1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:25,400 --> 00:00:27,819
<i>Förintad Första Ordern var.</i>

4
00:00:27,903 --> 00:00:30,447
<i>Tillintetgjord var Sith.</i>

5
00:00:31,031 --> 00:00:34,243
<i>I hela galaxen, fred hade spridits.</i>

6
00:00:34,785 --> 00:00:39,706
<i>Med friheten återställd.</i>
<i>Livets Dag, återigen, kunde firas.</i>

7
00:00:39,790 --> 00:00:41,917
<i>Vad är Livets Dag, du frågar?</i>

8
00:00:42,000 --> 00:00:46,588
<i>En högtid med vänskap,</i>
<i>familj, sammanhållning.</i>

9
00:00:51,552 --> 00:00:53,971
<i>Till Kashyyyk,</i>
<i>Rey och hennes vänner reste,</i>

10
00:00:54,054 --> 00:00:56,765
<i>för att fira</i>
<i>med Chewbacca och hans familj.</i>

11
00:00:57,349 --> 00:01:00,602
<i>Men för Rey och Finn,</i>
<i>firandet skulle vänta.</i>

12
00:01:08,402 --> 00:01:11,947
Jag tror på dig, Finn.
Koncentrera dig.

13
00:01:12,030 --> 00:01:15,284
Det är svårt när de tittar på mig.

14
00:01:17,244 --> 00:01:18,579
Nu är porgsen borta.

15
00:01:18,662 --> 00:01:21,874
Kom ihåg din omgivning,

16
00:01:21,957 --> 00:01:23,458
känn sonden.

17
00:01:24,209 --> 00:01:25,377
Känner du den?

18
00:01:27,379 --> 00:01:28,714
Nej, men det kände jag.

19
00:01:29,548 --> 00:01:32,509
Jag vet att kraften är stark inom dig.

20
00:01:32,593 --> 00:01:35,304
Jag känner det. Kom ihåg att en jedi...

21
00:01:35,387 --> 00:01:36,722
Måste släppa taget.

22
00:01:42,603 --> 00:01:45,314
Nej, Finn! Jag menade inte så!

23
00:01:52,946 --> 00:01:54,364
Fick dig!

24
00:01:58,076 --> 00:01:59,703
Kom igen!

25
00:02:00,329 --> 00:02:01,538
Jag förstår inte.

26
00:02:01,622 --> 00:02:03,790
Det är det här jag är ämnad att göra.

27
00:02:05,083 --> 00:02:07,419
Är jag verkligen redo att bli en jedi?

28
00:02:08,128 --> 00:02:09,463
Ge mig ljussabeln.

29
00:02:09,880 --> 00:02:10,881
Tydligen inte.

30
00:02:11,590 --> 00:02:14,343
Enligt jediskrifterna,
när vi färdas på fel väg,

31
00:02:14,426 --> 00:02:16,094
måste vi söka efter en ny.

32
00:02:16,178 --> 00:02:18,096
En träsabel? Allvarligt?

33
00:02:18,180 --> 00:02:19,890
Nej, en ny väg.

34
00:02:22,351 --> 00:02:24,102
Den nya vägen gav mig en sticka.

35
00:02:29,983 --> 00:02:31,151
Vad gör jag fel?

36
00:02:31,568 --> 00:02:35,489
Ner mer ljussablarna,
vi har en Livets Dag-fest att ordna.

37
00:02:35,572 --> 00:02:37,324
Chewies hela familj kommer.

38
00:02:37,407 --> 00:02:39,535
Är det en sak wookies älskar är det...

39
00:02:39,618 --> 00:02:43,038
Att slita av armarna på saker, men också

40
00:02:43,121 --> 00:02:44,998
att festa!

41
00:02:45,290 --> 00:02:47,292
Kan du dekorera, Finn?

42
00:02:47,918 --> 00:02:49,753
Visst, jag behöver en paus.

43
00:02:50,921 --> 00:02:54,842
Är du också med, Rey?
Du erbjöd dig att grilla tip-yip.

44
00:02:56,051 --> 00:02:57,094
Tip-yip.

45
00:02:57,928 --> 00:02:59,012
Är hon med tror du?

46
00:02:59,680 --> 00:03:01,014
Hon är med.

47
00:03:01,098 --> 00:03:04,059
<i>Missnöjd med sin undervisning, Rey var.</i>

48
00:03:04,142 --> 00:03:06,937
<i>Efter svar, till jediskrifterna, hon gick.</i>

49
00:03:07,312 --> 00:03:09,106
Gjort det.

50
00:03:10,357 --> 00:03:11,441
Gjort det.

51
00:03:12,067 --> 00:03:13,068
Det med.

52
00:03:13,151 --> 00:03:15,195
Jag följde alla steg.

53
00:03:15,946 --> 00:03:18,782
Varför kan jag inte träna honom?

54
00:03:43,765 --> 00:03:46,143
Chewies familj är på väg.

55
00:03:46,226 --> 00:03:48,353
Vi har mycket jobb och lite tid.

56
00:03:49,521 --> 00:03:51,231
Titta vad jag hittade!

57
00:03:51,648 --> 00:03:52,774
Receptet för tip-yip?

58
00:03:53,483 --> 00:03:56,570
"I Kordokus tempel, endast på Livets Dag,

59
00:03:56,653 --> 00:03:57,946
"blott en gång om året så

60
00:03:58,030 --> 00:04:02,034
"med en nyckel till galaxens förflutna,
en Jedis framtid tydlig få."

61
00:04:03,702 --> 00:04:06,580
Inget tip-yip-recept med andra ord.

62
00:04:07,539 --> 00:04:09,041
Vad betyder det?

63
00:04:09,541 --> 00:04:11,627
Jag måste åka till Kordoku.

64
00:04:11,710 --> 00:04:15,047
För att hjälpa mig. Dig. Oss.
Med din träning.

65
00:04:15,631 --> 00:04:17,132
Lägg ner boken, Rey.

66
00:04:17,216 --> 00:04:21,094
Vi kan lista ut det i morgon.
Även en jedimästare måste vila.

67
00:04:21,178 --> 00:04:24,556
Livets Dag är idag. Jag måste åka nu.

68
00:04:24,640 --> 00:04:25,974
-Nu?
-Va?

69
00:04:27,059 --> 00:04:28,560
Chewie har rätt. Du får inte.

70
00:04:28,644 --> 00:04:29,770
Jag är ledsen.

71
00:04:29,853 --> 00:04:31,813
Men nån annan
kan säkert laga tip-yip.

72
00:04:32,314 --> 00:04:35,442
Livets Dag handlar om familj,
inte om tip-yip.

73
00:04:35,526 --> 00:04:38,362
Klart det handlar om tip-yip.

74
00:04:38,445 --> 00:04:39,947
Men ja, familj.

75
00:04:41,156 --> 00:04:43,033
Jag lovar att inte missa festen.

76
00:04:46,328 --> 00:04:48,580
Ska du också åka, kompis?

77
00:04:50,791 --> 00:04:51,792
Åk inte.

