1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:17,000 --> 00:00:20,291
‪NETFLIX GIỚI THIỆU

4
00:00:26,000 --> 00:00:27,375
{\an8}<i>‪Theo diễn biến lúc trước,</i>

5
00:00:27,458 --> 00:00:29,958
{\an8}<i>‪chắc các bạn có vài thắc mắc.</i>

6
00:00:30,291 --> 00:00:32,208
{\an8}<i>‪Từ giây phút tôi nói với Noah...</i>

7
00:00:32,291 --> 00:00:33,416
{\an8}‪Em yêu anh.

8
00:00:33,500 --> 00:00:35,833
{\an8}<i>‪...đến giây phút anh ấy ra đi,</i>

9
00:00:35,916 --> 00:00:37,666
{\an8}<i>‪rất nhiều chuyện đã xảy ra.</i>

10
00:00:37,750 --> 00:00:39,208
<i>‪Để tôi cập nhật cho bạn.</i>

11
00:00:39,375 --> 00:00:42,250
{\an8}<i>‪Ngay khi năm học kết thúc,</i>
<i>‪nhà Flynn mở cửa nhà trên bãi biển.</i>

12
00:00:42,333 --> 00:00:45,000
{\an8}<i>‪- Noah và tôi ở đó cả mùa hè.</i>
<i>‪- Chúa ơi!</i>

13
00:00:45,083 --> 00:00:46,458
{\an8}<i>‪Nhận một món quà tuyệt vời.</i>

14
00:00:46,541 --> 00:00:48,750
{\an8}<i>‪Chơi cờ đến 3:00 sáng.</i>

15
00:00:48,833 --> 00:00:50,833
{\an8}<i>‪Quện vào nhau. Lần này là trên bãi biển.</i>

16
00:00:50,916 --> 00:00:52,375
{\an8}<i>‪Chào một người bạn cũ,</i>

17
00:00:52,458 --> 00:00:54,000
{\an8}<i>‪ngắm hoàng hôn rực rỡ,</i>

18
00:00:55,500 --> 00:00:56,875
{\an8}<i>‪ngắm Noah ngủ,</i>

19
00:00:58,416 --> 00:00:59,708
{\an8}<i>‪nhìn Noah cố trượt patin,</i>

20
00:01:00,458 --> 00:01:02,458
{\an8}<i>‪ngắm mặt trời mọc theo cách tôi thích,</i>

21
00:01:02,875 --> 00:01:04,625
{\an8}<i>‪và rồi, như thế,</i>

22
00:01:04,708 --> 00:01:08,208
{\an8}<i>‪chính xác là 27 ngày trước,</i>
<i>‪tình yêu của tôi đi xa.</i>

23
00:01:09,166 --> 00:01:11,250
{\an8}<i>‪Sau khi Noah đi, mọi chuyện thật khó khăn.</i>

24
00:01:12,083 --> 00:01:14,041
{\an8}<i>‪Anh ấy nói muốn cố gắng</i>
<i>‪để yêu xa mà vẫn ổn</i>

25
00:01:14,125 --> 00:01:18,458
{\an8}<i>‪nhưng tôi quyết định cư xử chín chắn</i>
<i>‪và cho Noah không gian riêng.</i>

26
00:01:18,625 --> 00:01:21,875
<i>‪Chắc đó là sự chín chắn</i>
<i>‪của học sinh năm cuối.</i>

27
00:01:21,958 --> 00:01:24,083
<i>‪Nói cách khác, tôi ổn.</i>

28
00:01:24,166 --> 00:01:27,125
{\an8}<i>‪Trong khi đó, tôi làm</i>
<i>‪mọi điều có thể để quên đi</i>

29
00:01:27,208 --> 00:01:29,458
{\an8}<i>‪rằng Noah cách xa 5,000 cây số.</i>

30
00:01:29,875 --> 00:01:32,250
<i>‪Như bắt tay vào viết bài luận đại học,</i>

31
00:01:32,333 --> 00:01:34,125
{\an8}<i>‪làm podcast trò chơi điện tử với Lee.</i>

32
00:01:34,208 --> 00:01:36,333
{\an8}‪- Chơi thôi!
<i>‪- Đã có khá nhiều người đăng ký.</i>

33
00:01:36,416 --> 00:01:37,708
{\an8}<i>‪Cảm ơn rất nhiều.</i>

34
00:01:38,083 --> 00:01:40,791
{\an8}<i>‪Và cuối cùng đã thắng</i>
<i>‪kẻ thù của tôi trên Xbox.</i>

35
00:01:41,458 --> 00:01:43,666
<i>‪Xem chơi ném đĩa bay</i>
<i>‪ở nhà trên bãi biển,</i>

36
00:01:43,750 --> 00:01:45,625
{\an8}<i>‪xem phim thập niên 80</i>
<i>‪với Lee và Rachel,</i>

37
00:01:45,708 --> 00:01:47,916
{\an8}<i>‪chứng kiến Lee đang yêu say đắm,</i>

38
00:01:48,000 --> 00:01:50,083
{\an8}<i>‪ngắm thân hình siêu vạm vỡ của Lee,</i>

39
00:01:50,750 --> 00:01:53,541
{\an8}<i>‪nhìn các bạn gái ngắm</i>
<i>‪thân hình siêu vạm vỡ của Lee,</i>

40
00:01:53,625 --> 00:01:55,791
{\an8}<i>‪xin làm hộ chiếu, làm thẻ tín dụng,</i>

41
00:01:55,875 --> 00:01:59,000
{\an8}<i>‪thậm chí cùng Lee nộp đơn</i>
<i>‪vào đại học mơ ước của chúng tôi.</i>

42
00:01:59,125 --> 00:02:02,625
<i>‪Luật số 19: luôn vào cùng trường</i>
<i>‪với bạn thân.</i>

43
00:02:03,291 --> 00:02:04,958
{\an8}<i>‪Với chúng tôi, khi nói đến đại học,</i>

44
00:02:05,041 --> 00:02:08,166
{\an8}<i>‪nghĩa là Đại học California tại Berkeley.</i>

45
00:02:08,500 --> 00:02:10,041
{\an8}<i>‪UC Berkeley là một trường</i>

46
00:02:10,125 --> 00:02:12,291
{\an8}<i>‪cực xịn, cực đỉnh ở Bắc California.</i>

47
00:02:12,750 --> 00:02:14,333
{\an8}<i>‪Lee và tôi đã mơ vào đó</i>

48
00:02:14,416 --> 00:02:17,000
{\an8}<i>‪từ khi chúng tôi biết</i>
<i>‪mẹ mình trở thành bạn thân ở đó.</i>

49
00:02:17,083 --> 00:02:19,500
{\an8}<i>‪Nó có cái tháp rất đẹp,</i>
<i>‪lăn đồi để cầu may mắn,</i>

50
00:02:19,583 --> 00:02:22,166
{\an8}<i>‪những chú sóc nổi tiếng Insta</i>
<i>‪và trang ảnh chế thú vị.</i>

51
00:02:23,125 --> 00:02:24,833
<i>‪Là vì mẹ đấy, mẹ ơi.</i>

52
00:02:27,708 --> 00:02:30,166
{\an8}<i>‪Đưa Brad đi chơi điện tử,</i>
<i>‪dã ngoại cùng Lee và Rachel,</i>

53
00:02:30,250 --> 00:02:32,208
{\an8}<i>‪uốn éo chụp ảnh cho Noah,</i>

54
00:02:32,291 --> 00:02:33,791
{\an8}<i>‪rồi lại sợ không dám gửi.</i>

55
00:02:34,750 --> 00:02:39,583
{\an8}<i>‪Và dành khoảnh khắc cuối cùng</i>
<i>‪cho riêng mình.</i>

56
00:02:41,375 --> 00:02:42,583
{\an8}<i>‪Đến cuối mùa hè,</i>

57
00:02:42,666 --> 00:02:45,166
{\an8}<i>‪tôi thấy đã khá rõ ràng</i>
<i>‪về mọi chuyện với Noah.</i>

58
00:02:45,833 --> 00:02:49,541
<i>‪Anh ấy ở đúng chỗ của mình,</i>
<i>‪tôi cũng ở đúng chỗ của tôi.</i>

59
00:02:50,583 --> 00:02:52,500
<i>‪Nếu chúng tôi thành đôi thì tuyệt!</i>

60
00:02:52,583 --> 00:02:55,041
<i>‪Nhưng nếu không thì cũng không sao.</i>

61
00:02:59,041 --> 00:03:01,458
<i>‪Như tôi đã nói, tôi vẫn ổn...</i>

62
00:03:04,000 --> 00:03:04,916
<i>‪gần như thế.</i>

63
00:03:28,333 --> 00:03:31,666
{\an8}<i>‪Và tôi đây, đang chuẩn bị</i>
<i>‪cho ngày đầu tiên đến trường.</i>

64
00:03:32,208 --> 00:03:35,000
<i>‪Không hiểu sao</i>
<i>‪mọi thứ dường như... hơi khác.</i>

65
00:03:40,916 --> 00:03:41,875
‪Con bé đây rồi.

66
00:03:42,291 --> 00:03:44,416
‪Ngày đầu tiên cuối cùng! Con đi đây.

67
00:03:45,166 --> 00:03:46,708
‪Yêu bố. Yêu em.

68
00:03:46,791 --> 00:03:48,708
‪- Yêu chị hơn.
‪- Chị sẽ...

69
00:03:49,875 --> 00:03:52,458
‪- Chào cậu.
‪- Chào cậu.

70
00:03:56,000 --> 00:03:58,000
‪Cái gì đây?

71
00:03:58,083 --> 00:03:58,916
‪Mở ra đi.

72
00:03:59,291 --> 00:04:00,125
‪Được!

73
00:04:04,916 --> 00:04:05,833
‪Hài hước lắm.

74
00:04:05,916 --> 00:04:06,958
‪Biết nói sao?

75
00:04:07,041 --> 00:04:09,583
‪Tớ nghĩ lần này
‪cậu cần váy dự phòng của dự phòng.

76
00:04:10,708 --> 00:04:13,541
‪Cậu nên thử.
‪Biết đâu mặc vào trông sẽ thon thả đấy.

77
00:04:18,625 --> 00:04:21,500
‪Này, cậu đi đâu vậy? Trường ở hướng kia.

78
00:04:22,125 --> 00:04:23,000
‪Đi đón Rachel.

79
00:04:25,291 --> 00:04:26,166
‪Hiểu rồi.

80
00:04:31,791 --> 00:04:32,791
‪Chào quý cô nóng bỏng.

81
00:04:32,875 --> 00:04:34,083
‪Ừ. Còn lâu.

82
00:04:40,083 --> 00:04:40,916
‪Được rồi.

83
00:04:42,416 --> 00:04:43,916
‪Đi thôi nào.

84
00:04:45,416 --> 00:04:46,250
‪Sao?

85
00:04:46,333 --> 00:04:49,291
‪Anh đang nghĩ mình may mắn kinh lên được.

86
00:04:51,250 --> 00:04:53,666
‪Được rồi, đôi uyên ương, đi thôi!

87
00:04:53,750 --> 00:04:55,416
‪Năm cuối cấp!

88
00:05:18,833 --> 00:05:19,833
‪Chào!

89
00:05:34,458 --> 00:05:35,458
‪Có chuyện gì vậy?

90
00:05:35,875 --> 00:05:37,791
‪Tớ không biết.

91
00:05:37,875 --> 00:05:40,750
<i>‪Tôi đã cảm thấy khá ổn về năm cuối cấp.</i>

92
00:05:41,125 --> 00:05:45,375
<i>‪Đó là đến khi mọi người nhìn như thể</i>
<i>‪con chó của tôi mới chết.</i>

93
00:05:45,875 --> 00:05:47,458
‪- Chào Elle.
‪- Chào Tuppen.

94
00:05:47,541 --> 00:05:49,750
‪Vừa nghe nói cậu và Noah chia tay.
‪Tớ thật sự...

95
00:05:49,833 --> 00:05:50,833
‪Bọn tớ không chia tay.

96
00:05:50,916 --> 00:05:53,083
‪Rất tiếc. Tớ thấy hai người rất đẹp đôi.

97
00:05:53,166 --> 00:05:55,208
‪- Tớ chỉ...
‪- Không... Bọn tớ không...

98
00:05:55,583 --> 00:05:58,666
‪- Là quyết định của cậu hay...
‪- Đừng bận tâm.

99
00:05:59,208 --> 00:06:01,375
<i>‪Đôi khi tôi ghét trường trung học.</i>

100
00:06:01,666 --> 00:06:04,875
<i>‪Xin chào và chào mừng trở lại,</i>
<i>‪trường Los Angeles Country Day.</i>

101
00:06:04,958 --> 00:06:07,166
<i>‪Hi vọng các bạn đã tận hưởng mùa hè</i>

102
00:06:07,250 --> 00:06:09,625
‪và sẵn sàng cho năm học mới tuyệt vời.

103
00:06:09,708 --> 00:06:14,083
‪Câu lạc bộ nào muốn trình bày
‪ý tưởng gây quỹ mùa thu với hội học sinh

104
00:06:14,541 --> 00:06:17,291
<i>‪phải làm việc đó vào đúng 3:00 hôm nay.</i>

105
00:06:17,375 --> 00:06:19,583
‪Ta quên bài thuyết trình cho bốt hôn!

106
00:06:19,666 --> 00:06:21,041
‪- Chúa ơi.
‪- Làm mau đi!

107
00:06:21,125 --> 00:06:22,500
‪Và câu nói của hôm nay:

108
00:06:22,583 --> 00:06:26,250
<i>‪"Điều tốt nhất để giữ trong đời</i>
<i>‪là giữ lấy nhau".</i>

109
00:06:27,000 --> 00:06:31,125
‪Những lời hay ý đẹp
‪của minh tinh hình tượng, Audrey Hepburn.

110
00:06:31,708 --> 00:06:34,083
<i>‪Nói hay lắm, Audrey.</i>

111
00:06:34,166 --> 00:06:36,041
‪Chúc một ngày tuyệt vời.

112
00:06:37,750 --> 00:06:39,333
‪Được rồi, mọi người,

113
00:06:39,875 --> 00:06:42,041
‪lấy tài liệu đọc mùa hè ra nào.

114
00:06:42,125 --> 00:06:44,791
‪Nó hay lắm. Tớ rất ngạc nhiên.

115
00:06:50,291 --> 00:06:51,708
‪Và đây rồi.

116
00:06:53,625 --> 00:06:55,833
‪Chúa ơi, Ellen, cậu khỏe không?

117
00:06:55,916 --> 00:06:58,333
‪Ở Harvard nhiều gái đẹp lắm.

118
00:06:58,416 --> 00:07:00,791
‪- Đầy kinh nghiệm.
‪- Đường xa cách trở.

119
00:07:00,875 --> 00:07:03,958
‪Thảo nào các cậu
‪không đăng lên mạng xã hội nữa.

120
00:07:04,041 --> 00:07:07,208
‪Thật ra, Noah và tớ quyết định
‪hạn chế xuất hiện trên mạng xã hội

121
00:07:07,291 --> 00:07:08,750
‪để không bị áp lực vì chuyện đó.

122
00:07:08,833 --> 00:07:11,416
‪Thật sáng suốt. Chia tay đau đớn lắm.

123
00:07:11,500 --> 00:07:12,416
‪Rất đau đớn.

124
00:07:12,500 --> 00:07:14,125
‪Chúng tớ không chia tay.

125
00:07:14,208 --> 00:07:17,375
‪Với mã bưu điện khác nhau,
‪chia tay là đương nhiên.

126
00:07:17,791 --> 00:07:19,833
‪- Đương nhiên.
‪- Tớ phải đi đây.

127
00:07:19,916 --> 00:07:22,666
‪Tớ muốn xem chàng nóng bóng
‪mới chuyển đến.

128
00:07:22,750 --> 00:07:26,875
‪Tớ thấy cậu ấy trong lớp.
‪Tên là Marco, trông siêu ngon.

129
00:07:28,000 --> 00:07:29,625
‪Rất tiếc về chuyện cậu và Flynn.

130
00:07:31,208 --> 00:07:32,041
‪Được rồi.

131
00:07:32,875 --> 00:07:34,250
‪Cảm ơn. Tạm biệt.

132
00:07:41,458 --> 00:07:42,875
‪NOAH
‪EM Ở ĐÓ CHỨ?

133
00:07:49,208 --> 00:07:51,416
‪Xin lỗi vì cắt ngang.

134
00:07:51,500 --> 00:07:54,750
‪Elle Evans, có cuộc gọi cho em
‪trong văn phòng.

135
00:07:55,250 --> 00:07:56,250
‪Là bố em.

136
00:07:56,708 --> 00:07:58,500
‪Ông ấy nói là khẩn cấp.

137
00:07:59,541 --> 00:08:01,250
‪- Điện thoại đằng kia.
‪- Vâng.

138
00:08:01,750 --> 00:08:04,708
‪- Trời. Mong là không có gì nghiêm trọng.
‪- A lô?

139
00:08:04,791 --> 00:08:06,208
‪Em sao vậy?

140
00:08:07,708 --> 00:08:08,708
‪Sao?

141
00:08:10,291 --> 00:08:11,625
‪Ý bố là sao?

142
00:08:11,708 --> 00:08:13,125
‪Sao không nhắn lại cho anh?

143
00:08:15,875 --> 00:08:16,708
‪Gì cơ?

144
00:08:17,708 --> 00:08:21,458
‪Chúa ơi! Đúng là tin khủng khiếp về dì...

145
00:08:23,375 --> 00:08:24,416
‪Rose.

146
00:08:25,041 --> 00:08:26,250
‪Mọi việc ổn chứ?

147
00:08:27,625 --> 00:08:28,500
‪Không ạ.

148
00:08:29,458 --> 00:08:31,750
‪- Em nói chuyện riêng được không?
‪- Chắc chắn rồi.

149
00:08:31,833 --> 00:08:34,500
‪Chờ con một giây. Con đang vào văn phòng

150
00:08:34,583 --> 00:08:36,416
‪để bình tĩnh tiếp nhận tin này.

151
00:08:37,458 --> 00:08:38,791
‪Sao anh lại giả làm bố em?

152
00:08:38,875 --> 00:08:41,000
‪Đó là cách duy nhất để khiến em nghe máy.

153
00:08:41,083 --> 00:08:42,625
‪Điều đó không đúng.

154
00:08:44,333 --> 00:08:47,125
‪Không, thật mà.
‪Em gần như không gọi, khi nhắn

155
00:08:47,208 --> 00:08:49,541
‪thì toàn những tin cụt lủn

156
00:08:49,625 --> 00:08:52,166
‪như: "Bảo trọng", "Nói chuyện sớm nhé".

157
00:08:54,333 --> 00:08:55,416
‪Em định chia tay anh à?

158
00:08:55,500 --> 00:08:58,583
‪Sao? Không! Ngược lại ấy chứ.

159
00:08:58,666 --> 00:09:01,125
‪Vậy thì sao em lại lờ anh đi?

160
00:09:03,708 --> 00:09:05,416
‪Em... Em không biết, em...

161
00:09:09,500 --> 00:09:10,791
‪Chắc là em...

162
00:09:12,250 --> 00:09:17,125
‪Em cố gắng chín chắn hơn
‪và không tỏ ra là cô bạn gái bám đuôi.

163
00:09:18,208 --> 00:09:20,583
‪Elle, anh đã nói là muốn yêu xa mà vẫn ổn.

164
00:09:21,291 --> 00:09:23,583
‪Em biết nhưng mọi người
‪luôn nói thế khi họ đi.

165
00:09:24,250 --> 00:09:26,500
‪Em chỉ muốn cho anh không gian

166
00:09:26,583 --> 00:09:29,125
‪để anh biết
‪liệu đây có phải điều anh muốn.

167
00:09:29,250 --> 00:09:32,125
‪Không gian. Anh không cần có không gian.

168
00:09:32,208 --> 00:09:34,625
<i>‪Anh không cần không gian, anh nói rồi.</i>

169
00:09:34,708 --> 00:09:36,291
‪Anh không muốn nó. Anh muốn em.

170
00:09:36,375 --> 00:09:38,166
‪Anh muốn em luôn ở bên anh.

171
00:09:38,250 --> 00:09:41,916
‪Thực ra, anh muốn em bên anh lúc này.
‪Anh chỉ muốn em thôi.

172
00:09:42,833 --> 00:09:43,708
<i>‪Nhắn cho anh,</i>

173
00:09:44,041 --> 00:09:45,041
‪gọi cho anh,

174
00:09:45,750 --> 00:09:48,541
‪gửi cho anh bồ câu đưa tin,
‪bất cứ gì, được chứ?

175
00:09:48,625 --> 00:09:50,916
‪Gì cũng được,
‪đừng cho anh không gian, được chứ?

176
00:09:51,416 --> 00:09:52,250
‪Vâng.

177
00:09:52,958 --> 00:09:53,875
‪Được rồi.

178
00:09:56,833 --> 00:09:59,875
‪Đầu tiên là Elle Evans và Lee Flynn.

179
00:10:00,750 --> 00:10:04,666
‪Chào mọi người. Chúng tớ rất háo hức
‪về buổi gây quỹ năm nay

180
00:10:04,750 --> 00:10:06,458
‪và cơ hội trước mắt.

181
00:10:07,875 --> 00:10:10,875
‪Theo số tiền thu được năm ngoái,
‪sẽ rất có lợi...

182
00:10:10,958 --> 00:10:14,208
‪Những ai ủng hộ Câu lạc bộ Khiêu vũ
‪lại làm bốt hôn ở buổi gây quỹ,

183
00:10:14,291 --> 00:10:16,291
‪- hãy biểu thị bằng cách nói "Vâng".
‪- Vâng.

184
00:10:16,375 --> 00:10:18,833
‪- Vâng.
‪- Ai phản đối thì nói "Không".

185
00:10:18,916 --> 00:10:20,166
‪Không.

186
00:10:21,333 --> 00:10:23,125
‪Khoan, không hiểu sao tớ lại nói thế.

187
00:10:23,958 --> 00:10:26,166
‪Hãy lưu hồ sơ là "Vâng" chiếm đa số.

188
00:10:26,250 --> 00:10:28,125
‪Bốt hôn được duyệt.

189
00:10:33,583 --> 00:10:37,750
‪Phần đó đã chốt,
‪giờ chúng tôi tò mò về việc

190
00:10:37,833 --> 00:10:41,250
‪lần này các bạn chọn
‪những ai vào đội người hôn.

191
00:10:41,666 --> 00:10:44,708
‪Nếu không có Flynn
‪làm ngôi sao hút khách,

192
00:10:44,791 --> 00:10:46,958
‪bốt năm nay có thể sẽ ế ẩm.

193
00:10:47,750 --> 00:10:50,208
‪- Cũng có lý.
‪- Khó mà vượt qua năm ngoái.

194
00:10:50,291 --> 00:10:52,041
‪- Chúng tớ...
‪- Khó lắm.

195
00:10:52,125 --> 00:10:53,750
‪Khá đúng. Có ý kiến gì không?

196
00:10:53,833 --> 00:10:55,291
‪Thật ra, bọn tớ định...

197
00:10:55,375 --> 00:10:58,125
‪Phải. Đúng đấy. Chí lý lắm.

198
00:10:58,208 --> 00:11:03,666
‪Bọn tớ quyết định giữ bí mật
‪danh sách năm nay.

199
00:11:03,791 --> 00:11:07,416
‪Nhưng đừng lo vì tớ biết
‪đa số các bạn đang nghĩ đến ai

200
00:11:07,500 --> 00:11:09,166
‪và câu trả lời là đúng.

201
00:11:09,916 --> 00:11:11,666
‪Họ sẽ ở đó.

202
00:11:12,958 --> 00:11:13,916
‪Ôi, cưng ơi!

203
00:11:19,166 --> 00:11:21,458
‪Chúng ta chưa có ai, phải không?

204
00:11:21,541 --> 00:11:23,125
‪- Chính xác. Ừ.
‪- Được rồi.

205
00:11:23,458 --> 00:11:25,750
<i>‪- Dì Rose thế nào?</i>
‪- Ồ, thôi nào.

206
00:11:26,250 --> 00:11:27,833
‪Đừng cười đắc chí nữa.

207
00:11:29,333 --> 00:11:30,708
‪Em nhớ em, đồ đểu.

208
00:11:31,541 --> 00:11:32,583
‪Anh nhớ em hơn.

209
00:11:34,750 --> 00:11:36,333
‪Thành Anh Chàng Vạn Người Mê chưa?

210
00:11:37,916 --> 00:11:39,166
‪Không, không hẳn.

211
00:11:39,500 --> 00:11:40,875
‪Ở đây hơi khác.

212
00:11:42,291 --> 00:11:43,333
‪Ý anh là sao?

213
00:11:46,000 --> 00:11:46,958
‪Thì...

214
00:11:48,458 --> 00:11:49,291
‪Có chuyện gì?

215
00:11:49,875 --> 00:11:52,916
‪Không có gì cả.
‪Chỉ là... Không quan trọng.

216
00:11:54,958 --> 00:11:56,875
‪Này, nhớ nhà là bình thường mà.

217
00:11:56,958 --> 00:12:00,875
‪Anh ổn. Anh... ổn thật mà. Chỉ là...

218
00:12:02,291 --> 00:12:05,583
‪Còn em thì sao?
‪Em nộp đơn thêm trường nào chưa?

219
00:12:06,375 --> 00:12:08,541
‪Đừng khiến em nói về Berkeley!

220
00:12:08,625 --> 00:12:10,958
‪Nếu cả Lee và em đều không vào được, em...

221
00:12:11,041 --> 00:12:13,125
‪Đừng nói là em chỉ nộp đơn
‪vào một trường.

