1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:25,400 --> 00:00:27,819
<i>Ødelagt, Den første ordenen ble.</i>

4
00:00:27,903 --> 00:00:30,447
<i>Eliminert, sithene var.</i>

5
00:00:31,031 --> 00:00:34,243
<i>Over hele galaksen, fred var spredd.</i>

6
00:00:34,785 --> 00:00:39,706
<i>Med frihet gjenopprettet,</i>
<i>kunne livsdagen igjen feires.</i>

7
00:00:39,790 --> 00:00:41,917
<i>Hva er livsdagen, spør du?</i>

8
00:00:42,000 --> 00:00:46,588
<i>En høytidsdag for vennskap, </i>
<i>familie og samhold.</i>

9
00:00:51,552 --> 00:00:53,971
<i>Til Kashyyyk, Rey og vennene hennes dro,</i>

10
00:00:54,054 --> 00:00:56,765
<i>for å feire sammen med Chewbacca</i>
<i>og familien hans.</i>

11
00:00:57,349 --> 00:01:00,602
<i>Men for Rey og Finn måtte feiringen vente.</i>

12
00:01:08,402 --> 00:01:11,947
Det går bra, Finn, jeg har tro på deg.
Bare konsentrer deg.

13
00:01:12,030 --> 00:01:15,284
Det er vanskelig når de glaner på meg.

14
00:01:17,244 --> 00:01:18,579
Sånn, ingen flere porger.

15
00:01:18,662 --> 00:01:21,874
Husk å være bevisst på omgivelsene nå,

16
00:01:21,957 --> 00:01:23,458
og føl fjernkontrollen.

17
00:01:24,209 --> 00:01:25,377
Føler du den?

18
00:01:27,379 --> 00:01:28,714
Nei, men jeg følte det.

19
00:01:29,548 --> 00:01:32,509
Finn, jeg vet Kraften er sterk i deg.

20
00:01:32,593 --> 00:01:35,304
Jeg sanser det. Husk at en jedi...

21
00:01:35,387 --> 00:01:36,722
Må gi slipp.

22
00:01:42,603 --> 00:01:45,314
Finn! Nei! Det er ikke å gi slipp.

23
00:01:52,946 --> 00:01:54,364
Å ja!

24
00:01:58,076 --> 00:01:59,703
Kom an!

25
00:02:00,329 --> 00:02:01,538
Jeg skjønner det ikke.

26
00:02:01,622 --> 00:02:03,790
Dette er alt jeg skal gjøre.

27
00:02:05,083 --> 00:02:07,419
Sikkert at jeg er klar for å bli en jedi?

28
00:02:08,128 --> 00:02:09,463
Gi meg lyssabelen.

29
00:02:09,880 --> 00:02:10,881
Tydeligvis ikke.

30
00:02:11,590 --> 00:02:14,343
I jedi-tekstene står det
at når vi er på feil vei,

31
00:02:14,426 --> 00:02:16,094
må vi lete etter en annen.

32
00:02:16,178 --> 00:02:18,096
En lyssabel av tre? Seriøst?

33
00:02:18,180 --> 00:02:19,890
Nei, en ny vei.

34
00:02:22,351 --> 00:02:24,102
Den nye veien ga flis i fingeren.

35
00:02:29,983 --> 00:02:31,151
Hva gjør jeg galt?

36
00:02:31,568 --> 00:02:35,489
Ned med lyssablene, dere to,
vi har en livsdagsfest å arrangere.

37
00:02:35,572 --> 00:02:37,324
Hele familien til Chewie kommer.

38
00:02:37,407 --> 00:02:39,535
Og hvis det er én ting wookier elsker...

39
00:02:39,618 --> 00:02:43,038
Å rive amer av ting,
men hvis det er to ting de elsker,

40
00:02:43,121 --> 00:02:44,998
er det armriving og fester!

41
00:02:45,290 --> 00:02:47,292
Kan du ta ansvar for dekorering, Finn?

42
00:02:47,918 --> 00:02:49,753
Klart det. Jeg trenger en pause.

43
00:02:50,921 --> 00:02:54,842
Du er vel med også, Rey?
Du meldte deg til å steke tip-yipen.

44
00:02:56,051 --> 00:02:57,094
Tip-yip.

45
00:02:57,928 --> 00:02:59,012
Tror du hun er med?

46
00:02:59,680 --> 00:03:01,014
Å ja, hun er med.

47
00:03:01,098 --> 00:03:04,059
<i>Misfornøyd med opplæringen, Rey var.</i>

48
00:03:04,142 --> 00:03:06,937
<i>Til jedi-tekstene, </i>
<i>hun gikk for å finne svar.</i>

49
00:03:07,312 --> 00:03:09,106
Gjorde det. Gjorde det.

50
00:03:10,357 --> 00:03:11,441
Gjorde det.

51
00:03:12,067 --> 00:03:13,068
Det også.

52
00:03:13,151 --> 00:03:15,195
Jeg fulgte alle læretekstene.

53
00:03:15,946 --> 00:03:18,782
Hvorfor klarer jeg ikke å lære ham opp?

54
00:03:43,765 --> 00:03:46,143
Greit, folkens,
familien til Chewie er på vei.

55
00:03:46,226 --> 00:03:48,353
Vi har mye å gjøre og liten tid.

56
00:03:49,521 --> 00:03:51,231
Se hva jeg fant!

57
00:03:51,648 --> 00:03:52,774
Tip-yip-oppskrift?

58
00:03:53,483 --> 00:03:56,570
"I tempelet på Kordoku, kun på livsdagen,

59
00:03:56,653 --> 00:03:57,946
"men én gang i året,

60
00:03:58,030 --> 00:04:02,034
"med en nøkkel til galaksens fortid
blir en jedis fremtid tydelig."

61
00:04:03,702 --> 00:04:06,580
Så ikke en tip-yip-oppskrift.

62
00:04:07,539 --> 00:04:09,041
Ja, hva betyr det?

63
00:04:09,541 --> 00:04:11,627
At jeg må dra til Kordoku.

64
00:04:11,710 --> 00:04:15,047
For å hjelpe meg.
Deg. Oss. Med opplæringen.

65
00:04:15,631 --> 00:04:17,132
Legg vekk boken, Rey.

66
00:04:17,216 --> 00:04:21,094
Vi finner ut av det i morgen.
Selv en jedimester fortjener en fridag.

67
00:04:21,178 --> 00:04:24,556
Livsdagen er i dag.
Jeg må dessverre dra nå.

68
00:04:24,640 --> 00:04:25,974
-Nå?
-Hva?

69
00:04:27,059 --> 00:04:28,560
Chewie har rett. Ikke dra.

70
00:04:28,644 --> 00:04:29,770
Beklager.

71
00:04:29,853 --> 00:04:31,813
Men en av dere kan nok lage tip-yipen.

72
00:04:32,314 --> 00:04:35,442
Livsdagen handler om familie,
ikke om tip-yipen.

73
00:04:35,526 --> 00:04:38,362
Jo, det handler bare om tip-yipen.

74
00:04:38,445 --> 00:04:39,947
Men ja, familie.

75
00:04:41,156 --> 00:04:43,033
Jeg går ikke glipp av festen. Lover.

76
00:04:46,328 --> 00:04:48,580
Å nei. Drar du også?

