:49,083 --> 01:27:50,250
Husk at more dig.

1017
01:29:05,375 --> 01:29:07,125
-Klar til noget sjovt?
-Sikker?

1018
01:29:07,208 --> 01:29:08,125
-Ja.
-Okay.

1019
01:29:09,333 --> 01:29:11,000
-Lad os gøre det.
-Vær klar.

1020
01:30:36,041 --> 01:30:36,916
Se!

1021
01:30:37,000 --> 01:30:38,333
{\an8}100%
TRIN NØJAGTIGHED

1022
01:30:41,666 --> 01:30:45,125
Hej! Jeg hedder Toni.
Jeg er en dommer og professor

1023
01:30:45,208 --> 01:30:49,916
ved University of Southern Californias
institut for interaktive medier og gaming.

1024
01:30:50,541 --> 01:30:52,833
Det har været så spændende…

1025
01:30:58,625 --> 01:31:01,666
...årets vindere af DDM West Coast Jam er…

1026
01:31:02,291 --> 01:31:03,958
Trommehvirvel, tak.

1027
01:31:05,083 --> 01:31:07,208
Elle Evans og Marco Peña!

1028
01:31:15,500 --> 01:31:18,166
{\an8}DANCE DANCE MANIA
VINDER

1029
01:31:21,375 --> 01:31:24,166
<i>Hvis man vil finde ud af,</i>
<i>hvor man er om fem år,</i>

1030
01:31:24,250 --> 01:31:26,708
<i>står man over for ét faktum.</i>

1031
01:31:27,375 --> 01:31:32,041
<i>Præcis som en stor forfatter engang sagde:</i>
<i>"Måske blev Jorden skabt rund,</i>

1032
01:31:32,166 --> 01:31:34,625
<i>for at vi ikke skulle kunne</i>
<i>se for langt fremefter."</i>

1033
01:31:35,500 --> 01:31:39,875
<i>Vi rejser af sted fulde af håb og</i>
<i>forventninger, men når vi ankommer,</i>

1034
01:31:39,958 --> 01:31:44,166
<i>ser destinationen aldrig helt ud,</i>
<i>som vi havde forventet.</i>

1035
01:31:44,291 --> 01:31:46,333
Elle, vent. Stop!

1036
01:31:48,166 --> 01:31:51,333
Undskyld,
men jeg kan ikke klare det her lige nu.

1037
01:31:51,416 --> 01:31:53,583
Vil du bare ignorere,
hvad der sker mellem os?

1038
01:31:53,666 --> 01:31:56,500
Undskyld, men kan vi ikke
nok tale om det senere?

1039
01:32:01,958 --> 01:32:02,958
Tillykke.

1040
01:32:07,250 --> 01:32:10,291
<i>Dagen efter besvarede Noah</i>
<i>stadig ikke mine sms'er.</i>

1041
01:32:11,500 --> 01:32:14,333
<i>Og det gjorde Lee</i>
<i>af en eller anden grund heller ikke.</i>

1042
01:32:15,208 --> 01:32:18,708
Hej! Evans-klanen er kommet!

1043
01:32:18,791 --> 01:32:22,500
<i>Forhåbentlig ville thanksgiving-middagen</i>
<i>løse begge problemer.</i>

1044
01:32:22,583 --> 01:32:24,000
Hvordan har du det?

1045
01:32:29,125 --> 01:32:30,000
Vent! Rachel!

1046
01:32:31,083 --> 01:32:34,375
-Jeg har prøvet at sms'e dig!
-Jeg er ikke i humør til det her.

1047
01:32:34,458 --> 01:32:36,458
-Jeg ved, du er oprørt...
-Helt ærligt.

1048
01:32:37,583 --> 01:32:40,291
Snak med mig.
Jeg ved ikke, hvad der foregår.

1049
01:32:40,375 --> 01:32:42,833
-Glædelig thanksgiving.
-I lige måde, Lee.

1050
01:32:43,750 --> 01:32:46,750
For fanden da.
Rachel er stadig sur på mig.

1051
01:32:46,833 --> 01:32:48,333
Det er vi to om at være.

1052
01:32:48,958 --> 01:32:52,833
-Hvorfor er du vred?
-Aner det ikke. Måske er svaret er heri.

1053
01:32:56,708 --> 01:32:59,750
Pis! Vent, Lee. Hør lige på mig. Jeg er…

1054
01:32:59,833 --> 01:33:01,208
-Jeg er tilbage.
-Hej.

1055
01:33:02,416 --> 01:33:05,375
-Chloe, godt endelig at møde dig.
-I lige måde.

1056
01:33:05,458 --> 01:33:06,875
Ja. Kom indenfor.

1057
01:33:08,041 --> 01:33:09,750
Og du er her, Elle!

1058
01:33:10,625 --> 01:33:14,625
-Ja, og det er du også.
-Noah vidste ikke, om du ville komme.

1059
01:33:15,416 --> 01:33:18,041
-Virkelig? Sagde han det?
-Middagen er klar!

1060
01:33:28,708 --> 01:33:32,750
Forsigtig med de yamsrødder.
Man kan blive skæv af dem.

1061
01:33:33,916 --> 01:33:35,875
Kan vi lige tale sammen, Lee?

1062
01:33:35,958 --> 01:33:38,541
-Egentlig ikke.
-Kan vi lige tale sammen?

1063
01:33:38,625 --> 01:33:42,250
Det har nu altid været bedst
at tale sammen ansigt til ansigt.

1064
01:33:42,500 --> 01:33:44,333
-Lee?
-Chloe, jeg hører, Boston stinker.

