1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:21,041 --> 00:00:25,000
‎NETFLIX 出品

4
00:01:08,916 --> 00:01:12,166
‎我来给你一点水 亲爱的
‎你都给晒坏了

5
00:01:12,250 --> 00:01:14,375
‎你累了吗？来

6
00:01:14,458 --> 00:01:17,250
‎坐下 我来给你一点水

7
00:01:17,333 --> 00:01:20,708
‎别闹 亲爱的…

8
00:01:24,750 --> 00:01:26,083
‎莫莫？

9
00:01:26,166 --> 00:01:27,708
‎你在这里干什么？

10
00:01:33,416 --> 00:01:34,500
‎莫莫？

11
00:01:37,125 --> 00:01:38,000
‎等等！

12
00:01:38,750 --> 00:01:40,875
‎你要去哪里？莫莫！

13
00:01:43,041 --> 00:01:44,083
‎莫莫！

14
00:01:45,666 --> 00:01:48,208
‎站住！

15
00:01:54,333 --> 00:01:55,333
‎莫莫！

16
00:01:57,791 --> 00:01:59,166
‎把门打开！

17
00:02:00,125 --> 00:02:01,291
‎莫莫！开门！

18
00:02:01,833 --> 00:02:02,666
‎莫莫！

19
00:02:02,750 --> 00:02:06,625
‎有人说 一切都是注定的
‎你什么都改变不了

20
00:02:06,708 --> 00:02:07,541
‎开门啊！

21
00:02:08,041 --> 00:02:09,916
‎我想改变一切

22
00:02:10,541 --> 00:02:14,125
‎我想回到最初
‎什么都没有决定的那一刻

23
00:02:17,000 --> 00:02:23,250
‎（前路有你）

24
00:02:40,708 --> 00:02:46,333
‎（六个月前）

25
00:02:55,166 --> 00:02:57,041
‎我们可以去那边看看吗？

26
00:02:57,125 --> 00:02:59,166
‎可以 但是别走丢了

27
00:03:18,583 --> 00:03:19,666
‎嘿！

28
00:03:21,000 --> 00:03:22,125
‎嘿！回来！

29
00:03:23,375 --> 00:03:26,750
‎-你受伤了吗 夫人？
‎-那个小混蛋！

30
00:04:05,208 --> 00:04:06,291
‎我们那里见

31
00:04:06,375 --> 00:04:08,916
‎-哇 真酷！
‎-回头再跟你聊

32
00:04:09,000 --> 00:04:10,958
‎-是新的吗？
‎-别碰！

33
00:04:11,500 --> 00:04:13,375
‎-你有事吗？
‎-我想见鲁斯帕

34
00:04:13,458 --> 00:04:15,583
‎-为什么要见他？
‎-我有笔生意给他做

35
00:04:15,666 --> 00:04:17,750
‎-当然 一笔生意…
‎-对 一笔生意！

36
00:04:18,375 --> 00:04:21,458
‎你看！这些很值钱的 是古董

37
00:04:23,666 --> 00:04:24,750
‎这是垃圾

38
00:04:26,000 --> 00:04:27,666
‎去玩你的游戏机吧

39
00:04:28,583 --> 00:04:30,250
‎鲁斯帕！

40
00:04:30,333 --> 00:04:32,791
‎-我说了他不在这里
‎-少管闲事！

41
00:04:32,875 --> 00:04:35,333
‎-你想挨揍吗？
‎-放开我！

42
00:04:35,416 --> 00:04:37,541
‎我说不行 就是不行！

43
00:04:44,208 --> 00:04:46,208
‎快滚 笨蛋

44
00:04:48,625 --> 00:04:50,250
‎别再回来了

45
00:04:54,250 --> 00:04:55,708
‎快走 不好 我的摩托！

46
00:04:55,791 --> 00:04:58,000
‎你个…王八蛋！

47
00:04:59,250 --> 00:05:03,916
‎我今年12岁 叫莫罕默德
‎但大家都叫我“莫莫”

48
00:05:06,541 --> 00:05:11,750
‎我是个孤儿 在我小的时候
‎社会服务局让科恩医生做我的监护人

49
00:05:12,666 --> 00:05:15,250
‎他有一个家庭办公室
‎总是挤满了病人

50
00:05:15,916 --> 00:05:18,958
‎他总想让我表现得跟其他孩子一样

51
00:05:19,041 --> 00:05:21,083
‎担心我会不得善终

52
00:05:22,666 --> 00:05:24,875
‎但我不想跟其他孩子一样

53
00:05:24,958 --> 00:05:28,083
‎莫莫 你去哪儿了？我在到处找你

54
00:05:30,708 --> 00:05:32,083
‎这些是什么？

55
00:05:32,666 --> 00:05:33,500
‎我赢来的

56
00:05:35,583 --> 00:05:38,166
‎今天挺走运啊 这也是你赢来的吧

57
00:05:39,958 --> 00:05:41,291
‎我从自行车上摔下来了

58
00:05:41,916 --> 00:05:45,041
‎我最后问你一遍 这些是谁的？

59
00:05:46,916 --> 00:05:47,750
‎不知道

60
00:05:52,708 --> 00:05:55,541
‎我不希望家里有偷来的东西

61
00:05:56,458 --> 00:05:58,666
‎如果你记不起来…

62
00:06:00,625 --> 00:06:03,000
‎我就不得不举报你

63
00:06:05,333 --> 00:06:08,833
‎我本可以卖了那些烛台
‎付一个月的房租的 明白吗？

64
00:06:09,416 --> 00:06:11,416
‎我在街上混的那40年里

65
00:06:11,500 --> 00:06:15,041
‎从来没有一个无赖敢殴打我
‎或拒绝付我钱 从来没有！

66
00:06:15,625 --> 00:06:17,291
‎然后 到了这个岁数…

67
00:06:19,000 --> 00:06:20,833
‎却被个乳臭未干的小崽子坑了

68
00:06:21,333 --> 00:06:22,333
‎这算什么事啊！

69
00:06:24,208 --> 00:06:25,958
‎有什么好笑的 巴布？

70
00:06:27,041 --> 00:06:29,000
‎这下我们要卖掉什么来付房租呢？

71
00:06:30,125 --> 00:06:32,625
‎等一下 你饿了吧？

72
00:06:33,625 --> 00:06:36,000
‎想吃饼干吗？给 亲爱的

73
00:06:37,375 --> 00:06:38,541
‎给

74
00:06:41,750 --> 00:06:43,375
‎这个点究竟会是谁呢？

75
00:06:43,916 --> 00:06:46,333
‎约瑟夫 去开门

76
00:06:46,833 --> 00:06:47,666
‎好的

77
00:06:49,791 --> 00:06:52,958
‎打开之前记得问对方是谁

78
00:06:53,875 --> 00:06:55,583
‎等一下 我来吧

79
00:06:57,000 --> 00:06:58,791
‎罗莎夫人 是科恩医生

80
00:06:58,875 --> 00:07:02,208
‎-科恩医生 在这个点？
‎-是的 是他

81
00:07:03,291 --> 00:07:04,541
‎-罗莎
‎-嗨

82
00:07:05,041 --> 00:07:08,125
‎你已经在担心了
‎不 我带来的是好消息

83
00:07:08,625 --> 00:07:10,375
‎我给你带了礼物

84
00:07:11,083 --> 00:07:14,333
‎-你在哪里找到它们的？
‎-那个小偷来道歉了

85
00:07:14,416 --> 00:07:15,625
‎对吧 莫莫？

86
00:07:17,708 --> 00:07:21,041
‎你害我摔倒了 如果给我抓到你…

87
00:07:22,208 --> 00:07:23,666
‎给 去巴布那里

88
00:07:24,166 --> 00:07:25,166
‎轮到你了

89
00:07:29,166 --> 00:07:30,791
‎对不起

90
00:07:30,875 --> 00:07:32,208
‎大声点！

91
00:07:34,375 --> 00:07:35,666
‎对不起！

92
00:07:36,666 --> 00:07:38,250
‎“对不起 某某夫人”

93
00:07:38,333 --> 00:07:40,125
‎我怎么会知道你的名字？

94
00:07:40,208 --> 00:07:43,416
‎孩子们一直都叫我“罗莎夫人”

