1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:21,041 --> 00:00:25,000
NETFLIX PRÆSENTERER

4
00:01:08,916 --> 00:01:12,166
Drik lidt vand.
Det er varmt, og vi har rejst langt.

5
00:01:12,250 --> 00:01:14,375
Er du træt? Kom så.

6
00:01:14,458 --> 00:01:17,250
Sæt dig. Så får du lidt vand.

7
00:01:17,333 --> 00:01:20,708
Bare rolig, skat…

8
00:01:24,750 --> 00:01:26,083
Momo?

9
00:01:26,166 --> 00:01:27,708
Hvad laver du her?

10
00:01:33,416 --> 00:01:34,500
Momo?

11
00:01:37,125 --> 00:01:38,000
Vent!

12
00:01:38,750 --> 00:01:40,875
Hvor skal du hen? Momo!

13
00:01:43,041 --> 00:01:44,083
Momo!

14
00:01:45,666 --> 00:01:48,208
Stop!

15
00:01:54,333 --> 00:01:55,333
Momo!

16
00:01:57,791 --> 00:01:59,166
Åbn døren!

17
00:02:00,125 --> 00:02:01,291
Momo! Åbn!

18
00:02:01,833 --> 00:02:02,666
Momo!

19
00:02:02,750 --> 00:02:06,625
Nogle siger, at alt står skrevet
og ikke er til at ændre.

20
00:02:06,708 --> 00:02:07,541
Åbn!

21
00:02:08,041 --> 00:02:09,916
Jeg vil ændre det hele.

22
00:02:10,541 --> 00:02:14,125
Jeg vil vende tilbage til starten,
hvor intet stod skrevet.

23
00:02:17,041 --> 00:02:23,458
RESTEN AF LIVET

24
00:02:40,708 --> 00:02:46,333
SEKS MÅNEDER TIDLIGERE

25
00:02:55,166 --> 00:02:57,041
Må vi kigge derovre?

26
00:02:57,125 --> 00:02:59,166
Ja, men gå ikke for langt væk.

27
00:03:21,000 --> 00:03:22,125
Kom tilbage!

28
00:04:05,208 --> 00:04:06,291
Vi ses.

29
00:04:06,375 --> 00:04:08,916
-Hvor er den sej!
-Vi snakkes ved senere.

30
00:04:09,000 --> 00:04:10,958
-Er den ny?
-Fingrene væk!

31
00:04:11,500 --> 00:04:13,375
-Hvad vil du?
-Tale med Ruspa.

32
00:04:13,458 --> 00:04:15,583
-Hvorfor?
-Jeg har et tilbud til ham.

33
00:04:15,666 --> 00:04:17,750
-Et tilbud…
-Ja, et tilbud!

34
00:04:18,375 --> 00:04:21,458
Se! De er mange penge værd. De er antikke.

35
00:04:23,666 --> 00:04:24,750
Det er skrammel.

36
00:04:26,000 --> 00:04:27,666
Leg med din PlayStation.

37
00:04:28,583 --> 00:04:30,250
Ruspa!

38
00:04:30,333 --> 00:04:32,791
-Han er her ikke.
-Bland dig udenom!

39
00:04:32,875 --> 00:04:35,333
-Vil du have tæsk?
-Slip mig!

40
00:04:35,416 --> 00:04:37,541
Når jeg siger nej, betyder det nej!

41
00:04:44,208 --> 00:04:46,208
Forsvind så, din lille lort.

42
00:04:48,625 --> 00:04:50,250
Kom ikke tilbage.

43
00:04:54,250 --> 00:04:55,708
Nej, min motorcykel!

44
00:04:55,791 --> 00:04:58,000
Din lille… Skiderik!

45
00:04:59,250 --> 00:05:03,916
Jeg er 12 år. Jeg hedder Mohamed,
men alle kalder mig Momo.

46
00:05:06,541 --> 00:05:11,750
Jeg er forældreløs. Da jeg var lille,
blev jeg anbragt i pleje hos dr. Coen.

47
00:05:12,666 --> 00:05:15,833
Hans praksis derhjemme
var altid fuld af patienter.

48
00:05:15,916 --> 00:05:18,958
Han sagde,
jeg skulle opføre mig som de andre børn,

49
00:05:19,041 --> 00:05:21,083
så det ikke endte galt.

50
00:05:22,666 --> 00:05:24,875
Men jeg vil ikke være som de andre.

51
00:05:24,958 --> 00:05:28,083
Momo, hvor har du været?
Jeg har ledt overalt.

52
00:05:30,708 --> 00:05:32,083
Hvad er det?

53
00:05:32,666 --> 00:05:33,500
Jeg vandt dem.

54
00:05:35,583 --> 00:05:38,166
Det var heldigt. Du vandt også det her.

55
00:05:39,958 --> 00:05:41,291
Jeg faldt af en cykel.

56
00:05:41,916 --> 00:05:45,041
Jeg spørger for sidste gang.
Hvem tilhører de?

57
00:05:46,916 --> 00:05:47,750
Ingen anelse.

58
00:05:52,708 --> 00:05:55,541
Jeg vil ikke have tyvekoster i mit hjem.

59
00:05:56,458 --> 00:05:58,666
Hvis hukommelsen ikke vender tilbage,

60
00:06:00,625 --> 00:06:03,000
er jeg nødt til at melde dig.

61
00:06:05,333 --> 00:06:08,833
Jeg kunne have betalt en måneds husleje
med de lysestager.

62
00:06:09,416 --> 00:06:11,416
I mine 40 år på gaden

63
00:06:11,500 --> 00:06:15,041
er jeg aldrig blevet banket
eller nægtet betaling. Aldrig!

64
00:06:15,625 --> 00:06:17,291
Så når man min alder,

65
00:06:19,000 --> 00:06:20,833
og en møgunge røvrender en.

66
00:06:21,333 --> 00:06:22,333
Sikke noget fis!

67
00:06:24,208 --> 00:06:25,958
Hvad er så sjovt, Babu?

68
00:06:27,041 --> 00:06:29,000
Hvad betaler vi huslejen med nu?

69
00:06:30,125 --> 00:06:32,625
Vent. Du er sulten, ikke?

70
00:06:33,625 --> 00:06:36,000
Vil du have en småkage? Værsgo, skat.

71
00:06:37,375 --> 00:06:38,541
Her.

72
00:06:41,583 --> 00:06:43,375
Hvem fanden er nu det?

73
00:06:43,916 --> 00:06:46,333
Iosif, åbn døren.

74
00:06:46,833 --> 00:06:47,666
Okay.

75
00:06:49,791 --> 00:06:52,958
Spørg, hvem det er, før du åbner.

76
00:06:53,875 --> 00:06:55,583
Vent, jeg kommer.

77
00:06:57,000 --> 00:06:58,791
Madame Rosa, det er dr. Coen.

78
00:06:58,875 --> 00:07:02,208
-Dr. Coen på dette tidspunkt?
-Ja, det er ham.

79
00:07:03,291 --> 00:07:04,541
-Rosa.
-Hej.

80
00:07:05,041 --> 00:07:08,125
Du er allerede bekymret.
Jeg har gode nyheder.

81
00:07:08,625 --> 00:07:10,375
Jeg har en gave med.

82
00:07:11,083 --> 00:07:14,333
-Hvor fandt du dem?
-Tyven vil sige undskyld.

83
00:07:14,416 --> 00:07:15,625
Ikke, Momo?

84
00:07:17,708 --> 00:07:21,041
Du væltede mig omkuld.
Havde jeg fået fingre i dig…

85
00:07:22,208 --> 00:07:23,666
Her, gå ud til Babu.

86
00:07:24,166 --> 00:07:25,166
Det er din tur.

87
00:07:29,500 --> 00:07:30,791
Undskyld.

88
00:07:30,875 --> 00:07:32,208
Jeg kan ikke høre dig!

89
00:07:34,375 --> 00:07:35,666
Undskyld!

90
00:07:36,166 --> 00:07:38,250
"Undskyld, Madame…"

91
00:07:38,333 --> 00:07:40,125
Jeg kender ikke dit navn.

92
00:07:40,208 --> 00:07:43,416
Børnene har altid kaldt mig "Madame Rosa."

93
00:07:44,875 --> 00:07:47,250
Tilgiv mig, Madame Rosa.

94
00:07:47,333 --> 00:07:48,791
Jeg tilgiver dig ikke.

95
00:07:50,041 --> 00:07:53,083
Tak for stagerne.
Hvad kan jeg gøre som tak?

96
00:07:53,791 --> 00:07:55,250
Gør mig en tjeneste.

97
00:07:56,250 --> 00:07:57,833
Sig frem.

98
00:07:57,916 --> 00:08:00,416
Er du vanvittig? Det bliver over mit lig!

99
00:08:00,500 --> 00:08:03,041
-Ikke længe, bare et par uger.
-Nej.

100
00:08:03,125 --> 00:08:05,083
Højst en måned.

101
00:08:05,166 --> 00:08:06,500
Ikke tale om.

102
00:08:06,583 --> 00:08:08,916
Indtil jeg finder et godt hjem til ham.

