1
00:00:38,121 --> 00:00:41,166
‎"NETFLIX 제공"

2
00:00:48,214 --> 00:00:49,799
‎간밤엔 재밌었어요

3
00:00:50,467 --> 00:00:51,384
‎완전요

4
00:00:51,468 --> 00:00:52,677
‎참 즐거웠어요

5
00:00:55,138 --> 00:00:56,097
‎그럼 잘 가요

6
00:00:56,973 --> 00:00:57,807
‎네

7
00:00:59,184 --> 00:01:00,769
‎- 출출해라
‎- 아침이나 먹어야겠어요

8
00:01:01,186 --> 00:01:02,562
‎뭐 먹으러 갈래요?

9
00:01:02,979 --> 00:01:03,813
‎그거 좋죠

10
00:01:04,731 --> 00:01:06,316
‎- 재킷 챙길게요
‎- 네

11
00:01:15,784 --> 00:01:18,411
‎네, 크뤼디테 테이블 옆에서
‎밤새 서성였어요

12
00:01:18,495 --> 00:01:21,206
‎당신이 또 오면
‎용기 내서 말 걸려고요

13
00:01:21,289 --> 00:01:23,374
‎크뤼디테 테이블에서
‎계속 얼쩡대면

14
00:01:23,458 --> 00:01:25,043
‎당신 눈에 들까 했죠

15
00:01:25,502 --> 00:01:27,879
‎당신이 나타난 순간
‎눈에 들어온걸요

16
00:01:28,296 --> 00:01:29,422
‎성이 뭐예요?

17
00:01:30,048 --> 00:01:31,800
‎구글 검색으로
‎내 뒤나 캐려고요?

18
00:01:31,883 --> 00:01:34,803
‎아뇨, 당신 번호를
‎뭐라고 저장할까 해서요

19
00:01:36,221 --> 00:01:38,515
‎누가 연락처 알려 준대요?

20
00:01:47,732 --> 00:01:49,984
‎- 크게 실수한 거예요
‎- 그럼 그렇지!

21
00:01:50,068 --> 00:01:51,277
‎촉이 안 좋더라니

22
00:02:03,081 --> 00:02:05,375
‎- 제길
‎- 왜요?

23
00:02:05,458 --> 00:02:07,836
‎친구들 만나기로 한 걸
‎깜빡했네요

24
00:02:07,919 --> 00:02:10,171
‎친구들하고 놀아요
‎난 괜찮아요

25
00:02:11,047 --> 00:02:13,133
‎- 가지 말라고 하면...
‎- 즐거웠어요

26
00:02:13,967 --> 00:02:15,760
‎- 가 볼게요
‎- 나랑 놀래요?

27
00:02:15,844 --> 00:02:16,678
‎네

28
00:02:23,268 --> 00:02:24,102
‎뭐예요?

29
00:02:25,395 --> 00:02:27,230
‎- 뭐가요?
‎- 그 표정요

30
00:02:27,939 --> 00:02:29,649
‎키스하자는 표정인가요?

31
00:02:29,732 --> 00:02:30,775
‎아닌데요

32
00:02:32,110 --> 00:02:33,236
‎다만...

33
00:02:34,028 --> 00:02:35,029
‎뭐가요?

34
00:02:35,113 --> 00:02:37,282
‎그럴 때 당신은
‎어떤 표정을 짓죠?

35
00:02:37,365 --> 00:02:39,367
‎대충 이런 느낌인데요

36
00:02:54,007 --> 00:02:55,758
‎당신 참 대박이네요

37
00:03:03,641 --> 00:03:05,393
‎자기 참 대박이다!

38
00:03:05,560 --> 00:03:07,729
‎남들한테
‎자기 말 그대로 전하면

39
00:03:07,812 --> 00:03:09,063
‎- 누가 믿겠어?
‎- 잘났어

40
00:03:09,147 --> 00:03:10,773
‎- 화도 안 났잖아
‎- 내가 왜 화를 내?

41
00:03:10,857 --> 00:03:12,192
‎개소리니까

42
00:03:12,275 --> 00:03:14,819
‎제발 부탁인데
‎일반화 좀 하지 말고...

43
00:03:14,903 --> 00:03:16,946
‎- 난 열 받거든
‎- 농담인 줄 알았는데

44
00:03:17,030 --> 00:03:19,115
‎왜 그런 농담을 하겠어?

45
00:03:19,199 --> 00:03:20,116
‎미치겠네!

46
00:03:20,200 --> 00:03:21,492
‎드디어 일어나셨네

47
00:03:21,868 --> 00:03:24,537
‎- '어메이징 레이스'가 말이 돼?
‎- 왜 안 돼?

48
00:03:24,621 --> 00:03:27,999
‎전 세계를 빨빨대고 다니며
‎겨루는 대회에서

49
00:03:28,082 --> 00:03:30,084
‎자기랑 내가 우승할 것 같아?

50
00:03:30,168 --> 00:03:32,128
‎응, 지금은 아리송하지만

51
00:03:32,212 --> 00:03:33,755
‎우린 식당 하나도
‎못 정하잖아

52
00:03:33,838 --> 00:03:37,759
‎자기가 뉴올리언스 식당을
‎죄다 싫어해서 그렇지

53
00:03:37,842 --> 00:03:40,220
‎세계의 미식 수도에서
‎왜 정하질 못해?

54
00:03:40,303 --> 00:03:42,597
‎세계의 미식 수도는
‎홍콩이거든

55
00:03:44,182 --> 00:03:46,935
‎자기가 친구들 앞에서
‎쪽팔릴까 봐 그래

56
00:03:47,018 --> 00:03:48,603
‎상식을 틀리면 쓰나

57
00:03:48,686 --> 00:03:51,272
‎누가 식당을 싫어한대?
‎난 좋아하거든

58
00:03:51,356 --> 00:03:53,483
‎어제만 해도 몇 시간이나

59
00:03:53,566 --> 00:03:56,319
‎백인 여자 같은 손가락으로
‎'옐프'에 악평 남겼잖아

60
00:03:56,402 --> 00:03:59,072
‎그 타파스 식당은
‎맛만 좋았는데

61
00:03:59,155 --> 00:04:00,740
‎겁나게 짰거든

62
00:04:00,823 --> 00:04:03,493
‎주둥이에 사해 바닷물을
‎들이붓는 기분이었지

63
00:04:03,576 --> 00:04:05,203
‎내 손가락이
‎백인 여자 같다니?

64
00:04:05,286 --> 00:04:06,829
‎두툼한 갈색인걸

65
00:04:06,913 --> 00:04:08,539
‎왜 소리를 질러?

66
00:04:08,623 --> 00:04:10,416
‎우리 미쳤다고
‎동네방네 광고해?

67
00:04:10,500 --> 00:04:12,335
‎이웃이 뭔 상관이야?
‎어차피 남인데

68
00:04:12,418 --> 00:04:13,920
‎안녕하세요, 반가워요!

69
00:04:14,003 --> 00:04:15,004
‎우리 싸워요!

70
00:04:15,088 --> 00:04:17,423
‎아니에요
‎연극 리허설 중이에요!

71
00:04:17,507 --> 00:04:18,591
‎싸우는 장면이죠

72
00:04:19,259 --> 00:04:20,093
‎이거 어때?

73
00:04:21,219 --> 00:04:22,929
‎- 유쾌하네
‎- 유쾌하다고?

74
00:04:23,012 --> 00:04:25,014
‎- 피자 가게 여자처럼?
‎- 근데 섹시해

75
00:04:25,515 --> 00:04:26,724
‎떡집 여자 같아

76
00:04:28,893 --> 00:04:32,438
‎그나저나 그 쇼에 나가면
‎휴대 전화 못 쓰지?

77
00:04:32,522 --> 00:04:33,606
‎그럼 자기는 돌겠네

78
00:04:33,690 --> 00:04:36,150
‎아니, 전화기가 없으면
‎해방되는 거지

79
00:04:39,153 --> 00:04:40,738
‎- 됐어
‎- 확인 안 해?

80
00:04:40,822 --> 00:04:42,699
‎아니야, 괜찮다니까

81
00:04:42,782 --> 00:04:44,993
‎누가 인스타그램에서
‎'좋아요' 누른 거면?

82
00:04:47,912 --> 00:04:49,330
‎닥쳐, 뭘 안다고 그래?

83
00:04:49,706 --> 00:04:51,624
‎밸이 나더러 육덕지대

84
00:04:52,625 --> 00:04:54,669
‎그것도 우리가
‎우승 못 할 이유지

85
00:04:54,752 --> 00:04:56,921
‎헐벗고 나뭇가지에 붙은
‎개미 먹으면서는

86
00:04:57,005 --> 00:04:58,172
‎셀카를 못 찍잖아

87
00:04:58,256 --> 00:04:59,674
‎그 방송 보긴 해?

88
00:05:01,342 --> 00:05:02,885
‎'어메이징 레이스'를
‎봤느냐고?

89
00:05:02,969 --> 00:05:05,054
‎지금 진심으로 묻는 거야?

90
00:05:05,138 --> 00:05:07,181
‎- 물어보잖아
‎- 나, 지브란이

91
00:05:07,265 --> 00:05:08,891
‎'어메이징 레이스'를 봤냐고?

92
00:05:10,852 --> 00:05:13,604
‎지금껏 그 방송을
‎씹어 대더니만

93
00:05:13,688 --> 00:05:16,858
‎- 본 적도 없어?
‎- 안 봐도 싫어할 순 있지

94
00:05:16,941 --> 00:05:18,776
‎꼭 트럭에 치여 봐야
‎아픈 줄 아나?

95
00:05:19,360 --> 00:05:22,280
‎쓰레기 같은 리얼리티 쇼로
‎내 뇌를 썩히긴 싫어

96
00:05:22,363 --> 00:05:23,614
‎자긴 다큐멘터리 감독이잖아

97
00:05:24,032 --> 00:05:26,534
‎그건 아무도 안 보는
‎리얼리티 쇼라고

98
00:05:26,617 --> 00:05:29,704
‎다큐멘터리는
‎리얼리티 쇼가 아닌 현실이야

99
00:05:30,121 --> 00:05:31,414
‎알았어? 내 작품은

100
00:05:31,497 --> 00:05:33,624
‎사회적 활동이지
‎RT 구걸이 아니라고

101
00:05:34,334 --> 00:05:36,961
‎RT는 무슨
‎리트윗이라고 해, 아저씨

102
00:05:37,045 --> 00:05:38,504
‎제발 출발하면 안 돼?

103
00:05:38,588 --> 00:05:40,673
‎늦게 갈수록
‎오래 있어야 하잖아

104
00:05:40,757 --> 00:05:43,217
‎뭘 그리 서둘러?
‎끝나고 할 일도 없는데

105
00:05:43,301 --> 00:05:45,178
‎섹스 안 해?

106
00:05:45,261 --> 00:05:49,140
‎그래, 대낮부터 계획한 섹스는
‎생각만 해도 달아오르지

107
00:05:49,223 --> 00:05:50,058
‎변태적이야!

108
00:05:50,141 --> 00:05:52,185
‎변태적으로 즐기자고?
‎얼마든지!

109
00:05:52,268 --> 00:05:54,687
‎원하는 걸 말하면
‎그렇게 해 줄게

110
00:05:54,771 --> 00:05:55,855
‎딱 정해진 시간에

111
00:05:55,938 --> 00:05:58,441
‎그건 변태적인 섹스랑
‎정반대거든?

112
00:05:58,524 --> 00:06:00,234
‎달력에 일정 표시해 둬

113
00:06:00,318 --> 00:06:02,779
‎'레일라니랑
‎10시 42분에 성교'

114
00:06:02,862 --> 00:06:04,113
‎- 완전 섹시해
‎- 좋아

115
00:06:04,197 --> 00:06:07,158
‎변태적 섹스도
‎일정 잡고 할 수 있거든?

116
00:06:07,241 --> 00:06:10,036
‎난교 파티에 사람들이
‎뜬금없이 모여들까 봐?

117
00:06:10,119 --> 00:06:11,871
‎아니, 구글 캘린더를
‎공유하겠지

118
00:06:11,954 --> 00:06:13,289
‎즉흥적으로 모일걸?

119
00:06:13,373 --> 00:06:15,208
‎한 놈이 나타나고
‎또 누가 와서

120
00:06:15,291 --> 00:06:17,251
‎다 함께 모이면 즐기는 거지

121
00:06:17,335 --> 00:06:20,213
‎사람이 바글대면
‎죄다 박고 싶을 테니까

122
00:06:21,130 --> 00:06:23,383
‎좋아, 짚고 넘어갈 게 많은데

123
00:06:23,883 --> 00:06:25,968
‎일단 자기가 말하는 건
‎윤간이고

124
00:06:26,052 --> 00:06:27,970
‎- 난 난교 얘기거든
‎- 궁둥이나 궁뎅이나

125
00:06:28,054 --> 00:06:30,932
‎집단 성교 정보는 어디서 봐?
‎버즈피드?

126
00:06:31,015 --> 00:06:32,934
‎글쎄, 예시가 너무 구체적인걸

127
00:06:41,943 --> 00:06:44,779
‎디너파티엔 누가 온대?

128
00:06:45,530 --> 00:06:46,739
‎보비랑 레야

129
00:06:48,324 --> 00:06:49,200
‎밸이랑

130
00:06:49,992 --> 00:06:51,452
‎키스도 올 것 같고

131
00:06:51,828 --> 00:06:52,870
‎스테판이랑...

132
00:06:53,579 --> 00:06:55,039
‎키스도 올 것 같다고?

133
00:06:56,290 --> 00:06:57,125
‎응, 아마도

134
00:06:57,208 --> 00:06:59,043
‎확실한 거 아니면...

135
00:06:59,127 --> 00:07:00,711
‎확실히는 몰라

136
00:07:00,795 --> 00:07:02,130
‎그래? 내기할래?

137
00:07:02,338 --> 00:07:04,966
‎분명히 기어 와선
‎한심한 농담이며

138
00:07:05,049 --> 00:07:07,844
‎따분한 IT 얘기랑
‎근육 자랑이나 하겠지

139
00:07:07,927 --> 00:07:11,139
‎- 운동과 식이요법으로 단련한...
‎- 얘기 끝났어?

140
00:07:11,597 --> 00:07:13,391
‎키스에 대한
‎환상을 깨서 미안한데

141
00:07:13,474 --> 00:07:16,144
‎그 자식이 내뱉는
‎웃긴 농담들은

142
00:07:16,602 --> 00:07:19,021
‎캣 윌리엄스가
‎이미 써먹은 거야

143
00:07:19,105 --> 00:07:20,982
‎캣 윌리엄스 농담을
‎베낀다고?

144
00:07:21,065 --> 00:07:21,899
‎그렇다니까?

145
00:07:21,983 --> 00:07:23,901
‎'내가 왜 반가워요?'

146
00:07:24,026 --> 00:07:25,111
‎'난 등신인데'

147
00:07:25,778 --> 00:07:27,321
‎캣 윌리엄스 농담을
‎고대로 베꼈지

148
00:07:27,405 --> 00:07:29,991
‎- 캣 윌리엄스 안 같아
‎- 내가 성대모사나 하겠어?

149
00:07:30,074 --> 00:07:31,492
‎'어메이징 레이스'에서
‎우승하려면

150
00:07:31,576 --> 00:07:33,786
‎팀원끼리
‎죽이 잘 맞아야 하는데

151
00:07:33,870 --> 00:07:37,290
‎내가 뭐라고 하건
‎자긴 늘 딴소리지

152
00:07:37,373 --> 00:07:39,292
‎나도 자기랑
‎죽이 맞으면 좋겠는데

153
00:07:39,375 --> 00:07:41,836
‎맨날 사무실에 처박혀서
‎영화 편집이나 하잖아

154
00:07:41,919 --> 00:07:44,422
‎영화가 아니라 다큐멘터리거든

155
00:07:44,505 --> 00:07:46,424
‎주제는 교육 제도의 부패라고

156
00:07:46,507 --> 00:07:48,384
‎뭘 보여 줘야 알지

157
00:07:48,468 --> 00:07:51,596
‎- 말만 하면 보여 줄게
‎- 좋아, 내일은 어때?

158
00:07:51,679 --> 00:07:54,182
‎내일은 안 돼
‎애니메이션 렌더링 중이야

159
00:07:56,684 --> 00:07:58,853
‎스테프랑 조지가 결혼한다고?

160
00:07:58,936 --> 00:08:00,229
‎방금 '좋아요' 눌렀어?

161
00:08:01,022 --> 00:08:01,939
‎응

162
00:08:04,400 --> 00:08:05,943
‎결혼은 삽질이라더니?

163
00:08:06,027 --> 00:08:07,528
‎- 맞잖아
‎- 그래

164
00:08:07,612 --> 00:08:09,197
‎그럼 왜 '좋아요' 눌렀어?

165
00:08:09,530 --> 00:08:12,867
‎친구들 다 누르는데
‎나만 빠지긴 싫어서

166
00:08:12,950 --> 00:08:15,745
‎- 나더러 초 치라고?
‎- 자긴 첫 만남부터

167
00:08:15,828 --> 00:08:18,581
‎결혼은 존나게
‎한심한 짓이라더니

168
00:08:18,664 --> 00:08:20,791
‎한심한 게 아니라
‎문제가 많댔지

169
00:08:20,875 --> 00:08:23,836
‎그래, 두 사람이
‎영원한 사랑을 맹세하다니

170
00:08:23,920 --> 00:08:25,421
‎문제투성이지

171
00:08:25,505 --> 00:08:27,798
‎내가 볼 땐
‎자기도 내심 그걸 원해

172
00:08:27,882 --> 00:08:30,384
‎결혼해서 애 낳고 싶지만
‎나랑 하긴 싫은 거지

173
00:08:30,468 --> 00:08:33,304
‎자긴 바라는 게 없는
‎누군가를 원하나 봐

174
00:08:33,387 --> 00:08:36,098
‎그래야 평생 사무실에
‎혼자 처박혀 있지

175
00:08:36,182 --> 00:08:38,726
‎자긴 친구들한테
‎자랑할 만한 연애나 원하겠지

176
00:08:38,809 --> 00:08:41,312
‎그래, 맞아
‎난 정착할 마음도 없어

177
00:08:41,395 --> 00:08:43,981
‎나도 정착하긴 싫어
‎그래서 얄팍한 인간하고는

178
00:08:44,065 --> 00:08:45,316
‎사귀기 싫은 거지

179
00:08:48,236 --> 00:08:51,697
‎나도 실패자 노릇에
‎만족하는 남자는 싫거든

180
00:09:01,791 --> 00:09:03,793
‎- 더는 못 해 먹겠다
‎- 이대론 안 돼

181
00:09:12,885 --> 00:09:13,928
‎우리 끝난 거야?

182
00:09:14,262 --> 00:09:16,305
‎끝난 지 한참 된 것 같은데

183
00:09:23,854 --> 00:09:25,106
‎- 씨발!
‎- 미친!

