1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:21,041 --> 00:00:25,000
NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN

4
00:00:41,708 --> 00:00:45,333
DALAM FILEM ADAPTASI NOVEL OLEH
ROMAIN GARY (EMILE AJAR) THE LIFE AHEAD

5
00:01:08,916 --> 00:01:12,166
Mari minum air, sayang.
Hari panas dan jauh perjalanan kita.

6
00:01:12,250 --> 00:01:14,375
Awak penat? Mari sini.

7
00:01:14,458 --> 00:01:17,250
Duduk sini minum air.
Jangan risau, sayang.

8
00:01:17,333 --> 00:01:20,708
Dah tentu, sayang. Mari tengok.

9
00:01:24,750 --> 00:01:26,083
Momo?

10
00:01:26,166 --> 00:01:27,708
Apa awak buat di sini?

11
00:01:33,416 --> 00:01:34,500
Momo?

12
00:01:37,125 --> 00:01:38,000
Tunggu!

13
00:01:38,666 --> 00:01:40,875
Apa awak buat? Momo!

14
00:01:43,041 --> 00:01:44,083
Momo!

15
00:01:45,666 --> 00:01:48,208
Berhenti!

16
00:01:54,333 --> 00:01:55,333
Momo!

17
00:01:57,791 --> 00:01:59,166
Buka pintu ini!

18
00:02:00,125 --> 00:02:01,291
Momo! Bukalah!

19
00:02:01,875 --> 00:02:02,750
Momo!

20
00:02:02,833 --> 00:02:06,625
Ada yang kata semuanya dah
tertulis dan tak boleh diubah.

21
00:02:06,708 --> 00:02:07,541
Buka!

22
00:02:08,041 --> 00:02:09,916
Saya nak ubah semuanya.

23
00:02:10,541 --> 00:02:14,125
Saya nak kembali pada permulaan,
ketika tiada apa tertulis.

24
00:02:40,708 --> 00:02:46,333
ENAM BULAN SEBELUMNYA

25
00:02:55,166 --> 00:02:57,041
Boleh kita tengok di sana?

26
00:02:57,125 --> 00:02:59,166
Boleh, tapi jangan merayau.

27
00:03:18,583 --> 00:03:19,666
Hei!

28
00:03:21,000 --> 00:03:22,125
Hei! Balik ke sini!

29
00:03:23,375 --> 00:03:26,750
- Awak sakit?
- Si celaka itu?

30
00:04:05,208 --> 00:04:06,291
Jumpa di sana.

31
00:04:06,375 --> 00:04:08,916
- Wah, hebatnya!
- Kita bercakap nanti.

32
00:04:09,000 --> 00:04:10,958
- Ia baru?
- Jangan sentuh!

33
00:04:11,500 --> 00:04:13,375
- Apa awak nak?
- Jumpa Ruspa.

34
00:04:13,458 --> 00:04:15,583
- Kenapa?
- Nak tawarkan sesuatu.

35
00:04:15,666 --> 00:04:17,750
- Dah tentu, jual beli…
- Ya, jual beli!

36
00:04:18,333 --> 00:04:21,458
Ini besar nilainya. Ia antik.

37
00:04:23,666 --> 00:04:24,750
Ia tak berguna.

38
00:04:26,000 --> 00:04:27,666
Pergi main Playstation awak.

39
00:04:28,583 --> 00:04:30,250
Ruspa!

40
00:04:30,333 --> 00:04:32,791
- Saya cakap dia tiada di sini.
- Berambuslah!

41
00:04:32,875 --> 00:04:35,333
- Awak nak kena pukul?
- Lepaskan saya!

42
00:04:35,416 --> 00:04:37,541
Bila saya cakap tak, taklah!

43
00:04:44,208 --> 00:04:46,208
Berambuslah, jahanam!

44
00:04:48,625 --> 00:04:50,250
Jangan datang lagi.

45
00:04:54,208 --> 00:04:55,708
Pergi. Tidak, motor saya!

46
00:04:55,791 --> 00:04:58,000
Tak guna!

47
00:04:59,250 --> 00:05:03,916
Saya berumur 12 tahun. Nama saya
Mohamed tapi orang panggil saya Momo.

48
00:05:06,541 --> 00:05:11,750
Sewaktu kecil, Jabatan Kebajikan
letakkan saya dalam jagaan Dr. Coen.

49
00:05:12,750 --> 00:05:15,250
Pejabatnya di rumah,
selalu penuh dengan pesakit.

50
00:05:15,916 --> 00:05:18,958
Katanya saya patut
berkelakuan macam budak-budak lain

51
00:05:19,041 --> 00:05:21,208
supaya nanti saya tak hidup melarat.

52
00:05:22,625 --> 00:05:24,875
Tapi saya tak nak jadi budak-budak lain.

53
00:05:24,958 --> 00:05:28,083
Momo, mana awak pergi?
Merata saya cari.

54
00:05:30,708 --> 00:05:32,083
Apa itu?

55
00:05:32,666 --> 00:05:33,500
Saya menang.

56
00:05:35,583 --> 00:05:38,166
Hari bertuah. Awak menang ini juga.

57
00:05:39,958 --> 00:05:41,291
Saya jatuh basikal.

58
00:05:41,916 --> 00:05:45,041
Saya tanya sekali lagi.
Itu siapa punya?

59
00:05:46,916 --> 00:05:47,750
Tak tahu.

60
00:05:52,708 --> 00:05:55,541
Saya tak nak barangan curi di rumah saya.

61
00:05:56,458 --> 00:05:58,666
Kalau awak tak boleh ingat…

62
00:06:00,625 --> 00:06:03,000
Saya terpaksa laporkan awak.

63
00:06:05,333 --> 00:06:08,916
Saya boleh bayar sebulan sewa
dengan kaki lilin itu. Tahu tak?

64
00:06:09,416 --> 00:06:11,416
Empat puluh tahun di jalanan,

65
00:06:11,500 --> 00:06:15,041
tak pernah ada penjahat pukul
atau tak nak bayar saya. Tak pernah!

66
00:06:15,625 --> 00:06:17,208
Kemudian bila umur begini…

67
00:06:19,000 --> 00:06:20,833
diganggu oleh seorang budak jahat.

68
00:06:21,333 --> 00:06:22,333
Memang mengarut!

69
00:06:24,208 --> 00:06:25,958
Apa yang lucu, Babu?

70
00:06:27,041 --> 00:06:29,000
Nak jual apa untuk bayar sewa?

71
00:06:30,125 --> 00:06:32,625
Sekejap. Awak lapar, bukan?

72
00:06:33,625 --> 00:06:36,000
Nak biskut? Ambil, sayang.

73
00:06:37,375 --> 00:06:38,541
Ini.

74
00:06:41,750 --> 00:06:43,375
Siapa datang waktu begini?

75
00:06:43,916 --> 00:06:46,333
Iosif, tolong buka pintu.

76
00:06:46,833 --> 00:06:47,666
Baik.

77
00:06:49,791 --> 00:06:52,958
Sebelum buka, tanya dulu siapa.

78
00:06:53,875 --> 00:06:55,583
Sabar, saya datang.

79
00:06:57,000 --> 00:06:58,791
Puan Rosa, Dr. Coen datang.

80
00:06:58,875 --> 00:07:02,208
- Dr. Coen, waktu begini?
- Ya, dia.

81
00:07:03,291 --> 00:07:04,541
- Rosa.
- Hai.

82
00:07:05,041 --> 00:07:08,125
Awak dah bimbang.
Tak, saya ada berita gembira.

83
00:07:08,625 --> 00:07:10,375
Saya bawa awak hadiah.

84
00:07:11,083 --> 00:07:14,333
- Mana awak jumpa?
- Pencurinya datang minta maaf.

85
00:07:14,416 --> 00:07:15,625
Betul tak, Momo?

86
00:07:17,708 --> 00:07:21,041
Awak buat saya jatuh.
Kalaulah saya dapat pukul awak…

87
00:07:22,208 --> 00:07:23,666
Pergi kepada Babu.

88
00:07:24,166 --> 00:07:25,166
Giliran awak.

89
00:07:29,541 --> 00:07:30,375
Maaf.

90
00:07:30,875 --> 00:07:32,208
Cakap kuat lagi!

91
00:07:34,375 --> 00:07:35,666
Maaf!

92
00:07:36,666 --> 00:07:38,250
"Maaf, Puan…"

93
00:07:38,333 --> 00:07:40,125
Macam mana saya nak tahu nama awak?

94
00:07:40,208 --> 00:07:43,416
Budak-budak selalu
panggil saya "Puan Rosa."

95
00:07:44,875 --> 00:07:47,250
Saya minta maaf, Puan Rosa.

96
00:07:47,333 --> 00:07:48,791
Maaf tak diterima.

97
00:07:50,041 --> 00:07:53,083
Terima kasih pulangkan kaki lilin ini.
Bagaimana saya nak balas?

98
00:07:53,791 --> 00:07:55,250
Saya perlukan bantuan.

99
00:07:56,250 --> 00:07:57,166
Beritahu saja.

100
00:07:57,916 --> 00:08:00,416
Awak gila? Langkah mayat saya dulu!

101
00:08:00,500 --> 00:08:03,041
- Sekejap saja, beberapa minggu.
- Tidak.

102
00:08:03,125 --> 00:08:05,083
Sebulan, paling lama.

103
00:08:05,166 --> 00:08:06,500
Tak mungkin.

104
00:08:06,583 --> 00:08:08,916
Hingga saya dapat cari
rumah yang sesuai untuknya.

105
00:08:09,000 --> 00:08:12,583
Sebentar, awak penjaganya.
Apa kena mengena dengan saya?

