1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:17,000 --> 00:00:20,208
ΤΟ NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ

4
00:00:26,000 --> 00:00:29,875
{\an8}<i>Δεδομένου του πού σταματήσαμε,</i>
<i>ίσως έχετε μερικές ερωτήσεις.</i>

5
00:00:30,291 --> 00:00:32,208
{\an8}<i>Από τότε που είπα στον Νόα...</i>

6
00:00:32,291 --> 00:00:33,416
{\an8}Σ' αγαπώ.

7
00:00:33,500 --> 00:00:35,833
{\an8}<i>...μέχρι που τελικά έφυγε,</i>

8
00:00:35,916 --> 00:00:37,666
{\an8}<i>έγιναν πολλά.</i>

9
00:00:37,750 --> 00:00:39,208
<i>Να σας τα πω.</i>

10
00:00:39,291 --> 00:00:42,250
{\an8}<i>Μόλις τελείωσε το σχολείο,</i>
<i>οι Φλιν άνοιξαν το εξοχικό τους.</i>

11
00:00:42,333 --> 00:00:45,000
{\an8}<i>-Πέρασα όλο το καλοκαίρι εκεί με τον Νόα.</i>
-Θεέ μου!

12
00:00:45,083 --> 00:00:46,458
{\an8}<i>Έλαβα ένα φοβερό δώρο.</i>

13
00:00:46,541 --> 00:00:48,750
{\an8}<i>Έπαιζα επιτραπέζια μέχρι τις τρεις.</i>

14
00:00:48,833 --> 00:00:50,833
{\an8}<i>Είδαμε πυροτεχνήματα. Στην παραλία.</i>

15
00:00:50,916 --> 00:00:54,333
{\an8}<i>Χαιρέτησα έναν παλιό φίλο,</i>
<i>είδα ένα υπέροχο ηλιοβασίλεμα...</i>

16
00:00:55,458 --> 00:00:56,875
{\an8}<i>είδα τον Νόα να κοιμάται...</i>

17
00:00:58,416 --> 00:01:02,458
{\an8}<i>να κάνει ρόλερ, είδα την ανατολή</i>
<i>με τον αγαπημένο μου τρόπο.</i>

18
00:01:02,541 --> 00:01:04,458
{\an8}<i>Και ξαφνικά,</i>

19
00:01:04,541 --> 00:01:08,083
{\an8}<i>πριν από ακριβώς 27 μέρες,</i>
<i>η καρδιά μου πέταξε.</i>

20
00:01:09,166 --> 00:01:11,250
{\an8}<i>Όταν έφυγε ο Νόα, ήταν δύσκολα.</i>

21
00:01:12,041 --> 00:01:14,000
{\an8}<i>Είπε ότι θέλει σχέση εξ αποστάσεως,</i>

22
00:01:14,083 --> 00:01:18,083
{\an8}<i>αλλά αποφάσισα να φερθώ ώριμα</i>
<i>και να του δώσω χώρο.</i>

23
00:01:18,708 --> 00:01:21,875
<i>Μάλλον έτσι ωριμάζεις</i>
<i>όταν γίνεσαι τελειόφοιτος.</i>

24
00:01:21,958 --> 00:01:24,083
<i>Με άλλα λόγια, ήμουν καλά.</i>

25
00:01:24,166 --> 00:01:27,250
{\an8}<i>Στο μεταξύ, έκανα</i>
<i>ό,τι μπορούσα για να μη σκέφτομαι</i>

26
00:01:27,333 --> 00:01:29,458
{\an8}<i>ότι ο Νόα ήταν 5,000 χλμ μακριά.</i>

27
00:01:29,875 --> 00:01:34,125
<i>Ξεκίνησα την εργασία μου,</i>
<i>ένα podcast για βιντεοπαιχνίδια με τον Λι.</i>

28
00:01:34,208 --> 00:01:36,333
{\an8}-Παίζουμε!
<i>-Έχουμε ήδη πολλούς συνδρομητές.</i>

29
00:01:36,416 --> 00:01:37,750
{\an8}<i>Ευχαριστώ πολύ.</i>

30
00:01:38,083 --> 00:01:40,791
{\an8}<i>Και κατατρόπωσα τον εχθρό μου στο Xbox.</i>

31
00:01:41,458 --> 00:01:45,583
{\an8}<i>Είδα αγώνα φρίσμπι στο εξοχικό,</i>
<i>ταινίες του '80 με τον Λι και τη Ρέιτσελ.</i>

32
00:01:45,666 --> 00:01:47,916
{\an8}<i>Είδα τον Λι να ερωτεύεται κεραυνοβόλα,</i>

33
00:01:48,000 --> 00:01:50,083
{\an8}<i>είδα τον Λι να γίνεται φέτες,</i>

34
00:01:50,750 --> 00:01:53,541
{\an8}<i>είδα κορίτσια να χαζεύουν το σώμα του Λι,</i>

35
00:01:53,625 --> 00:01:55,791
{\an8}<i>έκανα αίτηση για διαβατήριο,</i>
<i>για πιστωτική,</i>

36
00:01:55,875 --> 00:01:58,916
{\an8}<i>κάναμε αίτηση με τον Λι</i>
<i>στο κολέγιο των ονείρων μας.</i>

37
00:01:59,083 --> 00:02:02,625
<i>Κανόνας 19: πήγαινε στην ίδια σχολή</i>
<i>με τον κολλητό σου.</i>

38
00:02:03,250 --> 00:02:05,083
{\an8}<i>Για εμάς, ένα κολέγιο υπάρχει,</i>

39
00:02:05,166 --> 00:02:08,166
{\an8}<i>το Πανεπιστήμιο της Καλιφόρνια</i>
<i>στο Μπέρκλεϋ.</i>

40
00:02:08,500 --> 00:02:12,291
{\an8}<i>Το Μπέρκλεϋ είναι ένα γαμάτο κολέγιο</i>
<i>στη Βόρεια Καλιφόρνια.</i>

41
00:02:12,375 --> 00:02:17,000
{\an8}<i>Θέλαμε να πάμε εκεί από τότε που μάθαμε</i>
<i>ότι εκεί έγιναν κολλητές οι μαμάδες μας.</i>

42
00:02:17,083 --> 00:02:19,500
{\an8}<i>Έχει ωραίο πύργο, λόφους να κατρακυλάς,</i>

43
00:02:19,583 --> 00:02:22,166
{\an8}<i>διάσημους σκίουρους και σελίδα με meme.</i>

44
00:02:23,125 --> 00:02:24,666
<i>Αυτό είναι για σένα, μαμά.</i>

45
00:02:27,708 --> 00:02:30,166
{\an8}<i>Πήγαμε για ηλεκτρονικά</i>
<i>και για αναρρίχηση.</i>

46
00:02:30,250 --> 00:02:32,208
{\an8}<i>Έβγαλα άτακτη φωτογραφία για τον Νόα,</i>

47
00:02:32,291 --> 00:02:33,791
{\an8}<i>αλλά κώλωσα να τη στείλω.</i>

48
00:02:34,750 --> 00:02:39,166
{\an8}<i>Και τέλος, αφιέρωσα μια στιγμή</i>
<i>στον εαυτό μου.</i>

49
00:02:41,375 --> 00:02:45,375
{\an8}<i>Ως το τέλος του καλοκαιριού, είχα βάλει</i>
<i>σε τάξη τα συναισθήματά μου για τον Νόα.</i>

50
00:02:45,833 --> 00:02:49,625
<i>Ήταν εκεί που έπρεπε να είναι</i>
<i>και ήμουν εκεί που έπρεπε να είμαι.</i>

51
00:02:50,583 --> 00:02:52,500
<i>Κι αν τα καταφέρουμε, τέλεια!</i>

52
00:02:52,583 --> 00:02:54,666
<i>Αν όχι, δεν πειράζει.</i>

53
00:02:59,041 --> 00:03:01,375
<i>Όπως είπα, ήμουν καλά...</i>

54
00:03:03,833 --> 00:03:04,666
<i>κυρίως.</i>

55
00:03:28,333 --> 00:03:31,666
{\an8}<i>Πλέον ετοιμάζομαι</i>
<i>για την πρώτη μέρα του σχολείου</i>

56
00:03:32,208 --> 00:03:35,000
<i>και όλα μοιάζουν διαφορετικά.</i>

57
00:03:40,916 --> 00:03:41,750
Να 'τη.

58
00:03:42,291 --> 00:03:44,500
Τελευταία πρώτη μέρα! Πρέπει να φύγω.

59
00:03:45,166 --> 00:03:46,666
Σ' αγαπώ.

60
00:03:46,750 --> 00:03:48,708
-Σ' αγαπώ περισσότερο.
-Εντάξει...

61
00:03:49,875 --> 00:03:52,375
-Τι λέει;
-Τι λέει;

62
00:03:56,000 --> 00:03:58,000
Τι είναι αυτό;

63
00:03:58,083 --> 00:03:58,916
Άνοιξέ το.

64
00:03:59,291 --> 00:04:00,125
Εντάξει.

65
00:04:04,916 --> 00:04:05,833
Πολύ αστείο.

66
00:04:05,916 --> 00:04:06,958
Τι να πω;

67
00:04:07,041 --> 00:04:09,750
Σκέφτηκα ότι ίσως χρειαστείς μια εφεδρική.

68
00:04:10,708 --> 00:04:13,541
Να τη δοκιμάσεις.
Νομίζω ότι θα σε αδυνατίσει.

69
00:04:18,625 --> 00:04:23,000
-Πού πας; Το σχολείο είναι από εκεί.
-Να πάρουμε τη Ρέιτσελ.

70
00:04:25,291 --> 00:04:26,166
Σωστά.

71
00:04:31,791 --> 00:04:34,083
-Τι κάνεις, σέξι κοπελιά;
-Ναι, καλά.

72
00:04:40,083 --> 00:04:40,916
Εντάξει.

73
00:04:42,375 --> 00:04:43,916
Φύγαμε.

74
00:04:45,416 --> 00:04:46,250
Τι;

75
00:04:46,333 --> 00:04:49,291
Σκέφτομαι πόσο απίστευτα τυχερός είμαι.

76
00:04:51,250 --> 00:04:53,666
Εντάξει, πιτσουνάκια, πάμε!

77
00:04:53,750 --> 00:04:55,416
Τελευταία χρονιά.

78
00:05:18,833 --> 00:05:19,833
Γεια!

79
00:05:34,458 --> 00:05:35,458
Τι συμβαίνει;

80
00:05:35,875 --> 00:05:37,791
Δεν έχω ιδέα.

81
00:05:37,875 --> 00:05:40,666
<i>Ένιωθα πολύ καλά για την τελευταία χρονιά.</i>

82
00:05:41,125 --> 00:05:45,375
<i>Μέχρι που όλοι με κοιτούσαν</i>
<i>σαν να πέθανε ο σκύλος μου.</i>

83
00:05:45,875 --> 00:05:47,458
-Γεια, Ελ.
-Γεια, Τάπεν.

84
00:05:47,541 --> 00:05:49,708
Άκουσα ότι χωρίσατε με τον Νόα.

85
00:05:49,791 --> 00:05:50,833
Δεν χωρίσαμε.

86
00:05:50,916 --> 00:05:53,083
Κρίμα. Ταιριάζατε πολύ.

87
00:05:53,166 --> 00:05:55,166
-Απλώς...
-Δεν...

88
00:05:55,583 --> 00:05:58,500
-Ήταν δική σου απόφαση ή...
-Άσ' το.

89
00:05:59,208 --> 00:06:01,333
<i>Μερικές φορές μισώ το λύκειο.</i>

90
00:06:01,666 --> 00:06:04,875
<i>Καλημέρα και καλώς ήρθατε</i>
<i>πίσω στο σχολείο.</i>

91
00:06:04,958 --> 00:06:07,166
<i>Ελπίζουμε να είχατε ένα τέλειο καλοκαίρι</i>

92
00:06:07,250 --> 00:06:09,625
και να είστε έτοιμοι
για μια εκπληκτική χρονιά.

93
00:06:10,000 --> 00:06:14,083
Όποια λέσχη θέλει να παρουσιάσει ιδέες
για φθινοπωρινές δωρεές,

94
00:06:14,166 --> 00:06:17,291
<i>η προθεσμία είναι σήμερα στις 3 μ.μ.</i>

95
00:06:17,375 --> 00:06:19,541
Ξεχάσαμε την παρουσίαση
για τη Γωνιά του Φιλιού!

96
00:06:19,625 --> 00:06:21,041
-Θεέ μου.
-Πιάσε δουλειά.

97
00:06:21,125 --> 00:06:22,500
Το απόφθεγμα της ημέρας

98
00:06:22,583 --> 00:06:26,250
<i>"Το καλύτερο πράγμα να κρατάς στη ζωή</i>
<i>είναι ο ένας τον άλλο".</i>

99
00:06:27,000 --> 00:06:31,125
Όμορφα λόγια από μια εμβληματική ηθοποιό,
την Όντρεϊ Χέπμπορν.

100
00:06:31,708 --> 00:06:33,833
<i>Καλά τα λες, Όντρεϊ.</i>

101
00:06:34,166 --> 00:06:35,875
Να έχετε μια φανταστική μέρα.

102
00:06:37,750 --> 00:06:39,333
Λοιπόν,

103
00:06:39,875 --> 00:06:42,041
ας δούμε τι διαβάσαμε το καλοκαίρι.

104
00:06:42,125 --> 00:06:44,791
Ήταν πολύ καλό. Ξαφνιάστηκα.

105
00:06:46,250 --> 00:06:49,166
ΓΚΟΥΙΝΕΘ - ΜΙΑ - ΟΛΙΒΙΑ
Η ΑΓΙΑ ΤΡΙΑΔΑ

106
00:06:50,291 --> 00:06:51,708
Να 'τα μας.

107
00:06:53,541 --> 00:06:55,833
Θεέ μου, Έλεν, πώς είσαι;

108
00:06:55,916 --> 00:06:58,333
Τόσα όμορφα κορίτσια στο Χάρβαρντ.

109
00:06:58,416 --> 00:07:00,791
-Έμπειρα κορίτσια.
-Δύσκολο το εξ αποστάσεως.

110
00:07:00,875 --> 00:07:03,958
Γι' αυτό δεν δημοσιεύετε πια στα σόσιαλ.

111
00:07:04,041 --> 00:07:07,166
Ο Νόα κι εγώ αποφασίσαμε
να μην το κάνουμε,

112
00:07:07,250 --> 00:07:08,750
για να μη νιώθουμε πίεση.

113
00:07:08,833 --> 00:07:11,416
Πολύ έξυπνο. Οι χωρισμοί είναι ζόρικοι.

114
00:07:11,500 --> 00:07:12,416
Πολύ ζόρικοι.

115
00:07:12,500 --> 00:07:14,125
Μα δεν χωρίσαμε.

116
00:07:14,208 --> 00:07:17,375
Με διαφορετικούς ταχυδρομικούς κώδικες,
οι χωρισμοί είναι αυτόματοι.

117
00:07:17,458 --> 00:07:19,833
-Αυτόματοι.
-Λοιπόν, την κάνουμε.

118
00:07:19,916 --> 00:07:22,666
Θέλω να δω το καινούργιο μανάρι
του σχολείου.

119
00:07:22,750 --> 00:07:26,875
Τον είδα το πρωί. Τον λένε Μάρκο
και είναι απολαυστικός.

120
00:07:27,875 --> 00:07:29,625
Κρίμα για σένα και τον Φλιν.

121
00:07:31,208 --> 00:07:32,041
Εντάξει.

122
00:07:32,708 --> 00:07:34,250
Ευχαριστώ. Γεια.

123
00:07:41,458 --> 00:07:42,875
ΝΟΑ
ΕΙΣΑΙ ΕΚΕΙ;

124
00:07:49,166 --> 00:07:51,416
Συγγνώμη που διακόπτω.

125
00:07:51,500 --> 00:07:54,750
Ελ Έβανς,
έχεις ένα τηλεφώνημα στο γραφείο.

126
00:07:55,250 --> 00:07:56,250
Ο πατέρας σου.

127
00:07:56,708 --> 00:07:58,125
Λέει ότι είναι επείγον.

128
00:07:59,500 --> 00:08:01,458
-Το τηλέφωνο είναι εκεί.
-Εντάξει.

129
00:08:01,750 --> 00:08:04,708
-Θεέ μου. Ελπίζω να μην είναι κάτι σοβαρό.
-Εμπρός;

130
00:08:05,083 --> 00:08:06,208
Τι σου συμβαίνει;

131
00:08:07,291 --> 00:08:08,125
Τι;

132
00:08:10,291 --> 00:08:11,625
Τι εννοείς, μπαμπά;

133
00:08:11,708 --> 00:08:13,125
Γιατί δεν μου απαντάς;

134
00:08:15,875 --> 00:08:16,708
Τι;

135
00:08:17,708 --> 00:08:21,875
Θεέ μου! Απαίσια νέα για τη θεία...

136
00:08:23,375 --> 00:08:24,416
Ρόουζ.

137
00:08:24,958 --> 00:08:26,250
Όλα καλά;

138
00:08:27,625 --> 00:08:28,500
Όχι.

139
00:08:29,458 --> 00:08:31,666
-Μπορώ να μείνω λίγο μόνη;
-Φυσικά.

140
00:08:31,791 --> 00:08:34,500
Μισό λεπτό. Μπαίνω στο γραφείο

141
00:08:34,583 --> 00:08:36,416
για να το επεξεργαστώ καλύτερα.

142
00:08:37,375 --> 00:08:41,083
-Γιατί παριστάνεις τον μπαμπά μου;
-Μόνο έτσι θα μου μιλούσες.

143
00:08:41,166 --> 00:08:42,625
Δεν είναι αλήθεια αυτό.

144
00:08:44,333 --> 00:08:47,041
Όχι, είναι αλήθεια.
Με το ζόρι μού τηλεφωνείς,

145
00:08:47,125 --> 00:08:49,541
και τα μηνύματά σου είναι μονολεκτικά,

146
00:08:49,625 --> 00:08:52,083
"Να προσέχεις", "Τα λέμε".

147
00:08:54,333 --> 00:08:55,416
Με χωρίζεις;

148
00:08:55,500 --> 00:08:58,583
Τι; Όχι! Το αντίθετο.

149
00:08:58,666 --> 00:09:01,125
Τότε τι; Γιατί με αγνοείς;

150
00:09:03,708 --> 00:09:05,416
Δεν ξέρω...

151
00:09:09,500 --> 00:09:10,625
Μάλλον...

152
00:09:12,125 --> 00:09:17,125
προσπαθώ να είμαι ώριμη
και να μη σε πνίγω.

153
00:09:18,125 --> 00:09:20,583
Ελ, σου είπα ότι ήθελα να τα καταφέρουμε.

154
00:09:21,208 --> 00:09:23,583
Το ξέρω, έτσι λέει ο κόσμος όταν φεύγει.

155
00:09:24,250 --> 00:09:26,458
Ήθελα να σου δώσω χώρο,

156
00:09:26,541 --> 00:09:29,041
για να σκεφτείς αν αυτό θέλεις πραγματικά.

157
00:09:29,125 --> 00:09:32,125
Χώρο. Δεν θέλω χώρο.

158
00:09:32,208 --> 00:09:34,208
<i>Σου είπα ότι δεν θέλω χώρο.</i>

159
00:09:34,708 --> 00:09:36,291
Δεν θέλω χώρο. Εσένα θέλω.

160
00:09:36,375 --> 00:09:40,375
Θέλω να είσαι δίπλα μου συνέχεια.
Σε θέλω αυτήν τη στιγμή.

161
00:09:40,458 --> 00:09:41,916
Μόνο εσένα θέλω, εντάξει;

162
00:09:42,833 --> 00:09:43,958
<i>Στείλε μου μήνυμα,</i>

163
00:09:44,041 --> 00:09:44,875
ή πάρε με...

164
00:09:45,666 --> 00:09:48,541
στείλε μου ταχυδρομικό περιστέρι,
οτιδήποτε.

165
00:09:48,625 --> 00:09:50,916
Ό,τι κι αν είναι, μη μου δώσεις χώρο.

166
00:09:51,416 --> 00:09:52,250
Εντάξει.

167
00:09:52,875 --> 00:09:53,708
Εντάξει.

168
00:09:56,833 --> 00:09:59,875
Πρώτοι είναι η Ελ Έβανς και ο Λι Φλιν.

169
00:10:00,750 --> 00:10:04,666
Γεια σας. Είμαστε ενθουσιασμένοι
για τον φετινό έρανο

170
00:10:04,750 --> 00:10:06,458
και για αυτήν την ευκαιρία.

171
00:10:07,875 --> 00:10:10,791
Με βάση τα κέρδη από πέρυσι,
πιστεύουμε πως θα...

172
00:10:10,875 --> 00:10:14,208
Όποιος θέλει να ξανακάνει η λέσχη χορού
τη Γωνιά του Φιλιού,

173
00:10:14,291 --> 00:10:16,291
-να πει "Ναι".
-Ναι.

174
00:10:16,375 --> 00:10:18,833
-Ναι.
-Όσοι δεν θέλουν, να πουν "Όχι".

175
00:10:18,916 --> 00:10:20,166
Όχι.

176
00:10:21,333 --> 00:10:23,125
Δεν ξέρω γιατί το είπα.

177
00:10:23,958 --> 00:10:26,166
Τα "Ναι" έχουν την πλειοψηφία.

178
00:10:26,250 --> 00:10:28,125
Η Γωνιά του Φιλιού εγκρίθηκε.

179
00:10:33,583 --> 00:10:37,750
Και τώρα που κανονίστηκε αυτό,
αναρωτιόμαστε

180
00:10:37,833 --> 00:10:41,000
ποιους επιλέξατε να δίνουν φιλιά φέτος.

181
00:10:41,666 --> 00:10:46,958
Γιατί χωρίς τον Φλιν να τραβήξει κόσμο,
η Γωνιά μπορεί να μην πάει καλά φέτος.

182
00:10:47,666 --> 00:10:50,208
-Σωστό.
-Δύσκολα θα ξεπεράσετε τα περσινά.

183
00:10:50,291 --> 00:10:52,041
-Θα...
-Πολύ δύσκολα.

184
00:10:52,125 --> 00:10:53,750
Αληθεύει. Σκέψεις;

185
00:10:53,833 --> 00:10:55,333
Βασικά, οι σκέψεις μας...

186
00:10:55,416 --> 00:10:58,083
Πολύ σωστά.

187
00:10:58,166 --> 00:11:03,708
Αποφασίσαμε να κρατήσουμε μυστική
τη φετινή λίστα. Ναι.

188
00:11:03,791 --> 00:11:07,416
Αλλά μην ανησυχείτε,
γιατί ξέρω ποιον σκέφτεστε,

189
00:11:07,500 --> 00:11:09,166
και η απάντηση είναι ναι.

190
00:11:09,875 --> 00:11:11,666
Θα είναι εκεί.

191
00:11:12,958 --> 00:11:13,916
Ναι!

192
00:11:19,166 --> 00:11:21,458
Δεν έχουμε κανέναν ακόμα, έτσι;

193
00:11:21,541 --> 00:11:22,958
-Σωστά, ναι.
-Εντάξει.

194
00:11:23,458 --> 00:11:25,750
<i>-Πώς είναι η θεία Ρόουζ;</i>
-Έλα τώρα.

195
00:11:26,250 --> 00:11:27,833
Σταμάτα να χαμογελάς.

196
00:11:29,250 --> 00:11:30,708
Μου λείπεις, βλάκα.

197
00:11:31,541 --> 00:11:32,500
Εμένα πιο πολύ.

198
00:11:34,750 --> 00:11:36,333
Έχεις γίνει φίρμα ή ακόμα;

199
00:11:37,916 --> 00:11:39,166
Όχι ακριβώς.

200
00:11:39,500 --> 00:11:40,875
Είναι διαφορετικά εδώ.

201
00:11:42,291 --> 00:11:43,333
Τι εννοείς;

202
00:11:46,000 --> 00:11:46,958
Κοίτα...

203
00:11:48,458 --> 00:11:49,291
Τι συμβαίνει;

204
00:11:49,875 --> 00:11:52,666
Τίποτα δεν συμβαίνει, απλώς...
Δεν έχει σημασία.

205
00:11:54,833 --> 00:11:56,875
Δεν πειράζει να σου λείπει το σπίτι σου.

206
00:11:56,958 --> 00:12:00,875
Είμαι καλά. Σοβαρά, απλώς...

207
00:12:02,291 --> 00:12:05,583
Τι νέα εσύ;
Έχεις κάνει αίτηση σε άλλες σχολές;

208
00:12:06,375 --> 00:12:08,541
Μην αρχίσω για το Μπέρκλεϋ.