103
00:08:09,000 --> 00:08:12,583
Vent, du er hans værge.
Hvad har jeg med sagen at gøre?

104
00:08:14,500 --> 00:08:17,750
Jeg tror, det er bedre for ham at bo her.

105
00:08:17,833 --> 00:08:19,458
Jaså? Hvorfor?

106
00:08:19,958 --> 00:08:22,500
Drengen har brug for en kvinde i sit liv.

107
00:08:23,125 --> 00:08:27,625
En stærk kvinde, der indgyder respekt.
Ligesom dig.

108
00:08:28,208 --> 00:08:29,625
Jeg kan ikke følge med.

109
00:08:30,125 --> 00:08:31,041
Jeg er gammel.

110
00:08:31,125 --> 00:08:33,250
Og jeg er en teenager, ikke?

111
00:08:33,916 --> 00:08:35,250
Du er min læge.

112
00:08:35,333 --> 00:08:38,208
Du ved,
jeg har hjerteproblemer og smerter.

113
00:08:38,291 --> 00:08:41,375
-Som sagt er det kun, indtil…
-Nej!

114
00:08:43,708 --> 00:08:46,708
Momo er ikke den, du tror.

115
00:08:46,791 --> 00:08:50,750
Jeg kender ham godt.
Han blev anbragt hos mig efter tragedien.

116
00:08:50,833 --> 00:08:54,958
Jeg forsøgte, men jeg fandt ingen,
der ville adoptere ham.

117
00:08:55,541 --> 00:08:56,875
"Tragedien"?

118
00:08:58,416 --> 00:08:59,750
Gå ind i stuen.

119
00:09:00,500 --> 00:09:01,708
Jeg kommer straks.

120
00:09:36,791 --> 00:09:39,625
Nej. Det er slut.

121
00:09:40,208 --> 00:09:42,791
Ikke flere luderes børn i mit hjem.

122
00:09:43,291 --> 00:09:47,166
Jeg har taget mig af for mange
og risikeret meget i årenes løb.

123
00:09:47,875 --> 00:09:50,500
Men prostituerede hjælper altid hinanden.

124
00:09:51,000 --> 00:09:53,416
Hellere mig end socialforvaltningen.

125
00:09:53,500 --> 00:09:55,250
Derfor spørger jeg dig!

126
00:09:56,041 --> 00:09:57,500
Hjælp mig.

127
00:09:57,583 --> 00:09:59,958
Men du er ikke luder.

128
00:10:00,625 --> 00:10:02,208
Jeg sagde jo, det er slut.

129
00:10:02,291 --> 00:10:05,125
-Hvad med Iosif?
-Hold nu op.

130
00:10:05,208 --> 00:10:09,875
Han skulle blive en uge,
men hans mor stak af.

131
00:10:10,458 --> 00:10:13,625
Heldigvis sender hun regelmæssigt penge.

132
00:10:13,708 --> 00:10:17,083
-Hvis det er et spørgsmål om penge…
-Nej, glem det.

133
00:10:17,166 --> 00:10:20,500
Jeg elsker dig og takker for lysestagerne.

134
00:10:20,583 --> 00:10:24,208
Jeg kan betale huslejen,
men nu skal du gå.

135
00:10:24,750 --> 00:10:27,166
Rækker 600 euro om måneden?

136
00:10:27,958 --> 00:10:30,458
Jeg har stadig lidt penge lagt til side.

137
00:10:31,333 --> 00:10:32,166
Gå så.

138
00:10:38,625 --> 00:10:39,458
Hov.

139
00:10:40,833 --> 00:10:41,666
Hallo!

140
00:10:43,208 --> 00:10:45,125
Du glemte tyven!

141
00:10:45,208 --> 00:10:47,500
-Syv hundrede?
-Syv hundrede halvtreds.

142
00:10:48,458 --> 00:10:50,625
To måneder og ikke en dag mere.

143
00:10:53,916 --> 00:10:56,791
-Jeg bliver ikke hos den luder!
-Hvor vover du!

144
00:10:57,291 --> 00:11:00,375
-Rosa er en god kvinde.
-Så kan du selv bo hos hende!

145
00:11:00,458 --> 00:11:03,708
Momo, det er enten hende
eller socialforvaltningen.

146
00:11:03,791 --> 00:11:05,208
Jeg er skideligeglad!

147
00:11:05,875 --> 00:11:07,500
Socialforvaltning!

148
00:11:08,166 --> 00:11:10,791
Jeg er på vej!

149
00:11:20,416 --> 00:11:21,791
Møgunge!

150
00:11:22,291 --> 00:11:25,583
Var det mig,
havde jeg slået tænderne ud på dig.

151
00:11:25,666 --> 00:11:29,083
Jeg sad på caféen, og jeg hørte dig.

152
00:11:29,166 --> 00:11:32,916
Jeg ville ikke tale sådan til dig,
hvis du giver mig arbejde.

153
00:11:38,750 --> 00:11:40,666
Hvorfor vil du ikke bo hos hende?

154
00:11:42,166 --> 00:11:44,416
Så slipper du for socialforvaltningen.

155
00:11:45,125 --> 00:11:48,541
Det ville også være godt for forretningen.

156
00:11:51,375 --> 00:11:52,875
Forstår du mig?

157
00:12:00,625 --> 00:12:03,041
Da den gamle stoppede som luder,

158
00:12:03,666 --> 00:12:08,458
begyndte hun at passe andre luderes børn
mod betaling.

159
00:12:09,333 --> 00:12:13,125
Hun opfostrede mange af dem.
En af dem blev politichef.

160
00:12:13,208 --> 00:12:15,875
Han beskyttede hende
mod socialforvaltningen.

161
00:12:17,458 --> 00:12:20,500
I kvarteret
kaldte de hendes hjem "et fristed".

162
00:12:21,083 --> 00:12:22,083
Jeg kaldte det…

163
00:12:23,208 --> 00:12:24,458
…"et lortehul".

164
00:12:25,791 --> 00:12:27,833
Han skal nok opføre sig pænt.

165
00:12:28,500 --> 00:12:31,625
Han har bare brug for
lidt disciplin og omsorg.

166
00:12:32,250 --> 00:12:35,958
Okay, doktor.
Forsvind, før jeg ombestemmer mig.

167
00:13:05,333 --> 00:13:06,625
Væk fra min seng.

168
00:13:13,333 --> 00:13:14,791
Væk med dig!

169
00:13:25,000 --> 00:13:26,833
-Lad mig være.
-Væk!

170
00:13:27,500 --> 00:13:28,500
Stop så!

171
00:13:30,916 --> 00:13:32,708
Rejs dig!

172
00:13:34,000 --> 00:13:35,791
Ingen sko i sengen!

173
00:13:36,791 --> 00:13:41,791
Spild ikke tiden, og læs på hebraisk.
Jeg hører dig i det senere.

174
00:13:42,458 --> 00:13:45,166
Kom med.
Jeg finder en anden plads til dig.

175
00:13:55,375 --> 00:13:56,333
Her.

176
00:14:02,208 --> 00:14:03,416
Hvad er det?

177
00:14:04,791 --> 00:14:05,708
Dit værelse.

178
00:14:06,416 --> 00:14:07,541
Det er et lortehul!

179
00:14:08,250 --> 00:14:11,708
Forventede du et kongeligt palads?
Må jeg være fri!

180
00:14:14,166 --> 00:14:15,375
Det er et lortehul.

181
00:14:20,208 --> 00:14:21,875
Slip mig! Madame!

182
00:14:22,625 --> 00:14:24,500
Så er det nok!

183
00:14:24,583 --> 00:14:27,125
Stop! Jeg sagde, det var nok!

184
00:14:27,208 --> 00:14:30,125
Iosif, ind på værelset.
Og dig, ind i lortehullet.

185
00:14:30,625 --> 00:14:31,875
For himlens skyld!

186
00:14:57,208 --> 00:15:01,916
Jeg har ikke engang et billede af min mor,
men jeg husker nogle ting.

187
00:15:03,958 --> 00:15:08,500
Hendes smil, når jeg stod
på hendes fødder, og vi dansede.

188
00:15:11,416 --> 00:15:13,583
Hun elskede at danse.

189
00:15:15,750 --> 00:15:18,000
Engang fik jeg hende til at snuble.

190
00:15:20,083 --> 00:15:21,625
Men hun blev ikke vred.

191
00:15:24,708 --> 00:15:29,375
Vi rullede rundt på tæppet.
Hun holdt om mig og lo.

192
00:15:30,500 --> 00:15:32,041
Hun lo meget.

193
00:15:34,958 --> 00:15:36,541
Hun var meget smuk.

194
00:15:49,375 --> 00:15:50,875
Start med dem her.

195
00:15:56,625 --> 00:16:00,875
Hver pose er en dosis.

196
00:16:02,333 --> 00:16:03,708
Bliv ikke snuppet.

197
00:16:05,291 --> 00:16:08,500
Og det allervigtigste, røvrend mig aldrig.

198
00:16:09,000 --> 00:16:12,166
Følg reglerne,
så sker der dig aldrig noget.