77
00:04:50,791 --> 00:04:51,792
Ikke dra.

78
00:04:53,710 --> 00:04:56,046
Han dro. Jeg savner vennen min.

79
00:04:56,129 --> 00:04:58,382
Ja, jeg savner ham allerede også.

80
00:04:59,132 --> 00:05:00,509
Gråter du?

81
00:05:00,592 --> 00:05:02,302
Nei. Det er allergi.

82
00:05:02,845 --> 00:05:05,889
Teite wookie-planet. Bare pels og pollen.

83
00:05:05,973 --> 00:05:08,350
Dessuten gråter ikke generaler.

84
00:05:10,978 --> 00:05:12,938
Nemlig. De leder.

85
00:05:14,940 --> 00:05:17,150
Han får blikket.

86
00:05:17,234 --> 00:05:19,319
Bare han ikke sier: "Jeg har en plan."

87
00:05:19,403 --> 00:05:20,696
Jeg har en plan!

88
00:05:21,405 --> 00:05:23,365
Vi skal ikke bare lage fest.

89
00:05:23,448 --> 00:05:25,617
Vi skal lage den beste livsdagsfesten

90
00:05:25,701 --> 00:05:27,619
i galaksens historie!

91
00:05:27,703 --> 00:05:30,163
Dere pynter. Jeg tar meg av tip-yipen.

92
00:05:31,164 --> 00:05:32,416
Har du laget det før?

93
00:05:33,750 --> 00:05:35,085
Nei, det har jeg ikke.

94
00:05:37,754 --> 00:05:40,924
Rey! Vent!
Du drar vel ikke på grunn av meg?

95
00:05:41,008 --> 00:05:43,218
Nei, Finn, på grunn av meg.

96
00:05:43,302 --> 00:05:45,304
Jeg vet jeg kan bli en jedi.

97
00:05:45,387 --> 00:05:46,722
Derfor må jeg dra.

98
00:05:48,015 --> 00:05:49,892
Så du drar på grunn av meg.

99
00:05:49,975 --> 00:05:52,227
Rey, måtte Kraften være...

100
00:05:55,480 --> 00:05:56,648
Du kan resten.

101
00:05:58,692 --> 00:06:01,028
<i>På Kordoku, Rey ankom.</i>

102
00:06:01,528 --> 00:06:04,239
<i>Men vanskelig å finne, tempelet var.</i>

103
00:06:06,200 --> 00:06:08,160
Det må være her et sted.

104
00:06:18,212 --> 00:06:19,254
Gå opp!

105
00:06:19,338 --> 00:06:22,174
Gå opp!

106
00:06:30,390 --> 00:06:31,934
Jeg tror vi fant det.

107
00:06:41,610 --> 00:06:43,237
Det kan du trygt si.

108
00:06:53,080 --> 00:06:54,122
Jøss.

109
00:06:54,456 --> 00:06:55,958
Dette er vakkert.

110
00:07:30,450 --> 00:07:32,995
"Med en nøkkel til galaksens fortid."

111
00:07:33,078 --> 00:07:36,707
Dette må være nøkkelen. Men hva åpner den?

112
00:07:38,292 --> 00:07:40,669
"Med nøkkelen til galaksens..."
Hva er det?

113
00:07:56,602 --> 00:07:59,938
Jeg tror denne åpnet
en slags Kraft-portal til...

114
00:08:10,616 --> 00:08:11,700
Hvor er vi?

115
00:08:15,704 --> 00:08:17,789
Steinen nå. Konsentrer deg.

116
00:08:20,375 --> 00:08:21,877
Det er mester Luke.

117
00:08:21,960 --> 00:08:24,379
Og det må være... Yoda!

118
00:08:24,463 --> 00:08:28,258
På en eller annen måte er vi på Dagobah
mens Luke Skywalker blir opplært.

119
00:08:28,342 --> 00:08:31,345
Kan du forestille deg
den dype jedi-visdommen de deler?

120
00:08:31,428 --> 00:08:36,642
Mester Yoda?
Blodet strømmer til hodet mitt.

121
00:08:36,725 --> 00:08:38,894
Konsentrer deg, unge Skywalker.

122
00:08:40,062 --> 00:08:41,939
Konsentrer deg!

123
00:08:43,690 --> 00:08:47,861
Mester og lærling.
Kanskje jeg kan lære noe av dette.

124
00:08:47,945 --> 00:08:51,031
Vil du at jeg skal løfte X-Wingen min
ut av sumpen?

125
00:08:51,114 --> 00:08:54,034
Bare med Kraften? Greit, jeg skal prøve.

126
00:08:54,117 --> 00:08:58,247
Nei. Gjøre eller ikke gjøre.
Ingen prøving.

127
00:09:02,209 --> 00:09:04,253
Er det ikke bra å prøve?

128
00:09:04,336 --> 00:09:07,673
Deltakerpremier for jedier, finnes ikke.

129
00:09:29,903 --> 00:09:32,072
Kutt ut! Jeg prøver å lære.

130
00:09:34,908 --> 00:09:35,951
Læringen kan vente!

131
00:09:41,081 --> 00:09:43,000
Akkurat som det sto i jedi-teksten.

132
00:09:43,083 --> 00:09:47,546
"Med en nøkkel til galaksens fortid
blir en jedis fremtid tydelig."

133
00:09:48,589 --> 00:09:50,632
Det er slik jeg lærer å lære opp Finn,

134
00:09:50,716 --> 00:09:54,261
ved å se andre jedimestere lære opp
sine elever. Kom igjen!

135
00:09:54,970 --> 00:09:58,932
Det er som mester Yoda sa:
"Gjøre eller ikke gjøre." Jeg skal gjøre.

136
00:10:02,811 --> 00:10:06,023
Kjeder meg.

137
00:10:06,106 --> 00:10:09,484
Hvem bryr seg om en handelskonflikt?

138
00:10:09,568 --> 00:10:11,278
Jedier søker ikke eventyr.

139
00:10:11,361 --> 00:10:13,197
Jeg skjønner det. Men det er ikke...

140
00:10:13,280 --> 00:10:14,281
Gass!

141
00:10:17,201 --> 00:10:18,952
Nå snakker vi!

142
00:10:20,495 --> 00:10:21,914
Konsentrer deg, Obi-Wan.

143
00:10:24,541 --> 00:10:25,876
Skynd deg, BB-8.

144
00:10:28,670 --> 00:10:29,922
Konsentrer deg, Anakin.

145
00:10:30,005 --> 00:10:33,550
Jeg vet du gjerne vil se Padmé igjen,
men vi er på oppdrag.

146
00:10:33,634 --> 00:10:35,469
Jeg konsentrerer meg, mester.

147
00:10:35,552 --> 00:10:38,138
Følg mitt eksempel og vær bevisst, Anakin.

148
00:10:38,222 --> 00:10:41,391
En jedi må være helt fokusert
på omgivelsene sine.

149
00:10:41,475 --> 00:10:44,978
Det er Obi-Wan Kenobi
som lærer opp Anakin Skywalker!

150
00:10:45,062 --> 00:10:46,438
Nei, de så meg ikke.

151
00:10:46,522 --> 00:10:47,523
Hei sann.

152
00:10:50,400 --> 00:10:51,401
Hei.