209
00:12:08,625 --> 00:12:10,958
Αν δεν μπούμε με τον Λι...

210
00:12:11,041 --> 00:12:13,125
Μόνο σε αυτό έκανες αίτηση;

211
00:12:13,208 --> 00:12:14,458
Το ξέρω,

212
00:12:14,541 --> 00:12:18,166
αλλά είναι η μόνη σχολή
που έχουμε πει ότι θα πάμε.

213
00:12:18,250 --> 00:12:19,208
Κοίτα...

214
00:12:21,250 --> 00:12:22,458
Ξέρεις τι να κάνεις;

215
00:12:22,916 --> 00:12:25,916
<i>-Θα μου ζητήσει να...</i>
-Κάνε αίτηση για εδώ.

216
00:12:28,083 --> 00:12:30,083
Σιγά μην μπω στο Χάρβαρντ!

217
00:12:30,166 --> 00:12:32,875
Υπάρχουν πάνω από 30 πανεπιστήμια
στη Βοστόνη.

218
00:12:32,958 --> 00:12:36,333
<i>Εννοείς ότι τουλάχιστον ένα</i>
<i>θα με λυπηθεί και θα με πάρει;</i>

219
00:12:36,833 --> 00:12:40,333
Όχι, εννοώ πως αν δεν μπεις
στο Μπέρκλεϋ...

220
00:12:40,958 --> 00:12:42,666
ίσως μπορείς να έρθεις εδώ.

221
00:12:43,333 --> 00:12:44,166
<i>Μαζί μου.</i>

222
00:12:46,708 --> 00:12:47,666
Θα το ήθελα.

223
00:12:48,250 --> 00:12:52,416
<i>Προφανώς δεν μπορείτε να το δείτε,</i>
<i>αλλά η καρδιά μου αναπήδησε.</i>

224
00:12:54,333 --> 00:12:57,041
Εντάξει, ίσως να το σκεφτώ.

225
00:12:57,416 --> 00:12:58,833
Ίσως να το σκεφτείς.

226
00:12:58,916 --> 00:13:01,166
<i>Εντάξει, σκέψου το.</i>

227
00:13:01,250 --> 00:13:04,208
<i>Πρέπει να δεις τα βιβλία</i>
<i>που πρέπει να διαβάσεις...</i>

228
00:13:04,291 --> 00:13:05,625
ΛΙ
ΤΙ ΚΑΝΕΙΣ;

229
00:13:06,041 --> 00:13:08,375
<i>Σκεφτόμουν τον κανόνα 19...</i>

230
00:13:09,250 --> 00:13:10,333
<i>αλλά ακούστε.</i>

231
00:13:10,416 --> 00:13:13,208
<i>Ποιος ξέρει αν θα με δεχτούν</i>
<i>σε σχολή της Βοστόνης;</i>

232
00:13:13,291 --> 00:13:14,625
<i>Αν δεν με δεχτούν,</i>

233
00:13:14,708 --> 00:13:18,583
<i>τι νόημα έχει να το πω στον Λι τώρα</i>
<i>και να τον συγχύσω χωρίς λόγο;</i>

234
00:13:19,375 --> 00:13:20,208
<i>Σωστά;</i>

235
00:13:21,875 --> 00:13:26,000
Έχεις τέλειους βαθμούς,
τέλεια διαγωνίσματα, ποδόσφαιρο, χορό.

236
00:13:26,083 --> 00:13:30,375
-Κι ένα podcast για βιντεοπαιχνίδια.
-Άρα είσαι ινφλουένσερ;

237
00:13:30,666 --> 00:13:31,916
Πόσοι συνδρομητές;

238
00:13:32,000 --> 00:13:32,833
Τριάντα επτά.

239
00:13:32,916 --> 00:13:34,000
Τριάντα επτά χιλιάδες.

240
00:13:35,125 --> 00:13:37,041
-Μας κάνει.
-Όχι...

241
00:13:38,083 --> 00:13:38,916
Σκέτο 37.

242
00:13:40,583 --> 00:13:41,750
Πλάκα κάνεις, έτσι;

243
00:13:42,916 --> 00:13:43,750
Κοίτα...

244
00:13:44,791 --> 00:13:48,166
Για να μπεις σε κορυφαία κολέγια
όπως το Μπέρκλεϋ και το Χάρβαρντ,

245
00:13:48,250 --> 00:13:51,125
πρέπει να τους εντυπωσιάσεις
με την έκθεσή σου.

246
00:13:51,208 --> 00:13:52,583
Και η δική σου είναι...

247
00:13:53,500 --> 00:13:54,916
Πώς να το θέσω;

248
00:13:56,083 --> 00:13:59,208
-Αλήθεια; Νόμιζα ότι έσκισα.
-Τι; Όχι.

249
00:14:00,125 --> 00:14:01,166
Δεν το χάραξες καν.

250
00:14:03,125 --> 00:14:04,541
Επομένως, την ξαναγράφω.

251
00:14:05,541 --> 00:14:06,916
Τελικά, ήταν χάλια.

252
00:14:07,000 --> 00:14:07,833
Νέο επίπεδο!

253
00:14:10,291 --> 00:14:14,500
Λες να είναι και η δική μου χάλια;
Δεν θέλω να μας στερήσει το Μπέρκλεϋ.

254
00:14:15,333 --> 00:14:16,625
Ναι.

255
00:14:17,541 --> 00:14:21,791
-Έχεις δει τον καινούργιο, τον Μάρκο;
-Ναι. Συγκλονιστικά όμορφος.

256
00:14:21,875 --> 00:14:23,833
Λένε ότι είναι πιο μανάρι από τον Νόα.

257
00:14:24,291 --> 00:14:25,666
-Αλήθεια; Τι;
-Ναι.

258
00:14:26,416 --> 00:14:27,666
Αυτό είναι τρελό.

259
00:14:28,583 --> 00:14:30,541
Λι! Νέο επίπεδο, Λι!

260
00:14:31,250 --> 00:14:33,708
Λι; Όχι!

261
00:14:34,166 --> 00:14:36,958
Το συζητήσαμε. Χρειάζομαι τακτική σίτιση

262
00:14:37,041 --> 00:14:39,583
ενώ παίζω Ms. Pac-Man χωρίς χέρια.

263
00:14:42,083 --> 00:14:43,083
Τι είναι αυτό;

264
00:14:44,250 --> 00:14:46,750
Το ρεκόρ είναι του MVP;

265
00:14:47,291 --> 00:14:51,833
Μετάφραση "πιο πολύτιμος παίκτης"; Κάποιος
έχει μεγάλη ιδέα για τον εαυτό του.

266
00:14:52,833 --> 00:14:55,375
Νόμιζα ότι θα είμαστε πρώτοι για πάντα.

267
00:14:56,833 --> 00:14:57,666
Κοίτα με.

268
00:14:58,166 --> 00:15:02,250
Θέλουμε γρανίτες, τσούρο
κι έναν σκασμό κέρματα.

269
00:15:09,291 --> 00:15:11,375
Έκπληξη!

270
00:15:14,666 --> 00:15:16,041
ΧΡΟΝΙΑ ΠΟΛΛΑ
ΔΙΕΥΘΥΝΤΗ ΜΑΡΚ

271
00:15:16,125 --> 00:15:16,958
<i>Έβανς.</i>

272
00:15:17,583 --> 00:15:18,416
Έλα εδώ.

273
00:15:19,083 --> 00:15:20,000
Τι τρέχει;

274
00:15:20,416 --> 00:15:23,625
Κάποιος βρήκε ένα βίντεο
με τον Μάρκο να γυμνάζεται.

275
00:15:23,708 --> 00:15:25,166
Έλα τώρα.

276
00:15:26,166 --> 00:15:29,708
Πόσο μανάρι μπορεί να είναι;
Δεν μπορεί να είναι τόσο μανάρι.

277
00:15:30,333 --> 00:15:33,166
<i>Μανάρι.</i>

278
00:15:34,083 --> 00:15:38,041
Είναι απλώς ένας... Παναγία μου!

279
00:15:38,125 --> 00:15:40,541
Χριστέ μου.

280
00:15:40,625 --> 00:15:42,708
Θεέ μου! Είχε δίκιο η Αγία Τριάδα!

281
00:15:42,791 --> 00:15:45,291
<i>Ο τύπος είναι λουκούμι!</i>

282
00:15:45,375 --> 00:15:46,541
<i>Ίσως και ορεκτικό.</i>

283
00:15:46,916 --> 00:15:48,708
Ίσως κι επιδόρπιο.

284
00:15:49,166 --> 00:15:50,125
Πες μου κι άλλα!

285
00:15:50,208 --> 00:15:51,291
Όχι!

286
00:15:51,375 --> 00:15:55,333
Ίσως είναι δεύτερο επιδόρπιο!
Μιλάμε για μεγάλο γεύμα.

287
00:15:55,416 --> 00:15:57,041
Γαμώτο! Συγγνώμη.

288
00:15:59,750 --> 00:16:00,958
Συγγνώμη.

289
00:16:02,291 --> 00:16:05,333
Θα μπορούσε να σηκώσει και τις δυο μας.

290
00:16:05,416 --> 00:16:06,583
Ναι, σίγουρα.

291
00:16:10,916 --> 00:16:12,583
Μπερδεύτηκα. Χρειάζομαι γυαλιά;

292
00:16:12,666 --> 00:16:15,125
Κοιτάζω μια παγοθήκη ή εξάδα κοιλιακών;

293
00:16:15,583 --> 00:16:17,583
<i>-Είδες; Είναι απίστευτο!</i>
-Σκατά!

294
00:16:17,666 --> 00:16:20,875
Λες και ο ιδρώτας του παράγει γκλίτερ.

295
00:16:32,666 --> 00:16:35,500
<i>Ναι; Δύο εισιτήρια</i>
<i>για την παράσταση, παρακαλώ.</i>

296
00:16:35,583 --> 00:16:37,916
Χέρια ή κανόνια είναι αυτά;

297
00:16:38,000 --> 00:16:39,541
<i>Θεέ μου!</i>

298
00:16:39,625 --> 00:16:40,916
Δεν είναι αστείο.

299
00:16:45,000 --> 00:16:49,375
Αν οι κοιλιακοί είχαν Instagram,
θα είχαν ένα εκατομμύριο συνδρομητές.

300
00:16:52,583 --> 00:16:54,041
Δεν μ' αρέσουν οι κώλοι,

301
00:16:54,125 --> 00:16:56,541
<i>αλλά τώρα καταλαβαίνω</i>
<i>αυτούς που τους αρέσουν.</i>

302
00:16:57,625 --> 00:17:00,458
Θέλω να τον γλείψω,
να τον χτυπήσω, να τον δαγκώσω...

303
00:17:00,541 --> 00:17:03,416
-Να τον δαγκώσεις;
-Θέλω να κάνω και τα τρία.

304
00:17:07,875 --> 00:17:09,208
Χίλια συγγνώμη.

305
00:17:09,666 --> 00:17:10,791
<i>Πες με σεισμό,</i>

306
00:17:10,875 --> 00:17:13,416
γιατί έχω ταρακουνηθεί.

307
00:17:14,875 --> 00:17:16,250
Πώς τον λένε;

308
00:17:16,666 --> 00:17:19,125
Μάρκο!

309
00:17:19,208 --> 00:17:26,208
Μάρκο!

310
00:17:26,291 --> 00:17:28,458
-Μάρκο.
-Μάρκο.

311
00:17:29,500 --> 00:17:30,791
Λι;

312
00:17:38,000 --> 00:17:39,125
Θεέ μου!

313
00:17:40,916 --> 00:17:43,708
Το αποκορύφωμα της χρονιάς μου.
Έχεις φάση.

314
00:17:50,875 --> 00:17:52,000
Γεια σας, κα Έβανς.

315
00:17:53,250 --> 00:17:54,083
Χρόνια πολλά!

316
00:17:56,125 --> 00:17:57,750
Η Καψουρεμένη!

317
00:17:59,708 --> 00:18:00,583
Μωρό μου!

318
00:18:01,625 --> 00:18:02,666
Θεέ μου!

319
00:18:03,208 --> 00:18:05,125
Όλοι θα το ξεχάσουν μέχρι αύριο.

320
00:18:05,375 --> 00:18:06,875
Δεν έχει σημασία,

321
00:18:06,958 --> 00:18:09,083
θα πάω σε σχολείο στο φεγγάρι.

322
00:18:09,166 --> 00:18:12,833
-Είναι τόσο όμορφος;
-Δεν ήταν αρκετά σαφής η περιγραφή μου;

323
00:18:12,916 --> 00:18:17,000
Περιέγραψα με 100 διαφορετικούς τρόπους
τι μάναρος είναι.

324
00:18:22,666 --> 00:18:23,541
Τέλεια.

325
00:18:27,416 --> 00:18:29,125
Εσύ ήσουν στο μεγάφωνο;

326
00:18:29,208 --> 00:18:30,166
Ναι.

327
00:18:30,250 --> 00:18:34,416
Όλοι με λένε Καψουρεμένη,
αλλά απαντώ και στο Ελ.

328
00:18:35,166 --> 00:18:37,541
Το Καψουρεμένη ακούγεται καλό.

329
00:18:38,458 --> 00:18:39,291
Ωραία.

330
00:18:40,833 --> 00:18:42,125
Αυτή είναι η φάση σου;

331
00:18:42,208 --> 00:18:45,375
Κουβαλάς μια κιθάρα και θυμίζεις
σε κορίτσια απαίσιες στιγμές τους;

332
00:18:45,458 --> 00:18:46,541
Δεν το εννοούσα έτσι.

333
00:18:46,625 --> 00:18:48,791
Όλοι ζητωκραύγαζαν τόσο δυνατά

334
00:18:48,875 --> 00:18:51,291
-που με το ζόρι σε άκουγα.
-Τέλεια.

335
00:18:51,375 --> 00:18:52,416
Μην ντρέπεσαι.

336
00:18:53,333 --> 00:18:54,166
Να ντρέπομαι;

337
00:18:54,541 --> 00:18:57,458
Δεν ντρέπομαι. Είναι σοβαρός αυτός;

338
00:18:57,875 --> 00:19:00,083
Δεν ντρέπομαι. Όχι...

339
00:19:00,166 --> 00:19:02,083
Εσύ θα έπρεπε να ντρέπεσαι. Ναι.

340
00:19:02,166 --> 00:19:04,541
Πρέπει να σου ζητήσω συγγνώμη
για την ντροπή σου.

341
00:19:04,625 --> 00:19:06,333
Ούτε εγώ ντράπηκα.

342
00:19:06,416 --> 00:19:10,458
Καλό αυτό, αν και είπες
ότι δεν μπορούσες να ακούσεις τίποτα.

343
00:19:10,541 --> 00:19:12,041
-Ακριβώς.
-Οπότε, ναι.

344
00:19:12,791 --> 00:19:14,625
Τέλος πάντων, χάρηκα,

345
00:19:14,708 --> 00:19:16,625
αλλά πεινάω λίγο, άρα...

346
00:19:17,083 --> 00:19:19,375
πάω να φάω ένα λουκούμι.

347
00:19:27,708 --> 00:19:28,541
Γαμώτο.

348
00:19:30,250 --> 00:19:31,500
ΣΧΟΛΙΚΟΣ ΧΟΡΟΣ

349
00:19:32,958 --> 00:19:34,208
Τι συμβαίνει εκεί;

350
00:19:34,875 --> 00:19:38,125
Φαίνεται ότι προτάθηκες
για Βασιλιάς του Χορού.

351
00:19:39,125 --> 00:19:41,666
-Ορίστε;
-Ποιος σε έβαλε στο ψηφοδέλτιο;

352
00:19:42,333 --> 00:19:43,166
Εγώ.

353
00:19:46,458 --> 00:19:47,583
Μπράβο, Μικρή Φλιν.

354
00:19:48,458 --> 00:19:49,916
Τι γλυκό!

355
00:19:52,708 --> 00:19:55,541
-Γεια σου, όμορφη.
-Γεια. Χαίρομαι που είσαι εδώ.

356
00:19:55,625 --> 00:20:00,000
Έφτασε ένα πακέτο
με το όνομά σου από τη Βοστόνη.

357
00:20:00,083 --> 00:20:02,208
Τι; Θεέ μου!

358
00:20:07,208 --> 00:20:10,875
Θεέ μου! Τι γλυκό.

359
00:20:10,958 --> 00:20:12,500
Λατρεύω!

360
00:20:12,583 --> 00:20:13,875
Έχει και κάρτα!

361
00:20:17,208 --> 00:20:20,583
<i>Ελ, σου στέλνω ένα φούτερ</i>
<i>για να μην κρυώνεις στη Βοστόνη,</i>

362
00:20:21,125 --> 00:20:22,083
<i>αν θες να έρθεις.</i>

363
00:20:22,166 --> 00:20:23,875
Κάτσε, τι;

364
00:20:27,625 --> 00:20:30,291
Θεέ μου, ένα εισιτήριο για Βοστόνη!

365
00:20:30,375 --> 00:20:31,750
Θα σ' αρέσει εκεί.

366
00:20:32,625 --> 00:20:34,041
Μπορείς να έρθεις;

367
00:20:36,291 --> 00:20:38,583
Η απάντησή μου είναι σίγουρα ναι!

368
00:20:39,083 --> 00:20:41,500
Ναι. Αυτή είναι η υπεύθυνη επιλογή.

369
00:20:41,958 --> 00:20:44,500
Έχεις δίκιο, γιατί πώς αλλιώς θα μπορούσα

370
00:20:44,583 --> 00:20:47,958
-να κάνω τις συνεντεύξεις;
-Κάνεις αίτηση σε σχολές εδώ;

371
00:20:48,041 --> 00:20:50,958
Έστειλα αιτήσεις
στο Πανεπιστήμιο της Βοστόνης,

372
00:20:51,375 --> 00:20:54,458
-στο Ταφτς, στο Κολέγιο της Βοστόνης...
-Και στο Χάρβαρντ;

373
00:20:55,458 --> 00:20:57,041
Ναι, και στο Χάρβαρντ.

374
00:20:57,500 --> 00:21:01,458
-Νόα, έλα. Φεύγουμε!
-Τέλεια!

375
00:21:02,125 --> 00:21:06,375
Συγγνώμη, ξέχασα ότι έχω καραόκε σήμερα.
Πρέπει να ετοιμαστώ.

376
00:21:06,458 --> 00:21:08,125
<i>Παιδιά, πείτε γεια στην Ελ.</i>

377
00:21:09,625 --> 00:21:10,791
<i>Γεια σου, Ελ.</i>

378
00:21:10,875 --> 00:21:11,708
Γεια!

379
00:21:12,333 --> 00:21:14,791
-Γεια σας, παιδιά.
-Κλόι, τι κάνεις;

380
00:21:15,833 --> 00:21:18,125
<i>Ποιος τραγουδάει απόψε;</i>

381
00:21:18,208 --> 00:21:20,541
Ναι; Θεέ μου. Ντύσου, γυμνό αγόρι.

382
00:21:20,958 --> 00:21:21,791
<i>Σκανδαλώδες!</i>

383
00:21:25,375 --> 00:21:28,541
Συγγνώμη, μωρό μου. Τέλεια νέα,

384
00:21:28,625 --> 00:21:31,916
<i>αλλά πρέπει να φύγω,</i>
<i>να το συζητήσουμε αύριο;</i>

385
00:21:32,666 --> 00:21:33,500
Εντάξει.

386
00:21:33,583 --> 00:21:35,458
<i>-Γεια.</i>
-Ανυπομονώ να γνωρίσω...

387
00:21:36,250 --> 00:21:37,291
τα παιδιά.

388
00:21:50,291 --> 00:21:52,750
<i>Λοιπόν, ξεκινάμε.</i>

389
00:21:57,958 --> 00:21:59,875
<i>Ξέρω ότι θα το μετανιώσω.</i>

390
00:22:05,166 --> 00:22:06,833
Κλόι Γουίνθροπ.

391
00:22:13,708 --> 00:22:17,583
<i>Μια καθημερινή εκθαμβωτική μοντελάρα.</i>

392
00:22:18,041 --> 00:22:19,250
<i>Καθόλου ανησυχητικό.</i>

393
00:22:23,750 --> 00:22:26,000
ΔΙΔΑΚΤΡΑ ΧΑΡΒΑΡΝΤ ΚΑΙ ΕΞΟΔΑ ΔΙΑΒΙΩΣΗΣ

394
00:22:26,083 --> 00:22:28,208
<i>Δεν ξέρω αν θέλω να το δω αυτό...</i>

395
00:22:30,041 --> 00:22:32,291
<i>Αμάν. Πολλά λεφτά.</i>

396
00:22:34,458 --> 00:22:35,375
<i>Θεέ μου.</i>

397
00:22:40,458 --> 00:22:41,416
ΟΝΤΡΕΪ ΧΕΠΜΠΟΡΝ

398
00:22:41,500 --> 00:22:44,083
<i>"Το καλύτερο πράγμα να κρατάς στη ζωή...</i>

399
00:22:46,000 --> 00:22:47,375
<i>είναι ο ένας τον άλλο".</i>

400
00:22:49,041 --> 00:22:50,333
<i>Εκείνη τη νύχτα...</i>

401
00:22:50,833 --> 00:22:53,375
<i>αποφάσισα να κρατήσω τον Νόα.</i>

402
00:22:55,708 --> 00:22:57,625
-Μπαμπά;
-Ναι;

403
00:22:57,708 --> 00:22:59,416
Μπορώ να σου μιλήσω λίγο;

404
00:23:00,041 --> 00:23:01,041
Βέβαια, ρίχ' το.

405
00:23:07,333 --> 00:23:09,333
Είναι για το πανεπιστήμιο.

406
00:23:10,000 --> 00:23:13,500
Θα ήθελα να μάθω πόσα, γενικά, έχουμε...

407
00:23:13,583 --> 00:23:15,625
Πόσα έχουμε για δίδακτρα.

408
00:23:16,375 --> 00:23:17,208
Ναι.

409
00:23:18,250 --> 00:23:20,125
Θεωρώ ότι πρέπει να ξέρω.

410
00:23:20,958 --> 00:23:24,500
Ξέρεις, νόμιζα ότι ήθελες
να πας στο Μπέρκλεϋ.

411
00:23:24,875 --> 00:23:26,541
Θέλω, απλώς...

412
00:23:27,083 --> 00:23:30,250
είναι έξυπνο να κάνω αίτηση
και σε άλλες σχολές.

413
00:23:31,166 --> 00:23:33,291
Και μερικές είναι ιδιωτικές.

414
00:23:36,000 --> 00:23:38,958
Χωρίς κάποια οικονομική αρωγή
και τη βοήθειά σου...

415
00:23:40,125 --> 00:23:42,708
δεν ξέρω αν σηκώνουμε πιο ακριβό κολέγιο.

416
00:23:43,916 --> 00:23:46,458
Πρέπει να πληρώσω και τη σχολή του Μπραντ.

417
00:23:48,833 --> 00:23:50,041
Δεν το σκέφτηκα αυτό.

418
00:23:50,125 --> 00:23:52,416
-Συγγνώμη, Ελ. Αν μπορούσα...
-Όχι.

419
00:23:52,500 --> 00:23:54,666
Καταλαβαίνω. Δεν υπάρχει πρόβλημα.

420
00:23:55,500 --> 00:23:56,375
Εντάξει.

421
00:23:58,375 --> 00:24:00,083
<i>Σίγουρα υπάρχει πρόβλημα.</i>

422
00:24:01,916 --> 00:24:03,875
<i>Καλώς ήρθατε στην Ημέρα Άθλησης.</i>

423
00:24:03,958 --> 00:24:06,458
<i>Δώστε παρουσία στο πάρκινγκ</i>
<i>και διαλέξτε ομάδες.</i>

424
00:24:06,541 --> 00:24:07,708
Για να δούμε…

425
00:24:08,250 --> 00:24:09,166
Όλι.

426
00:24:09,250 --> 00:24:11,458
Λέω να διαλέξουμε με βάση το μέγεθος.

427
00:24:11,541 --> 00:24:12,916
Ο Τάπεν θα ήταν...

428
00:24:13,000 --> 00:24:15,000
Σε νιώθω, αλλά εμπιστεύσου με.

429
00:24:15,416 --> 00:24:17,875
Ο Μάιλς είναι εκπληκτικός στο βόλεϊ.

430
00:24:20,083 --> 00:24:23,166
-Ο πρόεδρος του μαθητικού συμβουλίου;
-Είναι φοβερός.

431
00:24:23,250 --> 00:24:25,625
Έλα, Έβανς. Ποιον διαλέγεις;

432
00:24:25,708 --> 00:24:26,541
Πίστεψέ με.

433
00:24:27,000 --> 00:24:27,958
Έλα.

434
00:24:28,500 --> 00:24:29,958
Θα πάρουμε τον Μάιλς!

