1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:17,000 --> 00:00:20,208
NETFLIX PRESENTEERT

4
00:00:26,000 --> 00:00:30,208
{\an8}Je zult vast wel vragen hebben
na hoe het de vorige keer afliep.

5
00:00:30,291 --> 00:00:32,208
{\an8}Vanaf het moment dat ik zei:

6
00:00:32,291 --> 00:00:33,416
{\an8}'Ik hou van je.'

7
00:00:33,500 --> 00:00:37,666
{\an8}…tot het moment waarop hij vertrok,
gebeurde er van alles.

8
00:00:37,750 --> 00:00:39,083
Ik praat je bij.

9
00:00:39,166 --> 00:00:42,250
{\an8}In de zomervakantie
openden de Flynns hun strandhuis.

10
00:00:42,333 --> 00:00:45,000
{\an8}We hebben daar de hele zomer doorgebracht.

11
00:00:45,083 --> 00:00:46,583
{\an8}Tof cadeau gekregen.

12
00:00:46,666 --> 00:00:48,750
{\an8}Bordspellen gedaan tot 3,00 uur.

13
00:00:48,833 --> 00:00:52,375
{\an8}Vonken spatten eraf op 't strand.
Kwam 'n oude vriend tegen.

14
00:00:52,458 --> 00:00:54,958
{\an8}Keek naar een prachtige zonsondergang.

15
00:00:55,333 --> 00:00:56,875
{\an8}Bekeek Noah in z'n slaap.

16
00:00:58,416 --> 00:01:00,375
{\an8}Keek hoe hij probeerde te skeeleren.

17
00:01:00,458 --> 00:01:02,458
{\an8}Zag de zonsopkomst
zoals ik die graag zie.

18
00:01:02,541 --> 00:01:04,458
{\an8}En toen, zomaar ineens…

19
00:01:04,541 --> 00:01:08,083
{\an8}…precies 27 dagen geleden,
vloog mijn hart weg.

20
00:01:09,166 --> 00:01:11,250
{\an8}Het vertrek van Noah was zwaar.

21
00:01:11,750 --> 00:01:14,000
{\an8}Hij wilde het wel proberen op afstand…

22
00:01:14,083 --> 00:01:18,083
{\an8}…maar ik besloot volwassen te zijn
en Noah wat ruimte te geven.

23
00:01:18,541 --> 00:01:21,875
Dat krijg je als je een laatstejaars bent.

24
00:01:21,958 --> 00:01:24,083
Met andere woorden, het ging prima.

25
00:01:24,166 --> 00:01:29,458
{\an8}Ondertussen deed ik er alles aan om
te vergeten dat Noah 4800 km verderop zat.

26
00:01:29,875 --> 00:01:32,250
Ik begon aan mijn essay…

27
00:01:32,333 --> 00:01:34,125
{\an8}…en een podcast over games met Lee.

28
00:01:34,208 --> 00:01:36,333
{\an8}<i>Game On.</i>
-Ik heb al veel abonnees.

29
00:01:36,416 --> 00:01:37,750
{\an8}Heel erg bedankt.

30
00:01:38,083 --> 00:01:41,375
{\an8}Ik heb eindelijk mijn aartsvijand
op de Xbox verslagen.

31
00:01:41,458 --> 00:01:43,666
Ik ging naar frisbee op het strand…

32
00:01:43,750 --> 00:01:45,625
{\an8}…en keek jaren 80-films
met Lee en Rachel.

33
00:01:45,708 --> 00:01:50,083
{\an8}Zag hoe Lee hoteldebotel werd
en een lekker lichaam kreeg.

34
00:01:50,750 --> 00:01:53,541
{\an8}Zag hoe meisjes daarnaar keken.

35
00:01:53,625 --> 00:01:55,791
{\an8}Heb een paspoort
en creditcard aangevraagd…

36
00:01:55,875 --> 00:01:59,083
{\an8}…en heb me met Lee aangemeld
op de uni van onze dromen.

37
00:01:59,166 --> 00:02:02,625
Regel 19:
Ga altijd naar dezelfde school als je bff.

38
00:02:03,250 --> 00:02:08,166
{\an8}Voor ons is dat
de Universiteit van Californië - Berkeley.

39
00:02:08,500 --> 00:02:12,375
{\an8}UC Berkeley is een supervette universiteit
in Noord-Californië.

40
00:02:12,458 --> 00:02:17,000
{\an8}Dat is onze droom sinds we ontdekten
dat onze moeders daar bff's werden.

41
00:02:17,083 --> 00:02:19,500
{\an8}Er is een coole toren,
een heuvel om vanaf te rollen…

42
00:02:19,583 --> 00:02:22,166
{\an8}…beroemde eekhoorns
en 'n coole meme-pagina.

43
00:02:23,125 --> 00:02:24,583
Dit is voor jou, mama.

44
00:02:27,708 --> 00:02:30,166
{\an8}Ging met Brad naar de speelhal,
wandelen met Lee en Rachel.

45
00:02:30,250 --> 00:02:34,375
{\an8}Maakte 'n pikante foto voor Noah
en was te schijterig om hem te sturen.

46
00:02:34,750 --> 00:02:39,166
{\an8}En ten slotte nam ik
nog één laatste moment voor mezelf.

47
00:02:41,375 --> 00:02:45,291
{\an8}Tegen het eind van de zomer
had ik vrede met de situatie met Noah.

48
00:02:45,833 --> 00:02:49,541
Hij was waar hij moest zijn
en ik was waar ik moest zijn.

49
00:02:50,583 --> 00:02:54,666
Als we het redden, is dat geweldig.
Maar zo niet, is dat ook goed.

50
00:02:59,041 --> 00:03:01,375
Zoals ik al zei, het ging prima…

51
00:03:03,750 --> 00:03:04,833
…over 't algemeen.

52
00:03:28,333 --> 00:03:31,666
{\an8}Ik maak me klaar
voor m'n eerste schooldag…

53
00:03:32,208 --> 00:03:35,000
…en alles lijkt anders.

54
00:03:40,916 --> 00:03:41,750
Daar is ze.

55
00:03:42,291 --> 00:03:44,458
De laatste eerste dag. Ik moet gaan.

56
00:03:45,166 --> 00:03:46,708
Ik hou van je.

57
00:03:46,791 --> 00:03:48,708
Ik hou meer van je.
-Oké, ik ga…

58
00:03:50,208 --> 00:03:51,625
Alles kits?

59
00:03:56,000 --> 00:03:58,916
Wat is dit?
-Maak maar open.

60
00:04:04,916 --> 00:04:06,958
Grappig hoor.
-Wat kan ik zeggen?

61
00:04:07,041 --> 00:04:10,041
Ik dacht dat je wel een extra back-up
kon gebruiken.

62
00:04:10,708 --> 00:04:13,541
Pas 'm maar eens.
Hij kleedt vast goed af.

63
00:04:18,625 --> 00:04:21,500
Hé, waar ga je heen?
De school is die kant op.

64
00:04:21,875 --> 00:04:23,000
Ik ga Rachel halen.

65
00:04:25,291 --> 00:04:26,166
Ik snap 'm.

66
00:04:31,291 --> 00:04:34,083
Hoe is het, mooie dame?
-Ja, hoor. Echt niet.

67
00:04:42,416 --> 00:04:43,916
Daar gaan we dan.

68
00:04:45,416 --> 00:04:46,250
Wat?

69
00:04:46,333 --> 00:04:49,291
Ik bedenk me wat voor geluksvogel ik ben.

70
00:04:51,250 --> 00:04:53,666
Oké, tortelduifjes. We gaan.

71
00:04:53,750 --> 00:04:55,416
Het laatste jaar.

72
00:05:34,458 --> 00:05:35,458
Wat gebeurt er?

73
00:05:35,875 --> 00:05:37,791
Ik heb geen idee.

74
00:05:37,875 --> 00:05:41,041
Ik voelde me goed over het laatste jaar.

75
00:05:41,125 --> 00:05:45,375
Totdat iedereen naar me keek
alsof mijn hond dood was.

76
00:05:47,541 --> 00:05:50,833
Ik hoorde dat Noah en jij uit elkaar zijn.
-Nee, hoor.

77
00:05:50,916 --> 00:05:53,083
Sorry. Ik vond jullie een leuk stel.

78
00:05:53,166 --> 00:05:55,166
Maar ik…
-Dat is niet…

79
00:05:55,583 --> 00:05:58,500
Was het jouw beslissing of…
-Laat maar.

80
00:05:59,208 --> 00:06:01,333
Soms haat ik de middelbare school.

81
00:06:01,666 --> 00:06:04,875
Goedemorgen en welkom terug,
Los Angeles Country Day.

82
00:06:04,958 --> 00:06:09,625
We hopen dat jullie 'n topzomer hebben
gehad en klaar zijn voor het nieuwe jaar.

83
00:06:09,708 --> 00:06:14,083
Alle clubs die ideeën voor de benefiet
willen voorleggen aan de leerlingenraad…

84
00:06:14,166 --> 00:06:17,291
…moeten dat voor 15,00 uur doen.

85
00:06:17,375 --> 00:06:20,000
We zijn de presentatie
voor de kuskraam vergeten.

86
00:06:20,083 --> 00:06:21,041
Aan de slag.

87
00:06:21,125 --> 00:06:26,250
En ons citaat van de dag: 'Het beste
om je aan vast te houden, is elkaar.'

88
00:06:27,000 --> 00:06:31,125
Mooie woorden van een iconisch filmster,
Audrey Hepburn.

89
00:06:31,708 --> 00:06:34,083
Mooi gezegd, Audrey. Mooi gezegd.

90
00:06:34,166 --> 00:06:35,708
Een geweldige dag gewenst.

91
00:06:37,750 --> 00:06:39,333
Oké, allemaal…

92
00:06:39,875 --> 00:06:42,041
…we pakken ons leesmateriaal erbij.

93
00:06:42,125 --> 00:06:44,791
Dat was zo goed. Ik was zo verbaasd.

94
00:06:50,291 --> 00:06:51,708
En daar gaan we.

95
00:06:53,541 --> 00:06:58,333
Hemeltje, Ellen. Hoe gaat het?
-Zoveel mooie meiden op Harvard.

96
00:06:58,416 --> 00:07:00,791
Meiden met ervaring.
-Lange afstand is lastig.

97
00:07:00,875 --> 00:07:03,958
Dat verklaart waarom jullie
niks op social media posten.

98
00:07:04,041 --> 00:07:08,750
We besloten wat te minderen
met social media om de druk te vermijden.

99
00:07:08,833 --> 00:07:11,416
Wat slim, zeg.
Uit elkaar gaan is pijnlijk.

100
00:07:11,500 --> 00:07:14,125
Echt pijnlijk.
-We zijn niet uit elkaar.

101
00:07:14,208 --> 00:07:17,375
Met een andere postcode
gaat dat bijna automatisch.

102
00:07:17,458 --> 00:07:19,833
Automatisch.
-Goed. Ik moet gaan.

103
00:07:19,916 --> 00:07:22,666
Ik wil even kijken
naar die nieuwe knapperd.

104
00:07:22,750 --> 00:07:26,875
Ik zag hem in 't lokaal.
Hij heet Marco en hij is echt lekker.

105
00:07:27,875 --> 00:07:29,625
Zonde van jou en Flynn.

106
00:07:32,708 --> 00:07:34,250
Bedankt. Dag.

107
00:07:41,458 --> 00:07:42,875
NOAH
BEN JE ER????

108
00:07:49,166 --> 00:07:51,416
Sorry dat ik stoor.

109
00:07:51,500 --> 00:07:54,750
Elle Evans, er is een telefoontje voor je
op kantoor.

110
00:07:55,250 --> 00:07:56,250
Het is je vader.

111
00:07:56,708 --> 00:07:58,416
Hij zegt dat het dringend is.

112
00:07:59,500 --> 00:08:01,291
De telefoon staat daar, schat.

113
00:08:01,750 --> 00:08:04,708
Ik hoop dat 't niets ernstigs is.
-Hallo?

114
00:08:04,791 --> 00:08:06,208
Wat is er aan de hand?

115
00:08:07,291 --> 00:08:08,125
Wat?

116
00:08:10,041 --> 00:08:13,125
Wat bedoel je, pap?
-Waarom reageer je niet?

117
00:08:15,875 --> 00:08:16,708
Wat?

118
00:08:17,708 --> 00:08:21,875
O, mijn God. Wat een vreselijk nieuws
over tante…

119
00:08:23,375 --> 00:08:24,416
…Rose.

120
00:08:24,958 --> 00:08:26,250
Is alles in orde?

121
00:08:27,625 --> 00:08:28,500
Nee.

122
00:08:29,458 --> 00:08:31,666
Mag ik wat privacy?
-Natuurlijk.

123
00:08:31,791 --> 00:08:36,416
Momentje. Ik ga even het kantoor in
om dit te verwerken.

124
00:08:37,166 --> 00:08:41,083
Waarom doe je alsof je mijn vader bent?
-Alleen dan zou je opnemen.

125
00:08:41,166 --> 00:08:42,625
Dat is niet waar.

126
00:08:44,333 --> 00:08:47,041
Het is wel waar.
Je belt amper en als je sms't…

127
00:08:47,125 --> 00:08:52,083
…stuur je net twee woorden zoals:
'Het beste' of 'Tot snel'.

128
00:08:54,333 --> 00:08:55,416
Maak je het uit?

129
00:08:55,500 --> 00:08:58,583
Wat? Nee. Het tegenovergestelde.

130
00:08:58,666 --> 00:09:01,125
Wat dan? Waarom?
Waarom negeer je me?

131
00:09:03,708 --> 00:09:05,416
Ik weet het niet...

132
00:09:09,500 --> 00:09:10,625
Ik probeer gewoon…

133
00:09:12,125 --> 00:09:17,125
…volwassen te zijn
en niet te veel aan je te plakken.

134
00:09:18,208 --> 00:09:20,583
Elle, ik zei dat ik het wilde proberen.

135
00:09:21,083 --> 00:09:23,583
Ja, maar dat zegt iedereen als ze weggaan.

136
00:09:24,250 --> 00:09:26,291
Ik wilde je de ruimte geven…

137
00:09:26,375 --> 00:09:29,041
…zodat je kon ontdekken
of dit is wat je wil.

138
00:09:29,125 --> 00:09:34,208
Ruimte. Ik wil geen ruimte.
Dat had ik al gezegd.

139
00:09:34,708 --> 00:09:38,166
Ik wil geen ruimte. Ik wil jou.
Ik wil altijd bij jou zijn.

140
00:09:38,250 --> 00:09:41,916
Ik wil dat je nu bij me bent.
Ik wil jou gewoon, oké?

141
00:09:42,833 --> 00:09:43,708
Sms me…

142
00:09:44,041 --> 00:09:44,875
…bel me…

143
00:09:45,666 --> 00:09:50,916
…stuur me een postduif, wat dan ook.
Maar geef me geen ruimte, oké?

144
00:09:56,833 --> 00:09:59,875
Elle Evans en Lee Flynn trappen af.

145
00:10:00,750 --> 00:10:04,666
Hallo. We zijn enthousiast over
de inzamelingsactie van dit jaar…

146
00:10:04,750 --> 00:10:06,458
…en de kans die we krijgen.

147
00:10:07,875 --> 00:10:11,083
Gezien de inkomsten van vorig jaar
geloven wij dat het…

148
00:10:11,166 --> 00:10:16,291
Iedereen die wil dat de dansclub
weer een kuskraam organiseert, zegt 'ja'.

149
00:10:17,125 --> 00:10:20,166
Alle tegenstemmers zeggen 'nee'.

150
00:10:21,291 --> 00:10:23,125
Ik weet niet waarom ik dat zei.

151
00:10:23,958 --> 00:10:28,125
De voorstemmers zijn in de meerderheid.
De kuskraam is goedgekeurd.

152
00:10:33,583 --> 00:10:37,750
Nu dat geregeld is, willen we graag weten…

153
00:10:37,833 --> 00:10:41,000
…welke kussers jullie hebben uitgekozen.

154
00:10:41,666 --> 00:10:46,958
Zonder Flynn die de klanten trekt,
kan het dit jaar weleens een flop worden.

155
00:10:47,500 --> 00:10:50,208
Goed punt.
-Vorig jaar is moeilijk te overtreffen.

156
00:10:50,291 --> 00:10:52,041
We…
-Heel moeilijk.

157
00:10:52,125 --> 00:10:55,291
Klopt. Wat denk je?
-Nou, wij denken…

158
00:10:55,375 --> 00:10:58,083
Dat is een goed punt. Heel goed.

159
00:10:58,166 --> 00:11:03,708
We hebben besloten om de kussers
nog niet te onthullen.

160
00:11:03,791 --> 00:11:07,416
Geen zorgen, want ik weet
wie jullie in gedachten hebben…

161
00:11:07,500 --> 00:11:09,166
…en het antwoord is ja.

162
00:11:09,875 --> 00:11:11,666
Ze zullen er zijn.

163
00:11:12,958 --> 00:11:13,916
O, schatje.

164
00:11:19,166 --> 00:11:21,458
We hebben nog niemand, toch?

165
00:11:21,541 --> 00:11:22,958
Dat klopt.
-Oké.

166
00:11:23,458 --> 00:11:25,750
Hoe gaat het met tante Rose?
-Kom op.

167
00:11:26,250 --> 00:11:27,833
Hou maar op met grijnzen.

168
00:11:29,250 --> 00:11:30,708
Ik mis je, sukkel.

169
00:11:31,541 --> 00:11:32,500
Ik mis jou meer.

170
00:11:34,750 --> 00:11:36,333
Ben je al populair?

171
00:11:37,916 --> 00:11:39,166
Nee, niet echt.

172
00:11:39,500 --> 00:11:40,875
Het is hier anders.

173
00:11:42,291 --> 00:11:43,333
Wat bedoel je?

174
00:11:46,000 --> 00:11:46,958
Nou…

175
00:11:48,458 --> 00:11:49,291
Wat is er?

176
00:11:49,875 --> 00:11:52,916
Niets. Er is niks aan de hand.
Het maakt niet uit.

177
00:11:54,833 --> 00:11:56,875
Je mag best heimwee hebben.

178
00:11:56,958 --> 00:12:00,875
Het gaat wel. Echt waar.
Het is gewoon…

179
00:12:02,291 --> 00:12:05,583
En jij?
Heb je je nog bij meer scholen aangemeld?

180
00:12:06,375 --> 00:12:10,958
Breek me de bek niet open over Berkeley.
Als Lee en ik niet toegelaten worden…

181
00:12:11,041 --> 00:12:14,458
Je hebt toch niet maar één plek gekozen?
-Ik weet het…

182
00:12:14,541 --> 00:12:18,166
…maar het is de enige plek
waar we altijd al naartoe wilden.

183
00:12:18,250 --> 00:12:19,208
Weet je…

184
00:12:21,250 --> 00:12:22,458
…wat ook kan?

185
00:12:22,916 --> 00:12:25,916
Gaat hij me vragen om…
-Je hier aanmelden.

186
00:12:28,083 --> 00:12:30,083
Alsof Harvard mij accepteert.

187
00:12:30,166 --> 00:12:32,875
Elle, er zijn meer dan 30 scholen
in Boston.

188
00:12:32,958 --> 00:12:36,333
Daarmee zeg je dat één van die scholen
mij vast wel wil?

189
00:12:36,833 --> 00:12:40,333
Nee, wat ik wil zeggen is
dat als je niet naar Berkeley kan…

190
00:12:40,958 --> 00:12:42,916
…kun je misschien hierheen komen.