199
00:16:13,791 --> 00:16:14,625
Kom så.

200
00:16:21,791 --> 00:16:24,500
Forærer du det væk?

201
00:16:25,041 --> 00:16:26,458
Hvad med priserne?

202
00:16:26,541 --> 00:16:28,666
Syntetisk og naturlig, ti euro.

203
00:16:28,750 --> 00:16:30,208
Orange, 60 euro.

204
00:16:30,291 --> 00:16:33,375
Kun kontanter, ingen værdikuponer. Ikke?

205
00:16:34,708 --> 00:16:36,166
Møgunge.

206
00:16:36,916 --> 00:16:37,833
Smut så.

207
00:19:09,083 --> 00:19:12,166
-Jeg sagde': "Hashem."
-Nej, du sagde: "Pashem."

208
00:19:13,041 --> 00:19:15,041
Slut, jeg er træt af at læse.

209
00:19:15,125 --> 00:19:18,375
Jeg forstår ikke et ord.
Jeg vil ikke stå bar mitzvah.

210
00:19:19,166 --> 00:19:23,625
Du går glip af noget. Men så længe
du bor her, gør du, som jeg siger.

211
00:19:23,708 --> 00:19:24,791
Fortsæt.

212
00:19:24,875 --> 00:19:26,458
Søde, det er mig.

213
00:19:26,541 --> 00:19:28,541
-Hej!
-Se, hvad jeg har.

214
00:19:28,625 --> 00:19:31,458
Eyeliner, øjenskygge, læbestift.

215
00:19:31,541 --> 00:19:33,041
-Næsten nye.
-Dejligt!

216
00:19:33,125 --> 00:19:35,125
-Jeg ryddede op.
-Hvor dejligt.

217
00:19:35,208 --> 00:19:38,250
Der er en masse vareprøver.
Cremer, parfume…

218
00:19:38,333 --> 00:19:39,958
Jeg har skufferne fulde.

219
00:19:41,250 --> 00:19:42,458
Hent Babu.

220
00:19:43,208 --> 00:19:44,083
Hvem er han?

221
00:19:46,458 --> 00:19:48,875
Hej, jeg hedder Lola.

222
00:19:49,708 --> 00:19:50,625
Momo.

223
00:19:51,875 --> 00:19:52,750
"Momo"?

224
00:19:54,416 --> 00:19:55,333
Hvor kær.

225
00:19:56,041 --> 00:19:57,500
Det kan du tro.

226
00:19:58,000 --> 00:19:59,458
Skal vi bytte?

227
00:20:00,041 --> 00:20:02,375
Jeg beholder Babu, og du tager ham.

228
00:20:03,666 --> 00:20:06,125
Min dreng! Hej, min skat!

229
00:20:06,208 --> 00:20:07,583
Kom hen til mor!

230
00:20:08,791 --> 00:20:10,000
Har du sovet godt?

231
00:20:11,166 --> 00:20:13,541
Vi skal have det sjovt i dag, ikke?

232
00:20:14,833 --> 00:20:16,125
Hvordan gør du det?

233
00:20:16,208 --> 00:20:19,041
Akrobatik om natten og mor om dagen.

234
00:20:19,125 --> 00:20:21,625
Jeg skal bevise over for hans…

235
00:20:22,125 --> 00:20:25,541
…møgkælling af en mor,
at vi kan klare os uden hende.

236
00:20:34,916 --> 00:20:37,166
Hvad laver du?

237
00:20:37,250 --> 00:20:40,208
-Ikke i dag.
-Kom nu, søde. Kom!

238
00:20:40,291 --> 00:20:43,541
Lad os danse!
Lidt motion er godt for hjertet.

239
00:20:43,625 --> 00:20:45,291
Jeg er ikke i humør til det.

240
00:20:45,375 --> 00:20:48,458
Du er altid i humør til den slags,
men jeg kan ikke.

241
00:20:48,541 --> 00:20:50,625
Kom. Ja!

242
00:20:54,833 --> 00:20:58,208
-Så er hun i gang!
-Ja, jeg er i gang…

243
00:21:07,916 --> 00:21:09,000
Se! Godt!

244
00:21:56,041 --> 00:21:57,083
Nej!

245
00:21:57,166 --> 00:22:00,083
Giv mig den.
Jeg har brug for den til arbejdet.

246
00:22:00,166 --> 00:22:01,333
Jøsses!

247
00:22:03,541 --> 00:22:04,375
Nej!

248
00:22:25,125 --> 00:22:27,125
Hvorfor hjælper Iosif ikke?

249
00:22:27,208 --> 00:22:29,291
Fordi han tørrede af i går.

250
00:22:30,000 --> 00:22:31,333
Nu er det din tur.

251
00:22:42,666 --> 00:22:43,500
Her.

252
00:22:44,000 --> 00:22:46,583
Hvad laver du? Pas på!

253
00:22:47,875 --> 00:22:48,833
Okay…

254
00:22:50,041 --> 00:22:53,791
Det er for varmt.
Gå med dig. Leg med de andre.

255
00:23:06,833 --> 00:23:07,833
Kast!

256
00:23:13,083 --> 00:23:14,791
Hvad er tallet på hendes arm?

257
00:23:15,583 --> 00:23:17,375
-Hvem?
-Kællingen.

258
00:23:17,458 --> 00:23:18,625
Det er en kode.

259
00:23:19,500 --> 00:23:20,666
En kode til hvad?

260
00:23:21,333 --> 00:23:22,708
Det er et dække.

261
00:23:22,791 --> 00:23:26,166
Hun lader,
som om hun har dårlig ryg og smerter,

262
00:23:26,250 --> 00:23:27,916
men hun er hemmelig agent.

263
00:23:28,416 --> 00:23:29,625
Kontraspionage.

264
00:23:29,708 --> 00:23:34,000
Hendes hovedkvarter er vist i huset.
Hun bruger koden til at komme ind.

265
00:23:34,541 --> 00:23:35,666
Er det sandt?

266
00:23:35,750 --> 00:23:39,750
Jeg sværger.
Jeg så hende gå ned i kælderen om natten.

267
00:23:41,208 --> 00:23:43,083
Det er ligesom Bathulen.

268
00:23:47,875 --> 00:23:50,166
-Hvor skal du hen?
-Rend mig.

269
00:24:59,833 --> 00:25:02,208
Madame Rosa, jeg fandt ham.

270
00:25:03,166 --> 00:25:06,000
Hvis du sladrer,
skærer jeg halsen over på dig.

271
00:25:07,375 --> 00:25:08,625
Hvor har du været?

272
00:25:10,500 --> 00:25:11,583
Kom med mig.

273
00:25:18,791 --> 00:25:20,625
-Hvor skal vi hen?
-Gå så.

274
00:25:23,875 --> 00:25:27,916
Hamil, det bliver sværere og sværere
at opdrage børn i dette kvarter.

275
00:25:28,000 --> 00:25:28,833
Det er sandt.

276
00:25:28,916 --> 00:25:32,625
Men jeg kunne ikke sige nej
til en ven som dr. Coen.

277
00:25:33,708 --> 00:25:36,916
-Værsgo. Frisk fra Algeriet.
-Ellers tak.

278
00:25:37,458 --> 00:25:40,291
Momo! Kom her. Vil du smage?

279
00:25:41,375 --> 00:25:43,791
-De giver mig brækfornemmelser.
-Nej…

280
00:25:44,958 --> 00:25:48,500
Jeg tænkte, at drengen kunne give Dem
en hånd indimellem.

281
00:25:48,583 --> 00:25:52,166
Bare så han holdes beskæftiget i sommer.

282
00:25:52,250 --> 00:25:54,541
Forretningen går ikke så godt.

283
00:25:54,625 --> 00:25:58,291
Jeg snakker bare om et par timer om ugen,

284
00:25:58,375 --> 00:26:00,166
ikke hver dag.

285
00:26:00,250 --> 00:26:02,250
Og kun, hvis I kan enes.

286
00:26:03,166 --> 00:26:04,166
Ja.

287
00:26:05,375 --> 00:26:06,583
Hvor er du fra?

288
00:26:10,166 --> 00:26:12,583
Han er senegalesisk muslim.

289
00:26:15,083 --> 00:26:16,291
Kommer du i moskéen?

290
00:26:18,250 --> 00:26:21,583
Sådan er han. Han har brug for vejledning.

291
00:26:22,166 --> 00:26:25,333
Momo ville have godt af
at være lidt sammen med Dem.

292
00:26:26,916 --> 00:26:27,791
Hr. Hamil,

293
00:26:27,875 --> 00:26:32,166
De er den mest respektable mand,
jeg nogensinde har mødt.

294
00:26:33,166 --> 00:26:34,291
Madame Rosa…

295
00:26:35,791 --> 00:26:38,791
…Deres øjne og stemme bedrager stadig.

296
00:26:38,875 --> 00:26:40,375
Bedrager? Sludder!

297
00:26:40,458 --> 00:26:42,583
Og hvis det fungerer med drengen,

298
00:26:43,125 --> 00:26:46,208
kan De give os en lille belønning.