153
00:11:14,341 --> 00:11:15,717
Artoo, prøv å låse...

154
00:11:15,801 --> 00:11:18,262
Beklager. Mester Luke!

155
00:11:18,345 --> 00:11:20,722
Hva driver du med? Jeg prøver å sikte.

156
00:11:20,806 --> 00:11:22,307
<i>Bruk Kraften, Luke.</i>

157
00:11:22,391 --> 00:11:23,725
Obi-Wan Kenobi!

158
00:11:23,809 --> 00:11:26,186
Du blokkerer innsiktingsmaskinen.

159
00:11:27,229 --> 00:11:28,230
-Slutt!
-Slipp!

160
00:11:32,818 --> 00:11:34,069
-Flytt deg.
-Flytt hodet!

161
00:11:35,320 --> 00:11:37,281
<i>Bruk Kraften, Luke.</i>

162
00:11:39,908 --> 00:11:42,160
Hør på mesteren din, bruk Kraften!

163
00:11:43,620 --> 00:11:44,955
Nå har jeg deg.

164
00:11:46,582 --> 00:11:47,708
Hva...

165
00:11:50,002 --> 00:11:51,170
Se opp!

166
00:11:55,215 --> 00:11:58,260
Alt i orden, gutt.
Nå sprenger vi denne og drar hjem.

167
00:12:06,185 --> 00:12:07,728
Takk?

168
00:12:09,021 --> 00:12:10,022
<i>Bare hyggelig.</i>

169
00:12:13,650 --> 00:12:16,320
Vi så nettopp Luke Skywalker
sprenge Dødsstjernen.

170
00:12:16,403 --> 00:12:20,365
Nei, faktisk hjalp vi Luke Skywalker
med å sprenge Dødsstjernen!

171
00:12:20,449 --> 00:12:22,951
Mester og lærling! Så kult!

172
00:12:23,911 --> 00:12:26,371
Verdens beste livsdag!

173
00:12:28,290 --> 00:12:29,333
Ja!

174
00:12:29,416 --> 00:12:33,754
<i>På </i>Millennium Falcon,
<i>begynte det som livsdagen å føles.</i>

175
00:12:33,837 --> 00:12:36,673
Dekorasjoner, sjekk. Lys, sjekk.

176
00:12:36,757 --> 00:12:37,799
Isskulptur...

177
00:12:39,760 --> 00:12:40,802
Pågår.

178
00:12:40,886 --> 00:12:44,556
Vi trenger fremdeles et tre, Chewie.
Finn og jeg rydder opp.

179
00:12:46,808 --> 00:12:49,019
Rey sa vi ikke merket at hun var borte.

180
00:12:50,938 --> 00:12:52,189
Jeg merker det.

181
00:12:54,274 --> 00:12:55,734
Bånn gass, Threepio!

182
00:12:59,613 --> 00:13:00,906
Hva er det du gjør?

183
00:13:00,989 --> 00:13:04,535
Drivmotor-steking. Går kjempefort.

184
00:13:14,586 --> 00:13:15,796
Katastrofe avverget.

185
00:13:22,344 --> 00:13:25,889
Utrolig! Vi har sett min mester!
Min mesters mester!

186
00:13:25,973 --> 00:13:28,517
Min mesters far.
Min mesters fars mester...

187
00:13:28,600 --> 00:13:29,768
Hvor skal du?

188
00:13:31,436 --> 00:13:34,022
Men det er så mye mer å se
og overlevere til Finn.

189
00:13:35,732 --> 00:13:38,443
Jeg lover at vi er tilbake
i tide til festen.

190
00:13:39,945 --> 00:13:44,324
Greit. Bare én mester og lærling til?

191
00:13:44,408 --> 00:13:46,118
For min skyld? For Finns?

192
00:13:48,495 --> 00:13:50,789
Dette føles bra.

193
00:13:52,124 --> 00:13:56,795
<i>Selv om hun ikke visste det,</i>
<i>full av fare, Reys ferd var.</i>

194
00:13:57,296 --> 00:14:00,757
Snart kommer opprørerne
og havner i fellen min.

195
00:14:00,841 --> 00:14:06,847
Innen de ser at Dødsstjerne to
er i full drift, er det for sent.

196
00:14:06,930 --> 00:14:12,519
De blir knust, og jeg skal herske
over galaksen i all evighet.

197
00:14:13,604 --> 00:14:16,690
Jeg føler at du er uenig, lord Vader.

198
00:14:16,773 --> 00:14:18,817
Nei, men...

199
00:14:19,234 --> 00:14:23,363
"Dødsstjernen to" føles uoriginalt.

200
00:14:24,031 --> 00:14:25,824
Da har du vel et bedre navn?

201
00:14:25,908 --> 00:14:28,994
Hva med "Stjernedreperbasen"?

202
00:14:30,329 --> 00:14:32,164
Det er det dummeste jeg har hørt.

203
00:14:32,581 --> 00:14:36,418
Uansett, du har kanskje glemt det,
men det er livsdagen.

204
00:14:36,502 --> 00:14:38,587
Jeg har noe du kommer til å like.

205
00:14:40,005 --> 00:14:41,298
Gi meg det!

206
00:14:43,091 --> 00:14:45,802
"Galaksens beste keiser"?

207
00:14:46,553 --> 00:14:50,849
Selvsagt er jeg galaksens beste keiser!
Jeg er galaksens eneste keiser!

208
00:14:53,060 --> 00:14:55,062
Dette er slett ikke det jeg tenkte.

209
00:14:55,145 --> 00:14:56,188
Jeg hørte noe!

210
00:14:56,271 --> 00:14:57,648
Vi stikker herfra.

211
00:15:02,486 --> 00:15:06,865
Du! Jeg måtte dra til alle gavebutikkene
på Batuu for å finne den.

212
00:15:06,949 --> 00:15:08,200
Glem koppen.

213
00:15:08,283 --> 00:15:11,620
Den som laget dette må være mektig.

214
00:15:11,703 --> 00:15:13,914
Vil ha! Du hente.

215
00:15:20,921 --> 00:15:22,923
Du hadde rett. Vi burde dra hjem.

216
00:15:23,006 --> 00:15:25,342
Tenk om de to hadde sett oss.

217
00:15:25,425 --> 00:15:26,802
Det hadde vært...

218
00:15:28,470 --> 00:15:29,763
Ikke bra.

219
00:15:31,181 --> 00:15:34,518
<i>Skyndte seg å gjøre klart til festen,</i>
<i>våre helter gjorde.</i>

220
00:15:34,601 --> 00:15:37,563
<i>Ankomme snart, Chewbaccas familie ville.</i>

221
00:15:37,980 --> 00:15:41,400
Ser bra ut. Tre. Mat. Dekorasjoner.

222
00:15:42,109 --> 00:15:43,527
Jeg glemte nesten musikk.

223
00:15:49,074 --> 00:15:50,367
Jeg er klar.

224
00:15:54,454 --> 00:15:59,459
Velkommen, alle sammen. Gaver under treet,
og så har vi mat der borte.

225
00:16:09,261 --> 00:16:10,888
Dette går ikke så bra.

226
00:16:10,971 --> 00:16:13,682
Hvis festen blir verre,
begynner Poe å miste armer.

227
00:16:13,765 --> 00:16:15,434
Hvem er klare for selskapsleker?