191
00:12:43,333 --> 00:12:44,166
Naar mij.

192
00:12:46,583 --> 00:12:47,666
Dat lijkt me fijn.

193
00:12:48,250 --> 00:12:52,416
Je zag dit niet,
maar m'n hart maakte een salto.

194
00:12:54,333 --> 00:12:57,041
Ik zal erover nadenken.

195
00:12:57,416 --> 00:12:58,833
Je gaat erover nadenken.

196
00:12:58,916 --> 00:13:01,166
Denk er maar rustig over na.

197
00:13:01,250 --> 00:13:04,041
Je moet de boekenlijst van Harvard
eens zien…

198
00:13:04,125 --> 00:13:05,625
LEE
HÉ, ALLES GOED?

199
00:13:06,041 --> 00:13:08,375
Ik bleef wel maar denken aan regel 19…

200
00:13:09,125 --> 00:13:10,333
…maar bekijk het zo.

201
00:13:10,416 --> 00:13:13,208
Wie weet of ik toegelaten word in Boston?

202
00:13:13,291 --> 00:13:14,625
En zo niet…

203
00:13:14,708 --> 00:13:18,750
…waarom zou ik het Lee dan vertellen
waardoor hij boos wordt om niks?

204
00:13:19,375 --> 00:13:20,208
Toch?

205
00:13:21,875 --> 00:13:26,000
Je hebt goede cijfers,
goede scores, voetbal, dansclub.

206
00:13:26,083 --> 00:13:30,250
Ik heb ook een podcast over games.
-Dus je bent een influencer?

207
00:13:30,666 --> 00:13:32,833
Hoeveel abonnees heb je?
-Zo'n 37.

208
00:13:32,916 --> 00:13:34,000
Wat? 37,000?

209
00:13:35,125 --> 00:13:37,041
Daar kunnen we wel wat mee.
-Nee…

210
00:13:38,083 --> 00:13:38,916
…maar 37.

211
00:13:40,583 --> 00:13:41,958
Dat meen je niet, toch?

212
00:13:42,916 --> 00:13:43,750
Goed…

213
00:13:44,625 --> 00:13:48,166
…als je wil dat topuniversiteiten
als Berkeley en Harvard je toelaten…

214
00:13:48,250 --> 00:13:51,125
…moet je ze echt voor je winnen
met je essay.

215
00:13:51,208 --> 00:13:52,541
En jouw essay is…

216
00:13:53,500 --> 00:13:54,916
Hoe zal ik het zeggen?

217
00:13:56,083 --> 00:13:59,208
Echt? Ik dacht dat het perfect was.
-Wat? Nee.

218
00:14:00,125 --> 00:14:01,750
Het was niet best.

219
00:14:02,791 --> 00:14:04,541
Ik maak mijn essay opnieuw.

220
00:14:05,541 --> 00:14:06,916
Blijkbaar is het niks.

221
00:14:07,000 --> 00:14:07,833
Nieuw level.

222
00:14:10,291 --> 00:14:12,625
Ik moet m'n essay ook eens nakijken.

223
00:14:12,708 --> 00:14:15,333
Ik wil niet dat we daardoor
afgewezen worden.

224
00:14:15,416 --> 00:14:16,625
Ja. Absoluut.

225
00:14:17,541 --> 00:14:21,791
Heb je Marco al gezien?
-Ja. Oogverblindend knap.

226
00:14:21,875 --> 00:14:23,833
Sommigen vinden hem knapper dan Noah.

227
00:14:24,291 --> 00:14:25,666
Echt? Wat?
-Ja.

228
00:14:26,416 --> 00:14:27,666
Dat is gestoord.

229
00:14:29,250 --> 00:14:30,541
Nieuw level, Lee.

230
00:14:34,166 --> 00:14:36,958
We hebben dit besproken.
Ik moet gevoed worden…

231
00:14:37,041 --> 00:14:39,583
…tijdens mijn handsfree
Ms Pac-Man-ervaring.

232
00:14:42,083 --> 00:14:43,083
Wat is dat?

233
00:14:44,250 --> 00:14:46,750
De eerste plaats is 'MVP'?

234
00:14:47,291 --> 00:14:51,416
'Most Valuable Player?'
Iemand heeft een hoge dunk van zichzelf.

235
00:14:52,541 --> 00:14:55,375
Ik dacht altijd dat we nummer één
zouden blijven.

236
00:14:56,833 --> 00:14:57,666
Kijk me aan.

237
00:14:58,166 --> 00:15:02,708
We hebben slushie's, churro's
en een hoop kleingeld nodig.

238
00:15:09,291 --> 00:15:11,375
Verrassing.

239
00:15:14,666 --> 00:15:16,291
GEFELICITEERD
DIRECTEUR MARK

240
00:15:17,583 --> 00:15:18,416
Kom hier.

241
00:15:19,083 --> 00:15:20,000
Wat is er?

242
00:15:20,083 --> 00:15:23,625
Iemand heeft die nieuwe Marco gefilmd
tijdens het trainen.

243
00:15:23,708 --> 00:15:25,166
Kom op.

244
00:15:26,166 --> 00:15:27,708
Hoe knap kan hij zijn?

245
00:15:27,791 --> 00:15:29,708
Zo lekker kan hij niet zijn.

246
00:15:30,333 --> 00:15:33,166
Lekker.

247
00:15:34,083 --> 00:15:38,041
Hij is gewoon een jongen… Lieve help.

248
00:15:40,625 --> 00:15:42,708
God. De OMG's hadden gelijk.

249
00:15:42,791 --> 00:15:45,291
Hij is echt lekker.

250
00:15:45,375 --> 00:15:48,708
Een lekker gerechtje.
Misschien zelfs het toetje.

251
00:15:49,166 --> 00:15:50,125
Ga verder.

252
00:15:50,208 --> 00:15:51,291
Nee.

253
00:15:51,375 --> 00:15:55,333
Wellicht is hij het toetje na het toetje.
Dit is 'n flinke maaltijd.

254
00:15:55,416 --> 00:15:57,041
O, shit. Sorry, man.

255
00:15:59,750 --> 00:16:00,958
Mijn excuses.

256
00:16:02,291 --> 00:16:05,333
Hij kan ons tegelijk optillen.

257
00:16:05,416 --> 00:16:06,583
Ja, absoluut.

258
00:16:10,916 --> 00:16:12,583
Heb ik een bril nodig?

259
00:16:12,666 --> 00:16:15,500
Kijk ik naar een ijsblokjesvorm
of een sixpack?

260
00:16:15,583 --> 00:16:17,583
Ja, toch? Ongelooflijk.
-Verdomme.

261
00:16:17,666 --> 00:16:20,875
Alsof er glitter
uit z'n zweetklieren komt.

262
00:16:32,666 --> 00:16:35,500
Hallo? Mag ik twee kaartjes
voor de schietshow?

263
00:16:35,583 --> 00:16:37,916
Zijn dat armen of kanonnen?

264
00:16:39,625 --> 00:16:40,916
Het is niet grappig.

265
00:16:45,000 --> 00:16:49,375
Als die buikspieren Instagram hadden,
hadden ze 'n miljoen volgers.

266
00:16:52,583 --> 00:16:56,541
Ik ben normaal niet zo van de billen,
maar nu snap ik billenmensen.

267
00:16:57,625 --> 00:17:00,458
Ik weet niet
of ik moet likken, slaan, bijten…

268
00:17:00,541 --> 00:17:03,416
Bijten?
-Ik wil het alle drie doen.

269
00:17:07,875 --> 00:17:09,208
Het spijt me zo.

270
00:17:09,666 --> 00:17:13,416
Noem me maar een aardbeving,
want ik sta helemaal te beven.

271
00:17:14,875 --> 00:17:16,250
Hoe heet hij ook alweer?

272
00:17:16,666 --> 00:17:19,125
Marco.

273
00:17:40,916 --> 00:17:42,041
Mijn jaar is goed.

274
00:17:42,750 --> 00:17:43,708
Je bent cool.

275
00:17:50,916 --> 00:17:52,000
Hallo, Miss Evans.

276
00:17:53,250 --> 00:17:54,083
Gefeliciteerd.

277
00:17:56,125 --> 00:17:57,750
Daar heb je Get It Girl.

278
00:17:59,708 --> 00:18:00,583
Schatje.

279
00:18:03,208 --> 00:18:06,916
Iedereen is het morgen weer vergeten.
-Dat maakt niet uit…

280
00:18:07,000 --> 00:18:10,625
…want ik ga naar een school op de maan.
-Is hij echt zo knap?

281
00:18:10,708 --> 00:18:12,833
Was m'n beschrijving niet duidelijk?

282
00:18:12,916 --> 00:18:17,000
Ik heb 100 redenen gegeven
waarom Marco lekker is.

283
00:18:22,666 --> 00:18:23,541
Geweldig.

284
00:18:27,416 --> 00:18:30,166
Dus jij bent dat meisje van de intercom?
-Ja.

285
00:18:30,250 --> 00:18:34,416
Ze noemen me al de Get It Girl,
maar ik heet Elle.

286
00:18:35,166 --> 00:18:37,541
Get It Girl klinkt best goed.

287
00:18:38,458 --> 00:18:39,291
Leuk.

288
00:18:40,833 --> 00:18:42,125
Is dat jouw ding?

289
00:18:42,208 --> 00:18:45,375
Meisjes herinneren aan gê­nante momenten?

290
00:18:45,458 --> 00:18:48,791
Zo bedoelde ik het niet.
Iedereen juichte zo hard…

291
00:18:48,875 --> 00:18:51,291
…dat ik amper kon horen wat je zei.
-Dat is mooi.

292
00:18:51,375 --> 00:18:52,416
Schaam je niet.

293
00:18:53,333 --> 00:18:54,166
Beschaamd?

294
00:18:54,541 --> 00:18:57,458
Ik schaam me niet. Hoor nou toch.

295
00:18:57,875 --> 00:19:00,125
Ik schaam me niet. Nee, ik...

296
00:19:00,208 --> 00:19:04,541
Jij moet je schamen. Ik moet m'n excuses
aanbieden voor jouw schaamte.

297
00:19:04,625 --> 00:19:06,333
Ik schaamde me ook niet.

298
00:19:06,416 --> 00:19:10,458
Dat is een opluchting,
ook al zei je dat je niets gehoord hebt.

299
00:19:10,541 --> 00:19:12,041
Precies.
-Dus, ja.

300
00:19:12,791 --> 00:19:16,625
Hoe dan ook, leuk je te ontmoeten,
maar ik heb een beetje trek…

301
00:19:17,083 --> 00:19:19,375
…dus ik ga wat lekkers halen.

302
00:19:27,708 --> 00:19:28,541
Verdomme.

303
00:19:32,791 --> 00:19:34,208
Wat is daar aan de hand?

304
00:19:34,875 --> 00:19:38,125
Je bent genomineerd voor Homecoming King.

305
00:19:39,125 --> 00:19:41,666
Wat?
-Wie heeft jou opgegeven?

306
00:19:42,333 --> 00:19:43,166
Ik.

307
00:19:46,500 --> 00:19:47,958
Goed gedaan, Tiny Flynn.

308
00:19:48,458 --> 00:19:49,916
Wat schattig.

309
00:19:52,750 --> 00:19:55,541
Hé, mooie dame.
-Goed dat je er bent.

310
00:19:55,625 --> 00:20:00,000
Er is vandaag een pakketje voor je gekomen
uit Boston.

311
00:20:00,083 --> 00:20:02,208
Wat? Jeetje.

312
00:20:07,208 --> 00:20:10,875
Hemeltje, wat schattig.

313
00:20:10,958 --> 00:20:13,875
Geweldig. Er is een kaartje.

314
00:20:17,250 --> 00:20:20,583
Elle, hier heb je een trui
voor je reis naar Boston…

315
00:20:21,125 --> 00:20:23,875
…als je wil.
-Wacht, wat?

316
00:20:28,500 --> 00:20:32,041
Het is een ticket naar Boston.
-Je zult het geweldig vinden.

317
00:20:32,625 --> 00:20:34,041
Gaat dat lukken?

318
00:20:36,291 --> 00:20:38,583
Mijn antwoord is een duidelijke ja.

319
00:20:39,083 --> 00:20:41,500
Ja, oké.
Dat is de verantwoorde keuze.

320
00:20:41,875 --> 00:20:44,500
Je hebt vast gelijk,
want hoe moet ik anders…

321
00:20:44,583 --> 00:20:47,958
…mijn toelatingsgesprekken doen?
-Wil je hier studeren?

322
00:20:48,041 --> 00:20:50,958
Ik heb me aangemeld
bij de Universiteit van Boston…

323
00:20:51,375 --> 00:20:54,458
…de Tuftsuniversiteit, Boston College…
-En Harvard?

324
00:20:55,250 --> 00:20:57,041
Ja, en Harvard.

325
00:20:57,500 --> 00:21:01,458
Noah, kom op. We gaan.
-Geweldig.

326
00:21:01,875 --> 00:21:06,375
Sorry, ik was vergeten dat ik vandaag
karaoke ga doen. Ik moet me klaarmaken.

327
00:21:06,458 --> 00:21:08,000
Zeg eens hallo tegen Elle.

328
00:21:12,333 --> 00:21:14,791
Hallo, jongens.
-Chloe, hoe is het?

329
00:21:15,833 --> 00:21:18,125
Wie gaat er vanavond zingen?

330
00:21:18,208 --> 00:21:20,541
Ja? Kleed je aan, naakte jongen.

331
00:21:20,958 --> 00:21:21,791
Schandalig.

332
00:21:25,375 --> 00:21:28,541
Schat, het spijt me.
Dit is geweldig nieuws…

333
00:21:28,625 --> 00:21:31,916
…maar ik moet gaan.
Kunnen we morgen praten?

334
00:21:32,666 --> 00:21:33,500
Ja, tuurlijk…

335
00:21:33,583 --> 00:21:35,458
Doei.
-Ik kan niet wachten om…

336
00:21:36,250 --> 00:21:37,291
…ze te ontmoeten.

337
00:21:50,291 --> 00:21:52,750
Oké, daar gaan we.

338
00:21:57,958 --> 00:22:00,125
Ik weet dat ik hier spijt van krijg.

339
00:22:05,041 --> 00:22:06,833
Chloe Winthrop.

340
00:22:13,166 --> 00:22:17,958
O ja, gewoon een doodnormale,
adembenemende supermodellengodin.

341
00:22:18,041 --> 00:22:19,958
Niks om me zorgen over te maken.

342
00:22:23,750 --> 00:22:26,000
HARVARD LESGELD EN VERBLIJFSKOSTEN

343
00:22:26,083 --> 00:22:28,208
Ik weet niet of ik dit wel wil zien…

344
00:22:29,791 --> 00:22:32,291
Jezusmina. Dat is veel geld.

345
00:22:34,458 --> 00:22:35,375
O jee.

346
00:22:41,416 --> 00:22:44,083
Het beste om je aan vast te houden…

347
00:22:46,000 --> 00:22:46,833
…is elkaar.

348
00:22:49,041 --> 00:22:50,333
Op die avond…

349
00:22:50,833 --> 00:22:53,375
…besloot ik me vast te houden aan Noah.

350
00:22:55,708 --> 00:22:57,625
Pap?
-Ja?

351
00:22:57,708 --> 00:22:59,416
Kan ik je even spreken?

352
00:23:00,041 --> 00:23:01,416
Tuurlijk. Zeg het maar.

353
00:23:07,333 --> 00:23:09,583
Het gaat over m'n studie.

354
00:23:10,000 --> 00:23:13,500
Ik wil weten hoeveel we,
wat we kunnen…

355
00:23:13,583 --> 00:23:15,625
Hoeveel lesgeld we kunnen betalen.

356
00:23:16,375 --> 00:23:17,208
Ja.

357
00:23:18,250 --> 00:23:20,375
Ik denk dat ik dat moet weten.

358
00:23:20,958 --> 00:23:21,791
Weet je, ik...

359
00:23:22,375 --> 00:23:26,541
Ik dacht dat je naar UC Berkeley wilde.
-Ja, maar ik denk dat…

360
00:23:27,083 --> 00:23:30,250
…het slim is om me ook ergens anders
aan te melden.

361
00:23:31,166 --> 00:23:33,541
En sommige scholen zijn particulier.

362
00:23:36,000 --> 00:23:39,125
Zonder financiële hulp en jouw bijdrage,
weet ik niet…

363
00:23:39,916 --> 00:23:42,708
…of we een duurdere universiteit
kunnen betalen.

364
00:23:43,916 --> 00:23:46,458
Ik moet ook betalen voor Brads opleiding.

365
00:23:48,708 --> 00:23:51,916
Daar had ik niet aan gedacht.
-Sorry. Als ik het kon…

366
00:23:52,000 --> 00:23:54,708
Nee, pap. Ik begrijp het.
Het is geen probleem.

367
00:23:58,375 --> 00:24:00,083
Dit is zeker een probleem.

368
00:24:01,916 --> 00:24:06,458
Welkom bij de sportdag.
Kies je teams op de parkeerplaats.

369
00:24:06,541 --> 00:24:07,708
Eens kijken…

370
00:24:09,250 --> 00:24:11,458
We moeten voor grootte kiezen.

371
00:24:11,541 --> 00:24:15,000
Tuppen zou…
-Ik snap het, maar wil je me vertrouwen?

372
00:24:15,416 --> 00:24:18,125
Miles is enorm goed in volleybal.

373
00:24:20,083 --> 00:24:23,166
Studentenraadsvoorzitter Miles?
-Ja. Hij is geweldig.

374
00:24:23,250 --> 00:24:26,541
Kom op, Evans. Wie wordt het?
-Geloof me.

375
00:24:27,000 --> 00:24:27,958
Kom op.

376
00:24:28,500 --> 00:24:29,958
Wij kiezen Miles.

377
00:24:30,375 --> 00:24:32,833
Miles, jij bent.
-Ik?

378
00:24:32,916 --> 00:24:34,583
Ja, jij.
-Ja, jij.

379
00:24:34,916 --> 00:24:36,708
Een teamshirt voor jou.

380
00:24:36,791 --> 00:24:38,500
We doen het.
-Wie wordt 't, Marco?

381
00:24:40,166 --> 00:24:41,125
De kleerkast.

382
00:24:43,750 --> 00:24:45,416
Tuppen. Ze hebben Tuppen.

383
00:24:46,041 --> 00:24:49,083
Succes, kapitein Evans.
-Dat komt wel goed.

384
00:24:49,166 --> 00:24:51,208
Op jullie plaatsen. Klaar…

385
00:24:51,291 --> 00:24:53,750
Je veter is los.
-Wat? Bedankt.

386
00:24:54,166 --> 00:24:55,000
Af.

387
00:24:55,583 --> 00:24:57,291
Trapte ik daar nou echt in?

388
00:25:01,916 --> 00:25:02,750
Af.

389
00:25:05,000 --> 00:25:06,958
Eén, twee, drie, gooien.

390
00:25:16,708 --> 00:25:17,958
Hup.

391
00:25:20,666 --> 00:25:21,708
Wat?

392
00:25:24,083 --> 00:25:25,791
O, mijn God. Trekken.

393
00:25:33,125 --> 00:25:34,041
Trekken.

394
00:25:34,708 --> 00:25:36,500
Trek je shirt uit.
-Nu?

395
00:25:40,708 --> 00:25:41,583
Wat?