435
00:24:30,375 --> 00:24:32,833
-Μάιλς, πήγαινε.
-Εγώ;

436
00:24:32,916 --> 00:24:34,583
-Ναι, εσύ.
-Ναι, εσύ.

437
00:24:34,916 --> 00:24:36,708
Ορίστε ένα μπλουζάκι της ομάδας.

438
00:24:36,791 --> 00:24:38,500
-Πάμε δυνατά.
-Μάρκο, εσύ;

439
00:24:40,166 --> 00:24:41,125
Τον μεγάλο.

440
00:24:43,750 --> 00:24:45,416
Πήραν τον Τάπεν.

441
00:24:46,041 --> 00:24:49,083
-Καλή τύχη, αρχηγέ Έβανς.
-Είμαστε εντάξει.

442
00:24:49,166 --> 00:24:51,208
Λάβετε θέσεις. Έτοιμοι.

443
00:24:51,291 --> 00:24:53,750
-Το κορδόνι σου λύθηκε.
-Τι; Ευχαριστώ.

444
00:24:54,166 --> 00:24:55,000
Πάμε!

445
00:24:55,583 --> 00:24:57,291
<i>Σοβαρά το έχαψα;</i>

446
00:25:01,916 --> 00:25:02,750
Πάμε!

447
00:25:05,000 --> 00:25:06,958
Ένα, δύο, τρία, αλλαγή!

448
00:25:16,708 --> 00:25:17,958
Πάμε!

449
00:25:20,666 --> 00:25:21,708
Τι;

450
00:25:24,083 --> 00:25:25,791
Θεέ μου! Τραβήξτε!

451
00:25:33,125 --> 00:25:34,041
Τραβήξτε!

452
00:25:34,708 --> 00:25:36,500
-Φίλε, βγάλ' την.
-Τώρα;

453
00:25:38,291 --> 00:25:39,416
Θεέ μου!

454
00:25:40,708 --> 00:25:41,583
Τι;

455
00:25:42,625 --> 00:25:45,333
Όχι! Συγκεντρωθείτε!

456
00:26:02,083 --> 00:26:03,458
Εντάξει είναι.

457
00:26:03,958 --> 00:26:04,791
Πάμε!

458
00:26:16,000 --> 00:26:17,791
-Σήκω!
-Πάμε!

459
00:26:20,750 --> 00:26:21,583
Θες βοήθεια;

460
00:26:22,583 --> 00:26:23,416
Με τίποτα!

461
00:26:24,166 --> 00:26:26,208
Όπως θέλεις. Τα λέμε στο τέρμα!

462
00:26:43,291 --> 00:26:45,333
Μάρκο!

463
00:26:57,625 --> 00:27:01,041
Αφού είμαστε εδώ,
μήπως να πάμε κατά εκεί να τσεκάρουμε;

464
00:27:01,125 --> 00:27:03,291
Θεέ μου! Φυσικά! Κανόνας νούμερο 21!

465
00:27:03,375 --> 00:27:05,250
Συγγνώμη, κανόνας νούμερο 2.

466
00:27:05,333 --> 00:27:08,500
-Και κανόνας 4.
-Αλλά και κανόνας 18!

467
00:27:08,583 --> 00:27:09,958
Ακριβώς! Θεέ μου!

468
00:27:10,041 --> 00:27:11,958
Ξέρεις κάτι; Λέω να πάω σπίτι.

469
00:27:12,458 --> 00:27:13,583
Αλήθεια; Όλα καλά;

470
00:27:14,333 --> 00:27:16,458
Ναι, απλώς δεν αισθάνομαι καλά.

471
00:27:17,291 --> 00:27:18,458
Εντάξει, ναι.

472
00:27:19,791 --> 00:27:20,625
Γεια.

473
00:27:21,041 --> 00:27:21,916
Περαστικά.

474
00:27:22,000 --> 00:27:22,833
Ευχαριστώ.

475
00:27:25,291 --> 00:27:26,541
Όλα καλά εδώ;

476
00:27:27,375 --> 00:27:28,958
Έτσι νομίζω.

477
00:27:29,875 --> 00:27:31,666
Θα της τηλεφωνήσω αργότερα.

478
00:27:31,750 --> 00:27:32,583
Ναι.

479
00:27:33,541 --> 00:27:34,458
Ξέρεις, Ελ,

480
00:27:34,541 --> 00:27:37,625
-με συγχωρείς, είμαι χαζός.
-Συγγνώμη. Ποτέ...

481
00:27:40,208 --> 00:27:41,041
Μισό λεπτό.

482
00:27:42,083 --> 00:27:42,916
Ο Μάρκο είναι;

483
00:27:47,708 --> 00:27:48,541
Έλα.

484
00:28:29,041 --> 00:28:29,958
Εντάξει, πάμε.

485
00:28:30,916 --> 00:28:32,958
Παιδιά! Περιμένετε!

486
00:28:34,041 --> 00:28:36,166
-Πολύ γαμάτο. Εντυπωσιακό.
-Ευχαριστώ.

487
00:28:36,583 --> 00:28:37,500
Πώς σου φάνηκε;

488
00:28:37,583 --> 00:28:40,958
Η γνώμη μου δεν έχει σημασία.
Σίγουρα έχεις εντυπωσιαστεί

489
00:28:41,041 --> 00:28:42,750
αρκετά και για τους δυο.

490
00:28:43,458 --> 00:28:45,083
Η φίλη σου δεν με συμπαθεί.

491
00:28:45,166 --> 00:28:46,791
Είναι θυμωμένη που έχασε.

492
00:28:46,875 --> 00:28:48,541
Τέλος πάντων...

493
00:28:48,916 --> 00:28:50,541
Έτσι περνάς τις Παρασκευές;

494
00:28:50,625 --> 00:28:53,833
Γοητεύεις τις γυναίκες της Σάντα Μόνικα
με την κιθάρα σου;

495
00:28:54,416 --> 00:28:55,416
Καμιά παραγγελία;

496
00:28:55,916 --> 00:28:59,166
-Τη Γωνιά του Φιλιού...
-Κρίμα που έχουμε κανονίσει.

497
00:29:00,000 --> 00:29:03,750
Δεν θέλουμε να σε πάρουμε
από τους θαυμαστές σου, τα λέμε.

498
00:29:04,291 --> 00:29:05,583
Μην το κάνεις αυτό!

499
00:29:10,333 --> 00:29:14,083
-Δεν θα πω στον Μάρκο να έρθει στη Γωνιά.
-Άκου που σου λέω.

500
00:29:14,625 --> 00:29:16,458
Ξεκόλλα. Δεν το κάνω.

501
00:29:23,458 --> 00:29:24,458
Όχι.

502
00:29:30,666 --> 00:29:32,125
Γαμώ το κέρατο.

503
00:29:41,541 --> 00:29:42,458
ΑΣΤΟΧΗΣΕΣ

504
00:29:44,333 --> 00:29:47,375
ΚΑΛΑ! ΠΟΛΥ ΚΑΛΑ! ΑΣΤΟΧΗΣΕΣ

505
00:29:48,000 --> 00:29:50,000
ΤΕΛΕΙΑ! ΠΟΛΥ ΚΑΛΑ! ΚΑΛΑ!

506
00:29:50,083 --> 00:29:51,583
ΑΣΤΟΧΗΣΕΣ

507
00:29:51,666 --> 00:29:54,208
ΠΟΛΥ ΚΑΛΑ! ΑΣΤΟΧΗΣΕΣ
ΤΕΛΕΙΑ! ΠΟΛΥ ΚΑΛΑ!

508
00:29:54,291 --> 00:29:58,625
ΚΑΛΑ! ΤΕΛΕΙΑ! ΠΟΛΥ ΚΑΛΑ!

509
00:29:58,708 --> 00:30:01,125
ΚΑΛΑ! ΤΕΛΕΙΑ! ΠΟΛΥ ΚΑΛΑ!

510
00:30:03,750 --> 00:30:04,833
Έλα, μωρό μου.

511
00:30:04,916 --> 00:30:06,583
96% ΑΚΡΙΒΕΙΑ

512
00:30:07,000 --> 00:30:08,333
Μάλλον το 'χουμε.

513
00:30:08,416 --> 00:30:10,333
ΝΕΟ ΡΕΚΟΡ Ε+Λ

514
00:30:10,416 --> 00:30:12,875
Ναι! Το 'χουμε ακόμα!

515
00:30:13,291 --> 00:30:15,791
Λατρεύω το άρωμα της νίκης.

516
00:30:15,875 --> 00:30:18,375
-Θεέ μου!
-Κάτσε! Βρωμάω;

517
00:30:19,416 --> 00:30:20,583
-Όχι.
-Ωραία.

518
00:30:27,041 --> 00:30:28,791
ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΧΟΡΟΥ
DANCE DANCE MANIA

519
00:30:28,875 --> 00:30:30,083
ΕΠΑΘΛΟ $50,000

520
00:30:30,166 --> 00:30:31,458
<i>Ορίστε.</i>

521
00:30:31,916 --> 00:30:34,250
<i>Ένας τρόπος να βγάλω έναν σκασμό λεφτά</i>

522
00:30:34,333 --> 00:30:37,458
<i>που θα καλύψουν τα δίδακτρα της Βοστόνης.</i>

523
00:30:37,541 --> 00:30:39,041
<i>Τα λεφτά ήταν αληθινά</i>

524
00:30:39,125 --> 00:30:40,916
<i>και θα βοηθούσαν τον μπαμπά</i>

525
00:30:41,000 --> 00:30:43,375
<i>σε όποια σχολή κι αν κατέληγα.</i>

526
00:30:44,916 --> 00:30:47,333
Σοβαρά νομίζεις ότι θα κερδίσουμε...

527
00:30:47,916 --> 00:30:49,416
Στον αυτοσχεδιασμό;

528
00:30:50,000 --> 00:30:51,708
Αυτό ακριβώς σκέφτομαι.

529
00:30:51,791 --> 00:30:54,083
Είμαστε αρκετά καλοί, έτσι;

530
00:30:54,166 --> 00:30:57,125
Μόνο καλοί; Είμαστε πρώτοι
εδώ και τέσσερα χρόνια.

531
00:30:57,208 --> 00:30:58,958
Μπορούμε να φτιάξουμε μπλουζάκια.

532
00:30:59,416 --> 00:31:02,333
Ναι! Μπλουζάκια, γιατί όχι;
Φυσικά! Το λατρεύω!

533
00:31:02,708 --> 00:31:04,916
Αλλά πρέπει να το κάνουμε σωστά.

534
00:31:05,416 --> 00:31:07,750
Η προπόνηση ξεκινά αύριο στις επτά.

535
00:31:09,208 --> 00:31:11,041
Περίμενε. Προπόνηση;

536
00:31:17,166 --> 00:31:18,500
ΠΡΟΣΩΠΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ ΑΙΤΗΣΗΣ

537
00:31:19,625 --> 00:31:23,541
<i>"Τι θες να είσαι σε πέντε χρόνια;"</i>
<i> Είναι δύσκολο να απαντήσω,</i>

538
00:31:23,625 --> 00:31:26,166
<i>γιατί μόλις αρχίσω να καταλαβαίνω κάτι,</i>

539
00:31:26,666 --> 00:31:32,416
<i>κάτι ή κάποιος αλλάζει</i>
<i>και με κάνει να αμφισβητώ τα πάντα.</i>

540
00:31:33,166 --> 00:31:35,791
<i>Και αν δεν ξέρω τι είμαι τώρα,</i>

541
00:31:35,875 --> 00:31:38,916
<i>πώς να ξέρω τι θέλω να είμαι</i>
<i>σε πέντε χρόνια;</i>

542
00:31:41,125 --> 00:31:41,958
Γεια σου.

543
00:31:42,333 --> 00:31:45,458
Συγγνώμη.
Είχαν έρθει τα παιδιά να διαβάσουν.

544
00:31:45,958 --> 00:31:47,500
<i>Γι' αυτό δεν σε πήρα πριν.</i>

545
00:31:47,583 --> 00:31:50,208
Μην ανησυχείς. Χαίρομαι που κάνεις φίλους.

546
00:31:50,708 --> 00:31:52,083
<i>Και σε δύο μέρες,</i>

547
00:31:52,166 --> 00:31:54,625
θα έρθω και θα τους γνωρίσω.

548
00:31:54,708 --> 00:31:57,333
Δεν χρειάζεται να είμαστε
συνέχεια μαζί τους.

549
00:31:57,416 --> 00:31:59,416
Όχι, θέλω να τους γνωρίσω.

550
00:32:00,125 --> 00:32:02,458
<i>Μία, τουλάχιστον.</i>

551
00:32:02,833 --> 00:32:03,791
Πάμε.

552
00:32:04,291 --> 00:32:05,791
Πέντε, έξι, επτά, οκτώ.

553
00:32:06,166 --> 00:32:09,291
Ένα, δύο, τρία, τέσσερα,
πέντε, έξι, επτά, οκτώ.

554
00:32:09,375 --> 00:32:11,125
Ένα, δύο, τρία, τέσσερα,

555
00:32:11,208 --> 00:32:13,750
-πέντε, έξι...
-Συγγνώμη!

556
00:32:14,083 --> 00:32:15,166
Διάλειμμα.

557
00:32:15,250 --> 00:32:19,166
Θέλω να κάνω άλλη μία ώρα προπόνησης
πριν φύγω για Βοστόνη αύριο.

558
00:32:19,250 --> 00:32:21,708
Έχουμε εννέα εβδομάδες να ετοιμαστούμε.

559
00:32:21,791 --> 00:32:24,916
Μήπως το παίρνεις πολύ σοβαρά;

560
00:32:25,041 --> 00:32:26,166
Είναι σοβαρό.

561
00:32:26,791 --> 00:32:28,458
Δεν...

562
00:32:29,250 --> 00:32:31,416
Δεν ήθελα να πω τίποτα πριν, αλλά...

563
00:32:35,833 --> 00:32:37,708
χρειάζομαι λεφτά για τη σχολή.

564
00:32:42,083 --> 00:32:43,041
Ας το κάνουμε.

565
00:32:46,875 --> 00:32:48,416
Θεέ μου! Κοίτα ποιος ήρθε!

566
00:32:49,125 --> 00:32:51,416
Τέλεια, θέλουμε κάποιον για τη Γωνιά.

567
00:32:51,500 --> 00:32:53,250
-Όχι!
-Τον θέλουν όλες.

568
00:32:53,333 --> 00:32:54,333
Γιατί;

569
00:32:55,041 --> 00:32:57,208
Υποσχέθηκες καυτά φιλιά.

570
00:32:57,291 --> 00:33:00,250
Όπως πέρυσι, αν τον πάρεις,
όλοι θα ακολουθήσουν.

571
00:33:03,208 --> 00:33:04,041
Καλά!

572
00:33:04,125 --> 00:33:05,291
Έλα.

573
00:33:05,666 --> 00:33:06,500
Φύγε από δω.

574
00:33:07,166 --> 00:33:08,125
Γεια!

575
00:33:09,583 --> 00:33:11,083
Πηγαίνετε παντού μαζί.

576
00:33:12,750 --> 00:33:14,333
Ναι, όντως.

577
00:33:14,416 --> 00:33:16,708
Τέλος πάντων, ήθελα... Συγγνώμη.

578
00:33:17,333 --> 00:33:19,916
Θέλαμε να σου ζητήσουμε κάτι.

579
00:33:20,208 --> 00:33:23,666
Έχουμε τη Γωνιά του Φιλιού
για να μαζέψουμε λεφτά για τον Χορό

580
00:33:23,750 --> 00:33:26,375
και αναρωτιόμασταν αν θες να συμμετάσχεις.

581
00:33:28,291 --> 00:33:29,125
Όχι.

582
00:33:29,750 --> 00:33:31,750
Όχι; Γιατί όχι;

583
00:33:32,208 --> 00:33:34,791
-Έχω τους λόγους μου.
-Είμαστε πολύ δημοφιλείς.

584
00:33:34,875 --> 00:33:38,458
-Και είναι για φιλανθρωπία.
-Δεν πιστεύεις στις φιλανθρωπίες;

585
00:33:38,541 --> 00:33:40,166
Στέκομαι εδώ και σας μιλάω.

586
00:33:41,958 --> 00:33:43,708
Καλό αυτό...

587
00:33:47,541 --> 00:33:48,375
Εντάξει.

588
00:33:49,500 --> 00:33:50,500
Άκου να δεις.

589
00:33:51,625 --> 00:33:53,458
Θα παίξουμε όποιο παιχνίδι θες.

590
00:33:54,458 --> 00:33:55,458
<i>Αμάν.</i>

591
00:33:55,875 --> 00:33:57,583
Αν κερδίσεις, θα το κάνω.

592
00:33:58,208 --> 00:33:59,333
Αν κερδίσω,

593
00:33:59,875 --> 00:34:02,083
θα προσέχεις την αδερφή μου δωρεάν.

594
00:34:02,583 --> 00:34:04,375
Να μιλήσω με τον συνάδελφο.

595
00:34:10,250 --> 00:34:11,750
Εντάξει. Καλά.

596
00:34:13,666 --> 00:34:15,208
Όποιο παιχνίδι...

597
00:34:15,291 --> 00:34:17,041
<i>Ώρα να στήσω την παγίδα.</i>

598
00:34:18,000 --> 00:34:20,708
Οποιοδήποτε παιχνίδι... εκτός από αυτό.

599
00:34:21,208 --> 00:34:23,125
-Όχι.
-Εντάξει, αλλά αυτό...

600
00:34:23,208 --> 00:34:24,208
Οποιοδήποτε.

601
00:34:24,291 --> 00:34:26,250
Ναι, μα αυτό είναι πολύ δύσκολο.

602
00:34:28,958 --> 00:34:30,000
<i>Μπίνγκο!</i>

603
00:34:30,083 --> 00:34:31,250
Εντάξει. Καλά.

604
00:34:31,916 --> 00:34:32,750
Εσύ επιλέγεις.

605
00:34:32,833 --> 00:34:33,916
Τέλεια.

606
00:34:36,375 --> 00:34:38,833
Θεέ μου! Τον ρίξαμε στην παγίδα.

607
00:34:42,250 --> 00:34:43,583
-Ωραία.
-Εντάξει.

608
00:34:46,416 --> 00:34:47,375
Ορίστε.

609
00:35:05,625 --> 00:35:07,125
ΠΟΛΥ ΚΑΛΑ! ΤΕΛΕΙΑ!

610
00:35:08,625 --> 00:35:10,833
-Ποιο είναι το επώνυμό σου;
-Πένια.

611
00:35:13,166 --> 00:35:14,875
Το μεσαίο Βαλεντίν.

612
00:35:15,375 --> 00:35:16,500
<i>MVP;</i>

613
00:35:18,125 --> 00:35:19,125
<i>Θεέ μου!</i>

614
00:35:19,208 --> 00:35:20,666
ΠΟΛΥ ΚΑΛΑ! ΤΕΛΕΙΑ!

615
00:35:33,791 --> 00:35:36,500
-Ναι!
-Ναι!

616
00:35:36,583 --> 00:35:37,875
Ο ΠΑΙΚΤΗΣ 1 ΚΕΡΔΙΖΕΙ

617
00:35:37,958 --> 00:35:39,625
-Θεέ μου! Ναι!
-Ναι!

618
00:35:39,708 --> 00:35:42,916
Έτσι περνάς τις Παρασκευές σου;
Εξαπατάς κόσμο στον χορό;

619
00:35:44,041 --> 00:35:47,041
Τα λέμε στη Γωνιά, MVP! Και...

620
00:35:48,000 --> 00:35:49,500
άσε την κιθάρα στο σπίτι.

621
00:35:52,625 --> 00:35:54,958
Ναι!

622
00:35:55,291 --> 00:35:56,791
Θεέ μου, αυτό ήταν τρελό!

623
00:35:56,875 --> 00:35:58,375
-Κλείσαμε τον Μάρκο!
-Εσύ.

624
00:35:58,458 --> 00:36:00,250
-Και την Αγία Τριάδα.
-Σίγουρα.

625
00:36:00,500 --> 00:36:03,375
-Η Ρέιτσελ λες να θέλει;
-Γαμώτο! Η Ρέιτσελ!

626
00:36:03,458 --> 00:36:05,500
<i>-Τι;</i>
<i>-Όχι!</i>

627
00:36:05,583 --> 00:36:07,791
Θα έβγαινα με τη Ρέιτσελ απόψε.

628
00:36:07,875 --> 00:36:09,375
-Πρέπει να φύγω!
-Πήγαινε!

629
00:36:21,875 --> 00:36:24,208
Συγγνώμη. Έκανα εξάσκηση με την Ελ.

630
00:36:25,416 --> 00:36:26,250
Κοίτα, Λι.

631
00:36:27,083 --> 00:36:30,625
Ξέρω ότι είναι η κολλητή σου,
αλλά αυτό πρέπει να σταματήσει.

632
00:36:30,708 --> 00:36:33,000
-Από τότε που έφυγε ο Νόα...
-Είναι μαζί μας.

633
00:36:33,083 --> 00:36:35,000
Ακριβώς. Πρέπει να της πεις κάτι.

634
00:36:35,083 --> 00:36:37,875
Το ξέρω, συγγνώμη,
αλλά μην την κατηγορείς.

635
00:36:37,958 --> 00:36:40,166
-Εγώ τo ξέχασα.
-Δεν είναι μόνο απόψε.

636
00:36:40,250 --> 00:36:42,875
Πάντα αυτοπροσκαλείται
ή απλώς εμφανίζεται.

637
00:36:42,958 --> 00:36:45,708
Είναι μόνη! Δεν μπορώ να της πω
ότι δεν τη θέλουμε.

638
00:36:45,791 --> 00:36:48,000
Αλλά μπορείς να με στήσεις στο σινεμά

639
00:36:48,083 --> 00:36:49,666
για 45 λεπτά και όλα καλά;

640
00:36:53,791 --> 00:36:54,916
Άκου, Λι. Αν...

641
00:36:58,166 --> 00:37:02,125
Αν δεν μπορείς να πείσεις την κολλητή σου
ότι αυτή η σχέση είναι σημαντική...

642
00:37:04,500 --> 00:37:06,125
δεν νομίζω ότι έχουμε σχέση.

643
00:37:06,541 --> 00:37:09,875
-Δεν μπορώ να της πω...
-Σκέψου τις προτεραιότητές σου.

644
00:37:10,500 --> 00:37:12,833
Αν είμαι προτεραιότητα, πες το στην Ελ.

645
00:37:16,625 --> 00:37:17,458
Καληνύχτα.

646
00:37:27,833 --> 00:37:31,625
Δεν το πιστεύω ότι θύμωσε
που άργησες μία φορά.

647
00:37:32,875 --> 00:37:33,708
Κοίτα...

648
00:37:34,958 --> 00:37:36,875
είναι λίγο πιο πολύπλοκο.

649
00:37:39,250 --> 00:37:40,083
Είσαι καλά;

650
00:37:41,458 --> 00:37:43,625
Έχω λίγο άγχος για τη Βοστόνη.

651
00:37:44,458 --> 00:37:45,541
Μην ανησυχείς.

652
00:37:45,958 --> 00:37:46,791
Ο Νόα είναι.

653
00:37:48,166 --> 00:37:49,083
Ναι.

654
00:37:51,125 --> 00:37:52,875
-Σ' αγαπώ.
-Σ' αγαπώ.

655
00:37:52,958 --> 00:37:54,500
-Τα λέμε όταν γυρίσεις.
-Ναι.

656
00:37:54,583 --> 00:37:55,833
-Γεια.
-Γεια.

657
00:38:09,250 --> 00:38:11,916
<i>Αλλά όταν έχεις καιρό να δεις κάποιον...</i>

658
00:38:13,666 --> 00:38:14,625
<i>ανησυχείς.</i>

659
00:38:15,500 --> 00:38:20,250
<i>Ανησυχείς ότι έχεις ρίξει τις άμυνές σου.</i>
<i>Ανησυχείς ότι δεν του έλειψες.</i>

660
00:38:21,875 --> 00:38:26,291
<i>Αν έχει περάσει καιρός, ανησυχείς</i>
<i>ότι ξέχασες πώς να τον φιλάς.</i>

661
00:38:27,875 --> 00:38:29,291
<i>Ανησυχείς για τα πάντα.</i>

662
00:38:34,916 --> 00:38:35,875
Να 'τος.

