1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,840 --> 00:00:09,676
UN ORIGINAL DE NETFLIX

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:10,635 --> 00:00:12,804
<i>¡Viaja en el autobús mágico!</i>

5
00:00:21,938 --> 00:00:25,150
¡Maven!

6
00:00:25,233 --> 00:00:26,818
<i>Mira dónde vamos.</i>

7
00:00:26,901 --> 00:00:28,445
<i>Y dónde hemos estado.</i>

8
00:00:28,528 --> 00:00:30,155
<i>Aún podemos crecer</i>

9
00:00:30,238 --> 00:00:31,740
<i>tras tanto aprender.</i>

10
00:00:31,823 --> 00:00:34,951
<i>Pero no pensemos en las cosas del pasado</i>

11
00:00:35,035 --> 00:00:38,830
<i>ni en los sitios</i>
<i>en los que aún no hemos estado.</i>

12
00:00:38,913 --> 00:00:42,083
<i>Solo hay un momento para estar aquí.</i>

13
00:00:42,167 --> 00:00:45,545
<i>Solo hay un momento para no temer.</i>

14
00:00:45,628 --> 00:00:49,174
<i>Porque si estamos juntos,</i>
<i>no estaremos solos.</i>

15
00:00:49,257 --> 00:00:53,136
<i>Es aquí donde debemos estar,</i>
<i>no habrá otra ocasión.</i>

16
00:00:54,220 --> 00:00:56,347
¡Gracias, Nueva Zelanda!

17
00:00:57,015 --> 00:00:59,392
¡Gracias! ¡Feliz Año Nuevo!

18
00:00:59,476 --> 00:01:00,727
¡Genial!

19
00:01:00,810 --> 00:01:01,978
¡Brutal!

20
00:01:02,062 --> 00:01:05,148
Qué fuerte,
Maven es prima de la Srta. Frizzle.

21
00:01:05,231 --> 00:01:09,277
- ¿Os gusta nuestra música?
- ¡Nos encanta!

22
00:01:09,360 --> 00:01:12,572
Gracias por invitarnos a la Nochevieja
de Maven.

23
00:01:12,655 --> 00:01:13,782
Es una pasada.

24
00:01:13,865 --> 00:01:16,951
No pude resistirme al saber que sois fans.

25
00:01:17,035 --> 00:01:19,537
¿Cómo va tu vídeo de fin de año?

26
00:01:19,621 --> 00:01:23,958
Fantástico. Tengo un montón
de imágenes geniales. ¡Mirad!

27
00:01:25,585 --> 00:01:31,174
Quiero agradecer al Bus
todas las cosas geniales que hemos hecho.

28
00:01:31,257 --> 00:01:33,218
¿Quién quiere ver a Maven?

29
00:01:33,301 --> 00:01:34,969
- ¡Sí!
- ¡Yo!

30
00:01:35,053 --> 00:01:40,100
Estoy emocionado, pero demasiado cansado
para levantar los brazos.

31
00:01:40,183 --> 00:01:42,727
¿Por qué salimos tan temprano?

32
00:01:42,811 --> 00:01:46,940
Son las 6:00
y el concierto no es hasta las 23:00.

33
00:01:48,316 --> 00:01:51,277
¿Cuánto se tarda
en llegar a Nueva Zelanda?

34
00:01:51,361 --> 00:01:55,156
El concierto empieza
a las 23:00 de Nueva Zelanda,

35
00:01:55,240 --> 00:01:56,783
dentro de una hora.

36
00:01:56,866 --> 00:02:01,412
Debemos teletransportarnos
si queremos llegar. ¡Allá vamos!

37
00:02:04,290 --> 00:02:09,087
Hemos llegado. Las 22:59. ¡Justo a tiempo!

38
00:02:09,170 --> 00:02:10,296
No lo pillo.

39
00:02:10,380 --> 00:02:12,006
¿Viajamos en el tiempo?

40
00:02:12,090 --> 00:02:14,676
No. Cambiamos de huso horario.

41
00:02:14,759 --> 00:02:17,220
- O sea, que sí.
- No.

42
00:02:17,303 --> 00:02:22,392
¡Es de noche! ¿Cómo pueden estar
dos sitios en dos horas distintas?

43
00:02:22,475 --> 00:02:26,771
En casa son las 6:00
pero ya es mediodía en Italia.

44
00:02:26,855 --> 00:02:28,439
Por el huso horario.

45
00:02:28,523 --> 00:02:31,776
Walkerville, Italia y Nueva Zelanda
cambian de huso.

46
00:02:31,860 --> 00:02:36,948
Por eso Nonna Tennelli llama tan temprano.
Creía que odiaba dormir.

47
00:02:37,031 --> 00:02:40,368
Veremos un concierto de medianoche
en cada huso.

48
00:02:40,451 --> 00:02:44,831
Y al volver a casa,
saludaremos el año con mi película.

49
00:02:44,914 --> 00:02:49,586
Así agradeceré al Bus
que nos llevase a tantas excursiones.

50
00:02:49,669 --> 00:02:52,422
Vale, ya estamos en Nueva Zelanda,

51
00:02:52,505 --> 00:02:54,257
y es casi medianoche.

52
00:02:54,340 --> 00:02:58,094
De ahí a Australia,
al concierto de las 23:00.

53
00:02:58,178 --> 00:03:02,182
Luego a Japón a las 23:00.
Luego a China a las 23:00.

54
00:03:03,391 --> 00:03:08,021
No lo pillo. ¿Cómo podemos estar
en esos sitios al mismo tiempo?

55
00:03:08,104 --> 00:03:11,608
- Te lo explico.
- Hay que cumplir el horario.

56
00:03:11,691 --> 00:03:15,069
Pues te lo explico en el Bus.

57
00:03:15,153 --> 00:03:16,988
¡Muy bien! ¡Sí!

58
00:03:17,071 --> 00:03:18,198
¡Sí!

59
00:03:25,538 --> 00:03:27,081
¡Todos a bordo!

60
00:03:35,298 --> 00:03:40,970
¿Qué? Claro que hay una bola de discoteca.
Es lo primero que instalamos.

61
00:03:42,013 --> 00:03:45,600
<i>La Tierra recibe su luz del Sol,</i>
<i>en la lejanía.</i>

62
00:03:45,683 --> 00:03:49,479
<i>Pero solo en un lado de la Tierra</i>
<i>es de día.</i>

63
00:03:49,562 --> 00:03:53,191
<i>El otro lado duerme en la oscuridad.</i>

64
00:03:53,274 --> 00:03:59,155
<i>Pero mucho tiempo no pasará</i>
<i>antes de que llegue la claridad.</i>

65
00:03:59,239 --> 00:04:03,117
<i>La Tierra es como una peonza, hazla girar.</i>

66
00:04:03,201 --> 00:04:07,080
<i>En dar una vuelta un buen rato tardará.</i>

67
00:04:07,163 --> 00:04:10,917
<i>Veinticuatro horas, un día y una noche,</i>

68
00:04:11,000 --> 00:04:15,880
<i>pasará la oscuridad</i>
<i>y regresará la claridad.</i>

69
00:04:16,839 --> 00:04:20,843
<i>Los husos horarios ayudan a organizarse.</i>

70
00:04:20,927 --> 00:04:24,764
<i>Aquí son las 2:00,</i>
<i>pero son las 8:00 más allá.</i>

71
00:04:24,847 --> 00:04:28,768
<i>Husos horarios, 22:00, tictac.</i>

72
00:04:28,851 --> 00:04:32,730
<i>Aún son las 7:00 en otro lugar.</i>

73
00:04:32,814 --> 00:04:36,192
<i>Sabemos que es mediodía</i>
<i>si arriba está el sol.</i>

74
00:04:36,276 --> 00:04:40,154
<i>Y cuando se pone,</i>
<i>nos tenemos que acostar.</i>

75
00:04:40,238 --> 00:04:43,908
<i>Pero al otro lado, amanecerá</i>.

76
00:04:43,992 --> 00:04:48,830
<i>Sale el sol y la gente despertará.</i>

77
00:04:50,081 --> 00:04:55,753
Ya entiendo. Si es mediodía aquí,
con el sol justo arriba,

78
00:04:55,837 --> 00:05:00,216
es medianoche aquí,
en el punto opuesto de la Tierra.