396
00:25:42,625 --> 00:25:45,333
Wacht, nee. Concentreer je.

397
00:26:02,083 --> 00:26:03,458
Niks aan de hand.

398
00:26:03,958 --> 00:26:04,791
Kom op.

399
00:26:16,000 --> 00:26:17,791
Klimmen.
-Hup.

400
00:26:20,750 --> 00:26:21,583
Hulp nodig?

401
00:26:22,583 --> 00:26:23,416
Echt niet.

402
00:26:24,166 --> 00:26:26,208
Jij je zin. Tot bij de finish.

403
00:26:57,625 --> 00:27:01,041
Nu we hier toch zijn,
zullen we bij die ene plek langsgaan?

404
00:27:01,125 --> 00:27:05,250
Natuurlijk. Regel 21.
-Pardon. Regel twee.

405
00:27:05,333 --> 00:27:08,500
Maar ook regel vier.
-En ook regel 18.

406
00:27:08,583 --> 00:27:11,958
Precies. O, mijn God.
-Weet je wat? Ik ga maar naar huis.

407
00:27:12,458 --> 00:27:13,583
Is alles in orde?

408
00:27:14,333 --> 00:27:16,458
Ik voel me gewoon niet zo lekker.

409
00:27:19,791 --> 00:27:20,625
Dag.

410
00:27:21,041 --> 00:27:22,833
Beterschap.
-Dank je.

411
00:27:25,291 --> 00:27:26,541
Gaat alles wel goed?

412
00:27:27,375 --> 00:27:28,958
Ik denk van wel.

413
00:27:29,875 --> 00:27:31,666
Ik bel haar straks wel even.

414
00:27:33,541 --> 00:27:37,625
Elle, ik ben de domste.
-Pardon, jij bent nog nooit…

415
00:27:40,208 --> 00:27:41,041
Wacht even.

416
00:27:42,083 --> 00:27:42,916
Is dat Marco?

417
00:27:47,708 --> 00:27:48,541
Kom mee.

418
00:28:29,041 --> 00:28:29,958
Oké, we gaan.

419
00:28:30,916 --> 00:28:32,958
Hé, jongens. Wacht.

420
00:28:34,041 --> 00:28:36,166
Dat was goed. Ik ben onder de indruk.
-Bedankt.

421
00:28:36,250 --> 00:28:37,500
Wat vond jij ervan?

422
00:28:37,583 --> 00:28:42,750
Mijn mening doet er niet toe.
Je bent vast al vol genoeg van jezelf.

423
00:28:43,458 --> 00:28:46,791
Je vriendin mag me niet. Ze is
nog steeds niet over haar verlies heen.

424
00:28:46,875 --> 00:28:48,541
Maar goed…

425
00:28:48,916 --> 00:28:50,541
Doe je dit iedere vrijdag?

426
00:28:50,625 --> 00:28:53,833
De vrouwen in Santa Monica het hof maken
met je gitaar?

427
00:28:54,416 --> 00:28:55,416
Nog verzoekjes?

428
00:28:55,916 --> 00:28:59,166
Kuskraam…
-Weet je? Jammer dat we al plannen hebben.

429
00:29:00,000 --> 00:29:03,750
We willen je niet stelen van je fans
dus tot later, Marco.

430
00:29:04,291 --> 00:29:05,583
Doe me dat niet aan.

431
00:29:10,333 --> 00:29:11,791
Ik ga Marco niet vragen.

432
00:29:12,250 --> 00:29:14,083
Dat wil ik niet.
-Ik zeg het je.

433
00:29:14,625 --> 00:29:16,458
Laat het los. Ik doe het niet.

434
00:29:26,958 --> 00:29:28,083
TOPSCORE
EERSTE: MVP

435
00:29:29,416 --> 00:29:32,125
Wat een hufter.

436
00:29:41,541 --> 00:29:42,458
MIS

437
00:29:44,333 --> 00:29:47,375
GOED. GEWELDIG. MIS.

438
00:29:48,000 --> 00:29:50,000
PERFECT. GEWELDIG. GOED.

439
00:29:50,083 --> 00:29:51,583
MIS

440
00:29:51,666 --> 00:29:54,208
GEWELDIG. MIS.
PERFECT. GEWELDIG.

441
00:29:54,291 --> 00:29:58,625
GOED. PERFECT. GEWELDIG.

442
00:29:58,708 --> 00:30:01,125
GOED. PERFECT. GEWELDIG.

443
00:30:03,750 --> 00:30:04,833
Kom op, schatje.

444
00:30:04,916 --> 00:30:06,583
96% NAUWKEURIG

445
00:30:06,916 --> 00:30:08,333
Misschien is dat genoeg.

446
00:30:08,416 --> 00:30:10,333
NIEUWE TOPSCORE
E+L

447
00:30:10,416 --> 00:30:15,791
Ja. We kunnen het nog.
-Ik hou van de geur van de overwinning.

448
00:30:15,875 --> 00:30:18,375
Mijn hemel.
-Wacht. Stink ik?

449
00:30:19,416 --> 00:30:21,041
Nee, geen zorgen.
-Mooi.

450
00:30:27,041 --> 00:30:28,791
DANCE DANCE MANIA
WEDSTRIJD

451
00:30:28,875 --> 00:30:30,083
WINNAAR WINT $ 50,000

452
00:30:30,166 --> 00:30:31,458
Daar was het.

453
00:30:31,875 --> 00:30:34,250
Een manier om 'n hoop geld te verdienen…

454
00:30:34,333 --> 00:30:37,458
…waarmee ik de universiteit in Boston
kan betalen.

455
00:30:37,541 --> 00:30:40,958
Het was echt geld en 't zou
't makkelijker maken voor papa…

456
00:30:41,041 --> 00:30:43,375
…waar ik ook ga studeren.

457
00:30:44,916 --> 00:30:47,333
Wacht, je denkt toch niet dat we…

458
00:30:47,875 --> 00:30:49,791
…kunnen winnen met freestyle?

459
00:30:50,000 --> 00:30:54,083
Dat is precies wat ik denk.
-We zijn hier wel best goed in, hè?

460
00:30:54,166 --> 00:30:58,958
Best goed? We zijn al vier jaar de beste.
-We kunnen zelfs teamshirts maken.

461
00:30:59,416 --> 00:31:02,333
Ja, waarom niet?
Natuurlijk. Een topidee.

462
00:31:02,416 --> 00:31:04,916
Als we het doen,
moeten we het goed doen.

463
00:31:05,416 --> 00:31:07,750
Morgen begint de training om 7,00 uur.

464
00:31:09,208 --> 00:31:11,541
Wacht. Training?

465
00:31:17,166 --> 00:31:18,500
PERSOONLIJK ESSAY

466
00:31:19,625 --> 00:31:23,541
'Wat wil je over vijf jaar zijn?'
is lastig te beantwoorden…

467
00:31:23,625 --> 00:31:26,166
…want zodra ik iets bedenk…

468
00:31:26,666 --> 00:31:32,416
…verandert er iets of iemand
waardoor ik aan alles ga twijfelen.

469
00:31:33,166 --> 00:31:35,750
En als ik niet weet wat ik nu ben…

470
00:31:35,833 --> 00:31:38,916
…hoe kan ik dan weten
wat ik wil zijn over vijf jaar?

471
00:31:41,125 --> 00:31:41,958
Hé, jij.

472
00:31:42,333 --> 00:31:45,458
Sorry, de jongens
waren hier aan het studeren.

473
00:31:45,541 --> 00:31:47,333
Daarom belde ik niet eerder.

474
00:31:47,416 --> 00:31:50,208
Geen zorgen.
Ik ben blij dat je vrienden maakt.

475
00:31:50,708 --> 00:31:54,625
En over twee dagen kan ik je weer zien
en ze allemaal ontmoeten.

476
00:31:54,708 --> 00:31:57,333
We hoeven ze niet
het hele weekend te zien.

477
00:31:57,416 --> 00:31:59,416
Nee, ik wil ze leren kennen.

478
00:32:00,125 --> 00:32:02,458
Eén van hen in ieder geval.

479
00:32:02,833 --> 00:32:03,791
Daar gaan we.

480
00:32:04,291 --> 00:32:05,791
Vijf, zes, zeven, acht.

481
00:32:06,166 --> 00:32:09,291
Eén en twee, en drie en vier,
vijf, zes, zeven, acht.

482
00:32:09,375 --> 00:32:11,125
Eén en twee, en drie en vier…

483
00:32:11,208 --> 00:32:13,750
…en vijf, zes.
-Sorry.

484
00:32:14,083 --> 00:32:15,250
Tijd voor 'n pauze.

485
00:32:15,333 --> 00:32:19,166
Ik wil nog een uurtje oefenen
voor ik morgen naar Boston ga.

486
00:32:19,250 --> 00:32:21,708
We hebben nog maar negen weken.

487
00:32:21,791 --> 00:32:24,916
Denk je dat je dit misschien
iets te serieus neemt?

488
00:32:25,041 --> 00:32:26,166
Het is serieus.

489
00:32:26,791 --> 00:32:28,458
De… Ik wilde…

490
00:32:29,250 --> 00:32:31,416
Ik wilde dit niet zeggen, maar…

491
00:32:35,625 --> 00:32:37,708
…ik heb het geld nodig voor m'n studie.

492
00:32:42,083 --> 00:32:43,041
We doen het.

493
00:32:46,916 --> 00:32:48,416
Kijk eens wie er is.

494
00:32:48,875 --> 00:32:51,416
Mooi. We hebben hem nodig
voor de kuskraam.

495
00:32:51,500 --> 00:32:53,250
Nee.
-Iedereen is gek op hem.

496
00:32:53,333 --> 00:32:54,333
Waarom?

497
00:32:55,041 --> 00:32:57,208
Je hebt ze de sexyste kussers beloofd.

498
00:32:57,291 --> 00:33:00,250
Als je hem weet te strikken,
doet iedereen mee.

499
00:33:03,208 --> 00:33:05,291
Goed dan.
-Kom mee.

500
00:33:05,666 --> 00:33:06,500
Aan de kant.

501
00:33:09,208 --> 00:33:11,083
Jullie doen echt alles samen.

502
00:33:12,750 --> 00:33:16,708
Ja, dat klopt.
Maar goed, ik… Sorry.

503
00:33:17,333 --> 00:33:19,916
Wij wilden je iets vragen.

504
00:33:20,208 --> 00:33:23,291
We organiseren een kuskraampje
om geld in te zamelen…

505
00:33:23,375 --> 00:33:26,958
…en we vroegen ons af
of je dit jaar als kusser mee wil doen.

506
00:33:28,291 --> 00:33:29,125
Nee.

507
00:33:29,750 --> 00:33:31,750
Nee? Waarom niet?

508
00:33:31,833 --> 00:33:33,541
Ik heb mijn redenen.
-Kom op.

509
00:33:33,625 --> 00:33:36,958
Het is de populairste kraam
en het is voor 't goede doel.

510
00:33:37,041 --> 00:33:40,750
Geloof je niet in liefdadigheid?
-Ik praat toch nog met jou?

511
00:33:41,958 --> 00:33:43,708
Dat was een goeie…

512
00:33:49,500 --> 00:33:51,083
Ik heb een voorstel.

513
00:33:51,625 --> 00:33:53,958
We spelen een spel naar keuze.

514
00:33:54,458 --> 00:33:55,458
Allemachtig.

515
00:33:55,875 --> 00:33:57,583
Als jij wint, doe ik mee.

516
00:33:58,208 --> 00:33:59,333
Als ik win…

517
00:33:59,875 --> 00:34:02,083
…pas jij op m'n zusje. Voor niks.

518
00:34:02,416 --> 00:34:03,791
Ik wil even overleggen.

519
00:34:10,250 --> 00:34:11,750
Goed. Prima.

520
00:34:13,666 --> 00:34:15,208
Welk spel dan ook…

521
00:34:15,291 --> 00:34:17,041
En nu zetten we de val.

522
00:34:18,000 --> 00:34:20,708
Elk spel behalve dat spel.

523
00:34:21,250 --> 00:34:23,083
Nee.
-Oké, maar dat spel…

524
00:34:23,166 --> 00:34:26,250
Ik zei een spel naar keuze.
-Maar dat is zo moeilijk.

525
00:34:28,958 --> 00:34:30,000
Bingo.

526
00:34:30,083 --> 00:34:31,250
Oké. Prima.

527
00:34:31,916 --> 00:34:33,916
Jouw keuze.
-Lekker.

528
00:34:36,375 --> 00:34:38,833
Precies wat we wilden.

529
00:34:46,416 --> 00:34:47,375
Zo dan.

530
00:35:05,625 --> 00:35:07,125
GEWELDIG. PERFECT.

531
00:35:08,625 --> 00:35:10,833
Wat is je achternaam?
-Peña.

532
00:35:13,166 --> 00:35:14,875
Tweede voornaam: Valentin.

533
00:35:15,375 --> 00:35:16,500
MVP?

534
00:35:19,208 --> 00:35:20,666
GEWELDIG. PERFECT.

535
00:35:36,583 --> 00:35:37,875
SPELER 1 WINT

536
00:35:39,708 --> 00:35:42,916
Doen jullie dit iedere vrijdag?
Mensen oplichten?

537
00:35:44,041 --> 00:35:47,041
Ik zie je bij de kraam, MVP.

538
00:35:48,000 --> 00:35:49,708
Je gitaar mag je thuislaten.

539
00:35:55,291 --> 00:35:56,791
Jemig, dat was gestoord.

540
00:35:56,875 --> 00:35:58,375
We hebben Marco.
-Jij, ja.

541
00:35:58,458 --> 00:36:00,416
En we hebben de OMG's.
-Absoluut.

542
00:36:00,500 --> 00:36:03,375
Denk je dat Rachel meedoet?
-Shit. Rachel.

543
00:36:03,458 --> 00:36:04,291
Wat?

544
00:36:05,083 --> 00:36:07,791
Nee, ik had vanavond
met Rachel afgesproken.

545
00:36:07,875 --> 00:36:09,958
Ik moet nu weg. Dag.
-Ja, ga maar.

546
00:36:21,583 --> 00:36:24,208
Het spijt me.
Ik was aan 't trainen met Elle.

547
00:36:25,416 --> 00:36:26,250
Luister, Lee.

548
00:36:26,958 --> 00:36:30,500
Ik weet dat ze je beste vriendin is,
maar dit moet afgelopen zijn.

549
00:36:30,583 --> 00:36:33,000
Sinds Noah weg is…
-Is ze er altijd.

550
00:36:33,083 --> 00:36:35,000
Precies. Je moet iets zeggen.

551
00:36:35,083 --> 00:36:38,000
Ja, en 't spijt me,
maar geef haar niet de schuld.

552
00:36:38,083 --> 00:36:40,000
Ik was het vergeten.
-Niet alleen vanavond.

553
00:36:40,083 --> 00:36:42,875
Ze nodigt zichzelf altijd uit
of is er ineens.

554
00:36:42,958 --> 00:36:45,708
Ze is eenzaam.
Ik kan haar niet buitensluiten.

555
00:36:45,791 --> 00:36:49,666
Maar je kunt mij wel drie kwartier
bij de bioscoop laten wachten?

556
00:36:53,791 --> 00:36:55,041
Luister, Lee. Als je…

557
00:36:58,166 --> 00:37:02,125
…beste vriendin niet begrijpt
dat onze relatie belangrijk is…

558
00:37:04,458 --> 00:37:06,125
…dan hebben we geen relatie.

559
00:37:06,541 --> 00:37:09,750
Ik kan niet zeggen…
-Zorg dat je prioriteiten stelt.

560
00:37:10,291 --> 00:37:12,833
Als ik dat ben,
moet je dat tegen Elle zeggen.

561
00:37:16,625 --> 00:37:17,458
Welterusten.

562
00:37:27,833 --> 00:37:31,833
Ik kan niet geloven dat ze zo boos werd
omdat je 'n keer te laat was.

563
00:37:32,875 --> 00:37:33,708
Nou…

564
00:37:34,958 --> 00:37:36,875
…het is wat ingewikkelder.

565
00:37:39,250 --> 00:37:40,083
Gaat het?

566
00:37:41,458 --> 00:37:43,625
Ik ben gewoon nerveus over Boston.

567
00:37:44,458 --> 00:37:45,541
Geen zorgen.

568
00:37:45,958 --> 00:37:46,958
Het is Noah maar.

569
00:37:51,083 --> 00:37:52,875
Ik hou van je.
-Ik ook van jou.

570
00:37:52,958 --> 00:37:54,500
Tot later.
-Ja.

571
00:38:09,250 --> 00:38:11,916
Als je iemand al lang niet meer
hebt gezien…

572
00:38:13,666 --> 00:38:14,791
…maak je je zorgen.

573
00:38:15,500 --> 00:38:17,916
Je bent bang dat je
niet goed op hebt gelet

574
00:38:18,083 --> 00:38:20,250
Je bent bang dat ze je niet missen.

575
00:38:21,750 --> 00:38:24,416
En als het lang geleden is, ben je bang…

576
00:38:24,583 --> 00:38:27,083
…dat je niet meer weet
hoe je moet kussen.

577
00:38:27,791 --> 00:38:29,625
Je maakt je overal zorgen over.

578
00:38:34,916 --> 00:38:35,875
Daar is ie.

579
00:38:37,875 --> 00:38:39,166
IK HEB JE MEER GEMIST

580
00:38:39,750 --> 00:38:40,583
Maar nu…

581
00:38:41,458 --> 00:38:43,500
…maak ik me nergens zorgen over.

582
00:38:53,583 --> 00:38:55,083
Ben je klaar voor Boston?

583
00:38:56,000 --> 00:38:58,458
Noah Flynn, je moest eens weten.

584
00:40:13,125 --> 00:40:14,125
Ik weet het niet.

585
00:40:14,583 --> 00:40:17,916
Ik denk steeds aan hoe anders
mijn leven nu is.

586
00:40:18,000 --> 00:40:19,083
Snap je?

587
00:40:19,166 --> 00:40:22,916
Als ik al aan m'n gesprekken denk,
moet ik bijna overgeven.

588
00:40:23,000 --> 00:40:23,833
Elle, hou op.

589
00:40:25,583 --> 00:40:27,250
Ze zullen versteld staan.

590
00:40:31,083 --> 00:40:33,500
Bedankt, maar dat zien we nog wel.

591
00:40:37,750 --> 00:40:39,125
Mag ik eerlijk zijn?

592
00:40:40,125 --> 00:40:42,416
Als we hier straks weggaan…

593
00:40:42,500 --> 00:40:45,166
…wil ik je graag, als jij het goedvindt…

594
00:40:46,916 --> 00:40:51,833
…gebruiken als mijn eigen klimrek.

595
00:40:56,791 --> 00:40:57,625
De rekening.

596
00:41:14,583 --> 00:41:15,833
Ik hou van deze stad.

597
00:41:18,333 --> 00:41:19,750
Ik hou van dit meisje.

598
00:42:12,791 --> 00:42:14,333
Voor we naar binnen gaan…

599
00:42:14,416 --> 00:42:15,875
De jongens zijn leuk…

600
00:42:16,583 --> 00:42:18,875
…maar wel een beetje intens.

601
00:42:20,000 --> 00:42:21,041
Het komt goed.

602
00:42:22,291 --> 00:42:23,625
Oké.
-Kom op.

603
00:42:26,875 --> 00:42:29,166
Nee, zo ging die zaak helemaal niet.