222
00:12:13,208 --> 00:12:14,458
‪Em biết,

223
00:12:14,541 --> 00:12:18,166
‪nhưng đó là trường duy nhất
‪bọn em từng nói là sẽ vào.

224
00:12:18,250 --> 00:12:19,208
‪Thì...

225
00:12:21,250 --> 00:12:22,458
‪Biết em có thể làm gì chứ?

226
00:12:22,916 --> 00:12:26,250
<i>‪- Chúa ơi. Anh ấy định bảo tôi...</i>
‪- Nộp đơn vào đây.

227
00:12:28,083 --> 00:12:30,083
‪Làm như em vào được Harvard!

228
00:12:30,166 --> 00:12:32,875
‪Có hơn 30 trường ở Boston
‪em có thể đăng ký.

229
00:12:32,958 --> 00:12:36,333
<i>‪Ý anh là ít nhất một trong số đó</i>
<i>‪chấp nhận đứa dốt nát như em à?</i>

230
00:12:36,833 --> 00:12:40,333
‪Không! Ý anh là
‪nếu em không vào được Berkeley,

231
00:12:40,958 --> 00:12:42,666
‪có lẽ em có thể học ở đây.

232
00:12:43,333 --> 00:12:44,166
<i>‪Với anh.</i>

233
00:12:46,708 --> 00:12:47,666
‪Anh thích thế.

234
00:12:48,250 --> 00:12:52,500
<i>‪Dĩ nhiên bạn không thể thấy</i>
<i>‪nhưng tim tôi vừa lỗi nhịp.</i>

235
00:12:54,333 --> 00:12:57,041
‪Vâng, có lẽ em sẽ cân nhắc việc đó.

236
00:12:57,458 --> 00:12:58,833
‪Có lẽ em sẽ cân nhắc.

237
00:12:58,916 --> 00:13:01,166
<i>‪Được, em cứ cân nhắc.</i>

238
00:13:01,250 --> 00:13:04,041
<i>‪Em nên xem số sách phải đọc</i>
<i>‪nếu đến đây...</i>

239
00:13:04,125 --> 00:13:05,625
‪LEE
‪CẬU THẾ NÀO?

240
00:13:06,041 --> 00:13:08,791
<i>‪Tôi cứ nghĩ mãi về luật số 19,</i>

241
00:13:09,250 --> 00:13:10,458
<i>‪nhưng là thế này.</i>

242
00:13:10,541 --> 00:13:13,208
<i>‪Ai biết tôi có được nhận</i>
<i>‪vào một trường ở Boston không?</i>

243
00:13:13,291 --> 00:13:14,625
<i>‪Nếu tôi không được nhận</i>

244
00:13:14,708 --> 00:13:18,750
<i>‪thì việc gì giờ phải nói với Lee</i>
<i>‪rồi khiến cậu ấy mất công buồn bực?</i>

245
00:13:19,375 --> 00:13:20,208
<i>‪Đúng không?</i>

246
00:13:21,875 --> 00:13:23,083
<i>‪Điểm của em rất cao,</i>

247
00:13:23,166 --> 00:13:26,000
‪điểm kiểm tra tốt, chơi bóng đá,
‪Câu lạc bộ Khiêu vũ.

248
00:13:26,083 --> 00:13:27,833
‪Em có cả podcast về trò chơi điện tử.

249
00:13:27,916 --> 00:13:29,666
‪Vậy em là người có ảnh hưởng?

250
00:13:30,791 --> 00:13:32,833
‪- Bao nhiêu người đăng ký?
‪- 37.

251
00:13:32,916 --> 00:13:34,000
‪Ba mươi bảy nghìn!

252
00:13:35,125 --> 00:13:37,041
‪- Thế được đấy.
‪ - Không ạ.

253
00:13:38,083 --> 00:13:38,916
‪Ba mươi bảy.

254
00:13:40,583 --> 00:13:41,708
‪Em đùa à?

255
00:13:42,916 --> 00:13:43,750
‪Vậy...

256
00:13:44,916 --> 00:13:48,166
‪Để vào trường hàng đầu
‪như UC Berkeley và Harvard,

257
00:13:48,250 --> 00:13:51,125
‪em phải khiến họ kinh ngạc
‪bằng bài luận cá nhân.

258
00:13:51,208 --> 00:13:52,666
‪Mà bài của em...

259
00:13:53,500 --> 00:13:54,916
‪Nói thế nào nhỉ?

260
00:13:56,083 --> 00:13:59,208
‪- Thật sao? Em tưởng nó siêu hay.
‪- Hả? Gì? Không.

261
00:14:00,125 --> 00:14:01,166
‪Chỉ tàm tạm thôi.

262
00:14:03,166 --> 00:14:04,541
‪Tớ đang viết lại bài luận.

263
00:14:05,541 --> 00:14:06,916
‪Có vẻ như nó kém lắm.

264
00:14:07,000 --> 00:14:07,833
‪Cấp độ mới!

265
00:14:10,291 --> 00:14:12,625
‪Không rõ bài của tớ có kém không.
‪Tớ nên xem lại.

266
00:14:12,708 --> 00:14:14,500
‪Tớ không muốn vì nó mà trượt Berkely.

267
00:14:15,375 --> 00:14:16,625
‪Ừ. Chắc chắn rồi.

268
00:14:17,541 --> 00:14:19,541
‪Cậu thấy cậu bạn mới, Marco chưa?

269
00:14:19,625 --> 00:14:21,750
‪Rồi. Đẹp trai khủng khiếp.

270
00:14:21,833 --> 00:14:23,833
‪Vài người còn nói
‪cậu ấy hấp dẫn hơn cả Noah.

271
00:14:24,291 --> 00:14:25,916
‪- Thật sao? Gì?
‪- Ừ.

272
00:14:26,416 --> 00:14:27,666
‪Thật điên rồ!

273
00:14:28,583 --> 00:14:30,791
‪Lee! Cấp độ mới, Lee!

274
00:14:31,250 --> 00:14:33,708
‪Lee? Lee! Không! Lee!

275
00:14:34,166 --> 00:14:36,958
‪Đã bàn rồi. Tớ cần nạp đồ ăn liên tục

276
00:14:37,041 --> 00:14:39,583
‪khi chơi Ms. Pac-Man mà!

277
00:14:42,083 --> 00:14:43,083
‪Cái quái gì thế?

278
00:14:44,250 --> 00:14:46,750
‪Điểm cao nhất là MVP?

279
00:14:47,291 --> 00:14:51,416
‪"Cầu thủ Xuất sắc Nhất?"
‪Ai đó ảo tưởng về mình quá nhỉ!

280
00:14:52,833 --> 00:14:55,375
‪Tớ cứ nghĩ bọn mình sẽ mãi dẫn đầu.

281
00:14:56,833 --> 00:14:57,666
‪Nhìn tớ này.

282
00:14:58,166 --> 00:15:02,458
‪Ta sẽ cần kem đá bào thơm, bánh quẩy
‪và cả đống đồng 25 xu.

283
00:15:09,416 --> 00:15:11,375
‪Ngạc nhiên chưa!

284
00:15:14,666 --> 00:15:16,041
‪MỪNG SINH NHẬT
‪HIỆU TRƯỞNG MARK

285
00:15:16,125 --> 00:15:16,958
<i>‪Này Evans.</i>

286
00:15:17,583 --> 00:15:18,416
‪Lại đây.

287
00:15:19,083 --> 00:15:20,000
‪Gì thế?

288
00:15:20,416 --> 00:15:23,625
‪Cậu Marco mới đến ấy. Có người
‪kiếm được video cậu ấy tập thể dục.

289
00:15:23,708 --> 00:15:25,166
‪Thôi nào.

290
00:15:26,166 --> 00:15:27,708
‪Cậu ta nóng bỏng đến mức nào chứ?

291
00:15:28,125 --> 00:15:29,708
‪Cậu ta đâu nóng bỏng tới mức đó.

292
00:15:30,333 --> 00:15:33,166
<i>‪Nóng bỏng.</i>

293
00:15:34,083 --> 00:15:38,041
‪Cậu ta chỉ là... Ôi ! Chúa lòng lành ơi!

294
00:15:38,125 --> 00:15:40,541
‪Trời ạ! Xin chào!

295
00:15:40,625 --> 00:15:42,708
‪Chúa ơi! Hội OMG nói đúng thật!

296
00:15:42,791 --> 00:15:45,291
<i>‪Gã này đúng là món ăn vặt hấp dẫn!</i>

297
00:15:45,375 --> 00:15:46,541
<i>‪Làm món chính cũng được!</i>

298
00:15:46,625 --> 00:15:48,708
‪Làm món tráng miệng cũng được luôn!

299
00:15:49,166 --> 00:15:50,125
‪Nói nữa đi!

300
00:15:50,208 --> 00:15:51,291
‪Không!

301
00:15:51,375 --> 00:15:55,333
‪Có lẽ là còn sau cả tráng miệng!
‪Đã đời quá đi mất!

302
00:15:55,416 --> 00:15:57,041
‪Chết tiệt! Xin lỗi!

303
00:15:59,750 --> 00:16:00,958
‪Xin lỗi nhé!

304
00:16:02,291 --> 00:16:05,333
‪Cậu ấy có thể nâng
‪cả hai chúng ta cùng lúc!

305
00:16:05,416 --> 00:16:06,583
‪Ừ, chắc chắn rồi.

306
00:16:10,916 --> 00:16:12,583
‪Tớ không hiểu. Tớ có cần kính không?

307
00:16:12,666 --> 00:16:15,500
‪Tớ đang nhìn khay đá
‪hay cơ bụng sáu múi ấy nhỉ?

308
00:16:15,583 --> 00:16:17,583
<i>‪- Đúng không? Không thể tin nổi!</i>
‪- Chết tiệt!

309
00:16:17,666 --> 00:16:20,875
‪Cứ như mồ hôi cậu ấy tỏa sáng lấp lánh!

310
00:16:32,791 --> 00:16:35,500
<i>‪Xin chào?</i>
<i>‪Cho hai vé xem triển lãm súng nhé?</i>

311
00:16:35,583 --> 00:16:37,916
‪Vì đó là cánh tay hay đại bác thế?

312
00:16:38,000 --> 00:16:39,541
<i>‪Ôi, Chúa ơi!</i>

313
00:16:39,625 --> 00:16:40,916
‪Không vui đâu, các em!

314
00:16:45,000 --> 00:16:47,375
‪Nếu cơ bụng đó mà có tài khoản Instagram

315
00:16:47,458 --> 00:16:49,375
‪thì sẽ có cả triệu người theo dõi
‪cả ngày!

316
00:16:52,583 --> 00:16:54,041
‪Tớ không thích mông lắm,

317
00:16:54,125 --> 00:16:56,541
<i>‪nhưng giờ đã hiểu</i>
<i>‪những người thích mông!</i>

318
00:16:57,625 --> 00:17:00,458
‪Không biết nên liếm, tét hay cắn vào nó...

319
00:17:00,541 --> 00:17:03,416
‪- Cắn à?
‪- Tớ muốn làm cả ba việc đó.

320
00:17:07,875 --> 00:17:09,208
‪Anh bạn, tớ xin lỗi!

321
00:17:09,666 --> 00:17:10,791
<i>‪Gọi tớ là động đất đi</i>

322
00:17:10,875 --> 00:17:13,416
‪vì tớ đang rung bần bật đây!

323
00:17:13,958 --> 00:17:14,791
‪Chà!

324
00:17:14,875 --> 00:17:16,250
‪Tên cậu ấy là gì nhỉ?

325
00:17:16,666 --> 00:17:19,125
‪Marco!

326
00:17:19,208 --> 00:17:26,208
‪Marco!

327
00:17:26,291 --> 00:17:28,458
‪- Marco.
‪- Marco.

328
00:17:29,500 --> 00:17:30,791
‪Lee?

329
00:17:38,000 --> 00:17:39,125
‪Ôi, Chúa ơi!

330
00:17:40,916 --> 00:17:42,333
‪Đủ vui cả năm rồi.

331
00:17:42,750 --> 00:17:43,708
‪Cậu hay đấy.

332
00:17:50,916 --> 00:17:52,000
‪Xin chào em Evans.

333
00:17:53,083 --> 00:17:54,250
‪Chúc mừng sinh nhật thầy!

334
00:17:56,125 --> 00:17:57,750
‪Nhìn kìa, đó là Kẻ Hám Trai!

335
00:17:59,708 --> 00:18:00,583
‪Cưng à!

336
00:18:01,625 --> 00:18:02,666
‪Chúa ơi!

337
00:18:03,208 --> 00:18:06,916
‪- Chắc chắn mai mọi người sẽ quên hết.
‪- Chà, chả quan trọng

338
00:18:07,000 --> 00:18:09,083
‪vì tớ vẫn sẽ chuyển
‪đến trường trên mặt trăng.

339
00:18:09,166 --> 00:18:10,625
‪Cậu ấy đẹp trai thật vậy à?

340
00:18:11,041 --> 00:18:12,833
‪Xin lỗi, tớ mô tả chưa đủ sống động à?

341
00:18:12,916 --> 00:18:17,000
‪Tớ tả 100 cách khác nhau
‪để Marco tán được gái đấy.

342
00:18:22,666 --> 00:18:23,541
‪Tuyệt thật.

343
00:18:27,416 --> 00:18:30,166
‪- Chắc cậu là người nói trên loa?
‪- Đúng thế.

344
00:18:30,250 --> 00:18:34,416
‪Nhưng họ đã gọi tớ là Kẻ Hám Trai
‪dù tên tớ là Elle.

345
00:18:35,166 --> 00:18:37,541
‪Tớ không biết nữa.
‪Kẻ Hám Trai nghe hay đấy.

346
00:18:38,458 --> 00:18:39,291
‪Tuyệt.

347
00:18:40,833 --> 00:18:42,125
‪Đó là sở thích của cậu?

348
00:18:42,208 --> 00:18:45,375
‪Mang đàn và nhắc các cô gái
‪về những khoảnh khắc khủng khiếp của họ?

349
00:18:45,458 --> 00:18:46,541
‪Tớ không có ý đó.

350
00:18:47,000 --> 00:18:48,791
‪Nói thật, mọi người hò reo to quá,

351
00:18:48,875 --> 00:18:51,291
‪- tớ hầu như không nghe thấy gì.
‪- Đó là tin tốt.

352
00:18:51,375 --> 00:18:52,416
‪Và đừng xấu hổ.

353
00:18:53,333 --> 00:18:54,166
‪Xấu hổ à?

354
00:18:54,583 --> 00:18:57,458
‪Tớ đâu có xấu hổ.
‪Tin được cậu ta không?

355
00:18:57,875 --> 00:19:00,166
‪Tớ không xấu hổ. Không. Tớ...

356
00:19:00,250 --> 00:19:02,083
‪Cậu mới nên xấu hổ. Đúng vậy.

357
00:19:02,166 --> 00:19:04,541
‪Tớ nên xin lỗi cậu vì cậu thấy xấu hổ.

358
00:19:04,625 --> 00:19:06,333
‪Tớ cũng không xấu hổ.

359
00:19:06,416 --> 00:19:10,458
‪Nhẹ cả người,
‪dù cậu nói không nghe thấy gì.

360
00:19:10,541 --> 00:19:11,916
‪- Chính xác.
‪- Ừ.

361
00:19:12,875 --> 00:19:14,625
‪Dù sao thì, rất vui được gặp cậu

362
00:19:14,708 --> 00:19:16,625
‪nhưng tớ hơi đói nên...

363
00:19:17,166 --> 00:19:19,375
‪tớ sẽ kiếm món ăn vặt!

364
00:19:27,708 --> 00:19:28,541
‪Chết tiệt!

365
00:19:30,250 --> 00:19:31,500
‪NGÀY HỘI TRƯỜNG

366
00:19:32,875 --> 00:19:34,208
‪Có chuyện gì ở đó thế?

367
00:19:34,875 --> 00:19:38,125
‪Có vẻ như cậu được đề cử
‪là Nam Sinh Thanh Lịch Ngày Hội Trường.

368
00:19:39,125 --> 00:19:41,666
‪- Gì cơ?
‪- Ai ghi tên cậu vào phiếu bầu?

369
00:19:42,333 --> 00:19:43,166
‪Là tớ.

370
00:19:46,458 --> 00:19:47,833
‪Làm tốt lắm, Bé Flynn.

371
00:19:48,458 --> 00:19:49,916
‪Dễ thương quá!

372
00:19:52,750 --> 00:19:55,541
‪- Chào phu nhân xinh đẹp!
‪- Chào. Mừng là cháu tới.

373
00:19:55,625 --> 00:20:00,000
‪Hôm nay có bưu kiện
‪từ Boston gửi đến cho cháu.

374
00:20:00,083 --> 00:20:02,208
‪Gì cơ? Ôi, Chúa ơi!

375
00:20:07,250 --> 00:20:10,875
‪Chúa ơi! Dễ thương quá!

376
00:20:10,958 --> 00:20:12,500
‪Cháu thích lắm!

377
00:20:12,583 --> 00:20:13,875
‪Có một tấm thiệp!

378
00:20:17,250 --> 00:20:20,750
<i>‪Elle, anh gửi cho em chiếc áo</i>
<i>‪để giữ ấm trong chuyến đi tới Boston...</i>

379
00:20:21,125 --> 00:20:22,083
<i>‪nếu em muốn đi.</i>

380
00:20:22,166 --> 00:20:23,875
‪Khoan, gì cơ?

381
00:20:27,625 --> 00:20:30,291
‪Chúa ơi! Ôi, Chúa ơi, vé đến Boston!

382
00:20:30,375 --> 00:20:31,750
‪Cháu sẽ thích ở đó lắm!

383
00:20:32,708 --> 00:20:34,041
‪Em đi được không?

384
00:20:34,541 --> 00:20:35,375
‪Tèn ten!

385
00:20:36,291 --> 00:20:38,583
‪Đương nhiên là có rồi.

386
00:20:39,083 --> 00:20:41,500
‪Được rồi. Đó là lựa chọn có trách nhiệm.

387
00:20:42,041 --> 00:20:44,500
‪Anh nói đúng,
‪vì em còn biết phỏng vấn vào đại học

388
00:20:44,583 --> 00:20:47,958
‪- bằng cách nào nữa?
‪- Khoan, em xin vào các trường ở đây?

389
00:20:48,041 --> 00:20:50,958
‪Em đã gửi đơn vào Đại học Boston,

390
00:20:51,458 --> 00:20:53,041
‪Tufts, trường Cao đẳng Boston...

391
00:20:53,125 --> 00:20:54,458
‪Và Harvard?

392
00:20:55,375 --> 00:20:57,041
‪Vâng, và Harvard.

393
00:20:57,500 --> 00:21:01,583
‪- Noah, mau nào! Bọn tớ đi đây!
‪- Tuyệt vời!

394
00:21:02,125 --> 00:21:06,375
‪Chết tiệt, xin lỗi. Anh quên là hôm nay
‪sẽ đi hát karaoke. Anh phải chuẩn bị.

395
00:21:06,458 --> 00:21:08,000
<i>‪Các cậu, chào Elle đi.</i>

396
00:21:09,625 --> 00:21:10,791
<i>‪Chào Elle!</i>

397
00:21:10,875 --> 00:21:11,875
‪Chào!

398
00:21:12,333 --> 00:21:14,791
<i>‪- Chào các cậu!</i>
<i>‪- Chloe, khỏe không?</i>

399
00:21:15,833 --> 00:21:18,125
<i>‪Tối nay ai sẽ hát?</i>

400
00:21:18,208 --> 00:21:20,541
‪Thế à? Chúa ơi.
‪Mặc đồ vào, anh chàng khỏa thân.

401
00:21:20,958 --> 00:21:21,791
<i>‪Bê bối quá!</i>

402
00:21:25,375 --> 00:21:28,541
‪Em yêu, anh xin lỗi. Thật là tin tuyệt vời

403
00:21:28,625 --> 00:21:31,916
<i>‪nhưng anh phải đi,</i>
<i>‪mai ta nói chuyện này nhé?</i>

404
00:21:32,666 --> 00:21:33,500
‪Chắc chắn...

405
00:21:33,583 --> 00:21:35,458
<i>‪- Tạm biệt em.</i>
‪- Em rất mong được gặp...

406
00:21:36,250 --> 00:21:37,291
‪mọi người.

407
00:21:50,291 --> 00:21:52,750
<i>‪Được rồi, đây rồi.</i>

408
00:21:57,958 --> 00:21:59,875
<i>‪Mình biết là sẽ hối hận mà.</i>

409
00:22:05,166 --> 00:22:06,833
<i>‪Chloe Winthrop.</i>

410
00:22:13,208 --> 00:22:17,583
<i>‪Chỉ là nữ thần siêu mẫu hấp dẫn</i>
<i>‪bình thường thôi.</i>

411
00:22:18,041 --> 00:22:19,208
<i>‪Không phải lo.</i>

412
00:22:23,750 --> 00:22:26,000
‪HỌC PHÍ VÀ CHI PHÍ SINH HOẠT HARVARD

413
00:22:26,083 --> 00:22:28,125
<i>‪Không chắc tôi muốn xem cái này...</i>

414
00:22:29,916 --> 00:22:32,375
<i>‪Chết tiệt. Nhiều tiền quá.</i>

415
00:22:34,458 --> 00:22:35,375
<i>‪Ôi trời.</i>

416
00:22:41,416 --> 00:22:44,083
<i>‪Điều tốt nhất để giữ trong đời...</i>

417
00:22:46,000 --> 00:22:47,125
<i>‪là giữ lấy nhau.</i>

418
00:22:49,041 --> 00:22:50,333
<i>‪Là đêm đó</i>

419
00:22:50,708 --> 00:22:53,375
<i>‪tôi quyết định giữ lấy Noah.</i>

420
00:22:55,708 --> 00:22:57,458
‪- Bố ơi.
‪- Hả?

421
00:22:57,750 --> 00:22:59,416
‪Con nói chuyện với bố một lát nhé?

422
00:23:00,041 --> 00:23:01,041
‪Chắc rồi. Nói đi.

423
00:23:07,333 --> 00:23:09,333
‪Là về trường học.

424
00:23:10,000 --> 00:23:13,500
‪Con chỉ muốn biết
‪chúng ta có bao nhiêu để...

425
00:23:13,583 --> 00:23:15,625
‪Chúng ta có bao nhiêu tiền để trả học phí.

426
00:23:16,375 --> 00:23:17,208
‪Vâng.

427
00:23:18,250 --> 00:23:20,125
‪Con nghĩ con cần biết.

428
00:23:20,958 --> 00:23:24,500
‪Con biết đấy, bố...
‪Bố tưởng con muốn vào UC Berkeley.

429
00:23:24,916 --> 00:23:26,958
‪Đúng thế ạ. Chỉ là...

430
00:23:27,125 --> 00:23:30,250
‪con nghĩ sẽ rất sáng suốt
‪nếu đăng ký vào vài trường dự phòng.

431
00:23:31,166 --> 00:23:33,291
‪Vài trường trong số đó là trường tư.

432
00:23:36,000 --> 00:23:39,333
‪Nếu không có sự hỗ trợ tài chính
‪và sự giúp đỡ của con,

433
00:23:40,208 --> 00:23:43,041
‪bố không chắc ta có thể chi trả
‪cho một trường đắt hơn.

434
00:23:44,000 --> 00:23:46,416
‪Nhớ là bố vẫn phải trả tiền học cho Brad.

435
00:23:49,000 --> 00:23:50,041
‪Con đã không nghĩ đến.

436
00:23:50,125 --> 00:23:52,416
‪- Bố xin lỗi. Nếu có thể...
‪- Không ạ,

437
00:23:52,500 --> 00:23:54,833
‪con hiểu rõ. Không vấn đề gì đâu.

438
00:23:55,500 --> 00:23:56,375
‪Được rồi.

439
00:23:58,375 --> 00:24:00,125
<i>‪Đây chắc chắn là vấn đề.</i>

440
00:24:02,041 --> 00:24:03,875
<i>‪Chào mừng đến Ngày Thao Diễn Năm Cuối.</i>

441
00:24:03,958 --> 00:24:06,458
<i>‪Hãy đến bãi đỗ xe để chọn đội.</i>

442
00:24:06,541 --> 00:24:07,708
‪Để xem nào...

443
00:24:08,208 --> 00:24:09,166
‪Được rồi, Ollie.

444
00:24:09,250 --> 00:24:11,458
‪Tớ nghĩ ta sẽ chọn người to con nhất.

445
00:24:11,541 --> 00:24:12,916
‪Tuppen thì sẽ...

446
00:24:13,000 --> 00:24:15,000
‪Tớ hiểu nhưng tin tớ lần này nhé?

447
00:24:15,458 --> 00:24:17,875
‪Miles là cao thủ bóng chuyền.

448
00:24:20,083 --> 00:24:21,625
‪Miles Chủ tịch Hội Học sinh?

449
00:24:21,708 --> 00:24:23,166
‪Ừ. Cậu ấy rất xuất sắc.

450
00:24:23,250 --> 00:24:25,625
‪Mau lên, Evans. Em chọn ai?

451
00:24:25,708 --> 00:24:26,541
‪Tin tớ đi.

452
00:24:27,000 --> 00:24:27,958
‪Mau lên.

453
00:24:28,500 --> 00:24:29,958
‪Bọn em sẽ chọn Miles!

454
00:24:30,375 --> 00:24:32,833
‪- Được rồi, Miles, chơi đi.
‪- Tớ à?

455
00:24:32,916 --> 00:24:34,583
‪- Em đấy.
‪- Là cậu đấy.

456
00:24:34,916 --> 00:24:36,708
‪Áo của đội đây, anh bạn.

457
00:24:36,791 --> 00:24:38,500
‪- Làm thôi.
‪- Marco, chọn ai?

458
00:24:40,166 --> 00:24:41,125
‪Chọn gã to con.