299
00:26:48,416 --> 00:26:49,791
Hvor meget foreslår De?

300
00:26:50,375 --> 00:26:52,375
Det er helt op til Dem!

301
00:26:52,458 --> 00:26:53,833
Hvad ved jeg?

302
00:26:56,583 --> 00:26:58,500
Kom på mandag, okay?

303
00:27:33,583 --> 00:27:34,500
Nala!

304
00:27:44,791 --> 00:27:47,041
Fra nu af er Libertà-kvarteret hans.

305
00:27:47,666 --> 00:27:48,791
Hvad?

306
00:27:48,875 --> 00:27:51,208
Han tjener fire gange så meget som dig.

307
00:27:51,291 --> 00:27:54,083
Jeg har knoklet i årevis, og den møgunge…

308
00:27:54,166 --> 00:27:55,083
Og hvad så?

309
00:27:56,416 --> 00:28:00,291
Når du tjener lige så meget som ham,
overvejer jeg det igen.

310
00:28:00,375 --> 00:28:02,208
Giv mig telefonen, og forsvind.

311
00:28:11,541 --> 00:28:13,166
Det er ikke legetøj.

312
00:28:13,750 --> 00:28:14,958
Den er til arbejdet.

313
00:28:16,125 --> 00:28:18,791
Alle vores kunders numre er gemt på den.

314
00:28:20,125 --> 00:28:21,375
Jeg regner med dig.

315
00:28:21,958 --> 00:28:22,958
Javel.

316
00:28:59,916 --> 00:29:00,875
Din lille lort!

317
00:29:38,208 --> 00:29:39,625
Momo, kom her!

318
00:29:40,708 --> 00:29:41,958
Hvorfor råber du?

319
00:29:42,041 --> 00:29:43,041
Skynd dig!

320
00:29:52,375 --> 00:29:53,291
Kom!

321
00:29:54,708 --> 00:29:55,791
Skynd dig!

322
00:29:55,875 --> 00:29:57,208
Hvad er der galt?

323
00:29:57,291 --> 00:29:59,416
Se!

324
00:30:00,750 --> 00:30:03,250
-Hvad laver hun?
-Jeg fandt hende sådan.

325
00:30:03,333 --> 00:30:04,375
Som en mumie.

326
00:30:10,250 --> 00:30:11,250
Hej!

327
00:30:12,708 --> 00:30:13,916
Er der nogen hjemme?

328
00:30:20,041 --> 00:30:21,083
Hvad laver du?

329
00:30:38,833 --> 00:30:40,000
Gør som mig.

330
00:30:51,875 --> 00:30:54,708
Er I tossede? Hvad laver I?

331
00:30:55,291 --> 00:30:56,916
Kan I ikke se, det regner?

332
00:30:57,000 --> 00:30:58,541
Du kan ikke se det.

333
00:30:59,791 --> 00:31:01,958
Selvfølgelig kan jeg det. Er du dum?

334
00:31:02,583 --> 00:31:04,500
Gå ind, nu!

335
00:31:16,916 --> 00:31:18,458
Du kommer for sent.

336
00:31:18,541 --> 00:31:21,541
Tag kassen med lightere, og stabl dem der.

337
00:31:35,083 --> 00:31:36,666
Hvor er du fra, Mohamed?

338
00:31:38,166 --> 00:31:40,750
Kald mig ikke Mohamed. Jeg hedder Momo.

339
00:31:42,708 --> 00:31:44,833
Mohamed er da et smukt navn.

340
00:31:44,916 --> 00:31:47,750
Jeg kan ikke lide det. Det er langt.

341
00:31:47,833 --> 00:31:49,291
Som du vil.

342
00:31:55,208 --> 00:31:56,625
Jeg er fra Diourbel.

343
00:31:57,583 --> 00:31:58,916
I nærheden af Dakar.

344
00:32:00,083 --> 00:32:01,666
Er det en stor by?

345
00:32:02,750 --> 00:32:03,583
Aner det ikke.

346
00:32:04,708 --> 00:32:07,000
Jeg tog derfra, da jeg var lille.

347
00:32:17,666 --> 00:32:19,125
Kom her.

348
00:32:19,208 --> 00:32:20,041
Kom.

349
00:32:27,625 --> 00:32:30,458
I starten solgte jeg tæpper
og antikvariske bøger.

350
00:32:31,833 --> 00:32:33,625
Jeg havde endda to ansatte.

351
00:32:35,916 --> 00:32:37,791
Nu sælger jeg bare plastik.

352
00:32:40,083 --> 00:32:41,583
Kom. Giv mig en hånd.

353
00:32:42,583 --> 00:32:43,541
Tag det her.

354
00:32:55,458 --> 00:32:56,583
Det er smukt, ikke?

355
00:32:57,875 --> 00:32:59,958
Smukt og fuld af historie.

356
00:33:01,166 --> 00:33:04,625
Jeg har altid villet reparere det,
men jeg når det aldrig.

357
00:33:04,708 --> 00:33:06,625
Nu du er her, kan du hjælpe.

358
00:33:09,583 --> 00:33:10,416
Kom.

359
00:33:13,791 --> 00:33:18,666
I Koranen er løven et symbol på magt,
tålmodighed og tro.

360
00:33:20,500 --> 00:33:21,916
Du er troende, ikke?

361
00:33:25,041 --> 00:33:29,000
Tro er som kærlighed.
Det skal alle muslimer altid huske.

362
00:33:33,791 --> 00:33:36,125
Jeg vidste ikke, jeg var muslim.

363
00:33:36,916 --> 00:33:39,416
Jeg fandt ud af det, da jeg gik i skole.

364
00:33:39,500 --> 00:33:41,041
Da du gik i skole?

365
00:33:41,125 --> 00:33:42,625
De smed mig ud.

366
00:33:42,708 --> 00:33:43,666
Hvorfor?

367
00:33:44,250 --> 00:33:47,416
Jeg stak en bølle i halsen med en blyant.

368
00:33:52,208 --> 00:33:53,791
Momo…

369
00:33:53,875 --> 00:33:54,916
Ord…

370
00:33:55,666 --> 00:33:58,083
Ord er det stærkeste våben.

371
00:33:58,166 --> 00:34:00,708
Man behøver ikke stikke nogen i halsen.

372
00:34:03,083 --> 00:34:04,500
Jeg gør det på min måde.

373
00:35:26,708 --> 00:35:28,833
Momo, hvad laver du?

374
00:35:31,625 --> 00:35:34,083
Du vækkede os med al den støj!

375
00:35:34,916 --> 00:35:36,333
Babu blev bange.

376
00:35:37,125 --> 00:35:39,875
Babu, det var bare en løvinde.

377
00:35:39,958 --> 00:35:41,708
Løvinde? Er du skæv?

378
00:35:41,791 --> 00:35:44,458
-Sikke noget pis!
-Madame, han er på stoffer!

379
00:35:45,458 --> 00:35:47,041
Du kan lige vove på det.

380
00:35:47,625 --> 00:35:49,041
Du kan lige vove på det!

381
00:35:50,416 --> 00:35:52,041
Det er din løvinde.

382
00:35:52,125 --> 00:35:54,166
Den, jeg har hørt om, ikke?

383
00:35:55,583 --> 00:35:56,458
Jo.

384
00:35:57,958 --> 00:36:00,083
Men nu kommer hun bare på besøg?

385
00:36:02,916 --> 00:36:06,208
Du fortæller ikke andre,
hun vil æde dem, vel?

386
00:36:07,375 --> 00:36:09,541
Nej, jeg er ikke dum.

387
00:36:11,916 --> 00:36:13,166
Og I leger sammen.

388
00:36:15,833 --> 00:36:17,625
Hun slikker mig i ansigtet.

389
00:36:18,333 --> 00:36:22,041
-Hun passer på mig.
-Laver du sjov? Han er vanvittig.

390
00:36:23,166 --> 00:36:25,041
Momo, vær sød at gå ud.

391
00:36:34,625 --> 00:36:37,416
Jeg fortæller om alle de problemer,
han skaber,

392
00:36:37,500 --> 00:36:38,958
og hvad gør du?

393
00:36:39,041 --> 00:36:40,708
Opmuntrer ham?

394
00:36:40,791 --> 00:36:42,625
Det er vanvittigt!

395
00:36:43,166 --> 00:36:46,791
-Slap af, og hør efter.
-Nej, du skal høre efter.

396
00:36:46,875 --> 00:36:51,125
Du siger altid, jeg skal tage det roligt
med mit dårlige hjerte.

397
00:36:51,208 --> 00:36:53,500
Og så overlader du mig den forbryder?

398
00:36:53,583 --> 00:36:55,791
Rosa, han er et barn.

399
00:36:55,875 --> 00:36:58,916
Et barn? Han er ikke normal.

400
00:36:59,000 --> 00:37:01,166
Han er bundrådden.

401
00:37:01,250 --> 00:37:03,958
Det er ikke hans skyld.
Han har det fra nogen.

402
00:37:04,041 --> 00:37:06,750
Moren, faren… Hvem ved!