228
00:16:18,478 --> 00:16:19,855
Tenker du det jeg tenker?

229
00:16:21,273 --> 00:16:22,691
-Nødsignal!
-Nødsignal!

230
00:16:28,614 --> 00:16:30,240
Altfor enkelt.

231
00:16:30,324 --> 00:16:32,075
Nå har jeg...

232
00:16:33,160 --> 00:16:34,453
Hva er denne greia?

233
00:16:35,537 --> 00:16:36,788
Få den tilbake!

234
00:16:46,840 --> 00:16:48,550
Er du en jedi?

235
00:16:48,634 --> 00:16:49,801
Det stemmer.

236
00:17:16,453 --> 00:17:20,541
Imponerende. Nesten synd
å måtte knuse deg.

237
00:17:20,624 --> 00:17:21,917
Nesten.

238
00:17:31,927 --> 00:17:33,720
Hva er det dere gjør? Følg meg.

239
00:17:33,804 --> 00:17:35,514
Men du er der.

240
00:17:35,889 --> 00:17:37,015
Det er ikke meg!

241
00:17:37,099 --> 00:17:41,270
Ser ut som deg.
Hjelm, brystknapper, tungpustet.

242
00:17:43,355 --> 00:17:45,315
Vi invaderer opprørerbasen.

243
00:17:45,399 --> 00:17:47,276
Glem basen. Stopp jenta.

244
00:17:47,359 --> 00:17:50,445
Våger du å motsi meg? Jeg er sjefen her.

245
00:17:50,529 --> 00:17:51,613
Nei, jeg er sjefen!

246
00:17:54,616 --> 00:17:55,826
Hvem tror du at du er?

247
00:17:55,909 --> 00:17:57,953
-Jeg er deg!
-Nei, du er meg.

248
00:17:58,453 --> 00:18:00,205
Aner dere hva reglene er her?

249
00:18:04,042 --> 00:18:05,502
Imponerende.

250
00:18:05,836 --> 00:18:07,462
Svært imponerende.

251
00:18:12,634 --> 00:18:14,178
Du er meg.

252
00:18:15,220 --> 00:18:16,555
Knus henne.

253
00:18:26,440 --> 00:18:27,774
Lord Vader!

254
00:18:29,860 --> 00:18:31,820
Det var snålt. Kom igjen.

255
00:18:35,032 --> 00:18:36,366
Jeg hater deg, Obi-Wan!

256
00:18:36,450 --> 00:18:39,536
Forsiktig, Anakin.
Sinne fører til hat, og hat fører til...

257
00:18:39,620 --> 00:18:40,662
Jeg vet det!

258
00:18:50,881 --> 00:18:53,217
Jeg har den, lord Vader!

259
00:18:54,051 --> 00:18:55,052
Hva...

260
00:19:13,695 --> 00:19:14,696
Så søt.

261
00:19:20,786 --> 00:19:24,206
<i>...starten på tredje og siste runde,</i>
<i>leder Sebulba</i>

262
00:19:24,289 --> 00:19:26,375
<i>med Skywalker hakk i hæl!</i>

263
00:19:27,459 --> 00:19:29,253
<i>De er side ved side.</i>

264
00:19:34,716 --> 00:19:38,095
<i>Uansett hvilket univers du er fra,</i>
<i>må det gjøre vondt!</i>

265
00:19:42,474 --> 00:19:45,185
Trafikkpatrulje. Så kjedelig.

266
00:19:45,269 --> 00:19:47,646
Jeg tenkte nøyaktig det samme!

267
00:19:47,729 --> 00:19:50,357
Av og til føles det
som vi er samme person.

268
00:19:51,650 --> 00:19:54,820
-Podracere, ser ikke dem ofte.
-Podracere, ser ikke dem ofte.

269
00:19:54,903 --> 00:19:57,573
-Samtidig! Igjen!
-Samtidig! Igjen!

270
00:20:04,746 --> 00:20:08,500
Kjør ut!

271
00:21:05,140 --> 00:21:06,308
-Hei sann.
-Hei sann.

272
00:21:13,941 --> 00:21:16,610
<i>Hvor skal du, Solo?</i>

273
00:21:16,693 --> 00:21:17,945
Vil du skyte først?

274
00:21:18,028 --> 00:21:19,029
Etter deg.

275
00:21:32,084 --> 00:21:34,211
Noen har lært deg godt opp.

276
00:21:34,795 --> 00:21:37,548
Du skulle bare visst.

277
00:21:37,631 --> 00:21:38,882
Hvem er dere?

278
00:21:39,633 --> 00:21:41,093
Mester Skywalker.

279
00:21:41,176 --> 00:21:42,177
Min sønn!

280
00:21:42,511 --> 00:21:45,848
Jeg mener... sønnavinden

281
00:21:47,266 --> 00:21:48,642
blåser jammen friskt.

282
00:21:48,725 --> 00:21:49,768
Hva er dette?

283
00:21:50,686 --> 00:21:51,728
-Nøkkelen!
-Nøkkelen!

284
00:21:52,855 --> 00:21:55,440
Privat eiendom! Ingen adgang!

285
00:22:08,245 --> 00:22:09,621
Hvor er nøkkelen?

286
00:22:15,252 --> 00:22:16,753
Jeg tar den.

287
00:22:18,088 --> 00:22:19,214
BB-8!

288
00:22:20,883 --> 00:22:22,009
Og den.

289
00:22:29,558 --> 00:22:32,269
Verdens verste livsdag.

290
00:22:41,445 --> 00:22:43,030
God livsdag!

291
00:22:43,113 --> 00:22:45,032
Tok jammen lang tid. Gi meg den!

292
00:22:46,617 --> 00:22:47,868
Hva er det?

293
00:22:47,951 --> 00:22:51,747
En nøkkel vi kan reise
gjennom tid og rom med.

294
00:22:51,830 --> 00:22:55,834
Jeg har sett makten den har.
Vi kan herske over galaksen med den.

295
00:22:55,918 --> 00:22:57,127
Ja da. Bla, bla.

296
00:22:57,878 --> 00:23:00,422
Idé! Vi drar til fremtiden.

297
00:23:00,506 --> 00:23:04,801
Jedier knust, opprør slått ned
og undertegnede er eneveldig.

298
00:23:05,302 --> 00:23:07,095
La oss se hvor jeg er om...

299
00:23:07,721 --> 00:23:09,473
Velg et tall... 30 år.

300
00:23:19,733 --> 00:23:22,653
Hvem er øverste leder?
Jeg er øverste leder.

301
00:23:22,736 --> 00:23:26,031
Dans litt nå. Øverste leder.

302
00:23:26,114 --> 00:23:28,325
Øverste leder, vi har forberedt...

303
00:23:31,703 --> 00:23:35,082
Skjortene. Jeg mener skipene
til kroppstedene.

304
00:23:35,499 --> 00:23:38,710
Tropp! Troppstedene langs midjen.

305
00:23:38,794 --> 00:23:40,212
Midten! For...

306
00:23:41,463 --> 00:23:45,926
Mage... Marinen! Vet du hva?
Jeg kommer tilbake senere.

307
00:23:47,219 --> 00:23:50,013
Hvem er denne gutten?
Hva mener han med "øverste leder"?

308
00:23:50,097 --> 00:23:52,516
Er det over keiser? Høres slik ut.