459
00:24:43,750 --> 00:24:45,416
‪Tuppen. Họ có Tuppen.

460
00:24:46,041 --> 00:24:49,083
‪- Chúc may mắn, Đội trưởng Evans.
‪- Bọn tớ ổn nhé.

461
00:24:49,166 --> 00:24:51,208
‪Vào vị trí. Chuẩn bị.

462
00:24:51,291 --> 00:24:52,333
‪Dây giày tuột kìa.

463
00:24:52,416 --> 00:24:53,750
‪Gì? Cảm ơn.

464
00:24:54,166 --> 00:24:55,000
‪Xuất phát!

465
00:24:55,708 --> 00:24:57,625
<i>‪Tôi vừa bị lừa thật à?</i>

466
00:25:01,916 --> 00:25:02,750
‪Xuất phát!

467
00:25:05,083 --> 00:25:06,958
‪Một, hai, ba, ném!

468
00:25:16,708 --> 00:25:17,958
‪Cố lên!

469
00:25:20,666 --> 00:25:21,708
‪Gì cơ?

470
00:25:24,083 --> 00:25:25,791
‪Ôi, Chúa ơi! Kéo!

471
00:25:33,125 --> 00:25:34,041
‪Kéo đi!

472
00:25:34,708 --> 00:25:36,708
‪- Anh bạn, cởi ra!
‪- Ngay bây giờ?

473
00:25:38,291 --> 00:25:39,416
‪Ôi, Chúa ơi!

474
00:25:40,708 --> 00:25:41,583
‪Sao?

475
00:25:42,625 --> 00:25:45,333
‪Đợi đã, không! Tập trung!

476
00:26:02,250 --> 00:26:03,583
‪Được rồi, cậu ấy ổn.

477
00:26:03,958 --> 00:26:04,791
‪Cố lên!

478
00:26:16,000 --> 00:26:17,791
‪- Lên đi!
‪- Cố lên!

479
00:26:20,750 --> 00:26:21,583
‪Cần giúp không?

480
00:26:22,583 --> 00:26:23,416
‪Không đời nào!

481
00:26:24,250 --> 00:26:26,208
‪Tùy cậu. Hẹn gặp lại ở vạch đích!

482
00:26:43,291 --> 00:26:49,750
‪Marco!

483
00:26:57,625 --> 00:26:58,958
‪Nhân tiện đang ở đây,

484
00:26:59,041 --> 00:27:01,041
‪bọn mình đến cái chỗ đó làm việc ấy nhé?

485
00:27:01,125 --> 00:27:03,291
‪Chúa ơi! Tất nhiên rồi! Luật số 21!

486
00:27:03,375 --> 00:27:05,250
‪Xin lỗi bạn! Luật số hai!

487
00:27:05,333 --> 00:27:08,500
‪- Nhưng cũng là luật số bốn.
‪- Cũng là luật số 18!

488
00:27:08,583 --> 00:27:09,958
‪Chính xác! Chúa ơi!

489
00:27:10,041 --> 00:27:11,958
‪Biết gì không? Chắc em về đây.

490
00:27:12,666 --> 00:27:13,583
‪Mọi việc ổn chứ?

491
00:27:14,416 --> 00:27:16,458
‪Ừ, em thấy không khỏe.

492
00:27:17,291 --> 00:27:18,458
‪Được rồi.

493
00:27:19,791 --> 00:27:20,625
‪Tạm biệt.

494
00:27:21,041 --> 00:27:21,916
‪Mau khỏe nhé.

495
00:27:22,000 --> 00:27:22,833
‪Cảm ơn.

496
00:27:25,291 --> 00:27:26,541
‪Hai cậu ổn chứ?

497
00:27:27,500 --> 00:27:28,958
‪Ừ, tớ... tớ nghĩ vậy.

498
00:27:29,875 --> 00:27:31,666
‪Tớ nên gọi cho cô ấy sau.

499
00:27:31,750 --> 00:27:32,583
‪Ừ.

500
00:27:33,541 --> 00:27:34,458
‪Biết không,

501
00:27:34,541 --> 00:27:38,000
‪- xin lỗi, tớ là ngu nhất.
‪- Xin lỗi. Cậu chưa từng...

502
00:27:38,333 --> 00:27:39,791
‪Thủ phủ của Pennsylvania là gì?

503
00:27:40,291 --> 00:27:41,125
‪Chờ chút.

504
00:27:42,083 --> 00:27:42,916
‪Đó là Marco à?

505
00:27:47,791 --> 00:27:48,625
‪Đi nào.

506
00:28:29,041 --> 00:28:30,125
‪Được rồi, đi thôi.

507
00:28:30,916 --> 00:28:32,958
‪Các cậu! Chờ đã!

508
00:28:34,041 --> 00:28:36,166
‪- Rất hay, anh bạn. Ấn tượng đấy.
‪- Cảm ơn.

509
00:28:36,583 --> 00:28:37,500
‪Cậu nghĩ sao, Elle?

510
00:28:37,583 --> 00:28:40,958
‪Ý kiến của tớ không quan trọng.
‪Chắc chắn cậu ấn tượng

511
00:28:41,041 --> 00:28:42,916
‪về mình đủ cho cả hai chúng ta.

512
00:28:43,541 --> 00:28:46,791
‪Bạn cậu không thích tớ lắm.
‪Vẫn cay cú vì thua trong Ngày Thao Diễn.

513
00:28:46,875 --> 00:28:48,541
‪Dù sao thì...

514
00:28:48,958 --> 00:28:50,458
‪Thứ Sáu cậu hay làm thế này à?

515
00:28:50,625 --> 00:28:53,833
‪Tán gái Santa Monica
‪bằng đàn guitar điệu đà?

516
00:28:54,416 --> 00:28:55,416
‪Có yêu cầu gì không?

517
00:28:56,041 --> 00:28:57,000
‪- Bốt hôn...
‪- Mà này.

518
00:28:57,083 --> 00:28:59,166
‪Tiếc là chúng tớ đã lên kế hoạch.

519
00:29:00,083 --> 00:29:02,416
‪Mà bọn tớ không muốn
‪cậu phải xa các fan nhiệt tình

520
00:29:02,500 --> 00:29:03,875
‪nên gặp cậu sau, Marco.

521
00:29:04,291 --> 00:29:05,583
‪Đừng làm thế với tớ!

522
00:29:10,375 --> 00:29:11,791
<i>‪Tớ không mời Marco vào bốt đâu.</i>

523
00:29:12,250 --> 00:29:14,083
‪- Tớ không muốn.
‪- Tớ nói thật đấy.

524
00:29:14,708 --> 00:29:16,458
‪Thôi đi. Tớ không mời đâu.

525
00:29:23,458 --> 00:29:24,458
‪Không.

526
00:29:26,958 --> 00:29:28,083
‪ĐIỂM  CAO NHẤT
‪SỐ MỘT MVP

527
00:29:29,416 --> 00:29:32,125
‪Ôi, đồ khốn!

528
00:29:41,541 --> 00:29:42,458
‪TRƯỢT

529
00:29:44,333 --> 00:29:47,375
‪TỐT! XUẤT SẮC! TRƯỢT

530
00:29:48,000 --> 00:29:50,000
‪HOÀN HẢO! XUẤT SẮC! TỐT!

531
00:29:50,083 --> 00:29:51,583
‪TRƯỢT

532
00:29:51,666 --> 00:29:54,208
‪XUẤT SẮC! TRƯỢT
‪HOÀN HẢO! XUẤT SẮC!

533
00:29:54,291 --> 00:29:58,625
‪TỐT! HOÀN HẢO! XUẤT SẮC!

534
00:29:58,708 --> 00:30:01,125
‪TỐT! HOÀN HẢO! XUẤT SẮC!

535
00:30:03,750 --> 00:30:04,833
‪Nào, cưng ơi.

536
00:30:04,916 --> 00:30:06,583
‪96% BƯỚC NHẢY CHÍNH XÁC

537
00:30:07,000 --> 00:30:08,333
‪Chắc được đấy!

538
00:30:08,416 --> 00:30:10,333
‪ĐIỂM CAO NHẤT MỚI CẬP NHẬT
‪E+L

539
00:30:10,416 --> 00:30:12,875
‪Tuyệt! Bọn mình vẫn đỉnh.

540
00:30:13,291 --> 00:30:15,791
‪Tớ thích mùi chiến thắng!

541
00:30:15,875 --> 00:30:18,541
‪- Chúa ơi!
‪- Đợi đã! Người tớ có hôi không?

542
00:30:19,416 --> 00:30:20,583
‪- Không, cậu ổn.
‪- Tuyệt.

543
00:30:27,041 --> 00:30:28,791
‪CUỘC THI BƯỚC NHẢY SÔI ĐỘNG

544
00:30:28,875 --> 00:30:30,083
‪GIẢI NHẤT 50,000 ĐÔ-LA

545
00:30:30,166 --> 00:30:31,458
<i>‪Và nó kia.</i>

546
00:30:31,916 --> 00:30:34,250
<i>‪Cách để kiếm một đống tiền</i>

547
00:30:34,333 --> 00:30:37,458
<i>‪giúp trang trải chi phí học tập ở Boston!</i>

548
00:30:37,541 --> 00:30:40,916
<i>‪Giải thưởng là thật</i>
<i>‪và có thể san sẻ gánh nặng cho bố</i>

549
00:30:41,000 --> 00:30:43,375
<i>‪dù tôi có vào trường nào.</i>

550
00:30:44,916 --> 00:30:47,333
‪Đợi đã, cậu không nghĩ chúng ta có thể...

551
00:30:47,916 --> 00:30:49,500
‪Thắng hạng mục freestyle?

552
00:30:50,000 --> 00:30:51,750
‪Đó chính xác là điều tớ nghĩ.

553
00:30:51,875 --> 00:30:54,083
‪Thật ra, ta khá giỏi việc này nhỉ?

554
00:30:54,166 --> 00:30:57,000
‪Khá ổn? Ta toàn có
‪điểm cao nhất trong bốn năm.

555
00:30:57,333 --> 00:30:58,958
‪Ta có thể làm áo phông đồng phục.

556
00:30:59,416 --> 00:31:02,333
‪Ừ! Đồng phục! Sao không?
‪Chắc chắn! Tớ thích nó!

557
00:31:02,416 --> 00:31:04,916
‪Nhưng nếu làm thì phải làm cho chuẩn.

558
00:31:05,500 --> 00:31:07,750
‪Mai bắt đầu tập luyện, 7:00 đúng.

559
00:31:09,208 --> 00:31:11,166
‪Khoan. Tập luyện à?

560
00:31:17,166 --> 00:31:18,500
‪BÀI LUẬN CÁ NHÂN CỦA THÍ SINH

561
00:31:19,625 --> 00:31:23,541
<i>‪"Bạn muốn là ai trong năm năm tới?"</i>
<i>‪là một câu hỏi khó trả lời</i>

562
00:31:23,625 --> 00:31:26,666
<i>‪vì ngay khi tôi bắt đầu hiểu ra một điều</i>

563
00:31:26,750 --> 00:31:32,541
<i>‪thì một việc gì đó hoặc ai đó sẽ thay đổi</i>
<i>‪và khiến tôi nghi ngờ tất cả.</i>

564
00:31:33,166 --> 00:31:35,791
<i>‪Nếu bây giờ tôi không chắc mình là ai,</i>

565
00:31:35,875 --> 00:31:38,916
<i>‪làm sao tôi biết</i>
<i>‪mình muốn là ai trong năm năm tới?</i>

566
00:31:41,125 --> 00:31:41,958
‪Chào anh!

567
00:31:42,416 --> 00:31:45,458
‪Này, anh xin lỗi.
‪Lúc nãy nhiều người đến học quá.

568
00:31:45,958 --> 00:31:47,333
<i>‪Vì thế anh không gọi sớm hơn.</i>

569
00:31:47,416 --> 00:31:50,208
‪Đừng lo. Em vui vì anh có bạn mới.

570
00:31:50,708 --> 00:31:52,083
<i>‪Sau hai giấc ngủ nữa,</i>

571
00:31:52,166 --> 00:31:54,625
‪em sẽ đến gặp anh và tất cả họ.

572
00:31:54,708 --> 00:31:57,333
‪Ừ, nhưng ta không cần
‪ở cả cuối tuần với họ.

573
00:31:57,416 --> 00:31:59,458
‪Không, em muốn làm quen với họ.

574
00:32:00,125 --> 00:32:02,458
<i>‪Ít nhất là một trong số họ.</i>

575
00:32:02,833 --> 00:32:03,791
‪Nào, bắt đầu.

576
00:32:04,291 --> 00:32:05,791
‪Năm, sáu, bảy, tám.

577
00:32:06,208 --> 00:32:07,708
‪Một và hai và ba và bốn

578
00:32:07,791 --> 00:32:09,291
‪và năm, sáu, bảy, tám.

579
00:32:09,375 --> 00:32:11,125
‪Và một và hai và ba và bốn

580
00:32:11,208 --> 00:32:13,750
‪- và năm, sáu, ối.
‪- Xin lỗi!

581
00:32:14,083 --> 00:32:15,166
‪Trời! Giải lao thôi.

582
00:32:15,250 --> 00:32:19,166
‪Thôi nào, tớ chỉ muốn tập thêm một tiếng
‪trước khi đi Boston vào ngày mai.

583
00:32:19,250 --> 00:32:21,708
‪Ta chỉ có chín tuần để chuẩn bị!

584
00:32:21,791 --> 00:32:24,916
‪Cậu có nghĩ cậu hơi quá nghiêm túc
‪về việc này không?

585
00:32:25,041 --> 00:32:26,166
‪Nó nghiêm túc mà!

586
00:32:26,791 --> 00:32:28,458
‪Thì... Tớ không...

587
00:32:29,375 --> 00:32:31,750
‪Lúc trước tớ không muốn nói gì nhưng...

588
00:32:35,833 --> 00:32:37,458
‪tớ rất cần số tiền đó để đi học.

589
00:32:42,083 --> 00:32:43,041
‪Cùng làm nhé.

590
00:32:46,916 --> 00:32:48,416
‪Chúa ơi! Xem ai này!

591
00:32:49,125 --> 00:32:51,416
‪Hoàn hảo! Ta cần
‪sao hút khách cho bốt hôn!

592
00:32:51,500 --> 00:32:53,250
‪- Không!
‪- Ai cũng mê tít cậu ta!

593
00:32:53,333 --> 00:32:54,333
‪Tại sao?

594
00:32:55,041 --> 00:32:57,166
‪Cậu đã hứa là sẽ có
‪người hôn nóng bỏng nhất.

595
00:32:57,291 --> 00:33:00,250
‪Như năm ngoái, có anh ấy
‪là mọi người ùn ùn xếp hàng ngay.

596
00:33:03,208 --> 00:33:04,041
‪Được thôi!

597
00:33:04,125 --> 00:33:05,291
‪Đi nào.

598
00:33:05,666 --> 00:33:06,500
‪Tránh ra!

599
00:33:07,166 --> 00:33:08,125
‪Chào!

600
00:33:09,583 --> 00:33:11,083
‪Hai cậu đi khắp nơi cùng nhau.

601
00:33:12,875 --> 00:33:14,333
‪Ừ, đúng đấy.

602
00:33:14,416 --> 00:33:16,750
‪Dù sao thì, tớ... xin lỗi.

603
00:33:17,333 --> 00:33:19,916
‪Bọn tớ muốn hỏi cậu một điều.

604
00:33:20,708 --> 00:33:23,166
‪Bọn tớ làm bốt hôn
‪ở buổi gây quỹ Ngày hội trường

605
00:33:23,250 --> 00:33:26,375
‪và muốn mời cậu vào đội người hôn năm nay.

606
00:33:28,291 --> 00:33:29,125
‪Không.

607
00:33:29,833 --> 00:33:31,750
‪Không à? Tại sao?

608
00:33:32,208 --> 00:33:33,541
‪- Có lý do riêng.
‪- Thôi nào!

609
00:33:33,625 --> 00:33:34,791
‪Đó là bốt đông nhất đấy!

610
00:33:34,875 --> 00:33:36,791
‪Và để làm từ thiện.

611
00:33:36,875 --> 00:33:38,458
‪Cậu không ủng hộ làm từ thiện à?

612
00:33:38,541 --> 00:33:40,166
‪Tớ sẽ ra đây nói chuyện với cậu.

613
00:33:41,958 --> 00:33:43,708
‪Câu đó hay đấy...

614
00:33:47,541 --> 00:33:48,375
‪Được rồi.

615
00:33:49,500 --> 00:33:50,500
‪Thỏa thuận nhé.

616
00:33:51,625 --> 00:33:53,958
‪Tớ đấu với cậu bất cứ trò nào
‪ở đây để phân định.

617
00:33:54,458 --> 00:33:55,458
<i>‪Chết tiệt!</i>

618
00:33:55,541 --> 00:33:57,583
<i>‪Cậu thắng, tớ sẽ vào bốt.</i>

619
00:33:58,208 --> 00:33:59,333
‪Tớ thắng,

620
00:33:59,875 --> 00:34:02,083
‪cậu trông em gái tớ. Miễn phí.

621
00:34:02,583 --> 00:34:03,791
‪Để tớ bàn với đồng nghiệp.

622
00:34:10,250 --> 00:34:11,750
‪Được. Được thôi.

623
00:34:13,666 --> 00:34:15,208
‪Bất cứ trò nào...

624
00:34:15,291 --> 00:34:17,041
<i>‪Giờ thì giăng bẫy thôi.</i>

625
00:34:18,000 --> 00:34:20,708
‪Bất cứ trò nào... trừ trò đó.

626
00:34:21,208 --> 00:34:23,041
‪- Không.
‪- Ừ, nhưng trò đó...

627
00:34:23,125 --> 00:34:24,208
‪Tớ nói bất cứ trò nào.

628
00:34:24,291 --> 00:34:26,250
‪Ừ, nhưng trò đó khó quá.

629
00:34:28,958 --> 00:34:30,000
<i>‪Xong rồi!</i>

630
00:34:30,083 --> 00:34:31,250
‪Thôi được rồi.

631
00:34:31,916 --> 00:34:32,750
‪Cậu chọn đi.

632
00:34:32,833 --> 00:34:33,916
‪Tuyệt!

633
00:34:36,375 --> 00:34:38,833
‪Chúa ơi!
‪Dụ cậu ta vào đúng trò mình muốn!

634
00:34:42,250 --> 00:34:43,583
‪- Được rồi.
‪- Được rồi.

635
00:34:46,416 --> 00:34:47,375
‪Bắt đầu nào.

636
00:35:05,625 --> 00:35:07,125
‪XUẤT SẮC! HOÀN HẢO!

637
00:35:08,708 --> 00:35:10,833
‪- Này, họ của cậu là gì?
‪- Peña.

638
00:35:13,166 --> 00:35:14,875
‪Tên đệm: Valentin.

639
00:35:15,375 --> 00:35:16,500
<i>‪MVP?</i>

640
00:35:18,125 --> 00:35:19,125
<i>‪Chúa ơi!</i>

641
00:35:19,208 --> 00:35:20,666
‪XUẤT SẮC! HOÀN HẢO!

642
00:35:33,791 --> 00:35:36,500
‪- Tuyệt!
‪- Tuyệt!

643
00:35:36,583 --> 00:35:37,875
‪NGƯỜI CHƠI MỘT THẮNG

644
00:35:37,958 --> 00:35:39,625
‪- Chúa ơi! Tuyệt!
‪- Tuyệt!

645
00:35:39,708 --> 00:35:42,916
‪Tối thứ Sáu cậu toàn làm thế này à?
‪Dụ người khác chơi game nhảy à?

646
00:35:44,041 --> 00:35:47,041
‪Hẹn gặp lại ở bốt, MVP! Và...

647
00:35:48,000 --> 00:35:49,666
‪cậu có thể để guitar ở nhà.

648
00:35:52,625 --> 00:35:54,958
‪Tuyệt!

649
00:35:55,291 --> 00:35:56,791
‪Trời đất, thật điên rồ!

650
00:35:56,875 --> 00:35:58,250
‪- Ta có Marco!
‪- Cậu có Marco.

651
00:35:58,333 --> 00:36:00,166
‪- Có nhóm OMG.
‪- Chắc chắn rồi.

652
00:36:00,500 --> 00:36:03,375
‪- Cậu nghĩ Rachel sẽ làm chứ?
‪- Chết dở! Rachel!

653
00:36:03,458 --> 00:36:05,500
<i>‪- Sao?</i>
<i>‪- Không!</i>

654
00:36:05,583 --> 00:36:07,791
‪Tối nay tớ định đi chơi với Rachel.

655
00:36:07,875 --> 00:36:10,041
‪- Tớ phải đi ngay! Tạm biệt!
‪- Đi đi!

656
00:36:21,875 --> 00:36:24,208
‪Anh rất xin lỗi. Anh đã tập với Elle.

657
00:36:25,416 --> 00:36:26,250
‪Nghe này, Lee.

658
00:36:27,083 --> 00:36:29,083
‪Em biết Elle là bạn thân của anh

659
00:36:29,166 --> 00:36:30,500
‪nhưng phải dừng việc này.

660
00:36:30,583 --> 00:36:33,000
‪- Từ khi Noah đi...
‪- Cậu ấy luôn ở bên.

661
00:36:33,083 --> 00:36:35,000
‪Chính xác! Anh phải nói gì với cậu ấy đi.

662
00:36:35,083 --> 00:36:37,875
‪Anh biết. Anh xin lỗi
‪nhưng đừng trách cậu ấy về việc này.

663
00:36:37,958 --> 00:36:38,916
‪Anh là người quên.

664
00:36:39,000 --> 00:36:40,000
‪Không chỉ tối nay.

665
00:36:40,083 --> 00:36:42,875
‪Cậu ấy toàn làm khách không mời
‪hoặc bỗng dưng xuất hiện.

666
00:36:42,958 --> 00:36:45,708
‪Cậu ấy cô đơn! Anh không thể nói
‪không muốn cậu ấy đi cùng.

667
00:36:45,791 --> 00:36:49,666
‪Nhưng anh để em đứng ở rạp
‪45 phút thì được?

668
00:36:53,791 --> 00:36:54,916
‪Lee. Nếu anh...

669
00:36:58,166 --> 00:37:02,125
‪Nếu anh không thể khiến bạn thân hiểu
‪rằng mối quan hệ này quan trọng

670
00:37:04,500 --> 00:37:06,125
‪thì ta khỏi phải quan hệ.

671
00:37:06,541 --> 00:37:09,791
‪- Anh không thể nói với cậu ấy...
‪- Xem anh ưu tiên cái gì.

672
00:37:10,416 --> 00:37:12,833
‪Nếu em được ưu tiên,
‪hãy nói với Elle như thế.

673
00:37:16,625 --> 00:37:17,458
‪Chúc ngủ ngon.

674
00:37:27,833 --> 00:37:31,625
‪Không thể tin là cậu ấy giận thế
‪chỉ vì cậu đến muộn một lần.

675
00:37:32,875 --> 00:37:33,708
‪Thì...

676
00:37:35,083 --> 00:37:36,875
‪nó phức tạp hơn thế một chút.

677
00:37:39,250 --> 00:37:40,083
‪Cậu ổn chứ?

678
00:37:41,458 --> 00:37:43,625
‪Tớ chỉ hơi lo về Boston.

679
00:37:44,458 --> 00:37:45,541
‪Đừng lo chuyện đó.

680
00:37:45,958 --> 00:37:46,958
‪Là Noah thôi mà.

681
00:37:48,166 --> 00:37:49,083
‪Ừ.

682
00:37:51,208 --> 00:37:52,875
‪- Tớ yêu quý cậu.
‪- Tớ yêu quý cậu.

683
00:37:52,958 --> 00:37:54,500
‪- Hẹn gặp lại khi cậu về.
‪- Ừ.

684
00:37:54,583 --> 00:37:55,916
‪- Tạm biệt.
‪- Tạm biệt.

685
00:38:09,250 --> 00:38:11,916
<i>‪Nhưng khi đã lâu bạn mới gặp ai đó,</i>

686
00:38:13,666 --> 00:38:14,625
<i>‪bạn sẽ lo lắng.</i>

687
00:38:15,500 --> 00:38:17,833
<i>‪Bạn lo lắng mình đã chủ quan.</i>

688
00:38:18,083 --> 00:38:20,250
<i>‪Bạn lo họ không nhớ bạn.</i>

689
00:38:21,875 --> 00:38:24,291
<i>‪Và nếu đã lâu rồi, bạn còn lo</i>

690
00:38:24,791 --> 00:38:26,291
<i>‪là mình quên cách hôn họ.</i>

691
00:38:27,958 --> 00:38:29,291
<i>‪Bạn lo về mọi thứ.</i>

692
00:38:34,916 --> 00:38:35,875
<i>‪Chàng của tôi kia.</i>

693
00:38:37,875 --> 00:38:39,166
‪ANH NHỚ EM HƠN

694
00:38:39,750 --> 00:38:40,583
<i>‪Nhưng giờ,</i>

695
00:38:41,458 --> 00:38:43,291
<i>‪tôi chẳng lo gì hết.</i>

696
00:38:49,708 --> 00:38:50,625
‪Chào em.

697
00:38:53,583 --> 00:38:54,916
‪Em sẵn sàng cho Boston chưa?

698
00:38:56,000 --> 00:38:58,458
<i>‪Noah Flynn, anh không biết đâu.</i>

699
00:40:13,125 --> 00:40:14,083
<i>‪Em không biết nữa.</i>

700
00:40:14,583 --> 00:40:17,916
‪Em cứ nghĩ về cuộc sống của em
‪giờ đã khác ra sao.

701
00:40:18,000 --> 00:40:19,083
‪Hiểu ý em chứ?

702
00:40:19,166 --> 00:40:22,916
‪Chỉ cần nghĩ đến các cuộc phỏng vấn,
‪em đã thấy nôn nao.