184
00:09:25,314 --> 00:09:26,566
‎염병할!

185
00:09:27,483 --> 00:09:28,359
‎제기랄

186
00:09:30,695 --> 00:09:33,030
‎미치겠네!

187
00:09:33,322 --> 00:09:35,032
‎- 괜찮으세요?
‎- 괜찮아요?

188
00:09:35,283 --> 00:09:36,158
‎피 나네요

189
00:09:36,242 --> 00:09:38,953
‎- 일으켜 드릴게요
‎- 움직이면 안 돼!

190
00:09:39,036 --> 00:09:40,788
‎맞다, 그럼 안 되지

191
00:09:40,871 --> 00:09:42,582
‎- 911에 신고할게요
‎- 됐어요!

192
00:09:42,665 --> 00:09:45,334
‎- 괜찮아요, 갈게요
‎- 피 나는데 뭐가 괜찮아요?

193
00:09:45,418 --> 00:09:46,836
‎- 정말요?
‎- 가야 한다고요!

194
00:09:47,420 --> 00:09:48,337
‎저기...

195
00:09:50,548 --> 00:09:52,592
‎그래도 될지 모르겠네요

196
00:09:52,967 --> 00:09:54,677
‎- 고맙습니다
‎- 911에 신고할게요!

197
00:09:54,760 --> 00:09:57,305
‎잠깐, 전화기 가져가야죠!

198
00:09:58,556 --> 00:09:59,724
‎돌겠네

199
00:10:08,608 --> 00:10:09,609
‎차 좀 씁시다!

200
00:10:10,067 --> 00:10:12,278
‎- 네?
‎- 난 경찰이고 놈은 범죄자예요

201
00:10:12,361 --> 00:10:13,946
‎썩 꺼져요, 뒤로 가요!

202
00:10:14,030 --> 00:10:15,239
‎얼른 비키라고요!

203
00:10:15,990 --> 00:10:16,907
‎꽉 잡아요

204
00:10:20,661 --> 00:10:21,495
‎어디로 튀었죠?

205
00:10:22,163 --> 00:10:23,247
‎어디로 갔냐고요!

206
00:10:24,999 --> 00:10:27,960
‎- 저쪽요!
‎- 용의자는 동쪽으로 갔습니다

207
00:10:34,342 --> 00:10:35,801
‎마약 범죄자래요?

208
00:10:36,052 --> 00:10:37,637
‎약이 있대요?
‎당신 위장 경찰이에요?

209
00:10:37,720 --> 00:10:39,764
‎위장 경찰이라면
‎인정 못 하겠죠

210
00:10:39,847 --> 00:10:41,474
‎착한 사람을 친 건 아니네?

211
00:10:41,557 --> 00:10:42,767
‎사람을 친 건 잘못인데

212
00:10:42,850 --> 00:10:44,352
‎그래도 나쁜 놈을 쳤네

213
00:10:44,435 --> 00:10:46,103
‎누가 이 동네에서
‎자전거를 타?

214
00:10:46,187 --> 00:10:48,522
‎그러게
‎여기가 유럽인 줄 아나?

215
00:10:51,817 --> 00:10:53,152
‎죄송해요, 농담 안 할게요

216
00:10:53,444 --> 00:10:55,363
‎저기요, 저기 있어요!

217
00:10:58,032 --> 00:10:59,867
‎잘 보고 다녀, 이 새끼야!

218
00:11:05,706 --> 00:11:06,957
‎핸들 꺾어요!

219
00:11:07,541 --> 00:11:08,417
‎따라잡았다, 좋았어!

220
00:11:11,045 --> 00:11:11,879
‎젠장!

221
00:11:14,924 --> 00:11:16,300
‎참 거지 같죠?

222
00:11:16,384 --> 00:11:18,302
‎여기서 좌회전하면
‎막을 수 있어요

223
00:11:18,386 --> 00:11:19,804
‎좋은 생각이네!

224
00:11:20,721 --> 00:11:21,555
‎좋아요!

225
00:11:25,768 --> 00:11:27,019
‎저기요, 저기 있어요!

226
00:11:29,980 --> 00:11:31,524
‎무단 횡단을 하고 지랄이야!

227
00:11:35,778 --> 00:11:38,239
‎제길, 뱅뱅 도네요
‎등신 같으니

228
00:11:41,701 --> 00:11:42,743
‎- 꺾어요!
‎- 꺾어요!

229
00:11:44,412 --> 00:11:46,122
‎저기 있네요, 밟아요!

230
00:11:46,205 --> 00:11:48,833
‎- 코너를 도네요
‎- 여긴 막다른 골목인데요

231
00:11:50,710 --> 00:11:52,002
‎정의 만세!

232
00:12:00,386 --> 00:12:01,637
‎세상에!

233
00:12:31,250 --> 00:12:32,501
‎엄마야

234
00:12:46,807 --> 00:12:48,309
‎경찰이 아닌가 봐

235
00:13:14,877 --> 00:13:16,003
‎세상에

236
00:13:16,629 --> 00:13:17,463
‎저기요?

237
00:13:18,964 --> 00:13:20,216
‎뒈졌나 봐

238
00:13:21,050 --> 00:13:22,218
‎씨발

239
00:13:22,802 --> 00:13:24,345
‎- 뭐지?
‎- 대체 뭐야?

240
00:13:24,428 --> 00:13:25,596
‎맙소사

241
00:13:28,766 --> 00:13:30,768
‎세상에
‎무슨 짓을 한 거죠?

242
00:13:32,603 --> 00:13:35,606
‎- 그런 거 아닌데요
‎- 아니에요, 오해예요!

243
00:13:35,689 --> 00:13:36,690
‎우리가 안 죽였어요

244
00:13:36,774 --> 00:13:38,275
‎당신 차로 쳤잖아요

245
00:13:38,359 --> 00:13:40,069
‎아니에요, 치긴 했지만...

246
00:13:40,152 --> 00:13:42,238
‎- 그게 다였죠
‎- 아까 친 거예요

247
00:13:42,321 --> 00:13:43,239
‎세상에

248
00:13:43,322 --> 00:13:46,242
‎내가 쳤을 땐
‎멀쩡히 살아 있었죠

249
00:13:46,659 --> 00:13:50,162
‎물론 팔팔하진 않았지만
‎숨은 붙어 있었어요

250
00:13:50,246 --> 00:13:51,163
‎뒈졌잖아!

251
00:13:51,247 --> 00:13:53,374
‎죽은 건 아는데
‎우리가 안 죽였어요

252
00:13:53,457 --> 00:13:56,877
‎- 저 사람이 죽였다잖아요
‎- 아뇨, 내 차로 쳤다고요

253
00:13:56,961 --> 00:13:59,755
‎성공했네요
‎차로 사람을 죽였잖아요!

254
00:13:59,839 --> 00:14:01,549
‎운전하다가
‎우리 둘이 헤어졌는데

255
00:14:01,632 --> 00:14:04,134
‎산만해져서
‎빨간불에 달리다가...

256
00:14:04,218 --> 00:14:06,554
‎희한한 콧수염을 기른 놈이...

257
00:14:06,637 --> 00:14:08,222
‎지도로 길을 찾아 줬는데

258
00:14:08,305 --> 00:14:10,516
‎- 우리 차를 뺏었어요
‎- 그건 실수였죠

259
00:14:10,599 --> 00:14:11,559
‎그놈이 차로 밟았죠

260
00:14:11,642 --> 00:14:13,394
‎- 앞뒤로...
‎- 경찰 불러야겠다

261
00:14:13,477 --> 00:14:15,479
‎- 우릴 버리고 도망쳤어요
‎- 열 번이나요!

262
00:14:15,563 --> 00:14:17,940
‎나한텐 피가 묻었고
‎저 차는 흉기잖아!

263
00:14:18,023 --> 00:14:19,900
‎- 무슨 짓이에요?
‎- 911에 신고해야죠

264
00:14:19,984 --> 00:14:21,527
‎그러지 마요
‎우린 사람 안 해쳐요

265
00:14:21,610 --> 00:14:23,654
‎살인 사건 같은 걸
‎신고하려고요

266
00:14:23,737 --> 00:14:25,614
‎- 사람 안 죽였어요!
‎- 시끄러워요

267
00:14:25,698 --> 00:14:26,949
‎그쪽이나 닥쳐요!

268
00:14:27,283 --> 00:14:28,826
‎맙소사
‎경찰이 믿어 주겠어?

269
00:14:28,909 --> 00:14:30,494
‎우리가 들어도
‎황당한 소리인걸

270
00:14:30,703 --> 00:14:32,538
‎시민 체포권을 발휘하겠어요

271
00:14:32,621 --> 00:14:33,706
‎- 그게 뭔데요?
‎- 진정해

272
00:14:33,789 --> 00:14:35,541
‎- 시민이 체포하는 거죠
‎- 그래도 돼요?

273
00:14:35,624 --> 00:14:37,918
‎- 그럴 수 있나?
‎- 셋 세자, 알았지?

274
00:14:38,002 --> 00:14:39,753
‎그다음엔?
‎표정이 왜 그래?

275
00:14:39,837 --> 00:14:41,547
‎얼굴만 보면 몰라

276
00:14:41,630 --> 00:14:43,257
‎- 말을 해
‎- 셋 셀게

277
00:14:43,340 --> 00:14:45,092
‎- 뭐라고?
‎- 하나, 둘, 셋, 튀어!

278
00:14:45,175 --> 00:14:47,595
‎- 방금 튀었어요
‎- 지브란!

279
00:14:47,678 --> 00:14:50,222
‎- 남자 이름은 지브란이래요
‎- 도망쳐, 레일라니!

280
00:14:50,306 --> 00:14:51,807
‎여자 이름은 레일라니고요

281
00:14:51,891 --> 00:14:53,183
‎씨발

282
00:14:53,267 --> 00:14:55,019
‎이제 여자도 도망치네요

283
00:14:55,102 --> 00:14:56,979
‎마침 여자는 흑인이고요

284
00:14:57,062 --> 00:14:59,231
‎마침 남자도 유색인종인데

285
00:14:59,315 --> 00:15:01,734
‎소수 인종이라
‎살인자란 건 아니고요

286
00:15:01,817 --> 00:15:04,278
‎방금 사람을 죽여서
‎살인자 같아요

287
00:15:04,361 --> 00:15:05,863
‎- 시신이 누워 있거든요
‎- 어떡해!

288
00:15:05,946 --> 00:15:08,908
‎"선라이즈 식당
‎24시간 영업"

289
00:15:17,124 --> 00:15:17,958
‎저기요

290
00:15:19,919 --> 00:15:21,045
‎괜찮으세요?

291
00:15:23,589 --> 00:15:25,883
‎- 빨간 페인트가 묻었네요
‎- 코피예요

292
00:15:25,966 --> 00:15:28,636
‎주방을 핏빛으로 칠했거든요

293
00:15:34,058 --> 00:15:35,267
‎뭐 드실래요?

294
00:15:35,351 --> 00:15:36,852
‎술 팔아요?

295
00:15:36,936 --> 00:15:38,020
‎두 잔 주세요

296
00:15:38,103 --> 00:15:38,938
‎두 잔요

297
00:15:39,355 --> 00:15:40,189
‎뭐로 드려요?

298
00:15:40,648 --> 00:15:42,900
‎술 두 잔 달라고요
‎고맙습니다

299
00:15:44,610 --> 00:15:45,778
‎술은 안 팝니다

300
00:15:50,532 --> 00:15:52,076
‎경찰서로 가야 해

301
00:15:52,743 --> 00:15:55,496
‎우리 말이야?
‎자기랑 내가?

302
00:15:56,705 --> 00:16:00,167
‎- 그럼 어떻게 되겠어?
‎- 그게 최선이야

303
00:16:00,250 --> 00:16:02,962
‎아니거든, 2초 만에
‎우릴 체포하겠지

304
00:16:03,045 --> 00:16:04,588
‎사실대로 말하면 돼

305
00:16:04,672 --> 00:16:06,298
‎경찰이 진실을 궁금해할까?

306
00:16:06,382 --> 00:16:08,300
‎무죄 추정의 원칙을
‎적용해 줄까 봐?

307
00:16:09,093 --> 00:16:10,594
‎- 달리 방법이...
‎- 지브란

308
00:16:10,678 --> 00:16:12,513
‎말도 안 되는 상황이잖아

309
00:16:13,931 --> 00:16:14,890
‎뭐라고 하게?

310
00:16:16,141 --> 00:16:16,976
‎안녕하세요, 경관님

311
00:16:17,851 --> 00:16:20,521
‎일단은 자수할게요

312
00:16:20,604 --> 00:16:23,107
‎우린 감출 게 없거든요

313
00:16:23,190 --> 00:16:24,817
‎그럼 범죄 현장에선
‎왜 도망쳤죠?

314
00:16:24,900 --> 00:16:26,318
‎예리한 질문이네요, 경관님

315
00:16:26,402 --> 00:16:28,487
‎이래서 훌륭한 경찰관이시군요

316
00:16:29,279 --> 00:16:31,448
‎우리가 죄지은 것처럼 보여서요

317
00:16:31,824 --> 00:16:34,952
‎그래서 무서웠죠
‎우린 죄가 없거든요

318
00:16:35,035 --> 00:16:37,621
‎어떻게 보면 도망친 게
‎무고하다는 증거...

319
00:16:37,705 --> 00:16:39,498
‎내 보디캠을 가리는 거야

320
00:16:39,915 --> 00:16:42,793
‎널 흠씬 패려고
‎이 구라쟁이 새끼야

321
00:16:42,876 --> 00:16:44,378
‎네, 잠시만요

322
00:16:44,461 --> 00:16:45,337
‎싫어

323
00:16:47,548 --> 00:16:49,425
‎방금 자기한테
‎철퇴를 내린 거야

324
00:16:50,426 --> 00:16:52,594
‎철퇴는 그냥 비유인 건 알지?

325
00:16:52,678 --> 00:16:54,596
‎그러니까 사람이 죽게
‎내버려 뒀다?

326
00:16:54,680 --> 00:16:57,224
‎- 그런 적 없는데요
‎- 경찰도 안 부르고?

327
00:16:57,307 --> 00:16:59,935
‎시간이 없었거든요
‎약속 때문에...

328
00:17:00,019 --> 00:17:01,562
‎이거 미친 갈인이네

329
00:17:01,645 --> 00:17:04,023
‎- 그런 소리 마
‎- 자긴 살인자 같거든

330
00:17:04,106 --> 00:17:07,276
‎살인자 같은 수염이랑
‎눈썹 좀 봐

331
00:17:07,359 --> 00:17:08,736
‎내 수염 좋다며

332
00:17:08,819 --> 00:17:10,696
‎수염만 보면
‎사람 죽이게 생겼어

333
00:17:15,409 --> 00:17:17,036
‎"보비"

334
00:17:17,119 --> 00:17:17,953
‎받지 마

335
00:17:18,287 --> 00:17:20,956
‎- 여보세요?
‎- 레일라니, 대체 어디야?

336
00:17:21,040 --> 00:17:23,542
‎미안해, 우연히
‎옛 친구를 만났거든

337
00:17:23,625 --> 00:17:25,502
‎- 그래서...
‎- 아직 집이네

338
00:17:25,586 --> 00:17:27,880
‎요리조리 빠져나가려고
‎애쓰는 중이야

339
00:17:27,963 --> 00:17:30,382
‎와인 사 오라고 해
‎이본 줄 백포도주가 없어

340
00:17:30,466 --> 00:17:33,385
‎피노 한 병 사 올래?
‎누아르 말고 그리지오로

341
00:17:33,469 --> 00:17:35,054
‎그래, 한 병 사 갈게

342
00:17:35,137 --> 00:17:36,346
‎응, 이따 봐

343
00:17:37,765 --> 00:17:38,724
‎무슨 일이래?

344
00:17:39,558 --> 00:17:40,642
‎둘이 수상하게 구네

345
00:17:41,477 --> 00:17:44,354
‎내가 왜 반갑죠?
‎등신이면 어쩌려고요?

346
00:17:44,938 --> 00:17:46,106
‎빵 터지네요

347
00:17:58,952 --> 00:18:02,081
‎이 은제 밀크셰이크 통
‎참 웃기지?

348
00:18:02,498 --> 00:18:04,041
‎'셰이크 양이 너무 많아서'

349
00:18:04,124 --> 00:18:06,376
‎'우리가 만든 용기에
‎더 담아 드리죠'

350
00:18:06,460 --> 00:18:08,128
‎그냥 계량해서 만들지

351
00:18:10,839 --> 00:18:12,674
‎다른 음식은 안 그러는데

352
00:18:12,758 --> 00:18:14,635
‎이러진 않잖아
‎'스파게티 나왔습니다'

353
00:18:14,718 --> 00:18:16,678
‎'곁들일 스파게티를 더 드리죠'

354
00:18:16,762 --> 00:18:18,931
‎'너무 많이 만들어서
‎접시에 안 담기네요'

355
00:18:19,515 --> 00:18:20,390
‎'수프 드세요'

356
00:18:20,891 --> 00:18:23,852
‎'계량을 안 해서
‎이렇게 됐네요'

357
00:18:25,062 --> 00:18:26,146
‎대체 웬 지랄이래?

358
00:18:26,230 --> 00:18:28,440
‎- 황당하네
‎- 완전 황당하지

359
00:18:28,524 --> 00:18:31,443
‎밀크셰이크 통 얘기 아니야

360
00:18:36,073 --> 00:18:37,950
‎"발신자 표시 제한"

361
00:18:40,577 --> 00:18:43,038
‎레일라니 브룩스 씨?

362
00:18:44,123 --> 00:18:44,957
‎누구시죠?

363
00:18:45,290 --> 00:18:47,668
‎뉴올리언스 경찰국
‎메리 마틴 형사입니다

364
00:18:48,085 --> 00:18:49,086
‎안녕하세요, 형사님

365
00:18:49,169 --> 00:18:51,672
‎혹시 오늘 자가용을
‎운전하셨나요?

366
00:18:52,756 --> 00:18:54,591
‎아뇨, 오늘은 안 했어요

367
00:18:56,009 --> 00:18:58,387
‎- 지금 어디시죠?
‎- 지금 어디냐는데

368
00:18:58,470 --> 00:18:59,847
‎- 끊어
‎- 집인데요

369
00:18:59,930 --> 00:19:00,764
‎집에서

370
00:19:00,848 --> 00:19:01,974
‎빈둥거려요

371
00:19:02,057 --> 00:19:04,226
‎그럼 자가용도 댁에 있나요?

372
00:19:04,309 --> 00:19:05,686
‎- 끊으라고
‎- 네!

373
00:19:06,645 --> 00:19:09,148
‎지금 창가로 가면
‎보일 텐데...

374
00:19:10,149 --> 00:19:11,400
‎세상에!