1065
01:33:44,416 --> 01:33:48,291
-Hvad vil du have, jeg skal svare?
-Fint, hvis det er der, folk vil bo.

1066
01:33:48,375 --> 01:33:53,041
-Bare man ikke lyver om det.
-Løgne er et interessant samtaleemne.

1067
01:33:53,125 --> 01:33:55,583
Man er ikke altid alene om sin beslutning.

1068
01:33:55,666 --> 01:33:58,583
Man kan også bliver overtalt
til at gøre idiotiske ting.

1069
01:33:58,666 --> 01:34:00,166
-Lee.
-Hold dog din kæft.

1070
01:34:00,250 --> 01:34:02,041
Bland lige Lee uden om det her.

1071
01:34:02,125 --> 01:34:05,333
-Har jeg måske gjort noget forkert?
-Noah...

1072
01:34:05,833 --> 01:34:08,833
Det skal vi vist ikke komme
ind på lige nu.

1073
01:34:09,833 --> 01:34:13,750
Og Lee, jeg er rigtig ked af,
at jeg søgte ind på skoler i Boston,

1074
01:34:13,833 --> 01:34:16,875
og Rachel, jeg aner ikke,
hvorfor du også er sur på mig.

1075
01:34:17,291 --> 01:34:20,208
Du vil altså bare lade,
som om Lee aldrig har fortalt dig,

1076
01:34:20,291 --> 01:34:23,458
at vi havde brug for,
at du ikke altid hang på os.

1077
01:34:24,750 --> 01:34:25,583
Hvad?

1078
01:34:29,541 --> 01:34:31,208
Lee, det har du da aldrig...

1079
01:34:32,708 --> 01:34:35,416
…sagt.
-Jo, han har! Sig det nu, Lee.

1080
01:34:48,000 --> 01:34:49,333
Jeg prøvede, men...

1081
01:34:53,041 --> 01:34:54,916
Rachel...

1082
01:34:58,083 --> 01:34:59,958
-Åh, jeg...
-Rach.

1083
01:35:00,041 --> 01:35:02,666
-Tak for invitationen.
-Rachel.

1084
01:35:03,083 --> 01:35:05,541
Rachel.

1085
01:35:08,833 --> 01:35:10,833
Rachel, vent.

1086
01:35:13,333 --> 01:35:15,750
-Hun er min bedste ven.
-Du løj for mig!

1087
01:35:16,375 --> 01:35:19,666
Og du lod mig sige
alle de forfærdelige ting til hende.

1088
01:35:20,541 --> 01:35:24,000
Jeg hørte, hvad du sagde
til din fødselsdagsfest, da Elle løb ud.

1089
01:35:25,291 --> 01:35:26,250
<i>Elle, hvad er der?</i>

1090
01:35:26,666 --> 01:35:27,958
Jeg fulgte efter jer.

1091
01:35:28,041 --> 01:35:29,875
<i>Jeg elsker dig.</i>

1092
01:35:30,625 --> 01:35:33,000
Men det at være min bedste ven

1093
01:35:33,083 --> 01:35:36,666
giver dig ikke ret til at fortælle mig,
hvem jeg kan elske.

1094
01:35:37,333 --> 01:35:41,833
Hvad nu, hvis jeg ikke kunne holde
Rachel ud? Hvad ville du så gøre?

1095
01:35:42,833 --> 01:35:45,250
-Så ville jeg vel slå op med hende.
-Hør nu her.

1096
01:35:45,375 --> 01:35:49,000
Det burde ikke være nødvendigt,
fordi jeg ikke ville se hende.

1097
01:35:49,083 --> 01:35:51,208
Men du behøver ikke slå op med mig,

1098
01:35:52,041 --> 01:35:57,250
for jeg kan ikke være i et forhold med dig
og Elle længere. Det er bare for meget.

1099
01:36:00,750 --> 01:36:02,041
Rachel.

1100
01:36:03,916 --> 01:36:07,083
Jeg er taknemmelig over familien.

1101
01:36:11,333 --> 01:36:12,875
Min nye ven.

1102
01:36:13,541 --> 01:36:14,541
Og...

1103
01:36:15,500 --> 01:36:16,958
…min motorcykel.

1104
01:36:20,208 --> 01:36:22,666
Okay. Elle?

1105
01:36:25,208 --> 01:36:30,791
Den er svær at komme efter. Lad mig se.
Jeg er taknemmelig for min familie.

1106
01:36:31,458 --> 01:36:34,375
Og for at jeg vandt nogle penge
til skolen.

1107
01:36:34,833 --> 01:36:36,625
Og... Åh ja.

1108
01:36:36,708 --> 01:36:41,583
Jeg er super taknemmelig for,
at jeg fandt Chloes ørering.

1109
01:36:42,958 --> 01:36:45,416
Du godeste! Hvor fandt du den?

1110
01:36:49,166 --> 01:36:50,250
Under Noahs seng.

1111
01:36:54,375 --> 01:36:57,833
Men jeg er mest taknemmelig for,
at jeg fandt øreringen,

1112
01:36:59,666 --> 01:37:03,875
før jeg gjorde noget skørt,
så som at omarrangere mit liv for nogen.

1113
01:37:09,958 --> 01:37:13,291
Det så ud, som om
du allerede havde omarrangeret dit liv.

1114
01:37:18,708 --> 01:37:21,833
-Jeg tror, vi måske...
-Det her har været skønt.

1115
01:37:21,916 --> 01:37:26,041
Chloe, altid en fornøjelse,
men jeg må vist også hellere smutte. Så…

1116
01:37:27,166 --> 01:37:28,291
Elle?

1117
01:37:30,416 --> 01:37:31,458
Hvor skal du hen?