703
00:40:23,000 --> 00:40:23,875
‪Elle, thôi.

704
00:40:25,708 --> 00:40:27,250
‪Em sẽ khiến họ choáng váng.

705
00:40:28,291 --> 00:40:29,166
‪Được chứ?

706
00:40:31,083 --> 00:40:33,500
‪Cảm ơn anh nhưng để xem thế nào.

707
00:40:37,750 --> 00:40:39,125
‪Em nói thật chút nhé?

708
00:40:40,166 --> 00:40:42,416
‪Lát nữa, khi ta rời khỏi đây,

709
00:40:42,500 --> 00:40:45,166
‪em nghĩ, nếu anh đồng ý,

710
00:40:46,916 --> 00:40:51,583
‪em sẽ biến anh thành
‪cái khung cho em leo trèo.

711
00:40:57,208 --> 00:40:58,208
‪Tính tiền!

712
00:41:14,583 --> 00:41:15,958
‪Em yêu thành phố này!

713
00:41:18,375 --> 00:41:19,500
‪Anh yêu cô gái này.

714
00:42:12,791 --> 00:42:15,875
‪Trước khi ta vào đó, anh phải nói trước
‪là bọn họ dễ thương lắm

715
00:42:16,625 --> 00:42:18,875
‪mỗi tội hơi quyết liệt.

716
00:42:20,000 --> 00:42:21,041
‪Noah, em ổn mà.

717
00:42:21,125 --> 00:42:22,208
‪- Được chứ?
‪- Vâng!

718
00:42:22,291 --> 00:42:23,625
‪- Được rồi.
‪- Thôi nào!

719
00:42:26,875 --> 00:42:29,166
‪Chuyện không hề như thế.

720
00:42:29,250 --> 00:42:33,166
‪Tổ chức Citizens United là ví dụ kinh điển
‪về tư pháp tích cực nhỉ?

721
00:42:33,250 --> 00:42:35,416
‪- Đúng.
‪- Sau khi phe bảo thủ rên rỉ nhiều năm

722
00:42:35,500 --> 00:42:38,041
‪- về chánh án theo quan điểm tự do.
‪- Cũng thế thôi.

723
00:42:38,125 --> 00:42:40,500
‪- Cậu là kẻ đạo đức giả.
‪- Anh bảo họ quyết liệt mà.

724
00:42:40,583 --> 00:42:41,875
‪Đó không phải...

725
00:42:41,958 --> 00:42:44,125
<i>‪Người duy nhất tôi muốn gặp</i>
<i>‪lại không ở đây.</i>

726
00:42:44,208 --> 00:42:45,708
‪Một từ và một từ viết tắt!

727
00:42:46,125 --> 00:42:47,666
<i>‪Không biết có cố ý không.</i>

728
00:42:47,750 --> 00:42:50,916
‪Các cậu! Xem ai đến này!

729
00:43:03,750 --> 00:43:04,833
‪James!

730
00:43:05,333 --> 00:43:07,375
‪Cậu ấy gần như quen mọi người ở đây!

731
00:43:07,458 --> 00:43:08,583
‪Cậu ấy giỏi ngoại giao.

732
00:43:09,000 --> 00:43:10,750
‪Nghe nói có món đặc biệt.

733
00:43:10,833 --> 00:43:11,833
‪Tôi háo hức lắm.

734
00:43:12,750 --> 00:43:15,541
‪- Xin chào!
‪- Này! Cậu thế nào?

735
00:43:15,625 --> 00:43:17,750
‪- Trông cậu bảnh quá!
‪- Rất vui được gặp cậu!

736
00:43:18,375 --> 00:43:19,625
‪Chào người đẹp.

737
00:43:21,791 --> 00:43:23,875
‪- Thật vui khi gặp cậu.
‪- Trông cậu đẹp lắm.

738
00:43:23,958 --> 00:43:24,833
‪Cảm ơn cậu!

739
00:43:27,000 --> 00:43:28,666
‪- Ngồi cùng đi!
‪- Cảm ơn đã nghe máy.

740
00:43:28,750 --> 00:43:31,333
‪- Cậu ở đâu?
‪- Tớ không có lý do gì

741
00:43:31,416 --> 00:43:33,500
‪nhưng sẽ bù đắp cho các cậu
‪trên sàn nhảy.

742
00:43:34,958 --> 00:43:37,583
‪- Chúa ơi. Đợi đã, không, đây là Elle à?
‪- Ừ.

743
00:43:39,250 --> 00:43:43,666
‪Tôi nghe rất nhiều về cô.
‪Thật sự. Chúa ơi, cô đẹp rạng rỡ.

744
00:43:44,166 --> 00:43:45,041
‪Cô...

745
00:43:45,125 --> 00:43:46,875
‪Cô mới đẹp rạng rỡ.

746
00:43:47,291 --> 00:43:48,208
‪Tớ mến cô ấy rồi đó.

747
00:43:49,375 --> 00:43:51,333
‪Tiếc là anh này xấu quá nhỉ?

748
00:43:52,750 --> 00:43:53,750
‪- Ôi!
‪- Chết chưa!

749
00:43:54,250 --> 00:43:56,041
‪Nhưng cậu ta biết vâng lời

750
00:43:56,125 --> 00:43:57,750
‪nên tớ giữ cậu ta lại.

751
00:43:58,916 --> 00:43:59,958
<i>‪Hẳn là thế rồi.</i>

752
00:44:02,125 --> 00:44:03,208
‪Vậy cậu đã ở đâu?

753
00:44:03,625 --> 00:44:05,708
‪Hôm nay là ngày toàn thảm họa.

754
00:44:05,791 --> 00:44:06,916
‪Nhà điêu khắc bỏ học.

755
00:44:07,000 --> 00:44:09,125
‪Hồi đó tớ ở Zimbabwe, mười tuổi.

756
00:44:09,208 --> 00:44:11,708
‪Mẹ tớ làm nghiên cứu về bộ lạc Ndebele,

757
00:44:11,791 --> 00:44:13,708
‪và chúng tớ lướt trên Sông Zambeze.

758
00:44:13,791 --> 00:44:17,083
‪Đột nhiên mẹ con tớ nhận ra
‪mình đang ở giữa một con hà mã mẹ

759
00:44:17,166 --> 00:44:20,708
‪và một con hà mã con,
‪tự dưng nó há miệng ra...

760
00:44:20,791 --> 00:44:22,958
‪- Khiếp thật!
‪- ...thật bất ngờ và bùm!

761
00:44:23,041 --> 00:44:25,541
‪Cắn đứt phía đầu thuyền!
‪Thuyền bắt đầu chìm

762
00:44:25,625 --> 00:44:27,958
‪và mọi người bơi sang dạt sang bên,
‪mẹ tớ nói:

763
00:44:28,041 --> 00:44:29,958
‪"Chloe! Con ổn chứ?"

764
00:44:30,041 --> 00:44:31,291
‪Tớ mở mắt và nói...

765
00:44:32,416 --> 00:44:34,166
‪- "Làm lại được chứ?"
‪- Không đời nào!

766
00:44:34,250 --> 00:44:35,416
‪Cậu đúng là cỗ máy!

767
00:44:35,500 --> 00:44:36,666
‪Được rồi! Uống!

768
00:44:36,750 --> 00:44:38,083
‪- Uống.
‪- Uống!

769
00:44:38,166 --> 00:44:40,291
‪Thực ra, bọn em... Bọn em phải đi.

770
00:44:40,375 --> 00:44:42,125
‪Không! Sớm vậy à?

771
00:44:42,208 --> 00:44:45,041
‪Không. Mai Elle
‪đi phỏng vấn đại học nên...

772
00:44:45,750 --> 00:44:46,666
‪Nếu thế,

773
00:44:46,750 --> 00:44:49,000
‪nâng ly chúc Elle
‪cho họ biết tay khi phỏng vấn.

774
00:44:49,083 --> 00:44:49,958
‪- Nào.
‪- Vì Elle.

775
00:44:50,041 --> 00:44:51,916
‪- Vì Elle!
‪- Không có gì!

776
00:44:52,666 --> 00:44:54,708
<i>‪Nói cho cô biết tôi muốn cho ai biết tay.</i>

777
00:44:59,958 --> 00:45:02,291
‪Em Evans, có vẻ xong rồi.

778
00:45:02,958 --> 00:45:04,833
‪Cảm ơn vì đã đến gặp chúng tôi hôm nay.

779
00:45:04,916 --> 00:45:07,333
‪Cảm ơn vì đã tiếp em. Thật hân hạnh.

780
00:45:12,416 --> 00:45:13,500
‪- Elle.
‪- Vâng?

781
00:45:14,083 --> 00:45:15,791
‪Tôi cho em lời khuyên được không?

782
00:45:22,625 --> 00:45:24,291
‪Tôi có cảm giác em tìm kiếm

783
00:45:24,375 --> 00:45:27,250
‪câu trả lời hoàn hảo
‪cho nhiều câu hỏi của tôi.

784
00:45:28,250 --> 00:45:30,708
‪Hãy biết rằng chúng tôi
‪không thích gặp người

785
00:45:30,791 --> 00:45:32,750
‪mà em nghĩ chúng tôi muốn em trở thành,

786
00:45:34,000 --> 00:45:38,625
‪mà thích tìm hiểu hơn
‪về chính con người em.

787
00:45:42,166 --> 00:45:43,000
‪Cảm ơn cô.

788
00:46:19,541 --> 00:46:21,666
‪CHLOE
‪LÁT NỮA NÓI CHUYỆN KHÔNG?

789
00:46:25,791 --> 00:46:29,125
‪CẬU NÊN ĐỂ TỚ BÙ ĐẮP CHO CẬU
‪TỚ CÓ CÁCH RỒI

790
00:46:36,000 --> 00:46:39,500
‪TỚ CẦN TẮM NƯỚC NÓNG
‪Ừ TỚ ƯỚT SŨNG RỒI

791
00:46:43,458 --> 00:46:45,500
‪Chào em.

792
00:46:50,000 --> 00:46:50,833
‪Chuyện gì vậy?

793
00:46:52,666 --> 00:46:53,750
‪Mọi việc ổn chứ?

794
00:46:54,166 --> 00:46:55,375
‪Em phải đến sân bay.

795
00:46:56,208 --> 00:46:57,166
‪Em nói đi. Sao thế?

796
00:46:57,666 --> 00:47:00,500
‪Nếu muốn nói chuyện với ai đó,
‪hãy xem điện thoại.

797
00:47:01,708 --> 00:47:03,916
‪Elle!

798
00:47:06,166 --> 00:47:07,875
<i>‪Đời ném bóng xoáy vào bạn.</i>

799
00:47:08,541 --> 00:47:13,250
<i>‪Bạn nghĩ nó đi theo một hướng</i>
<i>‪mà đột nhiên nó đi ngược lại.</i>

800
00:47:14,250 --> 00:47:17,083
<i>‪Nên khó mà biết</i>
<i>‪ta muốn gì trong năm năm nữa.</i>

801
00:47:17,541 --> 00:47:19,625
<i>‪Khi cú bóng xoáy đó bay về phía bạn</i>

802
00:47:19,708 --> 00:47:22,500
<i>‪mà bạn không chắc mình nên đập nó,</i>

803
00:47:22,583 --> 00:47:25,666
<i>‪bắt nó hay tránh ra.</i>

804
00:47:27,750 --> 00:47:30,416
<i>‪Bố, con chỉ muốn tìm hiểu</i>
<i>‪các lựa chọn thôi.</i>

805
00:47:30,500 --> 00:47:31,333
‪Elle,

806
00:47:32,500 --> 00:47:33,875
‪không phải chuyện đó đâu.

807
00:47:34,958 --> 00:47:36,375
‪Chẳng qua con tự hỏi

808
00:47:36,458 --> 00:47:38,583
‪liệu chuyện giữa con và Noah có bền

809
00:47:38,666 --> 00:47:41,375
‪và liệu có đáng thay đổi
‪mọi kế hoạch của con vì cậu ấy.

810
00:47:45,041 --> 00:47:45,875
‪Đúng không?

811
00:47:48,250 --> 00:47:49,291
‪Con không chắc.

812
00:48:07,583 --> 00:48:08,416
‪Chào anh.

813
00:48:09,000 --> 00:48:09,833
<i>‪Chào em.</i>

814
00:48:10,833 --> 00:48:12,458
‪Anh nghĩ ta nên nói chuyện.

815
00:48:13,750 --> 00:48:15,583
‪Sao em lại giận dữ lúc rời đi?

816
00:48:17,583 --> 00:48:18,625
‪À...

817
00:48:22,000 --> 00:48:25,625
‪Em thấy cuộc sống của anh
‪mà không có em

818
00:48:26,416 --> 00:48:27,291
<i>‪và em...</i>

819
00:48:28,833 --> 00:48:32,250
‪Em chắc chắn không quen
‪thấy anh gặp mấy cô sinh viên đó.

820
00:48:32,333 --> 00:48:34,458
‪Anh nói rồi, Chloe chỉ là bạn thôi.

821
00:48:35,208 --> 00:48:37,041
<i>‪Sao anh biết em nói về cô ấy?</i>

822
00:48:37,833 --> 00:48:38,666
‪Được rồi.

823
00:48:39,416 --> 00:48:40,541
‪Có vẻ như em không tin.

824
00:48:41,500 --> 00:48:42,750
‪Em muốn tin anh.

825
00:48:42,833 --> 00:48:44,625
‪Chẳng có lý do gì mà em không nên tin.

826
00:48:45,125 --> 00:48:46,416
<i>‪Trừ một lý do.</i>

827
00:48:47,958 --> 00:48:50,291
‪Nếu anh nói rằng không có gì xảy ra...

828
00:48:52,916 --> 00:48:54,000
‪thì em tin anh.

829
00:48:55,750 --> 00:48:56,625
‪Tốt.

830
00:48:59,375 --> 00:49:00,375
‪Em biết anh yêu em mà.

831
00:49:02,166 --> 00:49:03,125
‪Em cũng yêu anh.

832
00:49:04,250 --> 00:49:05,625
‪Anh vui vì ta nói chuyện.

833
00:49:06,291 --> 00:49:08,000
‪- Mai anh sẽ gọi nhé.
‪- Vâng.

834
00:49:42,541 --> 00:49:43,375
‪Chào.

835
00:49:43,875 --> 00:49:45,125
‪Chào chàng đẹp trai.

836
00:49:45,250 --> 00:49:47,166
‪Tớ đang ở ngoài. Cho tớ lên đi.

837
00:49:47,625 --> 00:49:49,166
‪Được rồi. Tí nữa gặp nhé.

838
00:49:52,833 --> 00:49:54,791
‪- Gì vậy?
‪- Bạn yêu ơi,

839
00:49:54,875 --> 00:49:58,291
‪cậu mặt ủ mày chau từ lúc Elle đi,
‪tớ sẽ đưa cậu ra ngoài cho vui.

840
00:50:02,083 --> 00:50:03,750
‪Chơi với cậu thật tốt cho tớ.

841
00:50:04,416 --> 00:50:06,000
‪Nói điều tớ không biết đi.

842
00:50:12,750 --> 00:50:14,166
‪Chết tiệt! Tớ xin lỗi.

843
00:50:15,041 --> 00:50:16,125
‪Không sao. Được rồi.

844
00:50:16,208 --> 00:50:19,000
‪- Tớ không làm nổi!
‪- Cậu có thể!

845
00:50:19,083 --> 00:50:21,541
‪- Cậu làm được.
‪- Tớ biết nó có ý nghĩa ra sao với cậu.

846
00:50:23,083 --> 00:50:24,416
‪Tớ ghét làm cậu thất vọng.

847
00:50:25,375 --> 00:50:27,416
‪Lee, này! Nhìn tớ này.

848
00:50:29,791 --> 00:50:32,791
‪Cậu đã làm tớ thất vọng từ bé rồi.

849
00:50:40,333 --> 00:50:41,500
‪Ôi trời.

850
00:50:42,666 --> 00:50:44,416
‪Chuyện với Noah thế nào?

851
00:50:45,458 --> 00:50:47,000
‪Tớ nghĩ anh ấy có thể...

852
00:50:48,000 --> 00:50:51,375
<i>‪Tôi muốn kể cho Lee mọi điều về Noah,</i>

853
00:50:51,458 --> 00:50:54,166
<i>‪cái hoa tai,</i>
<i>‪cả mấy cuộc phỏng vấn của tôi</i>

854
00:50:54,250 --> 00:50:57,333
<i>‪nhưng nói thật,</i>
<i>‪tôi không biết bắt đầu từ đâu.</i>

855
00:50:57,416 --> 00:50:59,833
‪Vui lắm. Chúng tớ đã rất vui vẻ.

856
00:51:00,750 --> 00:51:03,250
‪- Được rồi.
‪- Thế còn Rachel? Thế nào?

857
00:51:05,125 --> 00:51:06,958
‪Đại khái vẫn như trước khi cậu đi.

858
00:51:07,041 --> 00:51:07,958
‪Tớ rất tiếc.

859
00:51:09,000 --> 00:51:12,375
‪Nhưng đừng lo. Cậu sẽ nghĩ ra
‪cách khiến cậu ấy đổi ý.

860
00:51:12,458 --> 00:51:13,291
‪Ừ.

861
00:51:17,708 --> 00:51:18,625
‪Tớ sẽ làm được.

862
00:51:21,125 --> 00:51:21,958
‪Muốn tập không?

863
00:51:22,041 --> 00:51:24,000
‪- Làm thôi!
‪- Được.

864
00:51:24,083 --> 00:51:26,416
‪Rồi thả cậu. Lúc nào tớ không thả cậu?

865
00:51:26,500 --> 00:51:28,833
‪- Đúng rồi. Không bao giờ.
‪- Phần mà cậu không thả.

866
00:51:28,916 --> 00:51:30,166
‪Năm, sáu, bảy, tám.

867
00:51:30,250 --> 00:51:33,833
‪Một, hai, ba, bốn, năm, sáu,

868
00:51:33,916 --> 00:51:34,958
‪bảy, tám...

869
00:51:40,833 --> 00:51:42,083
‪Chúa ơi, cậu có sao không?

870
00:51:42,791 --> 00:51:44,041
‪Ôi! Cậu có sao không?

871
00:51:44,125 --> 00:51:45,875
‪- Mắt cá của tớ!
‪- Để tớ lấy đá.

872
00:51:45,958 --> 00:51:46,833
‪Chết tiệt!

873
00:51:53,041 --> 00:51:54,083
‪Cậu thấy thế nào?

874
00:51:55,166 --> 00:51:56,291
‪- Đỡ hơn rồi.
‪- Ừ.

875
00:51:58,083 --> 00:52:00,458
‪Elle, tớ rất tiếc về cuộc thi.

876
00:52:00,875 --> 00:52:01,708
‪Không sao.

877
00:52:06,458 --> 00:52:07,500
‪Khoan, thực ra...

878
00:52:08,708 --> 00:52:10,625
‪Cậu biết ai có thể
‪đễ dàng thay thế tớ chứ?

879
00:52:13,500 --> 00:52:15,041
‪Không!

880
00:52:15,125 --> 00:52:17,916
‪Có! MVP ! Thôi nào! Cậu ấy xuất sắc!

881
00:52:18,000 --> 00:52:18,916
‪Không!

882
00:52:19,375 --> 00:52:21,041
‪Cậu vẫn cần tiền đi học chứ?

883
00:52:22,791 --> 00:52:23,625
‪Có, nhưng...

884
00:52:23,708 --> 00:52:25,958
‪Cậu ấy giỏi hơn tớ, ta đều biết.

885
00:52:26,375 --> 00:52:28,416
‪Với cậu ấy, cậu chắc thắng.

886
00:52:30,708 --> 00:52:33,125
‪- Cậu ấy không muốn làm đâu.
‪- Tớ sẽ khiến cậu ấy làm.

887
00:52:35,333 --> 00:52:36,541
‪Còn lâu tớ mới làm nhé.

888
00:52:36,625 --> 00:52:37,666
‪Tại sao?

889
00:52:37,750 --> 00:52:41,250
‪Bất đắc dĩ tớ mới vào bốt hôn,
‪giờ còn việc này?

890
00:52:41,333 --> 00:52:43,375
‪Tớ chỉ nhờ vì đau mắt cá chân.

891
00:52:46,250 --> 00:52:48,916
‪- Cậu ấy không muốn tớ làm đâu.
‪- Cậu ấy muốn.

892
00:52:49,000 --> 00:52:50,375
‪Cậu ấy biết cậu giỏi thế nào.

893
00:52:50,458 --> 00:52:52,541
‪- Cậu ấy rất muốn cậu tham gia.
‪- Thật à?

894
00:52:54,750 --> 00:52:56,166
‪- Này.
‪- Chào cậu.

895
00:52:57,416 --> 00:52:58,541
‪- Sao?
‪- Cậu ấy sẽ làm.

896
00:52:58,625 --> 00:52:59,500
‪Gì cơ?

897
00:52:59,583 --> 00:53:01,500
‪- Cậu ấy nhất trí cao.
‪- Cậu đã làm gì?

898
00:53:01,583 --> 00:53:04,458
‪- Không gì cả! Cậu ấy rất muốn.
‪- Thật sao?

899
00:53:11,958 --> 00:53:13,000
‪Cậu đây rồi.

900
00:53:13,458 --> 00:53:14,291
‪Tớ đây.

901
00:53:15,166 --> 00:53:16,000
‪Được rồi.

902
00:53:16,708 --> 00:53:19,041
‪Đầu tiên, tớ chỉ muốn nói

903
00:53:19,916 --> 00:53:21,541
‪cảm ơn vì đã thế chỗ Lee.

904
00:53:22,000 --> 00:53:23,833
‪Ta bắt đầu với các mẫu bước nhảy.

905
00:53:24,333 --> 00:53:26,458
‪Ừ, ta bắt đầu từ đó cũng được.

906
00:53:28,166 --> 00:53:29,000
‪Sao?

907
00:53:29,083 --> 00:53:31,875
‪Theo tớ, sẽ tốt hơn
‪nếu ta nhuần nhuyễn vũ đạo

908
00:53:31,958 --> 00:53:33,541
‪rồi tập trung vào nhảy chính xác.

909
00:53:33,625 --> 00:53:35,666
‪Tớ đã xem cuộc thi này nhiều giờ,

910
00:53:35,750 --> 00:53:38,166
‪người thắng luôn có
‪động tác chân gần như hoàn hảo.

911
00:53:38,250 --> 00:53:40,541
‪Với freestyle,
‪bước chân chính xác là đương nhiên.

912
00:53:40,625 --> 00:53:42,458
‪Vũ đạo mới giành cảm tình của giám khảo.

913
00:53:42,541 --> 00:53:45,083
‪Ừ, chính xác, đó là lý do ta sẽ bắt đầu

914
00:53:45,166 --> 00:53:47,916
‪với mẫu bước nhảy rồi đến vũ đạo.
‪Được chứ?

915
00:53:49,583 --> 00:53:50,416
‪Được.

916
00:53:51,125 --> 00:53:51,958
‪Tuyệt.

917
00:53:55,291 --> 00:53:56,833
‪Nếu cậu muốn làm kiểu đó.

918
00:54:01,166 --> 00:54:04,041
‪Xin chào Los Angeles Country Day!

919
00:54:04,125 --> 00:54:05,708
<i>‪Hi vọng các bạn có sẵn trang phục</i>

920
00:54:05,791 --> 00:54:07,708
<i>‪- vì học sinh cuối cấp đã có...</i>
‪- Này!

921
00:54:07,791 --> 00:54:09,416
<i>‪- ...địa điểm đặc biệt...</i>
‪- Lee đâu?

922
00:54:09,500 --> 00:54:11,291
<i>‪...cho dạ hội Halloween cuối tuần tới!</i>

923
00:54:11,375 --> 00:54:14,041
‪Câu nói của ngày hôm nay
‪là của William Shakesp... Cái...

924
00:54:14,125 --> 00:54:17,750
<i>‪- Trả lại đây! Đừng, Lee!</i>
<i>‪- Xin lỗi. Tớ xin lỗi. Vivian!</i>

925
00:54:17,833 --> 00:54:20,583
‪- Trả lại đây!
‪- Tớ xin lỗi. Vivian, làm ơn!

926
00:54:21,458 --> 00:54:23,083
‪Xin lỗi. Tớ cần một giây thôi.

927
00:54:26,625 --> 00:54:27,500
‪Cảm ơn cậu.

928
00:54:28,458 --> 00:54:32,583
‪Này, Rachel, anh đây, Lee. Lee Flynn.

929
00:54:33,500 --> 00:54:35,875
‪Chắc chắn anh sẽ bị phạt vì làm thế này

930
00:54:36,458 --> 00:54:40,000
‪nhưng cũng đáng vì anh rất cần nói với em.

931
00:54:40,458 --> 00:54:44,041
‪Anh vô cùng xin lỗi về những gì đã xảy ra

932
00:54:45,041 --> 00:54:46,041
‪nhưng quan trọng nhất,

933
00:54:46,541 --> 00:54:48,125
<i>‪anh muốn em biết một điều.</i>

934
00:54:48,541 --> 00:54:50,333
‪Anh chưa từng nói với em nhưng...

935
00:54:53,458 --> 00:54:54,833
‪anh yêu em, Rachel.

936
00:54:58,583 --> 00:55:00,833
‪Anh thật lòng mong em cũng yêu anh.

937
00:55:06,083 --> 00:55:09,041
‪Nếu có, xin em nhắn cho anh
‪biểu tượng mặt cười.

938
00:55:09,625 --> 00:55:11,416
‪Nếu không thì nhắn hình phân.

939
00:55:16,541 --> 00:55:18,500
‪Được rồi, em Flynn. Hết phim rồi.

940
00:55:19,125 --> 00:55:20,500
‪Đi thôi. Đến giờ phạt cấm túc.