95
00:07:44,875 --> 00:07:47,250
‎我向你道歉 罗莎夫人

96
00:07:47,333 --> 00:07:48,791
‎不接受你的道歉

97
00:07:50,041 --> 00:07:53,083
‎谢谢你找回我的烛台
‎我要怎么报答你呢？

98
00:07:53,791 --> 00:07:55,250
‎我需要你帮我一个忙

99
00:07:56,250 --> 00:07:57,833
‎说说看

100
00:07:57,916 --> 00:08:00,416
‎你疯了吗？想都别想！

101
00:08:00,500 --> 00:08:03,041
‎-只需很短的时间 几个星期
‎-不行

102
00:08:03,125 --> 00:08:05,083
‎最多一个月

103
00:08:05,166 --> 00:08:06,500
‎没门

104
00:08:06,583 --> 00:08:08,916
‎直到我替他找到一个合适的家为止

105
00:08:09,000 --> 00:08:12,583
‎等等 你是他的监护人
‎这跟我有什么关系？

106
00:08:14,500 --> 00:08:17,750
‎我相信他跟你在一起会更好

107
00:08:17,833 --> 00:08:19,458
‎是吗？为什么？

108
00:08:19,958 --> 00:08:22,500
‎这孩子需要一个女性角色在身边

109
00:08:23,125 --> 00:08:27,625
‎一个坚强、让人敬仰的人 像你这样

110
00:08:28,208 --> 00:08:29,625
‎我跟不上了

111
00:08:30,125 --> 00:08:31,041
‎我老了

112
00:08:31,125 --> 00:08:33,250
‎而我是十几岁的少女 对不对？

113
00:08:33,916 --> 00:08:35,250
‎你是我的医生

114
00:08:35,333 --> 00:08:38,208
‎你知道我心脏的情况以及那些疼痛

115
00:08:38,291 --> 00:08:41,375
‎-我再说一遍 直到…
‎-不行！

116
00:08:43,708 --> 00:08:46,708
‎莫莫不像你想的那样

117
00:08:46,791 --> 00:08:47,875
‎我很了解他

118
00:08:47,958 --> 00:08:50,750
‎那场悲剧发生之后
‎他就被安置在我这里

119
00:08:50,833 --> 00:08:54,958
‎我尝试过
‎可是找不到愿意收养他的人

120
00:08:55,541 --> 00:08:56,875
‎“悲剧”？

121
00:08:58,416 --> 00:08:59,750
‎去客厅等着

122
00:09:00,500 --> 00:09:01,708
‎我马上就来

123
00:09:36,791 --> 00:09:39,625
‎不行 我受够了

124
00:09:40,208 --> 00:09:42,791
‎我家不再收留妓女的孩子了

125
00:09:43,291 --> 00:09:47,166
‎这些年来 我照顾的孩子够多了
‎也冒了很大的风险

126
00:09:47,875 --> 00:09:50,500
‎不过 站街女向来都相互扶持

127
00:09:51,000 --> 00:09:53,416
‎交给我总比送去社会服务局好

128
00:09:53,500 --> 00:09:55,250
‎所以我才来求你呀！

129
00:09:56,041 --> 00:09:57,500
‎帮帮我吧

130
00:09:57,583 --> 00:09:59,958
‎可你不是妓女呀

131
00:10:00,625 --> 00:10:02,208
‎我想我说得很清楚了 我不干了

132
00:10:02,291 --> 00:10:05,125
‎-那约瑟夫呢？
‎-别提了

133
00:10:05,208 --> 00:10:09,875
‎他本来应该只待一个星期的
‎可他母亲跑了

134
00:10:10,458 --> 00:10:13,625
‎幸运的是 她会定期寄钱给我

135
00:10:13,708 --> 00:10:17,083
‎-如果是钱的问题…
‎-不是 别打这主意了

136
00:10:17,166 --> 00:10:20,500
‎我爱你 你找回了我的烛台我很感激

137
00:10:20,583 --> 00:10:24,208
‎我可以付房租了
‎不过 你现在该离开了

138
00:10:24,750 --> 00:10:27,166
‎每月600欧元可以吗？

139
00:10:27,958 --> 00:10:30,458
‎我还有一些积蓄

140
00:10:31,333 --> 00:10:32,166
‎走吧

141
00:10:38,625 --> 00:10:39,458
‎嘿

142
00:10:40,833 --> 00:10:41,666
‎嘿！

143
00:10:43,208 --> 00:10:45,125
‎你忘记你的小偷了！

144
00:10:45,208 --> 00:10:46,125
‎700欧元

145
00:10:46,208 --> 00:10:47,500
‎750欧元

146
00:10:48,458 --> 00:10:50,625
‎两个月 多一天也不行

147
00:10:53,916 --> 00:10:56,791
‎-我不要跟那个婊子一起住！
‎-你怎么敢这么说话！

148
00:10:57,291 --> 00:11:00,375
‎-罗莎是个好人
‎-那你去跟她一起住啊！

149
00:11:00,458 --> 00:11:03,708
‎莫莫 要么跟她住
‎要么就得回社会服务局那里

150
00:11:03,791 --> 00:11:05,208
‎我才不在乎呢！

151
00:11:05,875 --> 00:11:07,500
‎社会服务局！

152
00:11:08,166 --> 00:11:10,791
‎我来了！

153
00:11:20,166 --> 00:11:21,833
‎嘿 小兔崽子！

154
00:11:21,916 --> 00:11:25,583
‎如果你用那种口气跟我说话
‎我会打到你满地找牙

155
00:11:25,666 --> 00:11:29,083
‎我当时在餐馆里 听到了你说的话

156
00:11:29,166 --> 00:11:32,916
‎我不会那样跟你说话的
‎尤其是如果你给我活干的话

157
00:11:38,750 --> 00:11:40,666
‎为什么不跟那老婆娘一起住呢？

158
00:11:42,166 --> 00:11:44,416
‎不会有社会服务局来找你麻烦

159
00:11:45,125 --> 00:11:48,541
‎而且这对生意也会有用

160
00:11:51,375 --> 00:11:52,875
‎你明白我的意思吗？

161
00:12:00,625 --> 00:12:03,041
‎那老妇人以前是做妓女的
‎洗手不干之后

162
00:12:03,666 --> 00:12:08,458
‎开始靠照顾其他妓女的孩子赚钱

163
00:12:09,333 --> 00:12:11,041
‎她带大了很多孩子

164
00:12:11,125 --> 00:12:15,166
‎其中一个成了警察局长
‎他会保护她不受社会服务局的检查

165
00:12:17,458 --> 00:12:20,500
‎街坊邻里都管这个地方叫“避难所”

166
00:12:21,083 --> 00:12:22,083
‎我管它叫…

167
00:12:23,208 --> 00:12:24,458
‎“臭屎坑”

168
00:12:25,791 --> 00:12:27,833
‎他会好好表现的

169
00:12:28,500 --> 00:12:31,625
‎他只是需要训导和关爱

170
00:12:32,250 --> 00:12:35,958
‎好吧 医生
‎趁我没改主意 你快走吧

171
00:13:05,333 --> 00:13:06,625
‎请你下来

172
00:13:13,333 --> 00:13:14,791
‎从我的床上下来！

173
00:13:25,000 --> 00:13:26,833
‎-走开
‎-下来！

174
00:13:27,500 --> 00:13:28,500
‎住手！

175
00:13:30,916 --> 00:13:32,708
‎起来！

176
00:13:34,000 --> 00:13:35,791
‎不准把鞋子穿上床！

177
00:13:36,791 --> 00:13:40,541
‎还有你 别浪费时间
‎去学你的希伯来语

178
00:13:40,625 --> 00:13:41,791
‎我稍后会检查你的进展

179
00:13:42,458 --> 00:13:45,166
‎你 跟我来 我会安排你睡别的地方

180
00:13:55,375 --> 00:13:56,333
‎就是这里

181
00:14:02,208 --> 00:14:03,416
‎这是什么？

182
00:14:04,791 --> 00:14:05,708
‎你的房间

183
00:14:06,333 --> 00:14:07,416
‎这是个臭屎坑！

184
00:14:08,250 --> 00:14:11,708
‎你以为会是座皇宫吗？省省吧！

185
00:14:14,166 --> 00:14:15,375
‎是个臭屎坑

186
00:14:20,208 --> 00:14:21,875
‎放开我！夫人！

187
00:14:22,625 --> 00:14:24,500
‎够了！

188
00:14:24,583 --> 00:14:27,125
‎住手！我说够了！

189
00:14:27,208 --> 00:14:29,916
‎约瑟夫 回你的房间去
‎还有你 回你的“臭屎坑”去

190
00:14:30,500 --> 00:14:31,500
‎看在老天的份上！

191
00:14:57,208 --> 00:14:59,208
‎我连一张母亲的照片都没有

192
00:14:59,875 --> 00:15:01,916
‎但我记得一些关于她的事情

193
00:15:03,541 --> 00:15:08,500
‎她笑着拉我踩在她脚背上
‎我们一起跳舞

194
00:15:11,166 --> 00:15:13,583
‎她很爱跳舞

195
00:15:15,541 --> 00:15:17,708
‎有一次 我不小心害她摔倒了

196
00:15:19,875 --> 00:15:21,625
‎可她一点也没生气

197
00:15:24,708 --> 00:15:29,375
‎我们在地毯上打滚
‎她把我抱在怀里 哈哈大笑

198
00:15:30,500 --> 00:15:32,041
‎她特别爱笑

199
00:15:34,958 --> 00:15:36,541
‎她真的好美好美

200
00:15:49,375 --> 00:15:50,875
‎先从这些开始

201
00:15:56,625 --> 00:16:00,875
‎每个袋子是一剂

202
00:16:02,333 --> 00:16:03,708
‎不要被抓住

203
00:16:05,291 --> 00:16:08,500
‎最重要的是 永远不要背叛我

204
00:16:09,000 --> 00:16:12,166
‎遵循规则 你就不会有任何意外

205
00:16:13,791 --> 00:16:14,625
‎来吧

206
00:16:21,791 --> 00:16:24,500
‎你打算把货免费送人吗？

207
00:16:25,041 --> 00:16:26,458
‎不问问价钱吗？

208
00:16:26,541 --> 00:16:28,666
‎合成的和天然的10欧元一包

209
00:16:28,750 --> 00:16:30,208
‎奥兰奇60欧元一包

210
00:16:30,291 --> 00:16:33,375
‎只收现金 不收饭票 对吗？

211
00:16:34,708 --> 00:16:36,166
‎小兔崽子 不错啊

212
00:16:36,791 --> 00:16:37,833
‎去吧

213
00:19:09,083 --> 00:19:12,166
‎-我说的是“造物主”
‎-不 你说的是“告物主”