604
00:42:29,250 --> 00:42:33,166
Citizens United was een klassiek voorbeeld
van gerechtelijk activisme, toch?

605
00:42:33,250 --> 00:42:35,416
Klopt.
-Nadat de conservatieven jaren zeurden…

606
00:42:35,500 --> 00:42:37,916
…over de liberale rechters.
-Hetzelfde.

607
00:42:38,000 --> 00:42:40,500
Intens, hè?
-Je bent zo'n hypocriet.

608
00:42:40,583 --> 00:42:41,875
Nee. Dat was…

609
00:42:41,958 --> 00:42:44,125
De enige die ik wilde ontmoeten,
was er niet.

610
00:42:44,208 --> 00:42:45,708
Eén woord en 'n acroniem.

611
00:42:45,791 --> 00:42:47,666
Ik vraag me af of 't expres was.

612
00:42:47,750 --> 00:42:50,916
Jongens. Kijk eens wie er is.

613
00:43:03,750 --> 00:43:04,833
James.

614
00:43:05,333 --> 00:43:08,583
Ze kent bijna iedereen hier.
-Ze kan goed babbelen.

615
00:43:08,666 --> 00:43:11,791
Dus je hebt iets speciaals voor ons?
Ik heb er zin in.

616
00:43:12,625 --> 00:43:15,541
Hallo.
-Hé. Hoe gaat het?

617
00:43:15,625 --> 00:43:17,750
Je ziet er goed uit.
-Leuk je te zien.

618
00:43:18,375 --> 00:43:19,625
Hallo, knapperd.

619
00:43:21,833 --> 00:43:23,625
Fijn je te zien.
-Je ziet er mooi uit.

620
00:43:23,708 --> 00:43:24,583
Bedankt.

621
00:43:26,916 --> 00:43:28,666
Kom erbij.
-Fijn dat je opnam.

622
00:43:28,750 --> 00:43:31,333
Waar was je?
-Ik heb geen excuus…

623
00:43:31,416 --> 00:43:34,083
…maar ik maak het goed op de dansvloer.

624
00:43:35,958 --> 00:43:37,833
Wacht, is dit Elle?
-Ja.

625
00:43:39,250 --> 00:43:43,666
Ik heb zoveel over je gehoord.
Serieus. Wat ben je mooi.

626
00:43:44,166 --> 00:43:45,041
Jij…

627
00:43:45,125 --> 00:43:46,875
Jij bent prachtig.

628
00:43:46,958 --> 00:43:48,208
Ik mag haar nu al.

629
00:43:49,375 --> 00:43:51,333
Jammer dat hij zo lelijk is, hè?

630
00:43:52,750 --> 00:43:53,750
Gedist.

631
00:43:54,250 --> 00:43:57,750
Maar hij doet wat hem gevraagd wordt,
dus hij mag blijven.

632
00:43:58,916 --> 00:43:59,958
Dat zal best.

633
00:44:02,125 --> 00:44:03,208
Waar was je?

634
00:44:03,291 --> 00:44:06,750
Vandaag was een ramp.
De beeldhouwer kwam niet.

635
00:44:06,833 --> 00:44:09,125
Ik ben in Zimbabwe, tien jaar oud.

636
00:44:09,208 --> 00:44:13,708
M'n moeder bestudeerde de Ndebele-stam
en we varen over de Zambezi-rivier…

637
00:44:13,791 --> 00:44:20,708
…en opeens zien we een nijlpaard
met haar jong, en haar mond gaat open…

638
00:44:20,791 --> 00:44:22,958
Ga weg.
-…uit het niets, en boem.

639
00:44:23,041 --> 00:44:25,500
Ze bijt zo een stuk van de boot af,
dus hij zinkt…

640
00:44:25,583 --> 00:44:29,958
…en iedereen zwemt naar de oever
en mijn moeder roept: 'Chloe, gaat het?'

641
00:44:30,041 --> 00:44:31,875
Ik doe m'n ogen open en ik zeg:

642
00:44:32,458 --> 00:44:35,416
'Nog een keer?'
-Ga weg. Je bent een machine.

643
00:44:35,500 --> 00:44:38,083
Oké. Shotjes.
-Shotjes.

644
00:44:38,166 --> 00:44:42,125
Weet je, eigenlijk… Wij moeten gaan.
-Nee. Zo vroeg?

645
00:44:42,208 --> 00:44:44,958
Elle heeft morgen
toelatingsgesprekken, dus…

646
00:44:45,375 --> 00:44:48,958
In dat geval… Proost op Elle
die ze morgen een poepie laat ruiken.

647
00:44:49,041 --> 00:44:49,958
Juist.
-Op Elle.

648
00:44:50,041 --> 00:44:51,916
Op Elle.
-Graag gedaan.

649
00:44:52,500 --> 00:44:55,208
Ik weet wel
wie ik een poepie wil laten ruiken.

650
00:44:59,958 --> 00:45:02,291
Nou, Miss Evans, dat was alles.

651
00:45:02,958 --> 00:45:07,583
Bedankt voor je komst.
-U bedankt. Het was me een genoegen.

652
00:45:14,083 --> 00:45:15,791
Mag ik je wat advies geven?

653
00:45:22,125 --> 00:45:26,916
Ik had het gevoel dat je op zoek was
naar het perfecte antwoord op m'n vragen.

654
00:45:28,250 --> 00:45:32,791
We willen minder weten over
de persoon die je denkt dat je moet zijn…

655
00:45:34,000 --> 00:45:38,625
…en meer weten over
de persoon die je werkelijk bent.

656
00:45:42,166 --> 00:45:43,000
Bedankt.

657
00:46:19,541 --> 00:46:21,666
CHLOE
WIL JE STRAKS AFSPREKEN?

658
00:46:25,791 --> 00:46:29,125
LAAT ME HET GOEDMAKEN
-IK WEET WEL WAT

659
00:46:36,000 --> 00:46:39,500
NU HEB IK EEN WARM BAD NODIG
-JA, IK BEN DOORWEEKT

660
00:46:49,916 --> 00:46:50,750
Wat is er?

661
00:46:52,666 --> 00:46:55,375
Is alles in orde?
-Ik moet naar het vliegveld.

662
00:46:56,208 --> 00:46:57,166
Wat is er?

663
00:46:57,250 --> 00:47:00,583
Als je met iemand wil praten,
kijk dan op je telefoon.

664
00:47:06,000 --> 00:47:08,250
Het leven gaat niet altijd over rozen.

665
00:47:08,375 --> 00:47:13,041
Soms gaat het een andere kant op
dan je verwachtte.

666
00:47:14,250 --> 00:47:17,458
Het is moeilijk om te weten
wat je over vijf jaar wil.

667
00:47:17,541 --> 00:47:22,500
Als het leven je iets toewerpt
en je niet weet of je het weg moet slaan…

668
00:47:22,583 --> 00:47:25,666
…moet vangen of aan de kant moet gaan.

669
00:47:27,666 --> 00:47:30,416
Ik wilde gewoon weten
wat er nog meer was, oké?

670
00:47:32,500 --> 00:47:33,875
Daar gaat het niet om.

671
00:47:34,583 --> 00:47:38,583
Het gaat erom dat je je afvraagt
of je relatie met Noah eeuwig duurt…

672
00:47:38,666 --> 00:47:41,958
…en of het 't waard is
om alles voor hem te veranderen.

673
00:47:45,041 --> 00:47:45,875
Nou?

674
00:47:48,125 --> 00:47:49,166
Ik weet het niet.

675
00:48:10,833 --> 00:48:12,458
Ik wil je even spreken.

676
00:48:13,583 --> 00:48:15,833
Waarom was je zo boos toen je wegging?

677
00:48:17,583 --> 00:48:18,625
Nou...

678
00:48:21,916 --> 00:48:25,625
Ik zag het leven dat je daar hebt,
zonder mij…

679
00:48:26,250 --> 00:48:27,083
…en ik...

680
00:48:28,833 --> 00:48:32,250
…ben niet gewend om je te zien
bij al die studentes.

681
00:48:32,333 --> 00:48:34,458
Elle, Chloe is gewoon een vriendin.

682
00:48:34,833 --> 00:48:36,875
Hoe wist je dat ik op haar doelde?

683
00:48:39,250 --> 00:48:41,125
Je klinkt niet overtuigd.

684
00:48:41,291 --> 00:48:44,625
Ik wil je graag geloven.
-Geen reden om dat niet te doen.

685
00:48:45,125 --> 00:48:46,416
Op één reden na.

686
00:48:47,833 --> 00:48:50,291
Als je zegt dat er niets is gebeurd…

687
00:48:52,916 --> 00:48:54,000
…dan geloof ik je.

688
00:48:55,750 --> 00:48:56,625
Mooi.

689
00:48:59,250 --> 00:49:00,375
Ik hou van je.

690
00:49:02,166 --> 00:49:03,083
Ik ook van jou.

691
00:49:04,000 --> 00:49:05,625
Fijn dat we gepraat hebben.

692
00:49:06,291 --> 00:49:08,000
Ik bel je morgen, goed?
-Oké.

693
00:49:43,875 --> 00:49:44,875
Hallo, knapperd.

694
00:49:45,208 --> 00:49:49,000
Ik sta buiten. Laat je me binnen?
-Ja, oké. Tot zo.

695
00:49:52,833 --> 00:49:54,791
Wat is dit?
-Jij, lieverd…

696
00:49:54,875 --> 00:49:58,291
…bent zo saai sinds Elle weg is
dus we gaan wat leuks doen.

697
00:50:02,083 --> 00:50:03,458
Je bent goed voor me.

698
00:50:04,416 --> 00:50:06,000
Dat is geen nieuws.

699
00:50:12,750 --> 00:50:14,166
Verdorie. Sorry, Elle.

700
00:50:15,041 --> 00:50:16,125
Het is al goed.

701
00:50:16,208 --> 00:50:18,916
Het lukt me maar niet.
-Jawel.

702
00:50:19,000 --> 00:50:21,541
Zeker weten.
-Ik weet hoe belangrijk dit is.

703
00:50:22,708 --> 00:50:24,416
Sorry dat ik je teleurstel.

704
00:50:25,166 --> 00:50:27,416
Hé, Lee. Kijk me aan.

705
00:50:29,791 --> 00:50:32,791
Je stelt me al je hele leven teleur.

706
00:50:40,333 --> 00:50:41,500
O, man.

707
00:50:42,666 --> 00:50:44,416
Hoe was het met Noah?

708
00:50:45,333 --> 00:50:46,791
Ik denk dat hij…

709
00:50:47,916 --> 00:50:54,166
Ik wilde Lee alles vertellen over Noah,
de oorbel, en zelfs mijn gesprekken…

710
00:50:54,250 --> 00:50:57,333
…maar ik wist niet waar ik moest beginnen.

711
00:50:57,416 --> 00:50:59,791
Het was heel leuk. We hebben genoten.

712
00:51:00,750 --> 00:51:03,500
Oké.
-En Rachel? Hoe gaat het met haar?

713
00:51:05,125 --> 00:51:07,958
Net als voor je vertrek.
-Het spijt me.

714
00:51:09,000 --> 00:51:12,375
Geen zorgen. Je verzint wel iets
om het goed te maken.

715
00:51:17,708 --> 00:51:18,541
Ja, komt goed.

716
00:51:21,041 --> 00:51:21,958
Wil je oefenen?

717
00:51:22,041 --> 00:51:24,000
We gaan ervoor.
-Mooi.

718
00:51:24,083 --> 00:51:26,416
Wanneer laat ik je vallen?

719
00:51:26,500 --> 00:51:28,833
O ja. Niet.
-Dat stuk waar je me niet laat vallen.

720
00:51:28,916 --> 00:51:33,833
Vijf, zes, zeven, acht.
Eén, twee, drie, vier, vijf, zes…

721
00:51:33,916 --> 00:51:34,958
…zeven, acht…

722
00:51:40,833 --> 00:51:42,083
Mijn God, gaat het?

723
00:51:42,791 --> 00:51:43,958
Gaat het?

724
00:51:44,041 --> 00:51:45,875
M'n enkel.
-Ik haal ijs voor je.

725
00:51:45,958 --> 00:51:46,833
Verdomme.

726
00:51:53,041 --> 00:51:53,875
Hoe voelt dat?

727
00:51:55,166 --> 00:51:56,291
Beter.
-Oké.

728
00:51:58,083 --> 00:52:00,458
Het spijt me van de wedstrijd.

729
00:52:00,875 --> 00:52:01,791
Het is al goed.

730
00:52:06,458 --> 00:52:07,375
Wacht, weet je…

731
00:52:08,708 --> 00:52:10,625
…wie me kan vervangen?

732
00:52:15,125 --> 00:52:17,916
MVP. Kom op. Hij is perfect.

733
00:52:19,000 --> 00:52:21,625
Heb je het geld niet nodig voor je studie?

734
00:52:22,791 --> 00:52:23,625
Ja, maar…

735
00:52:23,708 --> 00:52:26,250
Hij is beter dan ik
en dat weten we allebei.

736
00:52:26,375 --> 00:52:28,416
Met hem kun je winnen.

737
00:52:30,500 --> 00:52:33,125
Dat wil hij echt niet.
-Ik haal hem wel over.

738
00:52:35,333 --> 00:52:37,666
Dat ga ik niet doen.
-Waarom niet?

739
00:52:37,750 --> 00:52:41,250
Ik doe je kuskraam al met tegenzin,
en nu dit ook nog?

740
00:52:41,625 --> 00:52:43,958
Ik vraag het alleen vanwege mijn enkel.

741
00:52:46,250 --> 00:52:50,291
Ik geloof niet dat ze mij wil.
-Jawel. Ze weet hoe goed je bent.

742
00:52:50,375 --> 00:52:52,541
Ze wil het echt.
-Echt?

743
00:52:57,333 --> 00:52:58,541
Vertel?
-Hij doet 't.

744
00:52:58,625 --> 00:52:59,500
Wat?

745
00:52:59,583 --> 00:53:01,500
Hij doet mee.
-Wat moest je doen?

746
00:53:01,875 --> 00:53:04,458
Niets. Hij wilde het heel graag.
-Echt?

747
00:53:11,958 --> 00:53:13,000
Daar ben je.

748
00:53:13,458 --> 00:53:14,291
Ik ben er.

749
00:53:16,583 --> 00:53:19,041
Ten eerste wil ik je bedanken…

750
00:53:19,875 --> 00:53:21,541
…voor het vervangen van Lee.

751
00:53:21,625 --> 00:53:23,833
We kunnen beginnen met de stappen.

752
00:53:24,333 --> 00:53:26,458
Ja, dat is een optie.

753
00:53:28,166 --> 00:53:29,000
Wat?

754
00:53:29,083 --> 00:53:33,541
We kunnen beter de choreografie leren
en dan focussen op de nauwkeurigheid.

755
00:53:33,625 --> 00:53:38,125
Ik heb urenlang wedstrijden bekeken
en de winnaars hebben perfect voetenwerk.

756
00:53:38,208 --> 00:53:42,625
Bij freestyle is dat niet belangrijk.
De jury geeft meer om de choreografie.

757
00:53:42,708 --> 00:53:47,500
Ja, daarom beginnen we met de stappen
en daarna doen we de choreografie. Oké?

758
00:53:49,583 --> 00:53:50,416
Goed.

759
00:53:51,125 --> 00:53:51,958
Geweldig.

760
00:53:55,166 --> 00:53:56,833
Als dat is wat je wil.

761
00:54:01,083 --> 00:54:04,041
Goedemorgen, Los Angeles Country Day.

762
00:54:04,125 --> 00:54:07,708
Ik hoop dat jullie kostuums klaarliggen
want de laatstejaars…

763
00:54:07,791 --> 00:54:09,416
…hebben een locatie…
-Waar is Lee?

764
00:54:09,500 --> 00:54:11,208
…voor het Halloweenfeest volgend weekend.

765
00:54:11,291 --> 00:54:14,041
Dit citaat wordt u aangeboden
door William Sha…

766
00:54:14,125 --> 00:54:17,750
Geef terug. Niet doen, Lee.
-Sorry. Het spijt me, Vivian.

767
00:54:17,833 --> 00:54:20,916
Geef terug.
-Sorry. Vivian, alsjeblieft.

768
00:54:21,416 --> 00:54:23,083
Dit duurt maar even.

769
00:54:26,625 --> 00:54:27,500
Bedankt.

770
00:54:28,458 --> 00:54:32,583
Hé, Rachel. Ik ben het, Lee. Lee Flynn.

771
00:54:33,458 --> 00:54:35,875
Ik moet hier sowieso voor nablijven…

772
00:54:36,333 --> 00:54:40,000
…maar het is het waard,
want ik moet met je praten.

773
00:54:40,416 --> 00:54:44,041
Het spijt me van alles wat er is gebeurd…

774
00:54:44,833 --> 00:54:46,041
…maar ik wil vooral…

775
00:54:46,541 --> 00:54:48,125
…dat je dit weet.

776
00:54:48,541 --> 00:54:50,333
Ik heb je dit nooit verteld…

777
00:54:53,375 --> 00:54:54,833
…maar ik hou van je.

778
00:54:58,458 --> 00:55:01,083
En ik hoop echt dat jij ook van mij houdt.

779
00:55:06,083 --> 00:55:09,333
Kun je me een smiley-emoji sturen
als je antwoord ja is…

780
00:55:09,625 --> 00:55:12,000
…en een poep-emoji als het nee is?

781
00:55:16,291 --> 00:55:18,500
Goed, Mr Flynn. De show is afgelopen.

782
00:55:19,083 --> 00:55:20,500
We gaan. Nablijven maar.

783
00:55:25,500 --> 00:55:26,625
We gaan.
-Oké.

784
00:55:27,041 --> 00:55:29,958
Kom mee. We gaan.

785
00:55:32,250 --> 00:55:33,083
Een smiley.

786
00:55:36,333 --> 00:55:38,041
Ik heb een smiley. Geen poep.

787
00:55:38,750 --> 00:55:39,916
Geen poep.

788
00:55:43,125 --> 00:55:47,500
Hij zei dat hij iets zou verzinnen.
Blijkbaar vertelt Lee me niet alles.

789
00:55:49,291 --> 00:55:51,541
Fijn dat je het eindelijk hebt gezegd.

790
00:55:53,541 --> 00:55:55,250
Maar wat we besproken hebben…

791
00:55:56,000 --> 00:55:57,833
…dat Elle er altijd bij is…

792
00:55:58,416 --> 00:55:59,791
…heb je haar gesproken?

793
00:56:00,625 --> 00:56:03,583
Geen zorgen. Ik heb alles geregeld.

794
00:56:04,625 --> 00:56:07,000
Ze geeft ons genoeg ruimte.

795
00:56:16,375 --> 00:56:19,833
Je toespraak gisteren was geweldig, Lee.
-Het was lekker.

796
00:56:19,916 --> 00:56:23,625
Bedankt. Ik werd gedreven door de liefde.
-En Rachel is zo lief.

797
00:56:24,500 --> 00:56:27,583
En jij, ik zou er kapot van zijn.
-Zo kapot.

798
00:56:28,083 --> 00:56:28,958
Waarvan?

799
00:56:29,041 --> 00:56:33,208
Heb je de insta-foto's van Flynns
nieuwe supermodel niet gezien?

800
00:56:38,916 --> 00:56:39,750
Dag, Lee.

801
00:56:48,458 --> 00:56:51,916
Soms blijf je maar
over bepaalde dingen malen.

802
00:56:52,666 --> 00:56:55,000
Dat kun je maar op één manier oplossen.