375
00:19:11,859 --> 00:19:13,694
‎자기야, 우리 차
‎밖에 세워 뒀었잖아

376
00:19:13,777 --> 00:19:14,987
‎큰일이네요, 형사님

377
00:19:15,070 --> 00:19:17,406
‎제가 차 열쇠를
‎꽂아 뒀었나 봐요

378
00:19:17,656 --> 00:19:19,324
‎더 주문하시겠어요?

379
00:19:19,950 --> 00:19:23,078
‎방금 웨이트리스인가요?
‎브룩스 씨, 어디시죠?

380
00:19:23,912 --> 00:19:25,247
‎계산할게요

381
00:19:27,833 --> 00:19:30,294
‎- 우린 완전 엿 됐어!
‎- 아니거든

382
00:19:31,837 --> 00:19:33,172
‎그냥 바짝 엎드려서

383
00:19:33,672 --> 00:19:37,009
‎잠잠해질 때까지
‎조용히 지내면 돼

384
00:19:37,092 --> 00:19:38,260
‎그건 좀...

385
00:19:39,428 --> 00:19:41,096
‎살인 사건이 묻히겠어?

386
00:19:41,346 --> 00:19:42,389
‎당연하지

387
00:19:42,472 --> 00:19:44,975
‎경찰이 찾는 사람만
‎잡으면 그만이야

388
00:19:45,058 --> 00:19:46,935
‎경찰이 찾는 건 우리야

389
00:19:47,019 --> 00:19:49,021
‎그 노래 알지?
‎'이 망나니야, 어떡할래?'

390
00:19:49,646 --> 00:19:52,024
‎우리가 그 망나니인데
‎어떡하지?

391
00:19:52,107 --> 00:19:53,901
‎그 노래잖아
‎'누가 개를 풀어 놨어?'

392
00:19:53,984 --> 00:19:55,861
‎그 개는
‎대체 누가 풀었대?

393
00:19:55,944 --> 00:19:57,905
‎추억의 노래 얘기나 하게?

394
00:19:57,988 --> 00:19:58,822
‎자기가 시작했잖아

395
00:20:01,325 --> 00:20:02,951
‎자전거남 전화기가 딩동거렸네

396
00:20:03,035 --> 00:20:04,328
‎방금 딩동거렸어

397
00:20:04,411 --> 00:20:05,662
‎만지지 마!

398
00:20:05,871 --> 00:20:08,290
‎- 그건 증거라고!
‎- 지금껏 쭉 만졌거든

399
00:20:10,375 --> 00:20:11,710
‎캘린더 알림이네

400
00:20:11,793 --> 00:20:13,295
‎'드래건스 덴에서
‎이디 만나기'

401
00:20:13,712 --> 00:20:15,255
‎잠깐, 이 이디란 사람은

402
00:20:15,339 --> 00:20:17,466
‎자전거가 누군지 알겠지?

403
00:20:17,966 --> 00:20:18,800
‎뭐라고?

404
00:20:18,926 --> 00:20:21,470
‎누가 자전거를
‎죽이려 했는지도 안다면?

405
00:20:22,804 --> 00:20:24,973
‎그러니까
‎우리가 발로 뛰면서

406
00:20:25,057 --> 00:20:26,767
‎살인 사건을 해결하자고?

407
00:20:26,850 --> 00:20:28,101
‎그러자는 말이야?

408
00:20:28,769 --> 00:20:29,603
‎그런 셈인데

409
00:20:30,062 --> 00:20:32,689
‎우리가 뭔데?
‎홉스랑 쇼라도 되나?

410
00:20:32,773 --> 00:20:35,484
‎우린 커플도 아니거든
‎연애 하나 제대로 못하는데

411
00:20:35,567 --> 00:20:38,028
‎자전거 살인범을
‎밝힐 수 있을까 봐?

412
00:20:41,531 --> 00:20:42,908
‎우리 헤어진 거 맞지?

413
00:20:45,077 --> 00:20:46,161
‎그래

414
00:20:46,245 --> 00:20:47,204
‎좋아

415
00:20:48,914 --> 00:20:50,415
‎지브란, 이름만 알면 돼

416
00:20:50,832 --> 00:20:52,209
‎콧수염 이름을 알아내서

417
00:20:52,292 --> 00:20:54,503
‎경찰에 제보하면
‎우린 혐의 벗는다고

418
00:20:55,545 --> 00:20:57,047
‎10분 안에 가야 해

419
00:20:57,130 --> 00:21:01,218
‎- 그럼 안 될 것 같은데
‎- 무서운 거 알아, 지

420
00:21:01,301 --> 00:21:02,511
‎나도 무서워

421
00:21:02,594 --> 00:21:03,428
‎근데...

422
00:21:06,431 --> 00:21:09,226
‎- 예뻐라, 멍멍!
‎- 귀엽네요

423
00:21:09,851 --> 00:21:13,063
‎이디가 도움이 될지
‎확인해 보면 안 될까?

424
00:21:14,731 --> 00:21:15,565
‎좋아

425
00:21:16,108 --> 00:21:18,652
‎근데 이게 실수라서
‎평생 사형수로 살면

426
00:21:18,735 --> 00:21:19,778
‎자기한테 빡칠 거야

427
00:21:20,362 --> 00:21:21,321
‎빡쳐야 정상이지

428
00:21:25,492 --> 00:21:26,576
‎미치겠네

429
00:21:27,369 --> 00:21:29,371
‎- 경찰이야
‎- 받지 마, 씹어

430
00:21:29,454 --> 00:21:32,916
‎그래, 알았어
‎받지 말자

431
00:21:34,084 --> 00:21:36,586
‎왜 아직도
‎차에 라이터가 있을까?

432
00:21:36,920 --> 00:21:38,880
‎전기 콘센트나 달지

433
00:21:38,964 --> 00:21:41,383
‎요즘 누가 이래?
‎'운전 중인데'

434
00:21:41,466 --> 00:21:43,844
‎- '담뱃불을 붙이려고...'
‎- 지브란, 제발

435
00:21:43,927 --> 00:21:46,138
‎밀크셰이크 독백은 그만해

436
00:21:46,596 --> 00:21:47,431
‎알았어

437
00:21:47,889 --> 00:21:49,725
‎죄송한데
‎엉뚱한 데로 오셨네요

438
00:21:53,812 --> 00:21:55,772
‎- 리온이에요?
‎- 네, 손님

439
00:21:55,856 --> 00:21:56,690
‎좋았어

440
00:22:01,778 --> 00:22:03,322
‎'리프트'로
‎합승 차를 불렀어?

441
00:22:03,822 --> 00:22:06,074
‎앱 기본 설정을
‎그대로 뒀거든

442
00:22:08,035 --> 00:22:09,369
‎자기가 최고야

443
00:22:10,370 --> 00:22:13,373
‎- 자기가 최고지
‎- 자기는 완전 대박이라니까

444
00:22:13,457 --> 00:22:15,709
‎- 아니거든
‎- 같이 있어도 그립다

445
00:22:16,418 --> 00:22:20,505
‎자기 옆에 앉아 있어도
‎너무 그리워

446
00:22:21,131 --> 00:22:22,466
‎자기야

447
00:22:22,549 --> 00:22:26,136
‎거기로 가서
‎이디란 사람을 찾으면...

448
00:22:26,219 --> 00:22:28,013
‎- 착해라
‎- 나 착하지?

449
00:22:28,096 --> 00:22:29,556
‎자기한테 토할래

450
00:22:29,639 --> 00:22:31,475
‎이디가 누군지는
‎어떻게 알고?

451
00:22:31,975 --> 00:22:34,686
‎- 자기야, 문신 어디서 했어?
‎- 글쎄, 가서 물어보면...

452
00:22:34,770 --> 00:22:36,396
‎착하지!

453
00:22:36,480 --> 00:22:39,232
‎우리 엄마보다
‎자기가 더 좋아!

454
00:22:39,316 --> 00:22:40,650
‎아가리 쳐 닫아!

455
00:22:40,734 --> 00:22:44,488
‎지금은 쪽쪽 대며 껴안아도
‎언젠가 폭망할 거야

456
00:22:44,863 --> 00:22:45,697
‎알았어?

457
00:22:50,827 --> 00:22:53,330
‎좋아, 드래건스 덴으로 가자

458
00:22:53,455 --> 00:22:55,248
‎괜찮을 거야
‎우린 할 수 있어

459
00:22:59,628 --> 00:23:00,670
‎그리 나쁘진 않네

460
00:23:00,754 --> 00:23:02,089
‎그 여자만 찾으면 돼

461
00:23:02,172 --> 00:23:04,091
‎- 한 잔 더 주세요
‎- 그래, 알았어

462
00:23:05,133 --> 00:23:07,386
‎태연하게 굴어, 알았지?

463
00:23:08,011 --> 00:23:10,097
‎알았어, 우린 평범해

464
00:23:10,847 --> 00:23:12,265
‎평범한 사람들이지

465
00:23:13,558 --> 00:23:14,851
‎술집에 와서...

466
00:23:21,149 --> 00:23:22,651
‎괜히 왔네

467
00:23:22,734 --> 00:23:25,404
‎자기는 누구랑
‎어딜 가나 그러잖아

468
00:23:25,529 --> 00:23:27,864
‎파멸이 임박했다는 게

469
00:23:27,948 --> 00:23:30,117
‎슬슬 명치로 느껴져서 그래

470
00:23:30,200 --> 00:23:31,159
‎까놓고 말해서

471
00:23:31,243 --> 00:23:34,037
‎우린 내가 계획을 세워야만
‎뭐라도 했잖아

472
00:23:34,121 --> 00:23:36,706
‎축하해, 자기 계획 덕분에
‎이렇게 됐네

473
00:23:43,422 --> 00:23:46,591
‎"이디
‎안 보이네, 발코니로 와"

474
00:23:52,139 --> 00:23:53,098
‎태연하게 굴어

475
00:23:53,390 --> 00:23:56,017
‎난 춤이 좋더라
‎일반인의 취미지

476
00:24:06,027 --> 00:24:07,070
‎저 여자인가 봐

477
00:24:07,612 --> 00:24:08,780
‎좋아, 어떡할까?

478
00:24:10,449 --> 00:24:12,033
‎저쪽으로 가 봐야지?

479
00:24:28,425 --> 00:24:29,342
‎이디?

480
00:24:30,719 --> 00:24:31,553
‎이디

481
00:24:32,053 --> 00:24:33,388
‎- 이디?
‎- 이디!

482
00:24:34,389 --> 00:24:36,766
‎입 다물고 따라와

483
00:24:40,979 --> 00:24:42,981
‎당신들 누구야?
‎그놈이 보냈어?

484
00:24:43,356 --> 00:24:44,191
‎네

485
00:24:45,275 --> 00:24:46,860
‎지브란, 설명해 드려

486
00:24:48,111 --> 00:24:49,946
‎여기서 말씀드리긴 좀 그렇지

487
00:24:50,155 --> 00:24:52,449
‎프로답게
‎직접 나타나지도 않고

488
00:24:52,532 --> 00:24:53,950
‎생판 남을 보내다니

489
00:24:54,034 --> 00:24:56,328
‎좋아, 후딱 해치우자고

490
00:24:56,411 --> 00:24:57,787
‎하나만 묻죠

491
00:24:57,871 --> 00:25:00,207
‎- 콧수염 난 남자 알아요?
‎- 대체 무슨 일이죠?

492
00:25:00,290 --> 00:25:04,002
‎콧수염 난 남자를 아느냐고?
‎연기 그만해, 같잖아

493
00:25:04,252 --> 00:25:06,379
‎점잖게 해결할 방법이 있지

494
00:25:10,717 --> 00:25:11,551
‎근데 이건

495
00:25:12,135 --> 00:25:13,220
‎그게 아니야

496
00:25:22,896 --> 00:25:25,065
‎내놔, 그럼 다 끝나

497
00:25:25,148 --> 00:25:26,483
‎- 네?
‎- 이런

498
00:25:26,566 --> 00:25:28,902
‎사진 말이야, 봉투 내놔

499
00:25:28,985 --> 00:25:30,237
‎무슨 사진요?

500
00:25:30,320 --> 00:25:32,322
‎- 이럴 수가
‎- 뒤를 캐고 다니는 게

501
00:25:32,405 --> 00:25:33,907
‎너희뿐인 줄 알아?

502
00:25:35,992 --> 00:25:37,369
‎난 너희 보스를 알아

503
00:25:37,452 --> 00:25:39,454
‎보스 없어요
‎우린 같은 편도 아니고요

504
00:25:39,538 --> 00:25:40,997
‎대체 무슨 사진요?

505
00:25:41,081 --> 00:25:43,667
‎난 다큐멘터리 감독이고
‎이 여자는 광고 회사 직원이죠

506
00:25:43,750 --> 00:25:45,168
‎그 찐따 나오는 광고 알죠?

507
00:25:45,252 --> 00:25:48,213
‎보디 워시 썼다고
‎여자들이 환장하는 광고요!

508
00:25:48,296 --> 00:25:50,006
‎- 이 여자 아이디어예요!
‎- 네, 맞아요

509
00:25:50,090 --> 00:25:52,759
‎실화죠, 대학 때
‎찐따 동기가 있었는데

510
00:25:52,842 --> 00:25:55,053
‎체취가 좋아서
‎마음에 들었거든요

511
00:25:55,136 --> 00:25:56,429
‎얼굴은 꽝이었다지만

512
00:25:56,513 --> 00:25:59,599
‎향기 난다고 둘이 잤다는데
‎그게 대수인가요?

513
00:25:59,683 --> 00:26:01,059
‎우린 아무것도 몰라요!

514
00:26:01,142 --> 00:26:02,310
‎순진한 척하긴

515
00:26:02,477 --> 00:26:05,397
‎약속 시간에
‎교환 장소에 나타났잖아

516
00:26:05,480 --> 00:26:07,816
‎전화기를 주웠는데
‎당신 이름이 떠서요!

517
00:26:07,899 --> 00:26:10,694
‎우린 파티에 가던 길이고
‎엮인 일도 없거든요

518
00:26:10,777 --> 00:26:12,362
‎딩동 소리에
‎반응했을 뿐이죠!

519
00:26:15,323 --> 00:26:16,658
‎지브란

520
00:26:17,367 --> 00:26:18,243
‎안 믿어

521
00:26:18,326 --> 00:26:19,661
‎알았어

522
00:26:19,744 --> 00:26:21,621
‎그럼 확실히 짚고 넘어가지

523
00:26:21,705 --> 00:26:24,749
‎그러니까 그자는
‎너희 보스가 아니고

524
00:26:24,833 --> 00:26:26,334
‎- 알지도 못한다?
‎- 네

525
00:26:26,876 --> 00:26:29,588
‎그럼 전화해서
‎뭐라고 하는지 볼까?

526
00:26:29,754 --> 00:26:31,464
‎- 네, 좋아요
‎- 전화해 봐요

527
00:26:37,220 --> 00:26:38,930
‎이런

528
00:26:39,806 --> 00:26:41,016
‎오해예요

529
00:26:41,099 --> 00:26:43,602
‎내 등에 오줌 싸고
‎비 온다고 우기지 마

530
00:26:43,685 --> 00:26:45,228
‎- 우리가 왜요?
‎- 그럴 사람 아닌데요

531
00:26:45,312 --> 00:26:47,480
‎등에 오줌 싸면
‎쌌다고 할 여자죠

532
00:26:47,564 --> 00:26:50,066
‎국회 의원을 건드리고도
‎무사할 줄 알았어?

533
00:26:50,150 --> 00:26:51,776
‎큰일 난 줄 알아

534
00:26:54,195 --> 00:26:56,197
‎- 안 돼!
‎- 저건 또 뭐야?

535
00:26:57,949 --> 00:26:59,367
‎내가 국회 의원이라고 했어?

536
00:27:00,243 --> 00:27:01,286
‎- 난...
‎- 얘기 좀 해

537
00:27:03,788 --> 00:27:04,748
‎금방 올게

538
00:27:08,710 --> 00:27:11,004
‎이게 뭔 일이래?
‎풀 수 있겠어?

539
00:27:11,087 --> 00:27:12,881
‎- 풀어 봐
‎- 이게 웬 지랄이래?

540
00:27:12,964 --> 00:27:14,257
‎가면 벗어, 브렛

541
00:27:14,758 --> 00:27:16,051
‎괜찮아?

542
00:27:17,344 --> 00:27:19,763
‎- 이건 좀 아닌 것 같은데
‎- 내 남편이야

543
00:27:19,846 --> 00:27:22,474
‎내 팬을 준비해 준대
‎안 그래, 여보?

544
00:27:22,557 --> 00:27:24,517
‎팬은 안 쓰기로 했잖아

545
00:27:24,601 --> 00:27:26,811
‎망할 팬이나 준비해!

546
00:27:27,312 --> 00:27:29,773
‎확실히 해 두죠
‎우린 누구 협박 안 해요

547
00:27:29,856 --> 00:27:31,149
‎죄송한데 팬이 뭐죠?

548
00:27:31,232 --> 00:27:33,234
‎우릴 엿 먹이려 들다니

549
00:27:33,318 --> 00:27:35,111
‎이젠 너희가
‎엿 먹을 차례야

550
00:27:35,195 --> 00:27:37,614
‎전제가 틀렸네요
‎우린 엿 먹인 적 없어요

551
00:27:37,697 --> 00:27:39,282
‎- 엿 먹기도 싫고요
‎- 맞아요

552
00:27:40,825 --> 00:27:41,701
‎고마워

553
00:27:42,243 --> 00:27:46,164
‎난 베이컨 튀기는 냄새가
‎참 좋더라, 안 그래?

554
00:27:46,831 --> 00:27:49,084
‎문제는 베이컨 기름이지

555
00:27:49,167 --> 00:27:50,919
‎기름에 화상 입은 거 봤어?

556
00:27:51,628 --> 00:27:54,964
‎뜨거운 기름이
‎얼마나 위험한지 몰라

557
00:27:55,465 --> 00:27:57,634
‎너희한테 선택권을 주지

558
00:27:58,176 --> 00:28:00,845
‎이 팬의 기름을
‎죄다 써 줄까?

559
00:28:01,388 --> 00:28:04,182
‎아니면
‎저 방에 있는 걸 쓸까?

560
00:28:05,100 --> 00:28:06,643
‎- 네?
‎- 고르라고

561
00:28:06,893 --> 00:28:09,479
‎베이컨 기름이야, 저 문이야?

562
00:28:10,271 --> 00:28:11,481
‎직접 결정해

563
00:28:11,564 --> 00:28:14,109
‎당신 먼저야, 딩동 씨

564
00:28:14,192 --> 00:28:15,151
‎기름으로 해

565
00:28:15,819 --> 00:28:18,446
‎미쳤어?
‎팔팔 끓는 기름인데

566
00:28:18,530 --> 00:28:20,073
‎내 얼굴에 부을지도 몰라

567
00:28:20,156 --> 00:28:21,741
‎이디, 하나만 묻죠

568
00:28:21,825 --> 00:28:23,201
‎결정하기 전에

569
00:28:23,284 --> 00:28:25,495
‎기름을 어디에 부을지
‎미리 알려 주나요?