663
00:38:35,958 --> 00:38:37,791
ΕΛ ΕΒΑΝΣ

664
00:38:37,875 --> 00:38:39,166
ΜΟΥ ΕΛΛΕΙΨΕΣ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΟ

665
00:38:39,750 --> 00:38:40,583
<i>Αλλά τώρα...</i>

666
00:38:41,458 --> 00:38:43,291
<i>δεν ανησυχώ για τίποτα.</i>

667
00:38:53,583 --> 00:38:54,916
Έτοιμη για τη Βοστόνη;

668
00:38:56,000 --> 00:38:58,458
<i>Νόα Φλιν, δεν έχεις ιδέα.</i>

669
00:40:13,125 --> 00:40:13,958
<i>Δεν ξέρω.</i>

670
00:40:14,583 --> 00:40:17,916
Σκέφτομαι συνεχώς πόσο διαφορετική
είναι η ζωή μου.

671
00:40:18,000 --> 00:40:19,083
Ξέρεις τι εννοώ;

672
00:40:19,166 --> 00:40:22,916
Κι αν σκεφτώ τις συνεντεύξεις,
νιώθω ότι θα ξεράσω.

673
00:40:23,000 --> 00:40:23,833
Ελ, σταμάτα.

674
00:40:25,791 --> 00:40:27,250
Θα τους ξετρελάνεις.

675
00:40:28,291 --> 00:40:29,166
Εντάξει;

676
00:40:31,083 --> 00:40:33,500
Ευχαριστώ, αλλά θα το δούμε.

677
00:40:37,750 --> 00:40:39,125
Να μιλήσω ανοιχτά;

678
00:40:40,125 --> 00:40:42,166
Αργότερα, όταν φύγουμε από εδώ,

679
00:40:42,500 --> 00:40:45,166
σκεφτόμουν ότι αν δεν σε πειράζει,

680
00:40:46,916 --> 00:40:51,583
θέλω να σε σκαρφαλώσω ολόκληρο.

681
00:40:56,791 --> 00:40:57,625
Τον λογαριασμό!

682
00:41:14,583 --> 00:41:15,875
Αγαπώ αυτήν την πόλη.

683
00:41:18,333 --> 00:41:19,750
Αγαπώ αυτό το κορίτσι.

684
00:42:12,791 --> 00:42:14,333
Λοιπόν, πριν μπούμε,

685
00:42:14,416 --> 00:42:15,875
τα παιδιά είναι εντάξει,

686
00:42:16,583 --> 00:42:18,875
αλλά είναι λίγο υπερβολικοί.

687
00:42:20,000 --> 00:42:21,041
Νόα, είμαι καλά.

688
00:42:21,125 --> 00:42:22,208
-Εντάξει;
-Ναι!

689
00:42:22,291 --> 00:42:23,625
-Εντάξει.
-Έλα!

690
00:42:26,875 --> 00:42:29,166
Όχι, δεν ήταν έτσι.

691
00:42:29,250 --> 00:42:33,166
Η Ένωση Πολιτών ήταν ένα κλασικό
παράδειγμα δικαστικού ακτιβισμού.

692
00:42:33,250 --> 00:42:35,416
-Σωστά.
-Αφού οι συντηρητικοί τρώγονταν

693
00:42:35,500 --> 00:42:37,916
-για τους φιλελεύθερους δικαστές.
-Ίδιο πράγμα.

694
00:42:38,000 --> 00:42:40,500
-Υποκριτή.
-Σου είπα ότι ήταν υπερβολικοί.

695
00:42:40,583 --> 00:42:41,875
Όχι! Δεν ήταν...

696
00:42:41,958 --> 00:42:44,125
<i>Η μόνη που ήθελα να γνωρίσω</i>
<i>δεν είναι εδώ.</i>

697
00:42:44,208 --> 00:42:45,708
Μια λέξη κι ένα ακρωνύμιο!

698
00:42:46,125 --> 00:42:47,666
<i>Να ήταν επίτηδες;</i>

699
00:42:47,750 --> 00:42:50,916
Παιδιά! Δείτε ποια ήρθε!

700
00:43:03,750 --> 00:43:04,833
Τζέιμς!

701
00:43:05,333 --> 00:43:08,583
-Τους ξέρει όλους εδώ.
-Ξέρει από δημόσιες σχέσεις.

702
00:43:08,666 --> 00:43:10,750
Μας ετοίμασες κάτι ξεχωριστό απόψε;

703
00:43:10,833 --> 00:43:11,666
Ανυπομονώ.

704
00:43:12,625 --> 00:43:15,541
-Γεια!
-Γεια! Τι κάνεις;

705
00:43:15,625 --> 00:43:17,750
-Είσαι εκθαμβωτική.
-Χαίρομαι που σε βλέπω.

706
00:43:18,375 --> 00:43:19,625
Γεια σου, κούκλε.

707
00:43:21,958 --> 00:43:23,625
-Χαίρομαι που σε βλέπω.
-Κούκλα.

708
00:43:23,708 --> 00:43:24,583
Ευχαριστώ!

709
00:43:26,916 --> 00:43:28,666
-Κάθισε.
-Ευχαριστώ που το σήκωσες.

710
00:43:28,750 --> 00:43:31,333
-Πού ήσουν;
-Δεν έχω δικαιολογία,

711
00:43:31,416 --> 00:43:33,500
αλλά θα επανορθώσω απόψε στον χορό.

712
00:43:34,958 --> 00:43:37,833
-Θεέ μου. Κάτσε, η Ελ είναι αυτή;
-Ναι.

713
00:43:39,250 --> 00:43:43,666
Έχω ακούσει πολλά για σένα.
Σοβαρά. Είσαι πανέμορφη.

714
00:43:44,166 --> 00:43:45,041
Εσύ...

715
00:43:45,125 --> 00:43:46,875
Εσύ είσαι πανέμορφη.

716
00:43:47,250 --> 00:43:48,208
Την αγαπώ ήδη.

717
00:43:49,375 --> 00:43:51,333
Κρίμα που αυτός είναι κακάσχημος.

718
00:43:52,750 --> 00:43:53,750
Σ' την είπε.

719
00:43:54,250 --> 00:43:56,041
Αλλά κάνει ό,τι του λένε,

720
00:43:56,125 --> 00:43:57,750
οπότε τον έχω από κοντά.

721
00:43:58,916 --> 00:43:59,958
<i>Είμαι σίγουρη.</i>

722
00:44:02,125 --> 00:44:03,208
Λοιπόν, πού ήσουν;

723
00:44:03,291 --> 00:44:05,625
Σήμερα ήταν η απόλυτη καταστροφή.

724
00:44:05,708 --> 00:44:06,750
Ο γλύπτης έφυγε.

725
00:44:06,833 --> 00:44:09,083
Είμαι στη Ζιμπάμπουε, δέκα χρονών.

726
00:44:09,166 --> 00:44:11,791
Η μαμά μου έκανε έρευνα
για τη φυλή Ντεμπέλε,

727
00:44:11,875 --> 00:44:13,708
διασχίζουμε τον ποταμό Ζαμπέζε

728
00:44:13,791 --> 00:44:17,083
και πέφτουμε πάνω σε μια μαμά ιπποπόταμο

729
00:44:17,166 --> 00:44:20,708
και το μωρό της,
και ξαφνικά ανοίγει το στόμα της...

730
00:44:20,791 --> 00:44:22,958
-Ψέματα!
-...από το πουθενά!

731
00:44:23,041 --> 00:44:25,541
Και δαγκώνει το σκάφος,
το οποίο βυθίζεται,

732
00:44:25,625 --> 00:44:29,958
και όλοι κολυμπούν προς την όχθη
και η μαμά μου λέει "Κλόι! Είσαι καλά;"

733
00:44:30,041 --> 00:44:31,875
Ανοίγω τα μάτια μου και λέω...

734
00:44:32,416 --> 00:44:34,166
-"Πάμε πάλι;"
-Όχι!

735
00:44:34,250 --> 00:44:35,416
Είσαι κτήνος!

736
00:44:35,500 --> 00:44:36,666
Εντάξει! Σφηνάκια!

737
00:44:36,750 --> 00:44:38,083
-Σφηνάκια.
-Σφηνάκια!

738
00:44:38,166 --> 00:44:40,291
Βασικά... Πρέπει να φύγουμε.

739
00:44:40,375 --> 00:44:42,125
Όχι! Τόσο νωρίς;

740
00:44:42,208 --> 00:44:44,958
Όχι. Η Ελ έχει συνεντεύξεις αύριο,
οπότε...

741
00:44:45,666 --> 00:44:46,666
Τότε,

742
00:44:46,750 --> 00:44:49,000
στην υγειά της Ελ που θα σκίσει αύριο.

743
00:44:49,083 --> 00:44:49,958
-Ναι!
-Στην Ελ.

744
00:44:50,041 --> 00:44:51,916
-Στην Ελ!
-Παρακαλώ.

745
00:44:52,583 --> 00:44:54,500
<i>Θα σου ΄λεγα ποια θέλω να σκίσω.</i>

746
00:44:59,958 --> 00:45:02,291
Κυρία Έβανς, αυτά ήταν όλα.

747
00:45:02,958 --> 00:45:04,833
Ευχαριστώ που ήρθες σήμερα.

748
00:45:04,916 --> 00:45:07,333
Ευχαριστώ για την πρόσκληση. Χαρά μου.

749
00:45:12,416 --> 00:45:13,500
-Ελ.
-Ναι;

750
00:45:14,083 --> 00:45:15,791
Να σου δώσω μια συμβουλή;

751
00:45:22,625 --> 00:45:24,291
Είχα την αίσθηση ότι έψαχνες

752
00:45:24,375 --> 00:45:27,000
την τέλεια απάντηση
σε πολλές ερωτήσεις μου.

753
00:45:28,250 --> 00:45:32,500
Δεν μας ενδιαφέρει να γνωρίσουμε
αυτήν που νομίζεις ότι θέλουμε να είσαι.

754
00:45:34,000 --> 00:45:38,625
Μας ενδιαφέρει να γνωρίσουμε
αυτήν που είσαι πραγματικά.

755
00:45:42,166 --> 00:45:43,000
Ευχαριστώ.

756
00:46:19,541 --> 00:46:21,666
ΚΛΟΪ
ΘΕΣ ΝΑ ΤΑ ΠΟΥΜΕ ΑΡΓΟΤΕΡΑ;

757
00:46:25,791 --> 00:46:29,125
ΘΕΛΩ ΝΑ ΕΠΑΝΟΡΘΩΣΩ
ΚΑΤΙ ΕΧΩ ΣΤΟ ΜΥΑΛΟ ΜΟΥ

758
00:46:36,000 --> 00:46:39,500
ΤΩΡΑ ΘΕΛΩ ΕΝΑ ΚΑΥΤΟ ΜΠΑΝΙΟ
ΝΑΙ, ΕΙΜΑΙ ΜΟΥΣΚΕΜΑ

759
00:46:43,458 --> 00:46:45,500
Γεια.

760
00:46:49,916 --> 00:46:50,750
Τι συμβαίνει;

761
00:46:52,666 --> 00:46:55,375
-Όλα καλά;
-Πρέπει να πάω στο αεροδρόμιο.

762
00:46:56,208 --> 00:46:57,166
Τι τρέχει;

763
00:46:57,666 --> 00:47:00,500
Αν θες να μιλήσεις σε κάποιον,
δες το κινητό σου.

764
00:47:01,625 --> 00:47:03,916
Ελ!

765
00:47:06,125 --> 00:47:07,958
<i>Η ζωή παίρνει απότομες στροφές.</i>

766
00:47:08,541 --> 00:47:13,250
<i>Νομίζεις ότι κινείται προς μία κατεύθυνση,</i>
<i>και τελικά πάει στην αντίθετη.</i>

767
00:47:14,250 --> 00:47:17,083
<i>Είναι δύσκολο να ξέρεις τι θα θέλεις</i>
<i>σε πέντε χρόνια.</i>

768
00:47:17,541 --> 00:47:19,500
<i>Όταν έρχεται μια στροφή,</i>

769
00:47:19,583 --> 00:47:22,500
<i>δεν ξέρεις αν πρέπει να στρίψεις,</i>

770
00:47:22,583 --> 00:47:25,666
<i>να πας αντίθετα, ή να βγεις από τον δρόμο.</i>

771
00:47:27,750 --> 00:47:30,416
<i>Μπαμπά, ήθελα να εξερευνήσω</i>
<i>τις επιλογές μου.</i>

772
00:47:30,500 --> 00:47:31,333
Ελ...

773
00:47:32,500 --> 00:47:33,875
δεν είναι αυτό το θέμα.

774
00:47:35,000 --> 00:47:36,291
Πρέπει να αναρωτηθείς

775
00:47:36,375 --> 00:47:38,583
αν η σχέση σου με τον Νόα θα κρατήσει

776
00:47:38,666 --> 00:47:41,375
και αν αξίζει να αλλάξεις τα σχέδιά σου
για εκείνον.

777
00:47:45,041 --> 00:47:45,875
Αξίζει;

778
00:47:48,208 --> 00:47:49,291
Δεν είμαι σίγουρη.

779
00:48:07,583 --> 00:48:08,416
Γεια.

780
00:48:09,000 --> 00:48:09,833
<i>Γεια.</i>

781
00:48:10,833 --> 00:48:12,458
Μάλλον πρέπει να μιλήσουμε.

782
00:48:13,666 --> 00:48:15,625
Γιατί ήσουν αναστατωμένη όταν έφυγες;

783
00:48:17,583 --> 00:48:18,625
Βασικά...

784
00:48:21,916 --> 00:48:25,625
μάλλον είδα τη ζωή
που είχες εκεί χωρίς εμένα...

785
00:48:26,250 --> 00:48:27,083
<i>και...</i>

786
00:48:28,833 --> 00:48:32,250
δεν έχω συνηθίσει να σε βλέπω
με φοιτήτριες.

787
00:48:32,333 --> 00:48:34,750
Σου είπα ότι η Κλόι είναι απλώς μια φίλη.

788
00:48:35,125 --> 00:48:36,833
<i>Πώς ήξερες ότι εννοούσα εκείνη;</i>

789
00:48:37,833 --> 00:48:38,666
Εντάξει.

790
00:48:39,416 --> 00:48:40,541
Δεν πείστηκες.

791
00:48:41,375 --> 00:48:44,625
-Θέλω να σε πιστέψω.
-Δεν έχεις λόγο να μη με πιστέψεις.

792
00:48:45,125 --> 00:48:46,416
<i>Εκτός από έναν.</i>

793
00:48:47,833 --> 00:48:50,291
Αν μου λες ότι δεν έγινε τίποτα...

794
00:48:52,916 --> 00:48:54,000
τότε σε πιστεύω.

795
00:48:55,750 --> 00:48:56,625
Ωραία.

796
00:48:59,416 --> 00:49:00,375
Ξέρεις ότι σ' αγαπώ.

797
00:49:02,166 --> 00:49:03,125
Κι εγώ σ' αγαπώ.

798
00:49:04,250 --> 00:49:05,625
Χαίρομαι που μιλήσαμε.

799
00:49:06,291 --> 00:49:08,000
<i>-Θα σε πάρω αύριο.</i>
-Εντάξει.

800
00:49:42,541 --> 00:49:43,375
Γεια.

801
00:49:43,875 --> 00:49:44,875
Γεια σου, όμορφε.

802
00:49:45,250 --> 00:49:47,166
Είμαι έξω. Άνοιξε.

803
00:49:47,250 --> 00:49:49,000
Ναι, εντάξει. Τα λέμε.

804
00:49:52,833 --> 00:49:54,666
-Τι συμβαίνει;
-Αγαπητέ μου,

805
00:49:54,750 --> 00:49:58,291
έχεις γίνει βαρετός
από τότε που έφυγε η Ελ, θα σε βγάλω έξω.

806
00:50:02,083 --> 00:50:03,458
Είσαι καλή για μένα.

807
00:50:04,416 --> 00:50:06,000
Πες μου κάτι που δεν ξέρω.

808
00:50:12,750 --> 00:50:14,166
Γαμώτο! Συγγνώμη, Ελ.

809
00:50:15,041 --> 00:50:16,125
Δεν πειράζει.

810
00:50:16,208 --> 00:50:19,041
-Δεν τα καταφέρνω.
-Μπορείς!

811
00:50:19,125 --> 00:50:21,541
-Το ξέρω.
-Ξέρω τι σημαίνει για σένα.

812
00:50:23,083 --> 00:50:27,416
-Δεν θέλω να σε απογοητεύσω.
-Λι! Κοίταξέ με.

813
00:50:29,791 --> 00:50:32,791
Με απογοητεύεις όλη μου τη ζωή.

814
00:50:40,333 --> 00:50:41,500
Αμάν.

815
00:50:42,666 --> 00:50:44,416
Πώς πήγε με τον Νόα;

816
00:50:45,333 --> 00:50:46,791
Νομίζω ότι...

817
00:50:47,916 --> 00:50:51,375
<i>Ήθελα να πω τα πάντα στον Λι για τον Νόα,</i>

818
00:50:51,458 --> 00:50:54,166
<i>το σκουλαρίκι, ακόμα και τις συνεντεύξεις,</i>

819
00:50:54,250 --> 00:50:57,333
<i>αλλά δεν ήξερα από πού να ξεκινήσω.</i>

820
00:50:57,416 --> 00:50:59,791
Είχε πολλή πλάκα. Περάσαμε πολύ ωραία.

821
00:51:00,750 --> 00:51:03,250
-Εντάξει.
-Και η Ρέιτσελ; Πώς πάει;

822
00:51:05,125 --> 00:51:06,958
Τα ίδια όπως και πριν φύγεις.

823
00:51:07,041 --> 00:51:07,958
Κρίμα.

824
00:51:09,000 --> 00:51:09,833
Μην ανησυχείς.

825
00:51:10,291 --> 00:51:12,375
Κάτι θα σκεφτείς να την τουμπάρεις.

826
00:51:12,458 --> 00:51:13,291
Ναι.

827
00:51:17,708 --> 00:51:18,625
Κάτι θα σκεφτώ.

828
00:51:21,125 --> 00:51:21,958
Προπόνηση;

829
00:51:22,041 --> 00:51:24,000
-Πάμε.
-Ωραία.

830
00:51:24,083 --> 00:51:26,416
Και μετά σε ρίχνω. Πότε δεν σε ρίχνω;

831
00:51:26,500 --> 00:51:28,833
-Ποτέ.
-Στο σημείο που δεν με ρίχνεις.

832
00:51:28,916 --> 00:51:30,166
Πέντε, έξι, επτά, οκτώ.

833
00:51:30,250 --> 00:51:33,833
Ένα, δύο, τρία, τέσσερα, πέντε,

834
00:51:33,916 --> 00:51:34,958
έξι, επτά...

835
00:51:40,833 --> 00:51:42,083
Θεέ μου, είσαι καλά;

836
00:51:42,791 --> 00:51:44,041
Είσαι καλά;

837
00:51:44,125 --> 00:51:45,875
-Ο αστράγαλός μου!
-Φέρνω πάγο.

838
00:51:45,958 --> 00:51:46,833
Γαμώτο!

839
00:51:53,041 --> 00:51:53,875
Πώς νιώθεις;

840
00:51:55,166 --> 00:51:56,291
-Καλύτερα.
-Εντάξει.

841
00:51:58,083 --> 00:52:00,458
Ελ, συγγνώμη για τον διαγωνισμό.

842
00:52:00,875 --> 00:52:01,708
Δεν πειράζει.

843
00:52:06,458 --> 00:52:07,375
Βασικά...

844
00:52:08,708 --> 00:52:10,625
Κάποιος μπορεί να με αντικαταστήσει.

845
00:52:13,500 --> 00:52:15,041
Όχι!

846
00:52:15,125 --> 00:52:17,916
Ναι, ο MVP! Έλα! Είναι τέλειος!

847
00:52:18,000 --> 00:52:18,916
Όχι!

848
00:52:19,291 --> 00:52:21,041
Δεν θες λεφτά για τη σχολή;

849
00:52:22,791 --> 00:52:23,625
Ναι, αλλά...

850
00:52:23,708 --> 00:52:26,083
Είναι καλύτερος από μένα και το ξέρουμε.

851
00:52:26,375 --> 00:52:28,416
Με αυτόν μπορείς να κερδίσεις.

852
00:52:30,708 --> 00:52:33,125
-Δεν θα το κάνει.
-Θα τον πείσω.

853
00:52:35,333 --> 00:52:36,541
Αποκλείεται.

854
00:52:36,625 --> 00:52:37,666
Γιατί όχι;

855
00:52:37,750 --> 00:52:41,250
Κάνω ήδη τη Γωνιά, που δεν ήθελα να κάνω,
και τώρα αυτό;

856
00:52:41,666 --> 00:52:43,375
Σ' το ζητάω για τον αστράγαλό μου.

857
00:52:46,250 --> 00:52:48,833
-Δεν θα ήθελε η Ελ.
-Όχι, θέλει.

858
00:52:48,916 --> 00:52:50,291
Ξέρει πόσο καλός είσαι.

859
00:52:50,375 --> 00:52:52,541
-Θέλει πολύ να το κάνεις.
-Αλήθεια;

860
00:52:54,750 --> 00:52:56,166
-Γεια.
-Γεια.

861
00:52:57,416 --> 00:52:58,541
-Τελικά;
-Θα το κάνει.

862
00:52:58,625 --> 00:52:59,500
Τι;

863
00:52:59,583 --> 00:53:01,500
-Είναι μέσα.
-Τι έπρεπε να κάνεις;

864
00:53:01,875 --> 00:53:04,458
-Τίποτα! Ήθελε πολύ.
-Αλήθεια;

865
00:53:11,958 --> 00:53:13,000
Εδώ είσαι.

866
00:53:13,458 --> 00:53:14,291
Εδώ είμαι.

867
00:53:15,166 --> 00:53:16,000
Εντάξει.

868
00:53:16,583 --> 00:53:19,041
Πρώτον, ήθελα να πω...

869
00:53:19,875 --> 00:53:21,541
ευχαριστώ που αντικαθιστάς τον Λι.

870
00:53:21,625 --> 00:53:23,833
Σκέφτηκα να ξεκινήσουμε με τα βήματα.

871
00:53:24,333 --> 00:53:26,458
Ναι, μπορούμε να ξεκινήσουμε εκεί.

872
00:53:28,166 --> 00:53:29,000
Τι;

873
00:53:29,083 --> 00:53:31,750
Καλύτερα να τελειοποιήσουμε
τη χορογραφία

874
00:53:31,833 --> 00:53:33,541
και μετά τα βήματα.

875
00:53:33,625 --> 00:53:35,666
Έχω παρακολουθήσει ώρες διαγωνισμών

876
00:53:35,750 --> 00:53:38,083
και οι νικητές έχουν
τέλειες κινήσεις ποδιών.

877
00:53:38,166 --> 00:53:42,541
Στο ελεύθερο, η ακρίβεια είναι δεδομένη.
Η χορογραφία κερδίζει τους κριτές.

878
00:53:42,625 --> 00:53:45,083
Ακριβώς, γι' αυτό θα ξεκινήσουμε

879
00:53:45,166 --> 00:53:47,500
με τα βήματα και μετά με τη χορογραφία.

880
00:53:49,583 --> 00:53:50,416
Εντάξει.

881
00:53:51,125 --> 00:53:51,958
Τέλεια.

882
00:53:55,166 --> 00:53:56,833
Αν αυτό θέλεις.

883
00:54:01,125 --> 00:54:04,041
Καλημέρα σε όλο το σχολείο.

884
00:54:04,125 --> 00:54:07,708
<i>Ελπίζω να ετοιμάσατε τις στολές σας,</i>
<i>γιατί οι τελειόφοιτοι...</i>

885
00:54:07,791 --> 00:54:09,416
Πού είναι ο Λι;

886
00:54:09,500 --> 00:54:11,291
<i>...για το γκαλά του Χάλογουιν.</i>

887
00:54:11,375 --> 00:54:14,041
Το απόφθεγμα της ημέρας
είναι του Σαίξπηρ...

888
00:54:14,125 --> 00:54:17,750
<i>-Δώσ' το πίσω! Μη, Λι!</i>
<i>-Συγγνώμη. Βίβιαν!</i>

889
00:54:17,833 --> 00:54:20,583
-Δώσ' το πίσω!
-Συγγνώμη. Βίβιαν, σε παρακαλώ!

890
00:54:21,416 --> 00:54:23,083
<i>Συγγνώμη. Ένα λεπτό μόνο.</i>

891
00:54:26,625 --> 00:54:27,500
Ευχαριστώ.

892
00:54:28,958 --> 00:54:32,583
<i>Ρέιτσελ, εγώ είμαι, ο Λι Φλιν.</i>

893
00:54:33,458 --> 00:54:35,875
Σίγουρα θα φάω τιμωρία για αυτό,

894
00:54:36,333 --> 00:54:40,000
αλλά αξίζει
γιατί ήθελα πολύ να σου μιλήσω.