941
00:55:25,500 --> 00:55:26,625
‪- Đi thôi.
‪- Vâng.

942
00:55:27,041 --> 00:55:29,958
‪Mau đi thôi.

943
00:55:30,708 --> 00:55:31,541
‪Tuyệt!

944
00:55:32,250 --> 00:55:33,083
<i>‪Có mặt cười!</i>

945
00:55:33,166 --> 00:55:34,250
‪Tuyệt!

946
00:55:36,333 --> 00:55:38,250
‪Tớ có mặt cười! Không phải phân.

947
00:55:38,750 --> 00:55:39,916
‪Không có phân ở đây!

948
00:55:43,291 --> 00:55:44,916
<i>‪Cậu ấy nói sẽ tìm ra cách.</i>

949
00:55:45,333 --> 00:55:47,666
<i>‪Chắc là Lee không nói hết với tôi.</i>

950
00:55:49,291 --> 00:55:51,541
‪Em mừng là cuối cùng anh cũng nói.

951
00:55:53,541 --> 00:55:55,041
‪Nhưng chuyện ta đã nói,

952
00:55:56,083 --> 00:55:57,583
‪Elle luôn ở quanh,

953
00:55:58,583 --> 00:55:59,791
‪anh nói với cậu ấy chưa?

954
00:56:00,625 --> 00:56:03,333
‪Đừng lo. Anh giải quyết hết rồi.

955
00:56:04,750 --> 00:56:07,125
‪Cậu ấy sẽ cho chúng ta nhiều không gian.

956
00:56:16,375 --> 00:56:18,916
‪Trời, tớ thích tuyên bố của cậu hôm qua.

957
00:56:19,000 --> 00:56:19,833
‪Hấp dẫn đấy.

958
00:56:19,916 --> 00:56:21,500
‪Cảm ơn. Tình yêu thúc đẩy tớ.

959
00:56:21,583 --> 00:56:23,625
‪Và Rachel thật ngọt ngào.

960
00:56:24,500 --> 00:56:27,583
‪- Còn cậu, là cậu thì tớ suy sụp luôn.
‪- Quá suy sụp.

961
00:56:28,083 --> 00:56:28,958
‪Về chuyện gì?

962
00:56:29,041 --> 00:56:33,416
‪Ý cậu là cậu chưa xem ảnh Insta
‪về siêu mẫu mới của Flynn à?

963
00:56:38,916 --> 00:56:39,750
‪Tạm biệt Lee.

964
00:56:48,458 --> 00:56:52,000
<i>‪Đôi khi có những thứ</i>
<i>‪kẹt cứng trong đầu bạn.</i>

965
00:56:52,791 --> 00:56:54,916
<i>‪Nhưng chỉ có một cách để thoát khỏi nó.</i>

966
00:57:04,000 --> 00:57:05,333
‪Anh đang tập. Gọi sau nhé?

967
00:57:08,250 --> 00:57:09,916
‪Thực ra, em cần nói chuyện

968
00:57:10,333 --> 00:57:11,250
<i>‪với anh ngay.</i>

969
00:57:11,333 --> 00:57:13,000
‪Được rồi. Sao thế?

970
00:57:13,750 --> 00:57:16,125
<i>‪Được rồi. Tôi nói đây.</i>

971
00:57:17,750 --> 00:57:19,666
‪Một phần lý do em buồn bực...

972
00:57:20,416 --> 00:57:21,583
<i>‪khi rời Boston</i>

973
00:57:22,250 --> 00:57:24,791
‪là vì em tìm thấy một thứ trong phòng anh.

974
00:57:26,791 --> 00:57:27,916
‪Em tìm thấy gì?

975
00:57:30,500 --> 00:57:31,541
‪Một cái hoa tai,

976
00:57:32,791 --> 00:57:33,833
<i>‪dưới giường anh,</i>

977
00:57:34,458 --> 00:57:37,916
‪và em tự hỏi nó có phải của Chloe không.

978
00:57:38,000 --> 00:57:39,208
‪Anh hứa với em

979
00:57:39,291 --> 00:57:42,000
‪anh không hề biết sao lại có
‪hoa tai trong phòng mình.

980
00:57:42,083 --> 00:57:45,416
‪Có thể là thế nhưng... nó ở đó...

981
00:57:45,500 --> 00:57:47,291
‪Được rồi, anh hiểu em nghĩ gì.

982
00:57:47,958 --> 00:57:50,750
‪Nhưng anh không ngủ với Chloe. Được chứ?

983
00:57:51,166 --> 00:57:53,416
‪Anh hứa. Chắc nó ở đó
‪trước khi anh chuyển đến,

984
00:57:53,500 --> 00:57:56,416
‪có thể là của bạn gái cũ
‪của bạn cùng phòng, có vô số lý do.

985
00:57:56,500 --> 00:57:59,208
‪Anh có quá khứ như vậy,
‪khó mà không nghĩ...

986
00:57:59,291 --> 00:58:01,166
‪Thế không công bằng chút nào.

987
00:58:02,291 --> 00:58:04,125
‪Anh cho em lý do để nghi ngờ anh chưa?

988
00:58:06,250 --> 00:58:07,083
‪Chưa.

989
00:58:07,166 --> 00:58:10,000
‪Được. Vậy anh yêu cầu em tin anh.

990
00:58:12,500 --> 00:58:13,333
‪Làm ơn.

991
00:58:14,333 --> 00:58:17,041
<i>‪Thật đau lòng khi nghe Noah nói thế này.</i>

992
00:58:17,125 --> 00:58:21,000
<i>‪Tôi biết mọi chuyện của chúng tôi</i>
<i>‪phụ thuộc vào điều tôi sắp nói.</i>

993
00:58:25,375 --> 00:58:26,208
‪Được rồi.

994
00:58:28,208 --> 00:58:29,041
‪Em tin anh.

995
00:58:30,208 --> 00:58:31,083
‪Được rồi.

996
00:58:33,625 --> 00:58:35,666
‪Ước gì em nói sớm hơn nhưng...

997
00:58:36,166 --> 00:58:37,500
‪anh mừng là em đã nói.

998
00:58:38,375 --> 00:58:40,250
<i>‪Khi bạn không chắc</i>
<i>‪về quan điểm của mình,</i>

999
00:58:40,333 --> 00:58:44,250
<i>‪đôi khi tin tưởng vô điều kiện</i>
<i>‪là điều duy nhất bạn có thể làm.</i>

1000
00:58:57,583 --> 00:59:00,708
‪Được, khoan. Cậu bỏ tất cả các bước.

1001
00:59:00,791 --> 00:59:02,125
‪Làm sao sửa được?

1002
00:59:02,458 --> 00:59:04,833
‪Nghe này. Tớ không lo chuyện đó.

1003
00:59:05,416 --> 00:59:07,375
‪Nhảy dần là sẽ chính xác.
‪Cái ta cần là điều

1004
00:59:07,458 --> 00:59:08,833
‪khiến giám khảo choáng ngợp.

1005
00:59:08,916 --> 00:59:10,375
‪Nhảy còn chưa đúng động tác

1006
00:59:10,458 --> 00:59:13,208
‪- mà cậu còn làm phức tạp hơn?
‪- Tớ muốn nó vui hơn!

1007
00:59:13,625 --> 00:59:14,833
‪Khán giả muốn thế.

1008
00:59:15,958 --> 00:59:16,958
‪Đại loại thế này.

1009
00:59:30,375 --> 00:59:31,416
<i>‪Chết tiệt!</i>

1010
00:59:51,041 --> 00:59:53,958
<i>‪Cái đồ gian xảo.</i>

1011
00:59:57,083 --> 01:00:00,125
‪Lộ rồi nhé. Chân đi thoăn thoắt nhỉ?

1012
01:00:00,208 --> 01:00:03,083
‪Tớ xin lỗi.
‪Với Marco, cậu có nhiều cơ hội hơn.

1013
01:00:03,166 --> 01:00:06,000
‪Tớ biết cậu sẽ không loại tớ ra
‪nên tớ làm thế vì cậu.

1014
01:00:08,333 --> 01:00:09,166
‪Cậu giận à?

1015
01:00:10,583 --> 01:00:12,291
‪Không. Sao tớ có thể?

1016
01:00:14,208 --> 01:00:15,166
‪- Đi nào!
‪- Được rồi.

1017
01:00:16,208 --> 01:00:19,166
‪Im đi! Tớ sẽ cho cậu biết
‪thế nào là đau mắt cá đấy.

1018
01:00:19,250 --> 01:00:21,458
‪Vậy chuyện với Marco thế nào?

1019
01:00:22,416 --> 01:00:25,375
‪- Cũng tạm được.
‪- Thật sao?

1020
01:00:26,416 --> 01:00:28,291
‪Không. Đừng có hỏi.

1021
01:00:28,791 --> 01:00:32,458
‪Nhân tiện, tớ biết ta sẽ đóng làm bánh quy
‪kẹp kẹo dẻo vào dạ hội Halloween...

1022
01:00:32,541 --> 01:00:34,416
‪Ta có tác phẩm chiến thắng rồi.

1023
01:00:36,333 --> 01:00:40,125
‪Nhưng tớ có ý tưởng khác
‪cho trang phục Halloween

1024
01:00:40,208 --> 01:00:41,750
‪muốn hỏi ý kiến cậu.

1025
01:00:42,333 --> 01:00:43,166
‪Xem túi của tớ đi.

1026
01:00:44,416 --> 01:00:45,666
‪Hay hơn bánh quy kẹo dẻo?

1027
01:00:49,708 --> 01:00:50,541
‪Tuyệt!

1028
01:00:50,625 --> 01:00:51,875
‪- Đúng không?
‪- Chúa ơi!

1029
01:00:51,958 --> 01:00:53,166
‪- Có nên không?
‪- Dĩ nhiên!

1030
01:00:53,250 --> 01:00:55,208
‪Biết ngay là cậu thích vì tớ quá hiểu cậu!

1031
01:00:55,291 --> 01:00:56,833
‪- Chắc thắng rồi.
‪- Cậu sẽ thích.

1032
01:00:56,916 --> 01:00:58,000
‪Thích mê luôn!

1033
01:01:00,125 --> 01:01:01,916
‪NOAH
‪TA ĐỊNH NÓI CHUYỆN MÀ?

1034
01:01:14,625 --> 01:01:15,666
<i>‪Điện thoại của Flynn.</i>

1035
01:01:17,291 --> 01:01:19,875
‪Chào, Noah có ở đây không?

1036
01:01:20,000 --> 01:01:22,750
‪Chắc cậu ấy đi xem ca nhạc,
‪để điện thoại ở đây.

1037
01:01:26,291 --> 01:01:28,250
‪Anh biết anh ấy đi với ai không?

1038
01:01:28,833 --> 01:01:30,125
‪Chắc là đi với Chloe.

1039
01:01:33,958 --> 01:01:35,375
‪Được rồi, cảm ơn anh.

1040
01:01:35,458 --> 01:01:36,625
<i>‪Được rồi. Tạm biệt.</i>

1041
01:01:50,000 --> 01:01:51,041
‪Thật sao?

1042
01:01:51,708 --> 01:01:52,875
‪Có vấn đề gì đâu?

1043
01:01:52,958 --> 01:01:54,125
‪Chúa ơi! Vấn đề là

1044
01:01:54,208 --> 01:01:56,250
‪bốn tuần nữa sẽ thi đấu

1045
01:01:56,333 --> 01:01:59,416
‪- mà tiết mục thì như ác mộng!
‪- Cậu cứ phóng đại.

1046
01:01:59,500 --> 01:02:03,250
‪Không, nghe này, nếu cậu
‪không muốn nghiêm túc, ta nên dừng lại.

1047
01:02:05,583 --> 01:02:07,041
‪Được rồi, tạm nghỉ.

1048
01:02:07,125 --> 01:02:09,375
‪Tớ tranh thủ mỗi giờ rảnh rỗi,

1049
01:02:09,458 --> 01:02:11,583
‪luyện tập đến đêm vì cuộc thi

1050
01:02:11,666 --> 01:02:13,208
‪mà cậu nhờ tớ giúp,

1051
01:02:13,291 --> 01:02:15,208
‪để tớ phá hoại việc của cậu à?

1052
01:02:19,666 --> 01:02:20,500
‪Không.

1053
01:02:23,583 --> 01:02:24,750
‪Không, tớ xin lỗi.

1054
01:02:27,166 --> 01:02:29,041
‪Chắc tại tớ đang gặp chuyện.

1055
01:02:33,250 --> 01:02:35,166
‪Nghe này, cậu phải tin tớ.

1056
01:02:36,375 --> 01:02:39,166
‪Nếu không thể vui vẻ, nó sẽ thể hiện
‪ở điểm số với giám khảo.

1057
01:02:39,250 --> 01:02:40,208
‪Tớ đang vui mà.

1058
01:02:42,458 --> 01:02:43,375
‪Chắc chắn chứ?

1059
01:02:44,875 --> 01:02:46,666
‪Tự xem đi. Tớ đã ghi lại.

1060
01:02:48,458 --> 01:02:49,291
‪Đây.

1061
01:02:53,250 --> 01:02:54,291
‪Chúa ơi.

1062
01:02:55,208 --> 01:02:56,958
‪Thôi nào, cậu nghĩ quá nhiều.

1063
01:02:57,375 --> 01:03:00,000
‪Cậu phải thả lỏng, cảm nhận âm nhạc.

1064
01:03:04,000 --> 01:03:06,041
‪Từ đầu cậu và Lee
‪làm việc này là vì cái gì?

1065
01:03:08,125 --> 01:03:09,250
‪Vì nó rất vui.

1066
01:03:16,541 --> 01:03:18,666
‪Tớ xin lỗi vì cứ đổ hết tội cho cậu.

1067
01:03:19,166 --> 01:03:20,583
‪À, không sao.

1068
01:03:21,666 --> 01:03:23,916
‪Tớ nghĩ mình phải tập động tác chân.

1069
01:03:24,916 --> 01:03:26,583
‪- Nhìn này!
‪- Im đi!

1070
01:03:28,958 --> 01:03:29,791
‪Cậu đói không?

1071
01:03:32,041 --> 01:03:34,333
‪- Thật vui vì ta nghỉ.
‪- Ừ, một lần.

1072
01:03:35,166 --> 01:03:38,916
‪- Ừ, đôi lúc tớ hơi cuồng.
‪- Cậu tự tạo cho mình nhiều áp lực.

1073
01:03:40,250 --> 01:03:42,333
‪Không thì làm sao để có điều mình muốn?

1074
01:03:43,583 --> 01:03:44,416
‪Tớ không biết.

1075
01:03:44,833 --> 01:03:47,458
‪Tớ không thích lập kế hoạch
‪mà đến đâu hay đến đó.

1076
01:03:48,583 --> 01:03:49,500
‪Ừ, nhưng...

1077
01:03:51,083 --> 01:03:52,166
‪cậu muốn làm gì?

1078
01:03:53,291 --> 01:03:54,125
‪Không rõ.

1079
01:03:55,458 --> 01:03:57,041
‪Chắc là muốn hạnh phúc.

1080
01:04:01,208 --> 01:04:05,291
‪Nhưng phải nói
‪là cậu truyền cảm hứng cho tớ.

1081
01:04:06,541 --> 01:04:09,125
‪- Tớ ư?
‪- Cậu biết mình muốn gì và theo đuổi nó.

1082
01:04:09,208 --> 01:04:12,458
‪Không, đó là ấn tượng sai về tớ.

1083
01:04:12,541 --> 01:04:14,291
‪Tớ chẳng biết làm gì với đời mình.

1084
01:04:14,375 --> 01:04:15,833
‪Cậu làm mọi thứ xảy ra.

1085
01:04:17,875 --> 01:04:19,083
‪Tớ ngưỡng mộ đấy.

1086
01:04:21,458 --> 01:04:23,250
‪Tớ định nói là tớ...

1087
01:04:24,500 --> 01:04:26,625
‪ngưỡng mộ cậu vì chỉ muốn hạnh phúc.

1088
01:04:32,291 --> 01:04:34,708
‪Nhân tiện, tớ rất biết ơn cậu vì đã giúp.

1089
01:04:35,583 --> 01:04:38,833
‪Nhà tớ không giàu nên
‪việc này như bắn tên lửa lên mặt trăng

1090
01:04:38,916 --> 01:04:41,083
‪để giúp tớ chọn trường.

1091
01:04:42,166 --> 01:04:43,000
‪Ý cậu là sao?

1092
01:04:44,708 --> 01:04:47,708
‪Nó như một điều tuyệt vời mà cậu khao khát

1093
01:04:47,791 --> 01:04:49,666
‪nhưng gần như không thể xảy ra.

1094
01:04:50,125 --> 01:04:53,500
‪Như thắng giải game nhảy theo máy.
‪Không áp lực gì cả.

1095
01:04:56,291 --> 01:04:57,500
‪Tên lửa lên mặt trăng.

1096
01:04:58,291 --> 01:04:59,625
‪Cảm giác như áp lực.

1097
01:04:59,708 --> 01:05:01,916
‪Thật ra là đúng đấy. Cực kỳ áp lực!

1098
01:05:10,541 --> 01:05:14,041
‪Vậy... Noah ở Boston và...

1099
01:05:16,000 --> 01:05:17,250
‪Và ý tớ là...

1100
01:05:18,583 --> 01:05:22,125
‪Tớ không cần nói chi tiết
‪nhưng có một cô gái...

1101
01:05:22,750 --> 01:05:24,416
‪Cậu nghĩ anh ấy dan díu với cô ta?

1102
01:05:25,000 --> 01:05:26,500
‪Tớ không biết. Ý tớ là...

1103
01:05:27,291 --> 01:05:28,750
‪Anh ấy nói không phải.

1104
01:05:31,625 --> 01:05:34,916
‪Thật buồn cười vì khi anh ấy đi,
‪tớ gần như đã xác định

1105
01:05:35,000 --> 01:05:36,666
‪là anh ấy sẽ gặp người khác

1106
01:05:36,750 --> 01:05:39,208
‪và chúng tớ sẽ kết thúc. Cậu biết chứ?

1107
01:05:42,000 --> 01:05:44,166
‪Cậu có nghĩ cậu và Noah
‪là duyên trời định?

1108
01:05:47,666 --> 01:05:48,958
‪Tớ cứ tưởng thế.

1109
01:05:50,125 --> 01:05:51,416
‪Nhưng giờ...

1110
01:05:53,375 --> 01:05:54,458
‪tớ không biết nữa.

1111
01:05:57,208 --> 01:05:59,833
‪Tớ đã nỗ lực để níu giữ lấy...

1112
01:06:00,875 --> 01:06:03,875
‪điều này nhưng cảm giác như
‪nó đang tuột mất.

1113
01:06:10,458 --> 01:06:11,500
‪Tớ không quen Flynn

1114
01:06:13,041 --> 01:06:15,166
‪nhưng nếu tớ tìm được người mình yêu

1115
01:06:16,291 --> 01:06:19,083
‪vừa thông minh vừa hài hước

1116
01:06:19,916 --> 01:06:21,625
‪lại thích những thứ tớ thích,

1117
01:06:23,666 --> 01:06:25,500
‪tớ sẽ không khiến cô ấy
‪cảm thấy như vậy.

1118
01:06:28,166 --> 01:06:29,750
‪Không để mất cô ấy hả?

1119
01:06:30,875 --> 01:06:32,458
‪Tớ không quan niệm như thế.

1120
01:06:33,166 --> 01:06:34,958
‪Cậu không thể níu giữ ai đó.

1121
01:06:36,083 --> 01:06:39,833
‪Vì cậu càng giữ chặt,
‪họ càng muốn thoát ra.

1122
01:06:40,833 --> 01:06:42,708
‪Những gì cậu làm được là yêu họ...

1123
01:06:43,375 --> 01:06:47,041
‪và đảm bảo rằng họ biết
‪cậu sẽ không bao giờ đi mất.

1124
01:06:52,500 --> 01:06:55,416
‪- Không biết tớ nói có đúng không.
‪- Không, cậu...

1125
01:06:56,375 --> 01:06:57,500
‪nói hoàn toàn đúng.

1126
01:07:03,375 --> 01:07:05,791
‪Cậu sẽ đến dạ hội Halloween chứ?

1127
01:07:05,875 --> 01:07:06,833
‪Tớ chưa biết.

1128
01:07:07,583 --> 01:07:10,250
‪Ừ. Xin lỗi, không có kế hoạch. Lỗi của tớ.

1129
01:07:10,375 --> 01:07:11,291
‪Chính xác.

1130
01:08:02,208 --> 01:08:05,666
<i>‪Kỳ vọng khiến ta khó tìm ra</i>
<i>‪mình muốn là ai</i>

1131
01:08:06,625 --> 01:08:09,416
<i>‪vì có phải đó là</i>
<i>‪điều bạn nghĩ mình sẽ làm...</i>

1132
01:08:15,375 --> 01:08:17,916
<i>‪hay người mà bạn nghĩ là bạn hiểu...</i>

1133
01:08:19,375 --> 01:08:20,208
‪Chào anh.

1134
01:08:20,291 --> 01:08:22,708
‪Xin lỗi vì không gọi cho em tối qua.

1135
01:08:22,791 --> 01:08:24,958
‪Anh ra ngoài và để điện thoại ở nhà.

1136
01:08:25,375 --> 01:08:27,875
‪Không sao. Anh có vui không?

1137
01:08:28,250 --> 01:08:31,083
‪Có, hay lắm. Bọn anh
‪xem một ban nhạc tuyệt vời,

1138
01:08:31,166 --> 01:08:32,166
<i>‪thú vị lắm.</i>

1139
01:08:32,416 --> 01:08:33,250
‪Tuyệt.

1140
01:08:35,291 --> 01:08:36,291
‪Anh đi với ai?

1141
01:08:39,083 --> 01:08:40,416
‪Mấy anh bạn.

1142
01:08:44,208 --> 01:08:47,500
<i>‪Khác biệt giữa</i>
<i>‪điều bạn mong đợi với thực tế...</i>

1143
01:08:49,458 --> 01:08:50,666
‪Nghe có vẻ rất vui.

1144
01:08:52,958 --> 01:08:53,791
‪Ừ.

1145
01:08:54,083 --> 01:08:57,291
<i>‪...có thể khiến bạn nhìn tương lai</i>
<i>‪theo cách rất khác.</i>

1146
01:09:01,916 --> 01:09:03,291
<i>‪Xem này!</i>

1147
01:09:03,375 --> 01:09:04,291
‪Cậu nghĩ sao?

1148
01:09:04,625 --> 01:09:07,083
‪Sao? Bất công quá!

1149
01:09:07,208 --> 01:09:09,333
‪- Tớ không biết là ta...
‪- Chào Elle.

1150
01:09:09,416 --> 01:09:11,000
‪Chào! Thế nào rồi?

1151
01:09:11,083 --> 01:09:13,458
‪Bí ngô của tớ
‪trông thật ngớ ngẩn so với của cậu ấy.

1152
01:09:14,041 --> 01:09:16,750
‪Lee, em tưởng
‪hôm nay ta cùng nhau khắc bí ngô.

1153
01:09:16,833 --> 01:09:18,083
‪Tớ không thể làm đẹp hơn.

1154
01:09:18,166 --> 01:09:20,916
‪Ừ, xin lỗi. Elle và anh mải quá.

1155
01:09:21,875 --> 01:09:25,541
‪Được rồi. Vậy ta đi luôn thôi.

1156
01:09:25,958 --> 01:09:27,500
‪Tuyệt. Ta đi đâu?

1157
01:09:34,458 --> 01:09:35,625
‪Lee, đi dạo thôi.

1158
01:09:36,416 --> 01:09:37,750
‪Được chứ. Hay đấy.

1159
01:09:37,833 --> 01:09:39,291
‪Ừ! Sẽ rất vui!

1160
01:09:51,958 --> 01:09:52,791
‪Cậu thế nào?

1161
01:09:54,166 --> 01:09:55,375
‪Tốt.

1162
01:09:57,708 --> 01:09:58,541
‪Thật sao?

1163
01:09:59,833 --> 01:10:00,708
‪Ừ.

1164
01:10:01,166 --> 01:10:02,416
‪Tại sao? Ý cậu là sao?

1165
01:10:03,666 --> 01:10:06,250
‪Hi vọng cậu không phiền
‪khi tớ hỏi nhưng...

1166
01:10:07,666 --> 01:10:08,958
‪Cậu với Miles có chuyện gì?

1167
01:10:10,166 --> 01:10:12,291
‪Ý cậu là sao? Không có gì cả!

1168
01:10:12,708 --> 01:10:15,125
‪Được rồi. Xin lỗi. Lỗi của tớ.

1169
01:10:20,333 --> 01:10:21,833
‪Này, tớ xin lỗi.

1170
01:10:23,041 --> 01:10:26,375
‪- Không, tớ nhầm. Không phải việc của tớ.
‪- Ừ nhưng...

1171
01:10:28,000 --> 01:10:29,000
‪cậu không sai.

1172
01:10:33,541 --> 01:10:34,666
‪Vậy cậu thích cậu ấy?

1173
01:10:35,083 --> 01:10:37,625
‪Tớ không biết!
‪Tớ không biết mình thế nào. Tớ chỉ...

1174
01:10:38,791 --> 01:10:39,791
‪Tớ thích cậu ấy.

1175
01:10:42,000 --> 01:10:44,791
‪Tớ còn chả rõ tại sao.
‪Nhìn cậu ấy đi. Cậu ấy...

1176
01:10:46,833 --> 01:10:48,333
‪Cậu ấy ngố thật nhỉ?

1177
01:10:49,708 --> 01:10:52,166
‪Tớ không biết, cậu ấy khá đáng yêu.

1178
01:10:52,875 --> 01:10:54,083
‪Cậu ấy rất thông minh.

