1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:21,041 --> 00:00:25,000
‎NETFLIX 呈獻

4
00:01:08,916 --> 00:01:12,166
‎親愛的，喝點水
‎天熱，我們走了很遠的路

5
00:01:12,250 --> 00:01:14,375
‎你累了嗎？過來

6
00:01:14,458 --> 00:01:17,250
‎坐下喝點水

7
00:01:17,833 --> 00:01:20,708
‎不要鬧，親愛的

8
00:01:24,750 --> 00:01:26,083
‎默默？

9
00:01:26,166 --> 00:01:27,708
‎你在這裡做什麼？

10
00:01:33,416 --> 00:01:34,500
‎默默？

11
00:01:37,125 --> 00:01:38,000
‎等等！

12
00:01:38,750 --> 00:01:40,875
‎你要去哪裡？默默！

13
00:01:43,041 --> 00:01:44,083
‎默默！

14
00:01:45,666 --> 00:01:48,208
‎停下來！

15
00:01:54,333 --> 00:01:55,333
‎默默！

16
00:01:57,791 --> 00:01:59,166
‎打開這扇門！

17
00:02:00,125 --> 00:02:01,291
‎默默！開門！

18
00:02:01,833 --> 00:02:02,666
‎默默！

19
00:02:02,750 --> 00:02:06,625
‎有人說，一切都是命定
‎你改變不了任何事情

20
00:02:06,708 --> 00:02:07,541
‎開門！

21
00:02:08,041 --> 00:02:09,916
‎我卻想改變所有事情

22
00:02:10,541 --> 00:02:14,125
‎我想回到一切塵埃落定前的開端

23
00:02:16,750 --> 00:02:22,333
‎片名：來日同行

24
00:02:40,708 --> 00:02:46,333
‎（六個月前）

25
00:02:55,166 --> 00:02:57,041
‎我們可以去那邊看看嗎？

26
00:02:57,125 --> 00:02:59,166
‎好，但別走遠了

27
00:03:18,583 --> 00:03:19,666
‎喂！

28
00:03:21,000 --> 00:03:22,125
‎喂！回來！

29
00:03:23,375 --> 00:03:26,750
‎-妳受傷了嗎，夫人？
‎-那個臭小孩！

30
00:04:05,208 --> 00:04:06,291
‎那裡見

31
00:04:06,375 --> 00:04:08,916
‎-哇，太酷了！
‎-待會兒聊

32
00:04:09,000 --> 00:04:10,958
‎-是新的嗎？
‎-別碰！

33
00:04:11,500 --> 00:04:13,375
‎-你要幹嘛？
‎-我想見魯斯帕

34
00:04:13,458 --> 00:04:15,583
‎-為什麼？
‎-我有筆他會有興趣的交易

35
00:04:15,666 --> 00:04:17,750
‎-最好是
‎-我沒說錯

36
00:04:18,375 --> 00:04:21,458
‎你看，這值不少錢
‎全都是古董

37
00:04:23,666 --> 00:04:24,750
‎根本是垃圾

38
00:04:26,000 --> 00:04:27,666
‎去玩你的電玩吧

39
00:04:28,583 --> 00:04:30,250
‎魯斯帕！

40
00:04:30,333 --> 00:04:32,791
‎-我說他不在這裡
‎-走開！

41
00:04:32,875 --> 00:04:35,333
‎-你欠揍嗎？
‎-讓我進去！

42
00:04:35,416 --> 00:04:37,541
‎我說不行就是不行

43
00:04:44,000 --> 00:04:46,000
‎廢物，快滾

44
00:04:48,625 --> 00:04:49,708
‎別回來

45
00:04:54,250 --> 00:04:55,708
‎快走，不，我的機車！

46
00:04:55,791 --> 00:04:58,000
‎你這狗娘…混蛋！

47
00:04:59,250 --> 00:05:03,916
‎我12歲，名叫穆罕默德
‎但大家都叫我默默

48
00:05:06,541 --> 00:05:11,750
‎我是個孤兒，小時候，社會服務局
‎指派科恩醫生當我的監護人

49
00:05:12,666 --> 00:05:15,250
‎他家裡開的診所總是擠滿病人

50
00:05:15,916 --> 00:05:18,958
‎他說我該跟其他孩子一樣

51
00:05:19,041 --> 00:05:21,083
‎不然我的下場會很慘

52
00:05:22,666 --> 00:05:24,875
‎但我不想和其他孩子一樣

53
00:05:24,958 --> 00:05:28,083
‎默默，你去哪兒了？我到處找你

54
00:05:30,708 --> 00:05:32,083
‎那是什麼？

55
00:05:32,666 --> 00:05:33,500
‎我贏來的

56
00:05:35,583 --> 00:05:38,166
‎真幸運，這也是你贏來的

57
00:05:39,958 --> 00:05:41,291
‎我從腳踏車上摔了下來

58
00:05:41,916 --> 00:05:45,041
‎我再問你最後一次，那東西是誰的？

59
00:05:46,916 --> 00:05:47,750
‎不知道

60
00:05:52,708 --> 00:05:55,541
‎我不想在家裡看到偷來的東西

61
00:05:56,458 --> 00:05:58,666
‎如果你想不起來…

62
00:06:00,625 --> 00:06:03,000
‎我得檢舉你

63
00:06:05,333 --> 00:06:08,833
‎我本來能用燭台付一個月的房租
‎知道嗎？

64
00:06:09,416 --> 00:06:11,416
‎我在街頭賣身40年

65
00:06:11,500 --> 00:06:15,041
‎從來沒有流氓出手打我
‎或不願意付錢，從來沒有！

66
00:06:15,625 --> 00:06:17,291
‎然後到了我這個年紀…

67
00:06:19,000 --> 00:06:20,833
‎被一個小惡霸欺負

68
00:06:21,333 --> 00:06:22,333
‎亂來！

69
00:06:24,208 --> 00:06:25,958
‎有什麼好笑的，巴布？

70
00:06:27,041 --> 00:06:29,000
‎我們該賣什麼來付房租呢？

71
00:06:30,125 --> 00:06:32,625
‎等等，你很餓，對吧？

72
00:06:33,625 --> 00:06:36,000
‎要餅乾嗎？親愛的，拿去

73
00:06:37,375 --> 00:06:38,541
‎來

74
00:06:41,750 --> 00:06:43,375
‎這個時候會是誰？

75
00:06:43,916 --> 00:06:46,333
‎約瑟夫，去開門

76
00:06:46,833 --> 00:06:47,666
‎好

77
00:06:49,791 --> 00:06:52,958
‎記得開門前先問是誰

78
00:06:53,875 --> 00:06:55,583
‎等等，我來了

79
00:06:57,000 --> 00:06:58,791
‎羅莎夫人，是科恩醫生

80
00:06:58,875 --> 00:07:02,208
‎-科恩醫生，這個時間來？
‎-對，是他

81
00:07:03,291 --> 00:07:04,541
‎-羅莎
‎-嗨

82
00:07:05,041 --> 00:07:08,125
‎妳已滿面愁容
‎別擔心，我有好消息

83
00:07:08,625 --> 00:07:10,375
‎我給妳帶了個禮物

84
00:07:11,083 --> 00:07:14,333
‎-你在哪裡找到的？
‎-小偷來道歉了

85
00:07:14,416 --> 00:07:15,625
‎對嗎，默默？

86
00:07:17,708 --> 00:07:21,041
‎你害我跌倒了
‎我要是有機會逮到你…

87
00:07:22,208 --> 00:07:23,666
‎來，去照顧巴布

88
00:07:24,166 --> 00:07:25,166
‎輪到你了

89
00:07:29,166 --> 00:07:30,791
‎對不起

90
00:07:30,875 --> 00:07:32,208
‎大聲點！

91
00:07:34,375 --> 00:07:35,666
‎對不起！

92
00:07:36,666 --> 00:07:38,250
‎“對不起，夫人…”