78
00:04:53,710 --> 00:04:56,046
Han stack. Jag saknar min vän.

79
00:04:56,129 --> 00:04:58,382
Jag saknar honom också.

80
00:04:59,132 --> 00:05:00,509
Gråter du?

81
00:05:00,592 --> 00:05:02,302
Nej. Det är allergier.

82
00:05:02,845 --> 00:05:05,889
Dumma wookie-planet.
Päls- och trädpollen.

83
00:05:05,973 --> 00:05:08,350
Dessutom gråter inte generaler.

84
00:05:10,978 --> 00:05:12,938
Exakt. De leder.

85
00:05:14,940 --> 00:05:17,150
Han har blicken.

86
00:05:17,234 --> 00:05:19,319
Säger han: "Jag har en plan" är det illa.

87
00:05:19,403 --> 00:05:20,696
Jag har en plan!

88
00:05:21,405 --> 00:05:23,365
Vi ska inte bara ha en fest.

89
00:05:23,448 --> 00:05:25,617
Vi ska ha den bästa Livets Dag-festen

90
00:05:25,701 --> 00:05:27,619
i galaxens historia!

91
00:05:27,703 --> 00:05:30,163
Ni kan dekorera. Jag sköter tip-yipen.

92
00:05:31,164 --> 00:05:32,416
Har du tillagat tip-yip?

93
00:05:33,750 --> 00:05:35,085
Nej.

94
00:05:37,754 --> 00:05:40,924
Rey! Vänta! Du åker väl inte
på grund av mig?

95
00:05:41,008 --> 00:05:43,218
Nej, Finn, på grund av mig.

96
00:05:43,302 --> 00:05:45,304
Jag vet att jag kan bli en jedi.

97
00:05:45,387 --> 00:05:46,722
Därför måste jag åka.

98
00:05:48,015 --> 00:05:49,892
Du åker på grund av mig.

99
00:05:49,975 --> 00:05:52,227
Rey, må kraften vara...

100
00:05:55,480 --> 00:05:56,648
Du kan resten.

101
00:05:58,692 --> 00:06:01,028
<i>Till Kordoku, Rey hade anlänt.</i>

102
00:06:01,528 --> 00:06:04,239
<i>Men svårt att hitta, templet var.</i>

103
00:06:06,200 --> 00:06:08,160
Det måste vara här någonstans.

104
00:06:18,212 --> 00:06:19,254
Dra upp!

105
00:06:19,338 --> 00:06:22,174
Dra upp!

106
00:06:30,390 --> 00:06:31,934
Jag tror att vi hittade det.

107
00:06:41,610 --> 00:06:43,237
Verkligen.

108
00:06:53,080 --> 00:06:54,122
Oj.

109
00:06:54,456 --> 00:06:55,958
Vad vackert.

110
00:07:30,450 --> 00:07:32,995
"Med en nyckel till galaxens förflutna."

111
00:07:33,078 --> 00:07:36,707
Det här måste vara nyckeln.
Men vad öppnar den?

112
00:07:38,292 --> 00:07:40,669
"Med nyckeln till galaxens..." Vad är det?

113
00:07:56,602 --> 00:07:59,938
Jag tror att den öppnade
en kraftportal till...

114
00:08:10,616 --> 00:08:11,700
Var är vi?

115
00:08:15,704 --> 00:08:17,789
Och nu stenen. Koncentrera dig.

116
00:08:20,375 --> 00:08:21,877
Det är mästare Luke.

117
00:08:21,960 --> 00:08:24,379
Och det måste vara... Yoda!

118
00:08:24,463 --> 00:08:28,258
Vi är på Dagobah
när Luke Skywalker tränades.

119
00:08:28,342 --> 00:08:31,345
Kan du tänka dig
vilken djup jedi-visdom de delar?

120
00:08:31,428 --> 00:08:36,642
Mästare Yoda?
Jag börjar få blod i huvudet.

121
00:08:36,725 --> 00:08:38,894
Koncentrera dig, unge Skywalker.

122
00:08:40,062 --> 00:08:41,939
Koncentrera dig!

123
00:08:43,690 --> 00:08:47,861
Mästare och lärling.
Jag kanske kan lära mig något.

124
00:08:47,945 --> 00:08:51,031
Vill du att jag lyfter
min X-Wing ut ur träsket?

125
00:08:51,114 --> 00:08:54,034
Med bara kraften? Jag kan försöka.

126
00:08:54,117 --> 00:08:58,247
Gör det eller inte.
Det finns inget försök.

127
00:09:02,209 --> 00:09:04,253
Är det inte bra att försöka?

128
00:09:04,336 --> 00:09:07,673
Priser för deltagande,
en Jedi, aldrig får.

129
00:09:29,903 --> 00:09:32,072
Sluta! Jag försöker att lära mig.

130
00:09:34,908 --> 00:09:35,951
Lärandet kan vänta.

131
00:09:41,081 --> 00:09:43,000
Det är som det stod i jediskriften.

132
00:09:43,083 --> 00:09:47,546
"Med en nyckel till galaxens förflutna
blir en jedis framtid tydlig."

133
00:09:48,589 --> 00:09:50,632
Det är så här jag lär mig
att träna Finn,

134
00:09:50,716 --> 00:09:54,261
genom att se andra jedimästare
träna sina elever. Kom!

135
00:09:54,970 --> 00:09:58,932
Som mästare Yoda sa:
"Göra eller inte göra." Jag ska göra det.

136
00:10:02,811 --> 00:10:06,023
Uttråkad.

137
00:10:06,106 --> 00:10:09,484
Vem bryr sig om en handelstvist?

138
00:10:09,568 --> 00:10:11,278
Jedis söker inte äventyr.

139
00:10:11,361 --> 00:10:13,197
Jag förstår. Det är bara...

140
00:10:13,280 --> 00:10:14,281
Gas!

141
00:10:17,201 --> 00:10:18,952
Så ska det se ut!

142
00:10:20,495 --> 00:10:21,914
Fokusera dig, Obi-Wan.

143
00:10:24,541 --> 00:10:25,876
Skynda dig, BB-8.

144
00:10:28,670 --> 00:10:29,922
Fokusera dig, Anakin.

145
00:10:30,005 --> 00:10:33,550
Jag vet att du vill träffa Padmé igen,
men vi har ett uppdrag.

146
00:10:33,634 --> 00:10:35,469
Jag är fokuserad, mästare.

147
00:10:35,552 --> 00:10:38,138
Följ mitt exempel och var uppmärksam.

148
00:10:38,222 --> 00:10:41,391
En jedi måste vara medveten
om sin omgivning.

149
00:10:41,475 --> 00:10:44,978
Obi-Wan Kenobi tränar Anakin Skywalker!

150
00:10:45,062 --> 00:10:46,438
Nej, de såg mig inte.

151
00:10:46,522 --> 00:10:47,523
Hallå där.

152
00:10:50,400 --> 00:10:51,401
Hej.

153
00:11:14,341 --> 00:11:15,717
R2, försök låsa...