1118
01:37:33,041 --> 01:37:36,458
Jeg skal reparere noget,
der faktisk er værd at redde.

1119
01:37:46,916 --> 01:37:51,750
Noah var jo væk, så jeg var ensom.
Jeg vidste ikke, at jeg...

1120
01:37:51,833 --> 01:37:53,291
Pikblokerede?

1121
01:37:55,208 --> 01:37:59,416
Jeg ville næppe have udtrykt det sådan,
men ja.

1122
01:38:00,916 --> 01:38:04,916
Idéen om, at jeg havde noget at gøre med,
at I slog op...

1123
01:38:05,000 --> 01:38:06,750
Nej, Lee gjorde det her.

1124
01:38:07,416 --> 01:38:11,291
Og han ville gøre det igen,
for så meget betyder du for ham.

1125
01:38:11,375 --> 01:38:15,750
Men han elsker dig meget højt,
og nu kender jeg problemet, så jeg kan...

1126
01:38:15,833 --> 01:38:16,666
Elle!

1127
01:38:19,333 --> 01:38:20,666
Det er regel nr. 16.

1128
01:38:24,125 --> 01:38:24,958
Ikke?

1129
01:38:26,958 --> 01:38:32,541
{\an8}<i>Regel nr. 16: Når din bedste ven har</i>
<i>brug for dig, skal du være der.</i>

1130
01:38:33,666 --> 01:38:38,500
Jeg forstår bare ikke, hvordan din ørering
kunne ende under min seng.

1131
01:38:40,166 --> 01:38:41,708
Angående det...

1132
01:38:42,958 --> 01:38:47,625
Bliv nu ikke sur,
men da du spillede udekamp,

1133
01:38:47,750 --> 01:38:51,916
overnattede jeg på dit værelse
efter et skænderi med Jason,

1134
01:38:52,000 --> 01:38:54,541
og der må øreringen være faldet af.

1135
01:38:54,625 --> 01:38:57,916
-Hvorfor sagde du ikke det?
-Bliv nu ikke sur.

1136
01:38:58,791 --> 01:39:01,000
Nu ved vi, hvad der er sket,
så vi kan ordne det.

1137
01:39:02,208 --> 01:39:03,958
Det ved jeg ikke, om jeg vil.

1138
01:39:06,291 --> 01:39:08,791
Jeg kan ikke holde op
med at tænke på det kys.

1139
01:39:10,083 --> 01:39:12,875
Tænk, at hun troede,
jeg ville være hende utro.

1140
01:39:13,333 --> 01:39:18,250
Det var derfor, jeg løj om, at vi hang ud,
fordi jeg ville undgå denne situation.

1141
01:39:19,000 --> 01:39:19,958
Hør nu lige her.

1142
01:39:20,875 --> 01:39:27,458
Set fra Elles synspunkt,
havde du noget af et ry før i tiden, ikke?

1143
01:39:28,166 --> 01:39:32,250
Og Elle aner ikke,
at jeg er en af de få kvinder på planeten,

1144
01:39:32,833 --> 01:39:35,708
der er immun over for Noah Flynns charme.

1145
01:39:37,083 --> 01:39:40,791
Og så finder hun min ørering,
hvilket næppe kan have hjulpet en kvinde,

1146
01:39:40,875 --> 01:39:44,250
der savner sin fyr,
som er i den modsatte ende af landet.

1147
01:39:47,791 --> 01:39:49,916
-Jeg hader, når du har ret.
-Jamen.

1148
01:39:51,000 --> 01:39:54,666
Jeg sover de forkerte steder
fra tid til anden, men generelt...

1149
01:39:56,083 --> 01:39:57,666
...er jeg et talentfuldt menneske.

1150
01:40:07,125 --> 01:40:08,958
<i>Jeg tror, jeg ved, hvor Lee er.</i>

1151
01:40:09,041 --> 01:40:11,208
Må jeg hjælpe dig med det her?

1152
01:40:11,291 --> 01:40:14,875
Nej. Jeg ordner det her rod selv.
Så kan du ordne dit.

1153
01:40:16,041 --> 01:40:20,041
Men før du går, vil jeg bare sige,
at i eftermiddags bemærkede jeg,

1154
01:40:20,125 --> 01:40:22,250
at I tre talte rigtig meget.

1155
01:40:22,833 --> 01:40:24,791
Og måske lyttede I ikke så meget,

1156
01:40:25,208 --> 01:40:29,458
så sørg for at få lyttet grundigt til,
hvad den anden har at sige.

1157
01:40:30,041 --> 01:40:33,916
-Du skal lade folk tale ud, ikke?
-Okay.

1158
01:40:34,000 --> 01:40:34,833
Godt.

1159
01:40:36,125 --> 01:40:40,958
Jeg var lige ved at glemme det.
Der er noget, jeg gerne vil have med.

1160
01:40:55,458 --> 01:40:58,708
Regel nummer 19.
Du skulle have fortalt mig om Harvard.

1161
01:40:59,750 --> 01:41:02,541
Det ved jeg. Undskyld.

1162
01:41:03,125 --> 01:41:06,666
-Jeg troede, du ville på Berkeley.
-Ja. Det var bare…

1163
01:41:07,916 --> 01:41:11,791
Det var meget sværere
at være væk fra Noah, end jeg troede.

1164
01:41:13,541 --> 01:41:16,083
Og du skulle have fortalt mig,
hvordan Rachel havde det.

1165
01:41:17,708 --> 01:41:22,000
Det ville jeg også, men jeg så jo,
hvor ensom du var, da Noah rejste.

1166
01:41:22,083 --> 01:41:23,958
Du ved, jeg ville have forstået det.