93
00:07:38,333 --> 00:07:40,125
‎我怎麼會知道妳的名字？

94
00:07:40,208 --> 00:07:43,416
‎孩子們總是叫我羅莎夫人

95
00:07:44,875 --> 00:07:47,250
‎我很抱歉，羅莎夫人

96
00:07:47,333 --> 00:07:48,791
‎我不接受你的道歉

97
00:07:50,041 --> 00:07:53,083
‎謝謝你把燭台拿來
‎我該怎麼報答你？

98
00:07:53,791 --> 00:07:55,250
‎我需要妳幫個忙

99
00:07:56,250 --> 00:07:57,833
‎告訴我

100
00:07:57,916 --> 00:08:00,416
‎你瘋了嗎？門都沒有！

101
00:08:00,500 --> 00:08:03,041
‎-不會很久，幾個星期而已
‎-不行

102
00:08:03,125 --> 00:08:05,083
‎最多一個月

103
00:08:05,166 --> 00:08:06,500
‎絕對不行

104
00:08:06,583 --> 00:08:08,916
‎等我找到一個適合他的家

105
00:08:09,000 --> 00:08:12,583
‎等等，你是他的監護人
‎這跟我有什麼關係？

106
00:08:14,500 --> 00:08:17,750
‎我相信他跟妳在這會更好

107
00:08:17,833 --> 00:08:19,458
‎不是開玩笑？為什麼？

108
00:08:19,958 --> 00:08:22,500
‎那男孩需要有女性榜樣

109
00:08:23,125 --> 00:08:27,625
‎像妳一樣能受人尊重的強悍女性

110
00:08:28,208 --> 00:08:29,625
‎我跟不上他的腳步

111
00:08:30,125 --> 00:08:31,041
‎我老了

112
00:08:31,125 --> 00:08:33,250
‎那我是青少年，對嗎？

113
00:08:33,916 --> 00:08:35,250
‎你是我的醫生

114
00:08:35,333 --> 00:08:38,208
‎你知道我心臟的狀況和我哪裡疼痛

115
00:08:38,291 --> 00:08:41,375
‎-我再說一遍，只是到…
‎-不行！

116
00:08:43,708 --> 00:08:46,708
‎默默不是妳想的那樣

117
00:08:46,791 --> 00:08:47,875
‎我很瞭解他

118
00:08:47,958 --> 00:08:50,750
‎他在悲劇發生之後
‎就安置在我身邊

119
00:08:50,833 --> 00:08:54,958
‎我試過了，但沒有人願意收養他

120
00:08:55,541 --> 00:08:56,875
‎什麼悲劇？

121
00:08:58,416 --> 00:08:59,750
‎去客廳

122
00:09:00,500 --> 00:09:01,708
‎我馬上過去

123
00:09:36,791 --> 00:09:39,625
‎絕對不行，我不玩了

124
00:09:40,208 --> 00:09:42,791
‎我不要再有妓女的孩子
‎在我房子裡跑來跑去

125
00:09:43,291 --> 00:09:47,166
‎多年來我照顧過太多人
‎冒了很大的風險

126
00:09:47,875 --> 00:09:50,500
‎在街上討飯吃的人總是互相幫助

127
00:09:51,000 --> 00:09:53,416
‎我這裡比社會服務局更好

128
00:09:53,500 --> 00:09:55,250
‎這就是我為什麼會問妳

129
00:09:56,041 --> 00:09:57,500
‎幫幫我

130
00:09:57,583 --> 00:09:59,958
‎但你不是妓女

131
00:10:00,625 --> 00:10:02,208
‎我說得很清楚了，我不玩了

132
00:10:02,291 --> 00:10:05,125
‎-那約瑟夫呢？
‎-算了吧

133
00:10:05,208 --> 00:10:09,875
‎他本來只該待一個星期的
‎但他的母親跑了

134
00:10:10,458 --> 00:10:13,625
‎幸好她有定期寄錢過來

135
00:10:13,708 --> 00:10:17,083
‎-如果是錢的問題…
‎-不，別說了

136
00:10:17,166 --> 00:10:20,500
‎我愛你，我很感激你把燭台拿來還我

137
00:10:20,583 --> 00:10:24,208
‎我有錢付房租了
‎但你該走了

138
00:10:24,750 --> 00:10:27,166
‎一個月六百歐元夠嗎？

139
00:10:27,958 --> 00:10:30,458
‎我還有一些積蓄

140
00:10:31,333 --> 00:10:32,166
‎走吧

141
00:10:38,625 --> 00:10:39,458
‎喂

142
00:10:40,833 --> 00:10:41,666
‎喂

143
00:10:43,208 --> 00:10:45,125
‎你忘了你的小偷！

144
00:10:45,208 --> 00:10:46,125
‎七百歐元

145
00:10:46,208 --> 00:10:47,500
‎750歐元

146
00:10:48,458 --> 00:10:50,625
‎兩個月，多一天都不行

147
00:10:53,916 --> 00:10:56,791
‎-我不要跟那妓女一起住！
‎-不准這麼說！

148
00:10:57,291 --> 00:11:00,375
‎-羅莎是位好女人
‎-那你跟她住啊！

149
00:11:00,458 --> 00:11:03,708
‎默默，不跟她住
‎你就回去社會服務局

150
00:11:03,791 --> 00:11:05,208
‎我才不在乎

151
00:11:05,875 --> 00:11:07,500
‎社會服務局

152
00:11:08,166 --> 00:11:10,791
‎我來了

153
00:11:20,166 --> 00:11:21,833
‎嘿，自作聰明的傢伙！

154
00:11:21,916 --> 00:11:25,583
‎如果你那樣跟我說話
‎我會打斷你的牙

155
00:11:25,666 --> 00:11:29,083
‎我坐在咖啡館，聽到你了

156
00:11:29,166 --> 00:11:32,916
‎我不會那樣跟你說話
‎尤其是你給我工作的話

157
00:11:38,750 --> 00:11:40,666
‎為什麼你不和那老太婆一起住？

158
00:11:42,166 --> 00:11:44,416
‎社會服務局不會再盯著你

159
00:11:45,125 --> 00:11:48,541
‎這對生意也有好處

160
00:11:51,375 --> 00:11:52,875
‎你懂我的意思嗎？

161
00:12:00,625 --> 00:12:03,041
‎那老太太洗手不幹後

162
00:12:03,666 --> 00:12:08,458
‎開始照顧其他妓女的孩子
‎以此賺錢為生

163
00:12:09,333 --> 00:12:11,041
‎她養大了很多孩子

164
00:12:11,125 --> 00:12:15,166
‎其中一人還成了警察局長
‎他讓她不用受到社會服務局的查核

165
00:12:17,458 --> 00:12:20,500
‎附近的人都稱那個地方為避難所

166
00:12:21,083 --> 00:12:22,083
‎而我則叫它做…

167
00:12:23,208 --> 00:12:24,458
‎鳥地方

168
00:12:25,791 --> 00:12:27,833
‎他會守規矩的

169
00:12:28,500 --> 00:12:31,625
‎他只是需要紀律和關愛

170
00:12:32,250 --> 00:12:35,958
‎好吧，醫生
‎在我改變主意前快離開

171
00:13:05,333 --> 00:13:06,625
‎麻煩你起來

172
00:13:13,333 --> 00:13:14,791
‎別躺我的床

173
00:13:25,000 --> 00:13:26,833
‎-別碰我
‎-起來

174
00:13:27,500 --> 00:13:28,500
‎夠了

175
00:13:30,916 --> 00:13:32,708
‎起來！

176
00:13:34,000 --> 00:13:35,791
‎鞋子不能穿上床

177
00:13:36,791 --> 00:13:40,541
‎而你，別浪費時間了
‎去讀你的希伯來文

178
00:13:40,625 --> 00:13:41,791
‎我待會兒考你

179
00:13:42,458 --> 00:13:45,166
‎你跟我來
‎我把你安排在別的地方

180
00:13:55,375 --> 00:13:56,333
‎就是這間

181
00:14:02,208 --> 00:14:03,416
‎這是什麼？

182
00:14:04,791 --> 00:14:05,708
‎你的房間

183
00:14:06,333 --> 00:14:07,416
‎這是個鳥地方！

184
00:14:08,250 --> 00:14:11,708
‎你以為是來住皇宮的嗎？
‎拜託！

185
00:14:14,166 --> 00:14:15,375
‎這是個鳥地方

186
00:14:20,208 --> 00:14:21,875
‎放開我！夫人！

187
00:14:22,625 --> 00:14:24,500
‎夠了！

188
00:14:24,583 --> 00:14:27,125
‎住手！我說夠了！

189
00:14:27,208 --> 00:14:29,916
‎約瑟夫，回你的房間去
‎還有你，去你的鳥地方

190
00:14:30,500 --> 00:14:31,500
‎看在上帝的份上

191
00:14:57,208 --> 00:14:59,208
‎我甚至沒有我媽媽的照片

192
00:14:59,875 --> 00:15:01,916
‎但我確實記得她的一些事

193
00:15:03,541 --> 00:15:08,500
‎她笑著讓我站在她的腳上
‎我們一起跳舞

194
00:15:11,166 --> 00:15:13,583
‎她很喜歡跳舞

195
00:15:15,541 --> 00:15:17,708
‎有一次，我不小心讓她摔倒

196
00:15:19,875 --> 00:15:21,625
‎可是她沒有生氣

197
00:15:24,708 --> 00:15:29,375
‎我們在地毯上打滾
‎她抱著我，我們笑著

198
00:15:30,500 --> 00:15:32,041
‎她經常笑

199
00:15:34,958 --> 00:15:36,541
‎她很美

200
00:15:49,375 --> 00:15:50,875
‎先從這些開始

201
00:15:56,625 --> 00:16:00,875
‎每包一劑

202
00:16:02,333 --> 00:16:03,708
‎別被抓了

203
00:16:05,291 --> 00:16:08,500
‎最重要的是，千萬別背叛我

204
00:16:09,000 --> 00:16:12,166
‎遵守規則
‎你就不會發生任何意外

205
00:16:13,791 --> 00:16:14,625
‎來吧

206
00:16:21,791 --> 00:16:24,500
‎你要免費分發這些東西嗎？

207
00:16:25,041 --> 00:16:26,458
‎知道價格嗎？

208
00:16:26,541 --> 00:16:28,666
‎合成和天然的，十歐元

209
00:16:28,750 --> 00:16:30,208
‎橘色的，60歐元

210
00:16:30,291 --> 00:16:33,375
‎只收現金，不收餐券，對吧？

211
00:16:34,708 --> 00:16:36,166
‎自作聰明的傢伙

212
00:16:36,791 --> 00:16:37,833
‎滾吧

213
00:19:09,083 --> 00:19:12,166
‎-我說的是“耶和華”
‎-不，你是說“葉和華”