154
00:11:15,801 --> 00:11:18,262
Ledsen, mästare Luke!

155
00:11:18,345 --> 00:11:20,722
Vad gör du? Jag försöker att sikta här.

156
00:11:20,806 --> 00:11:22,307
<i>Använd kraften, Luke. </i>

157
00:11:22,391 --> 00:11:23,725
Obi-Wan Kenobi!

158
00:11:23,809 --> 00:11:26,186
Du blockerar min måldator.

159
00:11:27,229 --> 00:11:28,230
-Sluta!
-Bort!

160
00:11:32,818 --> 00:11:34,069
-Flytta.
-Akta huvudet!

161
00:11:35,320 --> 00:11:37,281
<i>Använd kraften, Luke. </i>

162
00:11:39,908 --> 00:11:42,160
Lyssna på din mästare,
använd kraften!

163
00:11:43,620 --> 00:11:44,955
Nu har jag dig.

164
00:11:46,582 --> 00:11:47,708
Va?

165
00:11:50,002 --> 00:11:51,170
Se upp!

166
00:11:55,215 --> 00:11:58,260
Fritt fram, grabben.
Spräng den nu, så åker vi hem.

167
00:12:06,185 --> 00:12:07,728
Tack?

168
00:12:09,021 --> 00:12:10,022
<i>Inga problem. </i>

169
00:12:13,650 --> 00:12:16,320
Vi såg precis Luke Skywalker
spränga Dödsstjärnan.

170
00:12:16,403 --> 00:12:20,365
Nej, teknisk sett hjälpte vi
Luke Skywalker att spränga Dödsstjärnan!

171
00:12:20,449 --> 00:12:22,951
Mästare och lärling! Så coolt!

172
00:12:23,911 --> 00:12:26,371
Bästa Livets Dag någonsin!

173
00:12:28,290 --> 00:12:29,333
Ja!

174
00:12:29,416 --> 00:12:33,754
<i>På</i> Årtusendefalken
<i>som Livets Dag, det börjar kännas.</i>

175
00:12:33,837 --> 00:12:36,673
Dekorationer och ljus, klara.

176
00:12:36,757 --> 00:12:37,799
Isskulptur...

177
00:12:39,760 --> 00:12:40,802
Pågår.

178
00:12:40,886 --> 00:12:44,556
Vi behöver ett träd, Chewie.
Finn och jag städar upp här.

179
00:12:46,808 --> 00:12:49,019
Rey sa att vi inte skulle märka något...

180
00:12:50,938 --> 00:12:52,189
Men jag gör det.

181
00:12:54,274 --> 00:12:55,734
Full fart, Threepio!

182
00:12:59,613 --> 00:13:00,906
Vad gör du?

183
00:13:00,989 --> 00:13:04,535
Motorerna lagar maten jättesnabbt.

184
00:13:14,586 --> 00:13:15,796
Katastrof avvärjd.

185
00:13:22,344 --> 00:13:25,889
Otroligt! Jag har sett min mästare!
Min mästares mästare!

186
00:13:25,973 --> 00:13:28,517
Min mästares far,
min mästares fars mästare...

187
00:13:28,600 --> 00:13:29,768
Vart ska du?

188
00:13:31,436 --> 00:13:34,022
Men vi har så mycket mer att se.
Att lära Finn.

189
00:13:35,732 --> 00:13:38,443
Vi hinner tillbaka till festen. Jag lovar.

190
00:13:39,945 --> 00:13:44,324
Okej. Bara en till mästare och lärling?

191
00:13:44,408 --> 00:13:46,118
För mig? För Finn?

192
00:13:48,495 --> 00:13:50,789
Det här känns bra.

193
00:13:52,124 --> 00:13:56,795
<i>Visste det, hon inte gjorde,</i>
<i>men fylld av fara, Reys resa var.</i>

194
00:13:57,296 --> 00:14:00,757
Snart kommer rebellerna
att gå i min fälla.

195
00:14:00,841 --> 00:14:06,847
När de upptäcker att Dödsstjärnan Två
är stridsklar, är det för sent.

196
00:14:06,930 --> 00:14:12,519
De kommer att förgöras, och jag kommer
att styra galaxen för alltid.

197
00:14:13,604 --> 00:14:16,690
Jag känner att
du inte håller med, lord Vader.

198
00:14:16,773 --> 00:14:18,817
Jo, det är bara...

199
00:14:19,234 --> 00:14:23,363
"Dödsstjärnan Två" känns inte originellt.

200
00:14:24,031 --> 00:14:25,824
Har du ett bättre namn?

201
00:14:25,908 --> 00:14:28,994
Vad sägs som "Starkiller Base"?

202
00:14:30,329 --> 00:14:32,164
Det var det dummaste jag har hört.

203
00:14:32,581 --> 00:14:36,418
Hur som helst, jag vet inte om du minns,
men det är Livets Dag.

204
00:14:36,502 --> 00:14:38,587
Jag har något du kommer att gilla.

205
00:14:40,005 --> 00:14:41,298
Ge mig!

206
00:14:43,091 --> 00:14:45,802
"Galaxens bästa kejsare"?

207
00:14:46,553 --> 00:14:50,849
Såklart jag är!
Jag är galaxens enda kejsare!

208
00:14:53,060 --> 00:14:55,062
Det här är inte vad jag tänkte mig.

209
00:14:55,145 --> 00:14:56,188
Jag hörde något!

210
00:14:56,271 --> 00:14:57,648
Vi måste härifrån.

211
00:15:02,486 --> 00:15:06,865
Hallå! Jag fick kolla i alla
presentbutiker i Batuu för den.

212
00:15:06,949 --> 00:15:08,200
Glöm muggen.

213
00:15:08,283 --> 00:15:11,620
Vad som än gjorde det här
måste vara kraftfullt.

214
00:15:11,703 --> 00:15:13,914
Jag vill ha den. Du hämtar den.

215
00:15:20,921 --> 00:15:22,923
Du har rätt. Vi borde åka hem.

216
00:15:23,006 --> 00:15:25,342
Tänk om de två hade sett mig?

217
00:15:25,425 --> 00:15:26,802
Det hade varit...

218
00:15:28,470 --> 00:15:29,763
Inte bra.

219
00:15:31,181 --> 00:15:34,518
<i>Skyndade sig att förbereda festen,</i>
<i>våra hjältar gjorde.</i>

220
00:15:34,601 --> 00:15:37,563
<i>Snart, Chewbaccas familj, skulle komma.</i>

221
00:15:37,980 --> 00:15:41,400
Ser bra ut. Träd. Mat. Dekorationer.

222
00:15:42,109 --> 00:15:43,527
Jag glömde nästan musiken.

223
00:15:49,074 --> 00:15:50,367
Nu kör vi.

224
00:15:54,454 --> 00:15:59,459
Välkomna, allihopa! Gåvor går
under trädet, maten är där borta.

225
00:16:09,261 --> 00:16:10,888
Det här går inte bra.