106
00:08:14,500 --> 00:08:17,750
Saya percaya lebih baik dia di sini,
dengan awak.

107
00:08:17,833 --> 00:08:19,458
Seriuslah? Kenapa?

108
00:08:19,958 --> 00:08:22,500
Budak itu perlukan
wanita seperti seorang ibu.

109
00:08:23,125 --> 00:08:27,625
Seseorang yang tegas dan dihormati.
Macam awak.

110
00:08:28,208 --> 00:08:29,625
Saya tak mampu.

111
00:08:30,125 --> 00:08:31,041
Saya dah tua.

112
00:08:31,125 --> 00:08:33,250
Saya pula belasan tahun, bukan?

113
00:08:33,916 --> 00:08:35,250
Awak doktor saya.

114
00:08:35,333 --> 00:08:38,208
Awak tahu keadaan jantung dan sakit saya.

115
00:08:38,291 --> 00:08:41,375
- Saya akan katakan lagi, hanya sehingga…
- Tidak!

116
00:08:43,708 --> 00:08:46,708
Momo bukan seperti yang awak sangka.

117
00:08:46,791 --> 00:08:47,875
Saya kenal sangat.

118
00:08:47,958 --> 00:08:50,750
Dia dalam jagaan saya
semenjak tragedi berlaku.

119
00:08:50,833 --> 00:08:54,958
Saya cuba, tapi tiada siapa yang
sanggup ambilnya menjadi anak angkat.

120
00:08:55,541 --> 00:08:56,875
"Tragedi"?

121
00:08:58,416 --> 00:08:59,750
Pergi ke ruang tamu.

122
00:09:00,500 --> 00:09:01,708
Saya akan datang.

123
00:09:36,791 --> 00:09:39,625
Tak mungkin. Saya dah selesai.

124
00:09:40,250 --> 00:09:43,041
Saya tak nak anak-anak
pelacur dalam rumah saya lagi.

125
00:09:43,125 --> 00:09:47,166
Saya dah ambil risiko
menjaga begitu ramai selama ini.

126
00:09:47,875 --> 00:09:50,500
Kami di jalanan selalu
membantu sesama sendiri.

127
00:09:51,000 --> 00:09:53,416
Saya lebih bagus dari bantuan kebajikan.

128
00:09:53,500 --> 00:09:55,250
Sebab itu saya tanya awak.

129
00:09:56,041 --> 00:09:57,500
Mari kita sepakat.

130
00:09:57,583 --> 00:09:59,958
Tapi awak bukan pelacur.

131
00:10:00,541 --> 00:10:02,208
Saya dah jelaskan. Sudahlah.

132
00:10:02,291 --> 00:10:05,125
- Bagaimana dengan Iosif?
- Tak mengapa.

133
00:10:05,208 --> 00:10:09,875
Sepatutnya dia tinggal seminggu saja
tapi ibunya pergi beberapa bulan lalu.

134
00:10:10,458 --> 00:10:13,625
Nasib baik dia kerap menghantar duit.

135
00:10:13,708 --> 00:10:17,083
- Kalau disebabkan duit…
- Jangan, sudahlah.

136
00:10:17,166 --> 00:10:20,500
Saya sayangkan awak dan saya
hargai awak pulangkan kaki lilin saya.

137
00:10:20,583 --> 00:10:24,208
Saya dah boleh bayar sewa,
tapi sekarang awak boleh pergi.

138
00:10:24,750 --> 00:10:27,166
600 Euro cukup tak?

139
00:10:27,958 --> 00:10:30,458
Saya ada lagi baki simpanan.

140
00:10:31,333 --> 00:10:32,166
Pergi.

141
00:10:38,625 --> 00:10:39,458
Hei.

142
00:10:40,833 --> 00:10:41,666
Hei!

143
00:10:43,208 --> 00:10:45,125
Awak terlupa pencuri ini!

144
00:10:45,208 --> 00:10:46,125
700 Euro.

145
00:10:46,208 --> 00:10:47,500
750 Euro.

146
00:10:48,458 --> 00:10:50,625
Dua bulan, tak lebih sehari pun.

147
00:10:53,916 --> 00:10:56,750
- Saya tak nak tinggal dengan dia!
- Berani kau!

148
00:10:57,250 --> 00:11:00,375
- Rosa wanita yang baik.
- Jadi, awaklah tinggal dengan dia!

149
00:11:00,458 --> 00:11:03,708
Momo, sama ada dia atau
kembali ke rumah kebajikan.

150
00:11:03,791 --> 00:11:05,208
Saya tak peduli!

151
00:11:05,875 --> 00:11:07,500
Rumah kebajikan!

152
00:11:08,166 --> 00:11:10,791
Saya datang!

153
00:11:20,166 --> 00:11:21,833
Hei, budak berlagak pandai!

154
00:11:21,916 --> 00:11:25,583
Kalau awak cakap begitu kepada saya,
saya tumbuk gigi awak.

155
00:11:25,666 --> 00:11:28,666
Saya pergi ke bar dan terdengar awak.

156
00:11:29,166 --> 00:11:32,916
Saya takkan cakap begitu,
terutamanya kalau awak beri saya kerja.

157
00:11:38,750 --> 00:11:40,666
Kenapa tak tinggal dengan
perempuan tua itu?

158
00:11:42,166 --> 00:11:44,541
Tiada lagi Jabatan Kebajikan mengganggu.

159
00:11:45,125 --> 00:11:48,541
Ia juga bagus untuk perniagaan.

160
00:11:51,375 --> 00:11:52,875
Awak faham tak?

161
00:12:00,625 --> 00:12:03,041
Bila perempuan tua itu
berhenti bekerja di jalanan,

162
00:12:03,666 --> 00:12:08,458
dia mula menjaga anak-anak
pelacur sebagai punca pendapatan.

163
00:12:09,333 --> 00:12:11,041
Ramai yang dibesarkannya.

164
00:12:11,125 --> 00:12:15,166
Sampai ada yang jadi ketua polis.
Dia dilindungi daripada pemeriksaan.

165
00:12:17,458 --> 00:12:20,500
Dalam kejiranan itu,
tempat itu dipanggil "rumah perlindungan."

166
00:12:21,083 --> 00:12:22,083
Saya panggil…

167
00:12:23,208 --> 00:12:24,458
"lubang tandas."

168
00:12:25,791 --> 00:12:27,833
Dia akan jaga kelakuan.

169
00:12:28,500 --> 00:12:31,625
Dia cuma perlukan
disiplin dan kasih sayang.

170
00:12:32,250 --> 00:12:35,958
Baik, doktor.
Pergilah sebelum saya ubah fikiran.

171
00:13:05,333 --> 00:13:06,625
Tolong pergi.

172
00:13:13,333 --> 00:13:14,791
Itu katil saya!!

173
00:13:25,000 --> 00:13:26,833
- Jangan kacau saya.
- Turun!

174
00:13:27,500 --> 00:13:28,500
Berhenti!

175
00:13:30,916 --> 00:13:32,708
Bangun!

176
00:13:34,000 --> 00:13:35,791
Jangan pakai kasut atas katil!

177
00:13:36,791 --> 00:13:40,541
Awak, jangan bazir masa
dan pergi belajar bahasa Ibrani.

178
00:13:40,625 --> 00:13:41,791
Nanti ada kuiz.

179
00:13:42,458 --> 00:13:45,166
Awak, ikut saya. Cari tempat lain.

180
00:13:55,375 --> 00:13:56,333
Di sinilah.

181
00:14:02,208 --> 00:14:03,416
Apa ini?

182
00:14:04,791 --> 00:14:05,708
Bilik awak.

183
00:14:06,333 --> 00:14:07,416
Ini lubang tandas!

184
00:14:08,250 --> 00:14:11,708
Habis, awak harapkan istana?
Tolonglah!

185
00:14:14,166 --> 00:14:15,375
Ia lubang tandas.

186
00:14:20,208 --> 00:14:21,875
Jangan sentuh saya! Puan!

187
00:14:22,625 --> 00:14:24,500
Cukup!

188
00:14:24,583 --> 00:14:27,125
Berhenti! Saya cakap sudah!

189
00:14:27,208 --> 00:14:30,000
Iosif, pergi bilik awak.
Awak, pergi ke lubang tandas awak.

190
00:14:30,500 --> 00:14:31,500
Oh, Tuhan!

191
00:14:57,208 --> 00:14:59,208
Saya tiada gambar ibu saya,

192
00:14:59,875 --> 00:15:02,041
tapi saya ingat beberapa
perkara tentangnya.

193
00:15:03,541 --> 00:15:08,500
Senyumannya bila dia letakkan
saya atas kakinya dan kami menari.

194
00:15:11,166 --> 00:15:13,583
Dia suka menari.

195
00:15:15,541 --> 00:15:17,708
Ada sekali, saya buat dia terjatuh.

196
00:15:19,875 --> 00:15:21,625
Tapi dia tak marah.

197
00:15:24,708 --> 00:15:29,375
Kami berguling atas permaidani.
Dia peluk saya dan kami ketawa.

198
00:15:30,500 --> 00:15:32,041
Dia selalu ketawa.

199
00:15:34,958 --> 00:15:36,541
Dia sangat cantik.

200
00:15:49,375 --> 00:15:50,875
Mula dengan ini.

201
00:15:56,625 --> 00:16:00,875
Setiap beg mengandungi satu dos.

202
00:16:02,333 --> 00:16:03,708
Jangan sampai ditangkap.

203
00:16:05,291 --> 00:16:08,500
Paling penting, jangan susahkan saya.

204
00:16:09,000 --> 00:16:12,166
Ikut peraturan dan takkan ada
sesuatu yang tak patut berlaku.

205
00:16:13,791 --> 00:16:14,625
Mari.