570
00:28:26,371 --> 00:28:28,540
‎아마 그쪽 면상이겠지

571
00:28:28,623 --> 00:28:31,292
‎고마워요
‎내 면상일 거라네

572
00:28:31,418 --> 00:28:34,838
‎딱 봐도 더한 걸 고르라며
‎겁주는 거잖아

573
00:28:34,921 --> 00:28:37,132
‎이제 우린 싱글이야
‎데이트도 해야 하는데

574
00:28:37,215 --> 00:28:40,093
‎- 앱에 사진은 어떻게 올려?
‎- 흉터는 섹시한걸

575
00:28:40,176 --> 00:28:41,177
‎화상 흉터가 좋아?

576
00:28:41,261 --> 00:28:43,638
‎여기서 나가면 얼굴에
‎화상 입은 남자를 만날래

577
00:28:43,722 --> 00:28:44,681
‎약속해?

578
00:28:44,764 --> 00:28:47,600
‎자기 페북 염탐할 건데
‎화상 피해자랑 안 사귀면

579
00:28:47,684 --> 00:28:49,436
‎나 완전 빡칠 거야

580
00:28:49,519 --> 00:28:52,063
‎까먹을 뻔했는데 고마워
‎여기서 나가면 자기 차단할래

581
00:28:52,147 --> 00:28:54,983
‎얼른 정하자
‎우리 부부는 선약이 있어서

582
00:28:55,066 --> 00:28:57,944
‎기름은 안 하는 거로 하고
‎문으로 할게요

583
00:28:58,027 --> 00:28:59,696
‎- 지브란!
‎- 문 좋지

584
00:29:00,321 --> 00:29:02,574
‎- 경품을 말해 줘
‎- 안 돼!

585
00:29:02,657 --> 00:29:03,742
‎지브란, 발에 힘줘!

586
00:29:03,825 --> 00:29:05,493
‎- 발 구르고 있잖아!
‎- 괴롭히지 마요!

587
00:29:06,661 --> 00:29:07,787
‎문 열어

588
00:29:15,044 --> 00:29:16,212
‎나한테 똥 싼대요?

589
00:29:25,013 --> 00:29:26,514
‎기름으로 해

590
00:29:26,598 --> 00:29:27,932
‎당신 차례야, 언니

591
00:29:28,016 --> 00:29:29,726
‎기름요, 기름으로 할래요!

592
00:29:29,809 --> 00:29:31,770
‎취향이 확실한 여자네

593
00:29:35,023 --> 00:29:36,691
‎안 돼요, 싫어요!

594
00:29:39,986 --> 00:29:41,488
‎이러지 마요

595
00:29:42,322 --> 00:29:43,323
‎좋아, 어디 보자

596
00:29:45,408 --> 00:29:46,618
‎이거 풀어 줘!

597
00:29:48,578 --> 00:29:50,330
‎도와줘!

598
00:29:50,830 --> 00:29:51,748
‎맙소사

599
00:29:51,831 --> 00:29:53,082
‎- 여보, 괜찮아?
‎- 아니!

600
00:29:55,418 --> 00:29:56,503
‎- 괜찮아?
‎- 응

601
00:30:06,429 --> 00:30:07,639
‎- 물러나!
‎- 너나 물러서!

602
00:30:07,722 --> 00:30:08,932
‎- 준비됐어?
‎- 응!

603
00:30:09,015 --> 00:30:11,100
‎- 하나, 둘, 셋!
‎- 튀어!

604
00:30:12,560 --> 00:30:13,561
‎안 돼, 잠깐만!

605
00:30:15,897 --> 00:30:17,190
‎도망간다!

606
00:30:32,539 --> 00:30:33,790
‎"놀라
‎할인 약국"

607
00:30:33,873 --> 00:30:35,250
‎방금 대체 뭐야?

608
00:30:35,333 --> 00:30:38,044
‎내가 셋을 셌더니
‎자기가 도망쳤잖아

609
00:30:38,419 --> 00:30:39,879
‎자기도 골목에서 그랬잖아

610
00:30:39,963 --> 00:30:42,006
‎자기가 먼저 그랬으니
‎따라 한 거야

611
00:30:42,090 --> 00:30:44,634
‎이번엔 내 작전을
‎눈치채겠거니 했지

612
00:30:44,759 --> 00:30:46,094
‎셋에 공격하자고

613
00:30:46,177 --> 00:30:49,389
‎- 그걸 어떻게 눈치채?
‎- 무기를 쥐었으니까?

614
00:30:50,640 --> 00:30:52,851
‎죽을 때까지
‎말은 안 보고 싶다

615
00:30:59,065 --> 00:30:59,983
‎고마워

616
00:31:08,449 --> 00:31:09,659
‎이 옷 시시해?

617
00:31:09,993 --> 00:31:11,703
‎유니콘이 토한 것 같아?

618
00:31:11,786 --> 00:31:12,996
‎아니, 자기 참...

619
00:31:14,205 --> 00:31:15,081
‎그 반대야

620
00:31:16,499 --> 00:31:17,333
‎안 시시해

621
00:31:23,256 --> 00:31:24,215
‎괜찮아?

622
00:31:25,425 --> 00:31:26,301
‎응, 괜찮아

623
00:31:27,635 --> 00:31:30,430
‎말한테 까인 데가
‎너무 아파서

624
00:31:33,683 --> 00:31:34,601
‎따라와

625
00:31:36,978 --> 00:31:38,855
‎괜찮네, 아프잖아!

626
00:31:38,938 --> 00:31:41,691
‎- 미안해
‎- 상처 좀 그만 두드려

627
00:31:42,066 --> 00:31:44,193
‎- 도와주려는 거야
‎- 알았어

628
00:31:45,028 --> 00:31:46,195
‎자, 얼른 벗자

629
00:31:46,571 --> 00:31:48,615
‎그래, 알았어

630
00:31:52,368 --> 00:31:53,202
‎안 되겠다

631
00:31:53,286 --> 00:31:55,580
‎평생 이 셔츠나 입어야겠어

632
00:31:55,663 --> 00:31:57,248
‎무슨 소리야, 일어나

633
00:32:00,793 --> 00:32:01,920
‎팔 들어

634
00:32:05,632 --> 00:32:07,634
‎좋아
‎하나, 둘, 셋

635
00:32:17,936 --> 00:32:20,647
‎완전 역대급으로
‎미친 밤 아니야?

636
00:32:20,730 --> 00:32:23,691
‎살인 누명 쓰고
‎기름 고문 당한 적 없어?

637
00:32:25,485 --> 00:32:27,654
‎- 심호흡해
‎- 그냥...

638
00:32:28,363 --> 00:32:30,823
‎- 살살 해
‎- 알았어, 미안해

639
00:32:32,700 --> 00:32:34,118
‎손도 안 댔거든

640
00:32:47,173 --> 00:32:48,299
‎리프트 기사 불렀어

641
00:32:49,467 --> 00:32:51,135
‎설정은 바꿨지?

642
00:33:02,814 --> 00:33:04,857
‎아마 기억 못 하겠지만

643
00:33:06,317 --> 00:33:07,402
‎우리 첫 데이트 때

644
00:33:08,152 --> 00:33:08,987
‎식당에서

645
00:33:09,529 --> 00:33:12,281
‎옆 테이블에 앉은
‎커플 말인데

646
00:33:12,407 --> 00:33:14,867
‎- 한마디도 안 하더라
‎- 기억나

647
00:33:15,326 --> 00:33:16,619
‎- 정말?
‎- 그럼

648
00:33:17,161 --> 00:33:19,539
‎식사 내내
‎입도 뻥끗 안 했잖아

649
00:33:19,956 --> 00:33:21,791
‎난 맨날 그 커플을 떠올려

650
00:33:22,625 --> 00:33:25,628
‎절대 그런 커플은
‎되기 싫다고 생각했거든

651
00:33:25,712 --> 00:33:27,588
‎얘깃거리가 떨어지는 거

652
00:33:28,089 --> 00:33:29,507
‎근데 곱씹어 볼수록

653
00:33:29,590 --> 00:33:30,925
‎이런 생각이 들더라

654
00:33:32,260 --> 00:33:34,012
‎불행한 커플은
‎아니었을지도 몰라

655
00:33:34,512 --> 00:33:35,888
‎그저 서로의 존재가

656
00:33:36,764 --> 00:33:38,182
‎편안했던 거지

657
00:33:45,148 --> 00:33:47,984
‎이디가 도와줄 거라던
‎내 이론은 꽝이네

658
00:33:50,069 --> 00:33:52,947
‎자기 말대로
‎경찰서에 가야 할까 봐

659
00:33:54,449 --> 00:33:55,450
‎뭔가를 건졌어

660
00:33:56,868 --> 00:33:57,702
‎뭘?

661
00:33:59,620 --> 00:34:02,040
‎자전거 연락처가 적힌
‎이디의 쪽지인데

662
00:34:02,123 --> 00:34:03,750
‎주소도 적혀 있어

663
00:34:03,833 --> 00:34:05,460
‎뭐라고? 언제 챙겼어?

664
00:34:05,543 --> 00:34:07,503
‎혹시 콧수염이
‎자전거를 죽인 건

665
00:34:07,587 --> 00:34:09,630
‎이디가 말한
‎그 사진 때문 아닐까?

666
00:34:09,714 --> 00:34:11,507
‎우리가 그 사진을 찾아서

667
00:34:11,591 --> 00:34:14,135
‎그게 뭔지 밝히면
‎누명을 벗을 수도 있어

668
00:34:14,218 --> 00:34:16,262
‎콧수염은 확실히
‎뭔가를 찾고 있었고

669
00:34:16,345 --> 00:34:18,681
‎이디는 그 사진 때문에
‎단단히 뿔났던데

670
00:34:18,765 --> 00:34:20,767
‎- 내가 단서를 건진 거지?
‎- 그러게

671
00:34:24,353 --> 00:34:25,855
‎거기로 찾아갈까?

672
00:34:27,231 --> 00:34:29,734
‎이건 진짜로
‎불법인 거 알지?

673
00:34:29,817 --> 00:34:31,778
‎자전거네 집에
‎무단 침입하는 거

674
00:34:32,612 --> 00:34:33,613
‎정말 괜찮겠어?

675
00:34:34,781 --> 00:34:35,698
‎자기는?

676
00:34:36,240 --> 00:34:37,241
‎그럼

677
00:34:38,326 --> 00:34:39,410
‎기사 왔네

678
00:34:45,833 --> 00:34:47,001
‎씨발

679
00:34:51,589 --> 00:34:52,548
‎젠장

680
00:34:53,549 --> 00:34:55,218
‎우리가 누군지 아는 거야

681
00:34:55,301 --> 00:34:59,180
‎- 이런 염병할
‎- 씨발, 들킨 게 분명해

682
00:35:03,643 --> 00:35:06,229
‎- 그냥 인종 차별주의자네
‎- 다행이다

683
00:35:06,312 --> 00:35:07,230
‎가자

684
00:35:21,577 --> 00:35:22,453
‎미치겠네

685
00:35:23,704 --> 00:35:25,706
‎- 왜 그래?
‎- 어떻게 올라가?

686
00:35:26,124 --> 00:35:27,208
‎왜? 그냥...

687
00:35:28,376 --> 00:35:30,461
‎남성 전용
‎출입문인 줄 알았어?

688
00:35:30,545 --> 00:35:31,379
‎미안해

689
00:35:32,839 --> 00:35:36,008
‎혹시 캣워크 같은 게

690
00:35:36,092 --> 00:35:37,885
‎- 옆에 있을지도 몰라
‎- 캣워크?

691
00:35:37,969 --> 00:35:39,345
‎패션쇼 무대 같은 거?

692
00:35:39,428 --> 00:35:40,972
‎비상계단 말이지?

693
00:35:42,348 --> 00:35:44,016
‎지금이 농담할 때야?
‎심각한데

694
00:35:44,100 --> 00:35:44,934
‎알았어

695
00:35:45,643 --> 00:35:47,603
‎자, 유리를 깨

696
00:35:47,687 --> 00:35:48,521
‎얼른

697
00:35:48,604 --> 00:35:50,731
‎- 내가? 힐 신었는데?
‎- 그러니까

698
00:35:50,815 --> 00:35:53,067
‎- 송곳 부분으로 유리를 깨
‎- 송곳 부분?

699
00:35:53,151 --> 00:35:54,652
‎굽 말이야?

700
00:35:55,153 --> 00:35:57,864
‎응, 뾰족한 굽이
‎유리를 깨겠지

701
00:35:57,947 --> 00:35:59,407
‎- 훅 들어갈 거야
‎- 싫어

702
00:35:59,699 --> 00:36:01,993
‎- 자기가 어깨로 깨
‎- 있잖아

703
00:36:02,702 --> 00:36:04,370
‎나 방금 말한테 까였거든

704
00:36:04,453 --> 00:36:07,081
‎5분만
‎몸 좀 사리면 안 돼?

705
00:36:07,165 --> 00:36:08,499
‎알았어, 미안해

706
00:36:11,627 --> 00:36:12,670
‎걱정돼서 그래

707
00:36:12,753 --> 00:36:15,381
‎- 굽이 부러질까 봐
‎- 아니야, 직각으로 차면 돼

708
00:36:15,464 --> 00:36:16,382
‎표면적이 줄면

709
00:36:16,465 --> 00:36:18,634
‎- 압력도...
‎- 그건 어떻게 알아?

710
00:36:19,594 --> 00:36:20,761
‎'호기심 해결사'

711
00:36:22,013 --> 00:36:23,472
‎리얼리티 쇼 좋아하는구나

712
00:36:24,182 --> 00:36:25,725
‎그건 다큐 시리즈에 가깝지

713
00:36:34,567 --> 00:36:36,652
‎맞다, 그러고 보니
‎유리 못 깬대

714
00:36:42,992 --> 00:36:45,620
‎자전거 탄 사람을
‎여러 차례 치었다는군요

715
00:36:45,828 --> 00:36:47,914
‎목격자 두 명은
‎정신적 고통을 호소해

716
00:36:47,997 --> 00:36:49,123
‎치료 중입니다

717
00:36:52,793 --> 00:36:54,128
‎여기 같아

718
00:37:01,677 --> 00:37:04,639
‎- 누가 있으면 어떡해?
‎- 빈집 같은데

719
00:37:05,556 --> 00:37:06,849
‎그래, 비었겠지

720
00:37:06,933 --> 00:37:09,101
‎자전거네 집인데
‎그 사람은...

721
00:37:09,393 --> 00:37:10,811
‎- 그래
‎- 죽었으니까

722
00:37:10,895 --> 00:37:12,021
‎나도 봤거든, 지브란

723
00:37:12,396 --> 00:37:13,606
‎창문이나 열어

724
00:37:17,610 --> 00:37:18,986
‎- 잠겼어
‎- 좋아

725
00:37:19,070 --> 00:37:21,614
‎- 이번엔 자기가 차
‎- 내 신발론 무리야

726
00:37:21,697 --> 00:37:23,741
‎그래?
‎내 구두도 마찬가지였어

727
00:37:25,243 --> 00:37:26,285
‎엄밀히 따지자면

728
00:37:26,369 --> 00:37:28,120
‎유리를 찬 굽은 멀쩡하고...

729
00:37:28,204 --> 00:37:30,790
‎- 지브란, 밑으로 밀어 버린다
‎- 내가 괜한 소릴 했네

730
00:37:30,873 --> 00:37:32,208
‎신발 망가진 건 미안해

731
00:37:32,291 --> 00:37:34,085
‎고마워, 데이트용 구두였는데

732
00:37:34,418 --> 00:37:35,711
‎데이트용 구두도 있었어?

733
00:37:36,545 --> 00:37:37,588
‎자기 때문에 샀지

734
00:37:41,300 --> 00:37:43,678
‎아무튼 유리창이나
‎조용히 찰래?

735
00:37:43,761 --> 00:37:46,514
‎- 난 맨발이거든
‎- 알았어

736
00:37:48,015 --> 00:37:49,558
‎좋아, 간다

737
00:37:53,604 --> 00:37:56,274
‎뭐야? 무슨 짓인데?
‎지금 노크해?

738
00:37:56,357 --> 00:37:59,068
‎아니, 손 찢어질까 봐
‎뒤로 확 빼는 거야

739
00:37:59,151 --> 00:38:00,569
‎이 손이 내 밥줄인걸

740
00:38:17,962 --> 00:38:18,796
‎씨발

741
00:38:39,275 --> 00:38:40,651
‎- 괜찮아?
‎- 응, 괜찮아

742
00:38:50,286 --> 00:38:52,705
‎- 잠깐, 들려?
‎- 뭐가?

743
00:38:53,122 --> 00:38:53,998
‎저 소리

744
00:38:55,791 --> 00:38:57,376
‎음악 소리가 들리는데

745
00:38:58,419 --> 00:39:00,338
‎- 들어가 보자
‎- 뭐라고?

746
00:39:01,088 --> 00:39:03,549
‎- 안 돼!
‎- 그럼 어쩌자고? 나갈까?

747
00:39:03,632 --> 00:39:05,926
‎그래, 알았어
‎슬쩍 살펴보자

748
00:39:09,764 --> 00:39:10,639
‎좋아

749
00:39:19,982 --> 00:39:21,233
‎- 뭐지?
‎- 아니야, 인마

750
00:39:21,317 --> 00:39:24,403
‎아가리 다물어
‎내 기억이 확실하거든

751
00:39:24,487 --> 00:39:26,197
‎기절한 건 너라고

752
00:39:26,322 --> 00:39:27,865
‎난 그때 멀쩡했거든

753
00:39:28,074 --> 00:39:31,535
‎나랑 어린 애슐리랑
‎애슐리랑...

754
00:39:31,827 --> 00:39:34,497
‎난 몸 키우던 중이라
‎그날 밥도 먹었어

755
00:39:35,414 --> 00:39:37,041
‎저 대학생들은 누구지?

756
00:39:37,458 --> 00:39:39,418
‎꼭 루피 실험실 같네

757
00:39:39,877 --> 00:39:42,129
‎저게 이디가 말한
‎사진인가 봐

758
00:39:42,213 --> 00:39:43,964
‎- 인마
‎- 건들지 마!

759
00:39:44,173 --> 00:39:46,258
‎봉투 하나를 저기 뒀어

760
00:39:47,385 --> 00:39:49,095
‎- 챙겨야 해
‎- 안 돼!

761
00:39:49,678 --> 00:39:51,389
‎저 색마 새끼들이
‎안에 있잖아

762
00:39:51,764 --> 00:39:53,015
‎근데 색마가 뭐지?

763
00:39:53,099 --> 00:39:54,975
‎- 뜻을 제대로 썼나?
‎- 아니

764
00:39:55,059 --> 00:39:57,770
‎- 색마가 뭐래?
‎- 지금이 이럴 때야?