214
00:19:13,041 --> 00:19:15,041
‎够了 读得我厌烦了

215
00:19:15,125 --> 00:19:16,666
‎我一个字也不理解

216
00:19:16,750 --> 00:19:19,791
‎-反正我也不想参加犹太成人礼
‎-这是你的损失

217
00:19:20,375 --> 00:19:23,625
‎但只要你住在这里
‎你就得遵守我的规矩

218
00:19:23,708 --> 00:19:24,791
‎继续读

219
00:19:24,875 --> 00:19:26,458
‎亲爱的 是我

220
00:19:26,541 --> 00:19:28,541
‎-嗨！
‎-看看我带了什么

221
00:19:28,625 --> 00:19:31,458
‎眼线笔、眼影、口红

222
00:19:31,541 --> 00:19:33,041
‎-几乎是全新的
‎-真不错！

223
00:19:33,125 --> 00:19:35,125
‎-我清理了柜子
‎-我喜欢

224
00:19:35,208 --> 00:19:38,250
‎有各种各样的样品 乳液、香水…

225
00:19:38,333 --> 00:19:39,958
‎我的抽屉里装满了这类东西

226
00:19:41,250 --> 00:19:42,458
‎去把巴布找来

227
00:19:42,958 --> 00:19:44,000
‎他是谁？

228
00:19:46,458 --> 00:19:48,875
‎嗨 我叫萝拉

229
00:19:49,708 --> 00:19:50,625
‎我叫莫莫

230
00:19:51,875 --> 00:19:52,750
‎“莫莫”？

231
00:19:54,416 --> 00:19:55,333
‎他很可爱

232
00:19:56,041 --> 00:19:57,500
‎他确实可爱

233
00:19:58,000 --> 00:19:59,458
‎想交换吗？

234
00:20:00,041 --> 00:20:02,375
‎我留下巴布 你把他带走

235
00:20:03,666 --> 00:20:06,125
‎我的宝贝！你好啊 亲爱的！

236
00:20:06,208 --> 00:20:07,583
‎到妈妈这里来！

237
00:20:08,791 --> 00:20:10,000
‎你睡得好吗？

238
00:20:11,166 --> 00:20:13,541
‎我们俩今天要好好开心一下 好吗？

239
00:20:14,833 --> 00:20:16,125
‎你是怎么做到的？

240
00:20:16,208 --> 00:20:19,041
‎晚上去接客 白天当妈妈

241
00:20:19,125 --> 00:20:21,625
‎我得证明给他的…

242
00:20:22,125 --> 00:20:25,541
‎贱人妈妈看
‎没有她我们也能过得很好

243
00:20:34,916 --> 00:20:37,166
‎你在做什么？

244
00:20:37,250 --> 00:20:40,208
‎-今天不行
‎-来吧 亲爱的 来嘛！

245
00:20:40,291 --> 00:20:43,541
‎我们跳舞吧！做点运动对心脏有好处

246
00:20:43,625 --> 00:20:45,291
‎今天不行 我没有心情

247
00:20:45,375 --> 00:20:48,458
‎你一直都喜欢这种事
‎我做不到 我不想跳

248
00:20:48,541 --> 00:20:50,625
‎来吧 好！

249
00:20:54,833 --> 00:20:58,208
‎瞧！跳得多好呀！

250
00:21:07,916 --> 00:21:09,000
‎-她跳了！
‎-我跳了…

251
00:21:56,041 --> 00:21:57,083
‎不行！

252
00:21:57,166 --> 00:22:00,083
‎把那个给我 我上班时要用的

253
00:22:00,166 --> 00:22:01,333
‎拜托！

254
00:22:03,541 --> 00:22:04,375
‎不行！

255
00:22:25,125 --> 00:22:27,125
‎为什么约瑟夫不帮忙？

256
00:22:27,208 --> 00:22:29,291
‎因为昨天是他擦干盘子的

257
00:22:30,000 --> 00:22:31,333
‎现在轮到你了

258
00:22:42,666 --> 00:22:43,500
‎给

259
00:22:44,000 --> 00:22:46,583
‎你在干什么呢？小心点！

260
00:22:47,875 --> 00:22:48,833
‎好吧…

261
00:22:50,041 --> 00:22:53,791
‎天太热了 去吧 跟他们几个去玩吧

262
00:23:06,833 --> 00:23:07,833
‎把球传给我！

263
00:23:13,083 --> 00:23:14,791
‎她手臂上的那串数字是什么？

264
00:23:15,583 --> 00:23:17,375
‎-谁？
‎-那个贱人

265
00:23:17,458 --> 00:23:18,625
‎那是一个代码

266
00:23:19,500 --> 00:23:20,666
‎什么的代码？

267
00:23:21,333 --> 00:23:22,708
‎她的身份是个伪装

268
00:23:22,791 --> 00:23:26,166
‎她假装背不好 这里疼 那里痛的

269
00:23:26,250 --> 00:23:27,916
‎可事实上她是名特工

270
00:23:28,416 --> 00:23:29,625
‎从事反间谍活动

271
00:23:29,708 --> 00:23:31,791
‎我觉得她的总部就在大楼里

272
00:23:31,875 --> 00:23:34,000
‎她得用那个代码才能进去

273
00:23:34,541 --> 00:23:35,666
‎这是真的吗？

274
00:23:35,750 --> 00:23:39,750
‎我发誓 我见过她在晚上去那里
‎在地下室

275
00:23:41,208 --> 00:23:43,083
‎那里就像蝙蝠洞一样

276
00:23:47,875 --> 00:23:50,166
‎-你要去哪里？
‎-要你管

277
00:24:59,833 --> 00:25:02,208
‎罗莎夫人 我找到他了

278
00:25:03,166 --> 00:25:06,000
‎你要说出去 我就割断你喉咙

279
00:25:07,375 --> 00:25:08,625
‎你去哪儿了？

280
00:25:11,125 --> 00:25:12,250
‎跟我来

281
00:25:18,791 --> 00:25:20,625
‎-我们要去哪里？
‎-快走

282
00:25:23,875 --> 00:25:27,916
‎哈米尔 在这个社区抚养孩子
‎真是越来越难了

283
00:25:28,000 --> 00:25:28,833
‎确实如此

284
00:25:28,916 --> 00:25:32,625
‎但我没法对科恩医生这样的朋友说不

285
00:25:33,708 --> 00:25:36,916
‎-尝尝 刚从阿尔及利亚进的
‎-不了 谢谢

286
00:25:37,458 --> 00:25:40,291
‎莫莫！过来 想要一个吗？

287
00:25:41,375 --> 00:25:43,791
‎-那玩意让我反胃
‎-就是不要…

288
00:25:44,958 --> 00:25:48,500
‎我在想这孩子
‎可以时不时地来给你打下手

289
00:25:48,583 --> 00:25:52,166
‎只是为了让他在夏天有事做

290
00:25:52,250 --> 00:25:54,541
‎最近生意不怎么好

291
00:25:54,625 --> 00:25:58,291
‎我只是要求让他一周过来几次

292
00:25:58,375 --> 00:26:00,166
‎不是天天来

293
00:26:00,250 --> 00:26:02,250
‎而且前提是你们相处得来

294
00:26:03,166 --> 00:26:04,166
‎好吧

295
00:26:05,041 --> 00:26:06,000
‎你是哪里人？

296
00:26:10,166 --> 00:26:12,583
‎他是个塞内加尔的穆斯林

297
00:26:14,958 --> 00:26:16,291
‎你去清真寺吗？

298
00:26:18,750 --> 00:26:21,583
‎他就是这样 他需要引导

299
00:26:22,166 --> 00:26:25,333
‎让莫莫跟你相处些时间
‎对他会有好处

300
00:26:26,916 --> 00:26:27,791
‎哈米尔先生

301
00:26:27,875 --> 00:26:32,166
‎你是我见过的最受人尊敬的人

302
00:26:33,166 --> 00:26:34,291
‎罗莎夫人…

303
00:26:35,791 --> 00:26:38,791
‎你的双眼和你的声音
‎唱的依然是欺骗之歌啊

304
00:26:38,875 --> 00:26:40,375
‎欺骗？胡说八道！

305
00:26:40,458 --> 00:26:42,583
‎如果这个孩子做得好

306
00:26:43,125 --> 00:26:46,208
‎你可以给我们一点小小的奖励

307
00:26:48,416 --> 00:26:49,791
‎你觉得多少钱合适呢？

308
00:26:50,375 --> 00:26:52,375
‎天啊 这得你来决定！

309
00:26:52,458 --> 00:26:53,833
‎我懂什么？

310
00:26:56,583 --> 00:26:58,500
‎星期一来见我 好吗？

311
00:27:33,583 --> 00:27:34,500
‎拿拉！

312
00:27:44,791 --> 00:27:47,041
‎从现在起 自由社区是他的了

313
00:27:47,666 --> 00:27:48,791
‎什么？

314
00:27:48,875 --> 00:27:51,208
‎他一周赚的钱比你一个月赚的都多

315
00:27:51,291 --> 00:27:54,083
‎我都摸爬滚打好几年了
‎现在这臭小子…

316
00:27:54,166 --> 00:27:55,083
‎嘿！那又怎样？

317
00:27:56,416 --> 00:28:00,291