79
00:05:00,883 --> 00:05:04,304
<i>Espera a la mañana, que ya llega.</i>

80
00:05:04,387 --> 00:05:08,474
<i>Estamos en plena noche,</i>
<i>pero allá es de día.</i>

81
00:05:08,558 --> 00:05:12,562
<i>Espera, pronto será de noche.</i>

82
00:05:12,645 --> 00:05:16,190
<i>Cuando sea medianoche allí,</i>
<i>¡es mediodía aquí!</i>

83
00:05:16,274 --> 00:05:20,194
<i>Los husos horarios ayudan a organizarse.</i>

84
00:05:20,278 --> 00:05:24,198
<i>Quiero llamar a mi Nonna</i>
<i>pero tengo que esperar.</i>

85
00:05:24,282 --> 00:05:28,119
<i>Huso horario, medianoche, tictac.</i>

86
00:05:28,202 --> 00:05:31,789
<i>Hay más de un huso horario</i>
<i>y más de un reloj.</i>

87
00:05:36,169 --> 00:05:39,839
Qué díver.
¿Podemos hacerlo en todos los husos?

88
00:05:39,922 --> 00:05:43,259
Podría incluirlo
en mi peli de agradecimiento.

89
00:05:43,343 --> 00:05:49,307
Habláis de horas y yo solo oigo "moras".

90
00:05:51,267 --> 00:05:52,685
¡Fiona!

91
00:05:54,062 --> 00:05:55,021
Hola, prima.

92
00:05:55,104 --> 00:05:56,856
¡Fiona!

93
00:05:56,939 --> 00:06:00,777
- Es… ¡Maven!
- ¡Es Maven!

94
00:06:01,361 --> 00:06:05,531
Pero si es la clase de la Srta. Frizzle.
¡Os conozco!

95
00:06:05,615 --> 00:06:11,037
Keesha, Arnold, Ralphie, Carlos,
DA, Wanda, Tim y Jyoti.

96
00:06:11,120 --> 00:06:13,122
Hala, sabe quiénes somos.

97
00:06:13,206 --> 00:06:14,415
Hola, Liz.

98
00:06:14,499 --> 00:06:17,752
<i>Porque si estamos juntos,</i>
<i>no estaremos solos.</i>

99
00:06:18,836 --> 00:06:21,089
Yo también te quiero, Bus.

100
00:06:23,257 --> 00:06:24,509
Bueno, chicos…

101
00:06:27,804 --> 00:06:31,057
- ¿He pulsado un botón?
- No creo. ¿Bus?

102
00:06:35,311 --> 00:06:38,481
Eso ha sido rarito. Incluso para el Bus.

103
00:06:38,564 --> 00:06:39,857
No pasa nada.

104
00:06:39,941 --> 00:06:43,694
Salgamos ya
para llegar al próximo concierto.

105
00:06:43,778 --> 00:06:50,284
Bueno, ¡abrochaos los cinturones!
¡Bus, a lo tuyo!

106
00:07:02,046 --> 00:07:03,631
¡Fijaos!

107
00:07:04,257 --> 00:07:05,842
¿Cómo vamos de tiempo?

108
00:07:08,094 --> 00:07:09,554
¡Las 10:59!

109
00:07:09,637 --> 00:07:11,264
Estamos en Sídney.

110
00:07:12,890 --> 00:07:15,726
- Oh, mi corazón.
- ¿Qué ha sido eso?

111
00:07:15,810 --> 00:07:17,854
- ¿Turbulencias?
- No creo.

112
00:07:17,937 --> 00:07:21,858
Tranquilos.
Eso significa que Sídney será movidito.

113
00:07:28,239 --> 00:07:33,578
¡Gracias, Sídney, Australia!
Esta es nuestra última canción.

114
00:07:42,211 --> 00:07:46,048
<i>Es hora de levantarse, no seas remolón.</i>

115
00:07:46,132 --> 00:07:48,801
<i>Deja de hacerte el dormilón.</i>

116
00:07:50,052 --> 00:07:53,806
<i>Es hora de salir, contigo voy.</i>

117
00:07:53,890 --> 00:07:56,809
<i>¿Quién sabe qué veremos hoy?</i>

118
00:07:57,602 --> 00:08:00,938
<i>No habrá otro momento mejor.</i>

119
00:08:02,315 --> 00:08:05,651
<i>No sabes lo que te pierdes.</i>

120
00:08:05,735 --> 00:08:09,655
<i>Y por si acaso te fueras a negar,</i>

121
00:08:09,739 --> 00:08:13,493
<i>mejor me vas a tener que escuchar.</i>

122
00:08:14,243 --> 00:08:17,955
<i>Es hora de partir y ver lugares.</i>

123
00:08:18,039 --> 00:08:21,125
<i>¡Busquemos novedades!</i>

124
00:08:21,834 --> 00:08:25,755
<i>Es hora de veros sonreír.</i>

125
00:08:25,838 --> 00:08:29,884
<i>Sí, lo mejor de vosotros sacaréis.</i>

126
00:08:29,967 --> 00:08:33,804
<i>No habrá otro momento mejor</i>

127
00:08:33,888 --> 00:08:37,308
<i>de dar lo mejor de mí.</i>

128
00:08:37,391 --> 00:08:39,644
<i>¿No lo veis?</i>

129
00:08:41,145 --> 00:08:44,440
<i>Es hora de partir…</i>

130
00:08:51,948 --> 00:08:53,366
¡Aquí estamos!

131
00:08:56,994 --> 00:08:59,497
¡Bien, estamos en Pekín, China!

132
00:08:59,580 --> 00:09:02,124
A tiempo para probar el sonido.

133
00:09:02,208 --> 00:09:06,879
Estaréis hartos de esperar
entre bastidores. ¡Subid al escenario!

134
00:09:06,963 --> 00:09:08,714
- ¡Sí!
- ¡Genial!

135
00:09:08,798 --> 00:09:14,011
Querréis estar cerca del grupo.
Aquí están los pases de escenario…

136
00:09:14,095 --> 00:09:15,263
en mi mano.

137
00:09:16,097 --> 00:09:17,807
Pero ¿dónde están?

138
00:09:17,890 --> 00:09:19,517
Son invisibles.

139
00:09:19,600 --> 00:09:23,396
El concierto será un prodigio.
Y vosotros también.

140
00:09:24,021 --> 00:09:28,568
Bien pensado, prima.
¡Nos vemos en el escenario… o no!

141
00:09:28,651 --> 00:09:30,361
- ¡Adiós!
- ¡Nos vemos!

142
00:09:30,444 --> 00:09:32,363
Necesitábamos una excusa

143
00:09:32,446 --> 00:09:36,033
para probar el NadieMeveLizador.
¿Quién quiere ser invisible?

144
00:09:36,117 --> 00:09:38,703
- ¡Yo!
- ¡Y yo!

145
00:09:41,998 --> 00:09:45,876
¿Le he dado al botón equivocado?
Probemos de nuevo.

146
00:09:48,671 --> 00:09:50,673
¡Eso está mejor!

147
00:09:50,756 --> 00:09:54,719
Ahora acercaos
y así os cojo a todos a la vez.

148
00:09:57,305 --> 00:09:59,015
Me lo estoy pensando.

149
00:09:59,098 --> 00:10:00,433
¿Todos listos?

150
00:10:00,516 --> 00:10:01,517
En fila.

151
00:10:03,269 --> 00:10:05,521
Para, quiero incluirlo en el vídeo.

152
00:10:07,773 --> 00:10:09,817
Espera. Me falta mi móvil.

153
00:10:11,235 --> 00:10:12,653
¿Señorita Frizzle?

154
00:10:17,700 --> 00:10:18,618
¿Chicos?

155
00:10:18,701 --> 00:10:20,244
¡Qué raro!

156
00:10:20,328 --> 00:10:22,747
No sé si me gusta esto.

157
00:10:22,830 --> 00:10:26,959
Son invisibles. Arnold, si me oyes, di…

158
00:10:28,461 --> 00:10:30,796
- Suficiente.
- ¡Una carrera!