403
00:37:06,833 --> 00:37:08,875
Han kunne snige sig ind en nat

404
00:37:08,958 --> 00:37:12,208
og skære halsen over på mig
og skade et af børnene.

405
00:37:12,291 --> 00:37:15,916
-Jeg ved, hvad han kan finde på!
-Så er det nok!

406
00:37:17,041 --> 00:37:18,416
Ti stille!

407
00:37:20,416 --> 00:37:24,083
Hvor vover du at sige
endsige tænke sådan noget?

408
00:37:24,666 --> 00:37:26,916
Med alt det, du har været igennem…

409
00:37:27,000 --> 00:37:30,125
Jeg mente bare,
at han tænker på en anden måde.

410
00:37:30,208 --> 00:37:32,291
Jeg spytter ikke på nogen.

411
00:37:36,083 --> 00:37:38,166
Du gør mig en stor tjeneste.

412
00:37:38,750 --> 00:37:40,750
Jeg ved, det er en belastning.

413
00:37:40,833 --> 00:37:43,250
Men jeg beder dig, Rosa…

414
00:37:44,041 --> 00:37:48,041
Du er intelligent.
Hvad er du bange for? Løvinden?

415
00:37:48,708 --> 00:37:52,083
Det er bare hans behov for beskyttelse,
omsorg, kærlighed.

416
00:37:52,166 --> 00:37:53,583
Hvad skal jeg gøre?

417
00:37:53,666 --> 00:37:57,625
Slikke ham i ansigtet
hver aften inden sengetid?

418
00:37:58,958 --> 00:38:01,166
Lige hvad jeg manglede, en løvinde…

419
00:38:01,250 --> 00:38:03,041
Tak.

420
00:38:40,375 --> 00:38:42,041
-Kom, vi går.
-Jeg vil se.

421
00:38:42,125 --> 00:38:45,625
Nej, der er intet at se.
Lad os gå den anden vej.

422
00:38:45,708 --> 00:38:47,333
Gå så.

423
00:39:06,000 --> 00:39:08,666
Gå op. Jeg kommer lige straks.

424
00:40:23,583 --> 00:40:25,500
Hvad laver du her?

425
00:40:26,333 --> 00:40:27,458
Hvad vil du?

426
00:40:29,125 --> 00:40:30,541
Hvad er det for et sted?

427
00:40:31,791 --> 00:40:34,958
Ud! Gå hjem! Gå så!

428
00:40:35,875 --> 00:40:36,833
Nej.

429
00:40:36,916 --> 00:40:40,583
Jeg vil ikke have nogen herind. Ingen!

430
00:40:40,666 --> 00:40:42,125
Ud med dig!

431
00:41:06,375 --> 00:41:09,083
Jeg elskede også at tegne som barn.

432
00:41:17,583 --> 00:41:18,791
Må jeg se?

433
00:41:31,916 --> 00:41:33,458
Dernede…

434
00:41:34,541 --> 00:41:35,875
…føler jeg mig tryg.

435
00:41:41,083 --> 00:41:42,208
Hvorfor?

436
00:41:46,958 --> 00:41:48,291
Det gør jeg bare.

437
00:42:04,750 --> 00:42:06,875
Du må blive, så længe du vil.

438
00:42:08,083 --> 00:42:10,541
Du kan sove på Iosifs værelse i nat,

439
00:42:11,083 --> 00:42:12,500
så du har mere plads.

440
00:42:13,541 --> 00:42:14,750
Hvis du vil.

441
00:42:46,125 --> 00:42:48,083
Stop så! Jeg vil sove.

442
00:42:53,625 --> 00:42:56,708
Stop, sagde jeg! Du vækker Babu.

443
00:42:58,083 --> 00:42:59,000
Hallo.

444
00:43:01,166 --> 00:43:04,166
-Hvad er der galt?
-Ingenting. Spil ikke bekymret.

445
00:43:04,791 --> 00:43:08,083
-Sig det, ellers banker jeg dig.
-Jeg savner min mor.

446
00:43:09,875 --> 00:43:11,333
Glem det.

447
00:43:11,875 --> 00:43:13,250
Jeg vil have min mor.

448
00:43:15,125 --> 00:43:20,208
-Hun vil ikke have dig. Hun forlod dig.
-Det passer ikke. Hun kommer tilbage.

449
00:43:21,208 --> 00:43:24,666
Hvorfor er du sådan en skid?
Savner du aldrig din mor?

450
00:43:29,333 --> 00:43:32,208
Min mor forlod mig ikke.

451
00:43:32,875 --> 00:43:34,083
Hun døde.

452
00:43:35,125 --> 00:43:39,166
Hun ville stoppe med at være luder,
og min far blev vred.

453
00:43:39,916 --> 00:43:41,333
Jeg var seks.

454
00:43:42,875 --> 00:43:45,708
Årene med hende var de bedste i mit liv.

455
00:43:45,791 --> 00:43:48,125
Se selv! Vi er ens.

456
00:43:48,208 --> 00:43:49,583
Du savner hende også.

457
00:43:50,208 --> 00:43:53,958
Nej, vi er ikke ens. Slet ikke.

458
00:43:55,250 --> 00:43:58,416
Sov nu. Ellers giver jeg dig en røvfuld.

459
00:44:20,666 --> 00:44:22,916
Smag det. Prøv det, din bangebuks.

460
00:44:23,583 --> 00:44:28,250
-Jeg er ikke bange. Fisk skal tilberedes.
-Så mister fisken al sin smag.

461
00:44:28,333 --> 00:44:29,583
Vis, du er en mand!

462
00:44:38,541 --> 00:44:39,625
Det er godt, ikke?

463
00:44:47,750 --> 00:44:48,625
Her.

464
00:44:50,375 --> 00:44:53,958
For de første to måneder. Mor dig.

465
00:45:03,000 --> 00:45:04,125
Tak.

466
00:45:06,291 --> 00:45:07,375
Kom med.

467
00:45:15,916 --> 00:45:18,875
Kan du lide den? Den er din.

468
00:45:22,791 --> 00:45:25,333
HASTIGHED

469
00:45:42,916 --> 00:45:46,000
Jeg er ung og har hele livet foran mig.

470
00:45:46,083 --> 00:45:47,083
Det ved jeg godt.

471
00:45:48,333 --> 00:45:51,375
Jeg fedter ikke for lykken.

472
00:45:51,458 --> 00:45:54,000
Hvis den kommer, fint.

473
00:45:54,083 --> 00:45:56,916
Hvis ikke, vil jeg skide på det.

474
00:45:57,000 --> 00:45:59,125
Vi er ikke af samme race.

475
00:46:16,750 --> 00:46:18,458
Pas på, drenge.

476
00:46:18,541 --> 00:46:21,083
Ja. Fang mig.

477
00:46:21,166 --> 00:46:22,000
Fang mig!

478
00:46:24,958 --> 00:46:26,541
Hvad i alverden ryger du?

479
00:46:26,625 --> 00:46:28,916
-Det er med jordbærsmag.
-Jordbær?

480
00:46:29,000 --> 00:46:32,000
-Kan du ikke lide det?
-Pust røgen den anden vej.

481
00:46:32,083 --> 00:46:33,500
Det er ækelt. Jordbær?

482
00:46:34,083 --> 00:46:36,916
Røg skal lugte af tobak,
ikke af frugtsalat.

483
00:46:37,000 --> 00:46:38,916
Jeg vil aldrig kunne stoppe.

484
00:46:39,000 --> 00:46:40,875
Du har ingen selvdisciplin.

485
00:46:40,958 --> 00:46:43,166
Det har jeg aldrig haft. Aldrig.

486
00:46:44,041 --> 00:46:45,750
Hvor skal du hen?

487
00:46:45,833 --> 00:46:47,000
På toilettet.

488
00:46:48,500 --> 00:46:50,625
Lola boede i lejligheden nedenunder.

489
00:46:51,875 --> 00:46:54,875
Som mand
havde hun været boksemester i mellemvægt.

490
00:46:55,416 --> 00:46:57,541
Folk i kvarteret respekterede hende,

491
00:46:57,625 --> 00:47:01,041
for hvis de ikke gjorde det,
ville hun smadre dem.

492
00:47:04,791 --> 00:47:05,875
Hvad er der?

493
00:47:07,666 --> 00:47:10,666
Min far huskede min fødselsdag.

494
00:47:10,750 --> 00:47:13,083
-Det er godt, ikke?
-Nej.

495
00:47:13,166 --> 00:47:17,041
Jeg ved, det bare er en undskyldning.
Han vil lære Babu at kende.

496
00:47:17,125 --> 00:47:22,083
Han vil se sit barnebarn, ikke sin datter.
Vi tager fandeme ikke til Galicien.

497
00:47:22,166 --> 00:47:24,125
Hvornår kommer hun tilbage?

498
00:47:24,958 --> 00:47:26,666
Jeg ser lige, hvad hun laver.

499
00:47:28,916 --> 00:47:30,541
Os to mod Momo.

500
00:47:31,083 --> 00:47:33,750
Pas på. Jeg fanger dig. Taget.