309
00:23:52,975 --> 00:23:56,395
Jeg kan høre deg snakke og ham puste og...

310
00:23:57,479 --> 00:24:00,607
Bestefar!

311
00:24:00,691 --> 00:24:03,652
Jepp. Det er meg. Vent. "Bestefar"?

312
00:24:03,735 --> 00:24:08,240
Og keiser Palpatine?
Utrolig! Hvordan kan du være her?

313
00:24:09,116 --> 00:24:10,617
Livsdagsmirakel?

314
00:24:10,701 --> 00:24:13,745
Dette er så kult!
Dere er inspirasjonen min.

315
00:24:16,415 --> 00:24:19,209
Faktisk skal jeg til
å fullføre det dere begynte.

316
00:24:19,293 --> 00:24:21,920
Jeg har gjort meg selv
til øverste leder, og...

317
00:24:22,004 --> 00:24:25,048
Ja da. Vi snakker om det senere.

318
00:24:25,132 --> 00:24:26,717
Tilbake til meg.

319
00:24:26,800 --> 00:24:31,096
Så jeg antar at jeg nå hersker
over hele galaksen i all evighet?

320
00:24:31,722 --> 00:24:32,723
Tja...

321
00:24:33,515 --> 00:24:37,936
Det meste av galaksen? Noe av galaksen?

322
00:24:38,770 --> 00:24:41,815
En liten gassgruve på Tibanna? Noe?

323
00:24:42,191 --> 00:24:44,651
For en historie jeg har å fortelle deg.

324
00:24:44,735 --> 00:24:47,863
Kan du ta på deg en skjorte først?

325
00:24:51,408 --> 00:24:54,036
Hvor er vi? Og hvem er du?

326
00:24:54,703 --> 00:24:58,790
Jeg? Bare jedimesteren
som slapp løs Darth Vader

327
00:24:58,874 --> 00:25:00,626
til Gud vet hvor eller når.

328
00:25:02,377 --> 00:25:07,299
Jeg er bare en fuktighetsfarmer.
Jeg aner ikke hva en "Darth Vader" er.

329
00:25:07,382 --> 00:25:10,344
Men hvis du har spørsmål om fordampere,
kan jeg svare.

330
00:25:11,678 --> 00:25:12,930
Stakkars BB-8.

331
00:25:15,265 --> 00:25:17,518
Kanskje jeg kan hjelpe. Gi meg hodeplaten.

332
00:25:24,274 --> 00:25:26,235
Se på det! Takk, Luke.

333
00:25:26,318 --> 00:25:27,528
Det var ingenting.

334
00:25:28,987 --> 00:25:31,156
Har aldri sett en droide bevege seg slik!

335
00:25:33,408 --> 00:25:34,910
Kom tilbake, lille venn!

336
00:25:35,994 --> 00:25:38,539
Han er så søt! For en fart!

337
00:25:39,289 --> 00:25:40,832
Skjønner jeg dette riktig?

338
00:25:40,916 --> 00:25:44,086
Han svikter meg,
kaster meg ned i en reaktorsjakt

339
00:25:44,169 --> 00:25:47,089
og jeg hersker ikke over galaksen
i all evighet?

340
00:25:47,172 --> 00:25:49,508
Noe sånt.

341
00:25:51,635 --> 00:25:54,054
Har du en lyssabel, gutt?

342
00:25:57,349 --> 00:25:59,977
Gnistrende parerstang. Får jeg lov?

343
00:26:03,981 --> 00:26:06,108
Mye mer imponerende enn hans.

344
00:26:06,191 --> 00:26:07,234
Jeg hørte det.

345
00:26:07,860 --> 00:26:09,236
Jeg vet det.

346
00:26:09,653 --> 00:26:13,115
Hva med en maske? Har du det?

347
00:26:13,532 --> 00:26:15,951
Ja, men jeg ødela den.

348
00:26:17,244 --> 00:26:18,704
Så la meg.

349
00:26:28,422 --> 00:26:29,756
Det er originalt.

350
00:26:29,840 --> 00:26:31,091
Ingen spurte deg.

351
00:26:31,175 --> 00:26:34,469
Siste spørsmål.
Ville du under noen omstendigheter

352
00:26:34,553 --> 00:26:36,346
svike din mester?

353
00:26:36,430 --> 00:26:39,892
Kaste ham ned i en reaktorsjakt,
for eksempel?

354
00:26:49,776 --> 00:26:52,154
Reaktorsjakt? Nei.

355
00:26:52,237 --> 00:26:53,989
Da kan du bli med meg.

356
00:26:54,531 --> 00:26:55,616
Hvor skal vi?

357
00:26:57,826 --> 00:27:00,954
Forandre vår skjebne.

358
00:27:05,167 --> 00:27:09,963
<i>I mellomtiden, på </i>Millennium Falcon,
<i>Chewbaccas familie sultet og kjedet seg.</i>

359
00:27:15,719 --> 00:27:16,803
Hvorfor smiler dere?

360
00:27:16,887 --> 00:27:18,931
I den største galaksekatastrofen

361
00:27:19,014 --> 00:27:21,225
siden Jar Jar Binks' senattale?

362
00:27:21,308 --> 00:27:22,601
Det er grunnen.

363
00:27:24,770 --> 00:27:26,188
Du kan ordne deg der borte.

364
00:27:27,397 --> 00:27:28,941
Hva gjør Max Rebo her?

365
00:27:29,024 --> 00:27:30,859
Ingen har hørt på ham på 30 år.

366
00:27:30,943 --> 00:27:32,528
Vi ba ham live opp festen.

367
00:27:32,611 --> 00:27:37,199
Hadde ikke Max Rebo et band?
Hvor er de andre?

368
00:27:40,077 --> 00:27:41,119
Kondolerer.

369
00:27:41,203 --> 00:27:44,665
Dette er en fin tanke,
men ingen hører på...

370
00:27:44,748 --> 00:27:48,627
Max Rebo? Det kaller jeg en livsdagsfest!

371
00:27:49,628 --> 00:27:51,713
Hvor er kjæresten min?

372
00:27:52,965 --> 00:27:54,383
Der er han!

373
00:27:55,926 --> 00:27:57,135
Hva er det som skjer?

374
00:27:57,219 --> 00:28:00,556
Livsdagen handler om
å være sammen med venner og familie.

375
00:28:00,639 --> 00:28:03,225
Så vi tenkte: Jo flere, jo bedre!

376
00:28:06,520 --> 00:28:08,939
Utenomverdslige Jawa. Pent.

377
00:28:09,022 --> 00:28:12,860
Og da du bestemte deg for å invitere
hele stjernesystemet til middag,

378
00:28:12,943 --> 00:28:14,486
la du en plan for å mate alle?

379
00:28:14,570 --> 00:28:15,696
Så klart.

380
00:28:16,655 --> 00:28:22,035
Å, Zorii! Jeg visste du kom tilbake,
med en haug med tip-yiper.

381
00:28:22,119 --> 00:28:23,829
Rett i byssa med dem, Zorii.

382
00:28:24,246 --> 00:28:26,748
Vær så snill, vær en kappe.

383
00:28:27,749 --> 00:28:28,917
Det er et omslag!

384
00:28:30,127 --> 00:28:32,713
Dette er en favoritt.
Håper det er en av deres.