159
00:10:30,880 --> 00:10:33,424
- ¡Vale!
- ¡Chicos, esperadme!

160
00:10:33,507 --> 00:10:35,885
¿Puede hacerme invisible?

161
00:10:35,968 --> 00:10:38,054
Un momentito.

162
00:10:46,145 --> 00:10:48,606
Bus, ¿te parece gracioso?

163
00:10:48,689 --> 00:10:50,316
Porque nadie se ríe.

164
00:10:53,361 --> 00:10:55,363
Señorita, ¿qué ha pasado?

165
00:10:55,446 --> 00:10:57,615
¡No lo sé! ¿Bus?

166
00:10:58,449 --> 00:11:01,452
Sí, pero no hasta que lleguemos a casa.

167
00:11:02,078 --> 00:11:03,621
Llegaremos a las 23:00.

168
00:11:05,456 --> 00:11:07,166
Allí aún son las 10:00.

169
00:11:08,334 --> 00:11:09,669
Son las 23:00.

170
00:11:12,338 --> 00:11:16,550
Y eran las 23:00 allá donde íbamos
las últimas cuatro horas.

171
00:11:17,927 --> 00:11:20,054
¡Debes sentirte fatal!

172
00:11:21,347 --> 00:11:23,265
¿Qué pasa?

173
00:11:23,349 --> 00:11:26,811
Cada año por Nochevieja, a medianoche,

174
00:11:26,894 --> 00:11:28,938
actualiza su Magiaware.

175
00:11:29,021 --> 00:11:32,233
- ¿Majadero?
- No, Magiaware.

176
00:11:32,316 --> 00:11:35,569
Los programas que le permiten hacer magia.

177
00:11:35,653 --> 00:11:37,154
Es un autobús mágico.

178
00:11:37,738 --> 00:11:40,408
Ya, pero aún no es medianoche.

179
00:11:40,491 --> 00:11:42,535
Lo sé. Y lo emocionante

180
00:11:42,618 --> 00:11:46,372
es que el Bus
empieza a descargarlo a las 23:00.

181
00:11:46,455 --> 00:11:49,542
Es un archivo enorme. Trece giga-buses.

182
00:11:50,918 --> 00:11:54,797
Creí que llegaríamos a las 23:00
para descargar y actualizar,

183
00:11:54,880 --> 00:11:59,552
pero lo ha descargado
en cada huso horario donde estábamos,

184
00:11:59,635 --> 00:12:03,597
y como nos vamos antes de las 24:00,
no instala la actualización.

185
00:12:04,432 --> 00:12:06,851
¿Qué tienen que ver los huevos?

186
00:12:06,934 --> 00:12:10,062
Con tanto archivo descargándose, falla.

187
00:12:10,146 --> 00:12:12,064
¿Podría convertirnos en huevos?

188
00:12:12,148 --> 00:12:15,151
O en taburetes o en limaduras.
A saber.

189
00:12:15,234 --> 00:12:17,903
Ni tú ni yo, y él seguro que no.

190
00:12:17,987 --> 00:12:21,240
Si es solo una actualización,
¿qué problema hay?

191
00:12:21,824 --> 00:12:23,159
Hay que aclarar

192
00:12:23,242 --> 00:12:26,370
que, una vez instale el nuevo Magiaware,

193
00:12:26,454 --> 00:12:30,666
cualquier magia aún activa
no podrá deshacerse jamás.

194
00:12:37,381 --> 00:12:41,427
Espere. Entonces,
si aún son invisibles a medianoche,

195
00:12:41,510 --> 00:12:43,137
¿lo serán para siempre?

196
00:12:43,220 --> 00:12:45,723
Sí. Menos mal que no lo son.

197
00:12:46,515 --> 00:12:48,934
Ay, los hemos hecho invisibles.

198
00:12:49,435 --> 00:12:52,104
Pero podemos deshacerlo con esto.

199
00:12:54,982 --> 00:12:57,443
No era eso, pero espera.

200
00:12:57,526 --> 00:13:00,654
¡Emergencia! No hay tiempo, los buscaré.

201
00:13:00,738 --> 00:13:03,616
Yo pensaré cómo volver a Walkerville.

202
00:13:03,699 --> 00:13:07,077
A ver qué hace el reconstituyente. ¿Lista?

203
00:13:20,549 --> 00:13:23,093
Debo encontrarlos y volver a casa

204
00:13:23,177 --> 00:13:27,139
o seremos niños-polilla invisibles
para siempre.

205
00:13:28,140 --> 00:13:30,100
¡Bien, allá vamos!

206
00:13:30,184 --> 00:13:33,687
<i>No hay mejor momento que el presente</i>

207
00:13:33,771 --> 00:13:37,608
<i>para perseguir tus sueños.</i>

208
00:13:37,691 --> 00:13:41,445
¿Wanda? ¿Ralphie? ¿Carlos? ¿Keesha?

209
00:13:42,613 --> 00:13:43,739
¡Es increíble!

210
00:13:43,823 --> 00:13:45,950
¡Mejor que entre bastidores!

211
00:13:46,033 --> 00:13:47,827
¿Carlos? ¿Tim?

212
00:13:47,910 --> 00:13:49,203
¿Dónde estáis?

213
00:13:49,286 --> 00:13:53,040
¿Jyoti? ¿Eres tú?
¿No es genial? ¡Estamos cerca!

214
00:13:53,123 --> 00:13:55,501
Aun así, estáis lejos,

215
00:13:55,584 --> 00:13:57,711
¡porque no puedo veros!

216
00:13:57,795 --> 00:14:04,426
<i>Pero al final valdrá la pena.</i>
<i>Da igual quién seas.</i>

217
00:14:05,427 --> 00:14:11,517
<i>Enfréntate a tus miedos y no llores.</i>
<i>¡Qué lejos llegarás!</i>

218
00:14:12,685 --> 00:14:14,019
¿Qué ha pasado?

219
00:14:14,103 --> 00:14:15,271
No hay tiempo.

220
00:14:15,354 --> 00:14:17,982
¡Tenemos que volver al Bus!

221
00:14:18,566 --> 00:14:19,859
¿Y el concierto?

222
00:14:19,942 --> 00:14:24,405
<i>Debemos difundir el amor</i>

223
00:14:24,488 --> 00:14:28,576
<i>y subir desde aquí hasta el sol.</i>
<i>Seguidme…</i>

224
00:14:28,659 --> 00:14:29,618
¡Vamos!

225
00:14:29,702 --> 00:14:33,247
Jyoti, ¿qué pasa…? ¡La luz!

226
00:14:33,330 --> 00:14:35,958
No. Luces malas. Autobús bueno.

227
00:14:36,041 --> 00:14:37,668
Son cegadoras.

228
00:14:37,751 --> 00:14:39,795
- ¡Hala!
- Qué chuli.

229
00:14:40,462 --> 00:14:44,508
¡Y previsible! Las luces tienen un patrón.

230
00:14:44,592 --> 00:14:47,970
Encendido, encendido, encendido, apagado.

231
00:14:48,053 --> 00:14:51,515
Encendido, encendido, encendido, apagado.

232
00:14:52,016 --> 00:14:57,062
¡No puedo dejar de mirar!
¡Debo ir a la luz!

233
00:14:57,146 --> 00:15:00,065
¡Alto! ¡Apartaos de la luz!

234
00:15:00,149 --> 00:15:03,652
Encendido, encendido, encendido, ¡vamos!

235
00:15:03,736 --> 00:15:06,822
Seguid mi voz, por aquí, ¡no os giréis!

236
00:15:06,906 --> 00:15:10,242
Encendido, encendido, encendido, ¡vamos!

237
00:15:10,784 --> 00:15:15,372
Girad.
Encendido, encendido, encendido, ¡vamos!

238
00:15:16,498 --> 00:15:20,336
<i>Ha llegado el momento, sígueme.</i>

239
00:15:20,419 --> 00:15:25,007
<i>¡Es el mejor momento para volar!</i>

240
00:15:25,090 --> 00:15:29,094
Gracias, Pekín, China. ¡Feliz Año Nuevo!

241
00:15:30,763 --> 00:15:32,264
¡Ya estamos aquí!

242
00:15:32,348 --> 00:15:37,061
Aquí el que no corre, vuela.
Ojo con Liz, se ha venido arriba.