‎一旦你能跟他赚得一样多
‎我会重新考虑的

318
00:28:00,375 --> 00:28:02,208
‎现在把手机给我 然后滚吧

319
00:28:11,541 --> 00:28:13,166
‎这可不是用来打游戏的

320
00:28:13,750 --> 00:28:14,958
‎这是用来工作的

321
00:28:16,125 --> 00:28:18,791
‎我们所有客户的号码都在这里

322
00:28:20,125 --> 00:28:21,375
‎我可指望你了

323
00:28:21,958 --> 00:28:22,958
‎好的 先生

324
00:28:59,916 --> 00:29:00,875
‎你个臭狗屎！

325
00:29:38,208 --> 00:29:39,625
‎莫莫 过来！

326
00:29:40,708 --> 00:29:41,958
‎大呼小叫的干什么？

327
00:29:42,041 --> 00:29:43,041
‎快点！

328
00:29:52,375 --> 00:29:53,291
‎来呀！

329
00:29:54,708 --> 00:29:55,791
‎快点！

330
00:29:55,875 --> 00:29:57,208
‎怎么了？

331
00:29:57,291 --> 00:29:59,416
‎看！你看

332
00:30:00,750 --> 00:30:03,250
‎-她在干什么？
‎-不知道 我发现她时就是这样

333
00:30:03,333 --> 00:30:04,375
‎像个木乃伊一样

334
00:30:10,250 --> 00:30:11,250
‎嘿！

335
00:30:12,708 --> 00:30:13,916
‎能听见我说话吗？

336
00:30:20,041 --> 00:30:21,083
‎你在干什么？

337
00:30:38,833 --> 00:30:40,000
‎跟我一起做

338
00:30:51,875 --> 00:30:54,708
‎你们疯了吗？你们在干什么？

339
00:30:55,291 --> 00:30:56,916
‎没看到在下雨吗？

340
00:30:57,000 --> 00:30:58,541
‎是你没看到

341
00:30:59,791 --> 00:31:01,958
‎我当然看到了 你傻了吗？

342
00:31:02,583 --> 00:31:04,500
‎回屋里去 快！

343
00:31:16,916 --> 00:31:18,458
‎你迟到了

344
00:31:18,541 --> 00:31:21,541
‎把盒子里的打火机
‎拿出来放到这里 来吧

345
00:31:35,083 --> 00:31:36,666
‎莫罕默德
‎你来自塞内加尔哪个区域？

346
00:31:38,166 --> 00:31:40,750
‎别叫我“莫罕默德” 我叫莫莫

347
00:31:42,708 --> 00:31:44,833
‎“莫罕默德”有什么不好？
‎是个很不错的名字

348
00:31:44,916 --> 00:31:47,750
‎我不喜欢 太长了

349
00:31:47,833 --> 00:31:49,291
‎随你便吧

350
00:31:55,208 --> 00:31:56,625
‎我来自久尔贝勒

351
00:31:57,583 --> 00:31:58,916
‎在达喀尔附近

352
00:32:00,083 --> 00:32:01,666
‎是个大城市吗？

353
00:32:02,750 --> 00:32:03,583
‎不知道

354
00:32:04,708 --> 00:32:07,000
‎我还是婴儿的时候就离开那里了

355
00:32:17,666 --> 00:32:19,125
‎嘿 过来

356
00:32:19,208 --> 00:32:20,041
‎来吧

357
00:32:27,625 --> 00:32:30,458
‎我刚开始创业时 只卖地毯和古董书

358
00:32:31,833 --> 00:32:33,625
‎我当时甚至雇了两个员工

359
00:32:35,916 --> 00:32:37,791
‎现在我卖的全是塑料

360
00:32:40,083 --> 00:32:41,583
‎来 帮我一把

361
00:32:42,583 --> 00:32:43,541
‎抓住这个

362
00:32:55,458 --> 00:32:56,583
‎很漂亮吧？

363
00:32:57,875 --> 00:32:59,958
‎漂亮 而且充满历史气息

364
00:33:01,166 --> 00:33:04,625
‎我一直想把它补好 但一直都没空

365
00:33:04,708 --> 00:33:06,625
‎既然你来了 你可以帮忙

366
00:33:09,583 --> 00:33:10,416
‎过来

367
00:33:13,791 --> 00:33:18,666
‎在《古兰经》里
‎狮子象征着权力、耐心和信仰

368
00:33:20,500 --> 00:33:21,916
‎你是有信仰的 对吗？

369
00:33:25,041 --> 00:33:29,000
‎要知道 信仰就像爱
‎每个穆斯林都必须永远记住这一点

370
00:33:33,791 --> 00:33:36,125
‎我原本都不知道自己是穆斯林

371
00:33:36,916 --> 00:33:39,416
‎我以前上学的时候才发现的

372
00:33:39,500 --> 00:33:41,041
‎“以前”？

373
00:33:41,125 --> 00:33:42,625
‎我被开除了

374
00:33:42,708 --> 00:33:43,666
‎为什么？

375
00:33:44,250 --> 00:33:47,416
‎我用铅笔刺伤了一个恶霸的脖子

376
00:33:52,208 --> 00:33:53,791
‎莫莫…

377
00:33:53,875 --> 00:33:54,916
‎语言…

378
00:33:55,666 --> 00:33:58,083
‎语言是最强大的武器

379
00:33:58,166 --> 00:34:00,708
‎没必要用铅笔刺伤别人的脖子

380
00:34:03,166 --> 00:34:04,666
‎我有自己的做事方式

381
00:35:26,708 --> 00:35:28,833
‎莫莫 你在干什么？

382
00:35:31,625 --> 00:35:34,083
‎你吵吵闹闹的 把我们都吵醒了！

383
00:35:34,916 --> 00:35:36,583
‎巴布吓坏了

384
00:35:37,125 --> 00:35:39,875
‎巴布 那只是一头母狮而已

385
00:35:39,958 --> 00:35:41,708
‎母狮？你嗑嗨了吗？

386
00:35:41,791 --> 00:35:44,458
‎-你在胡说什么！
‎-夫人 他在吸毒！

387
00:35:45,458 --> 00:35:47,041
‎你敢！

388
00:35:47,625 --> 00:35:49,000
‎你敢！

389
00:35:50,416 --> 00:35:52,041
‎这是你的那头母狮吧

390
00:35:52,125 --> 00:35:54,166
‎我知道的那头 对吧？

391
00:35:55,583 --> 00:35:56,458
‎对

392
00:35:57,958 --> 00:36:00,083
‎不过现在 它只是来看望你？

393
00:36:02,916 --> 00:36:06,208
‎你没再跟其他人说
‎它是来伤害他们的吧？

394
00:36:07,375 --> 00:36:09,541
‎没有 我又不蠢

395
00:36:11,916 --> 00:36:13,916
‎你们在一起玩

396
00:36:15,833 --> 00:36:17,625
‎它会舔我的脸

397
00:36:18,333 --> 00:36:20,250
‎-它会照顾我
‎-你是在开玩笑吧？

398
00:36:20,333 --> 00:36:22,041
‎他疯了

399
00:36:22,875 --> 00:36:25,916
‎莫莫 能请你出去一下吗？

400
00:36:34,625 --> 00:36:37,416
‎我来这里告诉你他所造成的麻烦

401
00:36:37,500 --> 00:36:38,958
‎而你做了什么？

402
00:36:39,041 --> 00:36:40,708
‎你居然顺着他？

403
00:36:40,791 --> 00:36:42,625
‎真是疯了！

404
00:36:43,166 --> 00:36:45,000
‎冷静一下 听我说

405
00:36:45,083 --> 00:36:46,791
‎不 你听我说

406
00:36:46,875 --> 00:36:51,125
‎你总是说我的心脏不好
‎需要保持冷静 需要放松

407
00:36:51,208 --> 00:36:53,500
‎然后却把那个小流氓送来我家里？

408
00:36:53,583 --> 00:36:55,791
‎罗莎 他还是个孩子

409
00:36:55,875 --> 00:36:58,916
‎什么孩子？他不正常

410
00:36:59,000 --> 00:37:01,166
‎他已经坏到骨子里了

411
00:37:01,250 --> 00:37:03,958
‎这不是他的错 他从别人那里遗传的

412
00:37:04,041 --> 00:37:06,750
‎他的母亲 父亲…谁知道呢！

413
00:37:06,833 --> 00:37:10,833
‎某天他可能会偷袭我 割断我的喉咙

414
00:37:10,916 --> 00:37:12,208
‎或者伤害其他的孩子

415
00:37:12,291 --> 00:37:15,916
‎-我知道他能干出这种事来！
‎-够了！

416
00:37:17,041 --> 00:37:18,416
‎闭嘴！

417
00:37:20,416 --> 00:37:24,083
‎你怎么竟敢这么说？
‎哪怕这么想都是不能接受的

418
00:37:24,666 --> 00:37:26,916
‎以你所经历的一切…

419
00:37:27,000 --> 00:37:30,125
‎我只是想说 他的思维方式与众不同

420
00:37:30,208 --> 00:37:32,291
‎我不鄙视任何人

421
00:37:36,083 --> 00:37:38,166
‎你是在帮我一个大忙

422
00:37:38,750 --> 00:37:40,750