1167
01:41:28,083 --> 01:41:33,500
Den egentlige grund, til jeg ikke fortalte
det, var, at jeg ikke havde lyst til det.

1168
01:41:34,083 --> 01:41:36,625
Jeg vil bare gerne have, du er der.

1169
01:41:37,500 --> 01:41:40,666
-Lee...
-Men jeg kunne ikke sige nej til Rachel.

1170
01:41:41,166 --> 01:41:44,375
Så jeg fingerede min skade,
for at få dig til at træne med Marco,

1171
01:41:44,458 --> 01:41:46,750
så jeg ville få tid til
at hænge ud med Rachel.

1172
01:41:49,083 --> 01:41:51,375
Nu ved du,
hvordan jeg havde det sidste år.

1173
01:41:51,958 --> 01:41:56,166
Jeg ville heller ikke vælge,
men jeg måtte træffe et valg.

1174
01:42:00,708 --> 01:42:02,750
Der er lige en ting til.

1175
01:42:04,625 --> 01:42:05,791
Regel nr. 5.

1176
01:42:07,208 --> 01:42:09,750
Den tog du bare ikke med.

1177
01:42:09,833 --> 01:42:13,125
Selvfølgelig gjorde jeg da det.
Tror du, jeg er en grønskolling?

1178
01:42:13,208 --> 01:42:17,500
{\an8}<i>Regel nr. 5: Træk altid</i>
<i>thanksgiving-ønskeben med din bedste ven.</i>

1179
01:42:17,583 --> 01:42:18,416
{\an8}Okay.

1180
01:42:20,500 --> 01:42:24,500
Jeg ønsker,
at Rachel giver mig en ny chance.

1181
01:42:29,458 --> 01:42:30,458
Så meget for det.

1182
01:42:34,833 --> 01:42:38,833
Godt, jeg giver os 48 timer
til at have ondt af os selv.

1183
01:42:39,708 --> 01:42:44,125
Så har vi årsfesten,
og vi har også vores kyssebod.

1184
01:42:53,500 --> 01:42:56,208
VI MÅ TALE SAMMEN

1185
01:43:04,125 --> 01:43:06,000
<i>Velkommen til årsfesten!</i>

1186
01:43:21,041 --> 01:43:24,125
<i>Touchdown til Cougars lige før halvlegen.</i>

1187
01:43:25,041 --> 01:43:27,666
Jeg kan se,
at Noah og Chloe stadig er her.

1188
01:43:27,791 --> 01:43:30,666
Ja, de rejser i morgen.

1189
01:43:30,750 --> 01:43:35,208
<i>Godt, alle sammen.</i>
<i>Her er øjeblikket, I alle har ventet på.</i>

1190
01:43:35,791 --> 01:43:38,166
<i>årsfestens konge er…</i>

1191
01:43:41,083 --> 01:43:42,041
<i>…Lee Flynn!</i>

1192
01:43:44,291 --> 01:43:46,625
Hvad?

1193
01:43:48,916 --> 01:43:51,208
-Jeg vandt!
-Ja, du gjorde!

1194
01:43:52,666 --> 01:43:55,833
-Jeg skal derned nu.
-Ja! Du godeste!

1195
01:43:57,541 --> 01:44:00,708
Jeg elsker dig!
Jeg tvivlede aldrig på dig. Kun lidt!

1196
01:44:33,875 --> 01:44:37,541
-Du var lidt stolt af ham.
-Meget stolt. Lad os være ærlige.

1197
01:44:38,625 --> 01:44:40,625
Hils og sig tillykke til din bror.

1198
01:44:44,208 --> 01:44:46,375
-Hvad sagde du?
-Jeg sagde tillykke.

1199
01:44:49,083 --> 01:44:50,375
Er der et problem?

1200
01:44:52,041 --> 01:44:55,291
-Du skal ikke tale til mig.
-Jøsses...

1201
01:44:56,041 --> 01:44:58,416
Man siger tillykke, og så vil du slås.

1202
01:45:00,083 --> 01:45:03,791
-Du har virkelig et problem.
-Mit eneste problem lige nu er dig.

1203
01:45:04,166 --> 01:45:07,375
Du kom ikke for at sige tillykke,
så indrøm det bare.

1204
01:45:08,125 --> 01:45:10,291
Okay, kom så, Noah.

1205
01:45:15,125 --> 01:45:15,958
Noah.

1206
01:45:19,666 --> 01:45:20,500
Noah!

1207
01:45:25,541 --> 01:45:26,666
Kom.

1208
01:45:28,625 --> 01:45:29,458
Godnat.

1209
01:45:40,416 --> 01:45:45,291
<i>Mine damer og herrer, lad mig minde</i>
<i>om vores Fiesta Fundraiser i morgen.</i>

1210
01:45:45,791 --> 01:45:47,791
<i>Gå ikke glip af alt det sjove.</i>

1211
01:45:54,625 --> 01:45:59,833
Godt, alle sammen, så er kysseboden åben.

1212
01:46:02,541 --> 01:46:05,666
Lad os så komme i gang! Igen!

1213
01:46:07,833 --> 01:46:09,291
MATEMATIKKLUBBEN

1214
01:46:18,541 --> 01:46:19,708
BASKETBALLKLUBBEN

1215
01:46:34,583 --> 01:46:35,458
Du var ikke dårlig!

1216
01:46:36,416 --> 01:46:39,625
Tænk, at der er gået et år.
Det havde været min årsdag med Rachel.

1217
01:46:41,666 --> 01:46:44,250
-Skal jeg virkelig gøre det her?
-Kom her.

1218
01:46:46,666 --> 01:46:47,916
Du kan godt.