803
00:57:03,791 --> 00:57:05,916
Ik ben aan 't sporten.
Kan ik je terugbellen?

804
00:57:08,250 --> 00:57:09,916
Ik moet je nu spreken…

805
00:57:10,333 --> 00:57:13,000
…eigenlijk.
-Oké. Wat is er?

806
00:57:13,750 --> 00:57:16,000
Oké. Daar gaan we dan.

807
00:57:17,750 --> 00:57:19,666
Ik was zo boos…

808
00:57:20,416 --> 00:57:22,166
…toen ik vertrok uit Boston…

809
00:57:22,250 --> 00:57:24,791
…omdat ik iets in je kamer had gevonden.

810
00:57:26,791 --> 00:57:28,083
Wat had je gevonden?

811
00:57:30,500 --> 00:57:31,541
Een oorbel…

812
00:57:32,625 --> 00:57:33,500
…onder je bed…

813
00:57:34,458 --> 00:57:37,916
…en ik vroeg me af of die van Chloe is.

814
00:57:38,000 --> 00:57:42,000
Elle, ik zweer dat ik niet weet
hoe die daar terecht is gekomen.

815
00:57:42,083 --> 00:57:45,416
Dat kan wel zijn, maar hij lag er wel…

816
00:57:45,500 --> 00:57:47,291
Ik weet wat je dacht…

817
00:57:47,833 --> 00:57:50,750
…maar er is niks tussen Chloe en mij, oké?

818
00:57:50,833 --> 00:57:53,416
Ik beloof het.
Hij kon er al gelegen hebben…

819
00:57:53,500 --> 00:57:57,000
…of hij is van de ex van m'n huisgenoot,
er zijn veel verklaringen.

820
00:57:57,083 --> 00:58:01,333
Gezien je verleden is het moeilijk om…
-Dat is totaal niet eerlijk.

821
00:58:02,291 --> 00:58:04,125
Heb ik ooit tegen je gelogen?

822
00:58:06,250 --> 00:58:07,083
Nee.

823
00:58:07,166 --> 00:58:10,000
Oké. Dan vraag ik je om me te vertrouwen.

824
00:58:12,500 --> 00:58:13,333
Alsjeblieft.

825
00:58:14,041 --> 00:58:17,041
Het was hartverscheurend
om Noah zo te horen praten…

826
00:58:17,125 --> 00:58:21,000
…en ik wist dat alles afhing
van wat ik nu zou zeggen.

827
00:58:25,375 --> 00:58:26,208
Goed.

828
00:58:28,208 --> 00:58:29,041
Ik geloof je.

829
00:58:33,541 --> 00:58:37,750
Ik wou dat je het eerder had gezegd,
maar ik ben blij dat je het zei.

830
00:58:38,375 --> 00:58:44,250
Als je niet zeker weet waar je staat,
moet je iemand soms blind vertrouwen.

831
00:58:57,583 --> 00:59:02,375
Wacht even. Je mist alle stappen.
Wat kunnen we daaraan doen?

832
00:59:02,458 --> 00:59:04,833
Luister. Dat maakt niet uit.

833
00:59:05,208 --> 00:59:08,833
De precisie komt wel. We moeten iets doen
wat de jury versteld doet staan.

834
00:59:08,916 --> 00:59:10,208
Dit lukt niet eens…

835
00:59:10,291 --> 00:59:14,833
…en jij wil het lastiger maken?
-Nee, leuker. Dat wil het publiek.

836
00:59:15,958 --> 00:59:16,958
Zoiets.

837
00:59:30,375 --> 00:59:31,416
Tering Jantje.

838
00:59:51,041 --> 00:59:53,958
Stiekemerd.

839
00:59:57,083 --> 01:00:00,125
Betrapt. Lopen gaat je goed af, nietwaar?

840
01:00:00,208 --> 01:00:03,083
Het spijt me.
Je had meer kans met Marco…

841
01:00:03,166 --> 01:00:06,583
…en je zou me nooit wegsturen
dus dat deed ik voor jou.

842
01:00:08,333 --> 01:00:09,166
Ben je boos?

843
01:00:10,416 --> 01:00:12,291
Nee. Hoe kan ik boos zijn?

844
01:00:14,208 --> 01:00:15,166
Vooruit.
-Oké.

845
01:00:16,083 --> 01:00:19,166
Hou je kop.
Ik zal je eens een pijnlijke enkel geven.

846
01:00:19,250 --> 01:00:21,458
Hoe gaat het met Marco?

847
01:00:22,416 --> 01:00:25,375
Het gaat prima.
-Echt?

848
01:00:26,416 --> 01:00:28,291
Nee. Vraag maar niets.

849
01:00:28,791 --> 01:00:32,458
Trouwens, ik weet dat we met Halloween
als s'mores zouden gaan…

850
01:00:32,541 --> 01:00:34,416
We hebben een winnaar.

851
01:00:36,333 --> 01:00:40,125
Maar ik heb een ander idee
voor ons Halloweenpak…

852
01:00:40,208 --> 01:00:41,750
…dat ik wilde bespreken.

853
01:00:42,208 --> 01:00:43,166
Kijk in m'n tas.

854
01:00:44,416 --> 01:00:45,500
Beter dan s'mores?

855
01:00:50,625 --> 01:00:51,875
Toch?
-Hemeltje.

856
01:00:51,958 --> 01:00:53,166
Doen?
-Tuurlijk.

857
01:00:53,250 --> 01:00:55,208
Ik wist 't. Ik ken je zo goed.

858
01:00:55,291 --> 01:00:56,833
Die wint.
-Ik wist het wel.

859
01:00:56,916 --> 01:00:58,000
Geweldig.

860
01:01:00,125 --> 01:01:01,916
NOAH
WE ZOUDEN TOCH PRATEN?

861
01:01:14,625 --> 01:01:15,583
Flynns telefoon.

862
01:01:17,291 --> 01:01:19,875
Hoi, is Noah er?

863
01:01:19,958 --> 01:01:23,291
Hij is naar 'n concert.
Hij heeft z'n mobiel laten liggen.

864
01:01:26,291 --> 01:01:28,250
Enig idee met wie?

865
01:01:28,833 --> 01:01:30,375
Volgens mij met Chloe.

866
01:01:33,958 --> 01:01:36,375
Oké, bedankt.
-Goed. Dag.

867
01:01:50,000 --> 01:01:51,041
Serieus?

868
01:01:51,583 --> 01:01:52,875
Wat is het probleem?

869
01:01:52,958 --> 01:01:56,250
Het probleem is dat de wedstrijd
al over vier weken is…

870
01:01:56,333 --> 01:01:59,416
…en de dans is verschrikkelijk.
-Je overdrijft.

871
01:01:59,500 --> 01:02:03,250
Als je dit niet serieus neemt,
houden we ermee op.

872
01:02:05,583 --> 01:02:07,041
Even pauze.

873
01:02:07,125 --> 01:02:11,583
Ik gebruik elk vrij uur dat ik heb
om te oefenen voor deze wedstrijd…

874
01:02:11,666 --> 01:02:15,208
…waar je me voor vroeg,
zodat ik alles voor je kan verpesten?

875
01:02:19,666 --> 01:02:20,500
Nee.

876
01:02:23,583 --> 01:02:24,666
Nee, het spijt me.

877
01:02:27,083 --> 01:02:29,375
Ik heb nogal wat te verwerken.

878
01:02:33,250 --> 01:02:35,166
Je moet me vertrouwen.

879
01:02:35,958 --> 01:02:39,166
Als we geen lol hebben,
zien we dat terug in de score.

880
01:02:39,250 --> 01:02:40,208
Ik heb lol.

881
01:02:42,416 --> 01:02:43,625
Weet je dat zeker?

882
01:02:44,875 --> 01:02:46,833
Kijk maar. Ik heb het opgenomen.

883
01:02:48,458 --> 01:02:49,291
Hier.

884
01:02:53,250 --> 01:02:54,291
Jeetje.

885
01:02:55,208 --> 01:02:56,958
Kom op, je denkt te veel na.

886
01:02:57,375 --> 01:02:59,916
Je moet alles loslaten
en de muziek voelen.

887
01:03:03,916 --> 01:03:06,041
Waarom zijn jullie hiermee begonnen?

888
01:03:08,125 --> 01:03:09,250
Omdat het leuk was.

889
01:03:16,458 --> 01:03:18,666
Sorry dat ik zo lullig deed.

890
01:03:19,083 --> 01:03:20,583
Geen zorgen.

891
01:03:21,500 --> 01:03:24,500
Volgens mij moet ik wat doen
aan mijn voetenwerk.

892
01:03:24,916 --> 01:03:26,583
Kijk eens.
-Hou je mond.

893
01:03:28,958 --> 01:03:29,791
Heb je trek?

894
01:03:31,875 --> 01:03:34,916
Fijn dat we even pauze hebben.
-Voor de verandering.

895
01:03:35,166 --> 01:03:38,916
Ik wil weleens doorslaan.
-Je bent nogal streng voor jezelf.

896
01:03:40,208 --> 01:03:42,250
Hoe krijg je anders wat je wil?

897
01:03:43,583 --> 01:03:44,416
Geen idee.

898
01:03:44,500 --> 01:03:47,458
Ik hou niet van plannen maken.
Ik leef met de dag.

899
01:03:48,583 --> 01:03:49,500
Ja, maar…

900
01:03:51,083 --> 01:03:52,166
…wat wil je doen?

901
01:03:53,291 --> 01:03:54,125
Geen idee.

902
01:03:55,333 --> 01:03:57,041
Gelukkig zijn, denk ik.

903
01:04:01,208 --> 01:04:05,291
Maar ik moet zeggen dat je me inspireert.

904
01:04:06,125 --> 01:04:06,958
Ik?

905
01:04:07,458 --> 01:04:12,458
Je weet wat je wil en je gaat ervoor.
-Nee, dan heb je de verkeerde indruk.

906
01:04:12,541 --> 01:04:16,500
Ik weet niet wat ik met m'n leven wil.
-Je krijgt alles voor elkaar.

907
01:04:17,875 --> 01:04:19,083
Dat bewonder ik.

908
01:04:21,458 --> 01:04:23,250
Ik wilde zeggen dat ik...

909
01:04:24,166 --> 01:04:26,958
…jou bewonder
omdat je gewoon gelukkig wil zijn.

910
01:04:32,291 --> 01:04:34,625
Ik ben je dankbaar voor je hulp.

911
01:04:35,583 --> 01:04:38,750
Ik ben niet bepaald rijk,
dus dit is mijn moonshot…

912
01:04:38,833 --> 01:04:41,083
…om te kiezen waar ik wil studeren.

913
01:04:42,166 --> 01:04:43,000
Wat bedoel je?

914
01:04:44,708 --> 01:04:49,666
Het is iets gaafs wat je heel graag wil,
maar waarschijnlijk nooit gebeurt.

915
01:04:50,125 --> 01:04:51,916
Zoals de DDM-wedstrijd winnen.

916
01:04:52,583 --> 01:04:53,500
Geen druk.

917
01:04:56,291 --> 01:04:57,125
Moonshot.

918
01:04:58,291 --> 01:05:01,916
Voelt als druk.
-Eigenlijk wel ja. Heel veel druk.

919
01:05:10,541 --> 01:05:14,041
Dus, Noah is in Boston en...

920
01:05:16,000 --> 01:05:17,250
En, ik bedoel…

921
01:05:18,583 --> 01:05:22,125
Ik hoef niet in detail te treden,
maar er is een meisje…

922
01:05:22,750 --> 01:05:24,416
Denk je dat ze iets hebben?

923
01:05:24,916 --> 01:05:26,583
Ik weet het niet. Ik bedoel…

924
01:05:27,291 --> 01:05:28,750
Hij zegt van niet.

925
01:05:31,541 --> 01:05:36,666
Het is grappig, want toen hij wegging
dacht ik dat hij iemand anders zou vinden…

926
01:05:36,750 --> 01:05:39,333
…en dat onze relatie dan voorbij zou zijn.

927
01:05:41,916 --> 01:05:44,166
Denk je dat jullie bij elkaar horen?

928
01:05:47,625 --> 01:05:48,958
Vroeger wel.

929
01:05:50,125 --> 01:05:51,416
Maar nu…

930
01:05:53,333 --> 01:05:54,416
…weet ik het niet.

931
01:05:57,166 --> 01:05:59,833
Ik probeer me met man en macht
vast te houden…

932
01:06:00,875 --> 01:06:04,125
…aan iets
en het voelt alsof ik het kwijtraak.

933
01:06:10,416 --> 01:06:11,500
Ik ken Flynn niet…

934
01:06:12,875 --> 01:06:15,666
…maar als ik iemand zou vinden
van wie ik hou…

935
01:06:16,208 --> 01:06:19,083
…en die slim en grappig is…

936
01:06:19,833 --> 01:06:21,625
…en dezelfde interesses heeft…

937
01:06:23,541 --> 01:06:25,500
…zou ik haar nooit dat gevoel geven.

938
01:06:28,166 --> 01:06:29,833
Je zou haar niet laten gaan.

939
01:06:30,875 --> 01:06:32,458
Zo zie ik het niet.

940
01:06:33,083 --> 01:06:35,333
Je kunt je niet aan iemand vasthouden.

941
01:06:36,083 --> 01:06:39,833
Want hoe strakker je ze vasthoudt,
hoe meer ze weg willen.

942
01:06:40,750 --> 01:06:42,500
Je kunt alleen van ze houden…

943
01:06:43,375 --> 01:06:47,041
…en zorgen dat ze weten
dat ze jou nooit kwijtraken.

944
01:06:52,500 --> 01:06:55,333
Ik weet niet of ik dat goed zeg.
-Nee, je slaat…

945
01:06:56,333 --> 01:06:57,708
…de spijker op de kop.

946
01:07:03,375 --> 01:07:06,833
Ga je naar het Halloweenfeest?
-Dat weet ik nog niet.

947
01:07:07,583 --> 01:07:09,916
O ja. Sorry, geen plannen. Mijn fout.

948
01:07:10,375 --> 01:07:11,291
Precies.

949
01:08:02,208 --> 01:08:05,666
Verwachtingen maken het moeilijk
om te ontdekken wat je wil zijn…

950
01:08:06,500 --> 01:08:09,416
…want of het iets is
wat je dacht dat je zou doen…

951
01:08:15,375 --> 01:08:17,916
…of iemand die je dacht te kennen...

952
01:08:20,291 --> 01:08:24,958
Sorry dat ik je gisteren niet heb gebeld.
Mijn mobiel lag nog thuis.

953
01:08:25,375 --> 01:08:27,875
Geeft niet. Was het leuk?

954
01:08:28,250 --> 01:08:31,083
Ja, het was leuk.
Het was een goede band…

955
01:08:31,166 --> 01:08:33,250
Het was top.
-Cool.

956
01:08:35,291 --> 01:08:36,291
Met wie was je?

957
01:08:39,083 --> 01:08:40,416
Met een paar jongens.

958
01:08:44,125 --> 01:08:47,500
Het verschil tussen
je verwachtingen en de realiteit…

959
01:08:49,333 --> 01:08:50,916
Dat klinkt gezellig.

960
01:08:54,083 --> 01:08:57,291
…kan je beeld van de toekomst
vlug veranderen.

961
01:09:01,916 --> 01:09:03,291
Moet je zien.

962
01:09:03,375 --> 01:09:04,291
Wat vind je?

963
01:09:04,625 --> 01:09:07,166
Wat? Dat is zo oneerlijk.

964
01:09:07,250 --> 01:09:09,333
Ik wist niet dat we…
-Hoi, Elle.

965
01:09:09,416 --> 01:09:13,458
Hé. Hoe gaat het? Kijk mijn stomme pompoen
vergeleken met de zijne.

966
01:09:13,958 --> 01:09:16,750
Ik dacht dat we samen pompoenen
gingen snijden.

967
01:09:16,833 --> 01:09:18,083
Niks meer aan te doen.

968
01:09:18,166 --> 01:09:20,916
Ja, sorry. We lieten ons een beetje gaan.

969
01:09:21,875 --> 01:09:25,541
Oké, dan kunnen we gaan.

970
01:09:25,916 --> 01:09:27,500
Leuk. Waar gaan we heen?

971
01:09:34,458 --> 01:09:35,625
We gaan wandelen.

972
01:09:36,416 --> 01:09:37,750
Oké, graag.

973
01:09:37,833 --> 01:09:39,291
Ja, dat is leuk.

974
01:09:51,958 --> 01:09:52,791
Hoe gaat het?

975
01:09:54,125 --> 01:09:55,375
Goed.

976
01:09:57,708 --> 01:09:58,541
Echt?

977
01:09:59,833 --> 01:10:00,708
Ja.

978
01:10:01,166 --> 01:10:02,291
Hoezo?

979
01:10:03,666 --> 01:10:06,041
Sorry dat ik het vraag, maar…

980
01:10:07,583 --> 01:10:09,541
…hoe zit het met jou en Miles?

981
01:10:10,166 --> 01:10:12,291
Hoezo? Er is niets aan de hand.

982
01:10:13,583 --> 01:10:15,041
Sorry. Mijn fout.

983
01:10:20,958 --> 01:10:21,833
Het spijt me.

984
01:10:23,083 --> 01:10:26,375
Ik had het mis. Het zijn mijn zaken niet.
-Ja, maar…

985
01:10:28,000 --> 01:10:29,000
…je hebt gelijk.

986
01:10:33,208 --> 01:10:34,666
Dus je vindt hem leuk?

987
01:10:34,750 --> 01:10:37,416
Ik weet het niet.
Ik weet niet wat ik ben. Ik…

988
01:10:38,708 --> 01:10:39,625
…vind hem leuk.

989
01:10:41,583 --> 01:10:44,583
Ik weet niet eens waarom.
Kijk naar hem, hij is…

990
01:10:46,833 --> 01:10:48,333
…echt een sukkel, toch?

991
01:10:49,583 --> 01:10:52,166
Ik weet het niet, hij is best schattig.

992
01:10:52,791 --> 01:10:54,083
En hij is heel slim.

993
01:10:57,416 --> 01:10:59,458
En die kuiltjes zijn ook niet mis.

994
01:11:03,583 --> 01:11:04,958
Wat ga je nu doen?

995
01:11:06,708 --> 01:11:07,958
Niks, waarschijnlijk.

996
01:11:09,083 --> 01:11:10,833
Zeg alsjeblieft niets.

997
01:11:11,416 --> 01:11:12,750
Dat zou ik nooit doen.

998
01:11:13,791 --> 01:11:14,666
Maar Ollie…

999
01:11:15,208 --> 01:11:17,583
Trek je niks aan van wat de rest denkt.

1000
01:11:18,041 --> 01:11:22,416
Laat hen je er niet van weerhouden
om met iemand te zijn die je leuk vindt.

1001
01:11:23,208 --> 01:11:27,750
Geloof me, daar weet ik alles van
en het is klote.

1002
01:11:42,916 --> 01:11:46,083
<i>ik ga graag met mijn schatje</i>
<i>naar de bioscoop</i>

1003
01:11:46,166 --> 01:11:49,208
<i>zodat ik haar kan kussen</i>
<i>in het donker</i>

1004
01:11:49,291 --> 01:11:52,166
<i>ze gaat niet knuffelen</i>
<i>tijdens een liefdesverhaal</i>

1005
01:11:52,916 --> 01:11:55,041
De stad gered. Daarom zijn wij er.

1006
01:11:57,083 --> 01:11:58,333
O nee.