214
00:19:13,041 --> 00:19:15,041
‎夠了，我不想讀了

215
00:19:15,125 --> 00:19:16,666
‎我一個字都不懂

216
00:19:16,750 --> 00:19:19,791
‎-反正我也不想辦成年禮
‎-你的損失

217
00:19:20,375 --> 00:19:23,625
‎但是只要你住我這裡
‎就要遵守我的規矩

218
00:19:23,708 --> 00:19:24,791
‎繼續讀下去

219
00:19:24,875 --> 00:19:26,458
‎親愛的，是我

220
00:19:26,541 --> 00:19:28,541
‎-嗨
‎-看看我有什麼

221
00:19:28,625 --> 00:19:31,458
‎眼線、眼影、口紅

222
00:19:31,541 --> 00:19:33,041
‎-幾乎全新的
‎-真棒

223
00:19:33,125 --> 00:19:35,125
‎-我清空我的櫥櫃
‎-我喜歡

224
00:19:35,208 --> 00:19:38,250
‎這裡有各種樣品
‎乳液、香水…

225
00:19:38,333 --> 00:19:39,958
‎我的抽屜裡裝滿了這些東西

226
00:19:41,250 --> 00:19:42,458
‎去帶巴布過來

227
00:19:42,958 --> 00:19:44,000
‎他是誰？

228
00:19:46,458 --> 00:19:48,875
‎嗨，我是蘿拉

229
00:19:49,708 --> 00:19:50,625
‎默默

230
00:19:51,875 --> 00:19:52,750
‎“默默”？

231
00:19:54,416 --> 00:19:55,333
‎太可愛了

232
00:19:56,041 --> 00:19:57,500
‎哦，當然了

233
00:19:58,000 --> 00:19:59,458
‎想要交換嗎？

234
00:20:00,041 --> 00:20:02,375
‎我留下巴布，妳收留他

235
00:20:03,666 --> 00:20:06,125
‎我的寶貝！你好，我的愛！

236
00:20:06,208 --> 00:20:07,583
‎過來媽媽這兒

237
00:20:08,791 --> 00:20:10,000
‎你有睡好嗎？

238
00:20:11,166 --> 00:20:13,541
‎我們今天會玩得很開心，好嗎？

239
00:20:14,833 --> 00:20:16,125
‎妳是怎麼做到的？

240
00:20:16,208 --> 00:20:19,041
‎晚上接客，白天又當媽媽

241
00:20:19,125 --> 00:20:21,625
‎我必須向他的…

242
00:20:22,125 --> 00:20:25,541
‎那個爛母親證明
‎沒有她，我們可以一樣過得很好

243
00:20:34,916 --> 00:20:37,166
‎妳在做什麼？

244
00:20:37,250 --> 00:20:40,208
‎-今天不行
‎-來吧，親愛的，過來！

245
00:20:40,291 --> 00:20:43,541
‎我們跳舞吧
‎動一下對心臟有好處

246
00:20:43,625 --> 00:20:45,291
‎今天不行，我沒心情

247
00:20:45,375 --> 00:20:48,458
‎妳總是愛跳舞
‎我不行，沒興致

248
00:20:48,541 --> 00:20:50,625
‎來吧，對！

249
00:20:54,833 --> 00:20:58,208
‎-她起來跳了
‎-是啊，我在跳了…

250
00:21:07,916 --> 00:21:09,000
‎看！很好！

251
00:21:56,041 --> 00:21:57,083
‎不行！

252
00:21:57,166 --> 00:22:00,083
‎給我，那是我工作要用的

253
00:22:00,166 --> 00:22:01,333
‎拜託！

254
00:22:03,541 --> 00:22:04,375
‎不要！

255
00:22:25,125 --> 00:22:27,125
‎為什麼約瑟夫不幫忙？

256
00:22:27,208 --> 00:22:29,291
‎因為他昨天負責擦乾盤子

257
00:22:30,000 --> 00:22:31,333
‎現在換你了

258
00:22:42,666 --> 00:22:43,500
‎拿去

259
00:22:44,000 --> 00:22:46,583
‎你在幹嘛？小心點！

260
00:22:47,875 --> 00:22:48,833
‎好吧…

261
00:22:50,041 --> 00:22:53,791
‎盤子太燙了，你走吧
‎去跟其他人玩

262
00:23:06,833 --> 00:23:07,833
‎傳給我

263
00:23:13,083 --> 00:23:14,791
‎她手臂上為什麼有那號碼？

264
00:23:15,583 --> 00:23:17,375
‎-誰？
‎-那賤貨

265
00:23:17,458 --> 00:23:18,625
‎那是個密碼

266
00:23:19,500 --> 00:23:20,666
‎用來幹嘛的？

267
00:23:21,333 --> 00:23:22,708
‎那是掩飾

268
00:23:22,791 --> 00:23:26,166
‎她假裝背不好
‎這兒疼、那兒疼

269
00:23:26,250 --> 00:23:27,916
‎她其實是個秘密特工

270
00:23:28,416 --> 00:23:29,625
‎是個間諜

271
00:23:29,708 --> 00:23:31,791
‎我想她的總部在這棟大樓裡

272
00:23:31,875 --> 00:23:34,000
‎她用密碼進去的

273
00:23:34,541 --> 00:23:35,666
‎是真的嗎？

274
00:23:35,750 --> 00:23:39,750
‎我發誓
‎我看到她晚上會下去地下室

275
00:23:41,208 --> 00:23:43,083
‎就像蝙蝠俠的蝙蝠洞一樣

276
00:23:47,875 --> 00:23:50,166
‎-你要去哪裡？
‎-走開

277
00:24:59,833 --> 00:25:02,208
‎羅莎夫人，我找到他了

278
00:25:03,166 --> 00:25:06,000
‎你說出去的話
‎我就割斷你的喉嚨

279
00:25:07,375 --> 00:25:08,625
‎你去哪兒了？

280
00:25:11,125 --> 00:25:12,250
‎跟我來

281
00:25:18,791 --> 00:25:20,625
‎-我們要去哪？
‎-快走

282
00:25:23,875 --> 00:25:27,916
‎哈米爾，在這裡養孩子越來越難了

283
00:25:28,000 --> 00:25:28,833
‎是啊

284
00:25:28,916 --> 00:25:32,625
‎但我無法拒絕科恩醫生這種朋友

285
00:25:33,708 --> 00:25:36,916
‎-嚐一點吧，剛從阿爾及利亞來的
‎-不了，謝謝

286
00:25:37,458 --> 00:25:40,291
‎默默！過來，要來一個嗎？

287
00:25:41,375 --> 00:25:43,791
‎-我會吐
‎-不用了…

288
00:25:44,958 --> 00:25:48,500
‎我想那男孩可以偶爾幫你一下

289
00:25:48,583 --> 00:25:52,166
‎讓他夏天有事做

290
00:25:52,250 --> 00:25:54,541
‎最近生意不太好

291
00:25:54,625 --> 00:25:58,291
‎我只要求一星期找他來幾次

292
00:25:58,375 --> 00:26:00,166
‎不是每天

293
00:26:00,250 --> 00:26:02,250
‎而且前提是你們合得來

294
00:26:03,166 --> 00:26:04,166
‎是啊

295
00:26:05,041 --> 00:26:06,000
‎你從哪兒來的？

296
00:26:10,166 --> 00:26:12,583
‎他是塞內加爾的穆斯林

297
00:26:14,958 --> 00:26:16,291
‎你會上清真寺嗎？

298
00:26:18,750 --> 00:26:21,583
‎他就是這樣，需要有人引導

299
00:26:22,166 --> 00:26:25,333
‎讓默默跟你相處，對他來說會是好事

300
00:26:26,916 --> 00:26:27,791
‎哈米爾先生

301
00:26:27,875 --> 00:26:32,166
‎我認識的人當中就屬你最為可敬

302
00:26:33,166 --> 00:26:34,291
‎羅莎夫人…

303
00:26:35,791 --> 00:26:38,791
‎妳的眼神和話語還是很會騙人

304
00:26:38,875 --> 00:26:40,375
‎騙人？胡說！

305
00:26:40,458 --> 00:26:42,583
‎如果這個男孩工作表現好

306
00:26:43,125 --> 00:26:46,208
‎你可以給我們一個小獎勵

307
00:26:48,416 --> 00:26:49,791
‎妳覺得該給多少錢？

308
00:26:50,375 --> 00:26:52,375
‎天哪，你決定啦！

309
00:26:52,458 --> 00:26:53,833
‎我怎麼知道？

310
00:26:56,583 --> 00:26:58,500
‎星期一來找我，好嗎？

311
00:27:33,583 --> 00:27:34,500
‎納拉！

312
00:27:44,791 --> 00:27:47,041
‎從現在開始，利伯塔是他的地盤

313
00:27:47,666 --> 00:27:48,791
‎什麼？

314
00:27:48,875 --> 00:27:51,208
‎他一星期賺得比你一個月還多

315
00:27:51,291 --> 00:27:54,083