501
00:47:33,833 --> 00:47:37,041
Kom og fang os! Det kan du ikke.
Vi er for hurtige.

502
00:47:39,291 --> 00:47:42,375
Momo, jeg kan ikke finde hende. Kom med.

503
00:47:50,041 --> 00:47:51,875
Gå den vej, så går jeg den vej.

504
00:47:53,166 --> 00:47:54,500
Søde?

505
00:47:56,416 --> 00:47:57,750
Søde?

506
00:48:06,666 --> 00:48:08,125
Hvor er hun?

507
00:48:13,000 --> 00:48:14,250
Søde?

508
00:48:19,000 --> 00:48:20,458
Madame Rosa?

509
00:48:30,250 --> 00:48:31,333
Søde?

510
00:48:35,791 --> 00:48:37,375
Madame Rosa?

511
00:48:50,125 --> 00:48:51,250
Madame Rosa!

512
00:48:55,875 --> 00:48:57,750
Madame Rosa, kan du høre mig?

513
00:48:59,541 --> 00:49:03,458
-Hvad laver du her?
-Se, hvad jeg fandt.

514
00:49:03,541 --> 00:49:07,208
-Mine sko. Ja, giv mig dem.
-Søde?

515
00:49:07,708 --> 00:49:08,750
Søde?

516
00:49:08,833 --> 00:49:11,958
Hvor var du? Du forsvandt bare.

517
00:49:12,041 --> 00:49:13,750
Hvad…

518
00:49:15,500 --> 00:49:18,916
Det er varmt,
så hun trængte til frisk luft. Ikke?

519
00:49:19,000 --> 00:49:20,916
Jo. Selvfølgelig.

520
00:49:21,000 --> 00:49:24,541
-Det er rigtigt.
-Giv mig besked næste gang.

521
00:49:26,166 --> 00:49:28,375
Du skræmte os.

522
00:49:28,458 --> 00:49:30,000
Undskyld.

523
00:49:30,083 --> 00:49:32,208
Vi må hellere gå. Det er sent.

524
00:49:56,375 --> 00:49:58,250
Du er ret dygtig.

525
00:49:59,291 --> 00:50:02,333
Jeg plejer at være god til ting,
jeg ikke kan lide.

526
00:50:03,708 --> 00:50:07,250
-Så vil du klare dig godt i skolen.
-Bortset fra skolen.

527
00:50:09,458 --> 00:50:11,750
Var du nogensinde gift, hr. Hamil?

528
00:50:12,416 --> 00:50:13,541
Ja.

529
00:50:14,333 --> 00:50:16,333
Min kone var smuk.

530
00:50:17,000 --> 00:50:20,041
-Hvor er hun?
-I himlen.

531
00:50:21,166 --> 00:50:22,583
Gud velsigne hende.

532
00:50:23,708 --> 00:50:25,250
Er du ikke ensom?

533
00:50:26,333 --> 00:50:28,500
Jeg har mine tæpper og bøger.

534
00:50:29,458 --> 00:50:31,541
Dem kan du ikke holde om.

535
00:50:35,625 --> 00:50:37,000
Hvad vil du sige?

536
00:50:37,875 --> 00:50:42,791
Du er gammel og alene.
Madame Rosa er gammel og alene, så…

537
00:50:47,750 --> 00:50:50,666
Forsøger du at føre os sammen?

538
00:50:51,291 --> 00:50:54,208
Hvorfor ikke?
Inviter hende herhen, og kys hende.

539
00:50:55,041 --> 00:50:56,458
Så lader hun mig være.

540
00:50:58,458 --> 00:50:59,833
Hvor gavmildt af dig.

541
00:51:01,250 --> 00:51:04,000
Men jeg vil aldrig kunne gifte mig
med en jøde.

542
00:51:04,083 --> 00:51:07,083
Madame Rosa er ikke jøde mere.
Hun er bare gammel.

543
00:51:08,291 --> 00:51:11,666
Selv gamle mennesker
er for egoistiske til at leve sammen.

544
00:51:15,291 --> 00:51:17,375
Jeg forsøgte i det mindste.

545
00:51:18,666 --> 00:51:20,541
Og det sætter jeg pris på.

546
00:51:55,125 --> 00:51:56,500
Madame Rosa?

547
00:52:06,083 --> 00:52:09,083
-Madame Rosa!
-Trappen! De er på trappen!

548
00:52:09,166 --> 00:52:10,291
Hvem?

549
00:52:13,625 --> 00:52:15,916
-Madame Rosa, åbn døren.
-Gå væk.

550
00:52:16,000 --> 00:52:18,166
-Luk mig ind.
-Hent kufferten.

551
00:52:22,083 --> 00:52:24,666
Hent Lola! Hurtigt! Madame!

552
00:52:25,708 --> 00:52:27,458
Stille!

553
00:52:33,041 --> 00:52:34,500
Momo, hvad sker der?

554
00:52:34,583 --> 00:52:36,750
Hun svarer ikke og åbner ikke døren.

555
00:52:39,000 --> 00:52:41,916
Søde? Åbn døren, søde.

556
00:52:43,250 --> 00:52:45,041
Hvad laver du derinde?

557
00:52:48,250 --> 00:52:50,416
-Trappen.
-Søde?

558
00:52:50,916 --> 00:52:53,666
-Trappen…
-Hvad sker der, søde?

559
00:52:54,375 --> 00:52:56,916
-Trappen…
-Trappen? Rolig.

560
00:52:57,000 --> 00:52:59,500
Det er okay. Bare rolig, det er mig.

561
00:53:00,583 --> 00:53:02,750
-Trappen…
-Momo.

562
00:53:04,500 --> 00:53:07,166
-Momo, ring til dr. Coen.
-Okay.

563
00:53:31,541 --> 00:53:32,958
Rosa har det bedre.

564
00:53:34,208 --> 00:53:36,291
Hun er rolig og klar i hovedet.

565
00:53:37,166 --> 00:53:38,291
Hvad fejler hun?

566
00:53:39,000 --> 00:53:41,791
Jeg ved det ikke. Det kan være alt muligt.

567
00:53:43,791 --> 00:53:44,958
Hun er træt.

568
00:53:46,125 --> 00:53:48,458
Jeg sender hende til CT-scanning.

569
00:53:49,916 --> 00:53:53,291
For at kontrollere hendes helbred.
Blod, ilt…

570
00:53:54,333 --> 00:53:56,166
Det er ikke, som det skal være.

571
00:54:01,375 --> 00:54:02,416
Og så…

572
00:54:04,708 --> 00:54:06,125
…tager jeg mig af dig.

573
00:54:07,458 --> 00:54:10,375
Mig? Jeg kan lide at være her nu.

574
00:54:24,208 --> 00:54:25,791
Får hun det mon bedre?

575
00:54:29,333 --> 00:54:30,416
Det ved jeg ikke.

576
00:54:32,458 --> 00:54:33,958
Vi bør måske bede.

577
00:54:40,333 --> 00:54:41,333
Jeg vil bede.

578
00:54:45,250 --> 00:54:47,875
Gør det. Jeg ser lige til hende.

579
00:55:12,250 --> 00:55:15,000
Madame Rosa, hvad laver du hernede?

580
00:55:17,500 --> 00:55:19,250
Gå i seng igen. Det er koldt.

581
00:55:20,916 --> 00:55:24,666
Nej, jeg har det fint. Vær ikke bekymret.

582
00:55:26,375 --> 00:55:28,625
Jeg ville ikke ligge i sengen mere.

583
00:55:30,291 --> 00:55:33,583
Og når jeg er hernede,
kan jeg tænke og reflektere…

584
00:55:37,791 --> 00:55:40,291
Iosif siger, det er din Bathule.

585
00:55:43,416 --> 00:55:45,416
Det har han ret i.

586
00:55:50,666 --> 00:55:53,583
I Auschwitz gemte jeg mig
under gulvbrædderne.

587
00:55:54,708 --> 00:55:56,375
Det var mit fristed.

588
00:55:56,458 --> 00:55:59,333
Ligesom hernede. Jeg var på din alder.

589
00:55:59,833 --> 00:56:00,916
Auschwitz?

590
00:56:01,458 --> 00:56:04,000
Navnet siger dig ingenting.

591
00:56:04,833 --> 00:56:06,041
Gudskelov for det.

592
00:56:06,750 --> 00:56:08,916
Hør ikke på mig.

593
00:56:09,916 --> 00:56:11,500
Jeg er en gammel dame nu.

594
00:56:18,958 --> 00:56:20,500
Kom her.

595
00:56:25,083 --> 00:56:30,083
Jeg købte den på markedet for længe siden.
Det er mimoser.

596
00:56:31,833 --> 00:56:38,166
Før krigen lejede mine forældre et hus
med sådan en have i nærheden af Viareggio.

597
00:56:39,166 --> 00:56:43,291
Om foråret var mimoserne
en eksplosion af gule blomster.

598
00:56:43,916 --> 00:56:46,250
Deres skønhed fik mig til at græde.

599
00:56:47,541 --> 00:56:50,833
Jeg ville opgive alle mine minder
for at bevare dette.