‎我知道这对你来说是个负担

423
00:37:40,833 --> 00:37:43,250
‎但是 拜托了 罗莎…

424
00:37:44,041 --> 00:37:48,041
‎你是个聪明女人
‎你在害怕什么？母狮吗？

425
00:37:48,625 --> 00:37:52,083
‎这只是他需要保护、亲情和爱的表现

426
00:37:52,166 --> 00:37:53,583
‎你想让我怎么做？

427
00:37:53,666 --> 00:37:57,625
‎每晚在他上床睡觉之前舔他的脸？

428
00:37:58,958 --> 00:38:01,166
‎真是会给我添乱 母狮…

429
00:38:01,250 --> 00:38:03,041
‎谢谢你

430
00:38:40,375 --> 00:38:42,041
‎-我们走吧
‎-我想看看

431
00:38:42,125 --> 00:38:45,625
‎不 这里没什么可看的
‎我们绕道走吧

432
00:38:45,708 --> 00:38:47,333
‎走吧

433
00:39:06,000 --> 00:39:08,666
‎你先上去 我一会儿就上去

434
00:40:23,583 --> 00:40:25,500
‎你在这里干什么？

435
00:40:26,333 --> 00:40:27,458
‎你有什么事？

436
00:40:29,125 --> 00:40:30,500
‎这是什么地方？

437
00:40:31,291 --> 00:40:34,958
‎滚出去！回家！快走！

438
00:40:35,875 --> 00:40:36,833
‎不要

439
00:40:36,916 --> 00:40:40,583
‎我不希望任何人来这里 谁也不行！

440
00:40:40,666 --> 00:40:42,125
‎出去！

441
00:41:06,375 --> 00:41:09,083
‎我像你这么大时 也喜欢画画

442
00:41:17,583 --> 00:41:18,791
‎我能看看吗？

443
00:41:31,916 --> 00:41:33,458
‎要知道 在那下面…

444
00:41:34,541 --> 00:41:35,875
‎我感到安全

445
00:41:41,083 --> 00:41:42,208
‎为什么？

446
00:41:46,958 --> 00:41:48,291
‎不为什么

447
00:42:04,750 --> 00:42:06,875
‎你想住多久都可以

448
00:42:08,083 --> 00:42:10,541
‎你可以睡在约瑟夫的房间里

449
00:42:11,083 --> 00:42:12,500
‎这样空间会大一点

450
00:42:13,541 --> 00:42:14,750
‎如果你愿意的话

451
00:42:46,125 --> 00:42:48,083
‎闭嘴！我想睡觉

452
00:42:53,625 --> 00:42:56,708
‎我说了闭嘴！你会吵醒巴布的

453
00:42:58,083 --> 00:42:59,000
‎嘿

454
00:43:01,166 --> 00:43:04,166
‎-怎么了？
‎-没什么 别装得好像你很关心一样

455
00:43:04,791 --> 00:43:08,083
‎-告诉我 否则我就揍你
‎-我想妈妈了

456
00:43:09,875 --> 00:43:11,333
‎忘了吧

457
00:43:11,875 --> 00:43:13,250
‎我想要她

458
00:43:15,125 --> 00:43:18,208
‎但她不想要你 她抛弃了你

459
00:43:18,291 --> 00:43:20,291
‎这不是真的 她会回来的

460
00:43:21,208 --> 00:43:24,750
‎你为什么这么可恶？
‎你从不想念你妈妈吗？

461
00:43:29,333 --> 00:43:32,208
‎我妈妈没有抛弃我

462
00:43:32,875 --> 00:43:34,083
‎她死了

463
00:43:35,125 --> 00:43:39,166
‎她不想再当妓女
‎结果我爸气急之下误杀了她

464
00:43:39,916 --> 00:43:41,333
‎当时我才六岁

465
00:43:42,875 --> 00:43:45,708
‎跟她在一起的日子
‎是我一生中最美好的日子

466
00:43:45,791 --> 00:43:48,208
‎看到了吗？我们是一样的

467
00:43:48,291 --> 00:43:50,125
‎你也想念她

468
00:43:50,208 --> 00:43:53,958
‎不 我们不一样 没有一点相同

469
00:43:55,125 --> 00:43:58,625
‎好了 睡觉 否则我就踢你屁股

470
00:44:20,666 --> 00:44:22,916
‎来吧 试试看 胆小鬼

471
00:44:23,500 --> 00:44:26,083
‎我不是胆小鬼
‎我只是喜欢吃烧熟的鱼

472
00:44:26,166 --> 00:44:28,250
‎烧熟的鱼就失去了原汁原味

473
00:44:28,333 --> 00:44:29,583
‎有点男人样！

474
00:44:38,541 --> 00:44:39,625
‎很好吃吧？

475
00:44:47,750 --> 00:44:48,625
‎给

476
00:44:50,375 --> 00:44:53,958
‎头两个月的薪水 玩得开心点

477
00:45:03,000 --> 00:45:04,125
‎谢谢

478
00:45:06,291 --> 00:45:07,375
‎到这里来

479
00:45:15,916 --> 00:45:18,875
‎喜欢吗？归你了

480
00:45:22,791 --> 00:45:25,333
‎（速度）

481
00:45:42,916 --> 00:45:46,000
‎我很年轻 我今后的日子还长着呢

482
00:45:46,083 --> 00:45:47,083
‎这点我很清楚

483
00:45:48,333 --> 00:45:51,375
‎我不会为了幸福而低头哈腰

484
00:45:51,458 --> 00:45:54,000
‎如果幸福出现 很不错

485
00:45:54,083 --> 00:45:56,916
‎如果不出现 也无所谓

486
00:45:57,000 --> 00:45:59,125
‎反正我从来跟幸福不沾边

487
00:46:16,750 --> 00:46:18,458
‎小心点 孩子们

488
00:46:18,541 --> 00:46:21,083
‎知道了 来抓我呀

489
00:46:21,166 --> 00:46:22,000
‎来抓我！

490
00:46:24,958 --> 00:46:26,541
‎你抽的这是什么呀？

491
00:46:26,625 --> 00:46:28,916
‎-草莓味的烟
‎-草莓？

492
00:46:29,000 --> 00:46:32,000
‎-你不喜欢吗？
‎-别对着我喷

493
00:46:32,083 --> 00:46:33,500
‎真恶心 草莓味？

494
00:46:34,083 --> 00:46:36,916
‎烟雾应该闻起来像烟草
‎而不是水果沙拉

495
00:46:37,000 --> 00:46:38,916
‎我永远都没法戒烟

496
00:46:39,000 --> 00:46:40,875
‎那是因为你没有自律性

497
00:46:40,958 --> 00:46:43,166
‎我从来都不自律

498
00:46:44,041 --> 00:46:45,750
‎你要去哪里？

499
00:46:45,833 --> 00:46:47,000
‎去洗手间

500
00:46:48,500 --> 00:46:50,625
‎萝拉住在我们楼下

501
00:46:51,666 --> 00:46:54,875
‎她是男人时 曾是中量级拳击冠军

502
00:46:55,416 --> 00:46:57,541
‎附近的人们都尊重她

503
00:46:57,625 --> 00:47:01,041
‎因为如果他们不尊重的话
‎她会把他们的脸打扁

504
00:47:04,791 --> 00:47:05,875
‎怎么了？

505
00:47:07,666 --> 00:47:10,666
‎我父亲记得我的生日

506
00:47:10,750 --> 00:47:13,083
‎-这是好事 对吗？
‎-不是

507
00:47:13,166 --> 00:47:17,041
‎我知道这只是个借口 他想见巴布

508
00:47:17,125 --> 00:47:19,541
‎他想要的是他的孙子 不是他的女儿

509
00:47:19,625 --> 00:47:22,083
‎我们才不会去加利西亚呢

510
00:47:22,166 --> 00:47:24,125
‎她怎么还没回来？

511
00:47:24,833 --> 00:47:26,541
‎我去看看她

512
00:47:29,083 --> 00:47:30,541
‎我们俩一起抓莫莫

513
00:47:31,083 --> 00:47:33,750
‎小心 我要来抓你喽 抓住啦

514
00:47:33,833 --> 00:47:37,041
‎来抓我们啊！
‎你抓不到的 我们跑太快啦

515
00:47:39,291 --> 00:47:42,375
‎莫莫 我找不到她 跟我来

516
00:47:50,041 --> 00:47:51,875
‎你去那边 我去这边

517
00:47:53,166 --> 00:47:54,500
‎亲爱的？

518
00:47:56,416 --> 00:47:57,750
‎亲爱的？

519
00:48:06,666 --> 00:48:08,125
‎她去哪里了？

520
00:48:13,000 --> 00:48:14,250
‎亲爱的？

521
00:48:18,875 --> 00:48:20,458
‎罗莎夫人？

522
00:48:30,250 --> 00:48:31,333
‎亲爱的？

523
00:48:35,791 --> 00:48:37,375
‎罗莎夫人？

524
00:48:50,000 --> 00:48:51,250
‎罗莎夫人！

525
00:48:55,708 --> 00:48:57,750
‎罗莎夫人 你能听到我说话吗？

526
00:48:59,458 --> 00:49:01,791
‎嘿 你在这里干什么？

527
00:49:02,375 --> 00:49:03,458