1007
01:12:00,125 --> 01:12:02,708
Heb je haar niks laten weten?
-Vergeten.

1008
01:12:02,791 --> 01:12:05,833
Sorry, ik ben vergeten te zeggen
dat we andere outfits hebben.

1009
01:12:05,916 --> 01:12:07,416
Het is oké.
-Oeps.

1010
01:12:08,166 --> 01:12:11,708
<i>als ik haar vastheb</i>
<i>is het alsof ik droom</i>

1011
01:12:11,791 --> 01:12:15,208
<i>kon ze maar iemand horen gillen</i>

1012
01:12:15,291 --> 01:12:18,125
<i>ze wil niet parkeren op Lovers Lane</i>

1013
01:12:18,666 --> 01:12:21,541
<i>en een hoop maanlicht</i>
<i>doet niks met dit meisje</i>

1014
01:12:21,958 --> 01:12:24,750
<i>ze vindt dromerige liedjes</i>
<i>echt doodsaai</i>

1015
01:12:24,833 --> 01:12:27,458
<i>maar ik weet wat ze wil</i>

1016
01:12:27,541 --> 01:12:31,500
<i>je hebt Batman, Wolfman,</i>
<i>Frankenstein of Dracula nodig</i>

1017
01:12:31,625 --> 01:12:33,541
<i>om haar teder te maken</i>

1018
01:12:34,125 --> 01:12:37,916
<i>je hebt Catgirl, Dogboy,</i>
<i>Het monster van de Amazone nodig</i>

1019
01:12:38,000 --> 01:12:40,166
<i>om haar met me te laten vrijen</i>

1020
01:12:40,583 --> 01:12:43,833
<i>je hebt een buitenaards monster nodig</i>

1021
01:12:43,916 --> 01:12:46,666
<i>om haar me te laten omhelzen</i>

1022
01:12:47,083 --> 01:12:50,375
<i>en als ik haar vastheb</i>
<i>is het alsof ik droom</i>

1023
01:12:50,458 --> 01:12:53,208
<i>kon ze maar iemand horen gillen</i>

1024
01:12:57,791 --> 01:12:58,916
Bedankt.

1025
01:13:05,791 --> 01:13:07,541
Nou.

1026
01:13:08,291 --> 01:13:10,833
Dit is meer dan 'misschien kom ik wel.'

1027
01:13:10,916 --> 01:13:14,625
Ze belden me gisteren
om te vragen of ik gitaar wilde spelen.

1028
01:13:15,500 --> 01:13:17,458
Maar nu we hier toch zijn…

1029
01:13:19,041 --> 01:13:20,375
…wil je dansen?

1030
01:13:24,375 --> 01:13:26,125
Ja, dat lijkt me leuk.

1031
01:13:38,833 --> 01:13:41,375
Ze heeft een vriendje.
-Hij heeft wel lef.

1032
01:13:43,041 --> 01:13:44,958
Laat alles los, voel de muziek.

1033
01:14:32,958 --> 01:14:34,833
Ze is over Flynn heen, gok ik.

1034
01:14:41,000 --> 01:14:43,208
Wat doen we?
We dansen zo vaak, toch?

1035
01:14:47,458 --> 01:14:49,750
Ja, geen zorgen. Ik begrijp het.

1036
01:14:51,708 --> 01:14:53,375
Ik ga maar weer.

1037
01:15:15,750 --> 01:15:17,083
Mooi kostuum.

1038
01:15:18,125 --> 01:15:18,958
Jij ook.

1039
01:15:19,583 --> 01:15:20,416
Bedankt.

1040
01:15:27,375 --> 01:15:29,666
Dus ik dacht…

1041
01:15:30,208 --> 01:15:32,416
…dat jij en ik misschien…

1042
01:15:33,541 --> 01:15:35,583
Hé, kerel.
-Hé, kerels.

1043
01:15:35,666 --> 01:15:36,791
Wat is er?

1044
01:15:37,333 --> 01:15:38,958
Niks, we chillen gewoon.

1045
01:15:39,666 --> 01:15:42,333
Maar goed, ik zie je later, Miles.
-Oké.

1046
01:15:42,708 --> 01:15:45,250
Ja. Kom mee, jongens.
-Tot later.

1047
01:15:45,666 --> 01:15:46,541
Dag, jongens.

1048
01:15:53,375 --> 01:15:55,541
Dit is mijn liedje.

1049
01:16:45,958 --> 01:16:47,375
Wat is er met Rachel?

1050
01:16:48,583 --> 01:16:51,083
Ze is vast nog boos.
-Laat mij maar.

1051
01:16:57,625 --> 01:16:59,833
Wat is er?
-Ik heb hier geen zin in.

1052
01:17:01,791 --> 01:17:05,000
Het spijt me echt
van het misverstand over de kostuums.

1053
01:17:05,083 --> 01:17:06,916
Ik liet Lee het op het laatste…

1054
01:17:07,000 --> 01:17:09,666
Je kon niet doen wat je gevraagd werd, hè?

1055
01:17:10,333 --> 01:17:12,000
Wat? Rachel…

1056
01:17:13,291 --> 01:17:16,333
Het spijt me.
Ik weet niet waar je het over hebt.

1057
01:17:16,416 --> 01:17:20,000
Heb ik iets gedaan?
-Iets? Heb je iets gedaan?

1058
01:17:20,375 --> 01:17:23,166
Je hebt mijn gala
en bowlingavonden verpest…

1059
01:17:23,416 --> 01:17:26,166
…je hebt Lee's tijd verspild
met je stomme dansspel…

1060
01:17:26,250 --> 01:17:31,625
Met jou in de buurt kan ik
geen moment alleen zijn met m'n vriendje.

1061
01:17:34,041 --> 01:17:37,250
Rachel, ik wist niet
dat je er zo over dacht…

1062
01:17:37,333 --> 01:17:40,666
Hoe kun je zo
in mijn gezicht staan liegen?

1063
01:17:41,666 --> 01:17:46,291
Ik ga nu naar mijn eigen huis want alleen
dan kan ik tijd doorbrengen met Lee…

1064
01:17:46,375 --> 01:17:47,333
…zonder jou.

1065
01:17:49,708 --> 01:17:50,708
Rachel…

1066
01:17:50,791 --> 01:17:53,625
En ik wilde toch al geen marshmallow zijn.

1067
01:17:57,291 --> 01:17:59,916
Wat is er gebeurd?
-Lee, kom je?

1068
01:18:01,083 --> 01:18:03,208
Ga. Ik regel wel een lift.

1069
01:18:06,416 --> 01:18:07,250
O jee.

1070
01:18:21,750 --> 01:18:23,500
ELLE
KUNNEN WE HET UITPRATEN?

1071
01:18:27,666 --> 01:18:28,916
DAAR GAAN WE

1072
01:18:58,458 --> 01:19:00,500
IK KAN NIET WACHTEN TOT IK JE WEER ZIE

1073
01:19:23,500 --> 01:19:24,583
ELLE
LEEF JE NOG?

1074
01:19:27,583 --> 01:19:28,500
SORRY. SUPERDRUK.

1075
01:19:32,000 --> 01:19:34,916
Sorry, wacht even.
Jullie zijn een knap stel.

1076
01:19:35,000 --> 01:19:38,916
Je lijkt op Justin Bieber
voor hij een trucker werd.

1077
01:19:39,000 --> 01:19:40,125
NOAH
WIL JE PRATEN?

1078
01:19:42,166 --> 01:19:43,250
Wil je gezelschap?

1079
01:19:45,791 --> 01:19:46,625
Natuurlijk.

1080
01:19:53,958 --> 01:19:55,250
STAPPENKAART

1081
01:19:55,333 --> 01:19:57,791
GEWELDIG. GOED. PERFECT.

1082
01:20:13,750 --> 01:20:16,125
Ze rent achter me aan. 'Kijk eens.'

1083
01:20:35,500 --> 01:20:36,958
Ik ben zo terug.

1084
01:20:41,291 --> 01:20:43,208
VANAVOND PRATEN WE, OKÉ?

1085
01:20:45,750 --> 01:20:46,583
OKÉ

1086
01:20:50,958 --> 01:20:54,375
Zoals ik al zei,
ik wist dat ik hier spijt van zou krijgen…

1087
01:20:55,000 --> 01:20:56,708
…maar als je eenmaal begint…

1088
01:20:57,625 --> 01:20:59,500
…is het moeilijk om te stoppen.

1089
01:21:25,708 --> 01:21:27,666
Dat moment waarop je hart breekt…

1090
01:21:29,000 --> 01:21:30,833
…zo zag dat er voor mij uit.

1091
01:21:37,000 --> 01:21:39,583
De laatste repetitie voor de grote dag.

1092
01:21:40,458 --> 01:21:41,458
Hoe voel je je?

1093
01:21:42,125 --> 01:21:42,958
Ja, goed.

1094
01:21:45,375 --> 01:21:47,458
Zeker weten? Je lijkt afwezig.

1095
01:21:48,166 --> 01:21:49,916
Prima. We gaan oefenen, oké?

1096
01:21:53,166 --> 01:21:54,041
Kijk me aan.

1097
01:21:57,833 --> 01:22:00,125
Laat alles los, voel de muziek.

1098
01:22:01,625 --> 01:22:02,458
Goed?

1099
01:22:03,208 --> 01:22:04,041
Goed.

1100
01:22:10,625 --> 01:22:11,666
Laat alles los.

1101
01:22:24,708 --> 01:22:26,250
Laat alles los…

1102
01:22:37,458 --> 01:22:39,291
Laat alles los…

1103
01:22:40,708 --> 01:22:41,750
Ik geloof je.

1104
01:22:41,833 --> 01:22:45,041
We willen minder weten over de persoon
die je denkt te moeten zijn…

1105
01:22:45,125 --> 01:22:46,125
Laat alles los.

1106
01:22:46,208 --> 01:22:50,750
…en meer weten over de persoon
die je werkelijk bent.

1107
01:22:50,833 --> 01:22:51,833
Laat alles los.

1108
01:23:47,333 --> 01:23:49,375
Ik denk dat we het wel weten.

1109
01:23:56,958 --> 01:23:58,708
Ik moet maar weer eens gaan.

1110
01:24:04,791 --> 01:24:05,875
Je veter is los.

1111
01:24:14,375 --> 01:24:15,250
Tot morgen.

1112
01:24:16,333 --> 01:24:17,250
Tot morgen…

1113
01:24:22,458 --> 01:24:23,333
…moonshot.

1114
01:24:40,958 --> 01:24:42,125
Is alles in orde?

1115
01:24:44,583 --> 01:24:48,208
Ja, ik ben gewoon moe. Ik heb geoefend.

1116
01:24:48,291 --> 01:24:51,875
Oké, ik wilde je succes wensen
voor de wedstrijd morgen.

1117
01:24:54,541 --> 01:24:55,500
Je weet het nog.

1118
01:24:55,916 --> 01:24:57,208
Ja, natuurlijk.

1119
01:24:57,625 --> 01:24:59,041
Kon ik er maar bij zijn.

1120
01:25:00,083 --> 01:25:03,000
Elle, ik weet dat er wat dingen zijn…

1121
01:25:03,083 --> 01:25:06,750
…die we moeten bespreken
maar dat doe ik liever persoonlijk…

1122
01:25:07,125 --> 01:25:09,833
…dus ik ben overmorgen thuis
voor Thanksgiving…

1123
01:25:09,916 --> 01:25:13,166
…en dan kunnen we erover praten.

1124
01:25:15,708 --> 01:25:16,708
Noah had gelijk.

1125
01:25:17,416 --> 01:25:19,958
Sommige dingen
moet je in persoon bespreken.

1126
01:25:31,833 --> 01:25:35,416
Welkom bij de West Coast
Dance Dance Mania Ultimate Showdown.

1127
01:25:35,500 --> 01:25:37,583
Wat zijn er veel mensen, zeg.

1128
01:25:38,000 --> 01:25:39,958
Inschrijven?
-Dat kan daar.

1129
01:25:40,041 --> 01:25:42,041
Bedankt. Bekijk de jury eens.

1130
01:25:43,416 --> 01:25:44,375
Het is Lee.

1131
01:25:44,458 --> 01:25:46,416
SUCCES
JE TAS LIGT NOG IN M'N AUTO

1132
01:25:47,166 --> 01:25:49,916
{\an8}VROEG ME AL AF WAAR DIE WAS
BEDANKT XOXO

1133
01:25:50,000 --> 01:25:50,958
Klaar?

1134
01:26:36,916 --> 01:26:38,666
Ze zijn echt goed.
-Ja.

1135
01:26:50,500 --> 01:26:52,041
Leuke pakjes.

1136
01:27:05,458 --> 01:27:06,791
Zij willen winnen.

1137
01:27:08,625 --> 01:27:10,375
Oké. Evans, Peña?

1138
01:27:10,875 --> 01:27:11,875
Jullie beurt.

1139
01:27:12,291 --> 01:27:13,291
Bedankt.
-Succes.

1140
01:27:19,750 --> 01:27:21,041
Kom op.
-Oké.

1141
01:27:32,708 --> 01:27:35,083
HOE MELD IK ME AAN BIJ HARVARD

1142
01:27:39,000 --> 01:27:40,125
Wat krijgen we nou?

1143
01:27:49,083 --> 01:27:50,250
Gewoon lol hebben.

1144
01:28:02,875 --> 01:28:04,625
KLAAR
DAAR GAAN WE

1145
01:29:05,375 --> 01:29:07,125
Zin in een beetje lol?
-Zeker weten?

1146
01:29:09,333 --> 01:29:11,000
We doen het.
-Bereid je voor.

1147
01:30:35,833 --> 01:30:36,916
O, mijn God. Kijk.

1148
01:30:37,000 --> 01:30:38,333
100% NAUWKEURIG

1149
01:30:41,583 --> 01:30:44,291
Hallo. Ik ben Toni, een van de juryleden…

1150
01:30:44,375 --> 01:30:46,833
…en professor
Interactieve Media en Videogames…

1151
01:30:46,916 --> 01:30:49,833
…van de Universiteit van Zuid-Californië.

1152
01:30:50,541 --> 01:30:53,541
Het is spannend om hierbij te mogen zijn.

1153
01:30:53,958 --> 01:30:56,375
Dit is onze grootste wedstrijd ooit.

1154
01:30:57,041 --> 01:31:01,416
Met trots kondig ik de winnaars
van de DMM West Coast Jam aan:

1155
01:31:02,291 --> 01:31:03,958
Tromgeroffel, alstublieft.

1156
01:31:05,083 --> 01:31:07,208
Elle Evans en Marco Peña.

1157
01:31:15,500 --> 01:31:18,166
{\an8}DANCE DANCE MANIA
WINNAAR ULTIMATE SHOWDOWN

1158
01:31:21,416 --> 01:31:22,791
Iedereen die wil weten…

1159
01:31:22,875 --> 01:31:26,708
…wat ze over vijf jaar zijn,
treft een onmiskenbaar feit.

1160
01:31:27,083 --> 01:31:29,166
Zoals een groot schrijver ooit zei:

1161
01:31:29,750 --> 01:31:31,666
'Misschien is de aarde rond…

1162
01:31:32,000 --> 01:31:34,625
…zodat we niet te ver vooruit
kunnen kijken.'

1163
01:31:35,500 --> 01:31:39,625
We gaan vol hoop en verwachting op reis,
maar als we er aankomen…

1164
01:31:40,250 --> 01:31:44,041
…ziet de bestemming er nooit uit
zoals we hadden gehoopt.

1165
01:31:44,125 --> 01:31:45,041
Elle, wacht.

1166
01:31:45,416 --> 01:31:46,500
Stop, alsjeblieft.

1167
01:31:48,166 --> 01:31:51,166
Het spijt me, ik kan dit nu niet aan.

1168
01:31:51,250 --> 01:31:53,583
Dus je negeert
wat er tussen ons speelt?

1169
01:31:53,666 --> 01:31:56,500
Het spijt me echt.
Kunnen we dit later bespreken?

1170
01:32:01,833 --> 01:32:02,958
Gefeliciteerd.

1171
01:32:07,291 --> 01:32:10,000
De volgende dag
reageerde Noah nog steeds niet.

1172
01:32:11,583 --> 01:32:13,958
En om een of andere reden, Lee ook niet.

1173
01:32:15,125 --> 01:32:18,708
Hé. De Evans-clan is er.

1174
01:32:18,791 --> 01:32:22,500
Hopelijk zou het diner bij de Flynns
beide problemen oplossen.

1175
01:32:22,583 --> 01:32:24,000
Hoe gaat het?

1176
01:32:28,500 --> 01:32:29,541
Wacht. Rachel.

1177
01:32:31,000 --> 01:32:32,666
Ik probeerde je te bereiken.

1178
01:32:33,166 --> 01:32:34,375
Ik heb hier geen zin in.

1179
01:32:34,458 --> 01:32:36,458
Ik weet dat je boos bent…
-Serieus.

1180
01:32:37,583 --> 01:32:40,291
Kun je met me praten?
Ik weet niet wat er is.

1181
01:32:40,375 --> 01:32:43,000
Fijne Thanksgiving.
-Fijne Thanksgiving, Lee.

1182
01:32:43,750 --> 01:32:46,625
Wat is dit?
Ze is nog steeds kwaad op me.

1183
01:32:46,708 --> 01:32:48,333
Dan zijn we met z'n tweeën.

1184
01:32:48,750 --> 01:32:49,958
Waarom ben jij boos?

1185
01:32:50,041 --> 01:32:53,250
Ik weet het niet.
Misschien vind je hier het antwoord.

1186
01:32:56,708 --> 01:32:57,875
Kak.

1187
01:32:57,958 --> 01:32:59,833
Lee, wacht. Luister, ik…

1188
01:32:59,958 --> 01:33:01,166
We zijn er weer.

1189
01:33:01,916 --> 01:33:05,375
Chloe. Leuk je te ontmoeten.
-Insgelijks.

1190
01:33:05,458 --> 01:33:06,875
Ja. Kom binnen.

1191
01:33:08,041 --> 01:33:09,750
Elle, je bent er toch.

1192
01:33:10,500 --> 01:33:12,541
Ja, jij ook.

1193
01:33:12,625 --> 01:33:14,625
Noah zei dat hij het niet wist.

1194
01:33:15,375 --> 01:33:17,958
Echt? Zei hij dat?
-Het eten is klaar.

1195
01:33:28,708 --> 01:33:29,791
Pas op met die yams.

1196
01:33:31,166 --> 01:33:33,083
Daar kun je dronken van worden.

1197
01:33:33,916 --> 01:33:35,875
Lee, wil je even praten?

1198
01:33:35,958 --> 01:33:38,541
Niet echt.
-Kunnen we alsjeblieft praten?

1199
01:33:38,625 --> 01:33:41,791
Ik denk dat een persoonlijk gesprek
altijd beter is.

1200
01:33:42,000 --> 01:33:44,333
Lee?
-Ik hoor dat Boston ruk is.

1201
01:33:44,416 --> 01:33:46,458
Ik weet niet wat ik moet zeggen.

1202
01:33:46,541 --> 01:33:49,125
Prima als je daar wil wonen,
maar lieg er niet over.

1203
01:33:49,208 --> 01:33:53,041
Liegen is
een interessant gespreksonderwerp.

1204
01:33:53,125 --> 01:33:55,583
Mensen beslissen niet alles alleen.

1205
01:33:55,666 --> 01:33:58,583
Soms hebben ze een duwtje in de rug nodig
voor domme ideeën.