600
00:56:54,708 --> 00:56:59,958
Momo, uanset hvad der sker,
vil jeg ikke ende på et hospital.

601
00:57:01,000 --> 00:57:04,666
Jeg fortæller dig det,
for selvom du er hård,

602
00:57:04,750 --> 00:57:06,875
endda en lille skid indimellem,

603
00:57:07,666 --> 00:57:09,333
holder du det, du lover.

604
00:57:10,250 --> 00:57:14,333
-Heller ikke, hvis det er nødvendigt?
-Nej. Jeg ved, hvordan læger er.

605
00:57:14,875 --> 00:57:19,958
De torturerer folk,
så de kan sætte en medalje på røven.

606
00:57:20,541 --> 00:57:23,958
De eksperimenterer med folk, tro mig.
Jeg har prøvet det.

607
00:57:24,708 --> 00:57:26,916
Det vil jeg ikke gennemleve igen.

608
00:57:28,000 --> 00:57:29,375
Lov mig det.

609
00:57:31,541 --> 00:57:32,458
Jeg lover det.

610
00:57:33,416 --> 00:57:35,583
Sig det på hebraisk. Det er bedre.

611
00:57:57,208 --> 00:57:58,750
Bare jeg kunne gå i skole.

612
00:57:59,625 --> 00:58:01,916
Men Madame Rosa sagde, de snupper mig.

613
00:58:02,750 --> 00:58:04,333
Fordi jeg er her illegalt.

614
00:58:05,625 --> 00:58:06,583
Du er heldig.

615
00:58:08,125 --> 00:58:10,791
-Sover hun?
-Det ved jeg ikke.

616
00:58:23,541 --> 00:58:27,708
Jo længere tid, der gik,
jo flere op- og nedture fik Madame Rosa.

617
00:58:28,875 --> 00:58:30,916
Nogle dage var hun klar i hovedet,

618
00:58:31,000 --> 00:58:35,583
og hun var i stand til at tilberede
traditionel jødisk karpe uden problemer.

619
00:58:36,708 --> 00:58:38,833
Andre dage

620
00:58:38,916 --> 00:58:42,208
trak hun sig ind i sin egen verden
og sagde intet.

621
00:58:44,583 --> 00:58:47,708
Imens udnyttede jeg det
til at skaffe nye kunder.

622
01:00:03,791 --> 01:00:04,750
Jeg går nu.

623
01:00:09,000 --> 01:00:10,208
Vi ses.

624
01:00:15,541 --> 01:00:17,250
Hvordan er melodien?

625
01:00:17,333 --> 01:00:19,750
Babu er god til at spille. Jeg kan ikke.

626
01:00:30,083 --> 01:00:31,291
Jeg vil savne dig.

627
01:00:34,666 --> 01:00:35,750
Det vil jeg ikke.

628
01:00:36,458 --> 01:00:38,375
Endelig er værelset mit.

629
01:00:50,208 --> 01:00:52,250
Jeg sagde jo, hun kom tilbage.

630
01:01:44,541 --> 01:01:45,916
Jeg vil også savne ham.

631
01:01:47,833 --> 01:01:49,875
Men vi skal glæde os for ham.

632
01:01:52,208 --> 01:01:54,333
Når man opgiver håbet…

633
01:01:55,458 --> 01:01:57,375
…sker der gode ting.

634
01:01:59,875 --> 01:02:01,291
Det er en trøst.

635
01:02:51,333 --> 01:02:54,000
Bebrejd ikke ventilationsanlægget
for varmen.

636
01:02:55,666 --> 01:02:56,666
Pas på!

637
01:03:08,916 --> 01:03:10,833
Jeg fortalte om De elendige, ikke?

638
01:03:12,625 --> 01:03:18,083
Om at Victor Hugo lærer os,
at alt er relativt.

639
01:03:18,833 --> 01:03:20,583
Især godt og ondt.

640
01:03:21,250 --> 01:03:24,875
Det afhænger af dem, man møder,
og hvordan man lytter til dem.

641
01:03:28,083 --> 01:03:32,333
Momo, jeg ved,
hvad du gør i skolen og i kvarteret.

642
01:03:32,916 --> 01:03:34,291
Hvad snakker du om?

643
01:03:34,791 --> 01:03:37,791
Jeg kender folkene og ham,
du arbejder for.

644
01:03:38,916 --> 01:03:41,333
Jeg ved, du opfatter dem som din familie,

645
01:03:41,416 --> 01:03:44,291
og du tror,
det er det bedste for din fremtid.

646
01:03:44,375 --> 01:03:45,333
Det er det ikke.

647
01:03:46,000 --> 01:03:47,083
Melder du mig?

648
01:03:48,333 --> 01:03:49,458
Slet ikke.

649
01:03:50,333 --> 01:03:54,875
Det ville ikke ændre dig. Tværtimod.
Jeg vil have, du tager ansvar.

650
01:03:54,958 --> 01:03:57,875
Hvad fanden vil du? Du er ikke min far!

651
01:03:57,958 --> 01:04:00,041
Jeg vil ikke have noget af dig!

652
01:04:02,333 --> 01:04:04,791
DE ELENDIGE

653
01:04:05,416 --> 01:04:07,000
Jeg har vigtige nyheder.

654
01:04:10,291 --> 01:04:12,666
Jeg tager imod min fars invitation.

655
01:04:13,583 --> 01:04:14,416
Jaså?

656
01:04:14,916 --> 01:04:17,708
Vi tager til Galicien,
så han kan møde Babu.

657
01:04:18,791 --> 01:04:20,291
Er du sikker?

658
01:04:23,000 --> 01:04:24,000
Egentlig ikke.

659
01:04:26,333 --> 01:04:29,500
Hvad har jeg sagt?
Ingen telefoner ved bordet.

660
01:04:29,583 --> 01:04:32,083
Det er ikke min. Den er i det andet rum.

661
01:04:35,208 --> 01:04:37,416
Hvis telefon er det så?

662
01:04:40,791 --> 01:04:42,166
Hvor stjal du den fra?

663
01:04:44,833 --> 01:04:47,875
Giv mig den. Kom så, giv mig den.

664
01:04:49,500 --> 01:04:52,833
Jeg giver dig ikke en skid.
Det er min telefon.

665
01:04:55,250 --> 01:04:56,458
Hvordan fik du den?

666
01:04:58,125 --> 01:04:59,875
Jeg fik den for at sælge.

667
01:05:00,958 --> 01:05:03,583
Hvis du ikke kan lide det,
kan du rende mig.

668
01:05:04,375 --> 01:05:05,250
Momo!

669
01:05:06,458 --> 01:05:08,708
-Momo!
-Lad ham gå.

670
01:05:09,375 --> 01:05:11,375
Det nytter ingenting.

671
01:08:04,333 --> 01:08:06,833
Jeg ved ikke, hvor længe hun har tilbage.

672
01:08:08,333 --> 01:08:12,291
Men jeg gjorde det eneste, jeg kunne.

673
01:08:13,250 --> 01:08:17,458
Jeg indlagde hende.
Rosa får den pleje, hun har brug for.

674
01:08:17,541 --> 01:08:19,708
Hun kan ikke blive her.

675
01:08:20,375 --> 01:08:23,291
Hun mister bevidstheden oftere og oftere.

676
01:08:24,375 --> 01:08:27,166
Hun skal overvåges og plejes.

677
01:08:27,250 --> 01:08:29,166
Hvis der sker noget. Forstår du?

678
01:08:30,333 --> 01:08:31,250
Ja.

679
01:08:32,458 --> 01:08:34,000
Det er den eneste løsning.

680
01:08:37,333 --> 01:08:38,458
Jeg forstår.

681
01:08:57,250 --> 01:09:01,916
Naturen ved ikke, hvad der er bedst.
Naturen gør tingene tilfældigt.

682
01:09:04,000 --> 01:09:06,500
Nogle gange er det blomster og dyr.

683
01:09:07,791 --> 01:09:13,458
Andre gange er det en gammel dame,
som ikke må forlade hospitalet.

684
01:09:16,916 --> 01:09:19,500
Men jeg havde givet mit ord
til Madame Rosa.

685
01:09:21,666 --> 01:09:23,541
Og hun havde stolet på mig.

686
01:09:41,333 --> 01:09:42,250
Hej.

687
01:10:04,750 --> 01:10:05,750
Hvem er du?

688
01:10:10,625 --> 01:10:13,458
Momo. Gør du det med vilje?

689
01:10:15,625 --> 01:10:17,083
Jeg ved, du er vred.

690
01:10:26,000 --> 01:10:29,250
Jeg ved, hvad du vil. Jeg er ikke dum.

691
01:10:36,250 --> 01:10:38,291
Jeg kommer igen. Jeg hjælper dig.

692
01:10:39,000 --> 01:10:43,208
Men når jeg kommer tilbage, skal du
hjælpe mig, for jeg kan ikke alene.

693
01:10:43,875 --> 01:10:44,875
Okay?

694
01:11:11,791 --> 01:11:13,666
Jeg hørte om den gamle dame.

695
01:11:16,583 --> 01:11:17,916
Kom med.