243
00:15:38,687 --> 00:15:40,981
¿Qué está pasando?

244
00:15:41,065 --> 00:15:44,318
El Bus está descargando
su nuevo Magiaware,

245
00:15:44,401 --> 00:15:47,404
y no responde como suele hacer.

246
00:15:49,031 --> 00:15:53,535
Debe deshacer cualquier magia anterior
para actualizarse.

247
00:15:53,619 --> 00:15:57,790
Si no os transforma antes de medianoche,
seréis polillas para siempre.

248
00:15:57,873 --> 00:15:59,166
¿Para siempre?

249
00:15:59,249 --> 00:16:02,044
¡Es casi medianoche! ¡No hay tiempo!

250
00:16:02,127 --> 00:16:03,003
¡Oh, no!

251
00:16:03,087 --> 00:16:06,715
Tranquilos, puedo resolverlo.
Necesito saber

252
00:16:06,799 --> 00:16:10,678
cuál de estos chismes
es el despolillizador.

253
00:16:10,761 --> 00:16:12,680
Probemos con este.

254
00:16:13,889 --> 00:16:15,891
- ¿Aún sois polillas?
- Sí.

255
00:16:15,975 --> 00:16:17,226
¿Y este?

256
00:16:18,852 --> 00:16:21,814
¿Aún os apetece comer fruta podrida?

257
00:16:21,897 --> 00:16:22,898
Sí.

258
00:16:23,691 --> 00:16:24,692
Este.

259
00:16:29,655 --> 00:16:31,240
- ¡Gracias!
- ¡Menos mal!

260
00:16:33,826 --> 00:16:39,206
Ha sido breve.
¿Quién se viene a otro concierto?

261
00:16:39,289 --> 00:16:42,001
¡No podemos! Debemos regresar.

262
00:16:42,084 --> 00:16:43,210
¿Tan pronto?

263
00:16:43,293 --> 00:16:45,254
- Falla el Magiaware.
- ¿Majadero?

264
00:16:45,337 --> 00:16:46,964
¡No, Magiaware!

265
00:16:52,803 --> 00:16:57,516
Siento interrumpir,
pero Carlos será serpiente para siempre.

266
00:16:57,599 --> 00:16:59,101
¿Qué vamos a hacer?

267
00:16:59,184 --> 00:17:03,188
Teletransportarnos a Walkerville.
¡Allá vamos!

268
00:17:08,485 --> 00:17:09,737
Vale.

269
00:17:09,820 --> 00:17:13,907
No quiere teletransportarnos,
no sabe dónde acabaríamos.

270
00:17:13,991 --> 00:17:16,493
Será mejor ir a lo seguro.

271
00:17:16,577 --> 00:17:17,661
¡Por fin!

272
00:17:18,370 --> 00:17:20,456
¡Qué idea! ¡Husos horarios!

273
00:17:20,539 --> 00:17:21,832
¿Husos horarios?

274
00:17:21,915 --> 00:17:24,209
¡Sí! Srta. Frizzle, dijo

275
00:17:24,293 --> 00:17:28,547
que el Bus no se actualizará
hasta las 12:00 exactas.

276
00:17:28,630 --> 00:17:29,673
Así es.

277
00:17:29,757 --> 00:17:34,386
Si vamos a un huso donde aún no sea
medianoche, no se actualizará.

278
00:17:34,470 --> 00:17:36,013
Bien pensado.

279
00:17:36,096 --> 00:17:38,223
Volemos hacia el oeste.

280
00:17:38,307 --> 00:17:42,019
¡Sí! Así el huso horario se va atrasando.

281
00:17:42,102 --> 00:17:43,103
Espera.

282
00:17:43,187 --> 00:17:49,068
Entonces, si vas hacia el oeste
y cada vez es más temprano,

283
00:17:49,151 --> 00:17:51,111
¿acabas en ayer?

284
00:17:51,195 --> 00:17:54,573
No seas tonto, Ralphie. Acabas en mañana.

285
00:17:56,075 --> 00:17:58,702
No sé si está de broma o no.

286
00:18:01,413 --> 00:18:04,500
Pobre Bus. Se le nota muy incómodo.

287
00:18:09,046 --> 00:18:11,298
Y a Keesha también.

288
00:18:12,966 --> 00:18:17,596
¿Cuándo volveremos a ser nosotros?
Me siento agitado.

289
00:18:17,679 --> 00:18:19,389
¡Carlos!

290
00:18:24,770 --> 00:18:26,772
¿Tengo monos en la cara?

291
00:18:26,855 --> 00:18:29,650
Tranquilos, me limpio con la cola.

292
00:18:31,443 --> 00:18:35,405
Se complica, 10:14 minutos para las 12:00.

293
00:18:35,489 --> 00:18:37,825
¡Al oeste, al siguiente huso!

294
00:18:37,908 --> 00:18:40,119
¡Bus, a lo tuyo!

295
00:18:45,040 --> 00:18:46,667
Mejor lo otro.

296
00:18:49,002 --> 00:18:50,212
¡Eso es!

297
00:18:51,797 --> 00:18:53,048
Allá…

298
00:18:58,137 --> 00:19:00,013
¡Chicos, los cinturones!

299
00:19:06,186 --> 00:19:07,104
¡Oh, no!

300
00:19:14,069 --> 00:19:16,697
Bus, dámelo todo.

301
00:19:19,575 --> 00:19:21,785
Tres minutos para las 12:00.

302
00:19:21,869 --> 00:19:23,996
¿Y no estamos en otro huso?

303
00:19:24,079 --> 00:19:25,747
Estamos lejísimos.

304
00:19:25,831 --> 00:19:28,792
¿No están los husos a miles de kilómetros?

305
00:19:28,876 --> 00:19:31,879
Concretamente a 1609 kilómetros.

306
00:19:31,962 --> 00:19:33,380
¡Pero no en China!

307
00:19:33,463 --> 00:19:34,756
Parece ser

308
00:19:34,840 --> 00:19:37,801
que toda China es una sola gran zona.

309
00:19:37,885 --> 00:19:39,678
Y Pekín está en el este.

310
00:19:39,761 --> 00:19:43,223
¿No cambiaremos de huso
hasta cambiar de país?

311
00:19:43,307 --> 00:19:45,934
China es el cuarto mayor país del mundo.

312
00:19:46,018 --> 00:19:49,605
Querían que todo el país
tuviera la misma hora.

313
00:19:49,688 --> 00:19:53,817
¿A las 20:00 es de noche en un sitio
y de día en otro?

314
00:19:53,901 --> 00:19:57,529
¿Y la gente decide
cuál es su huso horario?

315
00:19:57,988 --> 00:20:01,700
- ¿Y si siempre es hora de comer?
- Menos bromas.

316
00:20:01,783 --> 00:20:03,076
Es casi medianoche.

317
00:20:03,160 --> 00:20:07,581
En 2:37 minutos, Carlos será
una serpiente, Keesha un bebé

318
00:20:07,664 --> 00:20:09,750
y Maven un mono para siempre.

319
00:20:09,833 --> 00:20:11,960
Un macaco, concretamente.

320
00:20:13,003 --> 00:20:15,047
Vamos al sur, a Bután.

321
00:20:15,130 --> 00:20:18,926
Tienen otro huso horario
y es dos horas antes.

322
00:20:19,009 --> 00:20:19,968
¡Rápido!

323
00:20:30,646 --> 00:20:34,775
¡Las 22:00! ¡Hemos pasado a Bután!

324
00:20:46,787 --> 00:20:48,705
No hablaremos de esto.

325
00:20:48,789 --> 00:20:50,332
Ya somos normales,

326
00:20:50,415 --> 00:20:53,710
actualicemos antes de que pase algo malo.

327
00:20:53,794 --> 00:20:56,338
Vamos a aterrizar.

328
00:20:57,381 --> 00:21:00,717
Qué emocionante, no puedo aterrizar.

329
00:21:07,182 --> 00:21:08,267
¡Agarraos!

330
00:21:08,934 --> 00:21:12,104
¡Si lo sé, me quedo en casa!

331
00:21:22,072 --> 00:21:27,244
No está tan mal.
Así parezco tan viejo como me siento.