1206
01:33:58,666 --> 01:34:00,166
Lee.
-Hou je mond.

1207
01:34:00,250 --> 01:34:02,041
Laat Lee hierbuiten.

1208
01:34:02,125 --> 01:34:06,375
Waarom doe je alsof ik fout zit?
-Noah, je…

1209
01:34:06,916 --> 01:34:08,583
…kan me beter niet uitdagen.

1210
01:34:09,833 --> 01:34:11,000
Lee, luister…

1211
01:34:11,083 --> 01:34:14,833
Het spijt me echt dat ik me heb aangemeld
in Boston, en Rachel…

1212
01:34:14,916 --> 01:34:20,208
…ik weet niet eens waarom je boos bent.
-Dus je doet alsof Lee nooit heeft gezegd…

1213
01:34:20,291 --> 01:34:23,458
…dat we tijd voor onszelf willen,
zonder jou?

1214
01:34:24,750 --> 01:34:25,583
Wat?

1215
01:34:29,541 --> 01:34:30,708
Lee, dat heb je…

1216
01:34:32,583 --> 01:34:35,333
…nooit gezegd.
-Wel waar. Lee, vertel het haar.

1217
01:34:48,041 --> 01:34:49,458
Ik heb het geprobeerd…

1218
01:34:58,083 --> 01:35:01,875
Jeetje. Het…
Bedankt voor de uitnodiging. Ik…

1219
01:35:08,833 --> 01:35:10,833
Alsjeblieft, Rachel.

1220
01:35:13,250 --> 01:35:15,750
Ze is m'n beste vriendin.
-Je hebt gelogen.

1221
01:35:16,333 --> 01:35:19,333
En je liet me
al die vreselijke dingen zeggen.

1222
01:35:20,041 --> 01:35:24,000
Ik hoorde wat je zei op je feestje
toen Elle wegrende…

1223
01:35:25,291 --> 01:35:26,250
Elle, wat is er?

1224
01:35:26,625 --> 01:35:27,958
Ik ben jullie gevolgd.

1225
01:35:28,333 --> 01:35:29,416
Ik hou van je.

1226
01:35:30,583 --> 01:35:32,250
Maar mijn beste vriend zijn…

1227
01:35:33,083 --> 01:35:36,708
…geeft je niet het recht om te bepalen
van wie ik mag houden.

1228
01:35:37,333 --> 01:35:38,750
Stel dat het Rachel was.

1229
01:35:38,833 --> 01:35:41,833
Wat als ik haar niet leuk vond?
Wat zou je dan doen?

1230
01:35:42,791 --> 01:35:44,833
Dan zou ik het uitmaken.
-Nee…

1231
01:35:45,250 --> 01:35:48,833
…dat zou je nooit moeten doen
omdat ik dat wil.

1232
01:35:48,916 --> 01:35:50,958
Je hoeft het niet uit te maken…

1233
01:35:51,875 --> 01:35:55,750
…omdat ik geen relatie meer kan hebben
met jou en Elle.

1234
01:35:55,833 --> 01:35:57,375
Ik kan het niet meer aan.

1235
01:36:03,708 --> 01:36:07,083
Ik ben dankbaar voor mijn familie…

1236
01:36:11,333 --> 01:36:12,875
…mijn nieuwe vriendin…

1237
01:36:13,458 --> 01:36:14,541
…en…

1238
01:36:15,541 --> 01:36:16,458
…mijn motor.

1239
01:36:25,041 --> 01:36:26,708
Dat is moeilijk te evenaren.

1240
01:36:27,291 --> 01:36:28,125
Eens kijken.

1241
01:36:28,541 --> 01:36:30,791
Ik ben dankbaar voor mijn familie…

1242
01:36:31,458 --> 01:36:34,375
…voor het geld dat ik gewonnen heb
voor m'n opleiding…

1243
01:36:34,791 --> 01:36:38,750
…en ik ben ongelooflijk dankbaar…

1244
01:36:39,250 --> 01:36:41,541
…dat ik Chloe's oorbel heb gevonden.

1245
01:36:42,791 --> 01:36:44,958
Waar heb je die gevonden?

1246
01:36:49,041 --> 01:36:50,250
Onder Noahs bed.

1247
01:36:54,208 --> 01:36:57,833
Waar ik het meest dankbaar voor ben,
is dat ik de oorbel vond…

1248
01:36:59,666 --> 01:37:04,458
…voordat ik iets geks deed, zoals mijn
hele leven overhoop gooien voor een ander.

1249
01:37:09,875 --> 01:37:12,958
Volgens mij had je dat al gedaan.

1250
01:37:18,541 --> 01:37:19,916
Misschien moeten we…

1251
01:37:20,000 --> 01:37:23,791
Weet je? Ik heb genoten.
Chloe, het is altijd een genoegen…

1252
01:37:23,875 --> 01:37:26,041
…maar ik denk dat ik beter kan gaan.

1253
01:37:30,375 --> 01:37:31,458
Waar ga je heen?

1254
01:37:33,041 --> 01:37:36,458
Iets oplossen dat het redden waard is.

1255
01:37:46,916 --> 01:37:50,333
Toen Noah weg was, was ik eenzaam.

1256
01:37:50,416 --> 01:37:52,958
Ik wist niet dat ik…
-Snikkelsaboteerde?

1257
01:37:55,208 --> 01:37:59,416
Ik weet niet of ik het zo zou zeggen,
maar ja, inderdaad.

1258
01:38:00,916 --> 01:38:04,416
Het idee dat ik iets te maken had
met jullie breuk…

1259
01:38:04,500 --> 01:38:06,750
Nee. Dit is Lee z'n schuld.

1260
01:38:07,333 --> 01:38:11,041
En hij zou het weer doen,
want je betekent zoveel voor hem.

1261
01:38:11,375 --> 01:38:12,916
Hij houdt zoveel van je.

1262
01:38:13,625 --> 01:38:16,666
Nu ik weet wat het probleem is,
kan ik het oplossen…

1263
01:38:19,250 --> 01:38:20,625
Het is regel 16.

1264
01:38:24,125 --> 01:38:24,958
Weet je?

1265
01:38:26,791 --> 01:38:29,958
{\an8}Regel 16:
Als je bff je nodig heeft…

1266
01:38:30,541 --> 01:38:32,541
{\an8}…zorg je dat je er bent.

1267
01:38:33,500 --> 01:38:35,166
Weet je wat ik niet begrijp?

1268
01:38:35,250 --> 01:38:38,500
Hoe kwam je oorbel onder mijn bed terecht?

1269
01:38:39,916 --> 01:38:41,708
Oké, wat dat betreft…

1270
01:38:42,958 --> 01:38:44,041
Niet boos worden…

1271
01:38:44,708 --> 01:38:48,208
…maar toen je weg was
voor een footballwedstrijd…

1272
01:38:48,291 --> 01:38:51,916
…heb ik in jouw kamer geslapen
nadat ik ruzie kreeg met Jason…

1273
01:38:52,000 --> 01:38:54,541
…en de oorbel moet toen zijn gevallen.

1274
01:38:54,625 --> 01:38:57,916
Waarom heb je dat niet gezegd?
-Ik zei niet boos worden.

1275
01:38:58,625 --> 01:39:01,000
Nu kunnen we het oplossen.

1276
01:39:02,125 --> 01:39:03,958
Ik weet niet of ik dat wel wil.

1277
01:39:06,291 --> 01:39:08,583
Ik blijf maar aan die kus denken.

1278
01:39:09,875 --> 01:39:12,875
Ongelooflijk dat ze dacht
dat ik haar zou bedriegen.

1279
01:39:13,333 --> 01:39:18,250
Daarom loog ik over wanneer wij afspraken.
Ik wilde dit vermijden.

1280
01:39:18,916 --> 01:39:19,833
Luister.

1281
01:39:20,875 --> 01:39:23,333
Bekijk het vanuit Elle's oogpunt.

1282
01:39:23,750 --> 01:39:27,458
Jij had niet zo'n beste reputatie, toch?

1283
01:39:28,166 --> 01:39:32,250
En Elle heeft geen idee dat ik
een van de weinige vrouwen ben…

1284
01:39:32,791 --> 01:39:35,708
…die immuun is
voor de charmes van Noah Flynn.

1285
01:39:36,708 --> 01:39:40,125
Dan vindt ze mijn oorbel
en dat zal niet fijn zijn geweest…

1286
01:39:40,208 --> 01:39:44,833
…voor een vrouw die haar vent moet missen
aan de andere kant van het land.

1287
01:39:47,500 --> 01:39:49,416
Ik baal als je gelijk hebt.

1288
01:39:49,500 --> 01:39:52,833
Soms slaap ik op plekken
waar ik beter niet kan slapen…

1289
01:39:52,916 --> 01:39:54,333
…maar over het algemeen…

1290
01:39:56,083 --> 01:39:57,666
…ben ik heel getalenteerd.

1291
01:40:07,000 --> 01:40:08,958
Ik denk dat ik weet waar Lee is.

1292
01:40:09,041 --> 01:40:13,250
Kan ik je hiermee helpen voor ik ga?
-Nee, ik ruim deze puinhoop wel op.

1293
01:40:13,625 --> 01:40:15,333
Regel jij jouw puinhoop maar.

1294
01:40:16,041 --> 01:40:19,291
Voor je gaat,
wil ik zeggen dat jullie vanmiddag…

1295
01:40:19,375 --> 01:40:22,250
…allemaal nogal veel praatten…

1296
01:40:22,708 --> 01:40:24,458
…maar niet zoveel luisterden.

1297
01:40:25,125 --> 01:40:29,458
Zorg dat je echt luistert
naar wat de ander te zeggen heeft.

1298
01:40:30,041 --> 01:40:31,625
Gewoon luisteren, oké?

1299
01:40:36,125 --> 01:40:37,208
Bijna vergeten.

1300
01:40:38,125 --> 01:40:40,958
Ik wil graag iets meenemen.

1301
01:40:55,250 --> 01:40:58,708
Regel 19. Je had me moeten vertellen
over Harvard.

1302
01:40:59,375 --> 01:41:00,208
Ik weet het.

1303
01:41:02,125 --> 01:41:04,166
Sorry.
-Je wou toch naar Berkeley?

1304
01:41:04,250 --> 01:41:06,666
Dat wil ik ook. Het was gewoon…

1305
01:41:07,541 --> 01:41:11,791
…veel moeilijker dan gedacht
dat Noah zo ver weg was.

1306
01:41:13,541 --> 01:41:16,083
Je had moeten zeggen wat Rachel dwarszat.

1307
01:41:17,708 --> 01:41:19,583
Dat wilde ik, maar ik zag hoe…

1308
01:41:19,958 --> 01:41:23,958
…eenzaam je was toen Noah wegging.
-Je weet dat ik het zou begrijpen.

1309
01:41:26,125 --> 01:41:29,958
De echte reden dat ik het niet vertelde,
was omdat…

1310
01:41:31,916 --> 01:41:33,500
…ik het niet wilde.

1311
01:41:33,958 --> 01:41:36,625
Ik wil je altijd bij me hebben.

1312
01:41:37,333 --> 01:41:40,666
Lee.
-Ik kon geen nee zeggen tegen Rachel…

1313
01:41:40,750 --> 01:41:44,500
…dus deed ik alsof ik geblesseerd was
zodat jij met Marco zou trainen…

1314
01:41:44,583 --> 01:41:46,750
…en dan had ik tijd voor Rachel.

1315
01:41:49,041 --> 01:41:51,375
Nu weet je hoe ik me vorig jaar voelde.

1316
01:41:51,875 --> 01:41:53,875
Ik wilde ook niet kiezen, maar…

1317
01:41:54,875 --> 01:41:56,666
…ik moest een keuze maken.

1318
01:42:00,583 --> 01:42:02,333
Nog één ding.

1319
01:42:04,625 --> 01:42:05,791
Regel vijf.

1320
01:42:07,083 --> 01:42:09,583
Die heb je toch zeker niet meegenomen.

1321
01:42:09,666 --> 01:42:13,125
Natuurlijk wel. Kom op.
Kom nou, ik ben toch geen groentje.

1322
01:42:13,208 --> 01:42:14,458
{\an8}Regel vijf:

1323
01:42:14,541 --> 01:42:17,500
{\an8}Doe altijd het Thanksgiving-wensbotje
met je bff.

1324
01:42:20,500 --> 01:42:24,500
Ik wens dat Rachel
me een tweede kans geeft.

1325
01:42:29,291 --> 01:42:30,833
Daar hebben we weinig aan.

1326
01:42:34,833 --> 01:42:38,833
Ik geef ons 48 uur
om te zwelgen in zelfmedelijden.

1327
01:42:39,625 --> 01:42:43,416
Daarna hebben we Homecoming
en moeten we de kuskraam organiseren.

1328
01:42:53,500 --> 01:42:56,208
MARCO
WE MOETEN PRATEN

1329
01:43:04,125 --> 01:43:06,000
Welkom bij Homecoming.

1330
01:43:21,041 --> 01:43:24,000
Touchdown van de Cougars
vlak voor de rust.

1331
01:43:24,708 --> 01:43:27,208
Ik zie dat Noah en Chloe er nog zijn.

1332
01:43:27,791 --> 01:43:30,666
O ja. Ze vertrekken morgenavond.

1333
01:43:30,750 --> 01:43:35,250
Oké, allemaal.
Hier hebben jullie op gewacht.

1334
01:43:35,791 --> 01:43:37,916
De Homecoming King is…

1335
01:43:41,083 --> 01:43:42,041
…Lee Flynn.

1336
01:43:44,291 --> 01:43:46,625
Wacht, wat?

1337
01:43:48,916 --> 01:43:51,208
Ik heb gewonnen.
-Dat ben jij.

1338
01:43:52,666 --> 01:43:55,833
Ik moet naar beneden.
-Ja. O, mijn God.

1339
01:43:57,541 --> 01:44:01,083
Ik hou van je. Ik heb nooit
aan je getwijfeld. Een beetje.

1340
01:44:33,875 --> 01:44:35,125
Je was wel trots.

1341
01:44:35,208 --> 01:44:37,916
Ik was ontzettend trots.
Laten we eerlijk zijn.

1342
01:44:38,500 --> 01:44:40,208
Feliciteer je broer van me.

1343
01:44:43,958 --> 01:44:46,375
Wat zei je?
-Ik zei gefeliciteerd.

1344
01:44:49,083 --> 01:44:50,375
Is er een probleem?

1345
01:44:51,958 --> 01:44:53,958
Jij hoeft niet tegen me te praten.

1346
01:44:55,791 --> 01:44:58,416
Iemand zegt gefeliciteerd
en jij wil vechten.

1347
01:45:00,083 --> 01:45:03,541
Jij hebt ergens last van.
-Ik heb last van jou.

1348
01:45:04,125 --> 01:45:07,375
En geef maar toe
dat je me niet alleen kwam feliciteren.

1349
01:45:08,125 --> 01:45:10,291
Oké. We gaan, Noah.

1350
01:45:25,541 --> 01:45:26,666
Laten we gaan.

1351
01:45:28,458 --> 01:45:29,291
Fijne avond.

1352
01:45:40,416 --> 01:45:45,291
Dames en heren, niet vergeten: morgen is
de LA Country Day geldinzamelingsactie.

1353
01:45:45,791 --> 01:45:47,208
Mis het niet.

1354
01:45:54,625 --> 01:45:59,833
Oké, allemaal.
De kuskraam is vanaf nu geopend.

1355
01:46:02,333 --> 01:46:05,666
Goed, we gaan beginnen. Alweer.

1356
01:46:07,833 --> 01:46:09,291
WISKUNDECLUB

1357
01:46:18,541 --> 01:46:19,708
BASKETBALCLUB

1358
01:46:34,583 --> 01:46:35,458
Niet slecht.

1359
01:46:36,416 --> 01:46:40,208
Alweer een jaar geleden.
Het was anders m'n jubileum met Rachel.

1360
01:46:41,541 --> 01:46:42,666
Moet dit echt?

1361
01:46:43,416 --> 01:46:44,250
Kom hier.

1362
01:46:46,666 --> 01:46:47,583
Je kunt het.

1363
01:46:48,500 --> 01:46:49,541
Hup, Lee.

1364
01:47:36,791 --> 01:47:37,791
Ik heb je gemist.

1365
01:47:39,000 --> 01:47:40,083
Ik jou ook.

1366
01:47:48,625 --> 01:47:52,458
Het spijt me dat ik
je ooit het gevoel heb gegeven…

1367
01:47:52,541 --> 01:47:57,958
…dat je niet de belangrijkste persoon
in mijn leven was.

1368
01:47:59,458 --> 01:48:01,166
Als je me nog een kans geeft…

1369
01:48:01,583 --> 01:48:03,541
…beloof ik dat ik je nooit meer…

1370
01:48:04,208 --> 01:48:06,166
…dat gevoel zal geven.

1371
01:48:09,750 --> 01:48:11,416
Ik hou zoveel van je.

1372
01:48:15,083 --> 01:48:16,625
En ik wil je niet kwijt.

1373
01:48:19,041 --> 01:48:20,666
Je raakt me ook niet kwijt.

1374
01:48:38,583 --> 01:48:39,583
{\an8}Regel vijf:

1375
01:48:40,291 --> 01:48:43,500
{\an8}Doe altijd het Thanksgiving-wensbotje
met je bff.

1376
01:48:44,250 --> 01:48:47,208
Lee wist niet
dat we allebei dezelfde wens hadden.

1377
01:48:59,916 --> 01:49:04,000
Iedereen op dit vliegveld kan zien
dat je je ellendig voelt.

1378
01:49:04,833 --> 01:49:06,083
Je wilt Elle.

1379
01:49:07,250 --> 01:49:10,666
Dus als je vriendin
moet ik eisen dat je er iets aan doet.

1380
01:49:11,875 --> 01:49:13,250
Wat heeft het voor zin?

1381
01:49:15,458 --> 01:49:16,291
Kijk me aan.

1382
01:49:21,166 --> 01:49:22,250
Hou je van haar?

1383
01:49:23,041 --> 01:49:27,333
Ik ga dit niet bespreken op een vliegveld.
-Nee. Hou op.

1384
01:49:27,875 --> 01:49:28,833
Hou je van haar?

1385
01:49:41,250 --> 01:49:42,458
Vertel haar dat dan…

1386
01:49:43,708 --> 01:49:46,041
…want niks zeggen is dom.

1387
01:49:47,416 --> 01:49:49,916
Je bent arrogant…

1388
01:49:50,333 --> 01:49:51,333
…en koppig…

1389
01:49:51,958 --> 01:49:53,750
…en een ongelooflijke lastpak…

1390
01:49:55,625 --> 01:49:58,166
…maar wat je zeker niet bent, is dom.

1391
01:50:21,041 --> 01:50:22,541
Blijf daar maar staan.

1392
01:50:39,375 --> 01:50:40,333
Gaat het?

1393
01:51:11,000 --> 01:51:12,125
Heb je een kaartje?

1394
01:52:18,541 --> 01:52:20,416
Kussen. Daar gaan we.

1395
01:52:23,958 --> 01:52:24,791
Hallo.

1396
01:52:25,833 --> 01:52:29,541
Ik dacht niet dat ik
weer zo nerveus zou zijn. Mijn hemel.

1397
01:52:29,625 --> 01:52:35,375
Geen zorgen. Ik heb vier pepermuntjes op
dus wat dat betreft zit het goed.