696
01:11:19,291 --> 01:11:21,666
Kom! Så går vi!

697
01:11:23,125 --> 01:11:24,625
Det har man venner til.

698
01:11:35,583 --> 01:11:37,291
Lad, som om du er hjemme.

699
01:11:39,708 --> 01:11:41,000
Jeg ventede min søn.

700
01:11:44,208 --> 01:11:45,833
Det er hans fødselsdag.

701
01:11:45,916 --> 01:11:48,833
Jeg har ikke set ham i en måned.
Jeg glædede mig.

702
01:11:48,916 --> 01:11:52,166
Men hans åndssvage mor
overholder aldrig reglerne.

703
01:11:52,250 --> 01:11:55,708
Først lover hun,
og så finder hun på undskyldninger.

704
01:11:56,375 --> 01:11:59,333
Vi har begge haft en lortedag.

705
01:11:59,416 --> 01:12:01,291
Så lad os fejre nu!

706
01:12:08,833 --> 01:12:09,708
Sæt dig ned.

707
01:12:13,750 --> 01:12:16,041
Sover du? Sæt dig ned.

708
01:12:32,875 --> 01:12:33,833
For os.

709
01:12:49,083 --> 01:12:51,458
Tænk ikke over det. Kom videre.

710
01:13:01,541 --> 01:13:02,375
Her.

711
01:13:10,791 --> 01:13:11,791
Hvad nu?

712
01:13:12,541 --> 01:13:13,791
Alting er der.

713
01:13:23,083 --> 01:13:24,958
Jeg forstår ikke. Stopper du?

714
01:13:48,833 --> 01:13:50,500
Ved du, hvad dit problem er?

715
01:13:53,916 --> 01:13:57,541
Du tror ikke,
du fortjener den respekt, du har vundet.

716
01:14:08,666 --> 01:14:10,791
Hvis du går, er du færdig med mig.

717
01:14:14,500 --> 01:14:15,958
Du er færdig med alle.

718
01:14:18,541 --> 01:14:19,750
Har du forstået?

719
01:15:08,375 --> 01:15:09,625
Undskyld.

720
01:15:33,666 --> 01:15:34,708
Er det for meget?

721
01:15:36,166 --> 01:15:39,333
-Far elsker rødt.
-Du er smuk.

722
01:15:47,041 --> 01:15:50,208
Momo, bliv hos dr. Coen. Lover du det?

723
01:15:50,291 --> 01:15:52,625
-Bare rolig.
-Okay.

724
01:16:38,333 --> 01:16:41,041
GERIATRISK AFDELING

725
01:16:51,875 --> 01:16:54,541
Jeg får dig ud herfra,
men ikke noget postyr!

726
01:18:35,708 --> 01:18:36,833
Jeg kan ikke…

727
01:18:37,375 --> 01:18:38,875
Jeg kan ikke mere.

728
01:18:44,333 --> 01:18:45,666
Sikken fred.

729
01:18:47,041 --> 01:18:47,916
Hvad?

730
01:19:08,125 --> 01:19:09,250
Vi skal af sted.

731
01:21:05,416 --> 01:21:06,583
Godmorgen.

732
01:21:49,000 --> 01:21:53,916
Lad os dele os og se,
om vi kan finde hende et sted i nabolaget.

733
01:22:03,958 --> 01:22:04,958
Kommer de igen?

734
01:22:05,750 --> 01:22:06,791
Nej.

735
01:22:51,166 --> 01:22:52,541
Nej.

736
01:22:52,625 --> 01:22:53,916
-Drik.
-Nej.

737
01:22:54,000 --> 01:22:55,166
Du skal drikke.

738
01:23:11,416 --> 01:23:12,750
Jeg har noget til dig.

739
01:23:15,666 --> 01:23:16,916
Luk øjnene.

740
01:23:20,125 --> 01:23:22,000
Hvem åbner dem igen?

741
01:23:22,833 --> 01:23:24,416
Så luk dem ikke.

742
01:23:39,750 --> 01:23:42,291
-Hvad er det?
-Mimoser.

743
01:23:44,458 --> 01:23:45,791
Hvor er de smukke.

744
01:23:47,750 --> 01:23:49,250
Så smukke.

745
01:23:52,541 --> 01:23:54,708
Jeg kunne ikke finde ægte.

746
01:23:56,291 --> 01:23:59,791
Det er den smukkeste gave,
jeg nogensinde har fået.

747
01:24:16,375 --> 01:24:18,000
Du er en god dreng.

748
01:24:21,291 --> 01:24:23,541
Hvis du vil, må du gerne bo hos mig.

749
01:24:27,541 --> 01:24:29,041
Vi vil få det godt.

750
01:25:09,458 --> 01:25:11,333
Sæt dig. Så får du lidt vand.

751
01:25:13,916 --> 01:25:15,000
Momo?

752
01:25:15,833 --> 01:25:18,500
Jeg sagde, du skulle blive hos dr. Coen.

753
01:25:24,541 --> 01:25:25,666
Momo?

754
01:25:28,500 --> 01:25:30,541
Vent! Hvor skal du hen?

755
01:25:31,375 --> 01:25:32,291
Momo?

756
01:25:34,333 --> 01:25:35,333
Momo!

757
01:25:36,875 --> 01:25:39,375
Stop!

758
01:25:47,208 --> 01:25:48,541
Momo, åbn døren.

759
01:25:49,541 --> 01:25:51,625
Momo, åbn! Hvad laver du?

760
01:25:51,708 --> 01:25:54,041
Hvad sker der, Momo? Åbn døren!

761
01:26:57,291 --> 01:26:58,708
Vi venter derovre.

762
01:28:18,958 --> 01:28:23,291
Når du løber tør for ord

763
01:28:24,041 --> 01:28:28,583
Er jeg her

764
01:28:29,875 --> 01:28:34,250
Måske er de eneste ord
Du nogensinde vil høre

765
01:28:34,791 --> 01:28:39,750
Jeg er her

766
01:28:40,458 --> 01:28:43,958
Når du lærer at overleve

767
01:28:46,250 --> 01:28:49,416
Og accepterer det umulige

768
01:28:50,375 --> 01:28:53,875
Og ingen tror på dig

769
01:28:54,375 --> 01:28:55,833
Gør jeg

770
01:28:59,291 --> 01:29:05,666
Jeg ved ikke

771
01:29:10,125 --> 01:29:16,291
Hvad din skæbne er

772
01:29:16,375 --> 01:29:23,250
Men hvis du vil
Hvis du vil have mig

773
01:29:23,333 --> 01:29:27,458
Er jeg her

774
01:29:28,208 --> 01:29:31,250
Ingen hører dig

775
01:29:31,333 --> 01:29:33,791
Men det gør jeg

776
01:29:34,541 --> 01:29:39,333
Når du er fortabt

777
01:29:39,916 --> 01:29:45,208
Er jeg her

778
01:29:45,291 --> 01:29:50,708
Når du flygter eller lukker af

779
01:29:50,791 --> 01:29:56,041
Er jeg her

780
01:29:56,125 --> 01:29:59,708
Når det at være usynlig

781
01:30:01,708 --> 01:30:05,000
Er værre end ikke at leve

782
01:30:05,791 --> 01:30:09,000
Når ingen ser dig

783
01:30:09,750 --> 01:30:11,375
Gør jeg

784
01:30:14,750 --> 01:30:20,583
Jeg ved ikke

785
01:30:25,416 --> 01:30:31,458
Hvad din skæbne er

786
01:30:31,958 --> 01:30:38,875
Men hvis du vil
Hvis du vil have mig

787
01:30:38,958 --> 01:30:42,958
Er jeg her

788
01:30:43,708 --> 01:30:46,458
Ingen ser dig

789
01:30:47,000 --> 01:30:49,791
Men det gør jeg

790
01:30:49,875 --> 01:30:54,416
Kærligheden har brug for
Magi og virkelighed

791
01:30:55,208 --> 01:31:00,916
Men undertiden har du blot brug for

792
01:31:01,000 --> 01:31:07,958
Det der allerede findes

793
01:31:10,541 --> 01:31:16,083
I livet foran os

794
01:31:19,375 --> 01:31:25,875
Jeg ved ikke

795
01:31:30,125 --> 01:31:36,375
Hvad din skæbne er

796
01:31:36,458 --> 01:31:43,416
Men hvis du vil
Hvis du vil have mig

797
01:31:43,500 --> 01:31:48,083
Er jeg her

798
01:31:48,166 --> 01:31:51,208
Når ingen ser dig

799
01:31:52,125 --> 01:31:54,583
Gør jeg

800
01:31:56,416 --> 01:31:59,041
Ingen tror på dig

801
01:31:59,750 --> 01:32:02,791
Men det gør jeg

802
01:34:00,125 --> 01:34:02,625
Denne film blev færdiggjort
under Covid-19.

803
01:34:02,708 --> 01:34:06,541
Instruktøren og producenterne takker alle
for at gøre filmen til virkelighed.

804
01:34:07,125 --> 01:34:12,125
Tekster af: Vibeke Petersen