226
00:16:10,971 --> 00:16:13,682
Om festen blir värre
kommer Poe att förlora sina armar.

227
00:16:13,765 --> 00:16:15,434
Vem vill spela partyspel?

228
00:16:18,478 --> 00:16:19,855
Tänker du samma som mig?

229
00:16:21,273 --> 00:16:22,691
-Nödsignal!
-Nödsignal!

230
00:16:28,614 --> 00:16:30,240
Alltför lätt.

231
00:16:30,324 --> 00:16:32,075
Nu har jag...

232
00:16:33,160 --> 00:16:34,453
Vad är det här?

233
00:16:35,537 --> 00:16:36,788
Ge tillbaka den!

234
00:16:46,840 --> 00:16:48,550
Är du en jedi?

235
00:16:48,634 --> 00:16:49,801
Ja.

236
00:17:16,453 --> 00:17:20,541
Imponerade. Nästan synd
att jag måste förinta dig.

237
00:17:20,624 --> 00:17:21,917
Nästan.

238
00:17:31,927 --> 00:17:33,720
Vad gör ni? Följ mig.

239
00:17:33,804 --> 00:17:35,514
Men du är där.

240
00:17:35,889 --> 00:17:37,015
Det är inte jag!

241
00:17:37,099 --> 00:17:41,270
Det ser ut som du.
Hjälm, bröstknappar, tung andning.

242
00:17:43,355 --> 00:17:45,315
Vi invaderar rebellbasen.

243
00:17:45,399 --> 00:17:47,276
Glöm basen. Stoppa flickan.

244
00:17:47,359 --> 00:17:50,445
Vågar du motsäga mig?
Jag bestämmer här.

245
00:17:50,529 --> 00:17:51,613
Nej, jag gör!

246
00:17:54,616 --> 00:17:55,826
Vem tror du att du är?

247
00:17:55,909 --> 00:17:57,953
-Jag är du!
-Nej, du är jag.

248
00:17:58,453 --> 00:18:00,205
Vad är protokollet för det här?

249
00:18:04,042 --> 00:18:05,502
Imponerande.

250
00:18:05,836 --> 00:18:07,462
Väldigt imponerande.

251
00:18:12,634 --> 00:18:14,178
Du är jag.

252
00:18:15,220 --> 00:18:16,555
Förinta henne!

253
00:18:26,440 --> 00:18:27,774
Lord Vader!

254
00:18:29,860 --> 00:18:31,820
Det var konstigt. Kom.

255
00:18:35,032 --> 00:18:36,366
Jag hatar dig, Obi-Wan!

256
00:18:36,450 --> 00:18:39,536
Var försiktig.
Ilska leder till hat, hat leder till...

257
00:18:39,620 --> 00:18:40,662
Jag vet vad!

258
00:18:50,881 --> 00:18:53,217
Jag har den, lord Vader!

259
00:18:54,051 --> 00:18:55,052
Va...

260
00:19:13,695 --> 00:19:14,696
Vad gulligt.

261
00:19:20,786 --> 00:19:24,206
<i>Sebulba leder inför sista varvet!</i>

262
00:19:24,289 --> 00:19:26,375
<i>Skywalker ligger hack i häl! </i>

263
00:19:27,459 --> 00:19:29,253
<i>De ligger jämsides! </i>

264
00:19:34,716 --> 00:19:38,095
<i>Det där måste göra ont, oavsett hemvist! </i>

265
00:19:42,474 --> 00:19:45,185
Trafikplikt är hemskt.

266
00:19:45,269 --> 00:19:47,646
Jag tänkte samma sak!

267
00:19:47,729 --> 00:19:50,357
Ibland känns det som
att vi är samma person.

268
00:19:51,650 --> 00:19:54,820
-Podracers, det är ovanligt.
-Podracers, det är ovanligt.

269
00:19:54,903 --> 00:19:57,573
-Smurf!
-Smurf!

270
00:20:04,746 --> 00:20:08,500
Stanna!

271
00:21:05,140 --> 00:21:06,308
-Hallå där.
-Hallå där.

272
00:21:13,941 --> 00:21:16,610
<i>Vart är ni på väg, Solos?</i>

273
00:21:16,693 --> 00:21:17,945
Vill du skjuta först?

274
00:21:18,028 --> 00:21:19,029
Du först.

275
00:21:32,084 --> 00:21:34,211
Någon har tränat dig väl.

276
00:21:34,795 --> 00:21:37,548
Du anar inte.

277
00:21:37,631 --> 00:21:38,882
Vilka är ni?

278
00:21:39,633 --> 00:21:41,093
Mästare Skywalker.

279
00:21:41,176 --> 00:21:42,177
Min son!

280
00:21:42,511 --> 00:21:45,848
Jag menar... Men sån värme

281
00:21:47,266 --> 00:21:48,642
dessa binära solar ger.

282
00:21:48,725 --> 00:21:49,768
Vad är det här?

283
00:21:50,686 --> 00:21:51,728
-Nyckeln!
-Nyckeln!

284
00:21:52,855 --> 00:21:55,440
Privat mark! Obehöriga äga ej tillträde!

285
00:22:08,245 --> 00:22:09,621
Var är nyckeln?

286
00:22:15,252 --> 00:22:16,753
Den tar jag.

287
00:22:18,088 --> 00:22:19,214
BB-8!

288
00:22:20,883 --> 00:22:22,009
Och den.

289
00:22:29,558 --> 00:22:32,269
Sämsta Livets Dag nånsin.

290
00:22:41,445 --> 00:22:43,030
Glad Livets Dag!

291
00:22:43,113 --> 00:22:45,032
Du tog tid på dig. Ge mig!

292
00:22:46,617 --> 00:22:47,868
Vad är det?

293
00:22:47,951 --> 00:22:51,747
En nyckel som låter oss
resa genom tid och rum.

294
00:22:51,830 --> 00:22:55,834
Jag har sett dess kraft.
Men den kan vi styra galaxen.

295
00:22:55,918 --> 00:22:57,127
Ja, ja.

296
00:22:57,878 --> 00:23:00,422
Vi åker till framtiden!

297
00:23:00,506 --> 00:23:04,801
Jedis är förgjorda, rebellerna utplånade
och jag härskar.

298
00:23:05,302 --> 00:23:07,095
Låt oss se var jag är om...

299
00:23:07,721 --> 00:23:09,473
Vi säger 30 år.

300
00:23:19,733 --> 00:23:22,653
Vem är högsta ledaren? Det är jag.

301
00:23:22,736 --> 00:23:26,031
Dansa nu, högste ledaren.

302
00:23:26,114 --> 00:23:28,325
Högste ledaren, vi har förberett...

303
00:23:31,703 --> 00:23:35,082
Skjortor. Jag menar skepp för pektoral...

304
00:23:35,499 --> 00:23:38,710
Pluton!
Plutonplatser tvärs över mellangärdet.

305
00:23:38,794 --> 00:23:40,212
Mittpunkten! För...

306
00:23:41,463 --> 00:23:45,926
Foten... Flottan!
Jag kommer tillbaka senare.