‎看看我找到了什么

528
00:49:03,541 --> 00:49:07,208
‎-我的鞋子 对 给我吧
‎-亲爱的？

529
00:49:07,708 --> 00:49:08,750
‎亲爱的？

530
00:49:08,833 --> 00:49:11,958
‎你去哪里了？你就那样不见了

531
00:49:12,041 --> 00:49:13,750
‎什么…

532
00:49:15,500 --> 00:49:18,625
‎天太热了
‎她只是想呼吸点新鲜空气 对吧？

533
00:49:18,708 --> 00:49:20,916
‎当然 没错

534
00:49:21,000 --> 00:49:22,708
‎是这样的

535
00:49:22,791 --> 00:49:24,541
‎不过下次得跟我说一声

536
00:49:26,166 --> 00:49:28,375
‎你吓坏我们了

537
00:49:28,458 --> 00:49:30,000
‎对不起

538
00:49:30,083 --> 00:49:32,208
‎我们走吧 天色晚了

539
00:49:56,375 --> 00:49:58,250
‎你的手艺挺不错啊

540
00:49:59,291 --> 00:50:02,333
‎通常我无法忍受的事情我都擅长

541
00:50:03,708 --> 00:50:07,250
‎-那你在学校会表现很好
‎-那个除外

542
00:50:09,458 --> 00:50:11,750
‎你结过婚吗 哈米尔先生？

543
00:50:12,416 --> 00:50:13,541
‎当然

544
00:50:14,333 --> 00:50:16,333
‎我曾有个漂亮的妻子

545
00:50:17,000 --> 00:50:20,041
‎-她在哪里？
‎-天堂

546
00:50:21,166 --> 00:50:22,583
‎愿她的灵魂安息

547
00:50:23,708 --> 00:50:25,250
‎你不觉得孤独吗？

548
00:50:26,333 --> 00:50:28,500
‎我有地毯和书籍作伴

549
00:50:29,458 --> 00:50:31,541
‎但你不能拥抱地毯和书籍

550
00:50:35,625 --> 00:50:37,000
‎你想说什么？

551
00:50:37,875 --> 00:50:42,791
‎你年纪大了 又是单身
‎罗莎夫人也一样 所以…

552
00:50:47,750 --> 00:50:50,666
‎你是想给我们做媒吗？

553
00:50:51,291 --> 00:50:54,208
‎为什么不行？把她带到这里 亲亲她

554
00:50:55,041 --> 00:50:56,750
‎这样她就不会来烦我了

555
00:50:58,291 --> 00:50:59,833
‎你可真慷慨啊

556
00:51:01,250 --> 00:51:04,000
‎问题是 我永远不可能娶一个犹太人

557
00:51:04,083 --> 00:51:07,333
‎罗莎夫人已经不是犹太人了
‎她只是个老人

558
00:51:08,125 --> 00:51:11,666
‎即便是年纪大的人也很自私
‎没法生活在一起

559
00:51:15,291 --> 00:51:17,375
‎好吧 至少我提过了

560
00:51:18,666 --> 00:51:20,541
‎你有这个心我很感激

561
00:51:55,125 --> 00:51:56,750
‎罗莎夫人？

562
00:52:06,083 --> 00:52:09,083
‎-罗莎夫人！
‎-楼梯！他们在楼梯上了！

563
00:52:09,166 --> 00:52:10,291
‎谁？

564
00:52:13,625 --> 00:52:15,916
‎-罗莎夫人 开门
‎-走开

565
00:52:16,000 --> 00:52:18,833
‎-让我进去
‎-拿上手提箱

566
00:52:22,083 --> 00:52:24,666
‎去找萝拉！快点！夫人！

567
00:52:25,708 --> 00:52:27,458
‎安静！

568
00:52:33,041 --> 00:52:34,500
‎莫莫 发生了什么事？

569
00:52:34,583 --> 00:52:36,750
‎她不搭理我 也不肯开门

570
00:52:39,000 --> 00:52:41,916
‎亲爱的？亲爱的 开门啊

571
00:52:43,250 --> 00:52:45,041
‎你在里面干什么？

572
00:52:48,250 --> 00:52:50,416
‎-楼梯
‎-亲爱的？

573
00:52:50,916 --> 00:52:53,666
‎-楼梯…
‎-怎么了 亲爱的？

574
00:52:54,375 --> 00:52:56,916
‎-楼梯…
‎-不 别紧张

575
00:52:57,000 --> 00:52:59,500
‎没事的 别担心 是我

576
00:53:00,583 --> 00:53:02,750
‎-楼梯…
‎-莫莫

577
00:53:04,500 --> 00:53:07,166
‎-莫莫 打电话给科恩医生
‎-好

578
00:53:31,541 --> 00:53:32,958
‎罗莎感觉好多了

579
00:53:34,208 --> 00:53:36,291
‎她冷静了 也清醒了

580
00:53:37,166 --> 00:53:38,291
‎她怎么了？

581
00:53:39,000 --> 00:53:41,791
‎我不知道 什么原因都有可能

582
00:53:43,791 --> 00:53:44,958
‎她累了

583
00:53:46,125 --> 00:53:48,458
‎我得安排她去做一个造影

584
00:53:49,916 --> 00:53:53,291
‎检查她的健康状况 血液、氧气…

585
00:53:54,333 --> 00:53:56,166
‎她这里供氧不足

586
00:54:01,375 --> 00:54:02,416
‎还有…

587
00:54:04,708 --> 00:54:06,125
‎我得照顾你了

588
00:54:07,458 --> 00:54:10,375
‎我？我现在喜欢待在这里了

589
00:54:24,208 --> 00:54:25,791
‎你觉得她会好起来吗？

590
00:54:29,333 --> 00:54:30,416
‎不知道

591
00:54:32,291 --> 00:54:33,958
‎也许我们应该祈祷

592
00:54:40,333 --> 00:54:41,333
‎我来祈祷

593
00:54:45,250 --> 00:54:47,875
‎你祈祷 我去看看她

594
00:55:12,250 --> 00:55:15,000
‎罗莎夫人 你在这里干什么？

595
00:55:17,500 --> 00:55:19,250
‎回床上去 这里很冷

596
00:55:20,916 --> 00:55:24,666
‎不 我在这里挺好 你不需要担心

597
00:55:26,375 --> 00:55:28,625
‎我不想再睡在床上了

598
00:55:30,416 --> 00:55:33,583
‎再说 我在这下面时
‎可以想事情 可以反思…

599
00:55:37,791 --> 00:55:40,291
‎约瑟夫说这是你的蝙蝠洞

600
00:55:43,291 --> 00:55:45,416
‎他说得有点道理

601
00:55:50,666 --> 00:55:53,583
‎在奥斯威辛的时候
‎我会躲在营房的地板下面

602
00:55:54,708 --> 00:55:56,375
‎那里是我的避难所

603
00:55:56,458 --> 00:55:59,333
‎就像这下面一样
‎当年我跟你现在一样大

604
00:55:59,833 --> 00:56:00,916
‎豪斯威奇是什么？

605
00:56:01,458 --> 00:56:04,000
‎这个名字对你来说没什么意义

606
00:56:04,833 --> 00:56:06,041
‎无所谓

607
00:56:06,750 --> 00:56:08,916
‎不要在意我说的话

608
00:56:09,916 --> 00:56:11,500
‎我现在是个老太婆了

609
00:56:18,958 --> 00:56:20,500
‎过来

610
00:56:25,083 --> 00:56:27,500
‎这是我很久以前在市场买的

611
00:56:28,208 --> 00:56:30,083
‎这些都是金合欢树 看到了吗？

612
00:56:31,833 --> 00:56:38,166
‎战前 我父母在维亚雷焦附近
‎租了一栋有这样的院子的房子

613
00:56:39,166 --> 00:56:43,291
‎春天的时候
‎金合欢树上开满了黄色的花朵

614
00:56:43,916 --> 00:56:46,250
‎它们是如此艳丽 我都哭了

615
00:56:47,541 --> 00:56:50,833
‎只要能保留这个记忆
‎我愿意放弃其他所有记忆

616
00:56:54,708 --> 00:56:59,958
‎莫莫 不管发生什么事
‎我不想住进医院

617
00:57:01,000 --> 00:57:04,666
‎我告诉你这个是因为虽然你很难缠

618
00:57:04,750 --> 00:57:06,875
‎有时甚至有点可恶

619
00:57:07,666 --> 00:57:09,333
‎但我知道你会信守诺言

620
00:57:10,250 --> 00:57:12,625
‎-即使有必要也不去吗？
‎-不去！

621
00:57:12,708 --> 00:57:14,250
‎我知道医生是什么样的

622
00:57:14,791 --> 00:57:19,958
‎他们折磨你 就为了往自己脸上贴金

623
00:57:20,541 --> 00:57:23,958
‎他们会在你身上做实验 相信我
‎我经历过这种事

624
00:57:24,708 --> 00:57:26,916
‎我不想再经历一遍了

625
00:57:28,000 --> 00:57:29,375
‎答应我

626
00:57:31,625 --> 00:57:32,458
‎我答应

627
00:57:33,416 --> 00:57:35,583
‎用希伯来语说 那样更好些

628
00:57:36,833 --> 00:57:37,833
‎“海雷姆”

629
00:57:39,083 --> 00:57:40,041
‎“海雷姆”