765
00:39:59,021 --> 00:39:59,855
‎안 돼

766
00:39:59,939 --> 00:40:01,524
‎- 그러지 마!
‎- 괜찮아, 어차피 안 들려

767
00:40:01,607 --> 00:40:03,359
‎음악이 시끄럽잖아, 잘 봐

768
00:40:04,902 --> 00:40:05,736
‎조용히 해!

769
00:40:07,863 --> 00:40:09,365
‎안에 들어가서

770
00:40:09,698 --> 00:40:11,242
‎봉투 하나를 챙기고

771
00:40:11,325 --> 00:40:12,576
‎냅다 튀어야 해

772
00:40:12,660 --> 00:40:15,037
‎아베크롬비 모델 같은
‎저놈들한테 들킬라

773
00:40:15,371 --> 00:40:17,373
‎좋아, 그럼 우린...

774
00:40:19,250 --> 00:40:22,503
‎교란 작전을 세워서
‎놈들을 끌어내야 해

775
00:40:23,629 --> 00:40:26,465
‎옳지, 여기 있어
‎내가 나가서 벨을 울릴게

776
00:40:26,549 --> 00:40:27,842
‎피자 배달부라고 할래

777
00:40:30,678 --> 00:40:32,179
‎안녕, 잘 지냈어?

778
00:40:32,263 --> 00:40:33,931
‎인마, 오랜만이다

779
00:40:34,473 --> 00:40:35,683
‎당신들 누구야?

780
00:40:36,225 --> 00:40:38,310
‎- 나랑 얘 몰라?
‎- 우리잖아!

781
00:40:38,394 --> 00:40:39,270
‎그래!

782
00:40:39,603 --> 00:40:40,646
‎우리...

783
00:40:44,817 --> 00:40:45,818
‎안 돼!

784
00:40:46,735 --> 00:40:48,696
‎패 버려, 지브란
‎조지라고!

785
00:40:49,113 --> 00:40:51,657
‎- 얼른 조져 버려!
‎- 노력 중이야!

786
00:40:55,453 --> 00:40:57,872
‎난 언제 끼어들까?
‎지금 도와줘?

787
00:40:59,206 --> 00:41:01,417
‎이게 UFC도 아니고
‎항복은 못 하거든

788
00:41:07,882 --> 00:41:10,342
‎- 죽어라!
‎- 나한테 던지지 마!

789
00:41:10,426 --> 00:41:11,886
‎걸리적대잖아, 비켜!

790
00:41:29,487 --> 00:41:30,321
‎씨발!

791
00:41:33,949 --> 00:41:36,118
‎대체 당신들 누구예요?

792
00:41:38,162 --> 00:41:39,330
‎우린 대체 누굴까?

793
00:41:40,456 --> 00:41:42,958
‎우린 답을 찾는 사람들이다
‎이 찌질한 새끼야!

794
00:41:43,417 --> 00:41:44,960
‎중요한 질문은 따로 있어

795
00:41:45,044 --> 00:41:46,587
‎넌 정체가 뭐야?

796
00:41:47,004 --> 00:41:48,839
‎내 방에서 뭐 해요?

797
00:41:50,341 --> 00:41:51,217
‎우린...

798
00:41:54,345 --> 00:41:55,554
‎왜 때려요?

799
00:41:57,515 --> 00:42:00,184
‎그러게, 우리가 왜 이럴까?

800
00:42:00,643 --> 00:42:02,186
‎넌 그게 궁금하지?

801
00:42:02,269 --> 00:42:04,271
‎질문은 우리가 해

802
00:42:04,355 --> 00:42:07,691
‎우리 질문에
‎똑바로 답하는 게 좋아

803
00:42:07,775 --> 00:42:10,861
‎근데 네 질문엔
‎내 주먹으로 답한다

804
00:42:10,945 --> 00:42:12,321
‎뭐라고요?

805
00:42:13,155 --> 00:42:15,115
‎일단, 이 새끼야
‎누구 밑에서 일해?

806
00:42:15,199 --> 00:42:17,576
‎- 그래, 이 새끼야!
‎- 대체 무슨 소리죠?

807
00:42:17,660 --> 00:42:18,619
‎내 등에 오줌 싸고

808
00:42:18,702 --> 00:42:20,996
‎- 비 온다고 우기지 마라
‎- 꿈도 꾸지 마

809
00:42:21,080 --> 00:42:22,665
‎- 우린 그런 거 싫어
‎- 그럼

810
00:42:22,748 --> 00:42:24,041
‎뻥치면 다 알거든

811
00:42:24,124 --> 00:42:26,502
‎그럼 우리 등엔
‎오줌도 묻을 테고

812
00:42:26,585 --> 00:42:27,836
‎내가 왜 그러겠어요?

813
00:42:27,920 --> 00:42:29,672
‎- 그럼 묻는 말에 대답해
‎- 그래

814
00:42:29,755 --> 00:42:31,549
‎너 자전거 알아?

815
00:42:31,632 --> 00:42:33,926
‎자전거를 아느냐고요?
‎무슨 뜻이죠?

816
00:42:34,009 --> 00:42:35,386
‎자전거, 바퀴 두 개

817
00:42:35,469 --> 00:42:37,179
‎- 핸들도 있고
‎- 가끔 바구니도 달렸지

818
00:42:37,263 --> 00:42:39,098
‎바큇살이 달린 것도 있고

819
00:42:39,181 --> 00:42:42,309
‎그래, 이티가 타고 날아간 거
‎이 찌질한 새끼야!

820
00:42:42,393 --> 00:42:44,395
‎자전거야 뭔지 아는데
‎톰 말이에요?

821
00:42:44,478 --> 00:42:46,438
‎글쎄, 우리가 찌질해 보여?

822
00:42:46,522 --> 00:42:48,482
‎좋아요, 톰이 보스인데

823
00:42:48,566 --> 00:42:50,943
‎톰은 자전거를 타죠
‎이상한 환경 운동가라서요

824
00:42:51,026 --> 00:42:52,778
‎환경 보호가 이상해?

825
00:42:52,861 --> 00:42:55,197
‎아님 꼭 필요한 걸까?

826
00:42:55,281 --> 00:42:56,740
‎난 뭐든 재활용해

827
00:42:56,824 --> 00:42:59,660
‎그래, 가끔은 달걀이랑
‎바나나 껍질도 재활용하는데

828
00:42:59,743 --> 00:43:01,787
‎난 그런 건
‎비료용이라고 봐

829
00:43:02,121 --> 00:43:04,248
‎나한테 집중해
‎브렛 캐버노 주니어

830
00:43:04,373 --> 00:43:05,833
‎톰 밑에서 뭔 일을 하는데?

831
00:43:05,916 --> 00:43:07,918
‎그건 말하면 안 돼요

832
00:43:08,002 --> 00:43:09,878
‎아가리 다물고 불어
‎이 술고래야!

833
00:43:09,962 --> 00:43:12,298
‎어떻게 입 다물고
‎말을 해요?

834
00:43:12,381 --> 00:43:13,841
‎- 그럴 순 없죠
‎- 방법을 찾아내!

835
00:43:13,924 --> 00:43:15,593
‎- 찾아내라고
‎- 제발요

836
00:43:15,676 --> 00:43:17,803
‎우린 봉투만 채울 뿐이에요

837
00:43:17,886 --> 00:43:19,888
‎그다음에 부자들한테
‎배달하는데...

838
00:43:19,972 --> 00:43:21,098
‎부자라니?

839
00:43:21,599 --> 00:43:23,183
‎나도 잘 몰라요

840
00:43:23,517 --> 00:43:25,894
‎그 사람은
‎무슨 클럽에서 일하는데

841
00:43:26,020 --> 00:43:28,314
‎그쪽 사람들은 위험하죠

842
00:43:28,397 --> 00:43:30,941
‎그 인간들은
‎건들면 안 된다고요

843
00:43:32,192 --> 00:43:34,737
‎100% 협조했잖아요!

844
00:43:34,820 --> 00:43:36,655
‎말투가 띠꺼워
‎이 데이트 강간범아

845
00:43:41,869 --> 00:43:44,288
‎그 망할 클럽의 위치나 말해

846
00:43:44,371 --> 00:43:46,165
‎나도 몰라요
‎말을 안 해 줘요

847
00:43:46,248 --> 00:43:48,167
‎우린 모르는 게
‎많을수록 좋댔죠

848
00:43:48,250 --> 00:43:50,336
‎그쪽에선
‎톰 전화기로만 연락해요

849
00:43:54,298 --> 00:43:56,634
‎에라, 모르겠다
‎나 좀 도와줘!

850
00:43:56,717 --> 00:43:58,677
‎누가 침입했어!

851
00:43:59,928 --> 00:44:01,555
‎- 안녕, 스티브
‎- 제발...

852
00:44:03,557 --> 00:44:04,725
‎나가야겠다

853
00:44:04,808 --> 00:44:06,060
‎가자, 이쪽이야

854
00:44:35,422 --> 00:44:36,256
‎염병할

855
00:44:40,928 --> 00:44:41,762
‎여보세요?

856
00:44:43,764 --> 00:44:45,432
‎네, 처리했습니다

857
00:44:50,771 --> 00:44:52,022
‎네, 놈은 죽었습니다

858
00:44:56,902 --> 00:44:57,736
‎저도 압니다

859
00:44:59,863 --> 00:45:00,739
‎네

860
00:45:02,324 --> 00:45:04,493
‎네, 오늘 밤 일은
‎순조롭게 진행하죠

861
00:45:05,035 --> 00:45:06,954
‎걱정 붙들어 매세요

862
00:45:07,371 --> 00:45:08,414
‎잠시만요

863
00:45:15,838 --> 00:45:17,256
‎얼른 가

864
00:45:23,178 --> 00:45:25,431
‎이제 잘 들리네요
‎말씀하시죠

865
00:45:47,828 --> 00:45:49,788
‎두 사람이 살해되는 걸 봤어

866
00:45:50,622 --> 00:45:53,751
‎어제까지만 해도
‎누가 살해되는 건 못 봤는데

867
00:45:54,334 --> 00:45:55,836
‎우리가 죽을 뻔했거든

868
00:45:56,086 --> 00:45:58,005
‎맙소사, 주먹에 피가 묻었어

869
00:45:58,088 --> 00:45:59,882
‎범죄 현장에
‎내 DNA를 남겼네

870
00:46:00,466 --> 00:46:02,885
‎난 데이트 강간범 얼굴에
‎지문을 남겼거든

871
00:46:03,343 --> 00:46:05,971
‎데이트 강간범이라고 해서
‎너무 미안하네

872
00:46:06,680 --> 00:46:08,724
‎경찰은 그 녀석도
‎우리가 죽인 줄 알겠지

873
00:46:08,807 --> 00:46:11,226
‎우릴 연쇄 살인범으로 알 거야

874
00:46:12,060 --> 00:46:13,687
‎- 우리가 해결해야 해
‎- 엿 같네

875
00:46:14,897 --> 00:46:16,440
‎열어 봐

876
00:46:23,113 --> 00:46:24,239
‎이게 뭐야?

877
00:46:28,452 --> 00:46:29,369
‎이게 다 뭐지?

878
00:46:31,371 --> 00:46:34,458
‎'버로스 부인
‎당신도 다수 중 하나죠'

879
00:46:34,541 --> 00:46:35,542
‎또 뭐래?

880
00:46:40,214 --> 00:46:41,048
‎이게 다야

881
00:46:42,049 --> 00:46:44,635
‎시신들이 나오는
‎'어메이징 레이스' 같네

882
00:46:44,885 --> 00:46:45,719
‎잠깐

883
00:46:46,929 --> 00:46:49,807
‎자전거의 전화기를 봐야 해
‎그쪽으로 연락한다며

884
00:46:49,890 --> 00:46:52,351
‎암호를 찍어 볼게
‎중요한 날부터

885
00:46:52,434 --> 00:46:54,561
‎1, 4, 9, 2, 아니네

886
00:46:54,728 --> 00:46:56,814
‎1, 7, 7, 6, 아니군

887
00:46:56,897 --> 00:46:59,817
‎억압의 역사를 죄다 읊게?
‎때려치워

888
00:46:59,900 --> 00:47:01,318
‎맞다, 자전거를 좋아했지

889
00:47:01,401 --> 00:47:04,530
‎랜스 암스트롱이 최초로
‎투르 드 프랑스에서 우승한 해는?

890
00:47:04,613 --> 00:47:07,032
‎- 1, 9...
‎- 그만해, 됐거든

891
00:47:07,115 --> 00:47:10,244
‎그러다 전화기가 잠기면
‎그마저도 날리는 거야

892
00:47:10,661 --> 00:47:11,495
‎알았어

893
00:47:13,872 --> 00:47:15,874
‎암호를 풀어 줄 사람이 있어

894
00:47:16,124 --> 00:47:16,959
‎누구?

895
00:47:17,417 --> 00:47:18,377
‎키스

896
00:47:19,044 --> 00:47:21,505
‎- 키스?
‎- 우리 IT 담당자잖아

897
00:47:21,588 --> 00:47:23,966
‎- 그래?
‎- 이런 쪽으론 천재지

898
00:47:24,049 --> 00:47:25,300
‎천재구나

899
00:47:26,593 --> 00:47:28,720
‎회사 IT 담당자가 천재라니

900
00:47:28,804 --> 00:47:30,681
‎- 참 좋으시겠어
‎- 지브란

901
00:47:30,764 --> 00:47:33,684
‎띄워 주는 게 아니라
‎키스라면 할 수 있다고

902
00:47:33,767 --> 00:47:36,478
‎에롤 모리스는 천재고
‎J. K. 롤링도 천재고

903
00:47:36,562 --> 00:47:38,272
‎릴 웨인도
‎천재라고 할 수 있지만

904
00:47:38,355 --> 00:47:39,815
‎좆같은 키스가 천재라고?

905
00:47:39,898 --> 00:47:41,608
‎키스는 왜 그리 미워해?

906
00:47:41,692 --> 00:47:43,277
‎자길 보는 눈빛이 싫어

907
00:47:43,360 --> 00:47:45,237
‎그냥 보는 건데 뭐

908
00:47:46,697 --> 00:47:47,614
‎좋아

909
00:47:49,324 --> 00:47:51,243
‎그놈을 보는
‎자기 눈빛이 싫어

910
00:47:57,958 --> 00:48:00,919
‎그 전화기를 열어 볼래, 말래?

911
00:48:01,044 --> 00:48:02,921
‎이게 유일한 기회인지도 몰라

912
00:48:11,013 --> 00:48:13,515
‎좋아, 5분만 있다가
‎전화기 잠금을 풀고

913
00:48:13,599 --> 00:48:14,516
‎바로 나오자

914
00:48:14,600 --> 00:48:16,768
‎잠깐만, 불쑥 들어가서

915
00:48:16,852 --> 00:48:18,645
‎그것만 부탁할 순 없어

916
00:48:18,729 --> 00:48:20,898
‎키스가 그런 쪽으론
‎윤리를 엄청 따져

917
00:48:20,981 --> 00:48:23,817
‎윤리적인 인간이
‎남의 농담을 훔친대?

918
00:48:23,901 --> 00:48:25,527
‎참 아리송한 놈이네

919
00:48:25,611 --> 00:48:27,696
‎그럴싸한 변명을 지어내 봐

920
00:48:30,908 --> 00:48:33,827
‎여러분, 드디어 행차하셨네요

921
00:48:34,119 --> 00:48:35,913
‎참 빨리도 온다

922
00:48:35,996 --> 00:48:37,331
‎- 안녕!
‎- 안녕하세요

923
00:48:37,414 --> 00:48:39,041
‎- 늦어서 미안해
‎- 안녕하세요

924
00:48:39,124 --> 00:48:40,584
‎키스도 왔네

925
00:48:40,667 --> 00:48:41,752
‎- 안녕하세요
‎- 잘 왔어

926
00:48:42,836 --> 00:48:45,213
‎세상에, 완전 맛있겠다

927
00:48:45,297 --> 00:48:47,633
‎레야, 역대급 만찬이네

928
00:48:48,133 --> 00:48:50,552
‎맙소사
‎다들 이거 먹어 봤어요?

929
00:48:51,386 --> 00:48:54,973
‎엄마야, 뿅 가게 맛있다!

930
00:48:55,057 --> 00:48:57,476
‎이렇게 맛있는 건
‎처음 먹어 봐

931
00:48:57,559 --> 00:48:59,895
‎- 완전 신선해!
‎- 빨강이랑 녹색 말고

932
00:48:59,978 --> 00:49:02,481
‎- 다른 색 피망도 있어?
‎- 노란색도 있죠

933
00:49:02,564 --> 00:49:04,650
‎키스, 그쪽 말고
‎레야한테 물어봤거든요

934
00:49:04,733 --> 00:49:06,026
‎두 사람 괜찮아?

935
00:49:06,109 --> 00:49:07,235
‎- 우리?
‎- 멀쩡해

936
00:49:07,361 --> 00:49:09,071
‎- 존나 최고야
‎- 100% 괜찮아

937
00:49:09,154 --> 00:49:10,739
‎대체 옷차림이 왜 그래?

938
00:49:11,073 --> 00:49:13,367
‎내 옷차림이 왜?
‎네가 걸친 건 뭔데?

939
00:49:13,992 --> 00:49:14,910
‎터틀넥

940
00:49:15,410 --> 00:49:16,828
‎얼굴에 피 묻은 거예요?

941
00:49:17,120 --> 00:49:19,289
‎참 부끄럽네요

942
00:49:20,624 --> 00:49:22,960
‎실은 중대 발표가 있는데

943
00:49:24,628 --> 00:49:26,254
‎- 지브란, 얘기해
‎- 우리 복싱해

944
00:49:28,048 --> 00:49:29,091
‎복싱을?

945
00:49:29,257 --> 00:49:32,177
‎여기 오기 전에
‎수업 듣고 왔거든

946
00:49:32,260 --> 00:49:36,139
‎근데 지브란이
‎더 무거운 체급이랑 붙었어

947
00:49:36,223 --> 00:49:37,474
‎완전 대박이었지

948
00:49:37,557 --> 00:49:40,811
‎복싱계에선 나더러
‎'피흘리개'래

949
00:49:40,894 --> 00:49:43,647
‎난 프로 복서는
‎꿈도 못 꿀 거라네

950
00:49:43,730 --> 00:49:45,148
‎피를 하도 흘려서

951
00:49:45,357 --> 00:49:48,777
‎그러니까 복싱 때문에
‎늦은 거라고?

952
00:49:49,027 --> 00:49:50,278
‎- 응
‎- 그런 거야?

953
00:49:52,572 --> 00:49:54,366
‎맙소사
‎좋은 생각이 떠올랐어

954
00:49:54,825 --> 00:49:58,286
‎지브란이 얻어맞고
‎쓰러지는 영상 볼래?

955
00:49:58,370 --> 00:50:00,038
‎- 네, 그거 좋죠
‎- 응, 볼래

956
00:50:00,122 --> 00:50:01,707
‎전화기 줘, 자기야

957
00:50:04,668 --> 00:50:05,877
‎알았어

958
00:50:07,838 --> 00:50:08,797
‎왜?