307
00:23:47,219 --> 00:23:50,013
Vem är ungen?
Vad menar han med "högste ledare"?

308
00:23:50,097 --> 00:23:52,516
Är det över "kejsare"?
Det låter som det.

309
00:23:52,975 --> 00:23:56,395
Jag kan höra dig prata
och han andas och...

310
00:23:57,479 --> 00:24:00,607
Morfar!

311
00:24:00,691 --> 00:24:03,652
Japp. Det är jag. Vänta. "Morfar"?

312
00:24:03,735 --> 00:24:08,240
Och kejsare Palpatine?
Jag kan inte tro det! Hur är ni här?

313
00:24:09,116 --> 00:24:10,617
Ett Livets Dag-mirakel?

314
00:24:10,701 --> 00:24:13,745
Så coolt! Du är min inspiration!

315
00:24:16,415 --> 00:24:19,209
Faktum är att jag ska avsluta
det du började,

316
00:24:19,293 --> 00:24:21,920
jag har gjort mig själv
till högste ledare och...

317
00:24:22,004 --> 00:24:25,048
Vi kan prata om det senare.

318
00:24:25,132 --> 00:24:26,717
Låt oss prata om mig.

319
00:24:26,800 --> 00:24:31,096
Jag antar att jag nu
härskar över hela galaxen för alltid?

320
00:24:31,722 --> 00:24:32,723
Nja...

321
00:24:33,515 --> 00:24:37,936
Det mesta av galaxen?
En del av galaxen?

322
00:24:38,770 --> 00:24:41,815
En liten gasgruva i Tibanna? Något?

323
00:24:42,191 --> 00:24:44,651
Jag har något att berätta.

324
00:24:44,735 --> 00:24:47,863
Kan du sätta på dig en tröja först?

325
00:24:51,408 --> 00:24:54,036
Var är vi? Och vem är du?

326
00:24:54,703 --> 00:24:58,790
Jag? Bara jedimästaren
som släppte Darth Vader på fri fot

327
00:24:58,874 --> 00:25:00,626
till vem vet var eller när.

328
00:25:02,377 --> 00:25:07,299
Jag är bara en fuktfarmare.
Jag vet inte vad en "Darth Vader" är.

329
00:25:07,382 --> 00:25:10,344
Om du har en fråga
om fuktångare kan jag hjälpa dig.

330
00:25:11,678 --> 00:25:12,930
Stackars BB-8.

331
00:25:15,265 --> 00:25:17,518
Jag kanske kan hjälpa.
Ge mig huvudet.

332
00:25:24,274 --> 00:25:26,235
Titta! Tack, Luke.

333
00:25:26,318 --> 00:25:27,528
Det var inget.

334
00:25:28,987 --> 00:25:31,156
Jag har aldrig sett
en droid röra sig så!

335
00:25:33,408 --> 00:25:34,910
Kom tillbaka!

336
00:25:35,994 --> 00:25:38,539
Han är så söt! Se på honom!

337
00:25:39,289 --> 00:25:40,832
Så om jag förstår rätt.

338
00:25:40,916 --> 00:25:44,086
Han förråder mig,
kastar ner mig i reaktorn

339
00:25:44,169 --> 00:25:47,089
och jag styr inte galaxen i en evighet?

340
00:25:47,172 --> 00:25:49,508
Ja, typ.

341
00:25:51,635 --> 00:25:54,054
Har du en ljussabel?

342
00:25:57,349 --> 00:25:59,977
Sprakande tvärskydd. Får jag?

343
00:26:03,981 --> 00:26:06,108
Mycket mer imponerade än hans.

344
00:26:06,191 --> 00:26:07,234
Jag hörde dig.

345
00:26:07,860 --> 00:26:09,236
Jag vet.

346
00:26:09,653 --> 00:26:13,115
Har du en mask?

347
00:26:13,532 --> 00:26:15,951
Jag hade det. Men jag hade sönder den.

348
00:26:17,244 --> 00:26:18,704
Låt mig.

349
00:26:28,422 --> 00:26:29,756
Så originellt.

350
00:26:29,840 --> 00:26:31,091
Ingen frågade dig.

351
00:26:31,175 --> 00:26:34,469
En sista fråga, skulle du nånsin,
under några omständigheter

352
00:26:34,553 --> 00:26:36,346
förråda din mästare?

353
00:26:36,430 --> 00:26:39,892
Typ, kastat ner honom i en reaktor?

354
00:26:49,776 --> 00:26:52,154
Reaktor? Nej.

355
00:26:52,237 --> 00:26:53,989
Följ med mig.

356
00:26:54,531 --> 00:26:55,616
Vart ska vi?

357
00:26:57,826 --> 00:27:00,954
Vi ska förändra våra öden.

358
00:27:05,167 --> 00:27:09,963
<i>Samtidigt var Chewbaccas familj hungriga </i>
<i>och uttråkade på</i> Årtusendefalken.

359
00:27:15,719 --> 00:27:16,803
Varför ler ni?

360
00:27:16,887 --> 00:27:18,931
Den största intergalaktiska katastrofen

361
00:27:19,014 --> 00:27:21,225
sen Jar-Jar Binks tal i senaten!

362
00:27:21,308 --> 00:27:22,601
Nej. Det.

363
00:27:24,770 --> 00:27:26,188
Du kan sätta upp där, Max.

364
00:27:27,397 --> 00:27:28,941
Vad gör Max Rebo här?

365
00:27:29,024 --> 00:27:30,859
Ingen har lyssnat på honom på 30 år.

366
00:27:30,943 --> 00:27:32,528
Han ska få igång festen.

367
00:27:32,611 --> 00:27:37,199
Heter de inte Max Rebo Seven?
Var är de andra sex?

368
00:27:40,077 --> 00:27:41,119
Jag beklagar.

369
00:27:41,203 --> 00:27:44,665
Det här är en trevlig tanke,
men ingen lyssnar på...

370
00:27:44,748 --> 00:27:48,627
Max Rebo? Nu är det en fest!

371
00:27:49,628 --> 00:27:51,713
Var är min pojkvän?

372
00:27:52,965 --> 00:27:54,383
Där är han!

373
00:27:55,926 --> 00:27:57,135
Vad pågår här?

374
00:27:57,219 --> 00:28:00,556
Livets Dag handlar om
vänner och familj, inte sant?

375
00:28:00,639 --> 00:28:03,225
Ju fler desto bättre, tänkte vi!

376
00:28:06,520 --> 00:28:08,939
Utomvärlds-Jawa. Schysst.

377
00:28:09,022 --> 00:28:12,860
Eftersom ni bjöd in hela stjärnsystemet,

378
00:28:12,943 --> 00:28:14,486
har vi tillräckligt med mat?

379
00:28:14,570 --> 00:28:15,696
Såklart vi har.

380
00:28:16,655 --> 00:28:22,035
Zorii! Jag visste att du
skulle komma tillbaka, med tip-yips!

381
00:28:22,119 --> 00:28:23,829
In i köket med dem.