630
00:57:57,083 --> 00:57:58,750
‎真希望我也能上学

631
00:57:59,416 --> 00:58:01,916
‎但罗莎夫人说 我会马上被抓起来的

632
00:58:02,750 --> 00:58:04,333
‎因为我是非法移民

633
00:58:05,625 --> 00:58:06,583
‎你很幸运

634
00:58:08,125 --> 00:58:10,791
‎-她睡了吗？
‎-我不知道

635
00:58:23,541 --> 00:58:27,708
‎随着时间的推移
‎罗莎夫人的状态越来越不稳定

636
00:58:28,875 --> 00:58:30,916
‎有些日子里 她头脑清晰

637
00:58:31,000 --> 00:58:35,583
‎能做犹太风味鲤鱼 没有一点问题

638
00:58:36,708 --> 00:58:38,833
‎其他日子里

639
00:58:38,916 --> 00:58:42,208
‎她会陷入自己的世界里 一言不发

640
00:58:44,583 --> 00:58:47,708
‎而我则在这段时间去找新客户

641
01:00:03,625 --> 01:00:04,625
‎我要走了

642
01:00:09,000 --> 01:00:10,208
‎再见

643
01:00:15,541 --> 01:00:17,250
‎那个曲子是怎么弹的来着？

644
01:00:17,333 --> 01:00:19,750
‎巴布弹得很好 我不会弹

645
01:00:30,083 --> 01:00:31,291
‎我会想你的

646
01:00:34,666 --> 01:00:35,750
‎我不会

647
01:00:36,458 --> 01:00:38,375
‎我终于有自己的房间了

648
01:00:50,208 --> 01:00:52,250
‎我告诉过你她会回来的

649
01:01:44,541 --> 01:01:45,916
‎我也会想他

650
01:01:47,833 --> 01:01:49,875
‎但我们必须为他高兴

651
01:01:52,208 --> 01:01:54,333
‎当你放弃希望时…

652
01:01:55,458 --> 01:01:57,375
‎美好的事情就会发生

653
01:01:59,875 --> 01:02:01,291
‎这很令人欣慰

654
01:02:51,333 --> 01:02:54,000
‎不要因为这地狱般的炎热而责怪空调

655
01:02:55,666 --> 01:02:56,666
‎小心点！

656
01:03:08,916 --> 01:03:10,833
‎我跟你说过《悲惨世界》吧？

657
01:03:12,625 --> 01:03:18,083
‎维克多雨果教导我们
‎一切都是相对的

658
01:03:18,833 --> 01:03:20,583
‎特别是善与恶

659
01:03:21,250 --> 01:03:24,708
‎这取决于你遇到的人
‎以及你如何倾听他们的意见

660
01:03:27,916 --> 01:03:32,333
‎莫莫 我知道你在学校里
‎以及社区里做了些什么

661
01:03:32,916 --> 01:03:34,291
‎你在说什么呢？

662
01:03:34,791 --> 01:03:37,791
‎我知道跟你一起混的那些人
‎以及你为之工作的那个人

663
01:03:38,916 --> 01:03:41,333
‎我知道你觉得他们现在是你的家人

664
01:03:41,416 --> 01:03:44,291
‎觉得这是你未来生活的最佳选择

665
01:03:44,375 --> 01:03:45,333
‎但这不是

666
01:03:46,000 --> 01:03:47,083
‎你打算去告发我吗？

667
01:03:48,333 --> 01:03:49,458
‎绝对不会

668
01:03:50,208 --> 01:03:52,750
‎那样做并不会改变你 相反

669
01:03:52,833 --> 01:03:54,875
‎我要你去承担责任

670
01:03:54,958 --> 01:03:57,875
‎你究竟想要什么？你又不是我爸！

671
01:03:57,958 --> 01:04:00,041
‎我不需要你的任何东西！

672
01:04:02,333 --> 01:04:04,791
‎（《悲惨世界》）

673
01:04:05,416 --> 01:04:07,000
‎我有重要的消息要宣布

674
01:04:10,291 --> 01:04:12,666
‎我决定接受我父亲的邀请

675
01:04:13,583 --> 01:04:14,416
‎是吗？

676
01:04:14,916 --> 01:04:17,708
‎我们要去加利西亚
‎这样他就能见到巴布了

677
01:04:18,791 --> 01:04:20,291
‎你确定吗？

678
01:04:23,000 --> 01:04:24,000
‎不确定

679
01:04:26,333 --> 01:04:29,500
‎我跟你说过什么？饭桌上不准有电话

680
01:04:29,583 --> 01:04:32,083
‎这不是我的 我的在另一间屋子里

681
01:04:35,208 --> 01:04:37,416
‎那这是谁的手机呢？

682
01:04:40,708 --> 01:04:42,250
‎你从哪里偷来的？

683
01:04:44,833 --> 01:04:47,875
‎把它给我 快 给我

684
01:04:49,333 --> 01:04:50,958
‎我不会给你的

685
01:04:51,666 --> 01:04:52,833
‎这是我的手机

686
01:04:55,125 --> 01:04:56,458
‎你是从哪里弄来的？

687
01:04:58,125 --> 01:04:59,875
‎是我做买卖赚的

688
01:05:00,958 --> 01:05:03,583
‎如果你不喜欢 你可以滚

689
01:05:04,375 --> 01:05:05,250
‎莫莫！

690
01:05:06,458 --> 01:05:08,708
‎-莫莫！
‎-让他走吧

691
01:05:09,375 --> 01:05:11,375
‎没用的

692
01:08:04,333 --> 01:08:06,833
‎我不知道她还剩多少时间

693
01:08:08,333 --> 01:08:12,291
‎但我做了我唯一能做的事

694
01:08:13,250 --> 01:08:17,458
‎在医院里 罗莎会得到她需要的照顾

695
01:08:17,541 --> 01:08:19,708
‎她不能留在这里

696
01:08:20,375 --> 01:08:23,291
‎她会越来越频繁地犯糊涂

697
01:08:24,375 --> 01:08:27,166
‎她需要监护 需要照顾

698
01:08:27,250 --> 01:08:29,166
‎以防发生什么事 明白吗？

699
01:08:30,333 --> 01:08:31,250
‎明白

700
01:08:32,458 --> 01:08:33,875
‎这是唯一的解决方案

701
01:08:37,333 --> 01:08:38,458
‎我明白了

702
01:08:57,250 --> 01:09:00,166
‎“老天自有安排”这句话说得不对

703
01:09:00,250 --> 01:09:02,250
‎老天很任性随意

704
01:09:04,000 --> 01:09:06,500
‎天有不测风云 有时是鲜花鸟兽

705
01:09:07,791 --> 01:09:13,458
‎而有时 是一个老妇人不能离开医院

706
01:09:16,916 --> 01:09:19,500
‎但我已经承诺过罗莎夫人

707
01:09:21,666 --> 01:09:23,541
‎而她也信任我

708
01:09:41,333 --> 01:09:42,250
‎嗨

709
01:10:04,750 --> 01:10:05,750
‎你是谁？

710
01:10:10,625 --> 01:10:13,458
‎我是莫莫 你是在假装不认识我吗？

711
01:10:15,500 --> 01:10:17,083
‎我知道你很生气

712
01:10:26,000 --> 01:10:27,166
‎我知道你想要的是什么

713
01:10:27,958 --> 01:10:29,625
‎我不傻

714
01:10:36,250 --> 01:10:38,291
‎我会回来的 我会帮你的

715
01:10:39,000 --> 01:10:43,208
‎但我回来的时候 你得帮我
‎因为我独自一人做不到

716
01:10:43,875 --> 01:10:44,875
‎好吗？

717
01:11:11,791 --> 01:11:13,666
‎我听说了那位老妇人的事

718
01:11:16,583 --> 01:11:17,916
‎跟我来

719
01:11:19,291 --> 01:11:21,666
‎来吧！走吧！

720
01:11:22,958 --> 01:11:24,625
‎这就是朋友的用处

721
01:11:35,583 --> 01:11:37,291
‎别拘束 随意点

722
01:11:39,708 --> 01:11:41,000
‎我之前在等我的儿子

723
01:11:44,208 --> 01:11:45,833
‎今天是他的生日

724
01:11:45,916 --> 01:11:48,833
‎我有一个月没见过他了
‎我很期待见到他

725
01:11:48,916 --> 01:11:52,166
‎但是他妈妈从来都不尊重规则

726
01:11:52,250 --> 01:11:55,708
‎她先是做出承诺