206
00:16:21,791 --> 00:16:24,500
Awak nak beri barang dengan percuma saja?

207
00:16:25,041 --> 00:16:26,458
Macam mana dengan harga?

208
00:16:26,541 --> 00:16:28,666
Sintetik dan asli, 10 Euro.

209
00:16:28,750 --> 00:16:30,208
Oren, 60 Euro.

210
00:16:30,291 --> 00:16:33,375
Tunai saja. Tiada baucar makanan, betul?

211
00:16:34,708 --> 00:16:36,166
Pandai pun.

212
00:16:36,791 --> 00:16:37,833
Pergi.

213
00:19:09,083 --> 00:19:12,166
- Saya sebut "Hashem."
- Tak, awak sebut "pashem."

214
00:19:13,041 --> 00:19:15,041
Cukuplah, saya dah penat membaca.

215
00:19:15,125 --> 00:19:16,666
Saya langsung tak faham.

216
00:19:16,750 --> 00:19:19,791
- Lagipun saya tak nak bar mitzvah.
- Awak yang rugi.

217
00:19:20,375 --> 00:19:23,625
Selagi awak tinggal di sini,
awak ikut peraturan saya.

218
00:19:23,708 --> 00:19:24,791
Teruskan.

219
00:19:24,875 --> 00:19:26,458
Sayang, saya datang.

220
00:19:26,541 --> 00:19:28,541
- Hai!
- Tengok apa saya bawa.

221
00:19:28,625 --> 00:19:31,458
Celak, pembayang mata, gincu.

222
00:19:31,541 --> 00:19:33,041
- Yang hampir baru.
- Baiknya!

223
00:19:33,125 --> 00:19:35,125
- Saya bersihkan kabinet.
- Saya sukakannya.

224
00:19:35,208 --> 00:19:38,250
Pelbagai sampel ada. Losyen, pewangi…

225
00:19:38,333 --> 00:19:40,416
Laci saya penuh dengan barang ini.

226
00:19:41,250 --> 00:19:42,458
Panggil Babu.

227
00:19:42,958 --> 00:19:44,000
Siapa dia?

228
00:19:46,458 --> 00:19:48,875
Hai, saya Lola.

229
00:19:49,708 --> 00:19:50,625
Momo.

230
00:19:51,875 --> 00:19:52,750
"Momo"?

231
00:19:54,416 --> 00:19:55,333
Comel.

232
00:19:56,041 --> 00:19:57,500
Oh, dah tentu.

233
00:19:58,000 --> 00:19:59,458
Nak tukar?

234
00:20:00,041 --> 00:20:02,375
Saya jaga Babu dan awak ambil dia.

235
00:20:03,833 --> 00:20:06,125
Anak ibu! Helo sayang!

236
00:20:06,208 --> 00:20:07,583
Mari pada ibu!

237
00:20:08,791 --> 00:20:10,000
Lena tidur tak?

238
00:20:11,166 --> 00:20:13,541
Kita akan berseronok hari ini, okey?

239
00:20:14,833 --> 00:20:16,125
Macam mana awak buat?

240
00:20:16,208 --> 00:20:19,041
Beraksi waktu malam
dan jadi ibu waktu siang.

241
00:20:19,125 --> 00:20:21,625
Saya perlu buktikan pada…

242
00:20:22,166 --> 00:20:25,708
emaknya yang tak bermoral
bahawa kami boleh hidup selesa tanpanya.

243
00:20:34,916 --> 00:20:37,166
Apa awak buat?

244
00:20:37,250 --> 00:20:40,208
- Bukan hari ini.
- Marilah, sayang. Mari!

245
00:20:40,291 --> 00:20:43,541
Mari menari!
Sedikit senaman bagus untuk jantung.

246
00:20:43,625 --> 00:20:45,291
Bukan harini, angin saya tak baik.

247
00:20:45,375 --> 00:20:48,458
Awak selalu bertenaga untuk
ini semua, tapi saya tak larat.

248
00:20:48,541 --> 00:20:50,625
Mari. Ya!

249
00:20:54,833 --> 00:20:58,208
- Itu dia!
- Ya, ini dia…

250
00:21:07,916 --> 00:21:09,000
Tengok! Bagus!

251
00:21:56,041 --> 00:21:57,083
Jangan!

252
00:21:57,166 --> 00:22:00,083
Bagi sini. Saya perlukannya untuk kerja.

253
00:22:00,166 --> 00:22:01,333
Tolong!

254
00:22:03,541 --> 00:22:04,375
Jangan!

255
00:22:25,125 --> 00:22:27,125
Kenapa Iosif tak tolong?

256
00:22:27,208 --> 00:22:29,583
Sebab dia tolong lap pinggan semalam.

257
00:22:30,083 --> 00:22:31,333
Giliran awak pula.

258
00:22:42,666 --> 00:22:43,500
Ini.

259
00:22:44,000 --> 00:22:46,583
Apa awak buat? Hati-hati!

260
00:22:47,875 --> 00:22:48,833
Okey…

261
00:22:50,041 --> 00:22:53,791
Terlalu panas. Pergilah.
Bermain dengan yang lain.

262
00:23:06,833 --> 00:23:07,833
Balinglah!

263
00:23:13,083 --> 00:23:14,791
Apa nombor dilengannya itu?

264
00:23:15,583 --> 00:23:17,375
- Siapa?
- Perempuan tak bermoral itu!

265
00:23:17,458 --> 00:23:18,625
Ia satu kod.

266
00:23:19,500 --> 00:23:20,666
Kod untuk apa?

267
00:23:21,333 --> 00:23:22,708
Ia satu penyamaran.

268
00:23:22,791 --> 00:23:26,166
Dia berpura-pura sakit belakang,

269
00:23:26,250 --> 00:23:27,916
tapi sebenarnya dia ejen rahsia.

270
00:23:28,416 --> 00:23:29,625
Untuk elak intipan musuh.

271
00:23:29,708 --> 00:23:31,791
Saya fikir ibu pejabatnya
di dalam bangunan.

272
00:23:31,875 --> 00:23:34,000
Dia gunakan kod itu untuk masuk.

273
00:23:34,541 --> 00:23:35,666
Betulkah?

274
00:23:35,750 --> 00:23:39,750
Sumpah, saya nampak dia ke sana
waktu malam. Di tingkat bawah tanah.

275
00:23:41,208 --> 00:23:43,083
Macam gua kelawar.

276
00:23:47,875 --> 00:23:50,166
- Mana awak nak pergi?
- Berambuslah.

277
00:24:59,833 --> 00:25:02,208
Puan Rosa, saya dah jumpa dia.

278
00:25:03,166 --> 00:25:06,000
Awak bercakap, saya kelar leher awak.

279
00:25:07,375 --> 00:25:08,625
Mana awak pergi?

280
00:25:11,125 --> 00:25:12,250
Ikut saya.

281
00:25:18,791 --> 00:25:20,750
- Kita nak ke mana?
- Jalan saja.

282
00:25:23,875 --> 00:25:27,916
Hamil, semakin susah nak
membesarkan anak di kawasan ini.

283
00:25:28,000 --> 00:25:28,833
Betul.

284
00:25:28,916 --> 00:25:32,625
Tapi saya tak boleh katakan
tak pada kawan seperti Dr. Coen.

285
00:25:33,708 --> 00:25:36,916
- Makanlah. Segar dari Algeria.
- Tak apa, terima kasih.

286
00:25:37,458 --> 00:25:40,291
Momo! Mari sini. Nak satu?

287
00:25:41,375 --> 00:25:43,791
- Ia buat saya nak muntah.
- Tak…

288
00:25:44,958 --> 00:25:48,500
Saya fikir budak itu boleh
bantu awak sekali-sekala.

289
00:25:48,583 --> 00:25:52,166
Untuk isi masanya waktu musim panas.

290
00:25:52,250 --> 00:25:54,541
Baru-baru ini,
perniagaan tak berapa lancar.

291
00:25:54,625 --> 00:25:58,291
Cuma beberapa kali saja seminggu,

292
00:25:58,375 --> 00:26:00,166
bukannya setiap hari.

293
00:26:00,250 --> 00:26:02,250
Kalau awak naklah.

294
00:26:03,166 --> 00:26:04,166
Baik.

295
00:26:05,041 --> 00:26:06,000
Awak dari mana?

296
00:26:10,166 --> 00:26:12,583
Dia orang Islam Senegal.

297
00:26:14,958 --> 00:26:16,291
Awak pergi ke masjid?

298
00:26:18,750 --> 00:26:21,583
Begitulah. Dia perlukan didikan.

299
00:26:22,166 --> 00:26:25,333
Bagus untuk dia luangkan masa dengan awak.

300
00:26:26,916 --> 00:26:27,791
En. Hamil,

301
00:26:27,875 --> 00:26:32,166
awak lelaki yang paling
dihormati saya pernah jumpa.

302
00:26:33,166 --> 00:26:34,291
Puan Rosa…

303
00:26:35,791 --> 00:26:38,791
mata dan suara awak
masih cuba memperdaya.

304
00:26:38,875 --> 00:26:40,375
Memperdaya? Karut!

305
00:26:40,458 --> 00:26:42,583
Kalau budak itu bagus buat kerja,

306
00:26:43,125 --> 00:26:46,208
awak bagilah sedikit upah.

307
00:26:48,416 --> 00:26:49,791
Berapa cadangan awak?

308
00:26:50,375 --> 00:26:52,375
Awak fikirlah sendiri!

309
00:26:52,458 --> 00:26:53,833
Apa saya tahu?

310
00:26:56,583 --> 00:26:58,500
Jumpa saya hari Isnin, okey?

311
00:27:33,583 --> 00:27:34,500
Nala!