‎我努力了這麼多年，現在這臭小子…

316
00:27:54,166 --> 00:27:55,083
‎那又怎樣？

317
00:27:56,416 --> 00:28:00,291
‎一旦你賺得跟他一樣多
‎我會重新考慮

318
00:28:00,375 --> 00:28:02,208
‎把電話給我，然後滾蛋

319
00:28:11,541 --> 00:28:13,166
‎這不是用來玩遊戲的

320
00:28:13,750 --> 00:28:14,958
‎是工作用的

321
00:28:16,125 --> 00:28:18,791
‎我們所有客戶的電話都在這

322
00:28:20,125 --> 00:28:21,375
‎就靠你了

323
00:28:21,958 --> 00:28:22,958
‎是的，先生

324
00:28:59,916 --> 00:29:00,875
‎你這爛咖

325
00:29:38,208 --> 00:29:39,625
‎默默，過來！

326
00:29:40,708 --> 00:29:41,958
‎幹嘛用喊的？

327
00:29:42,041 --> 00:29:43,041
‎快點！

328
00:29:52,375 --> 00:29:53,291
‎來吧！

329
00:29:54,708 --> 00:29:55,791
‎動作快

330
00:29:55,875 --> 00:29:57,208
‎怎麼了？

331
00:29:57,291 --> 00:29:59,416
‎你看

332
00:30:00,750 --> 00:30:03,250
‎-她在幹嘛？
‎-不知道，我發現她時就這樣

333
00:30:03,333 --> 00:30:04,375
‎像個木乃伊一樣

334
00:30:10,250 --> 00:30:11,250
‎喂

335
00:30:12,708 --> 00:30:13,916
‎有人在嗎？

336
00:30:20,041 --> 00:30:21,083
‎你在幹嘛？

337
00:30:38,833 --> 00:30:40,000
‎跟我一起做

338
00:30:51,875 --> 00:30:54,708
‎你們瘋了嗎？在做什麼？

339
00:30:55,291 --> 00:30:56,916
‎沒看到在下雨嗎？

340
00:30:57,000 --> 00:30:58,541
‎妳才是那個沒看到的人

341
00:30:59,791 --> 00:31:01,958
‎我當然有，你是笨蛋嗎？

342
00:31:02,583 --> 00:31:04,500
‎馬上進去裡面！

343
00:31:16,916 --> 00:31:18,458
‎你遲到了

344
00:31:18,541 --> 00:31:21,541
‎拿那盒打火機
‎把它們堆在這裡，快點

345
00:31:35,083 --> 00:31:36,666
‎穆罕默德
‎你來自塞內加爾哪裡？

346
00:31:38,166 --> 00:31:40,750
‎別叫我穆罕默德，我叫默默

347
00:31:42,708 --> 00:31:44,833
‎為什麼不能叫穆罕默德？
‎那名字很棒

348
00:31:44,916 --> 00:31:47,750
‎我不喜歡，太長了

349
00:31:47,833 --> 00:31:49,291
‎就聽你的吧

350
00:31:55,208 --> 00:31:56,625
‎我來自迪歐貝爾

351
00:31:57,583 --> 00:31:58,916
‎在達喀爾附近

352
00:32:00,083 --> 00:32:01,666
‎是大城市嗎？

353
00:32:02,750 --> 00:32:03,583
‎不知道

354
00:32:04,708 --> 00:32:07,000
‎我還是嬰兒的時候就離開了

355
00:32:17,666 --> 00:32:19,125
‎喂，過來這

356
00:32:19,208 --> 00:32:20,041
‎來吧

357
00:32:27,625 --> 00:32:30,458
‎我一開始的時候只賣地毯和古董書籍

358
00:32:31,833 --> 00:32:33,625
‎我甚至有兩個員工

359
00:32:35,916 --> 00:32:37,791
‎現在我只賣塑膠製品

360
00:32:40,083 --> 00:32:41,583
‎過來幫我一把

361
00:32:42,583 --> 00:32:43,541
‎抓住這裡

362
00:32:55,458 --> 00:32:56,583
‎很漂亮，對吧？

363
00:32:57,875 --> 00:32:59,958
‎美麗又富有歷史感

364
00:33:01,166 --> 00:33:04,625
‎我一直想修復它
‎但總沒動手

365
00:33:04,708 --> 00:33:06,625
‎既然你在這，你可以幫我

366
00:33:09,583 --> 00:33:10,416
‎過來

367
00:33:13,791 --> 00:33:18,666
‎在《可蘭經》中
‎獅子象徵力量、耐心和信仰

368
00:33:20,500 --> 00:33:21,916
‎你心中有信仰，對吧？

369
00:33:25,041 --> 00:33:29,000
‎信仰就像愛一樣
‎每個穆斯林都必須永遠記住這一點

370
00:33:33,791 --> 00:33:36,125
‎我都不知道自己是穆斯林

371
00:33:36,916 --> 00:33:39,416
‎我以前上學的時候才得知

372
00:33:39,500 --> 00:33:41,041
‎以前？

373
00:33:41,125 --> 00:33:42,625
‎我被退學了

374
00:33:42,708 --> 00:33:43,666
‎為什麼？

375
00:33:44,250 --> 00:33:47,416
‎我用鉛筆刺一個惡霸學生的脖子

376
00:33:52,208 --> 00:33:53,791
‎默默…

377
00:33:53,875 --> 00:33:54,916
‎語言…

378
00:33:55,666 --> 00:33:58,083
‎語言才是最大的武器

379
00:33:58,166 --> 00:34:00,708
‎沒必要拿鉛筆插別人的脖子

380
00:34:03,166 --> 00:34:04,666
‎我有我的作法

381
00:35:26,708 --> 00:35:28,833
‎默默，你在幹什麼？

382
00:35:31,625 --> 00:35:34,083
‎你把我們都吵醒了

383
00:35:34,916 --> 00:35:36,583
‎巴布嚇到了

384
00:35:37,125 --> 00:35:39,875
‎巴布，那只是隻母獅

385
00:35:39,958 --> 00:35:41,708
‎母獅？你嗑藥了嗎？

386
00:35:41,791 --> 00:35:44,458
‎-你胡說什麼！
‎-夫人，他吸毒！

387
00:35:45,458 --> 00:35:47,041
‎不准這麼做，好嗎？

388
00:35:47,625 --> 00:35:49,000
‎不准這麼做

389
00:35:50,416 --> 00:35:52,041
‎那隻母獅

390
00:35:52,125 --> 00:35:54,166
‎是我知道的那隻吧？

391
00:35:55,583 --> 00:35:56,458
‎是的

392
00:35:57,958 --> 00:36:00,083
‎但現在牠只來找你？

393
00:36:02,916 --> 00:36:06,208
‎你不再告訴別人
‎牠是來攻擊他們的，對吧？

394
00:36:07,375 --> 00:36:09,541
‎沒有，我不是傻瓜

395
00:36:11,916 --> 00:36:13,916
‎然後你們一起玩

396
00:36:15,833 --> 00:36:17,625
‎牠會舔我的臉

397
00:36:18,333 --> 00:36:20,250
‎-牠照顧我
‎-你在開玩笑嗎？

398
00:36:20,333 --> 00:36:22,041
‎他瘋了

399
00:36:22,875 --> 00:36:25,916
‎默默，你能先出去嗎？

400
00:36:34,625 --> 00:36:37,416
‎我來這裡告訴你他惹的這些麻煩

401
00:36:37,500 --> 00:36:38,958
‎而你怎麼處理？

402
00:36:39,041 --> 00:36:40,708
‎你挺他？

403
00:36:40,791 --> 00:36:42,625
‎太瘋狂了！

404
00:36:43,166 --> 00:36:45,000
‎冷靜下來聽我說

405
00:36:45,083 --> 00:36:46,791
‎不，你才聽我說

406
00:36:46,875 --> 00:36:51,125
‎你總是說我的心臟不好
‎我需要保持冷靜和放鬆

407
00:36:51,208 --> 00:36:53,500
‎然後你把那個小流氓放到我家？

408
00:36:53,583 --> 00:36:55,791
‎羅莎，他是個孩子

409
00:36:55,875 --> 00:36:58,916
‎什麼孩子？他不正常

410
00:36:59,000 --> 00:37:01,166
‎他壞到骨子裡了

411
00:37:01,250 --> 00:37:03,958
‎不是他的錯，是遺傳的

412
00:37:04,041 --> 00:37:06,750
‎他的母親，他的父親…誰知道！

413
00:37:06,833 --> 00:37:10,833
‎總有一天
‎他會在晚上偷偷跑來割斷我喉嚨

414
00:37:10,916 --> 00:37:12,208
‎或傷害其他的孩子

415
00:37:12,291 --> 00:37:15,916
‎-我清楚他的本事！
‎-夠了！

416
00:37:17,041 --> 00:37:18,416
‎閉嘴！

417
00:37:20,416 --> 00:37:24,083
‎這些事妳怎麼說得出口
‎或甚至這樣想？