959
00:50:08,880 --> 00:50:12,300
‎전화기 암호가 생각 안 나

960
00:50:13,218 --> 00:50:15,679
‎세상에, 복싱하다가

961
00:50:15,762 --> 00:50:17,723
‎머리를 얻어맞아서 그런가?

962
00:50:20,767 --> 00:50:23,061
‎- 암호 바꿨어요?
‎- 아뇨, 안 바꿨는데요

963
00:50:23,145 --> 00:50:24,396
‎그래도 좋은 질문이네요

964
00:50:25,022 --> 00:50:26,940
‎맙소사, 내가 뇌를...

965
00:50:27,441 --> 00:50:28,316
‎뇌를...

966
00:50:29,109 --> 00:50:30,318
‎뇌를 다쳤나?

967
00:50:30,402 --> 00:50:31,570
‎주치의한테 연락해

968
00:50:32,320 --> 00:50:34,114
‎그래, 박사님은...

969
00:50:35,157 --> 00:50:35,991
‎성함도 까먹었어?

970
00:50:36,074 --> 00:50:38,493
‎전화기에 저장해 뒀는데
‎잠금을 못 푸니

971
00:50:38,577 --> 00:50:40,162
‎- 검색도 못 하네
‎- 어쩌지?

972
00:50:40,245 --> 00:50:42,205
‎잠금을 풀면 좋을 텐데

973
00:50:42,289 --> 00:50:43,874
‎- 어떡해!
‎- 괜찮아요

974
00:50:45,000 --> 00:50:46,251
‎내가 풀어 줄게요

975
00:50:46,334 --> 00:50:47,878
‎그럴 필요 없는데요

976
00:50:47,961 --> 00:50:49,546
‎- 돕고 싶어서요
‎- 그럼 당장 하죠

977
00:50:55,635 --> 00:50:57,679
‎박살 났네요
‎새로 사야겠어요

978
00:50:57,763 --> 00:50:59,181
‎그쪽이나 많이 사요

979
00:50:59,389 --> 00:51:00,724
‎- 네?
‎- 네?

980
00:51:01,099 --> 00:51:02,809
‎- 괜찮아요?
‎- 네, 그럼요

981
00:51:02,893 --> 00:51:03,894
‎그래요

982
00:51:04,352 --> 00:51:07,230
‎레인보우 테이블이
‎반쯤 진행됐어요

983
00:51:07,689 --> 00:51:09,566
‎무차별 대입 알고리즘을
‎돌리려다가

984
00:51:09,649 --> 00:51:10,859
‎이게 더 빠를 테니...

985
00:51:10,942 --> 00:51:12,527
‎훨씬 빠르겠죠
‎잘 생각했어요

986
00:51:12,611 --> 00:51:13,612
‎해킹 좀 알아요?

987
00:51:14,112 --> 00:51:15,655
‎- 다 꿰고 있죠
‎- 멋지네요

988
00:51:15,739 --> 00:51:18,450
‎무차별 대입 알고리즘은
‎차별에 반대하는

989
00:51:18,575 --> 00:51:21,286
‎앨 고어의 리듬이고

990
00:51:22,245 --> 00:51:25,415
‎레인보우 테이블은
‎일종의 스펙트럼으로

991
00:51:26,333 --> 00:51:28,335
‎빨주노초파남보
‎그런 거니까...

992
00:51:29,044 --> 00:51:30,045
‎빨주노초파남보요?

993
00:51:30,629 --> 00:51:33,006
‎각 색깔을 발견한 사람들
‎이름을 딴 거죠

994
00:51:34,049 --> 00:51:36,009
‎이젠 복싱도 배운대?

995
00:51:36,093 --> 00:51:37,636
‎- 못 말려
‎- 레야

996
00:51:37,844 --> 00:51:39,429
‎나 지브란이랑 헤어졌어

997
00:51:39,513 --> 00:51:41,014
‎세상에, 진짜로?

998
00:51:41,431 --> 00:51:44,351
‎어쩜 그럴 수 있어?
‎너희는 최고의 커플인걸

999
00:51:44,434 --> 00:51:47,187
‎우리가?
‎너랑 보비가 천생연분이지

1000
00:51:47,270 --> 00:51:49,898
‎- 장난해?
‎- 아니야, 우린 맨날 싸워

1001
00:51:49,981 --> 00:51:52,818
‎그래도 너희는
‎섹스가 안 끊기잖아

1002
00:51:52,901 --> 00:51:54,736
‎변태적인 짓도 하고

1003
00:51:54,820 --> 00:51:57,072
‎아닌데, 왜 그렇게 생각해?

1004
00:51:57,155 --> 00:52:00,075
‎보비랑 침대에서
‎야한 사진을 찍어 올리잖아

1005
00:52:01,034 --> 00:52:04,121
‎전 남친 둘이 팔로우해서
‎질투 유발하려고

1006
00:52:05,122 --> 00:52:06,456
‎그냥 사진만 그래

1007
00:52:07,249 --> 00:52:09,960
‎이런 건 어디서 배웠죠?
‎MIT에서요?

1008
00:52:10,127 --> 00:52:11,002
‎내가요?

1009
00:52:11,461 --> 00:52:12,295
‎퍽이나요

1010
00:52:12,379 --> 00:52:14,214
‎아닌데요
‎잘난 건 당신이죠

1011
00:52:15,799 --> 00:52:16,675
‎네?

1012
00:52:17,217 --> 00:52:19,553
‎레일라니한테 다 들었거든요

1013
00:52:19,636 --> 00:52:21,346
‎참 대단한 분이더군요

1014
00:52:23,140 --> 00:52:24,933
‎- 내 얘기를 해요?
‎- 그럼요

1015
00:52:25,892 --> 00:52:27,602
‎늘 당신 자랑이죠

1016
00:52:38,363 --> 00:52:39,281
‎이것 봐요

1017
00:52:40,157 --> 00:52:41,032
‎뚫었네요

1018
00:52:48,331 --> 00:52:51,459
‎"참석자 전원은
‎턱시도를 착용해야 함"

1019
00:52:51,543 --> 00:52:53,336
‎"뉴올리언스
‎맨프레드가 2061번지"

1020
00:52:53,420 --> 00:52:55,547
‎- 부탁 하나만 하자
‎- 뭐든 말만 해

1021
00:52:55,630 --> 00:52:58,341
‎지랑 헤어지고 나서
‎감정이 폭발했는데

1022
00:52:58,425 --> 00:53:01,720
‎거시기 사진이
‎이렇게나 많아서...

1023
00:53:02,429 --> 00:53:05,891
‎감정적으로 준비될 때까지
‎맡아 줄 사람이 필요해

1024
00:53:05,974 --> 00:53:08,143
‎- 전부 인쇄했니?
‎- 응

1025
00:53:08,435 --> 00:53:09,853
‎잘 보관하고 열지 마

1026
00:53:10,020 --> 00:53:12,230
‎안전한 곳에 보관해, 알았지?

1027
00:53:12,564 --> 00:53:14,566
‎'상원 의원 버로스'?

1028
00:53:15,025 --> 00:53:16,151
‎그게 애칭이야

1029
00:53:16,484 --> 00:53:18,945
‎국회 의원도 아니고
‎워낙 꼿꼿해야 말이지

1030
00:53:19,946 --> 00:53:20,906
‎그렇구나

1031
00:53:20,989 --> 00:53:22,949
‎나더러 변태 같다더니

1032
00:53:23,033 --> 00:53:24,284
‎있잖아

1033
00:53:24,367 --> 00:53:26,411
‎- 키스가 잠금을 풀었어
‎- 어머나

1034
00:53:26,494 --> 00:53:28,038
‎- 잘됐네
‎- 그러게

1035
00:53:28,121 --> 00:53:31,291
‎박사님이 파티 중이신데
‎당장 거기로 오래

1036
00:53:31,708 --> 00:53:32,751
‎그래, 가자

1037
00:53:32,834 --> 00:53:34,753
‎근데 이런 차림으론 안 돼

1038
00:53:34,836 --> 00:53:35,670
‎어째서?

1039
00:53:36,546 --> 00:53:38,965
‎고급스러운 자선 파티래

1040
00:53:39,049 --> 00:53:41,134
‎좋은 옷 좀 빌려줄래, 레이?

1041
00:53:41,343 --> 00:53:42,552
‎그래, 이리 와

1042
00:53:49,517 --> 00:53:51,228
‎- 그래
‎- 뭐 해?

1043
00:53:51,478 --> 00:53:52,979
‎옷 갈아입으라고 돌아서잖아

1044
00:53:53,480 --> 00:53:55,899
‎내 알몸은 수도 없이 봤잖아

1045
00:53:56,566 --> 00:53:57,400
‎알았어

1046
00:54:00,153 --> 00:54:01,863
‎- 그냥 돌아서라
‎- 좀 이상하다

1047
00:54:04,241 --> 00:54:06,618
‎- 준비됐어?
‎- 그건 아닌데

1048
00:54:06,826 --> 00:54:08,203
‎우리가 함께라서 다행이야

1049
00:54:08,286 --> 00:54:09,120
‎나도

1050
00:54:09,496 --> 00:54:10,330
‎있잖아

1051
00:54:10,664 --> 00:54:13,208
‎내가 죽으면 키스랑 잘해 봐

1052
00:54:13,291 --> 00:54:15,585
‎농담 표절하는 사람은
‎절대 안 만나

1053
00:54:26,054 --> 00:54:27,639
‎난 밖에서 마저 입을게

1054
00:54:27,722 --> 00:54:28,974
<i>‎- </i>‎여기서 갈아입어
‎- 알았어

1055
00:54:29,057 --> 00:54:29,933
‎그래

1056
00:54:30,016 --> 00:54:32,727
‎- 구두 챙겨
‎- 이건 필요 없겠지

1057
00:54:32,811 --> 00:54:34,479
‎- 바꾸자
‎- 고마워

1058
00:54:35,272 --> 00:54:36,690
‎이따 봅시다요

1059
00:54:37,190 --> 00:54:38,024
‎그래

1060
00:54:52,831 --> 00:54:53,999
‎자기 멋지네

1061
00:54:54,624 --> 00:54:55,583
‎고마워

1062
00:54:58,044 --> 00:54:59,713
‎- 준비됐어?
‎- 응, 그럼

1063
00:55:00,297 --> 00:55:02,507
‎- 박사님께 가자
‎- 그래, 주치의한테...

1064
00:55:02,590 --> 00:55:03,466
‎- 맞아
‎- 다쳐서...

1065
00:55:03,550 --> 00:55:05,635
‎- 좋은 밤 보내!
‎- 뇌진탕 때문이지

1066
00:55:09,264 --> 00:55:11,057
‎제길, 또 경찰이야

1067
00:55:18,690 --> 00:55:20,066
‎기사님, 좀 조용하네요

1068
00:55:20,150 --> 00:55:22,152
‎노래나 틀어 주실래요?

1069
00:55:22,235 --> 00:55:23,653
‎- 네, 그러죠
‎- 고맙습니다

1070
00:55:30,493 --> 00:55:32,245
‎- 왜?
‎- 우리 주제가였잖아

1071
00:55:32,329 --> 00:55:34,205
‎이게 언제
‎우리 주제가였다고?

1072
00:55:34,289 --> 00:55:36,458
‎세상 사람들이
‎다 아는 노래인걸

1073
00:55:36,541 --> 00:55:39,127
‎난 세상 사람들처럼
‎이 노래 안 좋아해

1074
00:55:45,592 --> 00:55:46,593
‎무슨 속셈인지 알아

1075
00:55:46,676 --> 00:55:48,970
‎내가 스트레스받으면
‎노래나 부르자고 하는데

1076
00:55:49,054 --> 00:55:50,597
‎- 나한테는 안 먹혀
‎- 효과 좋은데

1077
00:55:50,680 --> 00:55:52,140
‎마음만 열면 돼

1078
00:55:54,601 --> 00:55:56,811
‎이러지 마, 제발

1079
00:55:56,895 --> 00:55:58,855
‎그럴 기분 아닌데...

1080
00:55:59,230 --> 00:56:02,108
‎속으로 부르면 안 돼?
‎부탁이야

1081
00:56:02,192 --> 00:56:03,276
‎그러지 말고...

1082
00:56:53,284 --> 00:56:54,119
‎전화기는요?

1083
00:56:56,830 --> 00:56:57,664
‎네

1084
00:56:59,624 --> 00:57:00,458
‎들어가시죠

1085
00:57:01,000 --> 00:57:02,127
‎- 네
‎- 그러죠

1086
00:57:02,627 --> 00:57:03,461
‎고마워요

1087
00:57:15,765 --> 00:57:17,475
‎감사합니다

1088
00:57:34,117 --> 00:57:36,828
‎- 여긴 뭐 하는 데래?
‎- 글쎄

1089
00:57:36,911 --> 00:57:38,455
‎근데 겁나게 소름 끼친다

1090
00:57:45,253 --> 00:57:47,630
‎- 이디야
‎- 우릴 알아보면 어쩌지?

1091
00:58:08,193 --> 00:58:10,278
‎미치겠네

1092
00:58:14,407 --> 00:58:15,700
‎왜 이리 조용해?

1093
00:58:19,871 --> 00:58:21,623
‎안녕하세요, 자리 좀...

1094
00:58:22,707 --> 00:58:23,625
‎미안합니다

1095
00:58:25,335 --> 00:58:26,169
‎죄송해요

1096
00:58:26,586 --> 00:58:27,879
‎- 고맙습니다
‎- 지나갈게요

1097
00:58:28,671 --> 00:58:30,715
‎- 안녕하세요
‎- 참 뾰족하네요

1098
00:58:31,925 --> 00:58:34,802
‎실례합니다, 죄송해요

1099
00:58:35,470 --> 00:58:36,387
‎미안합니다

1100
00:58:51,110 --> 00:58:52,612
‎우리는 하나다

1101
00:58:52,946 --> 00:58:54,739
‎우리는 사크라륨

1102
00:58:55,198 --> 00:58:56,908
‎우리는 다수다

1103
00:58:56,991 --> 00:58:58,952
‎우리는 사크라륨

1104
00:58:59,035 --> 00:59:01,120
‎- 우리는 다수다
‎- 우리는 하나다

1105
00:59:01,204 --> 00:59:03,414
‎- 우리는 사크라륨
‎- 우리는 사크라륨

1106
00:59:03,540 --> 00:59:05,166
‎- 우리는...
‎- 우리는 하나다

1107
00:59:16,844 --> 00:59:17,929
‎환영합니다

1108
00:59:18,263 --> 00:59:21,099
‎사크라륨 회원 여러분

1109
00:59:21,641 --> 00:59:25,603
‎헤르메스 트리스메기스투스
‎시대부터

1110
00:59:25,687 --> 00:59:27,355
‎세 번 위대하신 헤르메스께선

1111
00:59:27,438 --> 00:59:30,024
‎- 일루미나티 같은 사이비네
‎- 인류에게 지식을 주시어

1112
00:59:30,525 --> 00:59:31,734
‎피라미드를 건설하고

1113
00:59:31,818 --> 00:59:34,612
‎황금 여명회를 창설하셨습니다

1114
00:59:34,696 --> 00:59:36,864
‎- 불을 밝히라
‎- 불을 지펴라

1115
00:59:36,948 --> 00:59:37,991
‎고기를 구워라

1116
00:59:38,074 --> 00:59:41,452
‎이 깨지지 않는
‎지혜의 사슬은

1117
00:59:41,786 --> 00:59:45,456
‎10인의 입회자에게
‎전수될 것입니다

1118
00:59:45,540 --> 00:59:48,793
‎소수는 다수 되어
‎하나 되리라

1119
01:00:04,851 --> 01:00:06,269
‎51번

1120
01:00:09,022 --> 01:00:10,273
‎이거 빙고야?

1121
01:00:11,065 --> 01:00:12,066
‎빙고 좋지

1122
01:00:13,443 --> 01:00:14,360
‎17번

1123
01:00:18,406 --> 01:00:19,324
‎6번

1124
01:00:20,366 --> 01:00:21,492
‎23번

1125
01:00:22,285 --> 01:00:23,369
‎당첨된 거래?

1126
01:00:24,787 --> 01:00:25,705
‎14번

1127
01:00:27,123 --> 01:00:28,791
‎경매는 아닌가 봐

1128
01:00:28,875 --> 01:00:30,001
‎72번

1129
01:00:33,046 --> 01:00:34,213
‎44번

1130
01:00:34,964 --> 01:00:36,132
‎어디 가는 거지?

1131
01:00:37,258 --> 01:00:38,301
‎34번

1132
01:00:39,469 --> 01:00:42,347
‎- 우리도 불려야 하는 건가?
‎- 그건 아닌 것 같아

1133
01:00:42,430 --> 01:00:45,308
‎마지막 번호는

1134
01:00:47,935 --> 01:00:49,812
‎99번

1135
01:00:51,356 --> 01:00:53,232
‎의식을 거행하겠습니다

1136
01:00:57,445 --> 01:00:58,905
‎됐어, 박수는 삼가자

1137
01:01:02,533 --> 01:01:04,827
‎뭐 하는 거래?

1138
01:01:17,590 --> 01:01:18,800
‎아마 저 사람들...

1139
01:01:20,468 --> 01:01:22,970
‎역시 저럴 것 같더라니

1140
01:01:26,265 --> 01:01:29,185
‎- 설마 진짜로 하나?
‎- 응, 진짜야

1141
01:01:29,268 --> 01:01:30,228
‎그러게, 진짜네

1142
01:01:32,855 --> 01:01:34,649
‎- 썩 나쁘진 않네
‎- 그래

1143
01:01:34,732 --> 01:01:37,443
‎난교 파티가
‎싫지는 않은 거구나

1144
01:01:37,527 --> 01:01:39,278
‎번호를 더 부르려나?

1145
01:01:41,906 --> 01:01:44,575
‎- 즉흥적으로 하는 거네
‎- 전혀 아니거든?

1146
01:01:44,659 --> 01:01:46,577
‎다들 구글 캘린더에
‎표시해 뒀겠지

1147
01:01:53,751 --> 01:01:54,585
‎정지!

1148
01:01:56,629 --> 01:01:57,839
‎물러가라

1149
01:02:04,303 --> 01:02:06,597
‎그만하라는 말을
‎잘 들어서 좋네

1150
01:02:13,104 --> 01:02:14,689
‎우리 틈에

1151
01:02:14,981 --> 01:02:16,315
‎반역자가 있습니다

1152
01:02:18,151 --> 01:02:20,820
‎사크라륨의
‎가장 신성한 규칙을

1153
01:02:20,903 --> 01:02:23,156
‎어느 일꾼이 위반했지요

1154
01:02:23,740 --> 01:02:27,201
‎그리하여 그자는
‎호된 대가를 치렀습니다

1155
01:02:27,410 --> 01:02:30,163
‎놈은 사망했습니다

1156
01:02:30,663 --> 01:02:32,248
‎지브란, 맙소사!