312
00:27:44,791 --> 00:27:47,041
Dari sekarang, kejiranan Libertà miliknya.

313
00:27:47,666 --> 00:27:48,791
Apa?

314
00:27:48,875 --> 00:27:51,208
Hasil seminggunya lebih
dari hasil awak sebulan.

315
00:27:51,291 --> 00:27:54,083
Dah bertahun-tahun saya kerja kuat,
sekarang budak ini…

316
00:27:54,166 --> 00:27:55,083
Jadi, kenapa?

317
00:27:56,416 --> 00:28:00,291
Bila awak hasilkan sebanyak dia,
saya akan pertimbangkan semula.

318
00:28:00,375 --> 00:28:02,208
Pulangkan telefon dan berambus.

319
00:28:11,541 --> 00:28:13,166
Ini bukan untuk main permainan.

320
00:28:13,750 --> 00:28:14,958
Ini untuk kerja.

321
00:28:16,125 --> 00:28:18,791
Nombor pelanggan semua ada dalam ini.

322
00:28:20,125 --> 00:28:21,375
Saya harapkan awak.

323
00:28:21,958 --> 00:28:22,958
Baik, tuan.

324
00:28:59,916 --> 00:29:00,875
Tak guna!

325
00:29:38,208 --> 00:29:39,625
Momo, mari sini!

326
00:29:40,708 --> 00:29:41,958
Kenapa menjerit?

327
00:29:42,041 --> 00:29:43,041
Cepat!

328
00:29:52,375 --> 00:29:53,291
Marilah!

329
00:29:54,708 --> 00:29:55,791
Cepat!

330
00:29:55,875 --> 00:29:57,208
Apa halnya?

331
00:29:57,291 --> 00:29:59,416
Tengok!

332
00:30:00,750 --> 00:30:03,250
- Apa dia buat?
- Tak tahu. Saya jumpa dia begini.

333
00:30:03,333 --> 00:30:04,375
Macam mumia.

334
00:30:10,250 --> 00:30:11,250
Hei!

335
00:30:12,708 --> 00:30:14,083
Ada sesiapa di dalam itu?

336
00:30:20,041 --> 00:30:21,250
Apa yang awak buat?

337
00:30:38,833 --> 00:30:40,000
Buat dengan saya.

338
00:30:51,875 --> 00:30:54,708
Awak dah gila? Apa awak buat?

339
00:30:55,291 --> 00:30:56,916
Tak nampak hujan sedang turun?

340
00:30:57,000 --> 00:30:58,541
Awak yang tak nampak.

341
00:30:59,791 --> 00:31:01,958
Dah tentu saya nampak. Awak bodoh?

342
00:31:02,583 --> 00:31:04,500
Masuk, sekarang!

343
00:31:16,916 --> 00:31:18,458
Awak lambat.

344
00:31:18,541 --> 00:31:21,541
Ambil kotak pemetik api
dan susunkan di sini. Mari.

345
00:31:35,083 --> 00:31:36,666
Awak dari Senegal bahagian mana, Mohamed?

346
00:31:38,166 --> 00:31:40,750
Jangan panggil Mohamed. Nama saya Momo.

347
00:31:42,583 --> 00:31:44,833
Apa salahnya Mohamed. Nama yang indah.

348
00:31:44,916 --> 00:31:47,750
Saya tak suka. Terlalu panjang.

349
00:31:47,833 --> 00:31:49,291
Suka hatilah.

350
00:31:55,208 --> 00:31:56,625
Saya dari Diourbel.

351
00:31:57,583 --> 00:31:58,916
Berdekatan Dakar.

352
00:32:00,083 --> 00:32:01,666
Bandar yang besar?

353
00:32:02,750 --> 00:32:03,583
Tak tahu.

354
00:32:04,708 --> 00:32:07,000
Saya tinggalkannya sewaktu bayi.

355
00:32:17,666 --> 00:32:19,125
Hei, mari sini.

356
00:32:19,208 --> 00:32:20,041
Mari.

357
00:32:27,625 --> 00:32:30,458
Waktu bermula,
saya hanya jual ambal dan buku antik.

358
00:32:31,833 --> 00:32:33,625
Malah ada dua pekerja.

359
00:32:35,916 --> 00:32:37,875
Sekarang saya hanya jual plastik.

360
00:32:40,083 --> 00:32:41,583
Mari sini. Bantu saya.

361
00:32:42,583 --> 00:32:43,541
Ambil ini.

362
00:32:55,458 --> 00:32:56,583
Cantik, bukan?

363
00:32:57,875 --> 00:32:59,958
Cantik dan penuh sejarah.

364
00:33:01,166 --> 00:33:04,625
Dah lama saya nak perbaikinya
tapi tak pernah ada masa.

365
00:33:04,708 --> 00:33:06,625
Sekarang awak boleh bantu.

366
00:33:09,583 --> 00:33:10,416
Mari.

367
00:33:13,791 --> 00:33:18,666
Dalam Al-Qur'an, singa ialah
simbol kuasa, sabar dan iman.

368
00:33:20,500 --> 00:33:21,916
Awak ada iman, bukan?

369
00:33:25,041 --> 00:33:29,000
Iman bagaikan kasih sayang.
Setiap orang Islam perlu ingat ini.

370
00:33:33,791 --> 00:33:36,125
Saya tak tahu pun saya Islam.

371
00:33:36,916 --> 00:33:39,416
Saya dapat tahu waktu bersekolah dulu.

372
00:33:39,500 --> 00:33:41,041
Dulu?

373
00:33:41,125 --> 00:33:42,625
Saya diberhentikan.

374
00:33:42,708 --> 00:33:43,666
Kenapa?

375
00:33:44,250 --> 00:33:47,416
Saya tikam leher seorang
pembuli dengan pensel.

376
00:33:52,208 --> 00:33:53,791
Momo…

377
00:33:53,875 --> 00:33:54,916
Bahasa…

378
00:33:55,666 --> 00:33:58,083
Bahasa ialah senjata terhebat.

379
00:33:58,166 --> 00:34:00,708
Tak perlu tikam leher
sesiapa dengan pensil.

380
00:34:03,166 --> 00:34:04,666
Saya buat cara saya.

381
00:35:26,708 --> 00:35:28,833
Momo, apa yang awak buat?

382
00:35:31,625 --> 00:35:34,083
Awak bangunkan kami dengan bunyi bising!

383
00:35:34,916 --> 00:35:36,583
Babu jadi takut.

384
00:35:37,125 --> 00:35:39,875
Babu, ia cuma singa betina.

385
00:35:39,958 --> 00:35:41,708
Singa betina apa? Awak khayal?

386
00:35:41,791 --> 00:35:44,458
- Mampuslah awak!
- Puan, dia ambil dadah!

387
00:35:45,458 --> 00:35:47,041
Jangan awak berani, okey?

388
00:35:47,625 --> 00:35:49,000
Jangan berani!

389
00:35:50,416 --> 00:35:52,041
Tentang singa betina awak…

390
00:35:52,125 --> 00:35:54,166
Ia yang saya tahu, bukan?

391
00:35:55,583 --> 00:35:56,458
Ya.

392
00:35:57,958 --> 00:36:00,083
Tapi sekarang dia cuma lawat awak.

393
00:36:02,916 --> 00:36:06,208
Awak tak beritahu yang lain ia
datang nak cederakan mereka, bukan?

394
00:36:07,375 --> 00:36:09,541
Tak, saya bukan bodoh.

395
00:36:11,916 --> 00:36:13,916
Dan awak main bersama.

396
00:36:15,833 --> 00:36:17,625
Dia jilat muka saya.

397
00:36:18,333 --> 00:36:20,250
- Dia jaga saya.
- Awak berlawak?

398
00:36:20,333 --> 00:36:22,041
Dia dah tak waras.

399
00:36:22,875 --> 00:36:25,916
Momo, boleh awak keluar?

400
00:36:34,541 --> 00:36:37,458
Saya ke sini beritahu
masalah yang dia timbulkan,

401
00:36:37,541 --> 00:36:38,958
dan apa awak buat?

402
00:36:39,041 --> 00:36:40,708
Awak berlawak dengannya?

403
00:36:40,791 --> 00:36:42,625
Ini tak masuk akal!

404
00:36:43,166 --> 00:36:45,000
Tenang dan dengar.

405
00:36:45,083 --> 00:36:46,791
Tak, awak yang dengar.

406
00:36:46,875 --> 00:36:51,125
Awak selalu kata dengan jantung
saya yang tak sihat, saya perlu tenang.

407
00:36:51,208 --> 00:36:53,500
Kemudian awak letakkan
samseng di rumah saya?

408
00:36:53,583 --> 00:36:55,791
Rosa, dia seorang budak.

409
00:36:55,875 --> 00:36:58,916
Budak apa? Dia tak normal.

410
00:36:59,000 --> 00:37:01,166
Dia budak yang dah rosak.

411
00:37:01,250 --> 00:37:03,958
Bukan salahnya. Dia mewarisinya.

412
00:37:04,041 --> 00:37:06,750
Ibunya, ayahnya…
Siapa tahu!

413
00:37:06,833 --> 00:37:10,833
Satu malam dia mungkin
menyelinap datang dan kelar leher saya

414
00:37:10,916 --> 00:37:12,208
atau budak lain juga.

415
00:37:12,291 --> 00:37:15,916
- Saya tahu kemampuannya. Kena hati-hati!
- Cukup!

416
00:37:17,041 --> 00:37:18,416
Diam!

417
00:37:20,416 --> 00:37:24,083
Berani awak cakap
malah fikirkan itu semua?

418
00:37:24,666 --> 00:37:26,916
Dengan apa yang awak lalui…

419
00:37:27,000 --> 00:37:30,125
Saya cuma maksudkan
pemikirannya berbeza.