895
00:54:40,416 --> 00:54:44,041
Λυπάμαι πολύ για όσα έγιναν,

896
00:54:45,041 --> 00:54:46,041
αλλά κυρίως,

897
00:54:46,541 --> 00:54:48,125
<i>ήθελα να σου πω κάτι.</i>

898
00:54:48,541 --> 00:54:50,333
Δεν σ' το έχω ξαναπεί, αλλά...

899
00:54:53,375 --> 00:54:54,833
σ' αγαπώ, Ρέιτσελ.

900
00:54:58,458 --> 00:55:00,791
Κι ελπίζω να με αγαπάς κι εσύ.

901
00:55:06,083 --> 00:55:09,041
Στείλε μια χαμογελαστή φάτσα για "ναι"

902
00:55:09,625 --> 00:55:11,416
και μια σκατούλα για "όχι".

903
00:55:16,541 --> 00:55:20,500
Εντάξει, κε Φλιν. Η παράσταση τελείωσε.
Πάμε. Ώρα για τιμωρία.

904
00:55:25,500 --> 00:55:26,625
-Πάμε.
-Εντάξει.

905
00:55:27,041 --> 00:55:29,958
Έλα. Πάμε.

906
00:55:30,708 --> 00:55:31,541
Ναι!

907
00:55:32,250 --> 00:55:34,250
<i>-Μου έστειλε χαμόγελο!</i>
-Ναι!

908
00:55:36,333 --> 00:55:37,916
Χαμόγελο! Όχι σκατούλα!

909
00:55:38,750 --> 00:55:39,916
Καμία σκατούλα!

910
00:55:43,208 --> 00:55:44,750
<i>Είπε ότι θα βρει τρόπο.</i>

911
00:55:45,333 --> 00:55:47,500
<i>Μάλλον ο Λι δεν μου τα λέει όλα.</i>

912
00:55:49,291 --> 00:55:51,541
Χαίρομαι που το είπες επιτέλους.

913
00:55:53,541 --> 00:55:55,041
Αλλά αυτά που συζητήσαμε,

914
00:55:56,000 --> 00:55:59,791
για την Ελ που είναι συνέχεια μαζί μας,
της μίλησες;

915
00:56:00,625 --> 00:56:03,583
Μην ανησυχείς. Τα φρόντισα όλα.

916
00:56:04,625 --> 00:56:07,000
Θα μας δώσει πολύ χώρο.

917
00:56:16,375 --> 00:56:18,916
Θεέ μου, τέλεια η ομιλία σου χθες, Λι.

918
00:56:19,000 --> 00:56:19,833
Ήταν σέξι.

919
00:56:20,208 --> 00:56:21,500
Με οδήγησε η αγάπη.

920
00:56:21,583 --> 00:56:23,625
Η Ρέιτσελ είναι πολύ γλυκιά.

921
00:56:24,500 --> 00:56:27,583
-Στη θέση σου θα ήμουν συντετριμμένη.
-Πολύ!

922
00:56:28,125 --> 00:56:28,958
Για τι;

923
00:56:29,041 --> 00:56:33,208
Δεν έχεις δει τις φωτογραφίες
του νέου μοντέλου του Φλιν;

924
00:56:38,916 --> 00:56:39,750
Αντίο, Λι.

925
00:56:48,458 --> 00:56:51,916
<i>Μερικές φορές, υπάρχει κάτι</i>
<i>που κολλάει στο κεφάλι σου.</i>

926
00:56:52,666 --> 00:56:54,791
<i>Και βγαίνει με έναν μόνο τρόπο.</i>

927
00:57:04,000 --> 00:57:05,916
Είμαι στο γυμναστήριο. Να σε πάρω;

928
00:57:08,250 --> 00:57:09,916
Πρέπει να σου μιλήσω τώρα,

929
00:57:10,333 --> 00:57:11,250
<i>βασικά.</i>

930
00:57:11,333 --> 00:57:13,000
Εντάξει. Τι τρέχει;

931
00:57:13,750 --> 00:57:16,000
<i>Εντάξει. Ξεκινάω.</i>

932
00:57:17,750 --> 00:57:21,583
Ο λόγος που θύμωσα
όταν έφυγα από τη Βοστόνη...

933
00:57:22,250 --> 00:57:24,791
ήταν επειδή βρήκα κάτι στο δωμάτιό σου.

934
00:57:26,791 --> 00:57:27,916
Εντάξει, τι βρήκες;

935
00:57:30,500 --> 00:57:33,500
Ένα σκουλαρίκι κάτω από το κρεβάτι σου...

936
00:57:34,458 --> 00:57:37,916
και σκέφτηκα ότι είναι της Κλόι.

937
00:57:38,000 --> 00:57:39,208
Ελ, σου υπόσχομαι

938
00:57:39,291 --> 00:57:42,000
ότι δεν έχω ιδέα
πώς βρέθηκε στο δωμάτιό μου.

939
00:57:42,083 --> 00:57:45,416
Ίσως να ισχύει... αλλά ήταν εκεί...

940
00:57:45,500 --> 00:57:47,291
Ξέρω τι σκέφτηκες,

941
00:57:47,958 --> 00:57:50,750
αλλά δεν κοιμάμαι με την Κλόι.

942
00:57:51,166 --> 00:57:53,583
Αλήθεια. Ίσως ήταν εκεί
πριν μετακομίσω,

943
00:57:53,666 --> 00:57:56,416
ίσως είναι της πρώην του συγκατοίκου μου.

944
00:57:56,500 --> 00:57:59,208
Ξέρω το παρελθόν σου, και σκέφτομαι...

945
00:57:59,291 --> 00:58:01,291
Αυτό δεν είναι καθόλου δίκαιο.

946
00:58:02,291 --> 00:58:04,125
Σου έδωσα λόγο να με αμφισβητείς;

947
00:58:06,250 --> 00:58:07,083
Όχι.

948
00:58:07,166 --> 00:58:10,000
Εντάξει.
Τότε, σου ζητώ να με εμπιστευτείς.

949
00:58:12,500 --> 00:58:13,333
Σε παρακαλώ.

950
00:58:14,333 --> 00:58:17,041
<i>Στεναχωρέθηκα που άκουγα τον Νόα</i>
<i>να μιλάει έτσι</i>

951
00:58:17,125 --> 00:58:21,000
<i>και ήξερα ότι όλα εξαρτώνται</i>
<i>από την απάντησή μου.</i>

952
00:58:25,375 --> 00:58:26,208
Εντάξει.

953
00:58:28,208 --> 00:58:29,041
Σε πιστεύω.

954
00:58:30,208 --> 00:58:31,083
Εντάξει.

955
00:58:33,541 --> 00:58:37,250
Μακάρι να το έλεγες νωρίτερα,
αλλά χαίρομαι που μου το είπες.

956
00:58:38,375 --> 00:58:40,250
<i>Όταν δεν ξέρεις πού στέκεσαι,</i>

957
00:58:40,333 --> 00:58:44,250
<i>μερικές φορές η μόνη σου κίνηση</i>
<i>είναι ένα άλμα πίστης.</i>

958
00:58:57,583 --> 00:59:00,708
Κάτσε, χάνεις όλα τα βήματα.

959
00:59:00,791 --> 00:59:02,125
Πώς θα το διορθώσουμε;

960
00:59:02,458 --> 00:59:04,833
Εντάξει, άκου. Δεν ανησυχώ γι' αυτό.

961
00:59:05,416 --> 00:59:08,833
Η ακρίβεια θα έρθει. Χρειαζόμαστε
κάτι που θα ξετρελάνει τους κριτές.

962
00:59:08,916 --> 00:59:12,125
Δεν κάνουμε ούτε αυτό,
και θες να το κάνεις περίπλοκο;

963
00:59:12,208 --> 00:59:14,833
Πιο διασκεδαστικό. Αυτό θέλει το κοινό.

964
00:59:15,958 --> 00:59:16,958
Κάτι τέτοιο.

965
00:59:30,375 --> 00:59:31,416
<i>Αμάν.</i>

966
00:59:51,583 --> 00:59:53,958
<i>Πονηρό αγόρι.</i>

967
00:59:57,083 --> 01:00:00,125
Σε έπιασα. Μια χαρά περπατάς.

968
01:00:00,208 --> 01:00:03,083
Συγγνώμη.
Είχες καλύτερη ευκαιρία με τον Μάρκο

969
01:00:03,166 --> 01:00:06,000
και ήξερα ότι δεν θα με έδιωχνες,
άρα το έκανα για σένα.

970
01:00:08,333 --> 01:00:09,166
Θύμωσες;

971
01:00:10,416 --> 01:00:12,291
Όχι. Πώς να θυμώσω;

972
01:00:14,208 --> 01:00:15,166
-Πάμε.
-Εντάξει.

973
01:00:16,208 --> 01:00:19,166
Σκάσε! Θα σου πατήσω τον αστράγαλο.

974
01:00:19,250 --> 01:00:21,458
Πώς πάει με τον Μάρκο;

975
01:00:22,416 --> 01:00:25,375
-Μια χαρά.
-Αλήθεια;

976
01:00:26,416 --> 01:00:28,291
Όχι. Μη ρωτάς καν.

977
01:00:28,791 --> 01:00:32,458
Επίσης, ξέρω ότι θα ντυνόμασταν
ψητό μαρσμέλοου για το Χάλογουιν...

978
01:00:32,541 --> 01:00:34,416
Θα νικήσουμε!

979
01:00:36,333 --> 01:00:40,125
Αλλά έχω άλλη ιδέα για τη στολή μας

980
01:00:40,208 --> 01:00:43,166
και ήθελα να σε ρωτήσω.
Δες την τσάντα μου.

981
01:00:44,416 --> 01:00:45,833
Καλύτερη από μαρσμέλοου;

982
01:00:49,708 --> 01:00:50,541
Ναι!

983
01:00:50,625 --> 01:00:51,875
-Είδες;
-Θεέ μου!

984
01:00:51,958 --> 01:00:53,166
-Να το κάνουμε;
-Προφανώς!

985
01:00:53,250 --> 01:00:55,208
Ήξερα ότι θα σου αρέσει.

986
01:00:55,291 --> 01:00:56,833
-Θα νικήσουμε.
-Το ήξερα.

987
01:00:56,916 --> 01:00:58,000
Το λατρεύω!

988
01:01:00,125 --> 01:01:01,916
ΝΟΑ
ΔΕΝ ΘΑ ΜΙΛΟΥΣΑΜΕ;

989
01:01:14,625 --> 01:01:15,666
<i>Εδώ τηλέφωνο του Φλιν.</i>

990
01:01:17,291 --> 01:01:19,916
Γεια, είναι εκεί ο Νόα;

991
01:01:20,000 --> 01:01:22,750
Νομίζω πως πήγε σε συναυλία.
Μάλλον άφησε το τηλέφωνό του.

992
01:01:26,291 --> 01:01:28,250
Καμιά ιδέα με ποιον πήγε;

993
01:01:28,833 --> 01:01:30,125
Νομίζω με την Κλόι.

994
01:01:33,958 --> 01:01:35,375
Εντάξει, ευχαριστώ.

995
01:01:35,458 --> 01:01:36,375
<i>Εντάξει. Γεια.</i>

996
01:01:50,000 --> 01:01:51,041
Σοβαρά;

997
01:01:51,583 --> 01:01:52,875
Τι πειράζει;

998
01:01:52,958 --> 01:01:56,250
Πειράζει γιατί ο διαγωνισμός
είναι σε τέσσερις εβδομάδες

999
01:01:56,333 --> 01:01:59,416
-και η χορογραφία είναι εφιαλτική.
-Υπερβάλλεις.

1000
01:01:59,500 --> 01:02:03,250
Αν δεν θες να το πάρεις στα σοβαρά,
ας το παρατήσουμε.

1001
01:02:05,583 --> 01:02:07,041
Εντάξει, διάλειμμα.

1002
01:02:07,125 --> 01:02:11,666
Χρησιμοποιώ τον ελεύθερό μου χρόνο
και προπονούμαι για τον διαγωνισμό

1003
01:02:11,750 --> 01:02:15,208
για τον οποίο ζήτησες βοήθεια,
για να σου τα χαλάσω όλα;

1004
01:02:19,666 --> 01:02:20,500
Όχι.

1005
01:02:23,583 --> 01:02:24,500
Όχι, συγγνώμη.

1006
01:02:27,083 --> 01:02:29,375
Βασικά, περνάω μια δύσκολη περίοδο.

1007
01:02:33,250 --> 01:02:35,166
Πρέπει να με εμπιστευτείς.

1008
01:02:36,375 --> 01:02:39,166
Αν δεν περνάμε καλά, θα το δουν οι κριτές.

1009
01:02:39,250 --> 01:02:40,208
Περνάω καλά.

1010
01:02:42,416 --> 01:02:43,375
Σίγουρα;

1011
01:02:44,875 --> 01:02:46,666
Κοίτα. Μας έβγαλα βίντεο.

1012
01:02:48,458 --> 01:02:49,291
Ορίστε.

1013
01:02:53,250 --> 01:02:54,291
Θεέ μου.

1014
01:02:55,208 --> 01:02:56,958
Έλα, το σκέφτεσαι πολύ.

1015
01:02:57,375 --> 01:02:59,916
Πρέπει να αφεθείς, να νιώσεις τη μουσική.

1016
01:03:04,083 --> 01:03:06,041
Γιατί το ξεκινήσατε με τον Λι;

1017
01:03:08,125 --> 01:03:09,250
Επειδή είχε πλάκα.

1018
01:03:16,458 --> 01:03:18,666
Συγγνώμη που σε πρήζω.

1019
01:03:19,083 --> 01:03:20,583
Δεν πειράζει.

1020
01:03:21,666 --> 01:03:23,916
Πρέπει να δουλέψω τα βήματά μου.

1021
01:03:24,916 --> 01:03:26,583
-Κοίτα εδώ!
-Σκάσε!

1022
01:03:28,958 --> 01:03:29,791
Πεινάς;

1023
01:03:32,041 --> 01:03:34,541
-Χαίρομαι που κάναμε διάλειμμα.
-Επιτέλους.

1024
01:03:35,166 --> 01:03:38,916
-Μπορώ να γίνω εμμονική.
-Πιέζεις πολύ τον εαυτό σου.

1025
01:03:40,125 --> 01:03:42,333
Πώς αλλιώς θα πάρεις αυτό που θέλεις;

1026
01:03:43,583 --> 01:03:44,416
Δεν ξέρω.

1027
01:03:44,791 --> 01:03:47,458
Δεν μου αρέσει να κάνω σχέδια.
Πάω με το ρεύμα.

1028
01:03:48,583 --> 01:03:49,500
Ναι, αλλά...

1029
01:03:51,041 --> 01:03:52,250
τι θέλεις να κάνεις;

1030
01:03:53,291 --> 01:03:54,125
Δεν ξέρω.

1031
01:03:55,333 --> 01:03:57,041
Μάλλον να είμαι χαρούμενος.

1032
01:04:01,208 --> 01:04:05,291
Αλλά πρέπει να πω ότι με εμπνέεις.

1033
01:04:06,125 --> 01:04:06,958
Εγώ;

1034
01:04:07,416 --> 01:04:09,125
Ξέρεις τι θες και το κυνηγάς.

1035
01:04:09,208 --> 01:04:12,458
Όχι, έχεις λάθος εντύπωση για μένα.

1036
01:04:12,541 --> 01:04:14,291
Δεν έχω ιδέα τι θέλω να κάνω.

1037
01:04:14,375 --> 01:04:15,583
Αναλαμβάνεις δράση.

1038
01:04:17,875 --> 01:04:18,791
Το θαυμάζω.

1039
01:04:21,458 --> 01:04:23,250
Θα έλεγα ότι...

1040
01:04:24,500 --> 01:04:26,958
σε θαυμάζω που θες να είσαι χαρούμενος.

1041
01:04:32,291 --> 01:04:34,625
Είμαι ευγνώμων για τη βοήθειά σου.

1042
01:04:35,583 --> 01:04:38,833
Δεν είμαι πλούσια,
οπότε αυτή είναι η μία στις χίλιες μου

1043
01:04:38,916 --> 01:04:41,083
να διαλέξω πού θέλω να σπουδάσω.

1044
01:04:42,166 --> 01:04:43,000
Τι εννοείς;

1045
01:04:44,708 --> 01:04:49,666
Είναι η μία στις χίλιες πιθανότητές μου
να γίνει κάτι που θέλω πολύ.

1046
01:04:50,083 --> 01:04:51,958
Να κερδίσω τον διαγωνισμό.

1047
01:04:52,583 --> 01:04:53,500
Δεν σε πιέζω.

1048
01:04:56,291 --> 01:04:57,625
Μία στις χίλιες.

1049
01:04:58,291 --> 01:04:59,625
Πιεστικό φαίνεται.

1050
01:04:59,708 --> 01:05:01,916
Βασικά, είναι. Πολύ πιεστικό.

1051
01:05:10,541 --> 01:05:14,041
Λοιπόν... Ο Νόα στη Βοστόνη και...

1052
01:05:16,000 --> 01:05:17,250
Βασικά...

1053
01:05:18,583 --> 01:05:22,125
Δεν χρειάζονται λεπτομέρειες,
αλλά υπάρχει ένα κορίτσι...

1054
01:05:22,750 --> 01:05:24,416
Πιστεύεις ότι τα έχουν;

1055
01:05:24,916 --> 01:05:26,250
Δεν ξέρω. Δηλαδή...

1056
01:05:27,291 --> 01:05:28,750
Λέει ότι δεν παίζει τίποτα.

1057
01:05:31,541 --> 01:05:34,916
Είναι περίεργο,
γιατί όταν έφυγε, υπέθεσα

1058
01:05:35,000 --> 01:05:36,666
ότι θα γνώριζε κάποια άλλη

1059
01:05:36,750 --> 01:05:39,208
κι εμείς οι δύο θα τελειώναμε.

1060
01:05:41,875 --> 01:05:44,166
Πιστεύεις ότι είναι γραφτό να είστε μαζί;

1061
01:05:47,625 --> 01:05:48,958
Πάντα το πίστευα.

1062
01:05:50,125 --> 01:05:51,416
Αλλά τώρα...

1063
01:05:53,333 --> 01:05:54,166
δεν ξέρω.

1064
01:05:57,208 --> 01:05:59,833
Νιώθω ότι προσπαθώ πολύ να κρατηθώ...

1065
01:06:00,875 --> 01:06:03,875
από κάτι κι εκείνο γλιστράει.

1066
01:06:10,500 --> 01:06:12,083
Δεν ξέρω τον Φλιν...

1067
01:06:12,958 --> 01:06:15,291
αλλά αν έβρισκα κάποια που αγαπούσα...

1068
01:06:16,208 --> 01:06:19,083
που ήταν έξυπνη και αστεία...

1069
01:06:19,875 --> 01:06:21,875
και μας άρεσαν τα ίδια πράγματα...

1070
01:06:23,708 --> 01:06:25,500
δεν θα την έκανα να νιώσει έτσι.

1071
01:06:28,166 --> 01:06:29,791
Δεν θα την άφηνες να φύγει;

1072
01:06:30,875 --> 01:06:32,458
Δεν το βλέπω έτσι.

1073
01:06:33,208 --> 01:06:35,166
Δεν μπορείς να κρατήσεις κάποιον.

1074
01:06:36,083 --> 01:06:39,833
Όσο πιο σφιχτά τον κρατάς,
τόσο περισσότερο θέλει να ξεφύγει.

1075
01:06:40,833 --> 01:06:42,625
Μπορείς απλώς να τον αγαπάς...

1076
01:06:43,375 --> 01:06:47,041
και να φροντίσεις να ξέρει
ότι δεν θα φύγεις ποτέ.

1077
01:06:52,500 --> 01:06:55,208
-Δεν ξέρω αν το λέω σωστά.
-Όχι...

1078
01:06:56,333 --> 01:06:57,500
το λες τέλεια.

1079
01:07:03,375 --> 01:07:05,791
Θα πας στον χορό του Χάλογουιν;

1080
01:07:05,875 --> 01:07:06,833
Δεν ξέρω ακόμα.

1081
01:07:07,583 --> 01:07:09,916
Σωστά, δεν κάνεις σχέδια. Λάθος μου.

1082
01:07:10,375 --> 01:07:11,291
Ακριβώς.

1083
01:08:02,208 --> 01:08:05,666
<i>Οι προσδοκίες σε δυσκολεύουν</i>
<i>να καταλάβεις τι θες να είσαι,</i>

1084
01:08:06,625 --> 01:08:09,416
<i>επειδή είναι κάτι</i>
<i>που νόμιζες ότι θα έκανες...</i>

1085
01:08:15,375 --> 01:08:17,916
<i>ή κάποιος που νόμιζες ότι ήξερες...</i>

1086
01:08:19,375 --> 01:08:20,208
Γεια.

1087
01:08:20,291 --> 01:08:22,708
Συγγνώμη που δεν σε πήρα χτες.

1088
01:08:22,791 --> 01:08:24,958
Βγήκα και άφησα το κινητό στο σπίτι.

1089
01:08:25,375 --> 01:08:27,875
Δεν πειράζει. Πέρασες καλά;

1090
01:08:28,250 --> 01:08:31,083
Ναι, ήταν ωραία. Είδαμε μια ωραία μπάντα,

1091
01:08:31,166 --> 01:08:32,333
<i>είχε φάση.</i>

1092
01:08:32,416 --> 01:08:33,250
Ωραία.

1093
01:08:35,291 --> 01:08:36,291
Με ποιον πήγες;

1094
01:08:39,083 --> 01:08:40,416
Με τα παιδιά.

1095
01:08:44,125 --> 01:08:47,500
<i>Η διαφορά μεταξύ των προσδοκιών σου</i>
<i>και της πραγματικότητας...</i>

1096
01:08:49,333 --> 01:08:50,666
Ωραίο ακούγεται.

1097
01:08:52,958 --> 01:08:53,791
Ναι.

1098
01:08:54,083 --> 01:08:57,291
<i>...σε κάνει να βλέπεις το μέλλον</i>
<i>με άλλο μάτι.</i>

1099
01:09:02,083 --> 01:09:03,291
<i>Δες.</i>

1100
01:09:03,375 --> 01:09:04,291
Τι λες;

1101
01:09:04,625 --> 01:09:07,166
Τι; Είναι άδικο!

1102
01:09:07,250 --> 01:09:09,333
-Δεν ήξερα ότι...
-Γεια σου, Ελ.

1103
01:09:09,416 --> 01:09:11,000
Γεια! Πώς πάει;

1104
01:09:11,083 --> 01:09:13,458
Κοίτα την ηλίθια κολοκύθα μου
δίπλα σε αυτήν.

1105
01:09:13,833 --> 01:09:16,750
Λι, νόμιζα ότι θα φτιάχναμε μαζί
κολοκύθες σήμερα.

1106
01:09:16,833 --> 01:09:20,916
-Δεν μπορώ να τη βελτιώσω.
<i>-</i>Συγγνώμη. Παρασύρθηκα με την Ελ.

1107
01:09:21,875 --> 01:09:25,541
Μάλιστα. Τότε, μπορούμε να φύγουμε.

1108
01:09:25,916 --> 01:09:27,500
Ωραία. Πού πάμε;

1109
01:09:34,458 --> 01:09:35,625
Λι, πάμε μια βόλτα.

1110
01:09:36,416 --> 01:09:37,750
Εντάξει. Ευχαρίστως.

1111
01:09:37,833 --> 01:09:39,291
Ναι! Θα έχει πλάκα!

1112
01:09:51,958 --> 01:09:52,791
Πώς πάει;

1113
01:09:54,125 --> 01:09:55,375
Ωραία.

1114
01:09:57,708 --> 01:09:58,541
Αλήθεια;

1115
01:09:59,833 --> 01:10:00,708
Ναι.

1116
01:10:01,166 --> 01:10:02,291
Γιατί; Τι εννοείς;

1117
01:10:03,666 --> 01:10:06,041
Ελπίζω να μη σε πειράζει να ρωτήσω...

1118
01:10:07,750 --> 01:10:09,666
Τι τρέχει με σένα και τον Μάιλς;

1119
01:10:10,166 --> 01:10:12,291
Τι εννοείς; Δεν συμβαίνει τίποτα.

1120
01:10:12,708 --> 01:10:15,041
Εντάξει. Συγγνώμη. Λάθος μου.

1121
01:10:20,958 --> 01:10:21,833
Συγγνώμη.

1122
01:10:22,958 --> 01:10:25,208
Όχι, έκανα λάθος. Δεν με αφορά.

1123
01:10:25,291 --> 01:10:26,125
Ναι, αλλά...

1124
01:10:28,000 --> 01:10:29,000
δεν κάνεις λάθος.

1125
01:10:33,208 --> 01:10:34,666
Άρα, σου αρέσει;

1126
01:10:35,041 --> 01:10:37,416
Δεν ξέρω! Δεν ξέρω τι είμαι, απλώς...