332
00:21:29,413 --> 00:21:32,249
Ya casi en la India, el siguiente huso.

333
00:21:32,332 --> 00:21:34,710
Otra hora para recuperarlo.

334
00:21:34,793 --> 00:21:38,297
No, India está a solo 30 minutos de Bután.

335
00:21:38,380 --> 00:21:40,549
¿Cuál es el próximo huso?

336
00:21:40,632 --> 00:21:43,885
Nepal, pero no servirá.
¡Solo adelanta 15 minutos!

337
00:21:43,969 --> 00:21:46,930
¿O sea que perdemos 15 minutos?

338
00:21:47,014 --> 00:21:51,935
Sí, pero tranquilo. Después viene India
y ganamos 15 minutos.

339
00:21:52,019 --> 00:21:54,021
¡No tiene sentido!

340
00:21:54,104 --> 00:21:55,814
No te equivocas.

341
00:21:55,897 --> 00:22:00,027
DA tenía razón,
los husos horarios son arbitrarios.

342
00:22:00,610 --> 00:22:02,571
Los inventan los países.

343
00:22:04,990 --> 00:22:06,074
¡Oh, no!

344
00:22:06,158 --> 00:22:10,412
Si a alguien se le ocurre una idea,
Wanda irá al grano.

345
00:22:10,495 --> 00:22:12,247
¡Carlos!

346
00:22:12,331 --> 00:22:14,624
Perdón, un chiste trillado.

347
00:22:14,708 --> 00:22:15,792
¡Carlos!

348
00:22:15,876 --> 00:22:17,085
Todo irá bien.

349
00:22:17,169 --> 00:22:20,505
Lo arreglamos al llegar a nuestro huso.

350
00:22:20,589 --> 00:22:23,050
<i>El huso horario te dice qué hora es</i>.

351
00:22:24,176 --> 00:22:27,471
Curiosa canción, para que suene ahora.

352
00:22:28,972 --> 00:22:29,806
Prima.

353
00:22:29,890 --> 00:22:31,516
Mira eso.

354
00:22:31,600 --> 00:22:33,810
Vale…

355
00:22:33,894 --> 00:22:35,103
¿Qué pasa?

356
00:22:36,688 --> 00:22:42,944
<i>Alguien decidió llamar</i>
<i>a este planeta su hogar.</i>

357
00:22:43,945 --> 00:22:47,657
<i>Para saber cuál era la hora</i>

358
00:22:47,741 --> 00:22:50,535
<i>cada uno escogió su zona.</i>

359
00:22:51,828 --> 00:22:58,377
<i>A veces descubres que no es la misma hora</i>
<i>que en el huso del vecino.</i>

360
00:22:59,461 --> 00:23:05,926
<i>Aquí a lo mejor son las 3:00</i>
<i>pero allá son las 4:00.</i>

361
00:23:07,219 --> 00:23:13,683
<i>Los husos horarios te dicen qué hora es</i>
<i>allá donde estés.</i>

362
00:23:14,810 --> 00:23:21,024
<i>Los husos horarios te dicen qué hora es</i>
<i>por muy lejos que estés.</i>

363
00:23:22,067 --> 00:23:26,029
<i>Cuando el gran Big Ben da las 12:00</i>

364
00:23:26,113 --> 00:23:29,908
<i>son las 18:00 en el viejo Bangkok.</i>

365
00:23:29,991 --> 00:23:36,164
<i>Es mediodía en Camerún</i>
<i>y las 23:00 en Nueva Zelanda.</i>

366
00:23:37,290 --> 00:23:43,880
<i>Son las 7:00 en Michigan</i>
<i>y las 16:30 in Nueva Delhi.</i>

367
00:23:45,132 --> 00:23:48,885
<i>Una hora antes de las 2:00 en Honolulú</i>

368
00:23:48,969 --> 00:23:52,764
<i>y las 16:45 en Katmandú.</i>

369
00:23:52,848 --> 00:23:56,643
11:00, 16:30, 16:45.

370
00:23:56,726 --> 00:23:58,645
Es muy desconcertante.

371
00:24:00,647 --> 00:24:06,987
<i>Los husos horarios te dicen qué hora es</i>
<i>allá donde estés.</i>

372
00:24:08,071 --> 00:24:12,075
<i>Los husos horarios te dicen qué hora es</i>

373
00:24:12,159 --> 00:24:14,286
<i>por muy lejos que estés.</i>

374
00:24:15,245 --> 00:24:17,247
Al menos va la calefacción.

375
00:24:23,795 --> 00:24:27,215
<i>- Igual eres un perro.</i>
<i>- O un amable viejo.</i>

376
00:24:27,299 --> 00:24:28,925
<i>O un pájaro de raíz.</i>

377
00:24:29,009 --> 00:24:31,011
<i>O una mazorca de maíz.</i>

378
00:24:31,094 --> 00:24:34,514
<i>- O un chimpancé muy listo.</i>
<i>- O pequeño como un grillo.</i>

379
00:24:34,598 --> 00:24:36,641
<i>O una trompa de elefante.</i>

380
00:24:37,225 --> 00:24:38,977
<i>O una mofeta elegante.</i>

381
00:24:39,060 --> 00:24:40,395
<i>O un pedrusco.</i>

382
00:24:40,479 --> 00:24:41,980
<i>O un cucurucho.</i>

383
00:24:42,063 --> 00:24:45,192
<i>¡Pero no sales de tu huso!</i>

384
00:24:47,068 --> 00:24:48,612
Como aún tengo manos

385
00:24:48,695 --> 00:24:52,073
creo que puedo activar un último salto.

386
00:24:54,701 --> 00:24:55,827
¡Dale, Liz!

387
00:24:59,206 --> 00:25:01,500
¡Bus, a lo tuyo!

388
00:25:02,959 --> 00:25:04,711
¡A puntito!

389
00:25:04,794 --> 00:25:06,087
¡Bus!

390
00:25:17,807 --> 00:25:20,685
Navegador con rumbo a Walkerville.

391
00:25:21,520 --> 00:25:24,356
- Volvemos a casa.
- ¡Por fin!

392
00:25:26,525 --> 00:25:27,734
Eso es nuevo.

393
00:25:31,363 --> 00:25:33,365
¿Qué está pasando?

394
00:25:33,448 --> 00:25:37,994
En vez de ir a Walkerville,
el Bus ha tomado su propia ruta.

395
00:25:38,078 --> 00:25:40,455
Estoy orgullosa, la verdad.

396
00:25:40,539 --> 00:25:42,123
¿Adónde va?

397
00:25:42,207 --> 00:25:44,417
Va… hacia el sur.

398
00:25:44,501 --> 00:25:48,964
- Este viaje va de mal en peor.
- Pero Walkerville está al oeste.

399
00:25:49,047 --> 00:25:50,840
¿Vamos muy al sur?

400
00:25:50,924 --> 00:25:55,470
Lo más al sur que se puede.
Polo Sur, allá vamos.

401
00:25:56,513 --> 00:25:59,099
En la Antártida nunca he actuado.

402
00:25:59,182 --> 00:26:00,267
¿En serio?

403
00:26:00,350 --> 00:26:03,812
Nada como una crisis
para cumplir tu lista de deseos.

404
00:26:04,938 --> 00:26:06,690
- ¿Cinturones?
- ¡Sí!

405
00:26:06,773 --> 00:26:08,650
- ¡Bien fuerte!
- ¡Claro!

406
00:26:20,245 --> 00:26:21,371
¿Estáis todos…

407
00:26:23,081 --> 00:26:27,586
bien?

408
00:26:31,214 --> 00:26:32,549
Esto no me gusta.

409
00:26:34,759 --> 00:26:35,719
¡Oh, no!

410
00:26:37,512 --> 00:26:38,888
¿Chicos?

411
00:26:40,181 --> 00:26:42,976
Quiero ser algo molón.

412
00:26:47,564 --> 00:26:48,607
¡Oh, no!

413
00:26:52,068 --> 00:26:52,902
Qué raro.

414
00:26:56,698 --> 00:26:58,325
¿Por qué vino al sur?

415
00:27:00,243 --> 00:27:02,912
No me quejo. Igual es nuestro nuevo hogar.