385
00:28:44,558 --> 00:28:47,311
På originalt huttesisk. Kult.

386
00:28:55,319 --> 00:28:57,154
Mer wookie-pels og pollen?

387
00:28:57,988 --> 00:28:58,989
Glede.

388
00:28:59,907 --> 00:29:04,203
Pent, ikke sant? En ny Dødsstjerne!
Vi bygget to av de rakkerne!

389
00:29:04,286 --> 00:29:08,040
Ja! Og slik fikk vi ideen
til Stjernedreperbasen!

390
00:29:09,291 --> 00:29:10,876
"Stjernedreper"!

391
00:29:11,877 --> 00:29:13,086
Bra navn!

392
00:29:13,170 --> 00:29:14,171
Hei!

393
00:29:15,047 --> 00:29:16,256
Du.

394
00:29:16,340 --> 00:29:17,633
Glemte at du var her.

395
00:29:17,716 --> 00:29:20,010
Skywalker er nede på skogmånen Endor.

396
00:29:20,093 --> 00:29:21,386
Gå. Apport.

397
00:29:22,721 --> 00:29:23,972
Greit!

398
00:29:26,600 --> 00:29:30,103
Fin, ikke sant? Snurrer i begge retninger.

399
00:29:31,104 --> 00:29:33,023
Ikke for å understreke det åpenbare,

400
00:29:33,106 --> 00:29:36,777
men sender du Vader til skogmånen Endor
for å ta Skywalker,

401
00:29:36,860 --> 00:29:40,072
setter det i gang handlingsforløpet
som ender med at Vader

402
00:29:40,155 --> 00:29:43,116
plukker deg opp
og hiver deg i en reaktorsjakt.

403
00:29:43,200 --> 00:29:45,702
Og da er det ingen vei tilbake.

404
00:29:46,119 --> 00:29:47,371
Hva så?

405
00:29:47,454 --> 00:29:50,415
Er du ikke bekymret for
at lærlingen din sviker deg?

406
00:29:51,875 --> 00:29:55,295
Du mener min tidligere lærling?

407
00:29:57,089 --> 00:29:58,423
Godt jobbet, Rey.

408
00:29:58,507 --> 00:30:01,134
Hadde du hørt på vennene dine
og blitt på <i>Falcon,</i>

409
00:30:01,218 --> 00:30:02,636
ville ikke dette skjedd.

410
00:30:03,136 --> 00:30:08,183
Men i stedet overhørte du dem og...
Og nå snakker du med deg selv.

411
00:30:08,267 --> 00:30:11,478
Fortvilet, unge Rey var. Og alene.

412
00:30:12,104 --> 00:30:13,480
Og hører stemmer.

413
00:30:13,564 --> 00:30:14,815
Det, du gjør ikke.

414
00:30:16,942 --> 00:30:19,778
Mester Yoda? Jeg kan ikke tro det!

415
00:30:19,862 --> 00:30:23,365
Med alt du har sett i dag,
så umulig å tro, er det?

416
00:30:23,866 --> 00:30:27,369
Mester Yoda. Jeg mislyktes fullstendig.

417
00:30:27,452 --> 00:30:28,745
Så sikker, er du?

418
00:30:28,829 --> 00:30:31,665
Mislyktes med å lære opp Finn
og stanse Darth Vader.

419
00:30:31,748 --> 00:30:34,585
Med å finne en vei ut herfra.
Ja, temmelig sikker.

420
00:30:34,668 --> 00:30:36,086
Alle lærere mislykkes.

421
00:30:36,170 --> 00:30:38,672
Så min fiasko med Luke på Dagobah,
gjorde du.

422
00:30:38,755 --> 00:30:41,300
-Det er annerledes.
-Nei, ikke annerledes.

423
00:30:41,383 --> 00:30:43,635
Fra fiasko, vi kan lære.

424
00:30:43,719 --> 00:30:46,263
Lære å bli en bedre elev
eller en bedre lærer.

425
00:30:48,348 --> 00:30:51,810
Kom. La meg vise deg hva du ikke så.

426
00:30:59,818 --> 00:31:01,028
Er jeg hjemme?

427
00:31:01,111 --> 00:31:03,906
Nei. Her, men ikke her, er du. For å lære.

428
00:31:03,989 --> 00:31:04,990
Pass opp!

429
00:31:10,996 --> 00:31:12,748
Hvor lærte du det?

430
00:31:12,831 --> 00:31:15,042
Rey lærte meg å være bevisst
på omgivelsene.

431
00:31:15,125 --> 00:31:16,126
Rey er en god lærer.

432
00:31:16,210 --> 00:31:17,211
Den beste.

433
00:31:18,045 --> 00:31:19,421
Klok, Finn er.

434
00:31:19,505 --> 00:31:21,924
Nei. Feil, Finn tar.

435
00:31:22,007 --> 00:31:23,383
Jeg skjønner det ikke.

436
00:31:23,467 --> 00:31:27,554
Jeg har studert jedi-tekstene.
Memorert alt jeg bør vite.

437
00:31:27,638 --> 00:31:30,349
Viet meg til å gi den kunnskapen videre.

438
00:31:31,517 --> 00:31:33,852
Sikkert at jeg er klar for å bli en jedi?

439
00:31:34,770 --> 00:31:36,063
Gi meg lyssabelen.

440
00:31:37,147 --> 00:31:38,190
Tydeligvis ikke.

441
00:31:38,273 --> 00:31:42,194
Å nei. I stedet for å hjelpe Finn
såret jeg følelsene hans.

442
00:31:42,277 --> 00:31:46,406
Så fokusert på bøkene du var,
at det viktigste, du glemte.

443
00:31:47,199 --> 00:31:50,452
Kunnskap og trening, en jedi trenger. Ja.

444
00:31:50,536 --> 00:31:54,206
Men ubrukelig er det, uten tilknytning.

445
00:31:55,916 --> 00:31:57,084
Hva ser du?

446
00:31:57,876 --> 00:32:00,212
Jedimestere og elevene deres.

447
00:32:00,754 --> 00:32:03,215
Elever, ja. Men også...

448
00:32:03,632 --> 00:32:05,259
Venner.

449
00:32:07,511 --> 00:32:09,596
Forstår nå, gjør du ikke?

450
00:32:09,680 --> 00:32:12,182
God livsdag, jeg ønsker deg, unge Rey.

451
00:32:13,392 --> 00:32:15,519
God livsdag, mester Yoda.

452
00:32:17,938 --> 00:32:19,982
Vent! Hvordan kommer vi oss ut herfra?

453
00:32:20,065 --> 00:32:22,359
Hva med Vader? Og keiseren?

454
00:32:22,442 --> 00:32:24,820
Viste deg alt du trenger å vite,
gjorde jeg.

455
00:32:25,404 --> 00:32:27,614
Kraften hele tiden, hadde du.

456
00:32:31,201 --> 00:32:32,786
Jeg mente ikke å skremme deg.

457
00:32:32,870 --> 00:32:34,663
Fant du nøkkelen du leter etter?

458
00:32:35,622 --> 00:32:36,623
Nei.

459
00:32:37,124 --> 00:32:39,293
Jeg trodde det var det han grønne mente

460
00:32:39,376 --> 00:32:42,045
med: "Du hadde kraften hele tiden."