420
00:37:30,208 --> 00:37:32,291
Saya bukan nak menghina sesiapa.

421
00:37:36,083 --> 00:37:38,166
Awak sangat membantu saya.

422
00:37:38,750 --> 00:37:40,750
Saya tahu awak terbeban.

423
00:37:40,833 --> 00:37:43,250
Tapi, tolonglah Rosa…

424
00:37:44,041 --> 00:37:48,041
Awak wanita yang bijak.
Apa yang awak takutkan? Singa betina?

425
00:37:48,625 --> 00:37:52,083
Ia tanda dia cuma perlukan
perlindungan dan kasih sayang.

426
00:37:52,166 --> 00:37:53,583
Apa awak nak saya buat?

427
00:37:53,666 --> 00:37:57,625
Jilat muka dia setiap malam sebelum tidur?

428
00:37:58,958 --> 00:38:01,166
Itu saja yang saya perlukan, singa betina…

429
00:38:01,250 --> 00:38:03,041
Terima kasihlah.

430
00:38:05,333 --> 00:38:07,291
- Mari!
- Tak, lepaskan saya!

431
00:38:08,375 --> 00:38:09,208
Ikut kami!

432
00:38:09,291 --> 00:38:12,750
Sana! Mari!

433
00:38:15,916 --> 00:38:18,500
Apa akan jadi pada kami?

434
00:38:19,041 --> 00:38:21,041
Mana kami nak pergi?

435
00:38:28,125 --> 00:38:31,583
Ibu!

436
00:38:32,416 --> 00:38:35,791
- Jangan!
- Saya tak nak pergi.

437
00:38:35,875 --> 00:38:38,125
Tinggalkan dia dengan saya! Jangan!

438
00:38:38,208 --> 00:38:40,291
- Ibu!
- Jangan!

439
00:38:40,375 --> 00:38:42,041
- Marilah.
- Saya nak tengok.

440
00:38:42,125 --> 00:38:45,625
Tiada apa nak ditengokkan.
Kita ikut sana.

441
00:38:45,708 --> 00:38:47,333
Jalanlah.

442
00:39:06,000 --> 00:39:08,666
Awak naik. Saya akan datang.

443
00:40:23,583 --> 00:40:25,500
Apa awak buat di sini?

444
00:40:26,333 --> 00:40:27,458
Apa awak nak?

445
00:40:29,125 --> 00:40:30,500
Apa tempat ini?

446
00:40:31,291 --> 00:40:34,958
Keluar! Balik!

447
00:40:35,875 --> 00:40:36,833
Tidak.

448
00:40:36,916 --> 00:40:40,583
Saya tak nak sesiapa di sini.
Tiada sesiapa!

449
00:40:40,666 --> 00:40:42,125
Keluar!

450
00:41:06,375 --> 00:41:09,083
Waktu umur awak, saya juga suka melukis.

451
00:41:17,583 --> 00:41:18,791
Boleh saya tengok?

452
00:41:31,916 --> 00:41:33,458
Awak tahu, di bawah sana…

453
00:41:34,541 --> 00:41:35,875
Saya rasa selamat.

454
00:41:41,083 --> 00:41:42,208
Kenapa?

455
00:41:46,958 --> 00:41:48,291
Tiada sebab.

456
00:42:04,750 --> 00:42:06,875
Awak boleh tinggal selama mana awak nak.

457
00:42:08,083 --> 00:42:10,541
Awak boleh tidur dalam bilik Iosif,

458
00:42:11,083 --> 00:42:12,500
jadi ada lebih ruang.

459
00:42:13,541 --> 00:42:14,750
Kalau awak nak.

460
00:42:46,125 --> 00:42:48,083
Sudahlah! Saya nak tidur.

461
00:42:53,625 --> 00:42:56,708
Saya cakap berhenti!
Awak akan bangunkan Babu.

462
00:42:58,083 --> 00:42:59,000
Hei.

463
00:43:01,166 --> 00:43:04,291
- Apa yang tak kena?
- Tiada apa. Jangan pura-pura ambil berat.

464
00:43:04,791 --> 00:43:08,291
- Beritahu sebelum saya pukul.
- Saya rindukan ibu saya.

465
00:43:09,875 --> 00:43:11,333
Lupakanlah.

466
00:43:11,875 --> 00:43:13,250
Saya nak ibu saya.

467
00:43:15,125 --> 00:43:18,208
Tapi dia tak nak awak.
Dia abaikan awak.

468
00:43:18,291 --> 00:43:20,291
Itu tak benar. Dia akan kembali.

469
00:43:21,208 --> 00:43:24,750
Kenapa awak teruk sangat?
Awak tak rindu ibu awak?

470
00:43:29,333 --> 00:43:32,208
Ibu saya tak abaikan saya.

471
00:43:32,875 --> 00:43:34,083
Dia mati.

472
00:43:35,125 --> 00:43:39,166
Dia nak berhenti jadi
pelacur dan ayah saya marah.

473
00:43:39,916 --> 00:43:41,333
Waktu saya enam tahun.

474
00:43:42,875 --> 00:43:45,708
Hidup terindah saya waktu itu.

475
00:43:45,791 --> 00:43:48,208
Tengok? Kita serupa.

476
00:43:48,291 --> 00:43:50,125
Awak pun rindukan dia.

477
00:43:50,208 --> 00:43:53,958
Tak, kita tak sama langsung.

478
00:43:55,125 --> 00:43:58,625
Sekarang, tidur. Atau saya belasah awak.

479
00:44:20,666 --> 00:44:22,916
Cepat. Cubalah, penakut.

480
00:44:23,500 --> 00:44:26,083
Saya bukan penakut.
Cuma saya lebih suka ikan yang dimasak.

481
00:44:26,166 --> 00:44:28,250
Ikan yang dimasak hilang rasanya.

482
00:44:28,333 --> 00:44:29,583
Jadilah seorang lelaki.

483
00:44:38,541 --> 00:44:39,625
Sedap, bukan?

484
00:44:47,750 --> 00:44:48,625
Ini.

485
00:44:50,375 --> 00:44:53,958
Untuk dua bulan pertama. Berseronoklah.

486
00:45:03,000 --> 00:45:04,125
Terima kasih.

487
00:45:06,291 --> 00:45:07,375
Mari sini.

488
00:45:15,916 --> 00:45:18,875
Awak suka tak? Awak punya.

489
00:45:22,791 --> 00:45:25,333
KELAJUAN

490
00:45:42,916 --> 00:45:46,000
Saya muda dan kehidupan
saya masih panjang.

491
00:45:46,083 --> 00:45:47,083
Saya tahu.

492
00:45:48,375 --> 00:45:51,375
Saya takkan dahagakan kegembiraan.

493
00:45:51,458 --> 00:45:54,000
Jika ia datang, baguslah.

494
00:45:54,083 --> 00:45:56,916
Jika tidak, siapa peduli?

495
00:45:57,000 --> 00:45:59,125
Kita berdua tak sama.

496
00:46:16,750 --> 00:46:18,458
Hati-hati.

497
00:46:18,541 --> 00:46:21,083
Ya. Tangkap saya.

498
00:46:21,166 --> 00:46:22,000
Tangkaplah saya!

499
00:46:24,958 --> 00:46:26,541
Apa yang awak hisap?

500
00:46:26,625 --> 00:46:28,916
- Perisa strawberi.
- Strawberi?

501
00:46:29,000 --> 00:46:32,000
- Awak tak suka?
- Tiup ke arah lain.

502
00:46:32,083 --> 00:46:33,500
Menjijikkan. Strawberi?

503
00:46:34,083 --> 00:46:36,916
Rokok sepatutnya bau tembakau,
bukan salad buah.

504
00:46:37,000 --> 00:46:38,916
Saya takkan dapat berhenti.

505
00:46:39,000 --> 00:46:40,875
Sebab awak tiada disiplin.

506
00:46:40,958 --> 00:46:43,166
Memang tak pernah ada.

507
00:46:44,041 --> 00:46:45,750
Mana awak nak pergi?

508
00:46:45,833 --> 00:46:47,000
Ke tandas.

509
00:46:48,500 --> 00:46:50,625
Lola tinggal di tingkat bawah rumah.

510
00:46:51,666 --> 00:46:54,916
Sebagai lelaki,
dia pernah jadi juara tinju middleweight.

511
00:46:55,416 --> 00:46:57,541
Orang di kejiranan menghormatinya,

512
00:46:57,625 --> 00:47:01,041
jika tidak, dia akan belasah mereka.

513
00:47:04,791 --> 00:47:05,875
Apa itu?

514
00:47:07,666 --> 00:47:10,666
Ayah saya ingat hari lahir saya.

515
00:47:10,750 --> 00:47:13,083
- Bagus, bukan?
- Tak.

516
00:47:13,166 --> 00:47:17,041
Ia cuma alasan. Dia nak jumpa Babu.

517
00:47:17,125 --> 00:47:19,541
Dia nak jumpa cucunya, bukan anaknya.

518
00:47:19,625 --> 00:47:22,083
Kami akan pergi ke Galicia.

519
00:47:22,166 --> 00:47:24,125
Bila dia nak datang semula?

520
00:47:24,833 --> 00:47:26,541
Biar saya pergi tengok.

521
00:47:28,916 --> 00:47:30,541
Kami berdua melawan Momo.

522
00:47:31,083 --> 00:47:33,750
Jaga-jaga. Saya akan tangkap awak.
Dah dapat.

523
00:47:33,833 --> 00:47:37,333
Mari, tangkaplah kami.
Awak tak boleh. Kami terlalu pantas.

524
00:47:39,291 --> 00:47:42,375
Momo, saya tak jumpa dia. Ikut saya.