416
00:27:02,996 --> 00:27:04,623
No lo sé. ¿Bus?

417
00:27:07,292 --> 00:27:09,544
- ¿Qué dice?
- Que faltan…

418
00:27:11,421 --> 00:27:13,757
Faltan 3:58 minutos para las 12:00.

419
00:27:13,840 --> 00:27:17,886
No llegaremos al siguiente huso.
Está lejísimos.

420
00:27:17,969 --> 00:27:21,222
Eso está en el ecuador. No estamos cerca.

421
00:27:21,306 --> 00:27:24,267
Los husos siguen las líneas de longitud,

422
00:27:24,351 --> 00:27:26,436
que van de polo a polo.

423
00:27:26,519 --> 00:27:30,815
La Tierra es más ancha en el centro,
y en el ecuador

424
00:27:30,899 --> 00:27:32,233
las líneas se separan.

425
00:27:32,317 --> 00:27:35,820
Pero aquí…

426
00:27:35,904 --> 00:27:39,658
Tiene razón.
En el polo, las líneas se juntan.

427
00:27:40,158 --> 00:27:42,535
Podríamos empujarlo…

428
00:27:43,119 --> 00:27:44,829
De un huso a otro.

429
00:27:44,913 --> 00:27:45,872
¡Seguidme!

430
00:27:55,215 --> 00:27:57,592
Veamos dónde están los husos.

431
00:28:00,970 --> 00:28:02,013
¡Qué cerca!

432
00:28:05,975 --> 00:28:08,520
Solo un poquito más.

433
00:28:08,603 --> 00:28:09,813
¡Vamos!

434
00:28:11,481 --> 00:28:13,608
¡Vamos!

435
00:28:13,692 --> 00:28:15,068
¡No nos rindamos!

436
00:28:18,738 --> 00:28:19,906
¡Empujad!

437
00:28:21,574 --> 00:28:23,576
Arnold, ¿es…?

438
00:28:24,661 --> 00:28:28,206
No, es…

439
00:28:28,289 --> 00:28:31,126
¡El Capitán Rocamán!

440
00:28:32,419 --> 00:28:36,381
- ¡Sí, el Capitán Rocamán!
- ¡A por la victoria!

441
00:28:36,464 --> 00:28:41,636
¡Maravillaos ante el poder
del héroe grande como una montaña!

442
00:28:41,720 --> 00:28:44,347
- ¡Capitán Rocamán mola!
- ¡A tope!

443
00:28:44,431 --> 00:28:50,019
Fuerte, sabio y ancestral
como la tierra que pisáis.

444
00:28:50,103 --> 00:28:51,730
¡Arnold!

445
00:28:51,813 --> 00:28:55,900
Y como me forjaron con piedra fundida,

446
00:28:55,984 --> 00:29:00,196
¡podéis llamarme Capitán Roca-ígnea-man!

447
00:29:01,406 --> 00:29:05,493
Capitán, ¿no deberíamos mover el autobús?

448
00:29:06,619 --> 00:29:12,959
Vale. ¡Es hora de darle un buen meneo
al autobús hasta la siguiente zona!

449
00:29:13,042 --> 00:29:14,502
¡Bien, Arnold!

450
00:29:14,586 --> 00:29:15,795
¡Vamos, Arnold!

451
00:29:15,879 --> 00:29:20,675
¡Lo conseguiremos!

452
00:29:20,759 --> 00:29:22,218
Casi estamos ahí.

453
00:29:22,302 --> 00:29:24,721
¡Vamos, Capitán Roca-ígnea-man!

454
00:29:25,555 --> 00:29:26,556
¡Lo lograste!

455
00:29:26,639 --> 00:29:28,975
- ¡Buen trabajo, Arnold!
- ¡Sí!

456
00:29:32,604 --> 00:29:37,358
¿Por qué parar en las 23:00?
Voy a seguir hasta las 19:00.

457
00:29:45,742 --> 00:29:48,745
No podemos seguir empujando. Hace frío.

458
00:29:48,828 --> 00:29:52,749
Y pesa demasiado.
Sobre todo para una mariposa.

459
00:29:52,832 --> 00:29:56,878
¿Está intentando moverse?

460
00:29:56,961 --> 00:29:59,547
Parece que va al Polo Sur.

461
00:30:00,131 --> 00:30:02,300
¿Por qué?

462
00:30:02,383 --> 00:30:03,760
Hipótesis.

463
00:30:03,843 --> 00:30:06,638
Si llega donde se unen los husos,

464
00:30:06,721 --> 00:30:09,432
estará en todas las zonas a la vez.

465
00:30:09,516 --> 00:30:12,560
Medianoche y no medianoche a la vez.

466
00:30:12,644 --> 00:30:14,521
Quizá eso sea bueno.

467
00:30:14,604 --> 00:30:16,523
O no.

468
00:30:17,023 --> 00:30:19,901
Espero que sepas lo que haces.

469
00:30:32,038 --> 00:30:35,250
- ¡El Bus nos ha salvado!
- ¡Gracias, Bus!

470
00:30:35,333 --> 00:30:38,211
¡Espera! ¿Quién lo salvará a él?

471
00:30:38,294 --> 00:30:39,128
¡Mira!

472
00:30:41,673 --> 00:30:45,260
- ¡Nunca había visto esto!
- ¿Señorita Frizzle?

473
00:31:03,069 --> 00:31:05,071
¿Bus?

474
00:31:06,281 --> 00:31:07,282
¿Me oyes?

475
00:31:13,121 --> 00:31:15,039
Al autobús…

476
00:31:15,123 --> 00:31:17,542
No le pasará nada, ¿verdad?

477
00:31:17,625 --> 00:31:19,419
No lo tengo tan claro.

478
00:31:22,046 --> 00:31:24,340
¿Nos quedamos tirados?

479
00:31:24,424 --> 00:31:26,175
No nos abandones, Bus.

480
00:31:33,349 --> 00:31:35,226
<i>Recuerdo aquel día</i>

481
00:31:35,310 --> 00:31:37,478
<i>en que nos fuimos volando.</i>

482
00:31:37,562 --> 00:31:41,316
<i>Tu magia no tenía rival.</i>

483
00:31:42,817 --> 00:31:47,196
<i>Fuimos a la Luna</i>
<i>y estábamos en casa a la una.</i>

484
00:31:47,280 --> 00:31:50,450
<i>No me digas que es el final.</i>

485
00:31:51,034 --> 00:31:55,413
<i>Siempre estabas ahí</i>
<i>para iluminar nuestro destino.</i>

486
00:31:55,496 --> 00:32:00,043
<i>Nunca nos perdimos</i>
<i>porque conocías el camino.</i>

487
00:32:00,126 --> 00:32:04,297
<i>Cuento las horas hasta que vuelva</i>
<i>a estar contigo.</i>

488
00:32:04,797 --> 00:32:09,636
<i>Las horas se convertirán en milenios</i>
<i>y aún seremos amigos.</i>

489
00:32:09,719 --> 00:32:13,723
<i>Pero me cuesta tanto estar sin ti,</i>

490
00:32:13,806 --> 00:32:19,854
<i>porque un nanosegundo es</i>
<i>demasiado tiempo lejos de ti.</i>

491
00:32:19,938 --> 00:32:22,482
El Bus sigue el ritmo.

492
00:32:22,565 --> 00:32:24,776
<i>El tiempo corrió demasiado.</i>

493
00:32:24,859 --> 00:32:27,111
<i>Ojalá hubiese durado.</i>

494
00:32:27,195 --> 00:32:31,783
<i>Sin ti ya no habrá diversión.</i>

495
00:32:31,866 --> 00:32:36,037
<i>Volvamos atrás</i>
<i>para que podamos jugar.</i>

496
00:32:36,537 --> 00:32:41,334
<i>No me digas que esto es el final.</i>

497
00:32:41,417 --> 00:32:45,421
Seguid así, aumentad el ritmo.
¡Cantad más alto!