1157
01:02:32,331 --> 01:02:34,041
‎콧수염한테
‎자전거를 죽이라고 시켰네

1158
01:02:34,542 --> 01:02:36,627
‎씨발

1159
01:02:36,711 --> 01:02:37,628
‎정숙!

1160
01:02:37,712 --> 01:02:39,881
‎- 나가야겠어
‎- 방금 입수한 정보로는

1161
01:02:39,964 --> 01:02:45,678
‎오늘 놈의 바코드가
‎사크라륨 입장에 쓰였답니다

1162
01:02:47,430 --> 01:02:51,225
‎이 안에 사칭범들이 있습니다

1163
01:02:52,977 --> 01:02:55,146
‎이런, 사칭범이라니
‎짜증 나네

1164
01:02:55,229 --> 01:02:59,025
‎다들 진짜 얼굴을
‎드러내야 합니다

1165
01:02:59,108 --> 01:03:03,988
‎그래야만 사칭범을 색출해
‎처치할 수 있습니다

1166
01:03:04,655 --> 01:03:06,616
‎제가 셋을 세면

1167
01:03:07,366 --> 01:03:09,702
‎가면을 벗으십시오

1168
01:03:10,244 --> 01:03:11,162
‎하나

1169
01:03:11,245 --> 01:03:12,955
‎- 좋아, 엿 됐네
‎- 우리도 벗어?

1170
01:03:13,414 --> 01:03:15,082
‎- 다들 벗을 텐데
‎- 둘

1171
01:03:15,166 --> 01:03:17,001
‎씨발, 벗어야겠어

1172
01:03:17,084 --> 01:03:18,294
‎다들 벗네

1173
01:03:18,377 --> 01:03:19,295
‎셋!

1174
01:03:23,716 --> 01:03:25,092
‎좆 됐네

1175
01:03:25,176 --> 01:03:29,013
‎진정한 회원이라면
‎가면은 절대 안 벗지

1176
01:03:30,223 --> 01:03:31,557
‎세상에, 저 사람들이야

1177
01:03:32,809 --> 01:03:34,644
‎- 얼른 잡아
‎- 이런

1178
01:03:35,269 --> 01:03:36,729
‎우리는 사크라륨

1179
01:03:36,813 --> 01:03:38,940
‎- 번제물을
‎- 우리는 다수다

1180
01:03:39,023 --> 01:03:41,150
‎- 신께 바쳐
‎- 우리는 사크라륨

1181
01:03:41,234 --> 01:03:43,903
‎- 우리를 보충하리라
‎- 안 돼요, 난 피흘리개예요!

1182
01:03:46,447 --> 01:03:47,824
‎대피하라

1183
01:03:48,991 --> 01:03:49,992
‎대피하라

1184
01:03:51,869 --> 01:03:53,162
‎대피하라

1185
01:03:55,039 --> 01:03:55,873
‎뭐야?

1186
01:04:01,921 --> 01:04:04,382
‎대체 뭐지?
‎색마들이 다 사라졌네

1187
01:04:04,465 --> 01:04:06,133
‎우리가 같은 꿈을 꾸나?

1188
01:04:09,512 --> 01:04:10,638
‎- 나가자
‎- 좋아

1189
01:04:10,721 --> 01:04:12,223
‎얼른 진입해!

1190
01:04:12,306 --> 01:04:13,558
‎- 세상에
‎- 달려!

1191
01:04:14,642 --> 01:04:15,476
‎꼼짝 마!

1192
01:04:15,560 --> 01:04:16,727
‎손 들어!

1193
01:04:17,186 --> 01:04:19,021
‎높이, 더 높이!

1194
01:04:19,105 --> 01:04:21,065
‎최대한 높이 든 건데요

1195
01:04:23,693 --> 01:04:27,572
‎본부, 여기는 10-95
‎신병 확보해 복귀 중이다

1196
01:04:44,255 --> 01:04:46,173
‎마틴 형사님이
‎곧 오실 겁니다

1197
01:04:52,096 --> 01:04:54,557
‎다 끝났네, 우린 끝장이야

1198
01:04:56,559 --> 01:04:57,393
‎나도 알아

1199
01:04:59,228 --> 01:05:00,730
‎할 말이 있는데

1200
01:05:02,648 --> 01:05:03,482
‎그래?

1201
01:05:05,902 --> 01:05:07,153
‎자기 예전에

1202
01:05:07,653 --> 01:05:09,947
‎벤의 총각 파티에 갔을 때
‎기억나?

1203
01:05:10,573 --> 01:05:12,366
‎내 땅콩 과자
‎자기가 다 먹었지?

1204
01:05:12,575 --> 01:05:13,409
‎아닌데

1205
01:05:14,368 --> 01:05:15,202
‎맞아

1206
01:05:17,204 --> 01:05:20,124
‎그때 자기 사무실에서
‎다큐멘터리를 봤어

1207
01:05:21,167 --> 01:05:23,252
‎- 뭐라고?
‎- 그래, 미안해

1208
01:05:24,712 --> 01:05:26,172
‎근데 한마디만 할게

1209
01:05:27,131 --> 01:05:28,883
‎참 훌륭하더라

1210
01:05:33,220 --> 01:05:34,513
‎왜 말 안 했어?

1211
01:05:34,597 --> 01:05:36,682
‎지브란, 솔직히 가끔은

1212
01:05:37,975 --> 01:05:39,977
‎자기가 내 의견엔
‎무심한 것 같아

1213
01:05:43,522 --> 01:05:46,859
‎자기 의견이 워낙 중요해서
‎안 보여 준 거야

1214
01:05:46,943 --> 01:05:48,611
‎별로라고 할까 봐

1215
01:05:49,487 --> 01:05:52,782
‎자긴 처음부터
‎인생의 답을 알고 있던데

1216
01:05:53,491 --> 01:05:56,410
‎난 늘 자기한테
‎부족한 상대 같더라고

1217
01:06:00,915 --> 01:06:02,291
‎난 솔직히...

1218
01:06:02,875 --> 01:06:05,127
‎답 없는 인생 같은걸

1219
01:06:05,419 --> 01:06:06,921
‎막막하기만 하지

1220
01:06:09,215 --> 01:06:11,759
‎근데 남들 생각에만 집착했네

1221
01:06:11,842 --> 01:06:14,553
‎내가 제일 아끼는
‎한 사람 생각만 빼고

1222
01:06:18,349 --> 01:06:19,934
‎자기가 행복했으면 해

1223
01:06:22,478 --> 01:06:23,854
‎자기도 행복하면 좋겠어

1224
01:06:29,276 --> 01:06:30,736
‎계속 친구로 지내자

1225
01:06:31,237 --> 01:06:32,613
‎재판에 솔직하게 임하고

1226
01:06:33,531 --> 01:06:35,282
‎- 난 형량 협상했어
‎- 뭐라고?

1227
01:06:35,366 --> 01:06:36,617
‎- 얘기 못 들었어?
‎- 응

1228
01:06:37,952 --> 01:06:39,578
‎같은 변호사를
‎구할 줄 알았더니

1229
01:06:39,662 --> 01:06:41,080
‎난 고자질이나 할래

1230
01:06:41,539 --> 01:06:43,332
‎- 벌써 했어?
‎- 그렇다니까

1231
01:06:44,083 --> 01:06:45,167
‎둘이 마음에 드네

1232
01:06:45,751 --> 01:06:49,255
‎- 헤어지지 말지
‎- 연애가 얼마나 힘든데

1233
01:06:49,880 --> 01:06:50,715
‎그건 그래

1234
01:07:13,154 --> 01:07:15,489
‎두 분을 찾아
‎시 전역을 뒤졌어요

1235
01:07:18,743 --> 01:07:20,494
‎살인 사건의
‎핵심 목격자이신데

1236
01:07:20,578 --> 01:07:22,163
‎용의자가 도주 중이니까요

1237
01:07:24,373 --> 01:07:25,249
‎네?

1238
01:07:25,332 --> 01:07:28,210
‎두 분이 무사하신지
‎밤새 추적했죠

1239
01:07:28,669 --> 01:07:30,713
‎- 몇 번이나 연락했다고요
‎- 잠시만요

1240
01:07:31,130 --> 01:07:33,007
‎우린 용의자가 아니라고요?

1241
01:07:33,382 --> 01:07:34,216
‎네

1242
01:07:34,967 --> 01:07:36,886
‎교통 카메라에
‎추격전이 다 잡혔어요

1243
01:07:36,969 --> 01:07:38,345
‎말도 안 돼

1244
01:07:38,471 --> 01:07:41,307
‎차량 탈취범의 신원을
‎확인 중입니다

1245
01:07:41,390 --> 01:07:43,309
‎그자는 이번 사건 외에도

1246
01:07:43,392 --> 01:07:45,561
‎- 다수의 살인을 저질렀어요
‎- 나쁜 놈이네요

1247
01:07:45,644 --> 01:07:48,481
‎세인트 찰스 아파트에서
‎대학생들을 잔뜩 살해했죠

1248
01:07:48,564 --> 01:07:51,484
‎좋아요
‎이것만 짚고 넘어가죠

1249
01:07:52,943 --> 01:07:53,778
‎우리는

1250
01:07:54,153 --> 01:07:57,323
‎살인 사건 용의자가
‎아닌 건가요?

1251
01:07:57,406 --> 01:07:58,532
‎우리 짓 아닌 거 알죠?

1252
01:07:58,616 --> 01:08:00,785
‎- 우린 결백한 거 아시죠?
‎- 당연하죠

1253
01:08:00,868 --> 01:08:02,369
‎왜 민간인 두 명이

1254
01:08:02,453 --> 01:08:04,413
‎초면인 사람을
‎잔혹하게 죽이겠어요?

1255
01:08:04,497 --> 01:08:07,208
‎- 우리가 왜...
‎- 안 그래요?

1256
01:08:07,291 --> 01:08:08,417
‎말이 안 되잖아요

1257
01:08:08,501 --> 01:08:11,504
‎- 말이 전혀 안 되죠
‎- 맙소사!

1258
01:08:12,046 --> 01:08:15,007
‎맞아요, 전 맹세코
‎아무도 안 죽였고

1259
01:08:15,091 --> 01:08:16,884
‎앞으로도 안 죽일게요

1260
01:08:16,967 --> 01:08:18,761
‎- 맹세해요
‎- 아무도 안 죽여요

1261
01:08:18,844 --> 01:08:20,971
‎- 절대로요
‎- 제가 지브란 같은 사람한테

1262
01:08:21,055 --> 01:08:22,139
‎살인 충동을 느낄까요?

1263
01:08:22,223 --> 01:08:24,767
‎- 맨날 느끼죠
‎- 정상적인 수준으로요

1264
01:08:24,850 --> 01:08:27,061
‎- 절대 실천하진 않고요
‎- 그냥...

1265
01:08:27,144 --> 01:08:30,189
‎이런 생각만 하죠
‎'목을 비틀어서 죽여야지'

1266
01:08:30,272 --> 01:08:32,525
‎- 실제론 안 해요
‎- 진짜 죽이진 않죠

1267
01:08:32,608 --> 01:08:34,985
‎전 매일 같이
‎정지 신호를 무시했는데

1268
01:08:35,653 --> 01:08:37,947
‎위험하게 그러진 않아요

1269
01:08:38,030 --> 01:08:41,283
‎전 삼촌이 만든
‎대마초 요리를 팔았는데

1270
01:08:41,367 --> 01:08:43,369
‎삼촌이 그러셨죠
‎'암스테르담에선 합법이야'

1271
01:08:43,452 --> 01:08:46,831
‎- 거기가 어딘지도 모르셨는데
‎- 암스테르담에서 판 건 아니고

1272
01:08:46,914 --> 01:08:48,582
‎- 저도 그 위치는 몰라요
‎- 여기서 팔았는데

1273
01:08:48,666 --> 01:08:50,251
‎남을 도운 거예요

1274
01:08:50,334 --> 01:08:53,045
‎- 취하라고요
‎- 녹내장 환자라든지...

1275
01:08:53,129 --> 01:08:55,840
‎우리가 돈이 궁할 땐

1276
01:08:55,923 --> 01:08:57,675
‎- 돈을 벌긴 했죠
‎- 공과금 내느라요

1277
01:08:57,758 --> 01:08:58,759
‎잠시만요

1278
01:08:59,635 --> 01:09:03,139
‎그 사이비 신자들은
‎잡으셨나요?

1279
01:09:03,222 --> 01:09:05,558
‎극장에서 가면을 쓴
‎사이비 말이에요

1280
01:09:05,641 --> 01:09:07,143
‎- 가면요
‎- 다들 섹스를 했죠

1281
01:09:07,226 --> 01:09:08,394
‎당첨자들끼리 즐겼어요

1282
01:09:08,477 --> 01:09:10,563
‎- 원형 침대에서 뒹굴었죠
‎- 음악도 흐르고...

1283
01:09:10,646 --> 01:09:12,731
‎- 네, 다들 섹스했어요
‎- 완전 대놓고요

1284
01:09:12,815 --> 01:09:15,067
‎- 최선을 다하던걸요
‎- 거대한 원형 침대에서요

1285
01:09:15,151 --> 01:09:16,402
‎몇몇은 거두절미하고

1286
01:09:16,485 --> 01:09:18,946
‎- 본론으로 들어갔죠
‎- 최선을 다하긴 하던데요

1287
01:09:19,029 --> 01:09:20,531
‎네, 우리가 다 봤어요

1288
01:09:20,614 --> 01:09:23,742
‎장담하는데
‎완전 화끈하더라니까요

1289
01:09:24,201 --> 01:09:25,536
‎참 유용한 제보지만

1290
01:09:25,619 --> 01:09:28,873
‎사크라륨 얘기는 압니다
‎몇 달째 추적했죠

1291
01:09:28,956 --> 01:09:31,208
‎오늘 밤 습격으로
‎뿌리를 뽑으려고 했는데

1292
01:09:31,292 --> 01:09:33,711
‎우리가 덮칠 거라고
‎누가 꼰질렀네요

1293
01:09:34,712 --> 01:09:35,546
‎여러분

1294
01:09:36,088 --> 01:09:38,757
‎두 분은 끔찍한 일을
‎목격하셨는데요

1295
01:09:39,383 --> 01:09:41,135
‎진술을 받아야 하겠지만

1296
01:09:41,218 --> 01:09:45,139
‎일단 두 분은
‎좀 주무시는 게 좋겠네요

1297
01:09:45,556 --> 01:09:47,641
‎아침 일찍 다시 오셔서

1298
01:09:47,725 --> 01:09:49,476
‎그때 진술해 주시죠

1299
01:09:49,810 --> 01:09:52,062
‎우리 동료가 모셔다드릴 테고

1300
01:09:52,146 --> 01:09:54,690
‎댁은 안전하게
‎감시해 드리겠습니다

1301
01:09:54,773 --> 01:09:56,358
‎용의자를 체포할 때까지요

1302
01:09:56,901 --> 01:09:59,111
‎고맙습니다
‎유익한 경험이었어요

1303
01:09:59,195 --> 01:10:00,321
‎- 다행이네요
‎- 감사해요

1304
01:10:00,404 --> 01:10:02,364
‎평점 카드도 있나요?
‎5점 드릴게요

1305
01:10:02,448 --> 01:10:04,617
‎- 저도 쓰고 싶네요
‎- 전부 5점 드리죠

1306
01:10:15,252 --> 01:10:16,462
‎그럼 끝난 건가?

1307
01:10:17,379 --> 01:10:20,966
‎이제 일상으로 돌아가는 거야?

1308
01:10:21,342 --> 01:10:22,468
‎아무 일도 없었다는 듯이?

1309
01:10:23,677 --> 01:10:24,720
‎그런가 봐

1310
01:10:34,855 --> 01:10:36,523
‎난 소파에서 잘게

1311
01:10:36,607 --> 01:10:40,277
‎- 됐어, 방 바꾸자
‎- 아니야

1312
01:10:40,361 --> 01:10:41,570
‎자기가 침대 써

1313
01:10:49,787 --> 01:10:53,457
‎대박이네, 우리가 범죄를
‎해결하진 못했어도

1314
01:10:53,540 --> 01:10:55,417
‎거의 해결할 뻔했잖아

1315
01:10:55,918 --> 01:10:56,919
‎우리가 자랑스럽다

1316
01:10:58,045 --> 01:11:00,130
‎신참들치곤 나쁘지 않았네

1317
01:11:01,966 --> 01:11:04,134
‎한 가지 걸리는 게 있는데

1318
01:11:04,760 --> 01:11:05,970
‎누가 경찰을 불렀지?

1319
01:11:06,553 --> 01:11:07,429
‎내가

1320
01:11:10,516 --> 01:11:11,475
‎나 기억하나?

1321
01:11:12,726 --> 01:11:14,144
‎이 차엔 어떻게 탔죠?

1322
01:11:14,436 --> 01:11:15,646
‎난 경찰이라고 했잖아

1323
01:11:16,188 --> 01:11:18,357
‎제복 입은 지 13년쯤 됐지

1324
01:11:18,440 --> 01:11:20,693
‎실은 경찰서에서
‎잘나가는 몸이야

1325
01:11:21,318 --> 01:11:23,779
‎그쪽도 섹스 사이비 신도예요?

1326
01:11:24,196 --> 01:11:26,323
‎아니, 돈만 받고
‎경찰이 못 건들게 하지

1327
01:11:26,407 --> 01:11:29,743
‎잠깐만요, 그럼
‎섹스 사이비를 비호하면서

1328
01:11:30,494 --> 01:11:32,204
‎동시에 회원들을
‎협박한 거예요?

1329
01:11:32,288 --> 01:11:33,831
‎실은 그래

1330
01:11:33,914 --> 01:11:36,292
‎공무원 월급이
‎얼마나 짠지 알아?

1331
01:11:36,375 --> 01:11:38,919
‎매일 목숨 걸고 일하는데

1332
01:11:39,003 --> 01:11:41,005
‎정부는 푼돈이나 던져 주지

1333
01:11:41,505 --> 01:11:42,965
‎근데 막장인 건 말이야

1334
01:11:44,425 --> 01:11:45,718
‎그 자전거 탄 놈

1335
01:11:46,343 --> 01:11:48,721
‎내가 몇 번이고
‎차로 깔아뭉갠 놈 알지?

1336
01:11:48,804 --> 01:11:50,973
‎기억난다, 자기는?
‎네, 기억해요

1337
01:11:51,056 --> 01:11:52,474
‎내 친구였어

1338
01:11:53,642 --> 01:11:57,646
‎우린 그 사이비들
‎협박 작전을 세웠는데

1339
01:11:57,730 --> 01:11:59,440
‎그놈이 욕심을 부렸지

1340
01:11:59,815 --> 01:12:02,943
‎내 몫을 빼돌리더니
‎내 경고를 무시하고

1341
01:12:03,027 --> 01:12:05,529
‎그 멍청한 대학생 놈들을
‎끌어들였어

1342
01:12:05,612 --> 01:12:08,365
‎경관님, 한 말씀 드리자면
‎우린 아무것도 모르고

1343
01:12:08,449 --> 01:12:10,117
‎기억력도 나빠서요

1344
01:12:10,200 --> 01:12:12,411
‎그냥 보내 주시죠
‎믿으셔도 돼요

1345
01:12:12,494 --> 01:12:14,663
‎난 아무도 안 믿어
‎팁 하나 줄까?