525
00:47:50,041 --> 00:47:51,875
Awak ikut sana. Saya ikut sini.

526
00:47:53,166 --> 00:47:54,500
Sayang?

527
00:47:56,416 --> 00:47:57,750
Sayang?

528
00:48:06,666 --> 00:48:08,125
Mana dia?

529
00:48:13,000 --> 00:48:14,250
Sayang?

530
00:48:18,875 --> 00:48:20,458
Puan Rosa?

531
00:48:30,250 --> 00:48:31,333
Sayang?

532
00:48:35,791 --> 00:48:37,375
Puan Rosa?

533
00:48:50,000 --> 00:48:51,250
Puan Rosa!

534
00:48:55,708 --> 00:48:57,750
Puan Rosa, awak dengar tak?

535
00:48:59,458 --> 00:49:01,791
Hei, apa awak buat di sini?

536
00:49:02,375 --> 00:49:03,458
Tengok apa saya jumpa?

537
00:49:03,541 --> 00:49:07,208
- Kasut saya. Ya, bagilah.
- Sayang?

538
00:49:07,708 --> 00:49:08,750
Sayang?

539
00:49:08,833 --> 00:49:11,958
Mana awak pergi? Terus menghilang.

540
00:49:12,041 --> 00:49:13,750
Apa…

541
00:49:15,500 --> 00:49:18,625
Hari terlalu panas,
dia cuma nak udara segar. Bukan?

542
00:49:18,708 --> 00:49:20,916
Ya, betul.

543
00:49:21,000 --> 00:49:22,708
Betul katanya.

544
00:49:22,791 --> 00:49:24,541
Lain kali beritahu saya.

545
00:49:26,166 --> 00:49:28,375
Awak menakutkan kami.

546
00:49:28,458 --> 00:49:30,000
Maafkan saya.

547
00:49:30,083 --> 00:49:32,208
Lebih baik kita pergi, dah lewat.

548
00:49:56,375 --> 00:49:58,250
Awak pandai juga.

549
00:49:59,291 --> 00:50:02,333
Saya selalu pandai buat
benda yang saya tak suka.

550
00:50:03,708 --> 00:50:07,250
- Jadi awak pasti pandai di sekolah.
- Kecuali itu.

551
00:50:09,458 --> 00:50:11,750
Awak pernah berkahwin, En. Hamil?

552
00:50:12,416 --> 00:50:13,541
Dah tentu.

553
00:50:14,250 --> 00:50:16,333
Saya pernah ada isteri yang cantik.

554
00:50:17,000 --> 00:50:20,041
- Di mana dia?
- Dalam syurga.

555
00:50:21,166 --> 00:50:22,583
Dia dah meninggal.

556
00:50:23,708 --> 00:50:25,250
Awak tak rasa keseorangan?

557
00:50:26,333 --> 00:50:28,500
Saya ada ambal dan buku saya.

558
00:50:29,458 --> 00:50:31,541
Tapi awak tak boleh peluk.

559
00:50:35,625 --> 00:50:37,000
Apa maksud awak?

560
00:50:37,875 --> 00:50:42,791
Awak tua dan berseorangan.
Puan Rosa juga, jadi…

561
00:50:47,750 --> 00:50:50,666
Awak cuba nak pasangkan kami?

562
00:50:51,291 --> 00:50:54,208
Kenapa tak? Ajak dia ke sini dan cium dia.

563
00:50:55,041 --> 00:50:56,458
Jadi dia takkan sibuk hal saya lagi.

564
00:50:58,291 --> 00:50:59,833
Baik hati awak.

565
00:51:01,250 --> 00:51:04,000
Masalahnya,
saya tak boleh kahwini orang Yahudi.

566
00:51:04,083 --> 00:51:07,333
Puan Rosa bukan Yahudi lagi. Dia cuma tua.

567
00:51:08,125 --> 00:51:11,666
Orang tua pun terlalu
pentingkan diri untuk hidup bersama.

568
00:51:15,291 --> 00:51:17,375
Saya dah cuba.

569
00:51:18,666 --> 00:51:20,541
Saya hargai usaha awak.

570
00:51:31,583 --> 00:51:35,541
"Shalom. Bye. Sen."

571
00:51:35,625 --> 00:51:38,166
- "Ken," bukan "sen."
- "Ken."

572
00:51:39,541 --> 00:51:42,041
- "Toda. Lo."
- Ya.

573
00:51:42,125 --> 00:51:44,583
- "Bevakama."
- "Bevakasha."

574
00:51:44,666 --> 00:51:46,458
- "Bevakasha."
- Bagus.

575
00:51:46,541 --> 00:51:48,833
- Dan "slikha."
- "Slikha."

576
00:51:55,125 --> 00:51:56,750
Puan Rosa?

577
00:52:06,083 --> 00:52:09,083
- Puan Rosa!
- Mereka di tangga!

578
00:52:09,166 --> 00:52:10,291
Siapa?

579
00:52:13,625 --> 00:52:15,916
- Puan Rosa, buka pintu.
- Pergi.

580
00:52:16,000 --> 00:52:18,833
- Beri saya masuk.
- Ambil beg pakaian.

581
00:52:22,083 --> 00:52:24,666
Pergi panggil Lola! Cepat!
Puan!

582
00:52:25,708 --> 00:52:27,458
Senyap!

583
00:52:33,041 --> 00:52:34,500
Momo, apa yang berlaku?

584
00:52:34,583 --> 00:52:36,750
Dia tak nak jawab atau buka pintu.

585
00:52:39,000 --> 00:52:41,916
Sayang? Buka pintu.

586
00:52:43,250 --> 00:52:45,041
Apa awak buat dalam itu?

587
00:52:48,250 --> 00:52:50,416
- Tangga.
- Sayang?

588
00:52:50,916 --> 00:52:53,666
- Tangga…
- Apa yang berlaku, sayang?

589
00:52:54,375 --> 00:52:56,916
- Tangga…
- Tak, bertenang.

590
00:52:57,000 --> 00:52:59,500
Tak apa. Jangan risau, ini saya.

591
00:53:00,583 --> 00:53:02,750
- Tangga…
- Momo.

592
00:53:04,500 --> 00:53:07,166
- Momo, panggil Dr. Coen.
- Okey.

593
00:53:31,541 --> 00:53:32,958
Rosa dah semakin baik.

594
00:53:34,208 --> 00:53:36,291
Dia dah tenang dan jelas fikiran semula.

595
00:53:37,166 --> 00:53:38,291
Apa tak kena dengannya?

596
00:53:39,000 --> 00:53:41,791
Saya tak tahu.
Apa saja boleh jadi penyebab.

597
00:53:43,791 --> 00:53:44,958
Dia penat.

598
00:53:46,125 --> 00:53:48,541
Saya perlu aturkan imbasan CAT untuknya.

599
00:53:49,916 --> 00:53:53,291
Untuk periksa kesihatannya.
Darah, oksigen…

600
00:53:54,333 --> 00:53:56,166
Alirannya tak bagus.

601
00:54:01,375 --> 00:54:02,416
Kemudian…

602
00:54:04,708 --> 00:54:06,125
saya perlu jaga awak.

603
00:54:07,458 --> 00:54:10,375
Saya? Saya suka tinggal di sini sekarang.

604
00:54:24,208 --> 00:54:25,791
Awak rasa dia akan sihat?

605
00:54:29,333 --> 00:54:30,416
Saya tak tahu.

606
00:54:32,291 --> 00:54:33,958
Mungkin kita patut berdoa.

607
00:54:40,333 --> 00:54:41,333
Saya akan berdoa.

608
00:54:45,250 --> 00:54:47,875
Awak doa, saya pergi buat pemeriksaan.

609
00:55:12,250 --> 00:55:15,000
Puan Rosa, apa awak buat di sini?

610
00:55:17,500 --> 00:55:19,250
Pergi tidur. Cuaca sejuk.

611
00:55:20,916 --> 00:55:24,666
Tak, saya tak apa-apa. Jangan risau.

612
00:55:26,375 --> 00:55:28,625
Saya tak rasa nak tidur lagi.

613
00:55:30,416 --> 00:55:33,583
Lagipun di bawah ini,
saya boleh berfikir, merenung…

614
00:55:37,791 --> 00:55:40,291
Iosif kata ini gua kelawar awak.

615
00:55:43,291 --> 00:55:45,416
Betul juga katanya.

616
00:55:50,666 --> 00:55:53,750
Di Auschwitz, saya akan
menyorok bawah lantai papan berek.

617
00:55:54,708 --> 00:55:56,375
Ia tempat perlindungan saya.

618
00:55:56,458 --> 00:55:59,333
Seperti di bawah sini. Waktu umur awak.

619
00:55:59,833 --> 00:56:00,916
Housewitch?

620
00:56:01,458 --> 00:56:04,000
Nama itu tiada makna pada awak.

621
00:56:04,833 --> 00:56:06,041
Nasib baik.

622
00:56:06,750 --> 00:56:09,083
Jangan bagi perhatian
apa yang saya cakapkan.

623
00:56:09,916 --> 00:56:11,500
Saya wanita yang dah tua.

624
00:56:18,958 --> 00:56:20,500
Mari sini.

625
00:56:25,083 --> 00:56:27,500
Saya beli di pasar dah lama.

626
00:56:28,208 --> 00:56:30,083
Ini ialah pokok semalu, nampak?

627
00:56:31,833 --> 00:56:38,166
Sebelum perang, ibu bapa saya sewa rumah
dengan laman begini, berdekatan Viareggio.

628
00:56:39,166 --> 00:56:43,291
Pada musim bunga, pokok semalu
ini penuh dengan bunga kuning.