498
00:32:46,130 --> 00:32:50,426
<i>Visitemos las estrellas,</i>
<i>y Venus y Marte,</i>

499
00:32:50,510 --> 00:32:55,390
<i>nuestros sueños nos conducirán</i>
<i>alrededor del sol.</i>

500
00:32:55,473 --> 00:33:00,061
<i>Queda tanto por decir al fin y al cabo,</i>

501
00:33:00,144 --> 00:33:04,440
<i>porque nuestro tiempo solo ha empezado.</i>

502
00:33:05,191 --> 00:33:07,360
Escuchad. El autobús…

503
00:33:07,819 --> 00:33:09,153
está cantando.

504
00:33:10,905 --> 00:33:11,823
¡Sí!

505
00:33:23,459 --> 00:33:24,293
¡Muy bien!

506
00:33:24,377 --> 00:33:25,878
- ¡Sí!
- ¡Increíble!

507
00:33:26,504 --> 00:33:29,298
Te dije que el Bus era muy fan tuyo.

508
00:33:29,382 --> 00:33:32,343
- ¿Qué ha pasado?
- El sonido es vibración.

509
00:33:32,427 --> 00:33:35,096
Al cantar,
hemos movido el bingbongificador

510
00:33:35,179 --> 00:33:39,017
que está en el motor de emergencia
del autobús.

511
00:33:39,100 --> 00:33:44,272
La prima Valerie decía:
"Una canción te saca de un berenjenal".

512
00:33:45,523 --> 00:33:46,566
Berenjenas…

513
00:33:46,649 --> 00:33:47,984
Y no se equivoca.

514
00:33:51,237 --> 00:33:54,866
Según los cálculos de Liz,
aún queda magia para…

515
00:33:54,949 --> 00:33:56,409
¡Volver a casa!

516
00:33:56,993 --> 00:33:57,994
¡Al bus!

517
00:33:58,077 --> 00:34:00,079
<i>Queda tanto por decir</i>

518
00:34:00,163 --> 00:34:02,582
<i>al fin y al cabo,</i>

519
00:34:02,665 --> 00:34:08,296
<i>porque nuestro tiempo solo ha empezado.</i>

520
00:34:09,380 --> 00:34:11,591
¡Bus, a lo tuyo!

521
00:34:20,141 --> 00:34:22,685
¡Vamos, Bus! Tú puedes.

522
00:34:33,613 --> 00:34:34,447
¡Llegamos!

523
00:34:34,530 --> 00:34:35,531
- ¡Sí!
- ¡Bien!

524
00:34:35,615 --> 00:34:38,826
- ¡Qué maravilla!
- ¡Genial!

525
00:34:38,910 --> 00:34:41,954
Todos se alegran de que hayamos vuelto.

526
00:34:42,038 --> 00:34:44,040
No es por nosotros.

527
00:34:44,582 --> 00:34:46,709
Es porque es Año Nuevo.

528
00:34:47,460 --> 00:34:49,879
Un minuto después de las 12:00.

529
00:34:53,841 --> 00:34:57,345
El Bus ha instalado la actualización, ¿no?

530
00:34:57,929 --> 00:34:59,472
No, Keesha, no.

531
00:35:03,768 --> 00:35:07,313
Llegamos pasada la medianoche y se cortó.

532
00:35:07,396 --> 00:35:09,107
¿Qué significa eso?

533
00:35:09,190 --> 00:35:12,568
Sin actualizar su Magiaware, no hay magia.

534
00:35:14,487 --> 00:35:16,531
¿No podemos hacer nada?

535
00:35:18,533 --> 00:35:23,579
A partir de ahora, el autobús mágico
será solo un autobús escolar.

536
00:35:24,789 --> 00:35:25,748
Demoledor.

537
00:35:28,626 --> 00:35:31,087
- ¿Qué es eso?
- Es mi película.

538
00:35:32,046 --> 00:35:34,590
No pude darle las gracias al Bus.

539
00:35:38,386 --> 00:35:42,223
<i>Mis mejores momentos los mido</i>

540
00:35:42,306 --> 00:35:45,643
<i>con el tiempo que pasé contigo.</i>

541
00:35:46,853 --> 00:35:50,815
<i>Nuestro tiempo siempre es valioso.</i>

542
00:35:51,566 --> 00:35:54,694
<i>Espero que a ti te parezca lo mismo.</i>

543
00:35:55,361 --> 00:35:59,365
<i>Sí, mis mejores momentos y los tuyos.</i>

544
00:35:59,448 --> 00:36:03,578
<i>Los mejores momentos son los mejores.</i>

545
00:36:04,537 --> 00:36:08,666
<i>Tómate tu tiempo y aprovecha el tiempo</i>

546
00:36:08,749 --> 00:36:11,752
<i>y así verás que todos nuestros momentos</i>

547
00:36:12,879 --> 00:36:16,215
<i>no pudieron ser mejores que estos.</i>

548
00:36:17,592 --> 00:36:21,220
<i>Mis mejores momentos no se medían</i>

549
00:36:21,846 --> 00:36:25,433
<i>con horas, minutos o segundos.</i>

550
00:36:25,516 --> 00:36:29,478
<i>Se medían</i>

551
00:36:30,563 --> 00:36:35,985
<i>con nosotros.</i>

552
00:36:39,071 --> 00:36:42,783
No, esto no acaba así.

553
00:36:42,867 --> 00:36:44,952
Se actualiza a las 12:00, ¿no?

554
00:36:45,036 --> 00:36:47,455
Pero aquí ya pasa de esa hora.

555
00:36:47,538 --> 00:36:51,667
Sí, pero recuerda que los husos
son arbitrarios,

556
00:36:51,751 --> 00:36:54,170
según las necesidades del lugar.

557
00:36:54,253 --> 00:36:58,674
O sea que el sol está frente al lugar
en el que es medianoche

558
00:36:58,758 --> 00:37:03,304
pero no puede estar
frente a todos los de ese huso a la vez,

559
00:37:03,387 --> 00:37:06,265
así que la medianoche es un promedio.

560
00:37:07,558 --> 00:37:08,643
¡Ya lo pillo!

561
00:37:08,726 --> 00:37:11,187
Walkerville está al oeste de este huso.

562
00:37:11,270 --> 00:37:13,981
O sea, aún no está frente al sol.

563
00:37:14,065 --> 00:37:18,486
Si reinicio su reloj
basándome en la posición real del sol

564
00:37:18,569 --> 00:37:20,279
y no en el huso horario,

565
00:37:20,363 --> 00:37:23,783
faltan unos minutos
para llegar a las 12:00.

566
00:37:23,866 --> 00:37:27,161
El reloj de mi teléfono dice la hora solar

567
00:37:27,245 --> 00:37:29,997
según mi ubicación exacta.

568
00:37:30,081 --> 00:37:31,582
Claro que sí.

569
00:37:31,666 --> 00:37:36,087
Según esto, la verdadera medianoche solar
en este punto

570
00:37:36,170 --> 00:37:40,883
no llega hasta dentro de 1:42 minutos.

571
00:37:40,967 --> 00:37:44,303
Sincronizaré su reloj con el de mi móvil.

572
00:37:53,980 --> 00:37:55,398
¡No!

573
00:37:57,608 --> 00:38:00,027
- ¡Cuidado!
- ¡Cuidado!

574
00:38:04,573 --> 00:38:06,033
Adiós, teléfono.

575
00:38:06,951 --> 00:38:09,412
No importa, si ha funcionado.

576
00:38:12,748 --> 00:38:15,668
- ¡Está en hora!
-¿Se actualizará?

577
00:38:15,751 --> 00:38:18,921
Solo hay un modo de saberlo. ¡A la calle!

578
00:38:22,758 --> 00:38:24,176
¿Qué haces, Tim?

579
00:38:24,260 --> 00:38:27,430
Sincronizo mi reloj para la cuenta atrás.

580
00:38:27,513 --> 00:38:29,682
¿Todos listos? Diez…

581
00:38:29,765 --> 00:38:30,641
¡Nueve!

582
00:38:30,725 --> 00:38:34,562
¡Ocho! ¡Siete! ¡Seis!

583
00:38:34,645 --> 00:38:36,397
¡Cinco! ¡Cuatro!

584
00:38:36,480 --> 00:38:39,692
¡Tres! ¡Dos! ¡Uno!

585
00:39:00,421 --> 00:39:01,672
- ¡Vamos!
- ¡Sí!