1127
01:10:38,708 --> 01:10:39,625
μου αρέσει.

1128
01:10:42,125 --> 01:10:44,583
Δεν ξέρω καν γιατί. Κοίτα τον. Είναι...

1129
01:10:46,833 --> 01:10:48,333
χαζοβιόλης, σωστά;

1130
01:10:49,708 --> 01:10:52,166
Δεν ξέρω, είναι χαριτωμένος.

1131
01:10:52,791 --> 01:10:54,083
Και πολύ έξυπνος.

1132
01:10:57,708 --> 01:10:59,458
Και τα λακκάκια βοηθάνε.

1133
01:11:00,166 --> 01:11:01,000
Ναι.

1134
01:11:03,583 --> 01:11:04,958
Και τι θα κάνεις;

1135
01:11:06,791 --> 01:11:07,958
Τίποτα, μάλλον.

1136
01:11:09,083 --> 01:11:10,833
Μην πεις τίποτα σε κανέναν.

1137
01:11:11,458 --> 01:11:12,458
Όχι βέβαια.

1138
01:11:13,791 --> 01:11:17,583
Αλλά, Όλι, δεν πρέπει να σε νοιάζει
τι πιστεύουν οι άλλοι.

1139
01:11:18,208 --> 01:11:22,208
Μην τους αφήνεις να σε εμποδίσουν
να είσαι με κάποιον που σου αρέσει.

1140
01:11:23,208 --> 01:11:27,750
Πίστεψέ με,
ξέρω πώς είναι και είναι χάλια.

1141
01:11:52,916 --> 01:11:55,041
Σώσαμε την πόλη. Γι' αυτό είμαστε εδώ.

1142
01:11:57,125 --> 01:11:58,333
Όχι.

1143
01:11:59,000 --> 01:12:00,041
Γαμώτο!

1144
01:12:00,125 --> 01:12:02,708
-Δεν της το είπες;
-Το ξέχασα εντελώς.

1145
01:12:02,791 --> 01:12:05,833
Συγγνώμη, ξέχασα να σου πω
ότι αλλάξαμε τις στολές μας.

1146
01:12:05,916 --> 01:12:07,541
-Δεν πειράζει.
<i>-Αμάν!</i>

1147
01:12:57,791 --> 01:12:58,916
Ευχαριστώ!

1148
01:13:05,791 --> 01:13:07,541
Βρε βρε...

1149
01:13:08,291 --> 01:13:10,833
Ευτυχώς που "ίσως" να ερχόσουν.

1150
01:13:11,250 --> 01:13:14,041
Μου ζήτησαν να αντικαταστήσω
τον κιθαρίστα.

1151
01:13:15,500 --> 01:13:17,458
Αφού είμαστε και οι δύο εδώ...

1152
01:13:19,041 --> 01:13:20,375
θέλεις να χορέψουμε;

1153
01:13:24,375 --> 01:13:26,125
Ναι, θα το ήθελα.

1154
01:13:38,833 --> 01:13:41,250
-Έχει αγόρι.
-Έχει κότσια ο τύπος!

1155
01:13:43,041 --> 01:13:44,958
Αφέσου, νιώσε τη μουσική.

1156
01:14:32,958 --> 01:14:34,500
Μάλλον ξεπέρασε τον Φλιν.

1157
01:14:41,000 --> 01:14:43,208
Τι κάνουμε; Χορεύουμε συνέχεια, έτσι;

1158
01:14:47,458 --> 01:14:49,750
Μην ανησυχείς, καταλαβαίνω.

1159
01:14:51,708 --> 01:14:53,375
Λέω να γυρίσω.

1160
01:14:54,833 --> 01:14:55,666
Εντάξει.

1161
01:15:03,583 --> 01:15:04,500
Γεια!

1162
01:15:12,416 --> 01:15:13,250
Γεια.

1163
01:15:13,791 --> 01:15:14,625
Γεια.

1164
01:15:15,750 --> 01:15:17,083
Ωραία στολή.

1165
01:15:18,125 --> 01:15:18,958
Επίσης.

1166
01:15:19,583 --> 01:15:20,416
Ευχαριστώ.

1167
01:15:27,375 --> 01:15:29,666
Λοιπόν, σκεφτόμουν,

1168
01:15:30,208 --> 01:15:32,416
αν θα ήθελες να...

1169
01:15:33,541 --> 01:15:35,583
-Γεια!
-Γεια σας, παιδιά.

1170
01:15:35,666 --> 01:15:36,791
Τι συμβαίνει;

1171
01:15:37,333 --> 01:15:38,958
Τίποτα, απλώς μιλάμε.

1172
01:15:39,666 --> 01:15:42,333
-Τέλος πάντων, θα τα πούμε, Μάιλς.
-Εντάξει.

1173
01:15:42,750 --> 01:15:43,958
Ναι. Πάμε, παιδιά.

1174
01:15:44,041 --> 01:15:45,250
Ναι. Τα λέμε.

1175
01:15:45,666 --> 01:15:46,541
Γεια, παιδιά.

1176
01:15:53,875 --> 01:15:55,541
Το τραγούδι μου!

1177
01:15:56,291 --> 01:15:59,916
Θεέ μου!

1178
01:16:45,958 --> 01:16:47,375
Τι τρέχει με τη Ρέιτσελ;

1179
01:16:48,583 --> 01:16:51,083
-Θα είναι ακόμα θυμωμένη.
-Θα δοκιμάσω εγώ.

1180
01:16:53,791 --> 01:16:54,666
Γεια.

1181
01:16:57,541 --> 01:16:59,833
-Τι συμβαίνει;
-Δεν έχω όρεξη, Ελ.

1182
01:17:01,833 --> 01:17:04,791
Ρέιτσελ, συγγνώμη
για το μπέρδεμα με τη στολή.

1183
01:17:05,083 --> 01:17:07,000
Είπα στον Λι να την αλλάξουμε...

1184
01:17:07,083 --> 01:17:09,416
Δεν μπορείς να κάνεις αυτό που σου λένε.

1185
01:17:10,333 --> 01:17:12,000
Τι; Ρέιτσελ...

1186
01:17:13,291 --> 01:17:16,333
Συγγνώμη. Δεν ξέρω τι λες.

1187
01:17:16,416 --> 01:17:17,750
-Έκανα κάτι;
-Κάτι;

1188
01:17:18,416 --> 01:17:20,000
Αν έκανες κάτι;

1189
01:17:20,416 --> 01:17:23,041
Χάλασες τον χορό μου,
τις βραδιές μπόουλινγκ,

1190
01:17:23,416 --> 01:17:26,166
χάλασες τον χρόνο του Λι
με τον ηλίθιο διαγωνισμό.

1191
01:17:26,250 --> 01:17:27,708
Όταν είσαι εδώ, Ελ,

1192
01:17:27,791 --> 01:17:31,625
δεν μπορώ να περάσω ούτε στιγμή μόνη
με το αγόρι μου!

1193
01:17:34,041 --> 01:17:37,250
Ρέιτσελ, δεν είχα ιδέα ότι νιώθεις έτσι...

1194
01:17:37,333 --> 01:17:40,666
Πώς τολμάς να το λες αυτό
ενώ ξέρουμε ότι είναι ψέμα;

1195
01:17:41,666 --> 01:17:44,666
Πάω σπίτι μου, είναι ο μόνος τρόπος

1196
01:17:44,750 --> 01:17:46,291
να μείνω μόνη με τον Λι

1197
01:17:46,375 --> 01:17:47,333
χωρίς εσένα.

1198
01:17:49,708 --> 01:17:50,708
Ρέιτσελ...

1199
01:17:50,791 --> 01:17:53,625
Δεν ήθελα να γίνω μαρσμέλοου
έτσι κι αλλιώς.

1200
01:17:57,291 --> 01:17:59,666
-Τι έγινε;
-Λι, έρχεσαι;

1201
01:18:01,083 --> 01:18:03,208
Πήγαινε. Θα βρω κάποιον να με γυρίσει.

1202
01:18:06,416 --> 01:18:07,250
<i>Αμάν.</i>

1203
01:18:21,750 --> 01:18:23,500
ΕΛ
ΝΑ ΜΙΛΗΣΟΥΜΕ;

1204
01:18:27,666 --> 01:18:28,916
ΞΕΚΙΝΑΜΕ!

1205
01:18:34,916 --> 01:18:35,833
Γεια.

1206
01:18:56,958 --> 01:18:58,375
ΝΟΑ

1207
01:18:58,458 --> 01:19:00,500
ΑΝΥΠΟΜΟΝΩ ΝΑ ΣΕ ΔΩ
ΤΗΝ ΗΜΕΡΑ ΤΩΝ ΕΥΧΑΡΙΣΤΙΩΝ

1208
01:19:23,500 --> 01:19:24,583
ΕΛ
ΓΕΙΑ! ΠΟΥ ΧΑΘΗΚΕΣ;

1209
01:19:27,583 --> 01:19:28,500
ΣΥΓΓΝΩΜΗ! ΔΟΥΛΕΙΕΣ

1210
01:19:32,000 --> 01:19:34,916
Πρέπει να σταματήσω.
Είστε ένα όμορφο ζευγάρι.

1211
01:19:35,000 --> 01:19:38,916
Είσαι σαν τον Τζάστιν Μπίμπερ
πριν γίνει φορτηγατζής.

1212
01:19:39,000 --> 01:19:40,125
ΝΟΑ
ΘΕΣ ΝΑ ΜΙΛΗΣΟΥΜΕ;

1213
01:19:42,166 --> 01:19:43,250
Θες παρέα;

1214
01:19:45,791 --> 01:19:46,625
Αμέ.

1215
01:19:53,958 --> 01:19:55,250
ΔΙΑΓΡΑΜΜΑ ΒΗΜΑΤΙΣΜΟΥ

1216
01:19:55,333 --> 01:19:57,791
ΠΟΛΥ ΚΑΛΑ! ΚΑΛΑ! ΤΕΛΕΙΑ!

1217
01:20:13,750 --> 01:20:16,125
-Με κυνηγάει. "Όχι, κοίτα".
-Θεέ μου!

1218
01:20:33,250 --> 01:20:34,416
ΝΟΑ

1219
01:20:35,500 --> 01:20:36,958
Επιστρέφω αμέσως.

1220
01:20:41,291 --> 01:20:43,208
ΑΣ ΜΙΛΗΣΟΥΜΕ ΑΠΟΨΕ, ΕΝΤΑΞΕΙ;

1221
01:20:45,750 --> 01:20:46,583
ΕΝΤΑΞΕΙ

1222
01:20:51,000 --> 01:20:53,583
<i>Όπως είπα, ήξερα ότι θα το μετανιώσω,</i>

1223
01:20:55,000 --> 01:20:56,708
<i>αλλά όταν ξεκινάς,</i>

1224
01:20:57,708 --> 01:20:59,500
<i>είναι δύσκολο να σταματήσεις.</i>

1225
01:21:25,708 --> 01:21:27,916
<i>Η στιγμή που βουλιάζει η καρδιά σου</i>

1226
01:21:29,000 --> 01:21:30,833
<i>ήταν έτσι για μένα.</i>

1227
01:21:37,000 --> 01:21:39,583
Τελευταία πρόβα πριν τη μεγάλη μέρα.

1228
01:21:40,458 --> 01:21:41,458
Πώς νιώθεις;

1229
01:21:42,125 --> 01:21:42,958
Ναι, ωραία.

1230
01:21:45,375 --> 01:21:47,458
Σίγουρα; Φαίνεσαι κάπως.

1231
01:21:48,416 --> 01:21:49,916
Είμαι καλά. Ας αρχίσουμε.

1232
01:21:53,166 --> 01:21:54,041
Κοίταξέ με.

1233
01:21:57,833 --> 01:22:00,125
Αφέσου, νιώσε τη μουσική.

1234
01:22:01,625 --> 01:22:02,458
Εντάξει;

1235
01:22:03,208 --> 01:22:04,041
Εντάξει.

1236
01:22:10,625 --> 01:22:11,666
Αφέσου.

1237
01:22:24,708 --> 01:22:26,000
<i>Αφέσου...</i>

1238
01:22:37,458 --> 01:22:39,291
<i>Αφέσου...</i>

1239
01:22:40,708 --> 01:22:41,875
<i>Πιστεύω σε σένα.</i>

1240
01:22:41,958 --> 01:22:45,250
<i>Δεν μας ενδιαφέρει να γνωρίσουμε αυτήν</i>
<i>που νομίζεις ότι θέλουμε να είσαι.</i>

1241
01:22:45,333 --> 01:22:46,208
<i>Αφέσου.</i>

1242
01:22:46,291 --> 01:22:50,750
Μας ενδιαφέρει να γνωρίσουμε
αυτήν που είσαι πραγματικά.

1243
01:22:50,833 --> 01:22:51,833
<i>Αφέσου!</i>

1244
01:23:47,333 --> 01:23:48,791
Νομίζω πως το 'χουμε.

1245
01:23:57,125 --> 01:23:58,708
Καλύτερα να πηγαίνω.

1246
01:24:00,375 --> 01:24:01,208
Ελ...

1247
01:24:04,833 --> 01:24:06,458
λύθηκε το παπούτσι σου.

1248
01:24:14,375 --> 01:24:15,250
Τα λέμε αύριο.

1249
01:24:16,333 --> 01:24:17,250
Τα λέμε αύριο.

1250
01:24:22,458 --> 01:24:23,458
Μια στις χίλιες.

1251
01:24:34,750 --> 01:24:36,541
-Ναι;
-Γεια.

1252
01:24:40,958 --> 01:24:42,125
Όλα καλά;

1253
01:24:44,583 --> 01:24:48,208
Ναι, απλώς είμαι λίγο κουρασμένη.
Κάνουμε πρόβα.

1254
01:24:48,291 --> 01:24:51,875
Ήθελα να σου ευχηθώ καλή τύχη
για τον διαγωνισμό αύριο.

1255
01:24:54,541 --> 01:24:55,500
Το θυμήθηκες.

1256
01:24:55,916 --> 01:24:57,208
Φυσικά το θυμήθηκα.

1257
01:24:57,625 --> 01:24:58,916
<i>Μακάρι να ήμουν εκεί.</i>

1258
01:25:00,083 --> 01:25:03,000
<i>Ελ, ξέρω ότι έχουμε κάποια πράγματα</i>

1259
01:25:03,083 --> 01:25:06,750
που πρέπει να συζητήσουμε,
αλλά προτιμώ να το κάνω από κοντά.

1260
01:25:07,166 --> 01:25:09,833
Θα έρθω μεθαύριο για τις γιορτές,

1261
01:25:09,916 --> 01:25:13,166
μάλλον μπορούμε να τα συζητήσουμε τότε.

1262
01:25:13,875 --> 01:25:14,833
<i>Εντάξει;</i>

1263
01:25:15,708 --> 01:25:16,708
<i>Ο Νόα είχε δίκιο.</i>

1264
01:25:17,416 --> 01:25:19,625
<i>Κάποια πράγματα λέγονται από κοντά.</i>

1265
01:25:21,416 --> 01:25:22,250
Εντάξει.

1266
01:25:31,833 --> 01:25:35,416
<i>Καλώς ήρθατε στον διαγωνισμό</i>
<i>Dance Dance Mania της Δυτικής Ακτής.</i>

1267
01:25:35,500 --> 01:25:37,583
Ήρθαν πολλοί να μας δουν.

1268
01:25:38,000 --> 01:25:39,958
Υπογράψτε. Υπογράφετε εκεί.

1269
01:25:40,041 --> 01:25:40,916
Ευχαριστώ.

1270
01:25:41,000 --> 01:25:42,041
Δες τους κριτές!

1271
01:25:42,500 --> 01:25:43,333
ΛΙ

1272
01:25:43,416 --> 01:25:44,375
Ο Λι.

1273
01:25:44,458 --> 01:25:46,416
ΝΑ ΣΚΙΣΕΤΕ!
Η ΤΣΑΝΤΑ ΣΟΥ ΕΙΝΑΙ ΣΤΟ ΑΜΑΞΙ ΜΟΥ

1274
01:25:47,166 --> 01:25:49,916
ΑΝΑΡΩΤΙΟΜΟΥΝ ΠΟΥ ΗΤΑΝ, ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ!

1275
01:25:50,333 --> 01:25:52,125
-Έτοιμη;
-Ναι.

1276
01:26:36,916 --> 01:26:38,666
-Είναι πολύ καλοί.
-Ναι.

1277
01:26:50,500 --> 01:26:52,041
Και τα κουστούμια τους.

1278
01:27:05,458 --> 01:27:06,791
Ήρθαν για τη νίκη.

1279
01:27:08,625 --> 01:27:10,375
Εντάξει, Έβανς, Πένια;

1280
01:27:10,875 --> 01:27:11,875
Σειρά σας.

1281
01:27:12,291 --> 01:27:13,875
-Ευχαριστούμε.
-Καλή τύχη.

1282
01:27:19,750 --> 01:27:21,041
-Πάμε.
-Εντάξει.

1283
01:27:32,708 --> 01:27:35,083
ΠΩΣ ΝΑ ΚΑΝΕΤΕ ΑΙΤΗΣΗ
ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΧΑΡΒΑΡΝΤ

1284
01:27:39,000 --> 01:27:40,041
Τι διάολο;

1285
01:27:49,083 --> 01:27:50,000
Διασκέδασέ το.

1286
01:28:02,875 --> 01:28:04,625
ΕΤΟΙΜΟΙ
ΠΑΜΕ!

1287
01:29:05,375 --> 01:29:07,125
-Θες να διασκεδάσουμε λίγο;
-Σίγουρα;

1288
01:29:07,208 --> 01:29:08,125
-Ναι.
-Εντάξει.

1289
01:29:09,333 --> 01:29:11,000
-Ας το κάνουμε.
-Ετοιμάσου.

1290
01:30:35,916 --> 01:30:36,916
Θεέ μου! Κοίτα!

1291
01:30:37,000 --> 01:30:38,333
100% ΑΚΡΙΒΕΙΑ

1292
01:30:41,583 --> 01:30:44,291
Γεια σας! Είμαι η Τόνι,
μία από τους κριτές σας

1293
01:30:44,375 --> 01:30:46,833
και καθηγήτρια
στο Πανεπιστήμιο της Νότιας Καλιφόρνια

1294
01:30:46,916 --> 01:30:49,833
στο τμήμα Διαδραστικών Μέσων
και Βιντεοπαιχνιδιών.

1295
01:30:50,541 --> 01:30:53,166
Είναι συναρπαστικό που είμαι εδώ.

1296
01:30:53,958 --> 01:30:56,375
Ήταν ο πιο σκληρός διαγωνισμός
μέχρι τώρα.

1297
01:30:57,041 --> 01:31:01,416
Με περηφάνια σας ανακοινώνω
ότι οι νικητές του διαγωνισμού είναι...

1298
01:31:02,291 --> 01:31:03,958
Ντραμς, παρακαλώ.

1299
01:31:05,083 --> 01:31:07,208
Η Ελ Έβανς και ο Μάρκο Πένια!

1300
01:31:15,500 --> 01:31:18,166
{\an8}ΝΙΚΗΤΕΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΥ DANCE DANCE MANIA

1301
01:31:21,416 --> 01:31:22,791
<i>Όποιος προσπαθεί να μάθει</i>

1302
01:31:22,875 --> 01:31:26,708
<i>τι θα είναι σε πέντε χρόνια,</i>
<i>αντιμετωπίζει ένα αδιαμφισβήτητο γεγονός.</i>

1303
01:31:27,291 --> 01:31:29,166
<i>Όπως είπε ένας σπουδαίος συγγραφέας</i>

1304
01:31:29,750 --> 01:31:31,666
<i>"Ίσως η Γη φτιάχτηκε στρογγυλή</i>

1305
01:31:32,166 --> 01:31:34,625
<i>για να μη βλέπουμε τι γίνεται πιο πέρα".</i>

1306
01:31:35,500 --> 01:31:39,625
<i>Ξεκινάμε ταξίδια γεμάτοι ελπίδες</i>
<i>και προσδοκίες, αλλά όταν φτάνουμε,</i>

1307
01:31:40,250 --> 01:31:44,041
<i>ο προορισμός δεν είναι</i>
<i>ακριβώς όπως ελπίζαμε.</i>

1308
01:31:44,125 --> 01:31:45,041
Ελ, περίμενε!

1309
01:31:45,416 --> 01:31:46,666
Σε παρακαλώ, σταμάτα!

1310
01:31:48,166 --> 01:31:51,333
Συγγνώμη, δεν μπορώ να το χειριστώ τώρα.

1311
01:31:51,416 --> 01:31:53,583
Θα αγνοήσεις ό,τι συμβαίνει μεταξύ μας;

1312
01:31:53,666 --> 01:31:56,583
Συγγνώμη. Να το συζητήσουμε αργότερα;
Σε παρακαλώ.

1313
01:32:01,833 --> 01:32:02,958
Συγχαρητήρια.

1314
01:32:07,125 --> 01:32:10,333
<i>Την επόμενη μέρα,</i>
<i>ο Νόα δεν απαντούσε στα μηνύματά μου.</i>

1315
01:32:11,583 --> 01:32:13,958
<i>Και για κάποιον λόγο, ούτε ο Λι.</i>

1316
01:32:15,875 --> 01:32:18,708
Έρχεται η φατρία των Έβανς!

1317
01:32:18,791 --> 01:32:22,500
<i>Ελπίζω το δείπνο Ευχαριστιών στους Φλιν</i>
<i>να τακτοποιήσει τα προβλήματα.</i>

1318
01:32:22,583 --> 01:32:24,000
Πώς είσαι;

1319
01:32:28,500 --> 01:32:29,583
Περίμενε! Ρέιτσελ!

1320
01:32:30,958 --> 01:32:32,666
Ρέιτσελ, σου έστελνα μηνύματα.

1321
01:32:33,291 --> 01:32:34,375
Ελ, δεν έχω όρεξη.

1322
01:32:34,458 --> 01:32:36,458
-Ξέρω ότι είσαι θυμωμένη.
-Σοβαρά, Ελ.

1323
01:32:37,583 --> 01:32:40,291
Μπορείς να μου μιλήσεις;
Δεν ξέρω τι συμβαίνει.

1324
01:32:40,375 --> 01:32:41,500
Καλές Ευχαριστίες.

1325
01:32:41,583 --> 01:32:42,916
Καλές Ευχαριστίες, Λι.

1326
01:32:43,750 --> 01:32:46,750
Φίλε, τι φάση;
Η Ρέιτσελ είναι ακόμα θυμωμένη.

1327
01:32:46,833 --> 01:32:48,333
Όπως κι εγώ.

1328
01:32:48,958 --> 01:32:49,958
Εσύ γιατί;

1329
01:32:50,041 --> 01:32:52,750
Δεν ξέρω. Ίσως η απάντηση είναι εδώ.

1330
01:32:56,708 --> 01:32:57,875
Γαμώτο.

1331
01:32:57,958 --> 01:32:59,833
Περίμενε, Λι. Άκουσέ με.

1332
01:32:59,916 --> 01:33:00,875
Γυρίσαμε!

1333
01:33:01,916 --> 01:33:05,375
-Κλόι! Χαίρομαι που σε γνωρίζω.
-Κι εγώ το ίδιο.

1334
01:33:05,458 --> 01:33:06,875
Ναι. Έλα μέσα.

1335
01:33:08,041 --> 01:33:09,750
Ελ, είσαι κι εσύ εδώ.

1336
01:33:10,500 --> 01:33:12,541
Ναι, κι εσύ το ίδιο.

1337
01:33:12,916 --> 01:33:14,625
Ο Νόα δεν ήξερε αν θα έρθεις.

1338
01:33:15,375 --> 01:33:17,000
Αλήθεια; Αυτό είπε;

1339
01:33:17,083 --> 01:33:18,166
Έτοιμο το φαγητό!

1340
01:33:28,708 --> 01:33:30,375
Προσοχή με τις γλυκοπατάτες.

1341
01:33:31,166 --> 01:33:32,750
Μπορεί να μεθύσετε.

1342
01:33:33,916 --> 01:33:35,875
Λι, θες να μιλήσουμε λίγο;

1343
01:33:36,333 --> 01:33:38,541
-Όχι ιδιαίτερα.
-Σε παρακαλώ.

1344
01:33:38,625 --> 01:33:41,791
Πάντα πιστεύω ότι είναι καλύτερα
να μιλάς από κοντά.

1345
01:33:42,500 --> 01:33:46,458
-Κλόι, μαθαίνω ότι η Βοστόνη είναι χάλια.
-Δεν ξέρω πώς να απαντήσω.

1346
01:33:46,541 --> 01:33:50,000
Δεν πειράζει αν θες να μείνεις εκεί,
αλλά μη λες ψέματα.