629
00:56:43,916 --> 00:56:46,250
Kecantikannya buat saya menangis.

630
00:56:47,541 --> 00:56:50,833
Saya sanggup korbankan memori
lain untuk simpan memori ini.

631
00:56:54,708 --> 00:56:59,958
Momo, tak kira apa, saya tak
nak habiskan sisa hidup di hospital.

632
00:57:01,000 --> 00:57:04,666
Saya beritahu awak sebab
walaupun awak degil,

633
00:57:04,750 --> 00:57:06,875
malah kadangkala menjengkelkan,

634
00:57:07,625 --> 00:57:09,333
saya tahu awak akan kotakan janji.

635
00:57:10,250 --> 00:57:12,625
- Walaupun bila perlu?
- Tak!

636
00:57:12,708 --> 00:57:14,375
Saya tahu doktor macam mana.

637
00:57:14,875 --> 00:57:19,958
Mereka seksa awak hanya
untuk dapatkan medal yang cantik.

638
00:57:20,541 --> 00:57:23,958
Awak dijadikan uji kaji,
percayalah. Saya dah laluinya.

639
00:57:24,708 --> 00:57:26,916
Saya tak nak laluinya lagi.

640
00:57:28,000 --> 00:57:29,375
Janjilah pada saya.

641
00:57:31,625 --> 00:57:32,458
Saya janji.

642
00:57:33,416 --> 00:57:35,750
Sebut dalam bahasa Ibrani. Lebih baik.

643
00:57:36,833 --> 00:57:37,833
Khayrem.

644
00:57:39,083 --> 00:57:40,041
Khayrem.

645
00:57:57,083 --> 00:57:59,125
Saya harap juga dapat ke sekolah.

646
00:57:59,625 --> 00:58:02,083
Tapi Puan Rosa cakap saya akan ditangkap.

647
00:58:02,750 --> 00:58:04,333
Sebab saya tiada dokumen.

648
00:58:05,625 --> 00:58:06,583
Bertuahlah awak.

649
00:58:08,125 --> 00:58:10,791
- Dia tidur?
- Saya tak tahu.

650
00:58:23,541 --> 00:58:27,708
Semakin waktu berlalu,
semakin banyak cabaran dilalui Puan Rosa.

651
00:58:28,875 --> 00:58:30,916
Ada hari, fikirannya jelas

652
00:58:31,000 --> 00:58:35,583
dan dia boleh memasak masakan
kerapu cara Yahudi dengan baik.

653
00:58:36,708 --> 00:58:38,833
Ada hari lain,

654
00:58:38,916 --> 00:58:42,208
dia berada dalam dunia
sendiri dan berhenti bercakap.

655
00:58:44,583 --> 00:58:47,708
Sementara itu, saya gunakan masa
itu untuk dapatkan pelanggan baru.

656
01:00:03,625 --> 01:00:04,625
Saya nak pergi.

657
01:00:09,000 --> 01:00:10,208
Jumpa lagi.

658
01:00:15,541 --> 01:00:16,833
Macam mana bunyinya?

659
01:00:17,333 --> 01:00:19,750
Babu, boleh mainkannya.
Saya tak boleh.

660
01:00:30,083 --> 01:00:31,541
Saya akan rindukan awak.

661
01:00:34,666 --> 01:00:35,750
Saya takkan.

662
01:00:36,458 --> 01:00:38,375
Akhirnya saya ada bilik sendiri.

663
01:00:50,208 --> 01:00:52,250
Saya dah cakap dia akan kembali.

664
01:01:44,541 --> 01:01:46,125
Saya juga akan rindukannya.

665
01:01:47,833 --> 01:01:49,875
Tapi kita mesti gembira untuk dia.

666
01:01:52,208 --> 01:01:54,333
Bila putus harapanlah…

667
01:01:55,458 --> 01:01:57,375
perkara baik selalu berlaku.

668
01:01:59,875 --> 01:02:01,291
Ia menenangkan.

669
01:02:51,333 --> 01:02:54,375
Jangan salahkan penghawa
dingin atas kepanasan ini.

670
01:02:55,666 --> 01:02:56,666
Hati-hati!

671
01:03:08,916 --> 01:03:10,833
Saya ada beritahu tentang
Les Misérables, bukan?

672
01:03:12,625 --> 01:03:18,083
Bagaimana Victor Hugo mengajar
kita bahawa semua benda berkaitan.

673
01:03:18,833 --> 01:03:20,583
Terutamanya kebaikan dan keburukan.

674
01:03:21,250 --> 01:03:25,000
Bergantung kepada orang yang awak temui
dan bagaimana awak mendengar mereka.

675
01:03:27,916 --> 01:03:32,333
Momo, saya tahu apa awak
buat di sekolah dan di kejiranan.

676
01:03:32,916 --> 01:03:34,291
Apa yang awak cakapkan?

677
01:03:34,791 --> 01:03:37,500
Saya tahu dengan siapa awak
berkawan dan untuk siapa awak bekerja.

678
01:03:38,916 --> 01:03:41,416
Saya tahu sekarang awak
fikir mereka keluarga awak,

679
01:03:41,500 --> 01:03:44,291
dan ia pilihan terbaik
awak untuk masa depan.

680
01:03:44,375 --> 01:03:47,083
- Tapi ia bukan.
- Awak nak serahkan saya?

681
01:03:48,333 --> 01:03:49,458
Dah tentu tak.

682
01:03:50,208 --> 01:03:52,750
Ia takkan mengubah awak.

683
01:03:52,833 --> 01:03:54,875
Sebaliknya,
saya nak awak bertanggungjawab.

684
01:03:54,958 --> 01:03:57,875
Apa yang awak nak? Awak bukan ayah saya!

685
01:03:57,958 --> 01:04:00,041
Saya tak perlu apa-apa daripada awak!

686
01:04:02,333 --> 01:04:04,791
LES MISÉRABLES

687
01:04:05,416 --> 01:04:07,000
Saya ada berita penting.

688
01:04:10,291 --> 01:04:12,666
Saya akan terima jemputan ayah saya.

689
01:04:13,583 --> 01:04:14,416
Betul?

690
01:04:14,916 --> 01:04:17,875
Kami akan ke Galicia supaya
dia boleh berjumpa Babu.

691
01:04:18,791 --> 01:04:20,291
Awak pasti?

692
01:04:23,000 --> 01:04:24,000
Langsung tidak.

693
01:04:26,333 --> 01:04:29,500
Apa saya beritahu?
Jangan gunakan telefon di meja makan.

694
01:04:29,583 --> 01:04:32,250
Bukan saya punya.
Saya punya ada di bilik lain.

695
01:04:35,208 --> 01:04:37,416
Jadi, telefon siapa?

696
01:04:40,708 --> 01:04:42,250
Mana awak curi?

697
01:04:44,833 --> 01:04:47,875
Bagi pada saya. Cepat, bagi.

698
01:04:49,333 --> 01:04:50,958
Saya takkan bagi apa-apa.

699
01:04:51,666 --> 01:04:52,833
Ini telefon saya.

700
01:04:55,125 --> 01:04:56,458
Mana awak dapat?

701
01:04:58,125 --> 01:04:59,875
Saya berusaha dapatkannya.

702
01:05:00,958 --> 01:05:03,583
Kalau awak tak suka, lantaklah.

703
01:05:04,375 --> 01:05:05,250
Momo!

704
01:05:06,458 --> 01:05:08,708
- Momo!
- Biarkan dia.

705
01:05:09,375 --> 01:05:11,375
Tiada gunanya.

706
01:08:04,333 --> 01:08:07,166
Saya tak tahu berapa
banyak masa yang dia ada.

707
01:08:08,333 --> 01:08:12,291
Tapi saya usahakan
satu-satunya yang termampu.

708
01:08:13,250 --> 01:08:17,458
Dalam hospital,
Rosa akan dapat penjagaan yang sepatutnya.

709
01:08:17,541 --> 01:08:19,708
Dia tak boleh tinggal di sini.

710
01:08:20,375 --> 01:08:23,291
Dia akan lebih kerap hilang kesedaran.

711
01:08:24,375 --> 01:08:27,166
Dia perlu diberi
pengawasan dan dijaga rapi.

712
01:08:27,250 --> 01:08:29,166
Untuk apa-apa kemungkinan. Faham?

713
01:08:30,333 --> 01:08:31,250
Ya.

714
01:08:32,458 --> 01:08:34,083
Ia satu-satunya jalan penyelesaian.

715
01:08:37,333 --> 01:08:38,458
Saya faham.

716
01:08:57,250 --> 01:09:00,166
Alam semula jadi
tak tahu apa yang terbaik.

717
01:09:00,250 --> 01:09:01,916
Sesuatu boleh terjadi tanpa sebab.

718
01:09:04,000 --> 01:09:06,500
Kadangkala, ia bunga dan binatang.

719
01:09:07,791 --> 01:09:13,458
Ada masanya, ia wanita tua yang
tak dibenarkan keluar dari hospital.

720
01:09:16,916 --> 01:09:19,500
Tapi saya dah berjanji pada Puan Rosa.

721
01:09:21,666 --> 01:09:23,541
Dan dia percayakan saya.

722
01:09:41,333 --> 01:09:42,250
Hai.

723
01:10:04,750 --> 01:10:05,750
Siapa awak?

724
01:10:10,625 --> 01:10:13,458
Saya Momo. Awak pura-pura tak kenal saya?

725
01:10:15,500 --> 01:10:17,083
Saya tahu awak marah.

726
01:10:25,916 --> 01:10:27,166
Saya tahu apa awak nak.

727
01:10:27,958 --> 01:10:29,625
Saya bukan bodoh.

728
01:10:36,250 --> 01:10:38,291
Saya akan kembali tolong awak.