1346
01:12:14,747 --> 01:12:17,583
‎이 세상은
‎호시탐탐 너희를 노려

1347
01:12:17,958 --> 01:12:21,253
‎믿을 사람은 본인뿐이지

1348
01:12:22,671 --> 01:12:24,673
‎- 아닌데요
‎- 그렇지 않아요

1349
01:12:25,632 --> 01:12:26,967
‎난 누군가를 믿었어

1350
01:12:27,051 --> 01:12:28,302
‎단 한 사람을

1351
01:12:29,636 --> 01:12:30,471
‎시오반

1352
01:12:31,305 --> 01:12:33,432
‎다신 그 누구도 안 믿어

1353
01:12:34,266 --> 01:12:35,184
‎절대로

1354
01:12:35,809 --> 01:12:38,062
‎인생은 홀로 태어나서

1355
01:12:38,145 --> 01:12:40,397
‎홀로 떠나는 법인데

1356
01:12:40,481 --> 01:12:42,441
‎이제 너희도
‎그걸 깨닫게 되겠지

1357
01:12:54,411 --> 01:12:55,287
‎이봐

1358
01:12:55,954 --> 01:12:57,456
‎죽이게 돼서 유감이야

1359
01:12:57,539 --> 01:13:00,334
‎좀 성가시긴 해도
‎괜찮은 커플 같은데

1360
01:13:00,876 --> 01:13:04,129
‎위로가 될진 모르겠지만
‎난 다 잊을 거야

1361
01:13:04,213 --> 01:13:05,631
‎이럴 필요 없잖아요

1362
01:13:05,714 --> 01:13:07,800
‎당신은 살인자가 아니라
‎좋은 사람인걸요

1363
01:13:07,883 --> 01:13:09,093
‎눈빛을 보면 알죠

1364
01:13:09,176 --> 01:13:11,428
‎- 눈빛이 참 다정하세요
‎- 반짝거려요

1365
01:13:11,512 --> 01:13:14,014
‎내가 오늘 죽인 사람만
‎몇 명인 줄 알아?

1366
01:13:15,182 --> 01:13:18,060
‎딱 죽일 만큼만
‎적당히 죽였다고 보는데

1367
01:13:18,143 --> 01:13:19,269
‎거기에 더하진 마시죠

1368
01:13:19,353 --> 01:13:22,523
‎지금까지 죽인 사람 수가
‎딱 쩔거든요

1369
01:13:22,606 --> 01:13:23,816
‎걱정할 수준은 아니죠

1370
01:13:23,899 --> 01:13:26,443
‎자전거 탄 남자랑 대학생을
‎잔뜩 죽였는데

1371
01:13:26,527 --> 01:13:28,862
‎까놓고 말해서
‎당신은 민중 영웅이죠

1372
01:13:28,946 --> 01:13:30,531
‎대답하라고 물은 거 아닌데

1373
01:13:31,031 --> 01:13:32,991
‎지금이라도 변하면 되죠

1374
01:13:33,075 --> 01:13:34,910
‎그럼 새로운 시오반을
‎찾을지도요

1375
01:13:34,993 --> 01:13:37,496
‎누가 시오반 이름을
‎입에 올리래?

1376
01:13:37,871 --> 01:13:40,082
‎속마음을 터놓길래
‎괜찮겠거니 했죠

1377
01:13:40,165 --> 01:13:41,750
‎- 근데...
‎- 시오반이 약점이군요

1378
01:13:41,834 --> 01:13:42,876
‎너도 마찬가지야!

1379
01:13:43,377 --> 01:13:44,920
‎그 여자 이름
‎입 밖에 내지 마!

1380
01:13:45,254 --> 01:13:48,006
‎시오반이란 이름은
‎절대 안 꺼낼게요

1381
01:13:48,090 --> 01:13:50,384
‎- 사람 취급도 안 할래요
‎- 완전 밥맛이죠

1382
01:13:50,467 --> 01:13:51,301
‎닥쳐

1383
01:13:54,972 --> 01:13:56,473
‎확실히 시오반을 못 잊었네

1384
01:13:59,017 --> 01:14:01,061
‎돌아서 손 뒤로 해

1385
01:14:02,396 --> 01:14:05,149
‎레일라니한테 손대면
‎죽을 줄 알아, 인마

1386
01:14:06,442 --> 01:14:07,651
‎- 너도 돌아
‎- 알겠습니다

1387
01:14:10,696 --> 01:14:13,907
‎교통 카메라 영상이 있대요
‎당신 엿 됐어요

1388
01:14:13,991 --> 01:14:16,368
‎나도 봤는데 흐릿하던걸

1389
01:14:16,660 --> 01:14:18,954
‎꼭 빅풋 괴물 영상 같아

1390
01:14:21,415 --> 01:14:23,459
‎죽을 때까지
‎여기서 기다릴 순 없어

1391
01:14:23,542 --> 01:14:25,878
‎뭐라도 해야지
‎방법을 궁리해 보자

1392
01:14:25,961 --> 01:14:27,004
‎좋아, 알았어

1393
01:14:27,921 --> 01:14:29,965
‎- 자, 내 매듭을 풀어
‎- 응

1394
01:14:30,048 --> 01:14:31,842
‎- 할 수 있겠어?
‎- 손이 겨우 닿아

1395
01:14:31,925 --> 01:14:33,969
‎- 더 꽉 조이잖아!
‎- 이게...

1396
01:14:34,052 --> 01:14:35,345
‎미안해, 날 풀어 줘

1397
01:14:35,429 --> 01:14:37,055
‎- 풀려?
‎- 아니, 씨발!

1398
01:14:37,139 --> 01:14:38,307
‎유리창을 깨 볼게

1399
01:14:40,851 --> 01:14:41,727
‎염병할

1400
01:14:42,811 --> 01:14:44,980
‎- 자기 데이트용 구두 신을걸
‎- 지브란, 라이터!

1401
01:14:45,063 --> 01:14:47,149
‎- 담뱃불 라이터!
‎- 이래서 달아 놨구나!

1402
01:14:47,232 --> 01:14:48,108
‎얼른 가

1403
01:14:49,067 --> 01:14:50,444
‎그래, 할 수 있어

1404
01:14:54,573 --> 01:14:56,116
‎살짝 섹시한걸

1405
01:14:58,535 --> 01:15:00,496
‎- 놈이 보고 있어?
‎- 맙소사, 비닐을 까네

1406
01:15:00,579 --> 01:15:02,122
‎- 서둘러
‎- 미치겠네

1407
01:15:02,206 --> 01:15:03,749
‎- 튀어나왔어?
‎- 아니

1408
01:15:03,832 --> 01:15:06,001
‎- 지금은?
‎- 좋았어

1409
01:15:06,084 --> 01:15:09,379
‎힘내, 서둘러!
‎얼른 꺼내

1410
01:15:09,671 --> 01:15:12,424
‎빨리 가져와, 어서!

1411
01:15:13,759 --> 01:15:15,219
‎내 손 말고
‎플라스틱만 지져!

1412
01:15:20,599 --> 01:15:23,894
‎- 떨어트려, 씨발!
‎- 난 입으로도 물었거든

1413
01:15:23,977 --> 01:15:25,979
‎- 뜨거운 쪽을 물진 않았잖아
‎- 서둘러!

1414
01:15:27,314 --> 01:15:29,858
‎잠깐, 놈이 쳐다본다
‎잠깐만!

1415
01:15:31,276 --> 01:15:33,612
‎다시 꽂아 놔

1416
01:15:35,739 --> 01:15:36,698
‎내려

1417
01:15:38,534 --> 01:15:41,370
‎경찰한테 잡힐 거예요
‎우릴 데려간 거 아니까요

1418
01:15:41,828 --> 01:15:43,497
‎아니, 날 의심하진 않아

1419
01:15:43,705 --> 01:15:45,666
‎너희를 아파트로 데려갔는데

1420
01:15:45,749 --> 01:15:49,211
‎진짜 살인자가 나타나서
‎내 머리를 후려친 거야

1421
01:15:50,170 --> 01:15:54,007
‎정신을 차려 보니
‎난 너희랑 이 정박지에서

1422
01:15:54,091 --> 01:15:56,093
‎내 경찰차 뒷좌석에
‎묶여 있었지

1423
01:15:57,844 --> 01:15:58,679
‎발 조심해

1424
01:16:00,973 --> 01:16:03,600
‎이어서 살인자가
‎우릴 이 배에 태웠어

1425
01:16:04,351 --> 01:16:07,980
‎그래, 우리 셋 다
‎다음 일은 너희도 알지?

1426
01:16:08,981 --> 01:16:11,191
‎놈이 무릎을 꿇렸잖아
‎얼른 꿇어

1427
01:16:12,859 --> 01:16:15,571
‎난 너희를 구하려고
‎몸싸움을 벌이다가

1428
01:16:16,613 --> 01:16:17,447
‎총에 맞았지

1429
01:16:17,864 --> 01:16:20,117
‎치명상은 아니었지만
‎겁에 질려 지켜봐야 했어

1430
01:16:20,701 --> 01:16:22,327
‎복면 쓴 살인자가

1431
01:16:22,744 --> 01:16:24,454
‎너희를 내 총으로 죽이는 걸

1432
01:16:24,830 --> 01:16:26,331
‎아무튼 후딱 끝내자

1433
01:16:27,541 --> 01:16:29,585
‎누구를... 아니지

1434
01:16:30,294 --> 01:16:31,378
‎누구를

1435
01:16:32,629 --> 01:16:33,630
‎먼저

1436
01:16:34,631 --> 01:16:35,591
‎죽일까나

1437
01:16:45,309 --> 01:16:46,518
‎이봐, 콧수염!

1438
01:17:02,367 --> 01:17:03,952
‎- 이런
‎- 염병할!

1439
01:17:04,453 --> 01:17:06,580
‎얼른 쏴 봐

1440
01:17:06,747 --> 01:17:09,249
‎- 안 돼
‎- 어깨를 쏴 주면 좋겠군

1441
01:17:09,333 --> 01:17:11,251
‎그럼 내가 내 몸을
‎쏠 필요 없잖아

1442
01:17:11,335 --> 01:17:13,503
‎- 안 돼
‎- 총 안 버리면 목을 꺾겠어

1443
01:17:13,587 --> 01:17:16,381
‎목을 어떻게 꺾어?
‎저리 두꺼운데

1444
01:17:16,840 --> 01:17:19,968
‎나쁜 일이 생길 때까지
‎비틀어 버리겠어

1445
01:17:20,052 --> 01:17:22,220
‎내가 볼 땐
‎그러고도 남겠는걸?

1446
01:17:22,304 --> 01:17:23,305
‎자기는 못 해쳐

1447
01:17:23,847 --> 01:17:26,224
‎이 사람한텐
‎식은 죽 먹기일 거야

1448
01:17:26,308 --> 01:17:29,519
‎- 총 내려놔
‎- 레일라니, 말 듣고 총 버려

1449
01:17:29,603 --> 01:17:31,938
‎- 승산 없어, 그냥 버려!
‎- 승산이 왜 없어?

1450
01:17:32,022 --> 01:17:34,358
‎왜 지금
‎내 말에 토를 달아?

1451
01:17:34,441 --> 01:17:36,526
‎맨날 자기가 옳은 줄 아는데
‎이번엔 틀렸어

1452
01:17:36,610 --> 01:17:38,987
‎총을 처음 쥐는
‎자기 말을 들어야 하는데

1453
01:17:39,071 --> 01:17:40,030
‎내가 콧대 세운다고?

1454
01:17:40,113 --> 01:17:42,449
‎자긴 모험을 안 하잖아
‎이것만 봐도 그래

1455
01:17:42,532 --> 01:17:44,618
‎우리가 이 꼴이 된 건
‎자기 때문인데?

1456
01:17:44,701 --> 01:17:46,328
‎- 이봐!
‎- 지금 싸우자고?

1457
01:17:46,411 --> 01:17:48,705
‎맙소사, 난 경찰서로
‎가고 싶었어!

1458
01:17:48,789 --> 01:17:50,165
‎자기가 차를 몰았잖아!

1459
01:17:50,248 --> 01:17:52,000
‎난 자기 때문에
‎말한테 까였거든?

1460
01:17:52,084 --> 01:17:54,419
‎- 시신 보고 튀었잖아
‎- 완전 밥맛 커플이네

1461
01:17:54,503 --> 01:17:56,129
‎난 우리 관계에서 혼자야

1462
01:17:56,213 --> 01:17:57,798
‎허락도 없이
‎내 필름을 봤잖아!

1463
01:17:57,881 --> 01:18:00,050
‎- 밀크셰이크가 뭐라고...
‎- 꼭 우리 부모님 같네!

1464
01:18:00,133 --> 01:18:01,677
‎한 번이라도 날 이해해 줘!

1465
01:18:01,760 --> 01:18:02,803
‎내 말 좀 들어!

1466
01:18:02,886 --> 01:18:04,304
‎- 하나, 둘, 셋!
‎- 지금이야!

1467
01:18:07,265 --> 01:18:08,225
‎미치겠네

1468
01:18:09,393 --> 01:18:11,019
‎- 지브란, 괜찮아?
‎- 응

1469
01:18:15,774 --> 01:18:16,608
‎맙소사

1470
01:18:22,406 --> 01:18:23,323
‎제기랄

1471
01:18:47,597 --> 01:18:49,141
‎여기 지문 채취해!

1472
01:18:49,224 --> 01:18:51,727
‎여러분 덕에
‎용의자를 체포했네요

1473
01:18:51,852 --> 01:18:52,853
‎이제 무사하세요

1474
01:18:53,979 --> 01:18:55,188
‎괜찮으세요?

1475
01:19:00,527 --> 01:19:01,445
‎정말 괜찮아?

1476
01:19:02,028 --> 01:19:04,281
‎- 응, 자기는?
‎- 괜찮아

1477
01:19:05,824 --> 01:19:07,868
‎자기가 셋을 세겠거니 했지

1478
01:19:07,951 --> 01:19:10,036
‎그 전까진 매번 실패했지만

1479
01:19:11,037 --> 01:19:13,123
‎- 다 자기 덕분이야
‎- 서로 잘했지

1480
01:19:13,206 --> 01:19:14,583
‎- 둘 다 잘했어
‎- 놈을 쐈잖아!

1481
01:19:14,666 --> 01:19:16,460
‎- 그건 그래
‎- 대박이더라

1482
01:19:16,543 --> 01:19:17,669
‎그건 잊고 싶네

1483
01:19:17,753 --> 01:19:20,630
‎- 다신 총 쏘지 마
‎- 절대 아무도 안 쏴

1484
01:19:23,175 --> 01:19:25,260
‎- 왜?
‎- 누가 뭐래?

1485
01:19:25,343 --> 01:19:26,428
‎낯익은 표정인데

1486
01:19:27,053 --> 01:19:27,929
‎무슨 표정?

1487
01:19:28,013 --> 01:19:29,473
‎키스하고 싶다는 표정

1488
01:19:29,556 --> 01:19:31,266
‎- 아닌데
‎- 맞거든

1489
01:19:31,349 --> 01:19:32,642
‎자기랑 키스하기 싫어

1490
01:19:33,101 --> 01:19:35,687
‎난 싫은데 자뻑이 심하네
‎토 나온다

1491
01:19:36,021 --> 01:19:36,938
‎토 나온다고?

1492
01:19:37,230 --> 01:19:40,901
‎혀까지 넣고 키스하고 싶어서
‎미칠 것 같잖아

1493
01:19:40,984 --> 01:19:42,652
‎- 티 나거든
‎- 나한테 덮어씌우긴

1494
01:19:42,736 --> 01:19:44,154
‎- 그래?
‎- 자기가 키스하고 싶잖아

1495
01:19:44,237 --> 01:19:46,072
‎- 내가 자기한테?
‎- 키스하고 싶어서

1496
01:19:46,156 --> 01:19:49,367
‎- 지금 이러는 거잖아
‎- 내가 뭘 어쩌는데?

1497
01:20:01,379 --> 01:20:02,631
‎자, 러브버드 여러분

1498
01:20:03,131 --> 01:20:05,509
‎검사하러 병원으로 모시죠

1499
01:20:05,592 --> 01:20:06,426
‎그게 절차라서요

1500
01:20:10,806 --> 01:20:13,099
‎구급차 뒤에서 하는 것도
‎꽤 변태적이지?

1501
01:20:13,892 --> 01:20:15,977
‎- 완전 솔깃한데
‎- 좋아, 가자

1502
01:20:17,229 --> 01:20:19,105
‎난교 파티에서 본
‎그 테크닉 쓰게?

1503
01:20:19,189 --> 01:20:21,274
‎최선을 다할게

1504
01:20:21,358 --> 01:20:23,568
‎안 어울리게
‎그건 내 대사거든

1505
01:20:32,619 --> 01:20:34,371
‎- 달려, 레일라니!
‎- 뛰고 있잖아!

1506
01:20:34,454 --> 01:20:36,456
‎- 염병할!
‎- 꽁무니까지 쫓아왔네

1507
01:20:36,540 --> 01:20:38,166
‎내가 앞장설게, 천천히 가!

1508
01:20:38,250 --> 01:20:39,876
‎- 얼른 튀어!
‎- 지브란, 뛰고 있거든

1509
01:20:39,960 --> 01:20:43,088
‎- 뛰는데 뛰라고 하지 마
‎- 맙소사, 바로 뒤에...

1510
01:20:45,090 --> 01:20:46,925
‎여기는 영국 런던입니다

1511
01:20:47,092 --> 01:20:49,344
‎지브란과 레일라니는
‎미터법을 두고

1512
01:20:49,427 --> 01:20:52,055
‎격론을 벌이다
‎시간을 허비했는데요

1513
01:20:52,138 --> 01:20:55,475
‎두 구간만 남은 현재
‎과연 이들은

1514
01:20:55,559 --> 01:20:57,644
‎1백만 달러의 주인공이
‎될 수 있을까요?

1515
01:20:57,727 --> 01:20:59,187
‎우리가 1등이야, 지브란!

1516
01:20:59,271 --> 01:21:01,106
‎'어메이징 레이스'에서
‎우승할 수 있다니까

1517
01:21:04,234 --> 01:21:07,696
‎좋아, 50년 이상
‎하이드 공원에 모인 팬들이

1518
01:21:07,779 --> 01:21:08,864
‎기념한 자리로...

1519
01:21:10,115 --> 01:21:11,116
‎왜 그래?

1520
01:21:17,247 --> 01:21:18,665
‎미치겠네

1521
01:26:14,627 --> 01:26:19,632
‎자막: 이건휘