461
00:32:42,129 --> 00:32:43,422
Så du det?

462
00:32:43,505 --> 00:32:45,215
Jeg tror iallfall han sa det.

463
00:32:45,757 --> 00:32:46,967
Det var litt baklengs.

464
00:32:47,551 --> 00:32:49,595
"Hadde kraften hele tiden."

465
00:32:49,678 --> 00:32:51,305
Luke! Takk.

466
00:32:51,388 --> 00:32:53,348
-For hva da?
-For at du lærte meg noe.

467
00:33:11,408 --> 00:33:14,703
<i>Alle levende ting, Kraften knytter sammen.</i>

468
00:33:15,621 --> 00:33:16,747
Strekk ut en hånd...

469
00:33:18,457 --> 00:33:22,544
<i>I tilknytning, styrke vi finner.</i>

470
00:33:23,545 --> 00:33:27,174
<i>Og skje, store ting kan.</i>

471
00:33:34,139 --> 00:33:36,600
-Du klarte det!
-Nei, vi klarte det.

472
00:33:36,683 --> 00:33:38,602
-Kom!
-Hvor skal vi?

473
00:33:38,685 --> 00:33:39,937
Ordne opp.

474
00:33:46,109 --> 00:33:49,071
Forstår du planen?

475
00:33:51,865 --> 00:33:54,535
Begge veier!

476
00:33:54,618 --> 00:33:55,786
Planen. Forstår...

477
00:33:57,871 --> 00:33:59,414
Forstår du den?

478
00:33:59,498 --> 00:34:01,208
Når Vader og Skywalker kommer,

479
00:34:01,291 --> 00:34:04,211
tar jeg dem
og skyver begge ned i reaktoren.

480
00:34:04,294 --> 00:34:06,713
Det stemmer! Se hvordan de liker det.

481
00:34:06,797 --> 00:34:11,009
Så hersker du og jeg over galaksen
i all evighet.

482
00:34:11,093 --> 00:34:16,974
Keiseren og hans trofaste
nestkommanderende, den øverste lederen.

483
00:34:17,724 --> 00:34:19,351
Mester, jeg er usikker.

484
00:34:19,434 --> 00:34:21,812
Nei da. Som du ser,

485
00:34:21,895 --> 00:34:25,148
er "keiser" helt klart
over "øverste leder".

486
00:34:26,233 --> 00:34:28,944
Apropos det, flytt deg!

487
00:34:29,695 --> 00:34:32,489
Jeg kaster gjerne onkel Luke
ned i en reaktor.

488
00:34:32,573 --> 00:34:34,449
Men bestefar Vader også?

489
00:34:34,533 --> 00:34:37,202
Ikke få kalde føtter nå, gutt.

490
00:34:41,373 --> 00:34:42,666
Hva er det?

491
00:34:46,336 --> 00:34:47,337
Ben?

492
00:34:47,421 --> 00:34:48,797
Ben? Hvem er Ben?

493
00:34:48,881 --> 00:34:52,301
Du kaller meg "øverste leder Kylo Ren"!

494
00:34:52,384 --> 00:34:54,428
Se på dette stedet!

495
00:34:54,511 --> 00:34:57,514
Du! Du skal svi for det du gjorde mot meg!

496
00:34:57,598 --> 00:34:58,849
Hva jeg gjorde mot ham?

497
00:34:58,932 --> 00:35:00,559
Jeg vet ikke engang hvem han er.

498
00:35:00,642 --> 00:35:03,812
Mindre snakking og mer slåssing! Knus dem!

499
00:35:18,160 --> 00:35:20,120
Ja! Mørke side.

500
00:35:20,954 --> 00:35:22,539
Ingen gjør vennen min noe!

501
00:35:28,629 --> 00:35:29,630
Jøsses!

502
00:35:31,089 --> 00:35:34,218
Glimrende jobbet, min nye lærling.

503
00:35:34,301 --> 00:35:36,970
Nå kan du knuse Skywalker.

504
00:35:37,054 --> 00:35:38,263
Med glede.

505
00:35:47,481 --> 00:35:50,984
Greit, knus jenta først. Så Skywalker.

506
00:35:51,068 --> 00:35:54,112
Og hvis Vader gidder å dukke opp,
knus ham også.

507
00:35:54,738 --> 00:35:56,073
Vent. Hva?

508
00:35:56,156 --> 00:35:58,033
-Onkel Luke?
-"Onkel"?

509
00:35:59,618 --> 00:36:01,078
Nå ble dette interessant.

510
00:36:01,161 --> 00:36:04,122
Hva mente du med "knus Vader også"?

511
00:36:11,964 --> 00:36:13,799
Ingen tid til å forklare. Vi må...

512
00:36:13,882 --> 00:36:16,802
Stoppe alle i svart kappe. Jeg skjønner.

513
00:36:18,178 --> 00:36:20,055
Greit, de vil knuse meg.

514
00:36:20,681 --> 00:36:22,432
Og det vil du. Og du.

515
00:36:22,516 --> 00:36:25,686
Usikker på hvem sin side jeg er på.

516
00:36:25,769 --> 00:36:27,938
-Min!
-Hva med meg?

517
00:36:28,021 --> 00:36:32,234
Greit! Du også! Alle oss!
Fortsett med slåssingen!

518
00:36:49,501 --> 00:36:51,170
Jeg har alltid hatet deg!

519
00:36:51,253 --> 00:36:53,714
Jeg har aldri sett deg før.

520
00:36:55,299 --> 00:36:57,509
Oi sann! Zap, zap!

521
00:37:13,233 --> 00:37:16,987
Slutt deg til meg,
så kan vi herske over galaksen sammen!

522
00:37:17,070 --> 00:37:18,530
Bra.

523
00:37:18,614 --> 00:37:19,698
Vent. Hva for noe?

524
00:37:30,709 --> 00:37:32,211
Burde virkelig sett det komme.

525
00:37:33,879 --> 00:37:34,880
Farvel, Ben.

526
00:37:43,180 --> 00:37:44,181
Nei!

527
00:37:45,516 --> 00:37:49,853
Nei, nei!

528
00:37:54,733 --> 00:37:56,235
Nok, lord Vader!

529
00:37:56,318 --> 00:37:58,612
Jeg fullfører dette.

530
00:38:02,824 --> 00:38:03,992
Nei.

531
00:38:04,076 --> 00:38:09,081
Og nå skal du få føle hele kraften
til den mørke siden.

532
00:38:15,879 --> 00:38:17,673
For at du kastet meg i reaktoren!

533
00:38:17,756 --> 00:38:19,675
-Jeg har ikke gjort det!
-Ikke ennå.

534
00:38:19,758 --> 00:38:21,134
Zip, zap, zap!

535
00:38:25,931 --> 00:38:27,766
Du er svært imponerende.

536
00:38:27,850 --> 00:38:32,521
Kanskje du vil bli min nye nye lærling.

537
00:38:32,604 --> 00:38:34,898
Du og jeg og den nøkkelen.

538
00:38:35,524 --> 00:38:37,067
Jeg, slutte meg til deg?

539
00:38:37,150 --> 00:38:38,151
Aldri!

540
00:38:38,235 --> 00:38:40,571
Du har sviktet før. Du svikter igjen.