1398
01:52:36,958 --> 01:52:37,791
Goed.

1399
01:52:41,125 --> 01:52:45,041
Ik hoopte dat ik je een minuutje
kon spreken met mijn kaartje.

1400
01:52:58,416 --> 01:53:00,291
Ik had je moeten bellen. Sorry.

1401
01:53:00,375 --> 01:53:03,458
Het spijt me van laatst met Noah.
Het was stom.

1402
01:53:04,708 --> 01:53:07,791
Je kunt niet ontkennen
dat er iets speelt tussen ons.

1403
01:53:08,291 --> 01:53:09,708
Ik weet niet wat het is.

1404
01:53:09,791 --> 01:53:12,750
Misschien lieten we ons meeslepen…

1405
01:53:12,833 --> 01:53:15,708
…omdat ik…
-Doe dat alsjeblieft niet.

1406
01:53:21,583 --> 01:53:22,708
We voelden iets.

1407
01:53:23,833 --> 01:53:24,916
Ik weet het zeker.

1408
01:53:25,541 --> 01:53:27,500
Wees niet bang voor je gevoelens.

1409
01:53:28,791 --> 01:53:32,708
Ik weet hoe een angst je kan weerhouden
van iets wat je graag wil.

1410
01:53:41,208 --> 01:53:43,541
Waarom denk je dat ik lid ben geworden?

1411
01:53:48,833 --> 01:53:49,791
Je hebt gelijk.

1412
01:53:54,208 --> 01:53:56,041
Ik heb gevoelens voor je.

1413
01:53:58,375 --> 01:53:59,291
Toen we kusten…

1414
01:54:01,458 --> 01:54:02,833
…was er iets.

1415
01:54:14,333 --> 01:54:15,583
Je bent niet de ware.

1416
01:54:19,208 --> 01:54:20,958
Ik wilde je niet kwetsen.

1417
01:54:24,708 --> 01:54:27,250
Maar ik hou mezelf niet voor de gek
met jou.

1418
01:54:27,666 --> 01:54:31,875
Daarom moet ik nu gaan
om hem te zoeken…

1419
01:54:31,958 --> 01:54:34,625
…en te ontdekken wat er echt is gebeurd.

1420
01:54:34,916 --> 01:54:37,041
Ik moet naar zijn verhaal luisteren…

1421
01:54:37,625 --> 01:54:39,625
…en zorgen dat hij weet…

1422
01:54:40,416 --> 01:54:42,083
…dat hij me niet kwijtraakt.

1423
01:54:49,791 --> 01:54:50,791
Vaarwel, Marco.

1424
01:55:04,625 --> 01:55:06,916
Sorry. Pardon. Het spijt me.

1425
01:55:25,791 --> 01:55:26,666
VERTREKTIJDEN

1426
01:55:47,833 --> 01:55:49,125
Het spijt me.

1427
01:55:49,708 --> 01:55:51,291
Je lijkt zoveel op…
-Elle?

1428
01:55:52,083 --> 01:55:53,125
Wat doe jij hier?

1429
01:55:54,125 --> 01:55:57,833
Waar is Noah?
-Hij is weg om jou te zoeken.

1430
01:55:58,416 --> 01:55:59,875
Wacht, wat?

1431
01:56:00,625 --> 01:56:02,500
Die oorbel stelde niets voor.

1432
01:56:02,958 --> 01:56:06,083
Je moet me geloven,
er is niets tussen Noah en mij.

1433
01:56:08,000 --> 01:56:10,250
Weet je waarom hij me meevroeg?

1434
01:56:11,666 --> 01:56:15,208
Hij wilde dat wij vrienden zouden worden.

1435
01:56:18,750 --> 01:56:21,416
Ik voel me zo dom.
-Hij ook.

1436
01:56:22,083 --> 01:56:24,083
Maar hij is gek op je.

1437
01:56:25,125 --> 01:56:26,333
Dat moet je weten.

1438
01:56:29,916 --> 01:56:30,916
Is dat 'm?

1439
01:56:32,250 --> 01:56:33,708
VLIEGVELD. JIJ?

1440
01:56:33,791 --> 01:56:34,666
Wat zei hij?

1441
01:56:36,416 --> 01:56:37,250
KUSKRAAM

1442
01:56:37,791 --> 01:56:39,458
Hij is bij de kuskraam.

1443
01:56:41,208 --> 01:56:42,750
ZIEN WE ELKAAR OP DE PLEK?

1444
01:56:43,250 --> 01:56:45,875
Nou? Waar wacht je op?

1445
01:56:47,291 --> 01:56:48,333
Bedankt, Chloe.

1446
01:56:51,500 --> 01:56:52,333
Succes.

1447
01:57:31,541 --> 01:57:32,916
Ik moet met je praten.

1448
01:57:33,000 --> 01:57:36,250
Je hoeft niets te zeggen.
-Jawel. Alsjeblieft, Elle.

1449
01:57:37,000 --> 01:57:38,125
Ik moet dit zeggen.

1450
01:57:39,125 --> 01:57:40,833
Toen het schooljaar begon…

1451
01:57:41,875 --> 01:57:43,083
…was ik eenzaam…

1452
01:57:43,625 --> 01:57:45,958
…en ging het niet zo goed met m'n studie.

1453
01:57:46,416 --> 01:57:47,958
Waarom zei je niets?

1454
01:57:49,750 --> 01:57:51,125
Omdat ik me schaamde.

1455
01:57:54,541 --> 01:57:56,333
Toen ontmoette ik Chloe…

1456
01:57:57,166 --> 01:58:00,208
…en ze stelde me voor aan haar vrienden…

1457
01:58:01,541 --> 01:58:02,375
…en…

1458
01:58:04,125 --> 01:58:07,333
Ik weet dat ik jullie regels
altijd belachelijk maakte…

1459
01:58:08,000 --> 01:58:09,541
…maar ik snap het nu.

1460
01:58:12,666 --> 01:58:17,250
Ik denk dat een deel van mij
hetzelfde met haar wilde.

1461
01:58:18,958 --> 01:58:22,375
Toen je niet geloofde
dat we gewoon vrienden konden zijn…

1462
01:58:23,375 --> 01:58:26,375
…deed het me denken aan
wat je eerst over me dacht…

1463
01:58:28,041 --> 01:58:29,416
…en dat was niet fijn.

1464
01:58:31,416 --> 01:58:32,250
Dat was…

1465
01:58:34,041 --> 01:58:36,375
Dat lag niet zozeer aan jou…

1466
01:58:38,416 --> 01:58:40,416
Ik vergeleek mezelf met haar.

1467
01:58:45,375 --> 01:58:48,458
Toen je wegging,
dacht ik dat het toch uit zou gaan…

1468
01:58:48,916 --> 01:58:50,583
…dus toen ik de oorbel vond…

1469
01:58:51,166 --> 01:58:53,583
…dacht ik dat dat de reden zou zijn.

1470
01:58:53,666 --> 01:58:58,208
Ik wilde voorkomen dat je jaloers werd
dus ik vertelde je niet meer alles.

1471
01:58:58,750 --> 01:59:01,708
Ik was zo bang
dat je in dat vliegtuig zou stappen…

1472
01:59:02,750 --> 01:59:05,833
…voor ik kon zeggen
dat ik niet wilde dat je wegging.

1473
01:59:07,041 --> 01:59:09,333
Ik dacht dat ik wegging vanwege Marco.

1474
01:59:11,625 --> 01:59:13,416
Jullie kus kan me niet schelen…

1475
01:59:16,625 --> 01:59:18,041
…maar ik moet het weten.

1476
01:59:21,791 --> 01:59:22,791
Hou je van hem?

1477
01:59:31,250 --> 01:59:35,375
Vergeet nooit wat ik nu ga zeggen, oké?

1478
01:59:41,375 --> 01:59:42,500
Jij bent het, Noah.

1479
01:59:47,041 --> 01:59:48,375
Altijd al geweest.

1480
02:00:20,166 --> 02:00:21,791
WILT U DIT WISSEN?

1481
02:00:27,375 --> 02:00:28,541
JA, WISSEN

1482
02:00:38,333 --> 02:00:40,791
Wat wil ik over vijf jaar zijn?

1483
02:00:41,750 --> 02:00:43,791
Nou, eerlijk gezegd…

1484
02:00:44,625 --> 02:00:46,750
…heb ik werkelijk geen idee.

1485
02:00:50,333 --> 02:00:53,791
Mijn leeftijdsgenoten,
of ze dat nu toegeven of niet…

1486
02:00:54,083 --> 02:00:56,000
…proberen dat nog te ontdekken.

1487
02:00:56,833 --> 02:01:00,500
Misschien is dat omdat het niet zozeer
gaat om wat ik wil zijn…

1488
02:01:00,583 --> 02:01:02,583
…maar om wie ik wil zijn.

1489
02:01:05,250 --> 02:01:06,916
Wat ik je wel kan zeggen is…

1490
02:01:08,125 --> 02:01:12,541
…dat ik over vijf jaar
de vreugde van mijn broer wil zijn.

1491
02:01:13,875 --> 02:01:15,666
Ik wil m'n vaders liefde zijn…

1492
02:01:16,958 --> 02:01:18,416
…en mijn moeders warmte.

1493
02:01:18,916 --> 02:01:22,041
Over vijf jaar
wil ik Rachels vriendelijkheid zijn.

1494
02:01:22,125 --> 02:01:23,500
Nu ben ik aan de beurt.

1495
02:01:26,166 --> 02:01:27,625
Ik wil Noahs moed zijn…

1496
02:01:27,708 --> 02:01:30,416
Ik zeg je dat ik van je hou.

1497
02:01:31,375 --> 02:01:32,916
…en zijn moeders wijsheid.

1498
02:01:33,708 --> 02:01:34,791
Maar bovenal…

1499
02:01:37,750 --> 02:01:40,416
…wil ik de lach
van mijn beste vriend zijn.

1500
02:01:41,333 --> 02:01:45,625
Wat ik over vijf jaar wil zijn,
is een combinatie van die dingen.

1501
02:01:46,458 --> 02:01:49,083
Op deze bijzondere dag…

1502
02:01:49,166 --> 02:01:52,291
…stuur ik jullie naar huis
met een laatste citaat.

1503
02:01:53,083 --> 02:01:58,666
'Ik zie graag dat een jong meisje
het leven bij de revers pakt.

1504
02:02:00,291 --> 02:02:01,375
Het leven is hard.

1505
02:02:02,041 --> 02:02:05,875
Je moet eropuit gaan
en mensen een poepie laten ruiken.'

1506
02:02:06,750 --> 02:02:07,583
Maya Angelou.

1507
02:02:12,833 --> 02:02:16,916
Ik wil al die dingen over vijf jaar zijn.

1508
02:02:18,125 --> 02:02:19,458
En meer dan dat…

1509
02:02:20,375 --> 02:02:24,291
…daar kom ik pas achter
als ik ben waar ik wezen moet.

1510
02:02:34,541 --> 02:02:36,875
Heb je al iets van Berkeley gehoord?

1511
02:02:37,458 --> 02:02:39,958
Ja.
-En?

1512
02:02:43,625 --> 02:02:44,833
Nee, Lee eerst.

1513
02:02:46,083 --> 02:02:49,416
Ik ben toegelaten.
-O, mijn God.

1514
02:02:52,875 --> 02:02:54,458
Ik wist dat je het kon.

1515
02:02:54,541 --> 02:02:56,416
Goed man.
-Lekker zeg.

1516
02:02:56,500 --> 02:02:58,125
En jij?

1517
02:03:00,666 --> 02:03:01,500
Ik...

1518
02:03:03,041 --> 02:03:04,000
Ik...

1519
02:03:04,375 --> 02:03:07,083
Ik sta bij alle scholen op een wachtlijst.

1520
02:03:08,125 --> 02:03:08,958
Berkeley…

1521
02:03:10,291 --> 02:03:11,250
…en Harvard.

1522
02:03:12,041 --> 02:03:13,125
Dat spijt me.

1523
02:03:13,750 --> 02:03:14,833
Bedankt, schat.

1524
02:03:17,750 --> 02:03:18,708
We gaan.

1525
02:03:20,333 --> 02:03:22,708
Kom op. Ze is het niet waard.

1526
02:03:23,125 --> 02:03:26,208
Het komt vast wel goed.
-Ik weet het. Je hebt gelijk.

1527
02:03:27,041 --> 02:03:29,666
Tot later.
-Later. Kom mee, man.

1528
02:03:29,750 --> 02:03:30,750
Geen zorgen.
-Ja.

1529
02:03:32,958 --> 02:03:33,791
Dat is ze wel.

1530
02:03:35,500 --> 02:03:37,333
Laten we dat nu even vergeten.

1531
02:03:38,083 --> 02:03:39,416
Ik wil iets leuks doen.

1532
02:03:40,541 --> 02:03:41,583
Wat wil je doen?

1533
02:03:52,958 --> 02:03:54,500
Haal ze in.
-Oké.

1534
02:04:06,166 --> 02:04:09,625
Hé. Wil je racen?
-Maak je klaar om stof te happen.

1535
02:04:22,916 --> 02:04:27,375
Ik ben verre van perfect
en ik weet nog lang niet alles.

1536
02:04:28,083 --> 02:04:32,166
Maar ik weet wel genoeg
om de beste eigenschappen te willen zijn…

1537
02:04:32,250 --> 02:04:34,666
…van de mensen van wie ik het meest hou.

1538
02:04:35,000 --> 02:04:36,916
Ik hoop dat dat op een dag…

1539
02:04:37,750 --> 02:04:38,583
…zal lukken.

1540
02:04:51,291 --> 02:04:53,750
JE BENT TOEGELATEN TOT UC BERKELEY.

1541
02:04:57,500 --> 02:04:59,833
UW TOELATING TOT HARVARD
IS GOEDGEKEURD.

1542
02:05:07,375 --> 02:05:08,208
O jee.

1543
02:05:15,916 --> 02:05:19,541
Laat het dit keer aan mij over.
En geen grapjes.

1544
02:05:19,625 --> 02:05:21,750
Oké. Begrepen, baas.

1545
02:05:34,708 --> 02:05:36,625
Kan je zorgen dat ik in die augurk bijt?

1546
02:05:36,708 --> 02:05:40,083
Je hebt overal krassen en je bent wazig.
-Wacht eens even.

1547
02:05:40,166 --> 02:05:44,333
Laten we wachten
tot ik een augurk verplaatst heb.

1548
02:05:54,333 --> 02:05:56,208
Het is begonnen.

1549
02:06:05,000 --> 02:06:05,875
Nieuw level.

1550
02:06:12,458 --> 02:06:15,291
Verdomme. Dit zijn toch kilo's?

1551
02:06:16,958 --> 02:06:18,250
Jezusmina, meid.

1552
02:06:31,083 --> 02:06:32,458
Jeetje.

1553
02:06:32,541 --> 02:06:34,500
Mijn hemel.

1554
02:06:37,833 --> 02:06:40,791
Welke kussers jullie hebben uitgekozen…

1555
02:06:40,875 --> 02:06:42,291
Dat ging mis.

1556
02:06:42,375 --> 02:06:45,500
Ik ben dol op haar stem.
-Hij klinkt als zonneschijn.

1557
02:06:46,041 --> 02:06:47,458
Ik kijk zo je shirt in.

1558
02:06:48,833 --> 02:06:53,625
Sorry dat ik een idioot ben
en dat ik mijn tekst verkeerd zeg.

1559
02:06:54,875 --> 02:06:56,500
Even opnieuw.
-Waarom niet?

1560
02:06:56,583 --> 02:06:58,791
Ik doe je kuskraam al, man.

1561
02:07:00,333 --> 02:07:01,291
Is er muziek?

1562
02:07:01,958 --> 02:07:03,958
Ja, ik bekijk een diashow.

1563
02:07:04,583 --> 02:07:08,166
Ik stort me even in m'n emoties.
Sorry hoor.

1564
02:07:08,250 --> 02:07:11,500
Mijn tante Rose
is net aangereden door een bus.

1565
02:07:11,583 --> 02:07:15,416
Nee.
-Op een gokreis in Duitsland.

1566
02:07:15,500 --> 02:07:18,541
Ik heb je.
-Genade, alsjeblieft.

1567
02:07:19,208 --> 02:07:23,458
Kom op, pap. Wat krijgen we nou?
Dit doe je altijd als ik op school ben.

1568
02:07:26,125 --> 02:07:28,125
Beginnen we hier opnieuw?

1569
02:07:28,208 --> 02:07:34,583
Praat je heel erg langzaam?

1570
02:07:38,583 --> 02:07:40,500
Hallo, camera.

1571
02:07:40,875 --> 02:07:44,208
Jullie klinken super.
Goed dat Marco tijd had, hè?

1572
02:07:44,291 --> 02:07:48,541
Ja, ik was echt verbaasd toen hij
gisteren vroeg of hij mee mocht spelen.

1573
02:07:52,458 --> 02:07:55,625
Je broek hangt bijna op je knieën.
Ongelooflijk.

1574
02:07:55,708 --> 02:07:58,500
Tijd voor een douche.
-Ik heb eergisteren nog gedoucht.

1575
02:07:58,583 --> 02:08:02,291
En ik ga de rampsprong doen.
-Dat is je nog nooit gelukt.

1576
02:08:08,958 --> 02:08:10,375
Dat is de John Travolta.

1577
02:08:12,500 --> 02:08:13,333
Ga weg.

1578
02:08:14,708 --> 02:08:16,375
Ze geeft je een tweede kans.

1579
02:08:18,333 --> 02:08:19,916
Maar bij freestyle…

1580
02:08:20,458 --> 02:08:21,958
Maar bij…

1581
02:08:23,041 --> 02:08:25,583
Het is 'Maar bij freestyle.'

1582
02:08:31,000 --> 02:08:32,541
Die vogel vloog zo weg.

1583
02:08:34,125 --> 02:08:35,083
Dat werkte.

1584
02:08:35,166 --> 02:08:36,958
Hallo, daar. Ik ben Lee Flynn…

1585
02:08:37,041 --> 02:08:40,416
…en ik ben Elle Evans.
-Wij presenteren <i>Game On.</i>

1586
02:08:44,750 --> 02:08:46,416
Dat zei ik toch.

1587
02:08:51,583 --> 02:08:53,916
Dit is stom.
-Alles is stom.

1588
02:08:55,916 --> 02:08:56,750
Jaarboek.

1589
02:08:58,916 --> 02:09:00,541
Sorry, ik schaam me niet.

1590
02:09:00,625 --> 02:09:03,500
Nog een keer want ik sloeg een figurant.

1591
02:09:03,583 --> 02:09:05,291
Wanneer komt Marco?

1592
02:09:05,375 --> 02:09:08,041
Marco doet niet meer mee aan de kuskraam.

1593
02:09:08,125 --> 02:09:11,958
Viv, dat was het niet…
Nu zit het op je hoofd. Kijk wat ze doet.

1594
02:09:12,041 --> 02:09:13,375
Mijn tekst, sorry.

1595
02:09:14,208 --> 02:09:17,416
'Hij is de coolste vriend ooit.
Ik ga met hem trouwen.'

1596
02:09:19,708 --> 02:09:20,791
Ik dacht dat we…

1597
02:09:22,416 --> 02:09:25,208
Waarom draag ik nooit een zonnebril
naar school?

1598
02:09:25,458 --> 02:09:27,833
Geen idee, want we zitten in een cabrio.

1599
02:09:29,000 --> 02:09:31,541
Ondertiteld door: Jasmijn de Korte