586
00:39:01,756 --> 00:39:04,008
- ¡Allá vamos!
- ¡Sí!

587
00:39:11,057 --> 00:39:12,850
Señorita Frizzle,

588
00:39:12,933 --> 00:39:16,395
si los husos horarios
son arbitrarios e inventados,

589
00:39:16,479 --> 00:39:19,148
no es ciencia de verdad.

590
00:39:19,231 --> 00:39:23,652
Como estamos en vacaciones,
esto no cuenta como excursión.

591
00:39:24,695 --> 00:39:26,197
¡Feliz Año Nuevo!

592
00:39:39,460 --> 00:39:43,089
Probemos otra vez. Y uno, y dos…

593
00:39:49,595 --> 00:39:54,141
Autobús mágico, soy Maven.
Pregunta sin ponerte nervioso.

594
00:39:54,225 --> 00:39:57,895
<i>Qué fuerte que esté hablando con Maven.</i>

595
00:39:57,978 --> 00:40:00,689
<i>Siempre he querido preguntar</i>

596
00:40:00,773 --> 00:40:03,442
<i>por qué decidieron usar</i>
<i>los husos horarios.</i>

597
00:40:03,526 --> 00:40:09,073
¡Buena pregunta! Y la mejor forma
de responder es con una canción.

598
00:40:09,156 --> 00:40:10,658
¿Liz? ¿Bus?

599
00:40:13,119 --> 00:40:16,247
<i>Cuando hace tiempo la gente quería viajar</i>,

600
00:40:16,330 --> 00:40:18,958
<i>no sabía qué hora era en otro lugar.</i>

601
00:40:19,041 --> 00:40:22,378
<i>Llegaban tarde o pronto a la estación,</i>

602
00:40:22,461 --> 00:40:25,756
<i>porque cada país</i>
<i>tenía su propia medición.</i>

603
00:40:26,382 --> 00:40:31,345
<i>Necesitaban zonas horarias</i>
<i>a la medida de cada lugar.</i>

604
00:40:31,429 --> 00:40:32,513
<i>Sí.</i>

605
00:40:33,222 --> 00:40:37,685
<i>Porque los husos estandarizan</i>
<i>la hora que es en cada lugar.</i>

606
00:40:39,645 --> 00:40:45,818
<i>Se reunieron en 1886 para solucionar</i>
<i>el sistema horario.</i>

607
00:40:45,901 --> 00:40:48,946
<i>Trazaron las líneas de longitud</i>

608
00:40:49,029 --> 00:40:52,491
<i>y separaron las zonas</i>
<i>según la hora del amanecer.</i>

609
00:40:53,284 --> 00:40:57,663
<i>Necesitaban zonas horarias</i>
<i>a la medida de cada lugar.</i>

610
00:40:57,746 --> 00:40:58,747
<i>Sí.</i>

611
00:40:59,748 --> 00:41:05,045
<i>Porque los husos estandarizan</i>
<i>la hora que es en cada lugar.</i>

612
00:41:05,129 --> 00:41:06,130
<i>Sí.</i>

613
00:41:07,465 --> 00:41:11,177
<i>- ¡Ha sido genial!</i>
- Esa pregunta merece un bis.

614
00:41:12,845 --> 00:41:14,722
<i>Pues allá va.</i>

615
00:41:14,805 --> 00:41:18,225
¿Es cierto que la Antártida
tiene todos los husos

616
00:41:18,309 --> 00:41:21,604
y que puedes andar entre ellos
como la señorita Frizzle?

617
00:41:21,687 --> 00:41:24,732
Más o menos, pero en realidad no.

618
00:41:24,815 --> 00:41:28,736
Los científicos que trabajan allí
se confundirían.

619
00:41:28,819 --> 00:41:31,447
Eligen una hora y se ciñen a ella.

620
00:41:31,530 --> 00:41:34,617
Eso me recuerda algo. ¡Dale, Liz!

621
00:41:43,584 --> 00:41:47,671
<i>En la Antártida hay bases</i>
<i>de investigación</i>

622
00:41:47,755 --> 00:41:50,925
<i>para estudios científicos,</i>

623
00:41:51,717 --> 00:41:58,641
<i>de muchos países distintos.</i>
<i>Es una alianza por la ciencia.</i>

624
00:41:59,975 --> 00:42:06,565
<i>Algunas bases eligen el huso horario</i>
<i>de su país de origen.</i>

625
00:42:08,651 --> 00:42:13,572
<i>Otros eligen el más cercano a su base.</i>

626
00:42:16,825 --> 00:42:21,830
<i>La base Amundsen-Scott está lo más al sur</i>
<i>que se puede llegar.</i>

627
00:42:25,209 --> 00:42:31,799
<i>Y el de Nueva Zelanda es el huso horario</i>
<i>con el que sincronizan su reloj.</i>

628
00:42:32,299 --> 00:42:36,345
<i>Una vez más,</i>
<i>usan el huso horario que mejor les va.</i>

629
00:42:36,428 --> 00:42:37,263
¡Sí!

630
00:42:37,346 --> 00:42:38,973
<i>Gracias, Maven y Liz.</i>

631
00:42:39,056 --> 00:42:42,268
<i>Gracias, autobús mágico. Ha sido genial.</i>

632
00:42:42,351 --> 00:42:45,354
No hay de qué. ¡Adiós!
Nos vemos en escena.

633
00:42:52,278 --> 00:42:56,448
No sé, se hace tarde.
Deberíamos ir acabando.

634
00:43:00,744 --> 00:43:05,666
Tienes razón. Quizá es tarde aquí,
pero es pronto en otro sitio.

635
00:43:09,628 --> 00:43:11,171
¡Abrochaos los cinturones!

636
00:43:11,255 --> 00:43:13,549
Tengamos la excursión en paz.

637
00:43:13,632 --> 00:43:15,426
- ¿Con la Frizz?
- ¡Ni hablar!

638
00:43:15,509 --> 00:43:19,430
<i>De paseo por la calle mayor,</i>
<i>estás muy relajado.</i>

639
00:43:20,097 --> 00:43:22,182
<i>Y de repente estás viendo…</i>

640
00:43:23,517 --> 00:43:25,436
<i>¡Un pulpo a tu lado!</i>

641
00:43:25,519 --> 00:43:27,438
<i>Surfeas una onda sonora,</i>

642
00:43:27,521 --> 00:43:29,440
<i>te columpias entre estrellas.</i>

643
00:43:29,523 --> 00:43:31,442
<i>Izquierda en tu intestino.</i>

644
00:43:31,525 --> 00:43:33,444
<i>Pasa Marte, segunda a la derecha</i>

645
00:43:33,527 --> 00:43:35,446
<i>en el autobús mágico.</i>

646
00:43:35,529 --> 00:43:37,448
<i>Navega por la nariz.</i>

647
00:43:37,531 --> 00:43:39,450
<i>Sube al autobús mágico.</i>

648
00:43:39,533 --> 00:43:40,534
<i>Toma plancton.</i>

649
00:43:40,618 --> 00:43:41,452
¡Toma!

650
00:43:41,535 --> 00:43:43,454
<i>En nuestro autobús mágico.</i>

651
00:43:43,537 --> 00:43:45,456
<i>Desciende un río de lava</i>

652
00:43:45,539 --> 00:43:47,458
<i>en el autobús mágico.</i>

653
00:43:47,541 --> 00:43:49,168
<i>¡Qué emocionante!</i>

654
00:43:49,918 --> 00:43:52,421
<i>Pega bien los huesos al asiento.</i>

655
00:43:52,504 --> 00:43:54,423
<i>No te cortes, súbete.</i>

656
00:43:54,506 --> 00:43:56,425
<i>Tu día será especial,</i>

657
00:43:56,508 --> 00:43:58,427
<i>puedes acabar en un pastel.</i>

658
00:43:58,510 --> 00:44:00,429
<i>En el autobús mágico.</i>

659
00:44:00,512 --> 00:44:04,433
<i>¡Sube ya, la excursión será genial!</i>

660
00:44:04,516 --> 00:44:06,435
<i>¡Viaja en el autobús mágico!</i>

661
00:44:06,518 --> 00:44:08,562
Subtítulos: S. Torregrosa