418
00:37:24,666 --> 00:37:26,916
‎何況妳也是苦過來的人…

419
00:37:27,000 --> 00:37:30,125
‎我只是說他思考方式不同

420
00:37:30,208 --> 00:37:32,291
‎我不會鄙視任何人

421
00:37:36,083 --> 00:37:38,166
‎妳在幫我大忙

422
00:37:38,750 --> 00:37:40,750
‎我知道這對妳來說是負擔

423
00:37:40,833 --> 00:37:43,250
‎但拜託了，羅莎…

424
00:37:44,041 --> 00:37:48,041
‎妳是聰明的女人
‎妳在怕什麼？母獅？

425
00:37:48,625 --> 00:37:52,083
‎他只是需要保護、感情與關愛

426
00:37:52,166 --> 00:37:53,583
‎你要我怎麼辦？

427
00:37:53,666 --> 00:37:57,625
‎每晚在他上床睡覺前舔他的臉 ？

428
00:37:58,958 --> 00:38:01,166
‎原來我只需要一頭母獅…

429
00:38:01,250 --> 00:38:03,041
‎謝謝你

430
00:38:40,375 --> 00:38:42,041
‎-我們走吧
‎-我想看

431
00:38:42,125 --> 00:38:45,625
‎沒什麼好看的
‎我們走另一條路

432
00:38:45,708 --> 00:38:47,333
‎走吧

433
00:39:06,000 --> 00:39:08,666
‎你先上去，我隨後就到

434
00:40:23,583 --> 00:40:25,500
‎你來這裡做什麼？

435
00:40:26,333 --> 00:40:27,458
‎你要幹嘛？

436
00:40:29,125 --> 00:40:30,500
‎這是什麼地方？

437
00:40:31,291 --> 00:40:34,958
‎出去！回家去！去啊！

438
00:40:35,875 --> 00:40:36,833
‎不要

439
00:40:36,916 --> 00:40:40,583
‎我不希望任何人來這裡，誰都不行！

440
00:40:40,666 --> 00:40:42,125
‎出去！

441
00:41:06,375 --> 00:41:09,083
‎我在你這個年紀的時候也很喜歡畫畫

442
00:41:17,583 --> 00:41:18,791
‎我能看看嗎？

443
00:41:31,916 --> 00:41:33,458
‎你知道，在下面…

444
00:41:34,541 --> 00:41:35,875
‎我感到很安全

445
00:41:41,083 --> 00:41:42,208
‎為什麼？

446
00:41:46,958 --> 00:41:48,291
‎不為什麼

447
00:42:04,750 --> 00:42:06,875
‎你要待多久都行

448
00:42:08,083 --> 00:42:10,541
‎你可以睡在約瑟夫的房間

449
00:42:11,083 --> 00:42:12,500
‎這樣就能有更多空間

450
00:42:13,541 --> 00:42:14,750
‎如果你願意的話

451
00:42:46,125 --> 00:42:48,083
‎別說了，我想睡覺

452
00:42:53,625 --> 00:42:56,708
‎我說住口！你會吵醒巴布的

453
00:42:58,083 --> 00:42:59,000
‎喂

454
00:43:01,166 --> 00:43:04,166
‎-怎麼了？
‎-沒事，別假裝你在乎

455
00:43:04,791 --> 00:43:08,083
‎-告訴我，要不然我打你
‎-我想念我母親

456
00:43:09,875 --> 00:43:11,333
‎算了吧

457
00:43:11,875 --> 00:43:13,250
‎我想要她

458
00:43:15,125 --> 00:43:18,208
‎但她不要你，她拋棄了你

459
00:43:18,291 --> 00:43:20,291
‎才沒有，她會回來的

460
00:43:21,208 --> 00:43:24,750
‎你為什麼這麼討厭？
‎你都不想你媽媽嗎？

461
00:43:29,333 --> 00:43:32,208
‎我媽媽沒有拋棄我

462
00:43:32,875 --> 00:43:34,083
‎她死了

463
00:43:35,125 --> 00:43:39,166
‎她不想再當妓女，我爸爸氣炸了

464
00:43:39,916 --> 00:43:41,333
‎我才六歲

465
00:43:42,875 --> 00:43:45,000
‎我一生最美好的時光就是跟她度過的

466
00:43:45,791 --> 00:43:48,208
‎你看？我們是一樣的

467
00:43:48,291 --> 00:43:49,416
‎你也想念她

468
00:43:50,208 --> 00:43:53,958
‎不，我們完全不一樣

469
00:43:55,125 --> 00:43:58,625
‎睡吧，否則我揍你

470
00:44:20,666 --> 00:44:22,916
‎來吧，吃吃看，膽小鬼

471
00:44:23,500 --> 00:44:26,083
‎我不是膽小鬼，我只是喜歡煮熟的魚

472
00:44:26,166 --> 00:44:28,250
‎魚煮熟就美味盡失

473
00:44:28,333 --> 00:44:29,583
‎有點男子氣概！

474
00:44:38,541 --> 00:44:39,625
‎好吃吧？

475
00:44:47,750 --> 00:44:48,625
‎拿去

476
00:44:50,375 --> 00:44:53,958
‎前兩個月的錢，好好享受吧

477
00:45:03,000 --> 00:45:04,125
‎謝謝

478
00:45:06,291 --> 00:45:07,375
‎過來

479
00:45:15,916 --> 00:45:18,875
‎你喜歡嗎？是你的了

480
00:45:22,791 --> 00:45:25,333
‎（速度）

481
00:45:42,916 --> 00:45:46,000
‎我還年輕，我還有大好前程

482
00:45:46,083 --> 00:45:47,083
‎這我知道

483
00:45:48,333 --> 00:45:51,375
‎我不會一味追求幸福人生

484
00:45:51,458 --> 00:45:54,000
‎如果幸福降臨，那很棒

485
00:45:54,083 --> 00:45:56,916
‎沒有的話，誰在乎啊？

486
00:45:57,000 --> 00:45:59,125
‎我們不是同一種人

487
00:46:16,750 --> 00:46:18,458
‎你們幾個小心點

488
00:46:18,541 --> 00:46:21,083
‎好，來抓我啊

489
00:46:21,166 --> 00:46:22,000
‎來抓我啊

490
00:46:24,958 --> 00:46:26,541
‎你到底在抽什麼？

491
00:46:26,625 --> 00:46:28,916
‎-草莓口味的
‎-草莓？

492
00:46:29,000 --> 00:46:32,000
‎-妳不喜歡嗎？
‎-把煙吐到另一邊去吧

493
00:46:32,083 --> 00:46:33,500
‎太噁心了，草莓口味的？

494
00:46:34,083 --> 00:46:36,916
‎菸味應該聞起來像煙草
‎不是水果沙拉

495
00:46:37,000 --> 00:46:38,916
‎我永遠戒不了的

496
00:46:39,000 --> 00:46:40,875
‎因為妳沒有紀律

497
00:46:40,958 --> 00:46:43,166
‎從來都沒有

498
00:46:44,041 --> 00:46:45,750
‎妳要去哪裡？

499
00:46:45,833 --> 00:46:47,000
‎去洗手間

500
00:46:48,500 --> 00:46:50,625
‎蘿拉之前住我們樓下

501
00:46:51,666 --> 00:46:54,875
‎她還是男人時，曾是中量級拳擊冠軍

502
00:46:55,416 --> 00:46:57,541
‎這裡的人們很尊敬她

503
00:46:57,625 --> 00:47:01,041
‎不這麼做，她會把他們的臉打爛

504
00:47:04,791 --> 00:47:05,875
‎怎麼了？

505
00:47:07,666 --> 00:47:10,666
‎我父親沒忘記我生日

506
00:47:10,750 --> 00:47:13,083
‎-這很好，對吧？
‎-不好

507
00:47:13,166 --> 00:47:17,041
‎我知道這只是個藉口
‎他其實想見巴布

508
00:47:17,125 --> 00:47:19,541
‎他想要他的孫子而不是他的女兒

509
00:47:19,625 --> 00:47:22,083
‎我們才不要去加利西亞

510
00:47:22,166 --> 00:47:24,125
‎她什麼時候才會回來？

511
00:47:24,833 --> 00:47:26,541
‎我去看一下她

512
00:47:28,916 --> 00:47:30,541
‎來抓我們！你不行，我們太快了

513
00:47:31,083 --> 00:47:33,750
‎我們兩個對默默

514
00:47:33,833 --> 00:47:37,041
‎小心，我要抓住你，碰到你了

515
00:47:39,291 --> 00:47:42,375
‎默默，我找不到她，跟我來

516
00:47:50,041 --> 00:47:51,875
‎你往那邊走，我往這邊

517
00:47:53,166 --> 00:47:54,500
‎親愛的？

518
00:47:56,416 --> 00:47:57,750
‎親愛的？

519
00:48:06,666 --> 00:48:08,125
‎她在哪裡？