382
00:28:24,246 --> 00:28:26,748
Snälla var en cape.

383
00:28:27,749 --> 00:28:28,917
Det är en cape!

384
00:28:30,127 --> 00:28:32,713
Det här är en favorit.
Hoppas ni gillar den.

385
00:28:44,558 --> 00:28:47,311
På huttiska.

386
00:28:55,319 --> 00:28:57,154
Mer wookiepäls och pollen?

387
00:28:57,988 --> 00:28:58,989
Glädje.

388
00:28:59,907 --> 00:29:04,203
Fint, va? En andra Dödsstjärna!
Vi byggde två!

389
00:29:04,286 --> 00:29:08,040
Jag vet! Det var så vi fick idén
för Starkiller Base!

390
00:29:09,291 --> 00:29:10,876
"Starkiller"!

391
00:29:11,877 --> 00:29:13,086
Bra namn!

392
00:29:13,170 --> 00:29:14,171
Hallå!

393
00:29:15,047 --> 00:29:16,256
Du.

394
00:29:16,340 --> 00:29:17,633
Just det, du är kvar.

395
00:29:17,716 --> 00:29:20,010
Skywalker är nere
på Endors skogsmåne.

396
00:29:20,093 --> 00:29:21,386
Gå. Apport.

397
00:29:22,721 --> 00:29:23,972
Okej!

398
00:29:26,600 --> 00:29:30,103
Schysst, va?
Den snurrar i båda riktningar.

399
00:29:31,104 --> 00:29:33,023
Inte för att påpeka det uppenbara,

400
00:29:33,106 --> 00:29:36,777
men att skicka ner Vader till
Endors skogsmåne

401
00:29:36,860 --> 00:29:40,072
är just det som leder till att Vader

402
00:29:40,155 --> 00:29:43,116
kastar dig ner i reaktorn.

403
00:29:43,200 --> 00:29:45,702
Och det finns ingen återvändo.

404
00:29:46,119 --> 00:29:47,371
Och?

405
00:29:47,454 --> 00:29:50,415
Är du inte orolig
att din lärling ska förråda dig?

406
00:29:51,875 --> 00:29:55,295
Du menar min före detta lärling?

407
00:29:57,089 --> 00:29:58,423
Snyggt jobbat, Rey.

408
00:29:58,507 --> 00:30:01,134
Om du hade lyssnat på dina vänner

409
00:30:01,218 --> 00:30:02,636
hade det här inte hänt.

410
00:30:03,136 --> 00:30:08,183
Men istället ignorerar du dem...
Och nu pratar du med dig själv.

411
00:30:08,267 --> 00:30:11,478
Upprörd, unga Rey var. Och ensam.

412
00:30:12,104 --> 00:30:13,480
Och hör saker.

413
00:30:13,564 --> 00:30:14,815
Du inte gör.

414
00:30:16,942 --> 00:30:19,778
Mästare Yoda? Det är omöjligt!

415
00:30:19,862 --> 00:30:23,365
Med allt du sett idag,
så omöjligt att tro, det är?

416
00:30:23,866 --> 00:30:27,369
Mästare Yoda. Jag misslyckades.

417
00:30:27,452 --> 00:30:28,745
Så säker, du är?

418
00:30:28,829 --> 00:30:31,665
Jag kunde inte lära Finn
eller stoppa Darth Vader.

419
00:30:31,748 --> 00:30:34,585
Jag hittade inte en väg ut.
Jag är säker.

420
00:30:34,668 --> 00:30:36,086
Alla lärare misslyckas.

421
00:30:36,170 --> 00:30:38,672
Mitt misslyckande
med Luke på Dagobah, du såg.

422
00:30:38,755 --> 00:30:41,300
-Det är annorlunda.
-Nej.

423
00:30:41,383 --> 00:30:43,635
Från misslyckande, kan vi lära.

424
00:30:43,719 --> 00:30:46,263
Lära dig bli bättre elev,
eller bättre lärare.

425
00:30:48,348 --> 00:30:51,810
Låt mig visa
vad du misslyckats med att se.

426
00:30:59,818 --> 00:31:01,028
Är jag hemma?

427
00:31:01,111 --> 00:31:03,906
Nej. Här, men inte här, du är.
För att lära.

428
00:31:03,989 --> 00:31:04,990
Se upp!

429
00:31:10,996 --> 00:31:12,748
Var lärde du dig det?

430
00:31:12,831 --> 00:31:15,042
Rey lärde mig att tänka på omgivningen.

431
00:31:15,125 --> 00:31:16,126
Rey är duktig.

432
00:31:16,210 --> 00:31:17,211
Den bästa.

433
00:31:18,045 --> 00:31:19,421
Vis, Finn är.

434
00:31:19,505 --> 00:31:21,924
Nej. Finn har fel.

435
00:31:22,007 --> 00:31:23,383
Jag förstår inte.

436
00:31:23,467 --> 00:31:27,554
Jag gick igenom jediskrifterna.
Jag memorerade allt.

437
00:31:27,638 --> 00:31:30,349
Jag förmedlade kunskapen.

438
00:31:31,517 --> 00:31:33,852
Tror du att jag kan bli en jedi?

439
00:31:34,770 --> 00:31:36,063
Ge mig ljussabeln.

440
00:31:37,147 --> 00:31:38,190
Jag antar inte det.

441
00:31:38,273 --> 00:31:42,194
Istället för att hjälpa Finn
sårade jag honom.

442
00:31:42,277 --> 00:31:46,406
Så fokuserad på böckerna du var,
det allra viktigaste, du glömde.

443
00:31:47,199 --> 00:31:50,452
Kunskap och utbildning, en jedi behöver.

444
00:31:50,536 --> 00:31:54,206
Men värdelösa dessa är,
utan sammanhållning.

445
00:31:55,916 --> 00:31:57,084
Vad ser du?

446
00:31:57,876 --> 00:32:00,212
Jedimästare och deras elever.

447
00:32:00,754 --> 00:32:03,215
Elever, ja. Men också...

448
00:32:03,632 --> 00:32:05,259
Vänner.

449
00:32:07,511 --> 00:32:09,596
Förstår nu, du gör.

450
00:32:09,680 --> 00:32:12,182
En glad Livets Dag,
jag önskar dig, unga Rey.

451
00:32:13,392 --> 00:32:15,519
Glad Livets Dag, mästare Yoda.

452
00:32:17,938 --> 00:32:19,982
Vänta! Hur tar jag mig ut?

453
00:32:20,065 --> 00:32:22,359
Och Vader? Kejsaren?

454
00:32:22,442 --> 00:32:24,820
Visa dig det du behöver veta, jag gjorde.

455
00:32:25,404 --> 00:32:27,614
Förmågan inom dig, du har.

456
00:32:31,201 --> 00:32:32,786
Jag ville inte skrämmas.

457
00:32:32,870 --> 00:32:34,663
Hittade du nyckeln?

458
00:32:35,622 --> 00:32:36,623
Nej.