1179
01:10:57,750 --> 01:10:59,791
‪Lúm đồng tiền rõ là dễ thương.

1180
01:11:00,166 --> 01:11:01,000
‪Ừ.

1181
01:11:03,750 --> 01:11:04,958
‪Vậy cậu định làm gì?

1182
01:11:06,791 --> 01:11:07,958
‪Có lẽ là không gì cả.

1183
01:11:09,083 --> 01:11:10,833
‪Làm ơn đừng nói gì với ai cả.

1184
01:11:11,458 --> 01:11:12,541
‪Không bao giờ đâu.

1185
01:11:13,916 --> 01:11:14,750
‪Nhưng, Ollie,

1186
01:11:15,583 --> 01:11:17,583
‪cậu không nên quan tâm mọi người nghĩ gì.

1187
01:11:18,208 --> 01:11:20,333
‪Và nhất định đừng để nó ngăn cậu

1188
01:11:20,416 --> 01:11:22,125
‪đến với người mình thích.

1189
01:11:23,208 --> 01:11:27,708
‪Tin tớ đi, tớ quá hiểu chuyện đó
‪và cảm giác tệ lắm.

1190
01:11:43,000 --> 01:11:46,083
<i>‪Tôi thích đưa người yêu đi xem phim</i>

1191
01:11:46,166 --> 01:11:49,208
<i>‪Để tôi có thể âu yếm cô ấy</i>
<i>‪Lúc đèn mờ</i>

1192
01:11:49,291 --> 01:11:52,041
<i>‪Nhưng cô ấy không thích</i>
<i>‪Câu chuyện lãng mạn...</i>

1193
01:11:52,916 --> 01:11:55,041
‪Đã cứu thành phố. Bùm.
‪Đó là lý do ta ở đây.

1194
01:11:57,125 --> 01:11:58,333
‪Ôi không!

1195
01:11:59,000 --> 01:12:00,041
‪Chết tiệt!

1196
01:12:00,125 --> 01:12:02,708
‪- Cậu không nói với cậu ấy à?
‪- Tớ quên mất!

1197
01:12:02,791 --> 01:12:05,833
‪Rach, anh xin lỗi, anh quên nói
‪là bọn anh đã thay trang phục!

1198
01:12:05,916 --> 01:12:07,541
‪- Không sao.
<i>‪- Trời!</i>

1199
01:12:08,166 --> 01:12:11,708
<i>‪Khi tôi ôm cô ấy</i>
<i>‪Cô ấy như một giấc mơ.</i>

1200
01:12:11,791 --> 01:12:15,208
<i>‪Giá như cô ấy có thể nghe thấy ai đó hét</i>

1201
01:12:15,291 --> 01:12:18,125
<i>‪Cô ấy không đỗ xe</i>
<i>‪Ở Đường Tình Nhân.</i>

1202
01:12:18,666 --> 01:12:21,583
<i>‪Bao nhiêu ánh trăng</i>
<i>‪Cũng không khiến cô ấy phát cuồng</i>

1203
01:12:21,958 --> 01:12:24,750
<i>‪Cô ấy nghĩ tiếng nhạc êm dịu</i>
<i>‪Thật là chán</i>

1204
01:12:24,833 --> 01:12:27,458
<i>‪Nhưng tôi đã tìm ra thứ cô ấy tìm kiếm</i>

1205
01:12:27,541 --> 01:12:31,458
<i>‪Phải có Người Dơi, Người Sói</i>
<i>‪Frankenstein hoặc Dracula</i>

1206
01:12:31,625 --> 01:12:33,666
<i>‪Để khiến cô ấy dịu dàng như có thể</i>

1207
01:12:34,125 --> 01:12:37,916
<i>‪Phải có Nữ Miêu, Người Chó,</i>
<i>‪Quái vật Hồ Đen</i>

1208
01:12:38,000 --> 01:12:40,166
<i>‪Để khiến cô ấy làm tình với tôi</i>

1209
01:12:40,583 --> 01:12:43,833
<i>‪Phải có Quái Vật Không Gian</i>

1210
01:12:43,916 --> 01:12:46,666
<i>‪Thì cô ấy mới cần vòng tay tôi</i>

1211
01:12:47,083 --> 01:12:48,625
<i>‪Và khi tôi ôm cô ấy</i>

1212
01:12:48,708 --> 01:12:50,375
<i>‪Cô ấy như một giấc mơ</i>

1213
01:12:50,458 --> 01:12:53,208
<i>‪Giá như cô ấy có thể nghe thấy ai đó hét</i>

1214
01:12:57,791 --> 01:12:58,916
‪Cảm ơn!

1215
01:13:05,958 --> 01:13:07,541
‪Chà chà.

1216
01:13:08,291 --> 01:13:10,833
‪Thế mà bảo "có lẽ tớ sẽ đến".

1217
01:13:11,250 --> 01:13:14,041
‪Tối qua họ gọi
‪nhờ tớ thế chỗ tay guitar chính.

1218
01:13:15,500 --> 01:13:17,458
‪Nhưng vì cả hai ta đều ở đây...

1219
01:13:19,125 --> 01:13:20,375
‪cậu muốn nhảy không?

1220
01:13:24,375 --> 01:13:26,125
‪Ừ, thế sẽ rất tuyệt.

1221
01:13:38,833 --> 01:13:41,375
‪- Cậu ấy có bạn trai rồi.
‪- Chàng kia liều thật.

1222
01:13:43,041 --> 01:13:44,958
‪Hãy thả lỏng, cảm nhận âm nhạc.

1223
01:14:33,125 --> 01:14:34,833
‪Chắc cậu ấy quên Flynn rồi.

1224
01:14:41,125 --> 01:14:43,458
‪Ta đang làm gì vậy?
‪Ta nhảy suốt rồi nhỉ?

1225
01:14:47,458 --> 01:14:49,750
‪Ừ, đừng lo, tớ hiểu mà.

1226
01:14:51,708 --> 01:14:53,375
‪Tớ sẽ quay lại đó.

1227
01:14:54,833 --> 01:14:55,666
‪Được rồi.

1228
01:15:03,583 --> 01:15:04,500
‪Tạm biệt!

1229
01:15:12,416 --> 01:15:13,250
‪Này.

1230
01:15:13,791 --> 01:15:14,625
‪Chào cậu.

1231
01:15:15,750 --> 01:15:17,083
‪Trang phục đẹp đấy.

1232
01:15:18,125 --> 01:15:18,958
‪Cậu cũng vậy.

1233
01:15:19,583 --> 01:15:20,416
‪Cảm ơn cậu.

1234
01:15:27,375 --> 01:15:29,666
‪Tớ đã nghĩ,

1235
01:15:30,208 --> 01:15:32,416
‪có lẽ cậu và tớ có thể...

1236
01:15:33,541 --> 01:15:35,583
‪- Chào cậu.
‪- Chào các cậu.

1237
01:15:35,666 --> 01:15:36,791
‪Có chuyện gì vậy?

1238
01:15:37,333 --> 01:15:39,166
‪Không, bọn tớ đang chơi thôi.

1239
01:15:39,666 --> 01:15:42,375
‪- Dù sao thì, tớ sẽ gặp lại sau, Miles.
‪- Được.

1240
01:15:42,750 --> 01:15:43,958
‪Ừ. Đi thôi, các cậu.

1241
01:15:44,041 --> 01:15:45,250
‪Phải. Hẹn gặp lại.

1242
01:15:45,666 --> 01:15:46,541
‪Tạm biệt nhé.

1243
01:15:53,375 --> 01:15:55,333
‪Ôi! Bài tớ thích! Được rồi!

1244
01:15:56,291 --> 01:15:59,916
‪Ôi, Chúa ơi!

1245
01:16:46,083 --> 01:16:47,375
‪Này, Rachel sao vậy?

1246
01:16:48,875 --> 01:16:51,083
‪- Hẳn cậu ấy còn bực.
‪- Để tớ thử.

1247
01:16:53,791 --> 01:16:54,666
‪Này.

1248
01:16:57,625 --> 01:16:59,833
‪- Sao thế?
‪- Tớ không có hứng, Elle.

1249
01:17:01,833 --> 01:17:05,000
‪Rachel, tớ xin lỗi
‪về vụ nhầm lẫn trang phục.

1250
01:17:05,416 --> 01:17:06,916
‪Tớ bảo Lee đổi vào phút...

1251
01:17:07,000 --> 01:17:08,833
‪Cậu không thể làm như được bảo nhỉ?

1252
01:17:10,333 --> 01:17:12,000
‪Sao? Rachel,

1253
01:17:13,291 --> 01:17:16,333
‪tớ xin lỗi. Tớ không hiểu cậu đang nói gì.

1254
01:17:16,416 --> 01:17:17,750
‪- Tớ đã làm gì à?
‪- Làm gì?

1255
01:17:18,500 --> 01:17:20,000
‪Cậu đã làm gì à?

1256
01:17:20,416 --> 01:17:23,333
‪Cậu phá hoại buổi dạ hội của tớ,
‪phá đêm chơi bowling,

1257
01:17:23,416 --> 01:17:26,166
‪làm lãng phí thời gian của Lee
‪với cái trò nhảy ngu ngốc.

1258
01:17:26,250 --> 01:17:27,708
‪Chúa ơi, Elle, có cậu,

1259
01:17:27,791 --> 01:17:31,625
‪tớ không thể có
‪một phút riêng tư với bạn trai!

1260
01:17:34,041 --> 01:17:37,250
‪Rachel, tớ không hề biết
‪cậu nghĩ thế này...

1261
01:17:37,333 --> 01:17:40,666
‪Sao cậu đứng đó mà nói
‪khi ta đều biết thế là nói dối?

1262
01:17:41,666 --> 01:17:44,666
‪Tớ đi đây. Tớ sẽ về nhà mình
‪vì đó là cách duy nhất

1263
01:17:44,750 --> 01:17:46,291
‪tớ được ở bên Lee...

1264
01:17:46,375 --> 01:17:47,333
‪mà không có cậu!

1265
01:17:49,708 --> 01:17:50,708
‪Rachel...

1266
01:17:50,791 --> 01:17:53,625
‪Đằng nào tớ cũng không muốn
‪làm kẹo dẻo ngay từ đầu!

1267
01:17:57,375 --> 01:17:59,916
‪- Chuyện gì vậy?
‪- Lee, anh đi không?

1268
01:18:01,083 --> 01:18:03,208
‪Đi đi. Tớ sẽ kiếm xe đi nhờ.

1269
01:18:06,416 --> 01:18:07,250
<i>‪Ôi trời.</i>

1270
01:18:21,750 --> 01:18:23,500
‪NÓI CHUYỆN NHÉ?
‪HÃY GIẢI TỎA KHÚC MẮC

1271
01:18:27,666 --> 01:18:28,916
‪BẮT ĐẦU!

1272
01:18:34,916 --> 01:18:35,833
‪Chào em.

1273
01:18:58,458 --> 01:19:00,500
‪MONG GẶP EM VÀO LỄ TẠ ƠN

1274
01:19:23,500 --> 01:19:24,583
‪ELLE
‪NÀY! CẬU ĐÃ Ở ĐÂU?

1275
01:19:27,583 --> 01:19:28,500
‪XIN LỖI! BẬN QUÁ

1276
01:19:32,000 --> 01:19:34,916
‪Tôi xin lỗi, tôi phải dừng lại.
‪Anh chị thật đẹp đôi.

1277
01:19:35,000 --> 01:19:38,916
‪Trông anh như Justin Bieber
‪trước khi làm tài xế xe tải.

1278
01:19:39,000 --> 01:19:40,125
‪NOAH
‪TA NÓI CHUYỆN NHÉ?

1279
01:19:42,166 --> 01:19:43,250
‪Cần bạn không?

1280
01:19:45,791 --> 01:19:46,625
‪Chắc chắn rồi.

1281
01:19:53,958 --> 01:19:55,250
‪BƯỚC NHẢY SÔI ĐỘNG
‪SƠ ĐỒ NHẢY

1282
01:19:55,333 --> 01:19:57,791
‪XUẤT SẮC! TỐT! HOÀN HẢO!

1283
01:20:13,750 --> 01:20:16,250
‪- Cô ấy chạy theo tớ. "Không, nhìn này".
‪- Chúa ơi!

1284
01:20:24,833 --> 01:20:26,125
‪81% BƯỚC NHẢY CHÍNH XÁC

1285
01:20:35,583 --> 01:20:36,958
‪Cô sẽ quay lại ngay, cả lớp.

1286
01:20:41,291 --> 01:20:43,208
‪TỐI NAY NHẤT ĐỊNH NÓI CHUYỆN NHÉ?

1287
01:20:45,750 --> 01:20:46,583
‪VÂNG

1288
01:20:51,000 --> 01:20:54,000
<i>‪Như đã nói,</i>
<i>‪tôi biết mình sẽ hối hận về việc này</i>

1289
01:20:55,000 --> 01:20:56,708
<i>‪nhưng khi đã bắt đầu,</i>

1290
01:20:57,708 --> 01:20:59,500
<i>‪thật khó để dừng lại.</i>

1291
01:21:25,708 --> 01:21:27,875
<i>‪Khoảnh khắc</i>
<i>‪khi trái tim bạn trùng xuống,</i>

1292
01:21:29,000 --> 01:21:30,833
<i>‪đây là cảm giác của tôi.</i>

1293
01:21:37,000 --> 01:21:39,583
‪Buổi tập cuối cùng trước ngày trọng đại.

1294
01:21:40,458 --> 01:21:41,458
‪Cậu thấy thế nào?

1295
01:21:42,208 --> 01:21:43,208
‪Ừ, tốt.

1296
01:21:45,375 --> 01:21:47,458
‪Chắc chứ? Trông cậu hơi lạ.

1297
01:21:48,458 --> 01:21:49,916
‪Tớ ổn. Ta tập nhé.

1298
01:21:50,000 --> 01:21:51,666
‪Này.

1299
01:21:53,166 --> 01:21:54,041
‪Nhìn tớ này.

1300
01:21:57,833 --> 01:22:00,125
‪Hãy thả lỏng, cảm nhận âm nhạc.

1301
01:22:01,625 --> 01:22:02,458
‪Được chứ?

1302
01:22:03,208 --> 01:22:04,041
‪Được rồi.

1303
01:22:10,625 --> 01:22:11,666
‪Hãy thả lỏng.

1304
01:22:24,791 --> 01:22:26,250
<i>‪Hãy thả lỏng...</i>

1305
01:22:37,458 --> 01:22:39,291
<i>‪Hãy thả lỏng...</i>

1306
01:22:40,708 --> 01:22:41,791
<i>‪Em tin anh.</i>

1307
01:22:41,875 --> 01:22:45,166
<i>‪Chúng tôi không muốn gặp người mà</i>
<i>‪em nghĩ chúng tôi muốn em trở thành...</i>

1308
01:22:45,250 --> 01:22:46,125
<i>‪Hãy thả lỏng.</i>

1309
01:22:46,208 --> 01:22:50,750
<i>‪...mà thích tìm hiểu hơn</i>
<i>‪về chính con người em.</i>

1310
01:22:50,833 --> 01:22:51,833
<i>‪Thả lỏng!</i>

1311
01:23:47,333 --> 01:23:48,791
‪Được, tớ nghĩ là được rồi!

1312
01:23:57,125 --> 01:23:58,708
‪Có lẽ tớ nên đi.

1313
01:24:00,375 --> 01:24:01,208
‪Elle...

1314
01:24:04,791 --> 01:24:05,875
‪tuột dây giày kìa.

1315
01:24:14,375 --> 01:24:15,250
‪Hẹn mai gặp lại.

1316
01:24:16,333 --> 01:24:17,250
‪Mai gặp lại.

1317
01:24:22,458 --> 01:24:23,583
‪Tên lửa lên mặt trăng.

1318
01:24:34,750 --> 01:24:36,541
‪- A lô?
‪- Chào em.

1319
01:24:40,958 --> 01:24:42,125
‪Mọi việc ổn chứ?

1320
01:24:44,583 --> 01:24:48,208
‪Vâng, chỉ mệt thôi. Bọn em vừa tập.

1321
01:24:48,291 --> 01:24:51,875
‪Anh chỉ muốn chúc em may mắn
‪trong cuộc thi ngày mai.

1322
01:24:54,541 --> 01:24:55,500
‪Anh vẫn nhớ.

1323
01:24:55,916 --> 01:24:57,208
‪Dĩ nhiên là anh nhớ.

1324
01:24:57,625 --> 01:24:59,000
<i>‪Ước gì anh có thể đến.</i>

1325
01:25:00,083 --> 01:25:03,000
<i>‪Elle, anh biết anh và em có vài việc</i>

1326
01:25:03,083 --> 01:25:06,750
‪cần trao đổi
‪nhưng anh muốn nói trực tiếp hơn.

1327
01:25:07,166 --> 01:25:09,833
‪Ngày kia anh sẽ về nhà
‪để đón lễ Tạ ơn

1328
01:25:09,916 --> 01:25:13,166
‪và lúc đó ta sẽ nói hết.

1329
01:25:13,958 --> 01:25:14,791
<i>‪Được chứ?</i>

1330
01:25:15,708 --> 01:25:16,708
<i>‪Noah đã đúng.</i>

1331
01:25:17,416 --> 01:25:19,625
<i>‪Có những điều cần được nói trực tiếp.</i>

1332
01:25:21,416 --> 01:25:22,250
‪Vâng.

1333
01:25:31,833 --> 01:25:35,416
<i>‪Chào mừng đến với</i>
<i>‪Cuộc Thi Bước Nhảy Sôi Động Bờ Tây!</i>

1334
01:25:35,500 --> 01:25:37,583
‪Rất nhiều người ở đây,
‪nhiều người xem lắm.

1335
01:25:38,041 --> 01:25:39,000
<i>‪- Đăng ký.</i>
<i>‪- Đăng ký?</i>

1336
01:25:39,083 --> 01:25:39,958
‪Đăng ký đằng kia.

1337
01:25:40,041 --> 01:25:40,916
‪Cảm ơn.

1338
01:25:41,000 --> 01:25:42,041
‪Nhìn giám khảo này!

1339
01:25:43,416 --> 01:25:44,291
‪Là Lee.

1340
01:25:44,375 --> 01:25:46,416
‪CHO HỌ BIẾT TAY NHÉ!
‪CẬU QUÊN TÚI TRONG XE TỚ

1341
01:25:47,166 --> 01:25:49,916
{\an8}‪TỚ TỰ HỎI NÓ Ở ĐÂU
‪CẢM ƠN! XOXO

1342
01:25:50,416 --> 01:25:52,125
‪- Sẵn sàng chưa?
‪- Được rồi.

1343
01:26:36,916 --> 01:26:38,666
‪- Họ giỏi quá.
‪- Ừ.

1344
01:26:49,583 --> 01:26:50,416
‪Chà.

1345
01:26:50,500 --> 01:26:52,041
‪Tớ cũng thích trang phục của họ.

1346
01:27:05,458 --> 01:27:06,791
‪Chà, họ đến để thắng.

1347
01:27:08,625 --> 01:27:10,375
‪Được rồi, Evans, Peña?

1348
01:27:10,875 --> 01:27:12,000
‪Tiếp theo là các bạn.

1349
01:27:12,291 --> 01:27:13,875
‪- Cảm ơn.
‪- Chúc may mắn.

1350
01:27:19,750 --> 01:27:21,041
‪- Đi thôi.
‪- Được rồi.

1351
01:27:32,708 --> 01:27:35,083
‪LÀM THẾ NÀO ĐỂ ĐĂNG KÝ
‪VÀO ĐẠI HỌC HARVARD

1352
01:27:39,000 --> 01:27:40,041
‪Cái quái gì thế?

1353
01:27:49,083 --> 01:27:50,000
‪Cứ vui vẻ.

1354
01:28:02,875 --> 01:28:04,625
‪SẴN SÀNG
‪BẮT ĐẦU!

1355
01:29:05,375 --> 01:29:07,125
‪- Cậu muốn biến tấu không?
‪- Chắc chứ?

1356
01:29:07,208 --> 01:29:08,125
‪- Có.
‪- Được.

1357
01:29:09,333 --> 01:29:11,000
‪- Làm thôi.
‪- Chuẩn bị đi.

1358
01:30:35,916 --> 01:30:36,916
‪Trời! Nhìn kìa!

1359
01:30:37,000 --> 01:30:38,333
‪100% BƯỚC NHẢY CHÍNH XÁC

1360
01:30:41,583 --> 01:30:44,125
‪Chào! Tôi là Toni,
‪thuộc ban giám khảo tối nay,

1361
01:30:44,208 --> 01:30:46,833
‪giảng viên Khoa
‪Truyền thông Tương tác và Trò chơi Điện tử

1362
01:30:46,916 --> 01:30:49,833
‪Đại học Nam California

1363
01:30:50,541 --> 01:30:53,291
‪Thật hào hứng
‪khi tham gia sự kiện năm nay.

1364
01:30:53,958 --> 01:30:56,375
‪Đây là cuộc thi khốc liệt nhất.

1365
01:30:57,041 --> 01:31:01,416
‪Tôi tự hào công bố người thắng Cuộc Thi
‪Nhảy Theo Máy Bờ Tây năm nay là...

1366
01:31:02,291 --> 01:31:03,958
‪Nổi trống lên.

1367
01:31:05,083 --> 01:31:07,208
‪...Elle Evans và Marco Peña!

1368
01:31:15,500 --> 01:31:18,166
{\an8}‪GIẢI NHẤT
‪CUỘC THI BƯỚC NHẢY SÔI ĐỘNG

1369
01:31:21,416 --> 01:31:22,791
<i>‪Bất cứ ai cố gắng tìm hiểu</i>

1370
01:31:22,875 --> 01:31:26,708
<i>‪mình là ai trong năm năm tới đều đối mặt</i>
<i>‪với sự thật không thể chối cãi.</i>

1371
01:31:27,250 --> 01:31:29,166
<i>‪Như một nhà văn vĩ đại từng nói:</i>

1372
01:31:29,750 --> 01:31:31,666
<i>‪"Có lẽ Trái Đất hình tròn</i>

1373
01:31:32,166 --> 01:31:34,625
<i>‪để chúng ta không nhìn thấy được quá xa".</i>

1374
01:31:35,583 --> 01:31:39,875
<i>‪Chúng ta bắt đầu hành trình với</i>
<i>‪đầy hi vọng và kỳ vọng nhưng khi tới nơi,</i>

1375
01:31:40,250 --> 01:31:44,041
<i>‪đích đến không bao giờ</i>
<i>‪giống hệt như ta mong đợi.</i>

1376
01:31:44,125 --> 01:31:45,041
‪Elle, đợi đã.

1377
01:31:45,416 --> 01:31:46,375
‪Làm ơn dừng lại!

1378
01:31:48,166 --> 01:31:51,500
‪Xin lỗi nhưng giờ tớ không thể
‪đối mặt với chuyện này.

1379
01:31:51,583 --> 01:31:53,583
‪Cậu sẽ bỏ qua chuyện xảy ra giữa ta?

1380
01:31:53,666 --> 01:31:56,458
‪Tớ rất xin lỗi.
‪Ta nói chuyện sau nhé? Làm ơn.

1381
01:32:01,833 --> 01:32:02,958
‪Chúc mừng cậu.

1382
01:32:07,291 --> 01:32:10,333
<i>‪Hôm sau,</i>
<i>‪Noah vẫn không trả lời tin nhắn của tôi.</i>

1383
01:32:11,583 --> 01:32:13,958
<i>‪Và vì lý do nào đó, Lee cũng vậy.</i>

1384
01:32:15,125 --> 01:32:18,708
<i>‪Chào! Gia tộc Evans đến rồi!</i>

1385
01:32:18,791 --> 01:32:20,875
<i>‪Mong là bữa tối lễ Tạ ơn ở nhà Flynn</i>

1386
01:32:20,958 --> 01:32:22,500
<i>‪sẽ giải quyết được cả hai vấn đề.</i>

1387
01:32:22,583 --> 01:32:24,000
‪Khỏe không?

1388
01:32:28,875 --> 01:32:29,708
‪Đợi đã! Rachel!

1389
01:32:31,083 --> 01:32:32,666
‪Tớ nhắn tin cho cậu mãi!

1390
01:32:33,291 --> 01:32:34,375
‪Elle, tớ không có hứng.

1391
01:32:34,458 --> 01:32:36,458
‪- Tớ biết cậu bực nhưng...
‪- Thật đấy.

1392
01:32:37,583 --> 01:32:40,291
‪Thật sự, nói chuyện với tớ đi.
‪Tớ không hiểu có chuyện gì.

1393
01:32:40,375 --> 01:32:41,500
‪Chúc lễ Tạ ơn vui vẻ.

1394
01:32:41,583 --> 01:32:42,625
‪Lễ Tạ ơn vui vẻ, Lee.

1395
01:32:43,750 --> 01:32:46,750
‪Anh bạn, cái quái gì thế?
‪Rachel vẫn còn giận tớ.

1396
01:32:46,833 --> 01:32:48,333
‪Bọn tớ cùng hội rồi.

1397
01:32:48,958 --> 01:32:49,958
‪Sao cậu lại giận?

1398
01:32:50,041 --> 01:32:52,750
‪Tớ không biết.
‪Chắc câu trả lời nằm ở đây.

1399
01:32:56,708 --> 01:32:57,875
‪Chết tiệt!

1400
01:32:57,958 --> 01:32:59,833
‪Trời, chờ đã. Nghe này. Tớ...

1401
01:32:59,916 --> 01:33:01,291
‪- Bọn con về rồi!
‪- Này.

1402
01:33:01,916 --> 01:33:05,375
‪- Chloe. Mừng vì cuối cùng đã gặp cháu.
‪- Cháu cũng vậy.

1403
01:33:05,458 --> 01:33:06,875
‪Ừ. Vào trong đi.