520
00:48:13,000 --> 00:48:14,250
‎親愛的？

521
00:48:18,875 --> 00:48:20,458
‎羅莎夫人？

522
00:48:30,250 --> 00:48:31,333
‎親愛的？

523
00:48:35,791 --> 00:48:37,375
‎羅莎夫人？

524
00:48:50,000 --> 00:48:51,250
‎羅莎夫人！

525
00:48:55,708 --> 00:48:57,750
‎羅莎夫人，妳有聽見我叫妳嗎？

526
00:48:59,458 --> 00:49:01,791
‎你在這裡做什麼？

527
00:49:02,375 --> 00:49:03,458
‎看我找到了什麼

528
00:49:03,541 --> 00:49:07,208
‎-是我的鞋子，給我
‎-親愛的？

529
00:49:07,708 --> 00:49:08,750
‎親愛的？

530
00:49:08,833 --> 00:49:11,958
‎妳去哪兒了？就這樣消失了

531
00:49:12,041 --> 00:49:13,750
‎什麼…

532
00:49:15,500 --> 00:49:18,625
‎太熱了
‎她只是想要新鮮的空氣，對吧？

533
00:49:18,708 --> 00:49:20,916
‎當然，沒錯

534
00:49:21,000 --> 00:49:22,708
‎是真的

535
00:49:22,791 --> 00:49:24,541
‎不過下次先告訴我

536
00:49:26,166 --> 00:49:28,375
‎妳嚇到我們了

537
00:49:28,458 --> 00:49:30,000
‎對不起

538
00:49:30,083 --> 00:49:32,208
‎走吧，很晚了

539
00:49:56,375 --> 00:49:58,250
‎你很不錯

540
00:49:59,291 --> 00:50:02,333
‎我通常很擅長做無法忍受的事情

541
00:50:03,708 --> 00:50:07,250
‎-那你在學校會表現得很好
‎-除了那個以外

542
00:50:09,458 --> 00:50:11,750
‎哈米爾先生，你結過婚嗎？

543
00:50:12,416 --> 00:50:13,541
‎當然

544
00:50:14,208 --> 00:50:15,916
‎我曾有個美麗的妻子

545
00:50:16,875 --> 00:50:17,708
‎她在哪裡？

546
00:50:18,458 --> 00:50:20,083
‎在天堂

547
00:50:21,166 --> 00:50:22,583
‎願她的靈魂安息

548
00:50:23,708 --> 00:50:25,000
‎你不覺得孤單嗎？

549
00:50:26,333 --> 00:50:28,500
‎我有我的地毯和書本

550
00:50:29,458 --> 00:50:31,541
‎但你不能擁抱它們

551
00:50:35,625 --> 00:50:37,000
‎你想說什麼？

552
00:50:37,875 --> 00:50:42,791
‎你又老又單身
‎羅莎夫人也是，所以…

553
00:50:47,750 --> 00:50:50,666
‎你想替我們牽線嗎？

554
00:50:51,291 --> 00:50:54,208
‎有何不可？ 帶她來這親親她

555
00:50:55,041 --> 00:50:56,750
‎這樣她就不會煩我

556
00:50:58,291 --> 00:50:59,833
‎你真大方

557
00:51:01,250 --> 00:51:04,000
‎問題是，我永遠不會跟猶太人結婚

558
00:51:04,083 --> 00:51:07,333
‎羅莎夫人不是猶太人了
‎她只是老了

559
00:51:08,125 --> 00:51:11,666
‎連老人都太自私，無法一起生活

560
00:51:15,291 --> 00:51:17,375
‎好吧，至少我試過了

561
00:51:18,666 --> 00:51:20,541
‎感謝你的努力

562
00:51:55,125 --> 00:51:56,750
‎羅莎夫人？

563
00:52:06,083 --> 00:52:09,083
‎-羅莎夫人
‎-樓梯！他們在樓梯上

564
00:52:09,166 --> 00:52:10,291
‎誰？

565
00:52:13,625 --> 00:52:15,916
‎-羅莎夫人，開門
‎-走開

566
00:52:16,000 --> 00:52:18,833
‎-讓我進去
‎-去拿行李箱

567
00:52:22,083 --> 00:52:24,666
‎去找蘿拉！快點！夫人！

568
00:52:25,708 --> 00:52:27,458
‎安靜！

569
00:52:33,041 --> 00:52:34,500
‎默默，怎麼了？

570
00:52:34,583 --> 00:52:36,750
‎她不回答也不開門

571
00:52:39,000 --> 00:52:41,916
‎親愛的？快開門

572
00:52:43,250 --> 00:52:45,041
‎妳在裡面做什麼？

573
00:52:48,250 --> 00:52:50,416
‎-樓梯
‎-親愛的？

574
00:52:50,916 --> 00:52:53,666
‎-樓梯…
‎-怎麼了，親愛的？

575
00:52:54,375 --> 00:52:56,916
‎-樓梯…
‎-什麼樓梯？放輕鬆

576
00:52:57,000 --> 00:52:59,500
‎沒事的，別擔心，是我

577
00:53:00,583 --> 00:53:02,750
‎-樓梯…
‎-默默

578
00:53:04,500 --> 00:53:07,166
‎-默默，打電話給科恩醫生
‎-好

579
00:53:31,541 --> 00:53:32,958
‎羅莎好多了

580
00:53:34,208 --> 00:53:36,291
‎她冷靜下來，而且神智清醒了

581
00:53:37,166 --> 00:53:38,291
‎她怎麼了？

582
00:53:39,000 --> 00:53:41,791
‎我不知道，什麼原因都有可能

583
00:53:43,791 --> 00:53:44,958
‎她累了

584
00:53:46,125 --> 00:53:48,458
‎我需要為她安排斷層掃描

585
00:53:49,916 --> 00:53:53,291
‎檢查她的健康狀況
‎驗血、含氧量…

586
00:53:54,333 --> 00:53:56,166
‎血液流動不正常

587
00:54:01,375 --> 00:54:02,416
‎然後…

588
00:54:04,708 --> 00:54:06,125
‎我得照顧你

589
00:54:07,458 --> 00:54:10,375
‎我？ 我現在喜歡待在這裡

590
00:54:24,208 --> 00:54:25,791
‎你覺得她會好起來嗎？

591
00:54:29,333 --> 00:54:30,416
‎我不知道

592
00:54:32,291 --> 00:54:33,958
‎也許我們該禱告

593
00:54:40,333 --> 00:54:41,333
‎我會禱告的

594
00:54:45,250 --> 00:54:47,875
‎你禱告吧，我去看看她

595
00:55:12,250 --> 00:55:15,000
‎羅莎夫人，妳在這裡做什麼？

596
00:55:17,500 --> 00:55:19,250
‎回去睡覺吧，天氣很冷

597
00:55:20,916 --> 00:55:24,666
‎不，我在這裡很好
‎你不用擔心

598
00:55:26,375 --> 00:55:28,625
‎我不想再躺在床上了

599
00:55:30,416 --> 00:55:33,583
‎而且我在這裡時
‎我可以想事情、沉思…

600
00:55:37,791 --> 00:55:40,291
‎約瑟夫說這是妳的蝙蝠洞

601
00:55:43,291 --> 00:55:45,416
‎他說得有道理

602
00:55:50,666 --> 00:55:53,583
‎在奧斯威辛，我會躲在營房的地板下

603
00:55:54,708 --> 00:55:56,375
‎那是我的避難所

604
00:55:56,458 --> 00:55:59,333
‎就像這裡一樣，我當時是你這個年紀

605
00:55:59,833 --> 00:56:00,916
‎奧斯瓦辛？

606
00:56:01,458 --> 00:56:04,000
‎這個名字對你來說毫無意義

607
00:56:04,833 --> 00:56:06,041
‎這樣也好

608
00:56:06,750 --> 00:56:08,916
‎不要管我說什麼

609
00:56:09,916 --> 00:56:11,500
‎我現在是個老太太了

610
00:56:18,958 --> 00:56:20,500
‎過來這

611
00:56:25,083 --> 00:56:27,500
‎我很久以前在市場買的

612
00:56:28,208 --> 00:56:30,083
‎這是含羞草，看到了嗎？

613
00:56:31,833 --> 00:56:38,166
‎二戰前，我父母在維亞雷吉奧附近
‎租了間有這種院子的房子

614
00:56:39,166 --> 00:56:43,291
‎含羞草樹在春天盛開著黃花

615
00:56:43,916 --> 00:56:46,250
‎美到讓我落淚

616
00:56:47,541 --> 00:56:50,833
‎我願放棄我所有回憶
‎只記住這個就好

617
00:56:54,708 --> 00:56:59,958
‎默默，不管發生什麼事
‎我不想死在醫院裡

618
00:57:01,000 --> 00:57:04,666
‎我會告訴你是因為雖然你很強悍

619
00:57:04,750 --> 00:57:06,875
‎有時候甚至惹人厭

620
00:57:07,666 --> 00:57:09,333
‎我知道你會遵守諾言