1347
01:33:50,916 --> 01:33:53,041
Το ψέμα είναι ενδιαφέρον θέμα.

1348
01:33:53,125 --> 01:33:55,583
Οι άνθρωποι
δεν παίρνουν πάντα μόνοι αποφάσεις.

1349
01:33:55,666 --> 01:33:58,583
Μερικές φορές θέλουν παρότρυνση
να κάνουν μαλακίες.

1350
01:33:58,666 --> 01:34:00,166
-Λι!
-Βούλωσέ το.

1351
01:34:00,250 --> 01:34:02,041
Μην ανακατεύεις τον Λι.

1352
01:34:02,125 --> 01:34:04,541
Γιατί κάνεις λες κι έκανα εγώ κάτι λάθος;

1353
01:34:04,625 --> 01:34:06,375
Νόα...

1354
01:34:06,916 --> 01:34:08,583
Ας μην το θίξουμε αυτό.

1355
01:34:09,833 --> 01:34:11,000
Λι, άκου.

1356
01:34:11,083 --> 01:34:14,791
Συγγνώμη που έκανα αίτηση σε σχολές
στη Βοστόνη. Και, Ρέιτσελ,

1357
01:34:14,875 --> 01:34:16,875
δεν έχω ιδέα γιατί είσαι θυμωμένη.

1358
01:34:17,333 --> 01:34:20,208
Δηλαδή θα προσποιηθείς
ότι ο Λι δεν σου είπε

1359
01:34:20,291 --> 01:34:23,458
ότι θέλουμε χώρο
γιατί είσαι συνεχώς μαζί μας;

1360
01:34:24,750 --> 01:34:25,583
Τι;

1361
01:34:29,541 --> 01:34:30,708
Λι, ποτέ...

1362
01:34:32,583 --> 01:34:35,333
-Ποτέ δεν το είπες αυτό.
-Το είπε. Λι, πες της.

1363
01:34:48,041 --> 01:34:49,458
Προσπάθησα, αλλά...

1364
01:34:52,958 --> 01:34:54,583
Ρέιτς.

1365
01:34:58,083 --> 01:34:59,458
-Θεέ μου...
-Ρέιτς.

1366
01:34:59,541 --> 01:35:01,875
Ευχαριστώ για την πρόσκληση.

1367
01:35:01,958 --> 01:35:03,500
-Ρέιτσελ.
-Ρέιτσελ.

1368
01:35:04,833 --> 01:35:05,666
Ρέιτσελ.

1369
01:35:08,833 --> 01:35:10,833
Ρέιτσελ, σε παρακαλώ.

1370
01:35:13,333 --> 01:35:15,750
-Είναι η κολλητή μου.
-Μου είπες ψέματα!

1371
01:35:16,333 --> 01:35:19,333
Και με άφησες να της πω απαίσια πράγματα.

1372
01:35:20,541 --> 01:35:24,000
Άκουσα τι είπες
στο πάρτι γενεθλίων σου όταν έφυγε η Ελ.

1373
01:35:25,291 --> 01:35:26,250
<i>Ελ, τι τρέχει;</i>

1374
01:35:26,625 --> 01:35:27,666
Σας ακολούθησα.

1375
01:35:28,333 --> 01:35:29,416
<i>Σ' αγαπώ.</i>

1376
01:35:30,625 --> 01:35:32,250
Το ότι είσαι κολλητός μου

1377
01:35:33,083 --> 01:35:36,541
δεν σου δίνει το δικαίωμα
να μου λες ποιον θα αγαπάω.

1378
01:35:37,333 --> 01:35:38,833
Όπως με τη Ρέιτσελ.

1379
01:35:38,916 --> 01:35:41,833
Κι αν δεν τη συμπαθούσα; Τι θα έκανες;

1380
01:35:42,791 --> 01:35:44,833
-Θα τη χώριζα.
-Όχι,

1381
01:35:45,250 --> 01:35:46,541
δεν θα έπρεπε,

1382
01:35:46,625 --> 01:35:48,833
<i>απλώς επειδή δεν θα τη συμπαθούσα.</i>

1383
01:35:48,916 --> 01:35:51,041
Αλλά δεν χρειάζεται να με χωρίσεις,

1384
01:35:51,875 --> 01:35:55,750
επειδή δεν μπορώ να είμαι
σε σχέση με σένα και την Ελ πια.

1385
01:35:55,833 --> 01:35:57,125
Είναι υπερβολικό.

1386
01:36:00,541 --> 01:36:01,375
Ρέιτσελ.

1387
01:36:03,708 --> 01:36:07,083
Είμαι ευγνώμων για την οικογένεια...

1388
01:36:11,333 --> 01:36:12,333
τη νέα μου φίλη,

1389
01:36:13,458 --> 01:36:14,541
και...

1390
01:36:15,541 --> 01:36:16,625
για τη μηχανή μου.

1391
01:36:20,541 --> 01:36:21,375
Εντάξει...

1392
01:36:22,125 --> 01:36:22,958
Ελ;

1393
01:36:25,208 --> 01:36:26,708
Δύσκολο να τον ξεπεράσω.

1394
01:36:27,291 --> 01:36:28,125
Για να δούμε.

1395
01:36:28,541 --> 01:36:30,791
Είμαι ευγνώμων για την οικογένειά μου,

1396
01:36:31,458 --> 01:36:34,375
επειδή κέρδισα χρήματα για τη σχολή,

1397
01:36:34,791 --> 01:36:36,791
και... ναι, Θεέ μου,

1398
01:36:36,875 --> 01:36:38,750
είμαι πολύ ευγνώμων

1399
01:36:39,250 --> 01:36:41,541
που βρήκα το σκουλαρίκι της Κλόι.

1400
01:36:42,791 --> 01:36:44,958
Θεέ μου! Πού το βρήκες;

1401
01:36:49,125 --> 01:36:50,833
Κάτω από το κρεβάτι του Νόα.

1402
01:36:54,375 --> 01:36:57,833
Αλλά είμαι κυρίως ευγνώμων
που βρήκα το σκουλαρίκι...

1403
01:36:59,666 --> 01:37:03,875
πριν κάνω κάτι τρελό, όπως το να αλλάξω
όλη μου τη ζωή για κάποιον.

1404
01:37:09,875 --> 01:37:12,958
Μου φάνηκε σαν να είχες ήδη
αλλάξει τη ζωή σου.

1405
01:37:18,541 --> 01:37:19,916
Νομίζω ότι πρέπει να...

1406
01:37:20,000 --> 01:37:23,291
Ξέρετε κάτι; Ήταν πολύ ωραία.
Κλόι, χάρηκα που σε ξαναείδα,

1407
01:37:23,375 --> 01:37:26,041
αλλά ήρθε η ώρα να φύγω. Λοιπόν...

1408
01:37:26,875 --> 01:37:27,708
Ελ;

1409
01:37:30,375 --> 01:37:31,458
Πού πας;

1410
01:37:33,041 --> 01:37:36,458
Να φτιάξω κάτι που αξίζει να σωθεί.

1411
01:37:46,916 --> 01:37:50,333
Κι όταν έφυγε ο Νόα, ένιωθα μοναξιά.

1412
01:37:50,416 --> 01:37:52,958
-Δεν είχα ιδέα ότι...
-Μας έκανες χαλάστρα;

1413
01:37:55,208 --> 01:37:59,416
Δεν ξέρω αν θα το έλεγα έτσι, αλλά ναι.

1414
01:38:00,916 --> 01:38:04,416
Η ιδέα ότι ήμουν αιτία του χωρισμού σας...

1415
01:38:04,500 --> 01:38:06,750
Όχι. Ο Λι το έκανε.

1416
01:38:07,333 --> 01:38:11,041
Και θα το έκανε ξανά,
γιατί είσαι τόσο σημαντική για εκείνον.

1417
01:38:11,375 --> 01:38:12,916
Ρέιτσελ, σ' αγαπάει πολύ.

1418
01:38:13,625 --> 01:38:15,041
Τώρα που ξέρω το πρόβλημα,

1419
01:38:15,125 --> 01:38:16,666
-θα το διορθώσω...
-Ελ!

1420
01:38:19,250 --> 01:38:20,625
Είναι ο κανόνας 16.

1421
01:38:24,125 --> 01:38:24,958
Κατάλαβες;

1422
01:38:26,791 --> 01:38:29,958
{\an8}<i>Κανόνας 16: Όταν σε χρειάζεται</i>
<i>ο κολλητός σου,</i>

1423
01:38:30,541 --> 01:38:32,541
{\an8}<i>πρέπει να είσαι δίπλα του.</i>

1424
01:38:33,625 --> 01:38:35,166
Ξέρεις τι δεν καταλαβαίνω;

1425
01:38:35,250 --> 01:38:38,500
Πώς βρέθηκε το σκουλαρίκι σου
κάτω απ' το κρεβάτι μου;

1426
01:38:39,916 --> 01:38:41,708
Μάλιστα...

1427
01:38:42,958 --> 01:38:44,041
Μη νευριάσεις,

1428
01:38:44,708 --> 01:38:48,208
αλλά όταν έλειπες σε αγώνα φούτμπολ,

1429
01:38:48,708 --> 01:38:51,916
έμεινα στο σπίτι σου
αφού τσακώθηκα με τον Τζέισον

1430
01:38:52,000 --> 01:38:54,541
και το σκουλαρίκι πρέπει να έπεσε.

1431
01:38:54,625 --> 01:38:56,208
Γιατί δεν μου το είπες;

1432
01:38:56,291 --> 01:38:57,916
-Είναι...
-Είπα μη θυμώσεις.

1433
01:38:58,625 --> 01:39:01,000
Τώρα που ξέρουμε τι έγινε,
θα το διορθώσουμε.

1434
01:39:02,041 --> 01:39:03,958
Δεν ξέρω αν θέλω να το διορθώσω.

1435
01:39:06,291 --> 01:39:08,583
Σκέφτομαι συνέχεια εκείνο το φιλί.

1436
01:39:09,875 --> 01:39:12,875
Δεν το πιστεύω ότι νόμιζε
πως θα την απατούσα.

1437
01:39:13,333 --> 01:39:16,041
Γι' αυτό έλεγα ψέματα όταν βγαίναμε.

1438
01:39:16,125 --> 01:39:18,250
Ήθελα να αποφύγω το δράμα.

1439
01:39:18,916 --> 01:39:19,833
Άκουσέ με.

1440
01:39:20,875 --> 01:39:23,666
Για να σε κάνω να καταλάβεις
από την οπτική της Ελ,

1441
01:39:23,750 --> 01:39:27,458
είχες περιβόητη φήμη, σωστά;

1442
01:39:28,166 --> 01:39:32,250
Και η Ελ δεν ξέρει ότι είμαι
από τις λίγες γυναίκες στον πλανήτη

1443
01:39:32,791 --> 01:39:35,708
με ανοσία στην γοητεία του Νόα Φλιν.

1444
01:39:37,083 --> 01:39:40,083
Και μετά βρήκε το σκουλαρίκι μου,
που δεν βοήθησε

1445
01:39:40,166 --> 01:39:41,875
δεδομένου ότι της έλειπες

1446
01:39:41,958 --> 01:39:44,250
από την άλλη άκρη της χώρας.

1447
01:39:47,750 --> 01:39:49,416
Δεν μου αρέσει όταν έχεις δίκιο.

1448
01:39:50,875 --> 01:39:54,291
Μερικές φορές κοιμάμαι
εκεί που δεν πρέπει, αλλά γενικά...

1449
01:39:56,375 --> 01:39:57,666
είμαι πολύ ταλαντούχα.

1450
01:40:07,000 --> 01:40:08,958
<i>Νομίζω ξέρω πού είναι ο Λι.</i>

1451
01:40:09,041 --> 01:40:11,208
Μπορώ να σας βοηθήσω, πριν φύγω;

1452
01:40:11,291 --> 01:40:13,250
Όχι. Θα μαζέψω εγώ τον χαμό.

1453
01:40:13,625 --> 01:40:15,000
Μάζεψε τον δικό σου.

1454
01:40:16,041 --> 01:40:19,291
Όμως, Ελ, πριν φύγεις,
θέλω να πω ότι σήμερα,

1455
01:40:19,375 --> 01:40:22,250
πρόσεξα ότι οι τρεις σας μιλούσατε πολύ,

1456
01:40:22,708 --> 01:40:24,458
αλλά δεν ακούγατε πολύ.

1457
01:40:25,125 --> 01:40:26,708
Θέλω να φροντίσεις

1458
01:40:26,791 --> 01:40:29,458
να ακούς αυτά που λέει ο άλλος.

1459
01:40:30,041 --> 01:40:31,625
Απλώς άκουσέ τον, εντάξει;

1460
01:40:33,083 --> 01:40:33,916
Εντάξει.

1461
01:40:34,000 --> 01:40:34,833
Εντάξει.

1462
01:40:36,125 --> 01:40:37,791
Παραλίγο να το ξεχάσω.

1463
01:40:38,125 --> 01:40:40,958
Θέλω να πάρω κάτι μαζί μου.

1464
01:40:55,250 --> 01:40:58,708
Κανόνας 19. Έπρεπε να μου πεις
για το Χάρβαρντ.

1465
01:40:59,583 --> 01:41:00,416
Το ξέρω.

1466
01:41:02,125 --> 01:41:04,166
-Συγγνώμη.
-Νόμιζα ότι το ήθελες το Μπέρκλεϋ.

1467
01:41:04,250 --> 01:41:05,458
Το θέλω.

1468
01:41:05,833 --> 01:41:06,666
Απλώς...

1469
01:41:07,541 --> 01:41:10,500
Είναι πολύ πιο δύσκολο
να είμαι μακριά από τον Νόα

1470
01:41:10,583 --> 01:41:11,791
από όσο νόμιζα.

1471
01:41:13,875 --> 01:41:16,083
Κι έπρεπε να μου πεις για τη Ρέιτσελ.

1472
01:41:17,708 --> 01:41:22,000
Θα το έλεγα, αλλά είδα πόσο μόνη ήσουν
όταν έφυγε ο Νόα.

1473
01:41:22,083 --> 01:41:23,958
Ξέρεις ότι θα το καταλάβαινα.

1474
01:41:26,125 --> 01:41:29,958
Μάλλον ο πραγματικός λόγος
που δεν σου είπα ήταν...

1475
01:41:31,916 --> 01:41:33,500
επειδή δεν ήθελα.

1476
01:41:33,958 --> 01:41:36,625
Σε θέλω συνέχεια δίπλα μου.

1477
01:41:37,500 --> 01:41:40,666
-Λι.
-Αλλά δεν μπορούσα να πω όχι στη Ρέιτσελ,

1478
01:41:40,750 --> 01:41:44,375
οπότε έκανα ότι χτύπησα
ώστε να κάνεις πρόβες με τον Μάρκο

1479
01:41:44,458 --> 01:41:46,750
και να έχω χρόνο για τη Ρέιτσελ.

1480
01:41:49,000 --> 01:41:50,791
Τώρα ξέρεις πώς ένιωθα πέρυσι.

1481
01:41:51,875 --> 01:41:53,875
Ούτε εγώ ήθελα να διαλέξω, αλλά...

1482
01:41:54,875 --> 01:41:56,166
έπρεπε να διαλέξω.

1483
01:42:00,583 --> 01:42:02,333
Κάτι ακόμα.

1484
01:42:04,625 --> 01:42:05,791
Κανόνας 5.

1485
01:42:07,083 --> 01:42:09,583
Δεν το έφερες μαζί σου.

1486
01:42:09,666 --> 01:42:11,958
Φυσικά και το έφερα. Έλα.

1487
01:42:12,041 --> 01:42:13,125
Τι είμαι, πρωτάρα;

1488
01:42:13,208 --> 01:42:14,458
{\an8}<i>Κανόνας 5.</i>

1489
01:42:14,541 --> 01:42:17,541
{\an8}<i>Κάνε το κοκαλάκι των Ευχαριστιών</i>
<i>με τον κολλητό σου.</i>

1490
01:42:17,625 --> 01:42:18,458
{\an8}Εντάξει.

1491
01:42:20,500 --> 01:42:24,500
Εύχομαι η Ρέιτσελ
να μου δώσει μια δεύτερη ευκαιρία.

1492
01:42:29,291 --> 01:42:30,375
Καλά κρασιά.

1493
01:42:34,833 --> 01:42:38,833
Εντάξει, μας δίνω 48 ώρες
για να λυπηθούμε τους εαυτούς μας.

1494
01:42:39,708 --> 01:42:43,041
Μετά έχουμε τον χορό
και τη Γωνιά του Φιλιού.

1495
01:42:53,500 --> 01:42:56,208
ΜΑΡΚΟ
ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΜΙΛΗΣΟΥΜΕ

1496
01:43:04,125 --> 01:43:06,000
<i>Καλώς ήρθατε στον σχολικό χορό!</i>

1497
01:43:21,041 --> 01:43:24,000
<i>Γκολ οι Κούγκαρς πριν το ημίχρονο.</i>

1498
01:43:24,708 --> 01:43:27,208
Ο Νόα και η Κλόι είναι ακόμα εδώ.

1499
01:43:27,791 --> 01:43:30,666
Ναι. Φεύγουν αύριο το βράδυ.

1500
01:43:30,750 --> 01:43:35,250
<i>Ήρθε η στιγμή που όλοι περιμένατε.</i>

1501
01:43:35,791 --> 01:43:38,166
Και ο Βασιλιάς του χορού είναι...

1502
01:43:41,083 --> 01:43:42,041
ο Λι Φλιν!

1503
01:43:44,291 --> 01:43:46,625
Τι; Κάτσε, τι;

1504
01:43:48,916 --> 01:43:51,208
-Κέρδισα!
-Εσύ! Ναι!

1505
01:43:52,666 --> 01:43:55,833
-Πρέπει να πάω εκεί.
-Ναι! Θεέ μου!

1506
01:43:57,541 --> 01:44:00,541
Σ' αγαπώ, φίλε! Δεν αμφέβαλα
ποτέ για σένα. Λιγάκι!

1507
01:44:33,875 --> 01:44:35,125
Ήσουν λίγο περήφανος.

1508
01:44:35,208 --> 01:44:37,541
Ήμουν πολύ περήφανος. Κακά τα ψέματα.

1509
01:44:38,500 --> 01:44:40,458
Πες συγχαρητήρια στον αδερφό σου.

1510
01:44:44,000 --> 01:44:44,833
Τι είπες;

1511
01:44:45,208 --> 01:44:46,375
Είπα συγχαρητήρια.

1512
01:44:49,083 --> 01:44:50,375
Υπάρχει πρόβλημα;

1513
01:44:51,958 --> 01:44:53,958
Δεν έχεις καμιά δουλειά να μου μιλάς.

1514
01:44:56,041 --> 01:44:58,416
Λέω συγχαρητήρια
και είσαι έτοιμος για καυγά.

1515
01:45:00,083 --> 01:45:01,125
Έχεις πρόβλημα.

1516
01:45:01,208 --> 01:45:03,583
Το μόνο πρόβλημα που έχω είναι μαζί σου.

1517
01:45:04,166 --> 01:45:07,375
Και δεν ήρθες για να πεις συγχαρητήρια,
πες αλήθεια.

1518
01:45:08,125 --> 01:45:10,291
Πάμε, Νόα.

1519
01:45:15,125 --> 01:45:15,958
Νόα.

1520
01:45:19,666 --> 01:45:20,500
Νόα!

1521
01:45:25,541 --> 01:45:26,666
Πάμε να φύγουμε.

1522
01:45:28,625 --> 01:45:29,458
Καληνύχτα.

1523
01:45:40,416 --> 01:45:42,916
<i>Κυρίες και κύριοι,</i>
<i>σας υπενθυμίζουμε ότι αύριο</i>

1524
01:45:43,000 --> 01:45:45,291
<i>έχουμε τη φιλανθρωπική γιορτή μας.</i>

1525
01:45:45,791 --> 01:45:47,208
<i>Μην τη χάσετε!</i>

1526
01:45:54,625 --> 01:45:59,833
Λοιπόν, η Γωνιά του Φιλιού
άνοιξε και σας περιμένει.

1527
01:46:02,333 --> 01:46:05,666
Ωραία, ξεκινάμε! Ξανά!

1528
01:46:07,833 --> 01:46:09,291
ΛΕΣΧΗ ΜΑΘΗΜΑΤΙΚΩΝ

1529
01:46:18,541 --> 01:46:19,708
ΛΕΣΧΗ ΜΠΑΣΚΕΤ

1530
01:46:34,583 --> 01:46:35,458
Δεν ήσουν κακός.

1531
01:46:36,416 --> 01:46:40,208
Δεν το πιστεύω ότι πέρασε ένας χρόνος.
Θα είχαμε επέτειο με τη Ρέιτσελ.

1532
01:46:41,541 --> 01:46:42,666
Πρέπει να το κάνω;

1533
01:46:43,416 --> 01:46:44,250
Έλα εδώ.

1534
01:46:46,666 --> 01:46:47,583
Το 'χεις.

1535
01:46:48,500 --> 01:46:49,541
Πάμε, Λι!

1536
01:47:36,791 --> 01:47:37,791
Μου έλειψες.

1537
01:47:39,000 --> 01:47:40,333
Κι εμένα μου έλειψες.

1538
01:47:48,625 --> 01:47:52,458
Λυπάμαι που σε έκανα να νιώθεις

1539
01:47:52,541 --> 01:47:57,958
ότι δεν είσαι το πιο σημαντικό άτομο
στη ζωή μου.

1540
01:47:59,458 --> 01:48:01,125
Αν μου δώσεις άλλη μια ευκαιρία...

1541
01:48:01,916 --> 01:48:03,166
υπόσχομαι να μη...

1542
01:48:04,208 --> 01:48:06,166
σε ξανακάνω να νιώσεις έτσι.

1543
01:48:09,750 --> 01:48:11,416
Σ' αγαπώ πολύ.

1544
01:48:15,083 --> 01:48:16,625
Και δεν θέλω να σε χάσω.

1545
01:48:19,125 --> 01:48:20,291
Δεν θα με χάσεις.

1546
01:48:24,166 --> 01:48:25,000
Ναι!

1547
01:48:38,583 --> 01:48:39,583
{\an8}<i>Κανόνας 5.</i>

1548
01:48:40,291 --> 01:48:42,916
{\an8}<i>Κάνε το κοκαλάκι των Ευχαριστιών</i>
<i>με τον κολλητό σου.</i>

1549
01:48:44,250 --> 01:48:47,208
<i>Ο Λι δεν ήξερε ότι κάναμε την ίδια ευχή.</i>

1550
01:48:59,916 --> 01:49:04,000
Όλοι στο αεροδρόμιο μπορούν να δουν
ότι είσαι δυστυχισμένος.

1551
01:49:04,833 --> 01:49:06,291
Προφανώς θέλεις την Ελ.

1552
01:49:07,250 --> 01:49:10,666
Ως φίλη σου,
απαιτώ να κάνεις κάτι για αυτό.

1553
01:49:11,875 --> 01:49:12,916
Τι νόημα έχει;

1554
01:49:15,458 --> 01:49:16,291
Κοίταξέ με.

1555
01:49:21,166 --> 01:49:22,250
Την αγαπάς;

1556
01:49:23,041 --> 01:49:25,333
Δεν θα το συζητήσουμε σε αεροδρόμιο.

1557
01:49:25,416 --> 01:49:27,333
Όχι. Σταμάτα.

1558
01:49:27,875 --> 01:49:28,791
Την αγαπάς;

1559
01:49:38,125 --> 01:49:38,958
Ναι.

1560
01:49:41,375 --> 01:49:42,458
Τότε, πες της το,

1561
01:49:43,708 --> 01:49:46,041
γιατί θα είναι χαζό να μην το πεις.

1562
01:49:47,416 --> 01:49:49,916
Και είσαι αλαζόνας

1563
01:49:50,333 --> 01:49:51,333
και ξεροκέφαλος

1564
01:49:51,958 --> 01:49:53,750
και μου σπας τα νεύρα...

1565
01:49:55,625 --> 01:49:58,166
αλλά δεν είσαι χαζός.

1566
01:50:05,833 --> 01:50:09,916
Όλι!

1567
01:50:21,041 --> 01:50:22,541
Μείνε εκεί!

1568
01:50:39,250 --> 01:50:40,333
Είσαι καλά;

1569
01:51:11,000 --> 01:51:12,125
Έχεις εισιτήριο;

1570
01:51:44,916 --> 01:51:46,083
Θεέ μου!

1571
01:51:55,708 --> 01:51:57,500
Θεέ μου!

1572
01:52:18,541 --> 01:52:20,416
Φιλί. Πάμε!

1573
01:52:21,583 --> 01:52:22,458
Εντάξει.