459
00:32:37,124 --> 00:32:39,293
Var inte det gröngölingen menade

460
00:32:39,376 --> 00:32:42,045
med: "Du har kraften inom dig."

461
00:32:42,129 --> 00:32:43,422
Såg du det?

462
00:32:43,505 --> 00:32:45,215
Jag tror att han sa det.

463
00:32:45,757 --> 00:32:46,967
Han pratade baklänges.

464
00:32:47,551 --> 00:32:49,595
"Du har kraften inom dig."

465
00:32:49,678 --> 00:32:51,305
Luke! Tack.

466
00:32:51,388 --> 00:32:53,348
-För vad?
-För att du lärde mig nåt.

467
00:33:11,408 --> 00:33:14,703
<i>Allt som lever, kraften för samman.</i>

468
00:33:15,621 --> 00:33:16,747
Sträck ut...

469
00:33:18,457 --> 00:33:22,544
<i>I sammanhållning, styrka vi hittar.</i>

470
00:33:23,545 --> 00:33:27,174
<i>Och hända, stora saker kan.</i>

471
00:33:34,139 --> 00:33:36,600
-Du gjorde det!
-Nej, vi gjorde det!

472
00:33:36,683 --> 00:33:38,602
-Kom igen!
-Vart ska vi?

473
00:33:38,685 --> 00:33:39,937
Ställa saker till rätta.

474
00:33:46,109 --> 00:33:49,071
Förstår du planen?

475
00:33:51,865 --> 00:33:54,535
Båda hållen!

476
00:33:54,618 --> 00:33:55,786
Planen. Förstår...

477
00:33:57,871 --> 00:33:59,414
Förstår du den?

478
00:33:59,498 --> 00:34:01,208
När Vader återvänder med Skywalker

479
00:34:01,291 --> 00:34:04,211
tar jag dem båda
och kastar dem i reaktorn.

480
00:34:04,294 --> 00:34:06,713
Just det. Se hur de gillar det.

481
00:34:06,797 --> 00:34:11,009
Sen kan du och jag
styra galaxen för alltid.

482
00:34:11,093 --> 00:34:16,974
Kejsaren och hans trogna sekond,
högste ledaren.

483
00:34:17,724 --> 00:34:19,351
Jag är osäker, mästare.

484
00:34:19,434 --> 00:34:21,812
Nej. Som du kan se,

485
00:34:21,895 --> 00:34:25,148
är "kejsare" högre än "högste ledare".

486
00:34:26,233 --> 00:34:28,944
På tal om det, flytta på dig!

487
00:34:29,695 --> 00:34:32,489
Jag kan kasta min morbror Luke
ner i reaktorn.

488
00:34:32,573 --> 00:34:34,449
Men morfar Vader också?

489
00:34:34,533 --> 00:34:37,202
Få inte kalla fötter nu.

490
00:34:41,373 --> 00:34:42,666
Vad är det?

491
00:34:46,336 --> 00:34:47,337
Ben?

492
00:34:47,421 --> 00:34:48,797
Ben? Vem är Ben?

493
00:34:48,881 --> 00:34:52,301
"Högste ledaren Kylo Ren" för dig!

494
00:34:52,384 --> 00:34:54,428
Kolla in stället!

495
00:34:54,511 --> 00:34:57,514
Du! Du ska få betala
för vad du gjorde mot mig!

496
00:34:57,598 --> 00:34:58,849
Vad har jag gjort?

497
00:34:58,932 --> 00:35:00,559
Jag vet inte vem han är.

498
00:35:00,642 --> 00:35:03,812
Mindre prat, mera fäktning! Förgör dem!

499
00:35:18,160 --> 00:35:20,120
Ja! Mörka sidan!

500
00:35:20,954 --> 00:35:22,539
Ingen skadar min vän!

501
00:35:31,089 --> 00:35:34,218
Utmärkt gjort, min nya lärling.

502
00:35:34,301 --> 00:35:36,970
Förgör nu Skywalker.

503
00:35:37,054 --> 00:35:38,263
Med nöje.

504
00:35:47,481 --> 00:35:50,984
Förgör flickan först. Sen Skywalker.

505
00:35:51,068 --> 00:35:54,112
Och om Vader dyker upp,
förgör honom med.

506
00:35:54,738 --> 00:35:56,073
Vänta, va?

507
00:35:56,156 --> 00:35:58,033
-Morbror Luke?
-"Morbror"?

508
00:35:59,618 --> 00:36:01,078
Nu blev det intressant.

509
00:36:01,161 --> 00:36:04,122
Vadå "förgör Vader också"?

510
00:36:11,964 --> 00:36:13,799
Jag kan inte förklara. Vi måste...

511
00:36:13,882 --> 00:36:16,802
Stoppa alla med en mörk mantel.
Jag vet.

512
00:36:18,178 --> 00:36:20,055
De vill förgöra mig.

513
00:36:20,681 --> 00:36:22,432
Och du med. Och du.

514
00:36:22,516 --> 00:36:25,686
Jag vet inte vems sida jag är på.

515
00:36:25,769 --> 00:36:27,938
-Min!
-Jag då?

516
00:36:28,021 --> 00:36:32,234
Okej! Du med! Allihopa!
Kom igen, slåss!

517
00:36:49,501 --> 00:36:51,170
Jag har alltid hatat dig!

518
00:36:51,253 --> 00:36:53,714
Jag har aldrig sett dig förut.

519
00:36:55,299 --> 00:36:57,509
Hoppsan!

520
00:37:13,233 --> 00:37:16,987
Gå med mig och tillsammans
kan vi styra galaxen!

521
00:37:17,070 --> 00:37:18,530
Bra.

522
00:37:18,614 --> 00:37:19,698
Vänta, vad nu?

523
00:37:30,709 --> 00:37:32,211
Jag borde ha förstått det.

524
00:37:33,879 --> 00:37:34,880
Adjö, Ben.

525
00:37:43,180 --> 00:37:44,181
Nej!

526
00:37:45,516 --> 00:37:49,853
Nej! Nej! Nej!

527
00:37:54,733 --> 00:37:56,235
Nu räcker det, lord Vader!

528
00:37:56,318 --> 00:37:58,612
Jag ska avsluta det här.

529
00:38:02,824 --> 00:38:03,992
Nej!

530
00:38:04,076 --> 00:38:09,081
Nu ska du känna
den mörka sidans fulla kraft.

531
00:38:15,879 --> 00:38:17,673
Där fick du för reaktorn!

532
00:38:17,756 --> 00:38:19,675
-Jag har inte gjort nåt!
-Inte än.

533
00:38:25,931 --> 00:38:27,766
Imponerande.

534
00:38:27,850 --> 00:38:32,521
Du kanske vill bli min nya lärling.

535
00:38:32,604 --> 00:38:34,898
Du, jag och nyckeln.

536
00:38:35,524 --> 00:38:37,067
Skulle jag gå med dig?

537
00:38:37,150 --> 00:38:38,151
Aldrig!

538
00:38:38,235 --> 00:38:40,571
Du har misslyckats
och kommer göra det igen.