621
00:57:10,250 --> 00:57:12,625
‎-即使有必要也不行？
‎-不行！

622
00:57:12,708 --> 00:57:14,250
‎我知道醫生是什麼樣子

623
00:57:14,791 --> 00:57:19,958
‎他們折磨人
‎只為了能夠拿到他媽的獎牌

624
00:57:20,541 --> 00:57:23,958
‎他們會在你身上做實驗
‎相信我，我經歷過

625
00:57:24,708 --> 00:57:26,916
‎我不想再經歷一次

626
00:57:28,000 --> 00:57:29,375
‎答應我

627
00:57:31,625 --> 00:57:32,458
‎我答應

628
00:57:33,416 --> 00:57:35,583
‎用希伯來語說更好

629
00:57:36,833 --> 00:57:37,833
‎海雷姆

630
00:57:39,083 --> 00:57:40,041
‎海雷姆

631
00:57:57,083 --> 00:57:58,750
‎我希望我也能上學

632
00:57:59,416 --> 00:58:01,916
‎但羅莎夫人說我會馬上被抓

633
00:58:02,750 --> 00:58:04,333
‎因為我是非法移民

634
00:58:05,625 --> 00:58:06,583
‎你真幸運

635
00:58:08,125 --> 00:58:10,791
‎-她在睡覺嗎？
‎-我不知道

636
00:58:23,541 --> 00:58:27,708
‎隨著時間過去
‎羅莎夫人變得更加不穩定

637
00:58:28,875 --> 00:58:30,916
‎有些日子她神智清醒

638
00:58:31,000 --> 00:58:35,583
‎她能夠好好煮出猶太風味的鯉魚

639
00:58:36,708 --> 00:58:38,833
‎其他日子

640
00:58:38,916 --> 00:58:42,208
‎她會進入自己的世界，沉默不語

641
00:58:44,583 --> 00:58:47,708
‎同時，我趁機發展新客戶

642
01:00:03,625 --> 01:00:04,625
‎我要走了

643
01:00:09,000 --> 01:00:10,208
‎再見

644
01:00:15,541 --> 01:00:17,250
‎那首曲子是怎麼彈的？

645
01:00:17,333 --> 01:00:19,750
‎巴布彈得好，我不會彈

646
01:00:30,083 --> 01:00:31,291
‎我會想念你的

647
01:00:34,666 --> 01:00:35,750
‎我不會

648
01:00:36,458 --> 01:00:38,375
‎我終於有自己的房間了

649
01:00:50,208 --> 01:00:52,250
‎我跟你說過她會回來的

650
01:01:44,541 --> 01:01:45,916
‎我也會想念他的

651
01:01:47,833 --> 01:01:49,875
‎但我們必須為他高興

652
01:01:52,208 --> 01:01:54,333
‎當你放棄希望的時候…

653
01:01:55,458 --> 01:01:57,375
‎好事就會發生

654
01:01:59,875 --> 01:02:01,291
‎這點很令人欣慰

655
01:02:51,333 --> 01:02:54,000
‎是天氣太熱，別怪罪冷氣

656
01:02:55,666 --> 01:02:56,666
‎小心！

657
01:03:08,916 --> 01:03:10,833
‎我跟你提過《悲慘世界》，對不對？

658
01:03:12,625 --> 01:03:18,083
‎維克多雨果教導我們凡事都有關聯的

659
01:03:18,833 --> 01:03:20,583
‎尤其是善惡

660
01:03:21,250 --> 01:03:24,708
‎這取決於你遇到的人
‎以及你聆聽他們的方式

661
01:03:27,916 --> 01:03:32,333
‎默默，我知道
‎你在學校和這附近在做什麼

662
01:03:32,916 --> 01:03:34,291
‎你在說什麼？

663
01:03:34,791 --> 01:03:37,791
‎我認識你的朋友和你的老闆

664
01:03:38,916 --> 01:03:41,333
‎我知道你認為他們現在是你的家人

665
01:03:41,416 --> 01:03:44,291
‎而且這是你未來最好的選擇

666
01:03:44,375 --> 01:03:45,333
‎但並非如此

667
01:03:46,000 --> 01:03:47,083
‎你要檢舉我嗎？

668
01:03:48,333 --> 01:03:49,458
‎當然不會

669
01:03:50,208 --> 01:03:52,750
‎那不會改變你，剛好相反

670
01:03:52,833 --> 01:03:54,875
‎我要你承擔責任

671
01:03:54,958 --> 01:03:57,875
‎你到底想幹嘛？你不是我父親！

672
01:03:57,958 --> 01:04:00,041
‎我不需要你給我任何東西

673
01:04:02,333 --> 01:04:04,791
‎（《悲慘世界》）

674
01:04:05,416 --> 01:04:07,000
‎我有重要消息

675
01:04:10,291 --> 01:04:12,666
‎我決定接受我父親的邀請

676
01:04:13,583 --> 01:04:14,416
‎真的嗎？

677
01:04:14,916 --> 01:04:17,708
‎我要去加利西亞
‎這樣他就能見到巴布了

678
01:04:18,791 --> 01:04:20,291
‎妳確定嗎？

679
01:04:23,000 --> 01:04:24,000
‎一點都不確定

680
01:04:26,333 --> 01:04:29,500
‎我跟妳是怎麼說的？
‎吃飯不能用電話

681
01:04:29,583 --> 01:04:32,083
‎不是我的，我的在另一個房間

682
01:04:35,208 --> 01:04:37,416
‎那是誰的電話？

683
01:04:40,708 --> 01:04:42,250
‎你從哪裡偷來的？

684
01:04:44,833 --> 01:04:47,875
‎把它交給我，快給我

685
01:04:49,333 --> 01:04:50,958
‎我不會給妳的

686
01:04:51,666 --> 01:04:52,833
‎這是我的手機

687
01:04:55,125 --> 01:04:56,458
‎你是哪弄到的？

688
01:04:58,125 --> 01:04:59,875
‎我賣毒品賺來的

689
01:05:00,958 --> 01:05:03,583
‎如果妳不喜歡，那就滾開

690
01:05:04,375 --> 01:05:05,250
‎默默！

691
01:05:06,458 --> 01:05:08,708
‎-默默！
‎-讓他走

692
01:05:09,375 --> 01:05:11,375
‎沒用的

693
01:08:04,333 --> 01:08:06,833
‎我不知道她還剩多少時間

694
01:08:08,333 --> 01:08:12,291
‎但我做了我唯一能做的

695
01:08:13,250 --> 01:08:17,458
‎羅莎在醫院裡會得到她需要的照顧

696
01:08:17,541 --> 01:08:19,708
‎她不能待在這裡

697
01:08:20,375 --> 01:08:23,291
‎她會經常失去意識

698
01:08:24,375 --> 01:08:27,166
‎她需要有人看著和照顧

699
01:08:27,250 --> 01:08:29,166
‎以防不測，明白嗎？

700
01:08:30,333 --> 01:08:31,250
‎明白

701
01:08:32,458 --> 01:08:33,875
‎這是唯一的解決辦法

702
01:08:37,333 --> 01:08:38,458
‎我明白了

703
01:08:57,250 --> 01:09:00,166
‎老天不是凡事都知曉

704
01:09:00,250 --> 01:09:02,250
‎它行事沒有道理

705
01:09:04,000 --> 01:09:06,500
‎有時是鮮花和野獸

706
01:09:07,791 --> 01:09:13,458
‎其他時候…是一個
‎不准離開醫院的老婦人

707
01:09:16,916 --> 01:09:19,500
‎可是我已經向羅莎夫人發誓

708
01:09:21,666 --> 01:09:23,541
‎而且她信賴我

709
01:09:41,333 --> 01:09:42,250
‎嗨

710
01:10:04,750 --> 01:10:05,750
‎你是誰？

711
01:10:10,625 --> 01:10:13,458
‎我是默默，妳假裝不認識我嗎？

712
01:10:15,500 --> 01:10:17,083
‎我知道妳很生氣

713
01:10:26,000 --> 01:10:27,166
‎我知道妳想要什麼

714
01:10:27,958 --> 01:10:29,625
‎我不是笨蛋

715
01:10:36,250 --> 01:10:38,291
‎我會回來的，我會幫妳

716
01:10:39,000 --> 01:10:43,208
‎但是等我回來，妳得幫我
‎因為我一個人辦不到

717
01:10:43,875 --> 01:10:44,875
‎好嗎？

718
01:11:11,791 --> 01:11:13,666
‎我聽說了那個老婦人的事

719
01:11:16,583 --> 01:11:17,916
‎跟我來

720
01:11:19,291 --> 01:11:21,666
‎來吧，我們走

721
01:11:22,958 --> 01:11:24,625
‎不然要朋友幹嘛

722
01:11:35,583 --> 01:11:37,291