1219
01:46:48,500 --> 01:46:49,916
Kom så, Lee!

1220
01:47:36,791 --> 01:47:40,333
-Jeg har savnet dig.
-Jeg har også savnet dig.

1221
01:47:48,625 --> 01:47:52,875
Jeg er forfærdelig ked af,
jeg nogensinde fik dig til at føle dig

1222
01:47:53,000 --> 01:47:58,250
som alt andet end
den vigtigste person i mit liv.

1223
01:47:59,458 --> 01:48:01,500
Hvis du giver mig en chance til,

1224
01:48:01,583 --> 01:48:06,166
lover jeg, at jeg aldrig vil få dig
til at føle sådan igen.

1225
01:48:09,750 --> 01:48:11,416
Jeg elsker dig så højt.

1226
01:48:15,083 --> 01:48:16,625
Og jeg vil ikke miste dig.

1227
01:48:19,291 --> 01:48:20,666
Det gør du heller ikke.

1228
01:48:38,625 --> 01:48:40,208
{\an8}<i>Regel nr. 5:</i>

1229
01:48:40,291 --> 01:48:42,916
{\an8}<i>Træk altid thanksgiving-ønskeben</i>
<i>med din bedste ven.</i>

1230
01:48:44,166 --> 01:48:47,000
<i>Lee vidste bare ikke,</i>
<i>at vi begge to ønskede det samme.</i>

1231
01:48:59,916 --> 01:49:04,000
Alle i lufthavnen kan se,
at du har det helt elendigt.

1232
01:49:04,833 --> 01:49:06,625
Det er tydeligt, du savner Elle.

1233
01:49:07,416 --> 01:49:11,125
Så som din ven må jeg kræve,
at du gør noget ved det.

1234
01:49:12,083 --> 01:49:13,250
Hvad nytter det?

1235
01:49:15,625 --> 01:49:16,541
Se på mig.

1236
01:49:21,166 --> 01:49:22,250
Elsker du hende?

1237
01:49:23,041 --> 01:49:25,333
Det vil jeg ikke tale med dig om
i en lufthavn.

1238
01:49:25,416 --> 01:49:27,333
Nej, stop så.

1239
01:49:28,041 --> 01:49:29,250
Elsker du hende?

1240
01:49:38,208 --> 01:49:39,041
Ja.

1241
01:49:41,375 --> 01:49:46,041
Så sig det til hende,
for det er for dumt ikke at sige det.

1242
01:49:47,416 --> 01:49:53,750
Og du er arrogant og stædig
og møgirriterende.

1243
01:49:55,666 --> 01:49:58,166
Men du er ikke dum.

1244
01:50:10,000 --> 01:50:12,666
-Ollie!
-Ollie!

1245
01:50:20,708 --> 01:50:22,416
Bliv der!

1246
01:50:39,375 --> 01:50:40,791
Er du okay?

1247
01:51:11,125 --> 01:51:12,125
Har du en billet?

1248
01:51:44,916 --> 01:51:46,083
Du godeste!

1249
01:51:55,708 --> 01:51:57,500
Du godeste!

1250
01:52:18,541 --> 01:52:20,416
Kys! Nu sker det!

1251
01:52:21,791 --> 01:52:22,666
Okay.

1252
01:52:24,041 --> 01:52:24,875
Hej.

1253
01:52:25,833 --> 01:52:29,541
Undskyld, jeg er bare så nervøs igen.
Du godeste!

1254
01:52:29,625 --> 01:52:32,333
Men bare rolig,
jeg har taget 3-4 mintpastiller,

1255
01:52:32,416 --> 01:52:35,375
så der skulle ikke være nogen problemer.

1256
01:52:36,958 --> 01:52:37,791
Okay.

1257
01:52:41,125 --> 01:52:45,041
Jeg håbede lidt, at min billet kunne købe
et minut af din tid.

1258
01:52:53,333 --> 01:52:54,166
Hej.

1259
01:52:58,625 --> 01:53:03,458
-Jeg burde have ringet. Undskyld.
-Jeg er ked af det med Noah. Det var dumt.

1260
01:53:04,916 --> 01:53:07,791
Men du kan ikke benægte,
at der er noget ægte mellem os.

1261
01:53:08,291 --> 01:53:09,708
Jeg ved ikke, hvad det er.

1262
01:53:09,791 --> 01:53:12,750
Måske blev vi bare grebet
af øjeblikket eller noget.

1263
01:53:12,833 --> 01:53:15,708
-For jeg...
-Lad nu være med det.

1264
01:53:21,708 --> 01:53:24,916
Vi følte noget. Det ved jeg.

1265
01:53:25,833 --> 01:53:27,500
Vær ikke bange for dine følelser.

1266
01:53:29,208 --> 01:53:33,125
Jeg ved, hvordan frygt kan forhindre én
i at få det, man virkelig ønsker.

1267
01:53:48,833 --> 01:53:49,875
Du har ret.

1268
01:53:54,208 --> 01:53:56,041
Jeg har følelser for dig.

1269
01:53:58,375 --> 01:54:02,833
Da vi kyssede, var der noget.

1270
01:54:14,500 --> 01:54:16,041
Det er bare ikke dig.

1271
01:54:19,208 --> 01:54:20,958
Jeg ville ikke såre dig.

1272
01:54:24,875 --> 01:54:27,708
Men det er ikke dig,
jeg lyver over for mig selv om.

1273
01:54:27,833 --> 01:54:34,625
Og derfor må jeg ud og finde ham
og finde ud af, hvad der skete.

1274
01:54:34,958 --> 01:54:37,041
Jeg må høre, hvad han har at sige.