539
00:38:40,654 --> 00:38:43,574
De goda besegrar alltid de onda.

540
00:38:43,657 --> 00:38:45,450
Vi får väl se.

541
00:38:50,873 --> 00:38:55,794
Om du inte går med mig,
ska jag förgöra Skywalker!

542
00:38:56,378 --> 00:38:59,798
Båda två. Och Kylo Ren! Och Vader!

543
00:38:59,882 --> 00:39:05,012
Jag ska härska över galaxen själv,
som jag alltid har gjort.

544
00:39:05,095 --> 00:39:07,222
Det är mitt öde.

545
00:39:07,306 --> 00:39:08,390
Nej!

546
00:39:11,393 --> 00:39:13,187
Patetiska flicka.

547
00:39:13,270 --> 00:39:16,148
Trodde du att du kunde
besegra mig ensam?

548
00:39:16,231 --> 00:39:18,567
Jag är inte ensam.

549
00:39:25,532 --> 00:39:27,451
Jag kommer, mästare.

550
00:39:29,369 --> 00:39:32,789
Luke? Minns du det första
du lärde dig som jedi?

551
00:39:33,832 --> 00:39:35,292
-Släpp...
-Taget!

552
00:39:37,753 --> 00:39:39,046
Va?

553
00:39:39,129 --> 00:39:41,465
Släpp mig, din drummel!

554
00:39:43,342 --> 00:39:45,719
-Mår du bra?
-Det har varit värre.

555
00:39:46,762 --> 00:39:48,013
Hjälp mig, BB-8.

556
00:39:51,725 --> 00:39:53,018
Vart ska du?

557
00:39:53,101 --> 00:39:54,895
Ta "dig" dit du hör hemma.

558
00:39:54,978 --> 00:39:57,439
Inte "du" du. Den här du.

559
00:39:57,523 --> 00:39:59,191
Vill du inte se vad som händer?

560
00:39:59,274 --> 00:40:01,401
-Förlåt.
-Du klantade dig!

561
00:40:01,485 --> 00:40:03,403
-Flytta!
-Kan du inte göra nåt rätt?

562
00:40:03,487 --> 00:40:04,613
Jag vet redan.

563
00:40:05,322 --> 00:40:06,657
Må kraften vara med dig.

564
00:40:08,534 --> 00:40:09,743
Trevlig tjej.

565
00:40:09,826 --> 00:40:11,286
Perfekt.

566
00:40:11,370 --> 00:40:12,788
De kommer undan.

567
00:40:12,871 --> 00:40:14,331
Och det är ditt...

568
00:40:14,998 --> 00:40:16,500
Släpp mig!

569
00:40:17,251 --> 00:40:20,462
Jag tar inte fler order från dig.

570
00:40:24,466 --> 00:40:26,385
Vad är det för tröja?

571
00:40:27,678 --> 00:40:30,138
Glad Livets Dag!

572
00:40:34,268 --> 00:40:36,478
"Galaxens bästa kejsare."

573
00:40:39,106 --> 00:40:40,899
Det var ganska omtänksamt.

574
00:40:41,525 --> 00:40:42,818
Varför var jag så elak?

575
00:40:42,901 --> 00:40:46,154
Varför är jag alltid så elak?

576
00:40:48,115 --> 00:40:50,617
Det är ett Livets Dag-Mirakel!

577
00:40:50,701 --> 00:40:51,702
Där har vi det.

578
00:40:51,785 --> 00:40:54,329
Från och med nu,
ingen mer mörk sida!

579
00:40:54,413 --> 00:40:56,707
Det är slutregerat!

580
00:40:56,790 --> 00:41:01,378
Gamle Sheevy Palpatine tänker bättra sig.

581
00:41:10,053 --> 00:41:12,514
Han klarar sig. Han är en tuff jedi.

582
00:41:14,183 --> 00:41:15,350
Han vet det inte än.

583
00:41:16,518 --> 00:41:18,854
Kom. Vi måste ordna ett par saker till.

584
00:42:07,861 --> 00:42:09,988
Vem är hungrig?

585
00:42:11,490 --> 00:42:12,533
Jag!

586
00:42:13,909 --> 00:42:15,327
Luktar det tip-yip?

587
00:42:15,744 --> 00:42:16,995
Rey!

588
00:42:17,079 --> 00:42:18,330
Titta på allt det här!

589
00:42:18,914 --> 00:42:20,624
Kul att vi hann tillbaka i tid.

590
00:42:20,707 --> 00:42:21,708
Verkligen.

591
00:42:22,209 --> 00:42:25,587
Kära nån! Det måste ha varit
ett riktigt äventyr.

592
00:42:26,463 --> 00:42:28,215
Hur många mästare Skywalker?

593
00:42:29,383 --> 00:42:30,592
Det låter omöjligt.

594
00:42:30,676 --> 00:42:32,970
Hittade du det du sökte i templet?

595
00:42:33,053 --> 00:42:36,598
Det jag letade efter
var här hela tiden.

596
00:42:38,433 --> 00:42:41,061
Nog med kramar, ni två.

597
00:42:41,144 --> 00:42:42,688
Kom igen så äter vi.

598
00:42:42,771 --> 00:42:44,314
Gråter du igen?

599
00:42:44,398 --> 00:42:46,275
Nej, pollen!

600
00:42:48,443 --> 00:42:51,780
Vill du göra äran, jedifestmästaren?

601
00:42:52,281 --> 00:42:53,574
Finn borde göra det.

602
00:42:54,116 --> 00:42:55,784
Men du behöver den här.

603
00:42:58,620 --> 00:43:00,914
Jag är redo att bli en jedi.

604
00:43:00,998 --> 00:43:03,208
Och jag är redo att träna dig.

605
00:43:06,128 --> 00:43:08,589
Släpp taget,

606
00:43:08,672 --> 00:43:11,592
släpp taget.

607
00:43:17,598 --> 00:43:18,599
Finn!

608
00:43:19,308 --> 00:43:20,976
Vi får jobba på det. Tillsammans.

609
00:43:23,896 --> 00:43:26,023
-Kära nån!
-Du skojar.

610
00:43:26,106 --> 00:43:29,902
Snö på Kashyyyk.
Oddsen för det är...

611
00:43:30,777 --> 00:43:33,322
Var är alla? Vänta på mig!

612
00:43:40,954 --> 00:43:43,165
Försiktiga, det är BB-8,
inte en snöboll.

613
00:43:56,929 --> 00:43:57,930
-Hallå!
-Se upp!

614
00:44:03,143 --> 00:44:04,520
<i>En tid av glädje.</i>

615
00:44:05,521 --> 00:44:06,813
<i>Av vänskap. </i>

616
00:44:07,481 --> 00:44:08,649
<i>Av familj. </i>

617
00:44:09,608 --> 00:44:11,818
<i>Allt detta Livets Dag är.</i>

618
00:44:19,368 --> 00:44:22,162
Och en glad sådan, jag önskar dig.

619
00:44:53,443 --> 00:44:55,445
Översättning: Victor Ollén