729
01:10:39,000 --> 01:10:43,208
Bila saya kembali, awak perlu tolong saya
sebab saya tak boleh buat berseorangan.

730
01:10:43,875 --> 01:10:44,875
Ya?

731
01:11:11,791 --> 01:11:13,666
Saya ada dengar tentang wanita tua itu.

732
01:11:16,583 --> 01:11:17,916
Ikut saya.

733
01:11:19,291 --> 01:11:21,666
Mari kita pergi!

734
01:11:22,958 --> 01:11:24,625
Itulah gunanya kawan.

735
01:11:35,583 --> 01:11:37,291
Buat macam rumah sendiri.

736
01:11:39,708 --> 01:11:41,208
Saya menunggu anak saya.

737
01:11:44,208 --> 01:11:45,833
Ia hari lahirnya.

738
01:11:45,916 --> 01:11:48,833
Dah sebulan saya tak berjumpanya.
Saya tak sabar.

739
01:11:48,916 --> 01:11:52,166
Tapi ibunya tak pernah
hormati peraturan yang dibuat.

740
01:11:52,250 --> 01:11:55,708
Mula-mula dia berjanji,
kemudian dia buat alasan.

741
01:11:56,375 --> 01:11:59,333
Ia hari yang teruk untuk kami berdua.

742
01:11:59,416 --> 01:12:01,291
Jadi mari raikan!

743
01:12:08,708 --> 01:12:09,708
Duduklah.

744
01:12:13,750 --> 01:12:16,041
Awak tidur? Duduklah.

745
01:12:32,875 --> 01:12:33,833
Untuk kita.

746
01:12:49,083 --> 01:12:51,458
Jangan fikir lagi. Sudahlah.

747
01:13:01,541 --> 01:13:02,375
Ini.

748
01:13:10,791 --> 01:13:11,791
Jadi?

749
01:13:12,541 --> 01:13:13,791
Semua ada di situ.

750
01:13:23,083 --> 01:13:25,083
Saya tak faham. Awak nak berhenti?

751
01:13:48,833 --> 01:13:50,500
Awak tahu apa masalah awak?

752
01:13:53,916 --> 01:13:57,541
Awak tak fikir awak berhak
dapat penghormatan yang diberi.

753
01:14:08,666 --> 01:14:10,833
Kalau awak pergi,
awak dah selesai dengan saya.

754
01:14:14,500 --> 01:14:15,958
Awak selesai dengan semua orang.

755
01:14:18,541 --> 01:14:19,750
Faham?

756
01:15:08,375 --> 01:15:09,625
Maafkan saya.

757
01:15:33,666 --> 01:15:34,708
Keterlaluan?

758
01:15:36,166 --> 01:15:39,333
- Papa sukakan merah.
- Awak cantik.

759
01:15:47,041 --> 01:15:50,208
Momo, awak tinggal dengan Dr. Coen. Janji?

760
01:15:50,291 --> 01:15:52,625
- Jangan risau.
- Okey.

761
01:16:38,333 --> 01:16:41,041
WAD GERIATRIK

762
01:16:51,875 --> 01:16:54,916
Saya akan bawa awak
keluar tapi jangan bising!

763
01:18:35,708 --> 01:18:36,833
Saya tak boleh…

764
01:18:37,375 --> 01:18:38,875
Saya dah tak boleh.

765
01:18:44,333 --> 01:18:45,666
Tenangnya.

766
01:18:47,041 --> 01:18:47,916
Apa?

767
01:19:08,125 --> 01:19:09,250
Kita mesti pergi.

768
01:20:25,666 --> 01:20:27,166
POLIS

769
01:21:05,416 --> 01:21:06,583
Selamat pagi.

770
01:22:03,958 --> 01:22:06,791
- Mereka akan datang semula?
- Tak.

771
01:22:51,166 --> 01:22:52,541
Tak nak.

772
01:22:52,625 --> 01:22:53,916
- Minum.
- Tak nak.

773
01:22:54,000 --> 01:22:55,166
Awak perlu minum.

774
01:23:11,416 --> 01:23:12,833
Ada sesuatu untuk awak.

775
01:23:15,666 --> 01:23:16,916
Tutup mata.

776
01:23:20,125 --> 01:23:21,791
Siapa akan bukakannya semula.

777
01:23:22,833 --> 01:23:24,416
Jadi jangan tutup.

778
01:23:39,750 --> 01:23:42,291
- Apa ini?
- Pokok semalu.

779
01:23:44,458 --> 01:23:45,791
Cantiknya.

780
01:23:47,750 --> 01:23:49,250
Cantiknya.

781
01:23:52,541 --> 01:23:54,708
Saya tak jumpa yang hidup.

782
01:23:56,291 --> 01:23:59,791
Ini hadiah paling indah saya pernah dapat.

783
01:24:16,375 --> 01:24:18,000
Awak budak yang baik.

784
01:24:21,291 --> 01:24:23,666
Kalau nak, awak boleh hidup dengan saya.

785
01:24:27,541 --> 01:24:29,166
Kita akan bahagia bersama.

786
01:25:09,458 --> 01:25:11,333
Duduk dan minum air.

787
01:25:13,916 --> 01:25:15,000
Momo?

788
01:25:15,833 --> 01:25:18,500
Saya suruh awak tinggal dengan Dr. Coen.

789
01:25:24,541 --> 01:25:25,666
Momo?

790
01:25:28,500 --> 01:25:30,541
Tunggu! Mana awak nak pergi?

791
01:25:31,375 --> 01:25:32,291
Momo?

792
01:25:34,333 --> 01:25:35,333
Momo!

793
01:25:36,875 --> 01:25:39,375
Berhenti!

794
01:25:47,208 --> 01:25:48,541
Momo, buka pintu.

795
01:25:49,541 --> 01:25:51,625
Momo, buka pintu! Apa awak buat?

796
01:25:51,708 --> 01:25:54,041
Apa yang berlaku Momo? Buka pintu ini!

797
01:26:57,291 --> 01:26:58,791
Kami akan tunggu di sana.

798
01:28:19,125 --> 01:28:23,333
Bila kau kehabisan kata-kata

799
01:28:24,333 --> 01:28:28,291
Aku ada

800
01:28:29,875 --> 01:28:34,291
Hanya dua perkataan kau perlukan

801
01:28:34,791 --> 01:28:39,416
Aku ada

802
01:28:40,750 --> 01:28:43,875
Ketika kau berjuang meneruskan kehidupan

803
01:28:46,375 --> 01:28:49,041
Mengharungi segala yang tak mungkin

804
01:28:50,541 --> 01:28:52,833
Ketika tiada yang percaya

805
01:28:54,291 --> 01:28:56,000
Aku ada

806
01:28:59,250 --> 01:29:06,166
Tiada siapa yang tahu

807
01:29:09,958 --> 01:29:15,666
Apa masa depanmu

808
01:29:16,333 --> 01:29:20,000
Tak kira apa pun jua

809
01:29:20,500 --> 01:29:26,875
Aku ada bersama

810
01:29:28,166 --> 01:29:30,833
Ketika tiada yang mendengarmu

811
01:29:31,541 --> 01:29:33,541
Aku mahu

812
01:29:34,500 --> 01:29:39,250
Ketika kau hilang arah tujuan

813
01:29:39,875 --> 01:29:44,666
Aku ada

814
01:29:44,750 --> 01:29:50,041
Ketika kau lari atau pertahankan diri

815
01:29:50,875 --> 01:29:55,541
Aku ada

816
01:29:55,625 --> 01:30:01,041
Kewujudan yang tak dilihat

817
01:30:01,125 --> 01:30:04,750
Lebih dahsyat dari tidak wujud

818
01:30:06,000 --> 01:30:08,333
Ketika tiada yang melihatmu

819
01:30:09,750 --> 01:30:12,458
Aku ada

820
01:30:14,708 --> 01:30:20,625
Tiada siapa yang tahu

821
01:30:25,500 --> 01:30:31,000
Apa masa depanmu

822
01:30:31,958 --> 01:30:35,541
Tak kira apa pun jua

823
01:30:36,375 --> 01:30:42,583
Aku ada bersama

824
01:30:43,791 --> 01:30:46,458
Ketika tiada yang melihatmu

825
01:30:47,166 --> 01:30:49,166
Aku ada

826
01:30:49,916 --> 01:30:54,416
Kasih sayang perlu keajaiban

827
01:30:55,166 --> 01:31:00,375
Dan juga realiti

828
01:31:01,333 --> 01:31:08,250
Kadangkala yang perlu hanya apa yang ada

829
01:31:10,666 --> 01:31:15,708
Dalam kehidupan masa depan

830
01:31:19,458 --> 01:31:26,125
Tiada siapa yang tahu

831
01:31:30,291 --> 01:31:35,833
Apa masa depanmu

832
01:31:36,500 --> 01:31:40,500
Tak kira apa pun jua

833
01:31:41,041 --> 01:31:47,583
Aku ada bersama

834
01:31:48,416 --> 01:31:50,916
Ketika tiada yang melihatmu

835
01:31:52,000 --> 01:31:54,000
Aku ada

836
01:31:56,458 --> 01:31:59,125
Ketika tiada yang mendengarmu

837
01:31:59,916 --> 01:32:02,583
Aku mahu

838
01:34:00,208 --> 01:34:02,875
Penggambaran filem ini
dibuat ketika pandemik Covid-19.

839
01:34:02,958 --> 01:34:05,083
Pengarah dan para penerbit berterima
kasih kepada para artis dan petugas

840
01:34:05,166 --> 01:34:06,500
yang menjayakan filem ini.

841
01:34:07,125 --> 01:34:12,125
Terjemahan sari kata oleh Zarita AZ