1275
01:54:37,125 --> 01:54:41,875
Og jeg sikre mig,
at han ved, jeg ikke forsvinder.

1276
01:54:49,791 --> 01:54:51,250
Farvel, Marco.

1277
01:55:04,625 --> 01:55:07,958
Undskyld mig!

1278
01:55:25,791 --> 01:55:26,666
AFGANGE

1279
01:55:45,333 --> 01:55:46,166
Noah!

1280
01:55:47,000 --> 01:55:49,125
Du godeste! Undskyld.

1281
01:55:49,708 --> 01:55:53,125
-Du ligner bare...
-Elle? Hvad laver du her?

1282
01:55:54,125 --> 01:55:57,833
-Hvor er Noah?
-Han er ude og lede efter dig.

1283
01:55:58,625 --> 01:56:02,500
-Vent, hvad?
-Den der ørering var altså ingen ting.

1284
01:56:03,000 --> 01:56:05,833
Du må tro mig.
Der er intet mellem Noah og mig.

1285
01:56:07,916 --> 01:56:10,458
Ved du, hvorfor han tog mig
med hjem til thanksgiving?

1286
01:56:11,333 --> 01:56:15,208
Han ville bare have mig med,
så vi kunne blive venner.

1287
01:56:16,458 --> 01:56:17,541
Åh gud.

1288
01:56:18,750 --> 01:56:21,500
-Jeg føler mig så dum.
-Det gør han også.

1289
01:56:22,083 --> 01:56:26,333
Han er vild med dig. Det må du da vide.

1290
01:56:29,333 --> 01:56:30,166
HVOR ER DU?

1291
01:56:30,250 --> 01:56:32,166
-Er det ham?
-Ja.

1292
01:56:32,250 --> 01:56:33,708
I LUFTHAVNEN. DU?

1293
01:56:33,791 --> 01:56:34,666
Hvad skrev han?

1294
01:56:36,416 --> 01:56:37,250
KYSSEBODEN

1295
01:56:37,916 --> 01:56:39,500
Han er ved kysseboden.

1296
01:56:41,208 --> 01:56:42,750
SKAL VI MØDES PÅ STEDET?

1297
01:56:43,416 --> 01:56:45,875
Nå? Hvad venter du på?

1298
01:56:47,291 --> 01:56:48,333
Tak, Chloe.

1299
01:56:51,500 --> 01:56:52,750
Held og lykke.

1300
01:57:31,541 --> 01:57:32,916
Jeg skal tale med dig.

1301
01:57:33,000 --> 01:57:36,583
-Du behøver ikke sige noget.
-Jo, jeg gør. Lyt nu, Elle.

1302
01:57:36,958 --> 01:57:38,166
Jeg må sige det her.

1303
01:57:39,166 --> 01:57:43,333
Da jeg begyndte på det her skoleår,
var jeg ret ensom.

1304
01:57:43,708 --> 01:57:48,041
-Jeg klarede mig ikke så godt i timerne.
-Hvorfor sagde du ikke noget?

1305
01:57:49,833 --> 01:57:51,125
Fordi det var pinligt.

1306
01:57:54,541 --> 01:58:00,208
Så mødte jeg Chloe, som viste mig rundt
og præsenterede mig for sine venner og...

1307
01:58:01,541 --> 01:58:02,375
Og?

1308
01:58:04,250 --> 01:58:09,750
Jeg plejede at gøre grin med dig og Lee
og jeres regler, men jeg ser, hvad I har.

1309
01:58:12,666 --> 01:58:17,250
Og en del af mig ville have
det samme med hende.

1310
01:58:17,916 --> 01:58:18,875
Noah.

1311
01:58:18,958 --> 01:58:22,333
Så da du ikke troede på,
at hun og jeg kunne være venner,

1312
01:58:23,500 --> 01:58:26,333
mindede det mig om,
hvad du plejede at tænke om mig.

1313
01:58:28,041 --> 01:58:29,625
Og det kunne jeg ikke holde ud.

1314
01:58:31,416 --> 01:58:36,375
Det handlede mindre om dig, og mere…

1315
01:58:38,416 --> 01:58:40,625
Jeg sammenlignede mig selv med hende.

1316
01:58:45,583 --> 01:58:48,458
Og da du rejste,
tænkte jeg, at vi ville stoppe,

1317
01:58:49,041 --> 01:58:53,583
så da jeg fandt øreringen,
gjorde jeg den til det, der stoppede os.

1318
01:58:53,666 --> 01:58:58,250
Jeg ville ikke have, du blev jaloux,
så jeg holdt op med at fortælle dig ting.

1319
01:58:59,041 --> 01:59:01,666
Jeg var så bange for,
at du ville gå om bord på det fly,

1320
01:59:02,833 --> 01:59:05,833
før jeg nåede at sige,
jeg ikke ønskede, at du tog af sted.

1321
01:59:07,416 --> 01:59:09,333
Jeg troede,
jeg rejste på grund af Marco.

1322
01:59:12,166 --> 01:59:14,000
Jeg er ligeglad med, at du kyssede ham.

1323
01:59:16,625 --> 01:59:19,125
Men du er nødt til at sige det...

1324
01:59:21,875 --> 01:59:23,125
Elsker du ham?

1325
01:59:31,458 --> 01:59:35,375
Prøv at huske, hvad jeg siger nu, ikke?

1326
01:59:37,166 --> 01:59:38,041
Ja.

1327
01:59:41,375 --> 01:59:42,500
Det er dig, Noah.

1328
01:59:47,250 --> 01:59:48,750
Det har altid været dig.

1329
02:00:20,708 --> 02:00:21,791
VIL DU SLETTE ALT?