1574
01:52:23,958 --> 01:52:24,791
Γεια.

1575
01:52:25,833 --> 01:52:29,541
Συγγνώμη, δεν περίμενα να έχω
τόσο άγχος πάλι. Θεέ μου!

1576
01:52:29,625 --> 01:52:32,333
Αλλά μην ανησυχείς.
Έφαγα τρεις τέσσερις μέντες,

1577
01:52:32,416 --> 01:52:35,375
άρα είμαστε εντάξει σε αυτόν τον τομέα.

1578
01:52:36,958 --> 01:52:37,791
Εντάξει.

1579
01:52:41,125 --> 01:52:45,041
Ήλπιζα ότι το εισιτήριό μου
άξιζε ένα λεπτό από τον χρόνο σου.

1580
01:52:53,333 --> 01:52:54,166
Γεια.

1581
01:52:58,416 --> 01:53:00,291
Έπρεπε να σου τηλεφωνήσω.

1582
01:53:00,375 --> 01:53:03,458
Συγγνώμη για τις προάλλες με τον Νόα.
Ήταν χαζό.

1583
01:53:04,750 --> 01:53:07,791
Δεν μπορείς να αρνηθείς
ότι υπάρχει κάτι μεταξύ μας.

1584
01:53:08,291 --> 01:53:09,708
Δεν ξέρω τι είναι.

1585
01:53:09,791 --> 01:53:12,750
Ίσως μας συνεπήρε η στιγμή,

1586
01:53:12,833 --> 01:53:15,708
-γιατί...
-Μην το κάνεις αυτό.

1587
01:53:21,583 --> 01:53:22,708
Κάτι νιώσαμε.

1588
01:53:24,041 --> 01:53:24,916
Το ξέρω.

1589
01:53:25,833 --> 01:53:27,750
Μη φοβάσαι για αυτό που νιώθεις.

1590
01:53:29,208 --> 01:53:32,708
Ο φόβος μπορεί να σε εμποδίσει
να πάρεις αυτό που θέλεις.

1591
01:53:41,208 --> 01:53:43,208
Γιατί νομίζεις ότι μπήκα στο συμβούλιο;

1592
01:53:48,833 --> 01:53:49,791
Έχεις δίκιο.

1593
01:53:54,208 --> 01:53:56,041
Έχω αισθήματα για σένα.

1594
01:53:58,375 --> 01:53:59,458
Όταν φιληθήκαμε...

1595
01:54:01,458 --> 01:54:02,833
υπήρχε κάτι.

1596
01:54:14,333 --> 01:54:15,833
Δεν είσαι αυτός που θέλω.

1597
01:54:19,208 --> 01:54:20,958
Δεν ήθελα να σε πληγώσω.

1598
01:54:24,875 --> 01:54:27,291
Αλλά δεν λέω ψέματα στον εαυτό μου
για σένα.

1599
01:54:27,666 --> 01:54:31,875
Και γι' αυτό πρέπει να πάω να τον βρω

1600
01:54:31,958 --> 01:54:34,333
και να μάθω τι συνέβη.

1601
01:54:35,083 --> 01:54:36,708
Πρέπει να τον ακούσω...

1602
01:54:37,625 --> 01:54:39,625
και να βεβαιωθώ ότι ξέρει...

1603
01:54:40,416 --> 01:54:41,875
πως δεν θα φύγω.

1604
01:54:49,791 --> 01:54:50,791
Αντίο, Μάρκο.

1605
01:55:04,625 --> 01:55:06,916
Συγγνώμη! Με συγχωρείτε!

1606
01:55:25,791 --> 01:55:26,666
ΑΝΑΧΩΡΗΣΕΙΣ

1607
01:55:27,500 --> 01:55:29,416
ΒΟΣΤΟΝΗ
ΕΠΙΒΙΒΑΣΗ

1608
01:55:45,333 --> 01:55:46,166
Νόα!

1609
01:55:47,000 --> 01:55:49,125
Θεέ μου! Χίλια συγγνώμη.

1610
01:55:49,708 --> 01:55:51,291
-Είσαι ίδιος με τον...
-Ελ;

1611
01:55:52,083 --> 01:55:53,125
Τι κάνεις εδώ;

1612
01:55:54,125 --> 01:55:56,041
Πού είναι ο Νόα;

1613
01:55:56,125 --> 01:55:57,833
Έφυγε. Πήγε να σε βρει.

1614
01:55:58,416 --> 01:55:59,875
Τι;

1615
01:56:00,625 --> 01:56:02,500
Το σκουλαρίκι δεν ήταν τίποτα.

1616
01:56:02,958 --> 01:56:06,083
Πίστεψέ με,
δεν συμβαίνει τίποτα με μένα και τον Νόα.

1617
01:56:08,000 --> 01:56:10,458
Ξέρεις γιατί με έφερε σπίτι του;

1618
01:56:11,666 --> 01:56:15,208
Με ήθελε εκεί για να γίνουμε φίλες.

1619
01:56:16,458 --> 01:56:17,541
Θεέ μου.

1620
01:56:18,750 --> 01:56:21,416
-Νιώθω τόσο χαζή.
-Το ίδιο κι αυτός.

1621
01:56:22,083 --> 01:56:24,083
Αλλά είναι τρελός για σένα.

1622
01:56:25,125 --> 01:56:26,333
Να το ξέρεις.

1623
01:56:29,916 --> 01:56:30,916
Αυτός είναι;

1624
01:56:31,333 --> 01:56:32,166
Ναι.

1625
01:56:32,250 --> 01:56:33,708
ΑΕΡΟΔΡΟΜΙΟ. ΕΣΥ;

1626
01:56:33,791 --> 01:56:34,666
Τι είπε;

1627
01:56:36,416 --> 01:56:37,250
ΓΩΝΙΑ ΤΟΥ ΦΙΛΙΟΥ

1628
01:56:37,791 --> 01:56:39,458
Είναι στη Γωνιά του Φιλιού.

1629
01:56:41,208 --> 01:56:42,750
ΘΑ ΣΥΝΑΝΤΗΘΟΥΜΕ;

1630
01:56:43,250 --> 01:56:45,625
Λοιπόν; Τι περιμένεις;

1631
01:56:47,291 --> 01:56:48,333
Ευχαριστώ, Κλόι.

1632
01:56:51,500 --> 01:56:52,333
Καλή τύχη.

1633
01:57:31,875 --> 01:57:32,916
Πρέπει να σου πω.

1634
01:57:33,000 --> 01:57:36,333
-Δεν χρειάζεται να πεις τίποτα.
-Πρέπει, Ελ, σε παρακαλώ.

1635
01:57:37,000 --> 01:57:37,958
Πρέπει να το πω.

1636
01:57:39,125 --> 01:57:41,041
Όταν ξεκίνησαν τα μαθήματα,

1637
01:57:41,875 --> 01:57:43,083
ένιωθα μοναξιά,

1638
01:57:43,708 --> 01:57:45,958
δεν τα πήγαινα καλά στα μαθήματα.

1639
01:57:46,416 --> 01:57:47,958
Γιατί δεν είπες τίποτα;

1640
01:57:49,750 --> 01:57:51,125
Επειδή ντρεπόμουν.

1641
01:57:54,541 --> 01:57:56,333
Μετά γνώρισα την Κλόι...

1642
01:57:57,166 --> 01:58:00,250
και με έβγαζε έξω,
με σύστησε στους φίλους της και...

1643
01:58:01,541 --> 01:58:02,375
Και...

1644
01:58:04,125 --> 01:58:07,250
Ξέρω ότι κορόιδευα εσένα,
τον Λι και τους κανόνες σας,

1645
01:58:08,000 --> 01:58:09,541
αλλά βλέπω τι έχετε.

1646
01:58:12,666 --> 01:58:17,250
Μάλλον ένα κομμάτι μου
ήθελε να έχει το ίδιο.

1647
01:58:17,916 --> 01:58:18,875
Νόα.

1648
01:58:18,958 --> 01:58:22,375
Όταν δεν πίστευες ότι ήμασταν απλώς φίλοι,

1649
01:58:23,375 --> 01:58:25,833
μου θύμισε τι πίστευες για μένα...

1650
01:58:28,041 --> 01:58:29,208
και δεν μου άρεσε.

1651
01:58:31,416 --> 01:58:32,250
Αυτό...

1652
01:58:34,041 --> 01:58:36,375
δεν ήταν για σένα, αλλά...

1653
01:58:38,416 --> 01:58:40,416
Συνέκρινα τον εαυτό μου με εκείνη.

1654
01:58:45,583 --> 01:58:48,458
Και όταν έφυγες,
σκέφτηκα ότι θα χωρίζαμε,

1655
01:58:48,916 --> 01:58:50,583
άρα όταν βρήκα το σκουλαρίκι,

1656
01:58:51,166 --> 01:58:53,583
ήταν η πρόφαση για να τελειώσουμε.

1657
01:58:53,666 --> 01:58:55,958
Ήθελα να σταματήσεις να ζηλεύεις,

1658
01:58:56,041 --> 01:58:58,208
άρα σταμάτησα να σου λέω πράγματα.

1659
01:58:58,833 --> 01:59:01,375
Φοβήθηκα ότι θα μπεις στο αεροπλάνο...

1660
01:59:02,833 --> 01:59:05,833
πριν σου πω ότι δεν ήθελα να φύγεις.

1661
01:59:07,291 --> 01:59:09,333
Νόμιζα ότι έφευγα εξαιτίας του Μάρκο.

1662
01:59:11,625 --> 01:59:13,416
Δεν με νοιάζει που τον φίλησες.

1663
01:59:16,625 --> 01:59:18,041
Αλλά θέλω να μου πεις...

1664
01:59:21,916 --> 01:59:22,916
τον αγαπάς;

1665
01:59:31,250 --> 01:59:35,375
Προσπάθησε να θυμηθείς τι θα πω. Εντάξει;

1666
01:59:37,208 --> 01:59:38,041
Ναι.

1667
01:59:41,375 --> 01:59:42,500
Εσύ είσαι, Νόα.

1668
01:59:47,041 --> 01:59:48,208
Πάντα εσύ ήσουν.

1669
02:00:20,166 --> 02:00:21,791
ΔΙΑΓΡΑΦΗ;

1670
02:00:27,375 --> 02:00:28,541
ΝΑΙ

1671
02:00:38,333 --> 02:00:40,791
<i>Τι θέλω να είμαι σε πέντε χρόνια;</i>

1672
02:00:41,750 --> 02:00:43,791
<i>Για να είμαι ειλικρινής,</i>

1673
02:00:44,625 --> 02:00:46,750
<i>δεν έχω την παραμικρή ιδέα.</i>

1674
02:00:50,333 --> 02:00:54,333
<i>Τα περισσότερα παιδιά στην ηλικία μου,</i>
<i>είτε το παραδέχονται είτε όχι,</i>

1675
02:00:54,416 --> 02:00:56,125
<i>ακόμα το ψάχνουν.</i>

1676
02:00:56,833 --> 02:01:00,500
<i>Ίσως επειδή το θέμα δεν είναι</i>
<i>τι θέλω να γίνω,</i>

1677
02:01:00,583 --> 02:01:02,583
<i>αλλά ποια θέλω να γίνω.</i>

1678
02:01:05,333 --> 02:01:06,916
<i>Γιατί μπορώ να πω το εξής:</i>

1679
02:01:08,125 --> 02:01:12,541
<i>Σε πέντε χρόνια, θέλω να είμαι</i>
<i>η χαρά του αδερφού μου.</i>

1680
02:01:13,916 --> 02:01:15,666
<i>Η αγάπη του μπαμπά μου...</i>

1681
02:01:16,958 --> 02:01:18,833
<i>και η ζεστασιά της μαμάς μου.</i>

1682
02:01:19,333 --> 02:01:22,041
<i>Σε πέντε χρόνια,</i>
<i>θέλω να είμαι η καλοσύνη της Ρέιτσελ.</i>

1683
02:01:22,125 --> 02:01:23,291
Σειρά μου.

1684
02:01:26,166 --> 02:01:27,625
<i>Το θάρρος του Νόα.</i>

1685
02:01:27,708 --> 02:01:30,416
Σου λέω ότι σ' αγαπώ.

1686
02:01:31,375 --> 02:01:32,916
<i>Και η σοφία της μαμάς του.</i>

1687
02:01:33,708 --> 02:01:34,791
<i>Αλλά κυρίως...</i>

1688
02:01:37,750 --> 02:01:40,416
<i>θέλω να είμαι το γέλιο του κολλητού μου.</i>

1689
02:01:41,333 --> 02:01:45,625
<i>Όλα αυτά μαζί είναι</i>
<i>αυτή που θέλω να είμαι σε πέντε χρόνια.</i>

1690
02:01:46,458 --> 02:01:49,083
<i>Κι έτσι, αυτήν την ευοίωνη μέρα,</i>

1691
02:01:49,166 --> 02:01:52,291
σας αφήνω με ένα τελευταίο απόφθεγμα.

1692
02:01:53,083 --> 02:01:58,666
"Μ' αρέσει να βλέπω μια κοπέλα
να πιάνει τον κόσμο απ' τον γιακά.

1693
02:02:00,291 --> 02:02:01,375
Η ζωή είναι σκύλα.

1694
02:02:02,041 --> 02:02:05,875
Πρέπει να βγεις έξω και να σκίσεις".

1695
02:02:06,750 --> 02:02:07,583
Μάγια Αγγέλου.

1696
02:02:12,833 --> 02:02:16,916
<i>Όλα αυτά θέλω να είμαι σε πέντε χρόνια.</i>

1697
02:02:18,125 --> 02:02:19,458
<i>Και οτιδήποτε άλλο,</i>

1698
02:02:20,375 --> 02:02:24,291
<i>ίσως πρέπει να περιμένω μέχρι να φτάσω</i>
<i>εκεί που πάω για να το μάθω.</i>

1699
02:02:34,541 --> 02:02:36,291
Έχεις νέα από το Μπέρκλεϋ;

1700
02:02:37,458 --> 02:02:39,958
-Ναι.
-Και;

1701
02:02:43,625 --> 02:02:44,833
Όχι, πρώτα ο Λι.

1702
02:02:46,083 --> 02:02:49,416
-Μπήκα!
-Θεέ μου!

1703
02:02:52,875 --> 02:02:54,458
Μπράβο το αγόρι μου!

1704
02:02:54,541 --> 02:02:56,416
-Μπράβο, αδερφέ.
-Έτσι;

1705
02:02:56,500 --> 02:02:57,875
Λοιπόν; Εσύ;

1706
02:03:00,666 --> 02:03:01,500
Εγώ...

1707
02:03:03,041 --> 02:03:04,000
Εγώ...

1708
02:03:04,375 --> 02:03:07,083
Μπήκα στη λίστα αναμονής. Παντού.

1709
02:03:08,125 --> 02:03:08,958
Μπέρκλεϋ...

1710
02:03:10,291 --> 02:03:11,250
και Χάρβαρντ.

1711
02:03:12,041 --> 02:03:13,125
Συγγνώμη, Ροσέλ.

1712
02:03:13,750 --> 02:03:14,833
Ευχαριστώ, μωρό μου.

1713
02:03:17,750 --> 02:03:18,708
Πάμε.

1714
02:03:20,333 --> 02:03:22,666
Έλα, αδερφέ. Δεν αξίζει τον κόπο.

1715
02:03:23,208 --> 02:03:24,416
Κάπου θα μπεις.

1716
02:03:24,500 --> 02:03:26,208
Το ξέρω. Έχεις δίκιο.

1717
02:03:27,041 --> 02:03:29,666
-Τα λέμε.
-Τα λέμε. Πάμε, φίλε.

1718
02:03:29,750 --> 02:03:30,958
-Μην ανησυχείς.
-Ναι.

1719
02:03:32,958 --> 02:03:33,791
Ναι, αξίζει.

1720
02:03:35,708 --> 02:03:39,416
Ας το ξεχάσουμε τώρα.
Θέλω να κάνω κάτι διασκεδαστικό.

1721
02:03:40,541 --> 02:03:41,583
Τι θέλεις;

1722
02:03:52,958 --> 02:03:54,500
-Πάνω τους!
-Εντάξει!

1723
02:04:06,166 --> 02:04:07,666
Θες κόντρες;

1724
02:04:07,750 --> 02:04:09,625
Ετοιμάσου να φας τη σκόνη μου!

1725
02:04:22,916 --> 02:04:24,791
<i>Δεν είμαι τέλεια</i>

1726
02:04:24,875 --> 02:04:27,375
<i>και υπάρχουν πολλά που δεν ξέρω.</i>

1727
02:04:28,083 --> 02:04:32,166
<i>Αλλά ξέρω αρκετά</i>
<i>ώστε να θέλω να είμαι οι καλύτερες πλευρές</i>

1728
02:04:32,250 --> 02:04:33,875
<i>των ανθρώπων που αγαπώ.</i>

1729
02:04:35,000 --> 02:04:36,916
<i>Ελπίζω μόνο μια μέρα</i>

1730
02:04:37,750 --> 02:04:38,750
<i>να τα καταφέρω.</i>

1731
02:04:51,291 --> 02:04:53,750
ΓΙΝΑΤΕ ΔΕΚΤΗ ΣΤΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΜΠΕΡΚΛΕΫ

1732
02:04:57,500 --> 02:04:59,791
Η ΑΙΤΗΣΗ ΣΑΣ ΓΙΑ ΤΟ ΧΑΡΒΑΡΝΤ ΕΓΚΡΙΘΗΚΕ

1733
02:05:07,375 --> 02:05:08,208
<i>Θεέ μου.</i>

1734
02:05:15,916 --> 02:05:18,208
Εντάξει, θυμήσου. Άσ' το πάνω μου.

1735
02:05:18,291 --> 02:05:19,541
Και όχι αστεία.

1736
02:05:19,625 --> 02:05:21,750
Εντάξει. Έγινε, αφεντικό.

1737
02:05:34,625 --> 02:05:36,541
Βάλε την πίκλα στην μπουκιά μου.

1738
02:05:36,625 --> 02:05:38,833
Έχεις γρατζουνιές στο πρόσωπο
κι είσαι θολή.

1739
02:05:38,916 --> 02:05:40,083
Περίμενε!

1740
02:05:40,166 --> 02:05:44,333
Ας περιμένουμε για να μεταφέρω την πίκλα.

1741
02:05:51,125 --> 02:05:52,041
Σκατά!

1742
02:05:54,333 --> 02:05:55,250
Ξεκίνησε.

1743
02:06:03,291 --> 02:06:04,916
Θεέ μου!

1744
02:06:05,000 --> 02:06:05,875
Νέο επίπεδο!

1745
02:06:12,458 --> 02:06:15,291
Γαμώτο! Είναι κιλά αυτά, σωστά;

1746
02:06:16,958 --> 02:06:18,250
Αμάν, κοπελιά.

1747
02:06:27,916 --> 02:06:28,916
Όχι!

1748
02:06:31,083 --> 02:06:32,458
Γαμώτο!

1749
02:06:32,541 --> 02:06:34,500
Θεέ μου!

1750
02:06:37,833 --> 02:06:40,958
Ποιον διαλέξατε για τη Γωνιά του Φιλιού...

1751
02:06:41,041 --> 02:06:42,291
Την εκτέλεσα την ατάκα.

1752
02:06:42,375 --> 02:06:45,583
-Θεέ μου. Λατρεύω τη φωνή της.
-Ακούγεται σαν τον ήλιο.

1753
02:06:46,041 --> 02:06:47,708
Βλέπω μέσα από την μπλούζα σου.

1754
02:06:48,833 --> 02:06:51,875
Συγγνώμη που ήμουν ηλίθιος

1755
02:06:51,958 --> 02:06:53,625
και είπα λάθος την ατάκα.

1756
02:06:54,875 --> 02:06:56,500
-Απ' την αρχή.
-Γιατί όχι;

1757
02:06:56,583 --> 02:06:58,791
Θα μπω ήδη στη Γωνιά του Φιλιού.

1758
02:07:00,333 --> 02:07:01,291
Παίζει μουσική;

1759
02:07:01,958 --> 02:07:04,166
Ναι, εγώ είμαι. Παίζω μια παρουσίαση.

1760
02:07:04,583 --> 02:07:08,166
Με έχει συγκινήσει. Με συγχωρείτε.

1761
02:07:08,250 --> 02:07:11,500
Ένα λεωφορείο πάτησε τη θεία μου τη Ρόουζ.

1762
02:07:11,583 --> 02:07:15,416
-Όχι!
-Σε ένα ταξίδι τζόγου στη Γερμανία.

1763
02:07:15,500 --> 02:07:18,541
-Θα σε σκοτώσω!
-Σε παρακαλώ, δείξε έλεος! Όχι!

1764
02:07:19,208 --> 02:07:23,083
Έλα, μπαμπά! Έλεος!
Πάντα το κάνεις αυτό όταν είμαι σχολείο!

1765
02:07:23,875 --> 02:07:24,750
Γαμώτο!

1766
02:07:26,125 --> 02:07:28,125
Θα αναλάβουμε εμείς.

1767
02:07:28,208 --> 02:07:34,583
Μιλάς πολύ αργά;

1768
02:07:38,583 --> 02:07:40,500
Γεια σου, κάμερα.

1769
02:07:41,125 --> 02:07:44,208
Ακούγεστε υπέροχοι.
Ευτυχώς ο Μάρκο ήταν διαθέσιμος.

1770
02:07:44,291 --> 02:07:45,791
Ναι, βασικά ξαφνιάστηκα

1771
02:07:45,875 --> 02:07:48,458
όταν μας ζήτησε να παίξει μαζί μας.

1772
02:07:52,958 --> 02:07:55,625
Σου πέφτει το μαγιό σου. Είναι γελοίο.

1773
02:07:55,708 --> 02:07:58,500
-Μπραντ, ώρα για ντους.
-Έκανα πριν δύο μέρες!

1774
02:07:58,583 --> 02:08:00,000
Θα πηδήξω από τη ράμπα!

1775
02:08:00,083 --> 02:08:02,291
Δεν το έχεις ξανακάνει ποτέ.

1776
02:08:08,958 --> 02:08:10,333
Σαν τον Τζον Τραβόλτα.

1777
02:08:12,500 --> 02:08:13,333
Ψέματα.

1778
02:08:14,708 --> 02:08:16,541
Θα σου δώσει δεύτερη ευκαιρία.

1779
02:08:18,333 --> 02:08:19,916
Αλλά, στο ελεύθερο...

1780
02:08:20,458 --> 02:08:21,958
Αλλά... Θεέ μου!

1781
02:08:23,041 --> 02:08:25,583
Είναι "Αλλά στο ελεύθερο".

1782
02:08:31,000 --> 02:08:32,541
Φίλε, το πουλί πέταξε!

1783
02:08:33,416 --> 02:08:35,208
Θεέ μου!

1784
02:08:35,291 --> 02:08:36,958
Γεια, είμαι ο Λι Φλιν.

1785
02:08:37,041 --> 02:08:39,125
-Είμαι η Ελ Έβανς.
-Οικοδεσπότες του...

1786
02:08:39,208 --> 02:08:40,416
Παίζουμε!

1787
02:08:44,750 --> 02:08:46,416
Το είπα.

1788
02:08:51,583 --> 02:08:52,625
Είναι χαζό.

1789
02:08:52,708 --> 02:08:53,916
<i>Όλα είναι χαζά.</i>

1790
02:08:59,250 --> 02:09:00,541
Συγγνώμη. Δεν ντρέπομαι.

1791
02:09:00,625 --> 02:09:03,500
Πάμε από την αρχή
γιατί κοπάνησα έναν κομπάρσο.

1792
02:09:03,583 --> 02:09:05,291
<i>Πότε θα έρθει ο Μάρκο;</i>

1793
02:09:05,375 --> 02:09:08,041
Ο Μάρκο δεν είναι στη Γωνιά πλέον.

1794
02:09:08,125 --> 02:09:11,041
Βιβ, δεν ήταν... Είναι στο κεφάλι σου.

1795
02:09:11,125 --> 02:09:11,958
Κοίτα τι έκανε.

1796
02:09:12,041 --> 02:09:13,375
Σειρά μου, συγγνώμη.

1797
02:09:14,291 --> 02:09:17,333
"Είναι το καλύτερο αγόρι!
Θα τον παντρευτώ".

1798
02:09:19,708 --> 02:09:20,791
Νόμιζα ότι...

1799
02:09:22,416 --> 02:09:25,083
Γιατί δεν φοράω ποτέ
γυαλιά ηλίου στο σχολείο;

1800
02:09:25,500 --> 02:09:27,666
Δεν ξέρω, γιατί οδηγούμε κάμπριο.

1801
02:10:36,625 --> 02:10:38,625
Υποτιτλισμός: Χριστίνα Φλώρου