1404
01:33:08,125 --> 01:33:09,750
‪Và Elle, cô cũng ở đây!

1405
01:33:10,583 --> 01:33:12,541
‪Vâng, và cô cũng vậy.

1406
01:33:13,083 --> 01:33:14,625
‪Noah nói chưa chắc cô sẽ đến.

1407
01:33:15,375 --> 01:33:18,250
‪- Thật sao? Anh ấy nói thế à?
‪- Bữa tối xong rồi!

1408
01:33:28,708 --> 01:33:30,375
‪Cẩn thận với khoai lang.

1409
01:33:31,166 --> 01:33:32,750
‪Có thể bị say đấy.

1410
01:33:33,916 --> 01:33:35,875
‪Lee, cậu muốn nói chuyện một lát không?

1411
01:33:36,333 --> 01:33:38,541
‪- Không hẳn, không.
‪- Ta nói chuyện đi mà.

1412
01:33:38,625 --> 01:33:41,833
‪Nói chuyện. Tớ luôn thấy
‪nói chuyện trực tiếp dễ hơn.

1413
01:33:42,500 --> 01:33:44,333
‪- Lee?
‪- Nghe nói Boston chán lắm.

1414
01:33:44,416 --> 01:33:46,458
‪Chị không rõ phải trả lời thế nào.

1415
01:33:46,541 --> 01:33:49,125
‪Muốn sống ở đó cũng được
‪nhưng không nên nói dối.

1416
01:33:49,208 --> 01:33:53,041
‪Dối trá là chủ đề nói chuyện thú vị đấy.

1417
01:33:53,125 --> 01:33:55,583
‪Người ta không phải lúc nào
‪cũng tự quyết định được.

1418
01:33:55,666 --> 01:33:58,583
‪Đôi khi họ cần được thuyết phục
‪để làm những điều ngu ngốc.

1419
01:33:58,666 --> 01:34:00,166
‪- Lee!
‪- Im miệng đi.

1420
01:34:00,250 --> 01:34:02,041
‪Đừng lôi Lee vào chuyện này.

1421
01:34:02,125 --> 01:34:04,541
‪Sao em lại làm như anh mới là người sai?

1422
01:34:04,625 --> 01:34:06,375
‪Noah, anh...

1423
01:34:06,916 --> 01:34:08,583
‪Đừng nói chuyện đó lúc này.

1424
01:34:09,875 --> 01:34:11,000
‪Và, Lee, nghe này.

1425
01:34:11,083 --> 01:34:14,833
‪Tớ thực sự xin lỗi về việc nộp đơn
‪vào các trường ở Boston, và Rachel,

1426
01:34:14,916 --> 01:34:16,875
‪tớ còn không hiểu sao cậu lại giận tớ.

1427
01:34:17,333 --> 01:34:20,208
‪Cậu sẽ giả vờ là Lee chưa từng bảo cậu

1428
01:34:20,291 --> 01:34:23,458
‪bọn tớ cần không gian
‪và cậu không nên bám lấy bọn tớ?

1429
01:34:24,750 --> 01:34:25,583
‪Gì cơ?

1430
01:34:29,583 --> 01:34:30,708
‪Lee, cậu không...

1431
01:34:32,708 --> 01:34:35,500
‪- Lee, cậu chưa từng nói.
‪- Có mà. Anh nói đi.

1432
01:34:48,041 --> 01:34:49,458
‪Anh đã định nhưng...

1433
01:34:52,958 --> 01:34:54,583
‪Rach.

1434
01:34:58,083 --> 01:34:59,458
‪- Ôi... Em...
‪- Rach.

1435
01:34:59,541 --> 01:35:01,875
‪Cảm ơn vì đã mời. Em...

1436
01:35:01,958 --> 01:35:03,500
‪- Rachel.
‪- Rachel.

1437
01:35:04,833 --> 01:35:05,666
‪Rachel.

1438
01:35:08,833 --> 01:35:10,833
‪Rachel, xin em.

1439
01:35:13,375 --> 01:35:15,750
‪- Cậu ấy là bạn thân của anh.
‪- Anh nói dối em!

1440
01:35:16,333 --> 01:35:19,500
‪Anh để em nói
‪bao điều kinh khủng đó với cậu ấy.

1441
01:35:20,541 --> 01:35:21,791
‪Em đã nghe điều anh nói

1442
01:35:21,875 --> 01:35:24,000
‪ở tiệc sinh nhật anh
‪khi Elle chạy ra ngoài.

1443
01:35:25,291 --> 01:35:26,250
<i>‪Elle, sao thế?</i>

1444
01:35:26,666 --> 01:35:27,958
‪Em đi theo hai người.

1445
01:35:28,041 --> 01:35:29,416
<i>‪Tớ yêu quý cậu.</i>

1446
01:35:30,625 --> 01:35:32,416
‪Nhưng cậu là bạn thân của tớ

1447
01:35:33,083 --> 01:35:36,541
‪không có nghĩa là cậu có quyền
‪bảo tớ được yêu ai.

1448
01:35:37,333 --> 01:35:38,833
‪Giống như với Rachel.

1449
01:35:38,916 --> 01:35:41,833
‪Nếu tớ không muốn cậu ấy ở bên?
‪Cậu sẽ làm gì?

1450
01:35:42,791 --> 01:35:46,541
‪- Tớ sẽ chia tay cô ấy.
‪- Không, cậu không phải làm thế

1451
01:35:46,625 --> 01:35:48,875
<i>‪chỉ vì tớ không muốn cậu ở bên cậu ấy.</i>

1452
01:35:49,000 --> 01:35:50,958
‪Nhưng anh không cần chia tay em

1453
01:35:51,875 --> 01:35:55,750
‪vì em không ở trong mối quan hệ
‪với cả anh và Elle nữa.

1454
01:35:55,833 --> 01:35:57,125
‪Thế là quá nhiều.

1455
01:36:00,541 --> 01:36:01,375
‪Rachel.

1456
01:36:03,708 --> 01:36:07,083
‪Con rất biết ơn vì có gia đình,

1457
01:36:11,333 --> 01:36:12,458
‪có bạn mới của con

1458
01:36:13,458 --> 01:36:14,541
‪và...

1459
01:36:15,541 --> 01:36:16,458
‪xe máy của con.

1460
01:36:20,541 --> 01:36:21,375
‪Được rồi.

1461
01:36:22,125 --> 01:36:22,958
‪Elle?

1462
01:36:25,208 --> 01:36:26,708
‪Khó mà theo được anh ấy.

1463
01:36:27,291 --> 01:36:28,125
‪Xem nào.

1464
01:36:28,541 --> 01:36:30,791
‪Con biết ơn vì có gia đình,

1465
01:36:31,458 --> 01:36:34,375
‪vì đã giành được
‪một ít tiền thưởng để đi học

1466
01:36:34,875 --> 01:36:36,791
‪và... Vâng, Chúa ơi,

1467
01:36:36,875 --> 01:36:38,750
‪con siêu biết ơn

1468
01:36:39,250 --> 01:36:41,541
‪vì tìm thấy hoa tai của Chloe.

1469
01:36:42,791 --> 01:36:45,041
‪Chúa ơi! Cô tìm thấy nó ở đâu thế?

1470
01:36:49,041 --> 01:36:50,250
‪Dưới giường của Noah.

1471
01:36:54,375 --> 01:36:57,833
‪Nhưng điều con biết ơn nhất là
‪thấy chiếc hoa tai

1472
01:36:59,666 --> 01:37:03,875
‪trước khi làm gì điên rồ như sắp xếp lại
‪cuộc sống của mình vì ai đó.

1473
01:37:09,875 --> 01:37:12,958
‪Anh thấy có vẻ như em sắp xếp lại
‪cuộc sống của mình rồi.

1474
01:37:18,541 --> 01:37:19,916
‪Tôi nghĩ ta nên...

1475
01:37:20,000 --> 01:37:23,291
‪Dịp này thật đông vui.
‪Chloe, rất hân hạnh,

1476
01:37:23,375 --> 01:37:26,041
‪nhưng đã đến lúc cháu cũng nên đi. Nên...

1477
01:37:26,875 --> 01:37:27,708
‪Elle?

1478
01:37:30,416 --> 01:37:31,458
‪Con đi đâu vậy?

1479
01:37:33,041 --> 01:37:36,458
‪Để sửa chữa một điều
‪thực ra đáng để cứu vãn.

1480
01:37:47,041 --> 01:37:50,333
‪Khi Noah đi, tớ rất... cô đơn.

1481
01:37:50,458 --> 01:37:53,375
‪- Tớ không nhận ra mình...
‪- Là kỳ đà cản mũi?

1482
01:37:55,208 --> 01:37:59,541
‪Dùng từ đó không chính xác hoàn toàn
‪nhưng đại khái vậy.

1483
01:38:00,916 --> 01:38:04,416
‪Ý nghĩ rằng tớ liên quan
‪đến việc các cậu chia tay,

1484
01:38:04,500 --> 01:38:06,750
‪- tớ...
‪- Không. Lee làm việc này.

1485
01:38:07,333 --> 01:38:11,291
‪Anh ấy sẽ lại làm thế
‪vì cậu rất quan trọng với anh ấy.

1486
01:38:11,375 --> 01:38:12,916
‪Rachel, cậu ấy yêu cậu vô cùng.

1487
01:38:13,666 --> 01:38:15,041
‪Giờ tớ đã biết vấn đề,

1488
01:38:15,125 --> 01:38:16,750
‪- tớ hoàn toàn có thể sửa...
‪- Elle!

1489
01:38:19,250 --> 01:38:20,791
‪Đó là luật số 16.

1490
01:38:24,125 --> 01:38:24,958
‪Cậu biết chứ?

1491
01:38:26,916 --> 01:38:30,166
{\an8}<i>‪Luật số 16: khi bạn thân cần có bạn</i>

1492
01:38:30,541 --> 01:38:32,541
{\an8}<i>‪thì bạn cần ở bên bạn thân.</i>

1493
01:38:33,666 --> 01:38:35,166
‪Có điều này tớ không hiểu nổi.

1494
01:38:35,250 --> 01:38:38,500
‪Sao hoa tai của cậu
‪lại chui vào giường tớ ngay từ đầu?

1495
01:38:39,916 --> 01:38:41,708
‪Được rồi, về chuyện đó...

1496
01:38:42,958 --> 01:38:44,291
‪Đừng có nổi cáu nhé,

1497
01:38:44,750 --> 01:38:48,500
‪nhưng khi cậu đi vắng
‪để chơi bóng bầu dục, tớ...

1498
01:38:48,708 --> 01:38:51,958
‪ngủ ở nhà cậu sau khi cãi nhau với Jason

1499
01:38:52,041 --> 01:38:54,541
‪và hẳn là hoa tai rơi ra.

1500
01:38:54,625 --> 01:38:56,250
‪Sao cậu không nói với tớ?

1501
01:38:56,333 --> 01:38:57,916
‪- Chỉ là...
‪- Tớ bảo đừng cáu mà.

1502
01:38:58,708 --> 01:39:01,000
‪Giờ đã biết chuyện, ta có thể sửa.

1503
01:39:02,166 --> 01:39:03,958
‪Tớ không rõ có muốn sửa không.

1504
01:39:06,291 --> 01:39:08,583
‪Đầu tớ cứ ám ảnh mãi về nụ hôn đó.

1505
01:39:09,958 --> 01:39:12,875
‪Tớ không thể tin
‪là cô ấy nghĩ tớ lừa dối cô ấy.

1506
01:39:13,333 --> 01:39:16,041
‪Đó là lý do tớ nói dối về việc ta đi chơi.

1507
01:39:16,125 --> 01:39:18,250
‪Tớ cố tránh tình huống này.

1508
01:39:18,916 --> 01:39:19,958
‪Nghe tớ này.

1509
01:39:20,875 --> 01:39:23,541
‪Để cậu thấy mọi chuyện
‪từ quan điểm của Elle,

1510
01:39:23,750 --> 01:39:27,458
‪cậu từng có tiếng là hay làm thế,
‪phải không?

1511
01:39:28,166 --> 01:39:32,250
‪Elle không hề biết tớ nằm trong
‪số ít phụ nữ trên hành tinh này

1512
01:39:32,791 --> 01:39:35,708
‪miễn nhiễm với sự quyến rũ của Noah Flynn.

1513
01:39:37,083 --> 01:39:40,083
‪Rồi cô ấy tìm thấy hoa tai của tớ,
‪thứ chẳng ích gì

1514
01:39:40,166 --> 01:39:41,875
‪cho một cô gái nhớ người yêu

1515
01:39:41,958 --> 01:39:44,250
‪sống ở tận đầu kia của đất nước.

1516
01:39:47,666 --> 01:39:52,833
‪- Tớ không thích khi cậu đúng.
‪- Thỉnh thoảng, tớ ngủ không đúng chỗ

1517
01:39:52,916 --> 01:39:54,291
‪nhưng nói chung,

1518
01:39:56,083 --> 01:39:57,666
‪tớ là người rất tài năng.

1519
01:40:07,125 --> 01:40:08,958
<i>‪Cô nghĩ cô biết Lee ở đâu.</i>

1520
01:40:09,041 --> 01:40:11,208
‪Cháu dọn giúp cô trước khi đi nhé?

1521
01:40:11,291 --> 01:40:13,250
‪Thôi. Cô sẽ lo vụ này.

1522
01:40:13,333 --> 01:40:15,000
‪Đi lo việc của cháu đi.

1523
01:40:16,041 --> 01:40:19,291
‪Elle, trước khi cháu đi,
‪cô chỉ muốn nói chiều nay,

1524
01:40:19,375 --> 01:40:22,250
‪cô thấy ba cháu chỉ chủ yếu là nói

1525
01:40:22,791 --> 01:40:24,625
‪mà có lẽ là lắng nghe hơi ít.

1526
01:40:25,208 --> 01:40:26,708
‪Cô chỉ muốn nói hãy đảm bảo

1527
01:40:26,791 --> 01:40:29,458
‪cháu thực sự lắng nghe người kia nói gì.

1528
01:40:30,041 --> 01:40:31,791
‪Hãy nghe họ nói hết nhé?

1529
01:40:33,083 --> 01:40:33,916
‪Vâng.

1530
01:40:34,000 --> 01:40:34,833
‪Được rồi.

1531
01:40:36,125 --> 01:40:37,208
‪Cháu suýt quên.

1532
01:40:38,125 --> 01:40:40,958
‪Có một thứ cháu muốn mang theo.

1533
01:40:55,375 --> 01:40:58,708
‪Luật số 19. Lẽ ra cậu nên nói với tớ
‪về việc nộp đơn vào Harvard.

1534
01:40:59,541 --> 01:41:00,375
‪Tớ biết.

1535
01:41:02,125 --> 01:41:04,166
‪- Tớ xin lỗi.
‪- Tưởng cậu muốn vào Berkeley.

1536
01:41:04,250 --> 01:41:05,458
‪Có mà.

1537
01:41:05,833 --> 01:41:06,666
‪Chỉ là...

1538
01:41:07,666 --> 01:41:10,500
‪Xa Noah khó hơn nhiều

1539
01:41:10,583 --> 01:41:11,791
‪so với tớ nghĩ.

1540
01:41:13,875 --> 01:41:16,083
‪Lẽ ra cậu nên nói với tớ
‪cảm giác của Rachel.

1541
01:41:17,833 --> 01:41:22,000
‪Tớ định nói nhưng tớ cứ...
‪thấy cậu thật cô đơn khi Noah đi.

1542
01:41:22,083 --> 01:41:23,958
‪Cậu biết tớ sẽ hiểu mà.

1543
01:41:26,125 --> 01:41:29,958
‪À, lý do thực sự
‪tớ không nói với cậu là...

1544
01:41:31,958 --> 01:41:33,500
‪tớ không muốn.

1545
01:41:33,958 --> 01:41:36,625
‪Tớ luôn muốn có cậu ở bên.

1546
01:41:37,500 --> 01:41:40,666
‪- Lee.
‪- Nhưng tớ không thể từ chối Rachel,

1547
01:41:41,083 --> 01:41:44,375
‪nên tớ giả vờ bị thương
‪để cậu bận tập với Marco

1548
01:41:44,458 --> 01:41:46,750
‪để tớ có thời gian đi chơi với Rachel.

1549
01:41:49,000 --> 01:41:50,791
‪Giờ cậu hiểu cảm giác của tớ năm ngoái.

1550
01:41:51,875 --> 01:41:53,875
‪Tớ cũng không muốn chọn nhưng...

1551
01:41:54,958 --> 01:41:56,416
‪tớ phải lựa chọn.

1552
01:42:00,666 --> 01:42:02,750
‪Này, một điều nữa.

1553
01:42:04,625 --> 01:42:05,791
‪Luật số năm.

1554
01:42:07,083 --> 01:42:09,583
‪Cậu không mang nó theo chứ.

1555
01:42:09,666 --> 01:42:13,125
‪Tất nhiên là có. Thôi nào.
‪Tớ nhiều kinh nghiệm rồi.

1556
01:42:13,208 --> 01:42:14,458
{\an8}<i>‪Luật số năm:</i>

1557
01:42:14,541 --> 01:42:17,500
{\an8}<i>‪Luôn giật xương đòn gà tây lễ Tạ ơn</i>
<i>‪với bạn thân.</i>

1558
01:42:17,583 --> 01:42:18,416
{\an8}‪Được rồi.

1559
01:42:20,500 --> 01:42:24,500
‪Mong rằng Rachel sẽ cho tớ cơ hội thứ hai.

1560
01:42:29,291 --> 01:42:30,375
‪Thế là đi tong.

1561
01:42:34,833 --> 01:42:39,041
‪Được rồi, tớ cho chúng ta 48 giờ
‪để thương thân trách phận.

1562
01:42:39,708 --> 01:42:43,041
‪Rồi còn dự Ngày hội trường và làm bốt hôn.

1563
01:42:53,500 --> 01:42:56,208
‪MARCO
‪TA CẦN NÓI CHUYỆN.

1564
01:43:04,125 --> 01:43:06,000
<i>‪Chào mừng đến với Ngày hội trường!</i>

1565
01:43:21,041 --> 01:43:23,958
<i>‪Đội Cougars ghi bàn</i>
<i>‪ngay trước giờ nghỉ giữa hiệp!</i>

1566
01:43:24,708 --> 01:43:27,208
‪Tớ thấy Noah và Chloe vẫn ở đây.

1567
01:43:27,875 --> 01:43:30,666
‪Ừ. Tối mai họ đi.

1568
01:43:30,750 --> 01:43:35,250
<i>‪Được rồi, mọi người. Đây là lúc</i>
<i>‪tất cả các bạn mong chờ.</i>

1569
01:43:35,791 --> 01:43:37,916
‪Nam Sinh Thanh Lịch Ngày hội trường là...

1570
01:43:41,083 --> 01:43:42,041
‪Lee Flynn!

1571
01:43:44,291 --> 01:43:46,625
‪Sao? Khoan, cái gì?

1572
01:43:48,916 --> 01:43:51,208
‪- Tớ thắng rồi!
‪- Là cậu! Tuyệt!

1573
01:43:52,666 --> 01:43:55,833
‪- Tớ phải xuống đó!
‪- Đúng thế! Chúa ơi!

1574
01:43:57,541 --> 01:44:00,541
‪Tớ yêu cậu! Tớ luôn tin tưởng ở cậu!
‪Từng giây phút!

1575
01:44:33,875 --> 01:44:37,583
‪- Cậu có chút tự hào về cậu ấy.
‪- Nói thật là tớ vô cùng tự hào.

1576
01:44:38,500 --> 01:44:40,458
‪Cho tôi gửi lời chúc mừng em trai anh.

1577
01:44:43,958 --> 01:44:44,833
‪Cậu nói gì cơ?

1578
01:44:45,208 --> 01:44:46,375
‪Tôi nói chúc mừng!

1579
01:44:49,083 --> 01:44:50,375
‪Có vấn đề gì à?

1580
01:44:51,958 --> 01:44:53,708
‪Cậu chẳng việc gì phải nói với tôi.

1581
01:44:54,416 --> 01:44:55,291
‪Chà.

1582
01:44:56,083 --> 01:44:58,416
‪Người ta chúc mừng mà anh đã sửng cồ.

1583
01:45:00,083 --> 01:45:01,125
‪Anh thực sự có vấn đề.

1584
01:45:01,208 --> 01:45:03,541
‪Không, tôi chỉ có vấn đề với cậu.

1585
01:45:04,166 --> 01:45:07,375
‪Cậu không đến đây
‪chỉ để chúc mừng, thừa nhận đi.

1586
01:45:08,041 --> 01:45:10,291
‪Được rồi, đi nào, Noah.

1587
01:45:15,125 --> 01:45:15,958
‪Noah.

1588
01:45:19,666 --> 01:45:20,500
‪Noah!

1589
01:45:25,541 --> 01:45:26,666
‪Đi khỏi đây thôi.

1590
01:45:28,541 --> 01:45:29,375
‪Chúc ngủ ngon.

1591
01:45:40,416 --> 01:45:42,708
<i>‪Thưa quý vị, xin nhắc rằng tối mai</i>

1592
01:45:42,791 --> 01:45:45,291
<i>‪sẽ có Lễ hội Gây quỹ LA Country Day.</i>

1593
01:45:45,791 --> 01:45:47,458
<i>‪Đừng bỏ lỡ cuộc vui nhé!</i>

1594
01:45:54,541 --> 01:45:59,833
‪Được rồi, mọi người!
‪Bốt hôn đã khai trương!

1595
01:46:02,333 --> 01:46:05,750
‪Được rồi, làm thôi! Lần nữa nào!

1596
01:46:07,833 --> 01:46:09,291
‪CÂU LẠC BỘ TOÁN

1597
01:46:18,541 --> 01:46:19,708
‪CÂU LẠC BỘ BÓNG RỔ

1598
01:46:34,583 --> 01:46:35,458
‪Cậu cũng được đấy!

1599
01:46:36,416 --> 01:46:39,625
<i>‪Không ngờ đã một năm rồi.</i>
<i>‪Lẽ ra đây là lễ kỷ niệm của tớ với Rachel.</i>

1600
01:46:41,541 --> 01:46:42,666
‪Tớ có phải làm thế này?

1601
01:46:43,416 --> 01:46:44,250
‪Lại đây.

1602
01:46:46,666 --> 01:46:47,583
‪Cậu làm được.

1603
01:46:48,500 --> 01:46:49,541
‪Cố lên, Lee!

1604
01:47:36,791 --> 01:47:37,791
‪Anh nhớ em.

1605
01:47:39,000 --> 01:47:40,083
‪Em cũng nhớ anh.

1606
01:47:48,625 --> 01:47:52,458
‪Anh rất xin lỗi vì đã khiến em cảm thấy

1607
01:47:52,541 --> 01:47:57,958
‪mình chưa phải
‪người quan trọng nhất đời anh.

1608
01:47:59,458 --> 01:48:01,000
‪Nếu em cho anh cơ hội nữa,

1609
01:48:01,916 --> 01:48:03,541
‪anh hứa sẽ không bao giờ...

1610
01:48:04,208 --> 01:48:06,166
‪khiến em cảm thấy như vậy nữa.

1611
01:48:09,750 --> 01:48:11,416
‪Anh yêu em rất nhiều.

1612
01:48:15,125 --> 01:48:16,625
‪Và anh không muốn mất em.

1613
01:48:19,166 --> 01:48:20,416
‪Anh sẽ không mất đâu.

1614
01:48:24,166 --> 01:48:25,000
‪Tuyệt!

1615
01:48:38,625 --> 01:48:39,750
{\an8}<i>‪Luật số năm:</i>

1616
01:48:40,291 --> 01:48:42,916
{\an8}<i>‪Luôn giật xương đòn gà tây lễ Tạ ơn</i>
<i>‪với bạn thân.</i>

1617
01:48:44,250 --> 01:48:47,208
<i>‪Lee không biết là</i>
<i>‪chúng tôi có chung điều ước.</i>

1618
01:48:59,916 --> 01:49:04,000
‪Ai trong sân bay này
‪cũng thấy cậu vô cùng khổ sở.

1619
01:49:04,833 --> 01:49:06,250
‪Rõ ràng cậu muốn Elle.

1620
01:49:07,250 --> 01:49:10,833
‪Nên, là bạn cậu,
‪tớ yêu cầu cậu phải làm gì đó.

1621
01:49:11,875 --> 01:49:12,916
‪Để làm gì?

1622
01:49:15,458 --> 01:49:16,291
‪Nhìn tớ này.

1623
01:49:21,166 --> 01:49:22,250
‪Cậu có yêu cô ấy không?

1624
01:49:23,041 --> 01:49:25,333
‪Tớ không nói chuyện này
‪với cậu ở sân bay đâu.

1625
01:49:25,416 --> 01:49:27,333
‪Không. Thôi đi.

1626
01:49:27,875 --> 01:49:29,000
‪Cậu yêu cô ấy không?

1627
01:49:38,125 --> 01:49:38,958
‪Có.

1628
01:49:41,416 --> 01:49:42,750
‪Vậy hãy nói với cô ấy

1629
01:49:43,708 --> 01:49:46,250
‪vì không nói với cô ấy thì thật ngu ngốc.

1630
01:49:47,416 --> 01:49:49,916
‪Cậu đúng là kiêu ngạo,

1631
01:49:50,375 --> 01:49:51,583
‪cứng đầu,

1632
01:49:51,958 --> 01:49:53,916
‪và khó chịu

1633
01:49:55,625 --> 01:49:58,291
‪nhưng ngu ngốc thì không.

1634
01:50:05,833 --> 01:50:12,666
‪Ollie!

1635
01:50:12,750 --> 01:50:14,583
‪Ollie!

1636
01:50:21,041 --> 01:50:22,541
‪Ở yên đó!