1330
02:00:27,375 --> 02:00:28,541
JA, SLET

1331
02:00:38,333 --> 02:00:40,708
<i>Hvad vil jeg så være om fem år?</i>

1332
02:00:41,750 --> 02:00:46,750
<i>Hvis jeg skal være helt ærlig,</i>
<i>så aner jeg det ikke.</i>

1333
02:00:50,458 --> 02:00:54,291
<i>De fleste på min alder, uanset om</i>
<i>de indrømmer det i et essay eller ej,</i>

1334
02:00:54,375 --> 02:00:56,000
<i>prøver stadig at finde ud af det.</i>

1335
02:00:56,833 --> 02:01:00,541
<i>Måske er det, fordi det handler mindre om,</i>
<i>hvad jeg vil være,</i>

1336
02:01:00,625 --> 02:01:03,166
<i>og mere om, hvem jeg vil være.</i>

1337
02:01:05,625 --> 02:01:06,916
<i>Én ting kan jeg sige jer:</i>

1338
02:01:08,250 --> 02:01:13,041
<i>Om fem år vil jeg være</i>
<i>til glæde for min bror.</i>

1339
02:01:13,916 --> 02:01:18,833
<i>Jeg vil være min fars kærlighed</i>
<i>og min mors varme. </i>

1340
02:01:19,333 --> 02:01:22,041
<i>Om fem år vil jeg være Rachels venlighed. </i>

1341
02:01:22,125 --> 02:01:23,458
Jeg er vist den næste.

1342
02:01:26,166 --> 02:01:27,625
<i>Jeg vil være Noahs mod...</i>

1343
02:01:27,708 --> 02:01:30,791
Jeg siger dig, at jeg elsker dig.

1344
02:01:31,375 --> 02:01:34,791
<i>...og hans mors visdom.</i>
<i>Men mest af alt…</i>

1345
02:01:37,750 --> 02:01:40,416
<i>…vil jeg være min bedste vens latter.</i>

1346
02:01:41,333 --> 02:01:45,625
<i>Det er alle de ting,</i>
<i>jeg vil være om fem år.</i>

1347
02:01:46,458 --> 02:01:52,291
Og på denne lykkevarslende dag
efterlader jeg jer med et sidste citat:

1348
02:01:53,083 --> 02:01:58,666
"Jeg elsker at se en ung kvinde
gå ud gribe verden i kraven.

1349
02:02:00,291 --> 02:02:06,291
Livet er hårdt, så man skal kaste sig
ud i det og sparke noget røv!"

1350
02:02:06,750 --> 02:02:07,750
Maya Angelou.

1351
02:02:12,500 --> 02:02:17,208
<i>Det er alle de ting,</i>
<i>jeg vil være om fem år.</i>

1352
02:02:18,208 --> 02:02:24,083
<i>Resten må jeg vente med at finde ud af,</i>
<i>til jeg er der, hvor jeg skal være.</i>

1353
02:02:34,541 --> 02:02:36,291
Har du hørt fra Berkeley?

1354
02:02:37,625 --> 02:02:39,916
-Ja.
-Og?

1355
02:02:43,708 --> 02:02:44,833
Nej, først Lee.

1356
02:02:46,291 --> 02:02:49,416
-Jeg kom ind!
-Du godeste!

1357
02:02:52,875 --> 02:02:54,458
Sådan, knægt. Jeg vidste det!

1358
02:02:54,541 --> 02:02:57,875
-Godt gået.
-Hvad med dig?

1359
02:03:00,791 --> 02:03:04,000
Jeg...

1360
02:03:04,416 --> 02:03:06,958
Jeg kom på venteliste. Overalt.

1361
02:03:08,125 --> 02:03:11,250
Berkeley og Harvard.

1362
02:03:12,041 --> 02:03:14,833
-Det er jeg ked af.
-Tak, skat.

1363
02:03:20,500 --> 02:03:22,541
Kom nu. Hun er ikke det værd.

1364
02:03:23,375 --> 02:03:26,208
-Du skal nok komme ind på et af dem.
-Ja, du har ret.

1365
02:03:27,125 --> 02:03:29,666
-Vi ses.
-Vi ses senere.

1366
02:03:29,750 --> 02:03:31,416
-Bare rolig.
-Ja.

1367
02:03:33,083 --> 02:03:33,916
Jo, hun er.

1368
02:03:35,708 --> 02:03:39,416
Det skal vi ikke tænke over nu.
Lad os lave noget sjovt.

1369
02:03:40,541 --> 02:03:41,583
Hvad vil du lave?

1370
02:03:52,958 --> 02:03:54,208
-Okay.
-Kom så!

1371
02:04:06,291 --> 02:04:09,625
-Hej! Skal vi køre om kap?
-Gør klar til at æde støv!

1372
02:04:22,916 --> 02:04:27,375
<i>Jeg er langt fra perfekt</i>
<i>og langt fra at vide alt.</i>

1373
02:04:28,083 --> 02:04:33,875
<i>Men jeg ved nok til at ville være</i>
<i>de bedste dele af dem, jeg elsker mest.</i>

1374
02:04:35,208 --> 02:04:38,583
<i>Jeg håber bare, jeg bliver det en dag.</i>

1375
02:04:51,291 --> 02:04:53,750
DU ER OPTAGET PÅ
UNIVERSITY OF CALIFORNIA, BERKELEY

1376
02:04:57,500 --> 02:04:59,791
DU ER BLEVET OPTAGET PÅ HARVARD

1377
02:05:07,458 --> 02:05:08,291
<i>Jøsses.</i>

1378
02:05:15,916 --> 02:05:18,250
Overlad det nu bare til mig denne gang.