‎當自己家，別客氣

723
01:11:39,708 --> 01:11:41,000
‎我在等我兒子

724
01:11:44,208 --> 01:11:45,833
‎今天是他的生日

725
01:11:45,916 --> 01:11:48,833
‎我已經一個月沒見他了，我很期待

726
01:11:48,916 --> 01:11:52,166
‎但他該死的媽媽永遠不會尊重規則

727
01:11:52,250 --> 01:11:55,708
‎她會先答應，然後找藉口

728
01:11:56,375 --> 01:11:59,333
‎今天對我們兩個來說都是糟糕的一天

729
01:11:59,416 --> 01:12:01,291
‎所以讓我們慶祝一下吧！

730
01:12:08,708 --> 01:12:09,708
‎坐下

731
01:12:13,750 --> 01:12:16,041
‎你是睡著了嗎？坐下

732
01:12:32,875 --> 01:12:33,833
‎敬我們

733
01:12:49,083 --> 01:12:51,458
‎別想了，往前看吧

734
01:13:01,541 --> 01:13:02,375
‎拿去

735
01:13:10,791 --> 01:13:11,791
‎怎樣？

736
01:13:12,541 --> 01:13:13,791
‎全都在那

737
01:13:23,083 --> 01:13:24,958
‎我不明白，你要退出嗎？

738
01:13:48,833 --> 01:13:50,500
‎你知道你的問題是什麼嗎？

739
01:13:53,916 --> 01:13:57,541
‎你認為你不值得自己贏來的尊重

740
01:14:08,666 --> 01:14:10,791
‎如果你離開，我們就不再有瓜葛

741
01:14:14,500 --> 01:14:15,958
‎你和所有人都無關了

742
01:14:18,541 --> 01:14:19,750
‎清楚了嗎？

743
01:15:08,375 --> 01:15:09,625
‎我很抱歉

744
01:15:33,666 --> 01:15:34,708
‎太超過了？

745
01:15:36,166 --> 01:15:39,333
‎-爸爸喜歡紅色
‎-妳真漂亮

746
01:15:47,041 --> 01:15:50,208
‎默默，你答應我會跟科恩醫生同住？

747
01:15:50,291 --> 01:15:52,625
‎-別擔心
‎-好

748
01:16:38,333 --> 01:16:41,041
‎（老人病房）

749
01:16:51,875 --> 01:16:54,541
‎我要把妳弄出去，但別嚷嚷

750
01:18:35,708 --> 01:18:36,833
‎我不能…

751
01:18:37,375 --> 01:18:38,875
‎我不行了

752
01:18:44,333 --> 01:18:45,666
‎多麼平靜

753
01:18:47,041 --> 01:18:47,916
‎什麼？

754
01:19:08,125 --> 01:19:09,250
‎我們得走了

755
01:21:05,416 --> 01:21:06,583
‎早安

756
01:22:03,958 --> 01:22:04,958
‎他們會回來嗎？

757
01:22:05,750 --> 01:22:06,791
‎不會

758
01:22:24,958 --> 01:22:31,708
‎（維亞雷吉奧）

759
01:22:51,166 --> 01:22:52,541
‎不要

760
01:22:52,625 --> 01:22:53,916
‎-喝吧
‎-不要

761
01:22:54,000 --> 01:22:55,166
‎妳一定得喝

762
01:23:11,416 --> 01:23:12,750
‎我有東西要給妳

763
01:23:15,666 --> 01:23:16,916
‎閉上眼睛

764
01:23:20,125 --> 01:23:22,000
‎誰會再睜開眼睛？

765
01:23:22,833 --> 01:23:24,416
‎那就不要閉上

766
01:23:39,750 --> 01:23:42,291
‎-這是什麼？
‎-含羞草

767
01:23:44,458 --> 01:23:45,791
‎真好看

768
01:23:47,750 --> 01:23:49,250
‎真好看

769
01:23:52,541 --> 01:23:54,708
‎我找不到真花

770
01:23:56,291 --> 01:23:59,791
‎這是我收過最美麗的禮物

771
01:24:16,375 --> 01:24:18,000
‎你是個好孩子

772
01:24:21,291 --> 01:24:23,541
‎如果你願意，可以跟我一起住

773
01:24:27,541 --> 01:24:29,041
‎我們一起生活會很開心的

774
01:25:09,458 --> 01:25:11,333
‎坐下喝點水

775
01:25:13,916 --> 01:25:15,000
‎默默？

776
01:25:15,833 --> 01:25:18,500
‎我叫你去住科恩醫生那裡

777
01:25:24,541 --> 01:25:25,666
‎默默？

778
01:25:28,500 --> 01:25:30,541
‎等等！你要去哪裡？

779
01:25:31,375 --> 01:25:32,291
‎默默？

780
01:25:34,333 --> 01:25:35,333
‎默默！

781
01:25:36,875 --> 01:25:39,375
‎停下來！

782
01:25:47,208 --> 01:25:48,541
‎默默，開門

783
01:25:49,541 --> 01:25:51,625
‎默默，開門！你在做什麼？

784
01:25:51,708 --> 01:25:54,041
‎怎麼了，默默？開門！

785
01:26:57,291 --> 01:26:58,708
‎我們在那邊等你

786
01:28:18,958 --> 01:28:23,291
‎當你無話可說

787
01:28:24,041 --> 01:28:28,583
‎我在這裡

788
01:28:29,875 --> 01:28:34,250
‎也許你只需要四個字

789
01:28:34,791 --> 01:28:39,750
‎我在這裡

790
01:28:40,458 --> 01:28:43,958
‎當你奮力拼搏

791
01:28:46,250 --> 01:28:49,416
‎面對逆境

792
01:28:50,375 --> 01:28:53,875
‎沒人相信你

793
01:28:54,375 --> 01:28:55,833
‎我會

794
01:28:59,291 --> 01:29:05,666
‎我不知道

795
01:29:10,125 --> 01:29:16,291
‎你的命運會如何

796
01:29:16,375 --> 01:29:23,250
‎但若需要我

797
01:29:23,333 --> 01:29:27,458
‎我在這裡

798
01:29:28,208 --> 01:29:31,250
‎沒人傾聽你

799
01:29:31,333 --> 01:29:33,791
‎但是我會

800
01:29:34,541 --> 01:29:39,333
‎當你迷失方向

801
01:29:39,916 --> 01:29:45,208
‎我在這裡

802
01:29:45,291 --> 01:29:50,708
‎你逃離或拒人於千里之外

803
01:29:50,791 --> 01:29:56,041
‎我在這裡

804
01:29:56,125 --> 01:29:59,708
‎當沒人在乎你時

805
01:30:01,708 --> 01:30:05,000
‎那感覺生不如死

806
01:30:05,791 --> 01:30:09,000
‎沒人在乎你

807
01:30:09,750 --> 01:30:11,375
‎我在乎

808
01:30:14,750 --> 01:30:20,583
‎我不知道

809
01:30:25,416 --> 01:30:31,458
‎你的命運會如何

810
01:30:31,958 --> 01:30:38,875
‎但若需要我

811
01:30:38,958 --> 01:30:42,958
‎我在這裡

812
01:30:43,708 --> 01:30:46,458
‎沒人在乎你

813
01:30:47,000 --> 01:30:49,791
‎但我在乎

814
01:30:49,875 --> 01:30:54,416
‎愛需要魔力和現實

815
01:30:55,208 --> 01:31:00,916
‎但是有時你所需要的

816
01:31:01,000 --> 01:31:07,958
‎你已經擁有

817
01:31:10,541 --> 01:31:16,083
‎前路有你

818
01:31:19,375 --> 01:31:25,875
‎我不知道

819
01:31:30,125 --> 01:31:36,375
‎你的命運會如何

820
01:31:36,458 --> 01:31:43,416
‎但若需要我

821
01:31:43,500 --> 01:31:48,083
‎我在這裡

822
01:31:48,166 --> 01:31:51,208
‎沒人在乎你

823
01:31:52,125 --> 01:31:54,583
‎我在乎

824
01:31:56,416 --> 01:31:59,041
‎沒人相信你

825
01:31:59,750 --> 01:32:02,791
‎但我會

826
01:34:00,208 --> 01:34:02,625
‎（全片於新型冠狀病毒
‎疫情期間拍攝）

827
01:34:02,708 --> 01:34:05,083
‎（導演及製片感謝全體工作人員）

828
01:34:05,166 --> 01:34:06,500
‎（全力貢獻拍完本片）

829
01:34:07,125 --> 01:34:12,125
‎字幕翻譯：鄭紹嫻