‎然后 她会打电话来 找借口推托

727
01:11:56,375 --> 01:11:59,333
‎今天对你我来说
‎都是一个糟糕的日子

728
01:11:59,416 --> 01:12:01,291
‎所以 让我们来庆祝吧！

729
01:12:08,708 --> 01:12:09,708
‎坐下

730
01:12:13,750 --> 01:12:16,041
‎你睡着了吗？坐下

731
01:12:32,875 --> 01:12:33,833
‎敬我们

732
01:12:49,083 --> 01:12:51,458
‎别再想它了 朝前看

733
01:13:01,541 --> 01:13:02,375
‎给

734
01:13:10,791 --> 01:13:11,791
‎什么意思？

735
01:13:12,541 --> 01:13:13,791
‎都在里面

736
01:13:23,083 --> 01:13:24,958
‎我不明白 你要退出吗？

737
01:13:48,833 --> 01:13:50,500
‎你知道你的问题是什么吗？

738
01:13:53,916 --> 01:13:57,541
‎你觉得自己
‎不配得到已经赢得的尊重

739
01:14:08,666 --> 01:14:10,791
‎如果离开 你跟我就没关系了

740
01:14:14,500 --> 01:14:15,958
‎你跟所有人都没关系了

741
01:14:18,541 --> 01:14:19,750
‎清楚吗？

742
01:15:08,375 --> 01:15:09,625
‎对不起

743
01:15:33,666 --> 01:15:34,708
‎太过了？

744
01:15:36,166 --> 01:15:39,333
‎-爸爸喜欢红色
‎-你很漂亮

745
01:15:47,041 --> 01:15:50,208
‎莫莫 你要跟科恩医生待在一起
‎你答应吗？

746
01:15:50,291 --> 01:15:52,625
‎-别担心
‎-好吧

747
01:16:38,333 --> 01:16:41,041
‎（老年病房）

748
01:16:51,875 --> 01:16:54,541
‎我会带你离开这里 但别声张！

749
01:18:35,708 --> 01:18:36,833
‎我不行了…

750
01:18:37,375 --> 01:18:38,875
‎我走不动了

751
01:18:44,333 --> 01:18:45,666
‎多么祥和啊

752
01:18:47,041 --> 01:18:47,916
‎什么？

753
01:19:08,125 --> 01:19:09,250
‎我们得走了

754
01:21:05,416 --> 01:21:06,583
‎早上好

755
01:22:03,958 --> 01:22:04,958
‎他们还会回来吗？

756
01:22:05,750 --> 01:22:06,791
‎不会

757
01:22:24,958 --> 01:22:31,708
‎（维亚雷焦）

758
01:22:51,166 --> 01:22:52,541
‎不要

759
01:22:52,625 --> 01:22:53,916
‎-喝一口
‎-不要

760
01:22:54,000 --> 01:22:55,166
‎你必须喝

761
01:23:11,416 --> 01:23:12,750
‎我有样东西要给你

762
01:23:15,666 --> 01:23:16,916
‎闭上眼睛

763
01:23:20,125 --> 01:23:22,000
‎闭上了 谁还想再睁眼啊？

764
01:23:22,833 --> 01:23:24,416
‎那就别闭

765
01:23:39,750 --> 01:23:42,291
‎-这是什么？
‎-金合欢

766
01:23:44,458 --> 01:23:45,791
‎真漂亮

767
01:23:47,750 --> 01:23:49,250
‎真漂亮

768
01:23:52,541 --> 01:23:54,708
‎我找不到真的

769
01:23:56,291 --> 01:23:59,791
‎这是我收到过的最好的礼物了

770
01:24:16,375 --> 01:24:18,000
‎你是个好孩子

771
01:24:21,291 --> 01:24:23,541
‎如果你愿意的话
‎你可以来跟我一起住

772
01:24:27,541 --> 01:24:29,041
‎我们在一起会很开心的

773
01:25:09,458 --> 01:25:11,333
‎坐下 我来给你一点水

774
01:25:13,916 --> 01:25:15,000
‎莫莫？

775
01:25:15,833 --> 01:25:18,500
‎我让你留在科恩医生身边的

776
01:25:24,541 --> 01:25:25,666
‎莫莫？

777
01:25:28,500 --> 01:25:30,541
‎等等！你要去哪里？

778
01:25:31,375 --> 01:25:32,291
‎莫莫？

779
01:25:34,333 --> 01:25:35,333
‎莫莫！

780
01:25:36,875 --> 01:25:39,375
‎站住！

781
01:25:47,208 --> 01:25:48,541
‎莫莫 把门打开

782
01:25:49,541 --> 01:25:51,625
‎莫莫 开门！你这是干什么呢？

783
01:25:51,708 --> 01:25:54,041
‎怎么了 莫莫？快开门！

784
01:26:57,291 --> 01:26:58,708
‎我们会在那里等你

785
01:28:18,958 --> 01:28:23,291
‎当你无以言表的时候

786
01:28:24,041 --> 01:28:28,583
‎我在这里

787
01:28:29,875 --> 01:28:34,250
‎也许你需要的只是这几个字

788
01:28:34,791 --> 01:28:39,750
‎我在这里

789
01:28:40,458 --> 01:28:43,958
‎当你学会生存

790
01:28:46,250 --> 01:28:49,416
‎接受各种荒唐事

791
01:28:50,375 --> 01:28:53,875
‎就算没有人相信你

792
01:28:54,375 --> 01:28:55,833
‎我会

793
01:28:59,291 --> 01:29:05,666
‎我不知道

794
01:29:10,125 --> 01:29:16,291
‎你的命运会如何

795
01:29:16,375 --> 01:29:23,250
‎但只要你需要我

796
01:29:23,333 --> 01:29:27,458
‎我都在这里

797
01:29:28,208 --> 01:29:31,250
‎就算无人听见你呼唤

798
01:29:31,333 --> 01:29:33,791
‎我会

799
01:29:34,541 --> 01:29:39,333
‎当你迷失了道路

800
01:29:39,916 --> 01:29:45,208
‎我在这里

801
01:29:45,291 --> 01:29:50,708
‎无论你逃避或筑起心防

802
01:29:50,791 --> 01:29:56,041
‎我在这里

803
01:29:56,125 --> 01:29:59,708
‎被人忽略的痛

804
01:30:01,708 --> 01:30:05,000
‎更甚于失去生命

805
01:30:05,791 --> 01:30:09,000
‎就算别人都看不见你

806
01:30:09,750 --> 01:30:11,375
‎我会

807
01:30:14,750 --> 01:30:20,583
‎我不知道

808
01:30:25,416 --> 01:30:31,458
‎你的命运会如何

809
01:30:31,958 --> 01:30:38,875
‎但只要你需要我

810
01:30:38,958 --> 01:30:42,958
‎我都在这里

811
01:30:43,708 --> 01:30:46,458
‎就算别人都看不见你

812
01:30:47,000 --> 01:30:49,791
‎我会

813
01:30:49,875 --> 01:30:54,416
‎爱是魔幻与现实交汇的乐章

814
01:30:55,208 --> 01:31:00,916
‎但有时候你需要的

815
01:31:01,000 --> 01:31:07,958
‎已牢牢握在手中

816
01:31:10,541 --> 01:31:16,083
‎在生命的前路上

817
01:31:19,375 --> 01:31:25,875
‎我不知道

818
01:31:30,125 --> 01:31:36,375
‎你的命运会如何

819
01:31:36,458 --> 01:31:43,416
‎但只要你需要我

820
01:31:43,500 --> 01:31:48,083
‎我都在这里

821
01:31:48,166 --> 01:31:51,208
‎就算别人都看不见你

822
01:31:52,125 --> 01:31:54,583
‎我会

823
01:31:56,416 --> 01:31:59,041
‎就算没有人相信你

824
01:31:59,750 --> 01:32:02,791
‎我会

825
01:34:00,208 --> 01:34:02,625
‎（本片全程拍摄于
‎新冠全球大流行疫情期间）

826
01:34:02,708 --> 01:34:05,083
‎（导演和制片人感谢全体演员
‎和工作人员的共同努力）

827
01:34:05,166 --> 01:34:06,500
‎（为我们带来这部影片）

828
01:34:07,125 --> 01:34:12,125
‎字幕翻译： 黛拉