541
00:38:40,654 --> 00:38:43,574
Det gode vinner alltid over det onde.

542
00:38:43,657 --> 00:38:45,450
Vi får se.

543
00:38:50,873 --> 00:38:55,794
Hvis du ikke slutter deg til meg,
går jeg tilbake og knuser Skywalker!

544
00:38:56,378 --> 00:38:59,798
Begge to. Og Kylo Ren! Og Vader!

545
00:38:59,882 --> 00:39:05,012
Jeg skal herske over galaksen for
evig selv, slik jeg alltid burde gjort.

546
00:39:05,095 --> 00:39:07,222
Det er min skjebne.

547
00:39:07,306 --> 00:39:08,390
Nei!

548
00:39:11,393 --> 00:39:13,187
Patetiske jente.

549
00:39:13,270 --> 00:39:16,148
Trodde du virkelig
at du kunne nedkjempe meg alene?

550
00:39:16,231 --> 00:39:18,567
Jeg er ikke alene.

551
00:39:25,532 --> 00:39:27,451
Jeg kommer, mester.

552
00:39:29,369 --> 00:39:32,789
Luke? Husker du
den aller første jedi-lærdommen?

553
00:39:33,832 --> 00:39:35,292
-Gi...
-Slipp!

554
00:39:37,753 --> 00:39:39,046
Hva?

555
00:39:39,129 --> 00:39:41,465
Slipp meg, din dust!

556
00:39:43,342 --> 00:39:45,719
-Er alt i orden?
-Jeg har hatt det verre.

557
00:39:46,762 --> 00:39:48,013
Gi meg en hånd, BB-8.

558
00:39:51,725 --> 00:39:53,018
Hvor skal du?

559
00:39:53,101 --> 00:39:54,895
Sette "deg" tilbake dit du skal.

560
00:39:54,978 --> 00:39:57,439
Ikke "deg"-deg. Denne deg.

561
00:39:57,523 --> 00:39:59,191
Vil du ikke se hva som skjer?

562
00:39:59,274 --> 00:40:01,401
-Beklager.
-Én liten feil!

563
00:40:01,485 --> 00:40:03,403
-Vekk!
-Kan du ikke gjøre noe riktig?

564
00:40:03,487 --> 00:40:04,613
Jeg vet det allerede.

565
00:40:05,322 --> 00:40:06,657
Må Kraften være med deg.

566
00:40:08,534 --> 00:40:09,743
Kjekk ungdom.

567
00:40:09,826 --> 00:40:11,286
Perfekt.

568
00:40:11,370 --> 00:40:12,788
Nå slipper de unna.

569
00:40:12,871 --> 00:40:14,331
Og det er bare din...

570
00:40:14,998 --> 00:40:16,500
Du! Sett meg ned!

571
00:40:17,251 --> 00:40:20,462
Jeg tar ikke imot flere ordrer fra deg.

572
00:40:24,466 --> 00:40:26,385
Hva er greia med genseren?

573
00:40:27,678 --> 00:40:30,138
God livsdag!

574
00:40:34,268 --> 00:40:36,478
"Galaksens beste keiser".

575
00:40:39,106 --> 00:40:40,899
Dette er faktisk ganske omtenksomt.

576
00:40:41,525 --> 00:40:42,818
Hvorfor var jeg så slem?

577
00:40:42,901 --> 00:40:46,154
Hvorfor er jeg egentlig alltid så slem?

578
00:40:48,115 --> 00:40:50,617
Det er et livsdagsmirakel!

579
00:40:50,701 --> 00:40:51,702
Der har vi det.

580
00:40:51,785 --> 00:40:54,329
Der har vi det!
Fra nå av, ikke mer mørk side!

581
00:40:54,413 --> 00:40:56,707
Ikke mer hersking over galaksen!

582
00:40:56,790 --> 00:41:01,378
Gode, gamle Palpatine skal forandre seg.

583
00:41:10,053 --> 00:41:12,514
Det går fint. Han er en tøff jedi.

584
00:41:14,183 --> 00:41:15,350
Han vet det ikke ennå.

585
00:41:16,518 --> 00:41:18,854
Kom. Vi må fremdeles fikse én ting til.

586
00:42:07,861 --> 00:42:09,988
Hvem er sultne?

587
00:42:11,490 --> 00:42:12,533
Jeg!

588
00:42:13,909 --> 00:42:15,327
Lukter jeg tip-yip?

589
00:42:15,744 --> 00:42:16,995
Rey!

590
00:42:17,079 --> 00:42:18,330
Se på alt dette!

591
00:42:18,914 --> 00:42:20,624
Glad vi kom tilbake i tide!

592
00:42:20,707 --> 00:42:21,708
Vi også.

593
00:42:22,209 --> 00:42:25,587
Du godeste!
Det må ha vært litt av et eventyr.

594
00:42:26,463 --> 00:42:28,215
Hvor mange mester Skywalkere?

595
00:42:29,383 --> 00:42:30,592
Det høres umulig ut.

596
00:42:30,676 --> 00:42:32,970
Fant du det du lette etter i tempelet?

597
00:42:33,053 --> 00:42:36,598
Det viser seg at det jeg lette etter,
var her.

598
00:42:38,433 --> 00:42:41,061
Nok klemming, dere to.

599
00:42:41,144 --> 00:42:42,688
Kom, så spiser vi.

600
00:42:42,771 --> 00:42:44,314
Gråter du igjen?

601
00:42:44,398 --> 00:42:46,275
Nei, pollen!

602
00:42:48,443 --> 00:42:51,780
Vil du gjøre oss den ære, jedi-festmester?

603
00:42:52,281 --> 00:42:53,574
Finn kan gjøre det.

604
00:42:54,116 --> 00:42:55,784
Men du trenger denne.

605
00:42:58,620 --> 00:43:00,914
Så jeg er klar for å bli jedi.

606
00:43:00,998 --> 00:43:03,208
Og nå er jeg klar for å lære deg opp.

607
00:43:06,128 --> 00:43:08,589
Greit. Gi slipp,

608
00:43:08,672 --> 00:43:11,592
gi slipp.

609
00:43:17,598 --> 00:43:18,599
Å, Finn!

610
00:43:19,308 --> 00:43:20,976
Vi jobber med det. Sammen.

611
00:43:23,896 --> 00:43:26,023
-Du godeste!
-Ikke tale om.

612
00:43:26,106 --> 00:43:29,902
Snø på Kashyyyk.
Sjansen for at dette skjer, er...

613
00:43:30,777 --> 00:43:33,322
Hvor er alle sammen? Vent på meg!

614
00:43:40,954 --> 00:43:43,165
Forsiktig, det er ingen snøball, men BB-8!

615
00:43:56,929 --> 00:43:57,930
-Du!
-Pass opp!

616
00:44:03,143 --> 00:44:04,520
<i>En tid for glede.</i>

617
00:44:05,521 --> 00:44:06,813
<i>For vennskap.</i>

618
00:44:07,481 --> 00:44:08,649
<i>For familie.</i>

619
00:44:09,608 --> 00:44:11,818
<i>Alt dette, livsdagen er.</i>

620
00:44:19,368 --> 00:44:22,162
Og en god en, ønsker jeg deg.

621
00:44:53,443 --> 00:44:55,445
Norske tekster: Gry Viola Impelluso