1637
01:50:39,375 --> 01:50:40,333
‪Cậu ổn chứ?

1638
01:51:11,000 --> 01:51:12,125
‪Cậu có vé không?

1639
01:51:44,916 --> 01:51:46,083
‪Ôi, Chúa ơi!

1640
01:51:55,708 --> 01:51:57,500
‪Ôi, Chúa ơi!

1641
01:52:18,541 --> 01:52:20,416
‪Hôn! Bắt đầu nào!

1642
01:52:21,583 --> 01:52:22,458
‪Được rồi.

1643
01:52:23,958 --> 01:52:24,791
‪Xin chào.

1644
01:52:25,833 --> 01:52:29,541
‪Xin lỗi, tớ không nghĩ
‪mình lại hồi hộp thế này! Trời ơi!

1645
01:52:29,625 --> 01:52:32,333
‪Đừng lo. Tớ đã ngậm
‪ba, bốn viên kẹo thơm miệng

1646
01:52:32,416 --> 01:52:35,458
‪nên về khoản đó thì ổn lắm rồi.

1647
01:52:36,958 --> 01:52:37,791
‪Được rồi.

1648
01:52:41,125 --> 01:52:45,208
‪Tớ hi vọng vé của mình
‪đáng để có một phút của cậu.

1649
01:52:53,333 --> 01:52:54,166
‪Chào cậu.

1650
01:52:58,416 --> 01:53:00,291
‪Lẽ ra tớ nên gọi cho cậu. Tớ xin lỗi.

1651
01:53:00,375 --> 01:53:03,458
‪Xin lỗi về chuyện tối hôm nọ với Noah.
‪Thật ngu ngốc.

1652
01:53:04,750 --> 01:53:07,791
‪Nhưng cậu không thể phủ nhận
‪giữa ta thực sự có gì đó.

1653
01:53:08,291 --> 01:53:09,708
‪Tớ không biết nó là gì.

1654
01:53:09,791 --> 01:53:12,750
‪Có lẽ chúng ta bị một phút yếu lòng thôi

1655
01:53:12,833 --> 01:53:15,708
‪- vì tớ... Có...
‪- Xin cậu đừng làm thế.

1656
01:53:21,583 --> 01:53:22,708
‪Ta cảm thấy gì đó.

1657
01:53:24,041 --> 01:53:24,916
‪Tớ biết mà.

1658
01:53:25,666 --> 01:53:27,416
‪Đừng sợ cảm giác của mình.

1659
01:53:29,208 --> 01:53:32,708
‪Tớ biết nỗi sợ có thể ngăn cậu
‪có được điều mình muốn.

1660
01:53:41,208 --> 01:53:43,208
‪Cậu nghĩ sao tớ vào hội học sinh?

1661
01:53:48,833 --> 01:53:49,791
‪Cậu nói đúng.

1662
01:53:54,208 --> 01:53:56,041
‪Tớ có tình cảm với cậu.

1663
01:53:58,375 --> 01:53:59,333
‪Khi ta hôn...

1664
01:54:01,458 --> 01:54:02,833
‪đúng là có gì đó.

1665
01:54:14,333 --> 01:54:15,791
‪Nhưng cậu không phải nửa kia.

1666
01:54:19,250 --> 01:54:20,958
‪Tớ không có ý làm cậu tổn thương.

1667
01:54:24,875 --> 01:54:27,000
‪Tớ không muốn phải dối mình về cậu.

1668
01:54:27,666 --> 01:54:31,875
‪Vì thế tớ phải đi tìm anh ấy

1669
01:54:31,958 --> 01:54:34,625
‪và tìm hiểu xem
‪chuyện gì đã thực sự xảy ra.

1670
01:54:35,083 --> 01:54:36,791
‪Tớ cần nghe anh ấy nói hết...

1671
01:54:37,625 --> 01:54:39,625
‪và đảm bảo rằng anh ấy biết

1672
01:54:40,458 --> 01:54:41,875
‪tớ sẽ không tuột mất.

1673
01:54:49,791 --> 01:54:50,791
‪Tạm biệt, Marco.

1674
01:55:04,625 --> 01:55:06,916
‪Xin lỗi! Cho đi nhờ!

1675
01:55:25,791 --> 01:55:26,666
‪KHỞI HÀNH

1676
01:55:27,500 --> 01:55:29,416
‪BOSTON
‪ĐANG LÊN MÁY BAY

1677
01:55:45,333 --> 01:55:46,166
‪Noah!

1678
01:55:47,000 --> 01:55:49,125
‪Ôi, Chúa ơi! Tôi rất xin lỗi.

1679
01:55:49,708 --> 01:55:51,291
‪- Trông anh giống hệt...
‪- Elle?

1680
01:55:52,083 --> 01:55:53,125
‪Em làm gì ở đây?

1681
01:55:54,125 --> 01:55:56,041
‪Noah đâu rồi?

1682
01:55:56,125 --> 01:55:57,833
‪Cậu ấy đi rồi. Đi tìm em.

1683
01:55:58,416 --> 01:55:59,875
‪Khoan, gì cơ?

1684
01:56:00,625 --> 01:56:02,500
‪Cái hoa tai chẳng là gì cả.

1685
01:56:02,958 --> 01:56:06,083
‪Em phải tin chị,
‪giữa chị và Noah không có gì cả.

1686
01:56:08,000 --> 01:56:10,250
‪Biết tại sao cậu ấy đưa chị về
‪vào lễ Tạ ơn không?

1687
01:56:11,666 --> 01:56:15,208
‪Cậu ấy muốn chị đến đó
‪để ta có thể kết bạn.

1688
01:56:16,583 --> 01:56:17,541
‪Chúa ơi.

1689
01:56:18,791 --> 01:56:21,625
‪- Em thấy mình thật ngu ngốc.
‪- Cậu ấy cũng vậy.

1690
01:56:22,250 --> 01:56:24,375
‪Nhưng cậu ấy phát điên vì em.

1691
01:56:25,125 --> 01:56:26,333
‪Em phải biết điều đó.

1692
01:56:29,916 --> 01:56:30,916
‪Là cậu ấy à?

1693
01:56:31,333 --> 01:56:32,166
‪Vâng.

1694
01:56:32,250 --> 01:56:33,708
‪SÂN BAY. CÒN ANH?

1695
01:56:33,791 --> 01:56:34,666
‪Cậu ấy nói gì?

1696
01:56:36,416 --> 01:56:37,250
‪BỐT HÔN

1697
01:56:37,791 --> 01:56:39,583
‪Anh ấy ở bốt hôn.

1698
01:56:41,208 --> 01:56:42,750
‪GẶP EM Ở ĐÓ NHÉ?

1699
01:56:43,250 --> 01:56:45,625
‪Sao? Em còn chờ gì nữa?

1700
01:56:47,291 --> 01:56:48,333
‪Cảm ơn, Chloe.

1701
01:56:51,500 --> 01:56:52,333
‪Chúc may mắn.

1702
01:57:31,541 --> 01:57:32,916
‪Anh rất cần nói với em.

1703
01:57:33,000 --> 01:57:36,250
‪- Anh không cần nói gì cả.
‪- Có đấy. Elle, đi mà.

1704
01:57:37,000 --> 01:57:38,333
‪Anh cần nói điều này.

1705
01:57:39,166 --> 01:57:40,833
‪Khi bắt đầu năm học này,

1706
01:57:41,916 --> 01:57:43,333
‪anh khá cô đơn,

1707
01:57:43,416 --> 01:57:45,958
‪anh học không tốt lắm.

1708
01:57:46,458 --> 01:57:48,041
‪Sao anh không nói gì cả?

1709
01:57:49,750 --> 01:57:51,125
‪Vì anh xấu hổ.

1710
01:57:54,541 --> 01:57:56,333
‪Rồi anh gặp Chloe.

1711
01:57:57,250 --> 01:58:00,208
‪Cô ấy đưa anh đi chỗ nọ chỗ kia,
‪giới thiệu anh với bạn bè và...

1712
01:58:01,541 --> 01:58:02,375
‪Và...

1713
01:58:04,125 --> 01:58:07,000
‪Anh biết anh từng trêu chọc
‪em và Lee với mấy cái luật đó

1714
01:58:08,000 --> 01:58:09,791
‪nhưng anh thấy các em có gì.

1715
01:58:12,708 --> 01:58:17,250
‪Chắc anh cũng có phần muốn
‪được như thế với cô ấy.

1716
01:58:17,916 --> 01:58:18,875
‪Noah.

1717
01:58:19,041 --> 01:58:22,458
‪Nên khi em không tin
‪cô ấy và anh chỉ là bạn bè,

1718
01:58:23,416 --> 01:58:26,000
‪nó khiến anh nhớ
‪em từng nghĩ anh là người thế nào,

1719
01:58:28,125 --> 01:58:29,416
‪và anh không thích điều đó.

1720
01:58:31,416 --> 01:58:32,375
‪Điều đó...

1721
01:58:34,125 --> 01:58:36,375
‪Tại anh một phần nhỏ thôi,
‪mà chủ yếu là...

1722
01:58:38,416 --> 01:58:40,666
‪em cứ so sánh mình với cô ấy.

1723
01:58:45,583 --> 01:58:48,458
‪Khi anh đi,
‪em có phần xác định là ta sẽ kết thúc

1724
01:58:48,958 --> 01:58:50,583
‪nên khi thấy chiếc hoa tai,

1725
01:58:51,208 --> 01:58:53,583
‪em cho rằng nó chính là dấu chấm hết.

1726
01:58:53,666 --> 01:58:55,958
‪Anh biết, anh không muốn em ghen nữa

1727
01:58:56,041 --> 01:58:58,375
‪nên không kể thêm gì với em.

1728
01:58:58,916 --> 01:59:01,583
‪Em đã rất sợ anh sẽ lên máy bay...

1729
01:59:02,958 --> 01:59:05,833
‪trước khi em có thể nói
‪rằng em thực sự không muốn anh đi.

1730
01:59:07,250 --> 01:59:09,333
‪Anh nghĩ anh đi là vì Marco.

1731
01:59:12,000 --> 01:59:13,416
‪Em hôn cậu ấy cũng chẳng sao,

1732
01:59:16,625 --> 01:59:18,125
‪nhưng hãy cho anh biết...

1733
01:59:21,916 --> 01:59:23,083
‪em có yêu cậu ấy không?

1734
01:59:31,375 --> 01:59:35,375
‪Xin hãy cố nhớ điều em sắp nói nhé.

1735
01:59:37,208 --> 01:59:38,041
‪Ừ.

1736
01:59:41,375 --> 01:59:42,500
‪Là anh, Noah.

1737
01:59:47,125 --> 01:59:48,333
‪Luôn là anh.

1738
02:00:20,166 --> 02:00:21,791
‪BẠN CHẮC CHẮN MUỐN XÓA VĨNH VIỄN?

1739
02:00:27,375 --> 02:00:28,541
‪ĐỒNG Ý, XÓA

1740
02:00:38,333 --> 02:00:40,916
<i>‪Vậy, tôi muốn là ai trong năm năm tới?</i>

1741
02:00:41,750 --> 02:00:43,875
<i>‪Chà, thật lòng mà nói,</i>

1742
02:00:44,625 --> 02:00:46,916
<i>‪tôi chẳng biết tẹo nào.</i>

1743
02:00:50,333 --> 02:00:54,000
<i>‪Hầu hết các bạn bằng tuổi tôi, dù có</i>
<i>‪thừa nhận trong bài luận không</i>‪,

1744
02:00:54,375 --> 02:00:56,000
<i>‪vẫn đang cố tìm hiểu.</i>

1745
02:00:56,833 --> 02:01:00,500
<i>‪Và có lẽ vì chỉ phần nhỏ</i>
<i>‪là về tôi muốn là ai</i>

1746
02:01:00,583 --> 02:01:02,583
<i>‪mà chủ yếu là về tôi là người thế nào.</i>

1747
02:01:05,333 --> 02:01:06,916
<i>‪Vì tôi có thể nói thế này:</i>

1748
02:01:08,125 --> 02:01:12,541
<i>‪trong năm năm nữa,</i>
<i>‪tôi muốn được vui như em trai tôi.</i>

1749
02:01:13,958 --> 02:01:15,791
<i>‪Tôi muốn tràn đầy tình yêu như bố,</i>

1750
02:01:16,958 --> 02:01:18,583
<i>‪luôn ấm áp như mẹ.</i>

1751
02:01:19,333 --> 02:01:22,041
<i>‪Trong năm năm nữa,</i>
<i>‪tôi muốn mình tốt bụng như Rachel.</i>

1752
02:01:22,125 --> 02:01:23,458
‪Em là người tiếp theo.

1753
02:01:26,250 --> 02:01:27,625
<i>‪Tôi muốn can đảm như Noah...</i>

1754
02:01:27,708 --> 02:01:30,416
‪Anh xin nói rằng anh yêu em.

1755
02:01:31,375 --> 02:01:32,875
<i>‪...và thông thái như mẹ anh ấy.</i>

1756
02:01:33,708 --> 02:01:34,791
<i>‪Nhưng trên hết...</i>

1757
02:01:37,750 --> 02:01:40,416
<i>‪tôi muốn được vui như</i>
<i>‪tiếng cười của bạn thân của tôi.</i>

1758
02:01:41,333 --> 02:01:45,833
<i>‪Trong năm năm tới, tôi muốn mình</i>
<i>‪là tổng hòa của tất cả những điều trên.</i>

1759
02:01:46,458 --> 02:01:49,083
<i>‪Vì vậy, trong ngày tốt lành này,</i>

1760
02:01:49,166 --> 02:01:52,291
‪tôi xin tặng các bạn
‪một câu trích cuối cùng.

1761
02:01:53,083 --> 02:01:58,666
‪"Tôi thích thấy một cô gái trẻ
‪hiên ngang bước vào đời.

1762
02:02:00,291 --> 02:02:01,375
‪Đời bạc lắm.

1763
02:02:02,041 --> 02:02:05,875
‪Bạn phải bước ra mà cho đời biết tay!"

1764
02:02:06,750 --> 02:02:07,750
‪Maya Angelou.

1765
02:02:12,916 --> 02:02:17,208
<i>‪Tất cả những điều đó là con người</i>
<i>‪mà tôi muốn trở thành trong năm năm tới.</i>

1766
02:02:18,125 --> 02:02:19,458
<i>‪Bất cứ gì ngoài điều đó,</i>

1767
02:02:20,375 --> 02:02:24,291
<i>‪tôi phải đợi đến khi</i>
<i>‪biết mình sắp tới đâu thì mới biết được.</i>

1768
02:02:34,541 --> 02:02:36,291
‪Cậu nghe tin từ Berkeley chưa?

1769
02:02:37,458 --> 02:02:39,958
‪- Rồi.
‪- Và?

1770
02:02:43,625 --> 02:02:44,833
‪Không, Lee trước.

1771
02:02:46,583 --> 02:02:49,416
‪- Tớ được nhận rồi!
‪- Ôi, Chúa ơi!

1772
02:02:52,875 --> 02:02:54,458
‪Giỏi lắm! Tớ biết ngay mà.

1773
02:02:54,541 --> 02:02:56,416
‪- Tuyệt lắm, anh bạn.
‪- Siêu lắm.

1774
02:02:56,500 --> 02:02:58,125
‪Vậy? Còn cậu thì sao?

1775
02:03:00,666 --> 02:03:01,500
‪Tớ...

1776
02:03:03,041 --> 02:03:04,000
‪Tớ...

1777
02:03:04,083 --> 02:03:07,083
‪Tớ vào danh sách chờ. Khắp nơi.

1778
02:03:08,083 --> 02:03:08,958
‪Berkeley,

1779
02:03:10,291 --> 02:03:11,250
‪và Harvard.

1780
02:03:12,041 --> 02:03:13,125
‪Anh rất tiếc, Rochelle.

1781
02:03:13,750 --> 02:03:14,833
‪Cảm ơn, anh yêu.

1782
02:03:17,750 --> 02:03:18,708
‪Đi thôi.

1783
02:03:20,333 --> 02:03:24,416
‪- Thôi nào. Cô ấy không đáng đâu.
‪- Chắc chắn sẽ có trường nhận thôi.

1784
02:03:24,500 --> 02:03:26,208
‪Tớ biết. Cậu nói đúng.

1785
02:03:27,041 --> 02:03:29,666
‪- Hẹn gặp lại.
‪- Gặp sau nhé. Đi thôi.

1786
02:03:29,750 --> 02:03:30,750
‪- Đừng lo.
‪- Ừ.

1787
02:03:33,041 --> 02:03:34,000
‪Cô ấy đáng đấy.

1788
02:03:35,708 --> 02:03:37,333
‪Tạm quên chuyện đó đi.

1789
02:03:38,083 --> 02:03:39,416
‪Tớ muốn làm gì đó thú vị.

1790
02:03:40,541 --> 02:03:41,583
‪Em muốn làm gì?

1791
02:03:52,958 --> 02:03:54,500
‪- Đuổi kịp họ đi!
‪- Được!

1792
02:04:06,166 --> 02:04:07,916
‪Này! Muốn đua không?

1793
02:04:08,000 --> 02:04:09,625
‪Chuẩn bị ngửi khói tớ đi!

1794
02:04:22,916 --> 02:04:24,791
<i>‪Tôi chẳng hề hoàn hảo</i>

1795
02:04:24,875 --> 02:04:27,375
<i>‪và còn lâu mới biết được mọi điều.</i>

1796
02:04:28,083 --> 02:04:32,166
<i>‪Nhưng tôi biết đủ</i>
<i>‪để muốn là điều tốt đẹp nhất</i>

1797
02:04:32,250 --> 02:04:34,208
<i>‪của những người tôi yêu nhất.</i>

1798
02:04:35,125 --> 02:04:37,125
<i>‪Tôi chỉ mong ngày nào đó,</i>

1799
02:04:37,750 --> 02:04:38,708
<i>‪tôi sẽ như thế.</i>

1800
02:04:51,291 --> 02:04:53,750
‪BẠN ĐÃ ĐƯỢC NHẬN VÀO
‪ĐẠI HỌC CALIFORNIA TẠI BERKELEY

1801
02:04:57,500 --> 02:04:59,791
‪ĐƠN VÀO TRƯỜNG HARVARD CỦA BẠN
‪ĐÃ ĐƯỢC CHẤP NHẬN

1802
02:05:07,375 --> 02:05:08,208
<i>‪Ôi trời.</i>

1803
02:05:15,916 --> 02:05:18,208
‪Được, nhớ nhé. Lần này để tôi.

1804
02:05:18,291 --> 02:05:19,541
‪Và không đùa.

1805
02:05:19,625 --> 02:05:21,750
‪Được. Đã rõ, sếp.

1806
02:05:34,708 --> 02:05:36,541
‪Cho dưa chuột sang miếng của tôi nhé?

1807
02:05:36,625 --> 02:05:38,833
‪Có vết xước khắp mặt cô. Hơi mờ.

1808
02:05:38,916 --> 02:05:40,083
‪Này, chờ đã!

1809
02:05:40,166 --> 02:05:44,333
‪Chờ chút để tôi có thời gian
‪chuyển miếng dưa muối.

1810
02:05:49,791 --> 02:05:52,041
‪Chết tiệt!

1811
02:05:54,333 --> 02:05:56,208
‪- Bắt đầu rồi!
‪- Ôi...

1812
02:06:03,291 --> 02:06:04,916
‪Chúa ơi!

1813
02:06:05,166 --> 02:06:06,166
‪Ôi! Cấp độ mới!

1814
02:06:12,458 --> 02:06:15,291
‪Ôi, chết tiệt! Cái này ba cân, phải không?

1815
02:06:16,958 --> 02:06:18,250
‪Chết tiệt, gái ạ!

1816
02:06:27,916 --> 02:06:28,916
‪Không!

1817
02:06:31,083 --> 02:06:32,458
‪Chết tiệt!

1818
02:06:32,541 --> 02:06:34,500
‪Chúa ơi!

1819
02:06:37,833 --> 02:06:40,958
‪Người mà cậu chọn cho đội hôn năm nay...

1820
02:06:41,041 --> 02:06:42,291
‪Xin lỗi, tôi nhầm câu đó.

1821
02:06:42,375 --> 02:06:45,500
‪- Trời! Tôi thích giọng cô ấy!
‪- Nghe như ánh mặt trời

1822
02:06:46,041 --> 02:06:47,458
‪Tôi có thể thấy trong áo cô!

1823
02:06:48,750 --> 02:06:51,875
‪Nhân tiện, tôi xin lỗi vì là thằng ngốc

1824
02:06:51,958 --> 02:06:53,791
‪và đọc nhầm thoại.

1825
02:06:54,875 --> 02:06:56,500
‪- Bắt đầu lại nhé.
‪- Sao không?

1826
02:06:56,583 --> 02:06:59,208
‪Anh bạn, tớ đã... tham gia bốt hôn!

1827
02:07:00,458 --> 02:07:01,458
‪Có nhạc à?

1828
02:07:01,958 --> 02:07:04,166
‪Ừ, là tôi. Tôi đang để trình chiếu.

1829
02:07:04,583 --> 02:07:08,166
‪Để nhập tâm vào cảm xúc.
‪Xin lỗi mọi người.

1830
02:07:08,250 --> 02:07:11,500
‪Dì Rose của em vừa... bị xe buýt đâm.

1831
02:07:11,583 --> 02:07:15,416
‪- Không!
‪- Trong... chuyến đi đánh bạc... ở Đức.

1832
02:07:15,500 --> 02:07:18,541
‪- Chết này!
‪- Xin hãy nhân từ! Không!

1833
02:07:19,208 --> 02:07:23,166
‪Nào bố! Cái quái gì thế? Chúa ơi!
‪Bố toàn làm thế khi con ở trường!

1834
02:07:23,416 --> 02:07:24,291
‪Chết tiệt!

1835
02:07:26,291 --> 02:07:28,125
‪Được, ta sẽ lấy từ... đây?

1836
02:07:28,208 --> 02:07:34,583
‪Cậu nói rất chậm à?

1837
02:07:38,583 --> 02:07:40,500
‪Xin chào, máy quay.

1838
02:07:41,291 --> 02:07:44,208
‪Các cậu nói nghe tuyệt quá.
‪Marco may mắn chưa có ai nhỉ?

1839
02:07:44,291 --> 02:07:45,791
‪Ừ, tớ thực sự ngạc nhiên

1840
02:07:45,875 --> 02:07:48,458
‪vì hôm qua cậu ấy gọi
‪và đề nghị chơi với bọn tớ.

1841
02:07:52,833 --> 02:07:54,083
‪Quần anh đang tụt kìa.

1842
02:07:54,166 --> 02:07:55,625
‪Thật sự rất kỳ cục.

1843
02:07:55,708 --> 02:07:58,500
‪- Brad, đến giờ tắm rồi.
‪- Con tắm hai ngày trước rồi!

1844
02:07:58,583 --> 02:08:00,000
‪Và con sắp nhảy dốc!

1845
02:08:00,083 --> 02:08:02,458
‪Em chưa từng nhảy được dốc đó trong đời.

1846
02:08:03,125 --> 02:08:03,958
‪Này!

1847
02:08:08,958 --> 02:08:10,250
‪Đó là kiểu John Travolta.

1848
02:08:12,583 --> 02:08:13,416
‪Không thể nào!

1849
02:08:14,708 --> 02:08:16,416
‪Cậu ấy sẽ cho cậu cơ hội nữa!

1850
02:08:18,333 --> 02:08:20,000
‪Nhưng, trong freestyle...

1851
02:08:20,458 --> 02:08:21,958
‪Nhưng trong... Chúa ơi!

1852
02:08:23,041 --> 02:08:25,875
‪Là "Nhưng trong freestyle".

1853
02:08:31,000 --> 02:08:32,541
‪Anh bạn, con chim bay xừ mất!

1854
02:08:33,416 --> 02:08:35,208
‪Ôi, Chúa ơi!

1855
02:08:35,291 --> 02:08:36,958
‪Chào! Tôi là Lee Flynn.

1856
02:08:37,041 --> 02:08:39,083
‪- Tôi là Elle Evans.
‪- là người dẫn của...

1857
02:08:39,166 --> 02:08:40,416
‪Chơi Thôi!

1858
02:08:44,833 --> 02:08:46,416
‪Tớ bảo rồi mà!

1859
02:08:51,583 --> 02:08:52,625
‪Thật ngu ngốc.

1860
02:08:52,708 --> 02:08:53,958
<i>‪Mọi thứ đều ngu ngốc.</i>

1861
02:08:59,333 --> 02:09:00,541
‪Xin lỗi. Tớ không xấu hổ.

1862
02:09:00,625 --> 02:09:03,500
‪Tôi muốn làm lại vì bị lặp

1863
02:09:03,583 --> 02:09:05,291
<i>‪Vậy khi nào Marco sẽ đến đây?</i>

1864
02:09:05,375 --> 02:09:08,041
‪Thực ra, Marco không tham gia bốt nữa.

1865
02:09:08,125 --> 02:09:11,958
‪Viv, thật không... Nó ở trên đầu cậu.
‪Xem cậu ấy đã làm gì.

1866
02:09:12,041 --> 02:09:13,416
‪Thoại của tôi, tôi xin lỗi.

1867
02:09:14,291 --> 02:09:17,791
‪"Anh ấy là bạn trai tuyệt nhất trần đời!
‪Tớ sẽ cưới anh ấy".

1868
02:09:19,875 --> 02:09:21,000
‪Tôi tưởng ta...

1869
02:09:22,416 --> 02:09:25,250
‪Sao tớ không bao giờ
‪đeo kính râm đi học nhỉ?

1870
02:09:25,625 --> 02:09:27,791
‪Không biết, vì ta đi xe mui trần.

1871
02:10:36,625 --> 02:10:38,625
‪Biên dịch: Nhung Vũ