1379
02:05:18,375 --> 02:05:21,750
-Og ingen vitser.
-Javel, chef.

1380
02:05:34,708 --> 02:05:36,208
Flyt agurken over på min bid.

1381
02:05:36,291 --> 02:05:39,625
-Du har rifter overalt. Det er sløret.
-Vent!

1382
02:05:39,708 --> 02:05:44,583
Lad os vente, så jeg kan bruge tid
på at flytte en skide agurk.

1383
02:05:51,041 --> 02:05:52,041
Pis!

1384
02:05:54,291 --> 02:05:55,666
Så er vi i gang!

1385
02:06:03,291 --> 02:06:04,916
Du godeste.

1386
02:06:05,000 --> 02:06:05,958
Åh! Nyt niveau!

1387
02:06:12,458 --> 02:06:15,291
Hold da kæft! Det er kilo, ikke?

1388
02:06:16,958 --> 02:06:18,250
For fanden, tøs!

1389
02:06:27,916 --> 02:06:28,916
Nej!

1390
02:06:31,083 --> 02:06:32,458
Pokkers!

1391
02:06:32,541 --> 02:06:34,500
Du godeste!

1392
02:06:37,833 --> 02:06:42,291
Hvem har I valgt til dette års kyssebod?
Undskyld, jeg kvajede mig.

1393
02:06:42,375 --> 02:06:45,500
-Gud, hvor jeg elsker hendes stemme.
-Den lyder som solskin.

1394
02:06:45,583 --> 02:06:47,333
Jeg kan se lige ned.

1395
02:06:48,833 --> 02:06:53,666
Jeg er ked af, jeg var en idiot,
der sagde sin replik forkert.

1396
02:06:54,875 --> 02:06:56,500
-Forfra.
<i>-Hvorfor ikke?</i>

1397
02:06:56,583 --> 02:06:59,458
Jeg laver allerede din kyssebod!

1398
02:07:00,541 --> 02:07:04,416
-Er der musik?
-Ja, det er mig. Jeg spiller lysbilleder.

1399
02:07:04,583 --> 02:07:08,166
Jeg finder lige mine følelser frem.
Undskyld, alle sammen.

1400
02:07:08,250 --> 02:07:11,500
Min tante Rose er lige blevet kørt ned
af en bus...

1401
02:07:11,583 --> 02:07:15,416
-Nej!
-...på en hasardspilstur til Tyskland.

1402
02:07:15,500 --> 02:07:19,083
-Jeg har dig!
-Vis nåde! Nej!

1403
02:07:19,208 --> 02:07:24,208
Hvad fanden, far? Du gør det altid,
når jeg går i skole! Pis!

1404
02:07:26,500 --> 02:07:28,125
Starter vi herfra?

1405
02:07:28,208 --> 02:07:34,583
Taler du virkelig langsomt?

1406
02:07:38,750 --> 02:07:40,625
Hej, kamera.

1407
02:07:41,000 --> 02:07:44,000
-I lyder fantastiske.
-Godt, Marco stod til rådighed.

1408
02:07:44,083 --> 02:07:48,500
Ja, det overraskede mig, da han ringede i
går og spurgte, om han måtte spille med.

1409
02:07:52,958 --> 02:07:55,625
Du er ved at tabe bukserne.
Det er rimelig latterligt.

1410
02:07:55,708 --> 02:07:58,500
-Brad, tid til et bad.
-Jamen jeg var i bad for to dage siden!

1411
02:07:58,583 --> 02:08:02,291
-Og jeg skal lave mit rampe-hop.
-Det har du aldrig klaret før.

1412
02:08:02,833 --> 02:08:03,666
Hov!

1413
02:08:08,958 --> 02:08:10,208
Det er John Travolta.

1414
02:08:12,666 --> 02:08:16,333
Det er løgn. Hun giver dig en ny chance.

1415
02:08:18,333 --> 02:08:20,000
Men i freestyle...

1416
02:08:20,458 --> 02:08:25,583
Men i... Du godeste.
Det er: "Men i freestyle"...

1417
02:08:31,000 --> 02:08:35,208
Den fugl fløj lige væk! Du godeste!

1418
02:08:35,291 --> 02:08:37,541
-Hej, jeg er Lee Flynn.
-Og jeg er Elle Evans.

1419
02:08:37,750 --> 02:08:40,458
-Vi er jeres værter i…
<i>-Game On!</i>

1420
02:08:44,750 --> 02:08:46,416
Jeg sagde det jo.

1421
02:08:51,583 --> 02:08:53,916
-Det her er dumt.
-Alt er dumt.

1422
02:08:58,916 --> 02:09:00,541
Undskyld. Jeg er ikke flov.

1423
02:09:00,625 --> 02:09:03,500
Jeg vil gerne tage den om,
for jeg ramte en statist.

1424
02:09:03,583 --> 02:09:08,041
-Så hvornår kommer Marco?
-Marco arbejder ikke i boden længere.

1425
02:09:08,125 --> 02:09:12,041
-Det er bare ikke...
-Nu sidder det på hovedet.

1426
02:09:12,166 --> 02:09:14,208
Det var min replik. Undskyld.

1427
02:09:14,291 --> 02:09:17,375
"Han er den sejeste kæreste nogensinde!
Jeg vil giftes med ham."

1428
02:09:19,708 --> 02:09:21,541
Jeg troede, vi...

1429
02:09:22,416 --> 02:09:25,416
Hvorfor har jeg aldrig solbriller på
i skolen?

1430
02:09:25,500 --> 02:09:28,166
Det ved jeg ikke,
for vi kører i en cabriolet.

1431
02:10:36,625 --> 02:10:38,625
Tekster af: Martin Rendtorff



