1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,840 --> 00:00:09,676
CONTENIDO ORIGINAL DE NETFLIX

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:10,635 --> 00:00:12,846
<i>¡Viaja en el autobús mágico!</i>

5
00:00:21,938 --> 00:00:25,150
¡Maven!

6
00:00:25,233 --> 00:00:26,818
<i>Mira adónde vamos</i>.

7
00:00:26,901 --> 00:00:28,445
<i>Mira adónde fuimos.</i>

8
00:00:28,528 --> 00:00:31,740
<i>- Seguiremos creciendo.</i>
<i>- Aprendimos mucho.</i>

9
00:00:31,823 --> 00:00:34,951
<i>Pero no es momento de hablar del pasado.</i>

10
00:00:35,035 --> 00:00:38,830
<i>Y no es momento</i>
<i>de ver adónde deberíamos ir.</i>

11
00:00:38,913 --> 00:00:42,083
<i>Solo hay un momento</i>
<i>para estar aquí contigo.</i>

12
00:00:42,167 --> 00:00:45,545
<i>Solo hay un momento.</i>
<i>Deja atrás tu miedo.</i>

13
00:00:45,628 --> 00:00:49,174
<i>Porque si estamos juntos,</i>
<i>no nos sentiremos solos.</i>

14
00:00:49,257 --> 00:00:53,136
<i>Este es el momento correcto.</i>
<i>Solo hay un momento.</i>

15
00:00:54,220 --> 00:00:56,347
¡Gracias, Nueva Zelanda!

16
00:00:57,015 --> 00:00:58,183
¡Son fabulosos!

17
00:00:58,266 --> 00:01:00,727
- ¡Feliz Año Nuevo!
- ¡Genial!

18
00:01:00,810 --> 00:01:01,978
¡Asombroso!

19
00:01:02,062 --> 00:01:05,148
No puedo creer
que Maven sea prima de Rizos.

20
00:01:05,231 --> 00:01:09,277
- ¿Les gusta nuestra música?
- ¡No, nos encanta!

21
00:01:09,360 --> 00:01:13,782
Gracias por invitarnos a la gira de Maven.
¡Es increíble!

22
00:01:13,865 --> 00:01:17,243
No pude resistirme
al saber que eran sus fans.

23
00:01:17,327 --> 00:01:19,537
¿Cómo va tu video, Jyoti?

24
00:01:19,621 --> 00:01:23,958
Fantástico.
Tengo muchas imágenes geniales. ¡Mira!

25
00:01:25,585 --> 00:01:28,171
Este es mi video
para agradecerle al autobús

26
00:01:28,254 --> 00:01:31,049
por las cosas geniales
que hicimos este año.

27
00:01:31,299 --> 00:01:34,344
- ¿Quién está listo para ver a Maven?
- ¡Yo!

28
00:01:34,427 --> 00:01:35,261
¡Sí!

29
00:01:35,345 --> 00:01:40,100
Estoy emocionado,
pero estoy cansado para alzar los brazos.

30
00:01:40,183 --> 00:01:42,727
¿Por qué salimos tan temprano?

31
00:01:42,811 --> 00:01:47,107
Son las 6:00 a. m.,
pero el concierto es a las 11:00 p. m.

32
00:01:48,274 --> 00:01:51,236
¿Cuánto se tarda
en llegar a Nueva Zelanda?

33
00:01:51,319 --> 00:01:56,783
El concierto empieza a las 11:00 p. m.
de Nueva Zelanda, en una hora.

34
00:01:56,866 --> 00:02:01,246
Debemos teletransportarnos ya mismo.
¡Aquí vamos!

35
00:02:04,290 --> 00:02:09,087
¡Ya llegamos! Son las 10:59 p. m.
Perfecto, justo a tiempo.

36
00:02:09,170 --> 00:02:10,296
No entiendo.

37
00:02:10,380 --> 00:02:14,676
- ¿Viajamos en el tiempo?
- No. Viajamos por las zonas horarias.

38
00:02:14,759 --> 00:02:17,262
- Entonces, sí.
- No.

39
00:02:17,345 --> 00:02:18,471
Pero es de noche.

40
00:02:18,555 --> 00:02:22,392
¿Cómo la hora de dos lugares
puede ser distinta al mismo tiempo?

41
00:02:22,475 --> 00:02:26,771
Son las 6:00 a. m. en casa,
pero es mediodía en Italia

42
00:02:26,855 --> 00:02:31,860
porque Walkerville, Italia y Nueva Zelanda
están en diferentes zonas horarias.

43
00:02:31,943 --> 00:02:36,948
Por eso mi abuela<i> </i>llama tan temprano.
Pensé que odiaba dormir.

44
00:02:37,031 --> 00:02:40,368
Iremos a un concierto de medianoche
en cada zona.

45
00:02:40,451 --> 00:02:44,831
En Walkerville, empezaremos
el año nuevo con mi película.

46
00:02:44,914 --> 00:02:49,586
Ya quiero agradecerle al autobús
por llevarnos a las mejores excursiones.

47
00:02:49,669 --> 00:02:52,422
Estamos en Auckland, Nueva Zelanda,

48
00:02:52,505 --> 00:02:54,257
y es casi medianoche.

49
00:02:54,340 --> 00:02:58,136
Debemos estar
en Sídney, Australia, a las 11:00 p. m.

50
00:02:58,219 --> 00:03:02,182
y en Tokio, Japón,
y en Pekín, China, a la misma hora.

51
00:03:03,433 --> 00:03:08,188
¿Cómo podemos estar
en todos estos conciertos a la misma hora?

52
00:03:08,271 --> 00:03:11,608
- Te lo explicaré.
- Debemos seguir el cronograma.

53
00:03:11,691 --> 00:03:15,028
Entonces, puedo explicártelo
en el autobús.

54
00:03:15,111 --> 00:03:16,738
- ¡Muy bien!
- ¡Sí!

55
00:03:17,614 --> 00:03:18,448
¡Sí!

56
00:03:25,580 --> 00:03:27,373
¡Todos a bordo, clase!

57
00:03:35,298 --> 00:03:40,637
¿Qué? Claro que hay una bola de espejos.
Es lo primero que instalamos.

58
00:03:42,013 --> 00:03:45,600
<i>La Tierra recibe</i>
<i>la luz del Sol desde lejos.</i>

59
00:03:45,683 --> 00:03:49,437
<i>Pero es de día</i>
<i>de un solo lado de la Tierra.</i>

60
00:03:49,520 --> 00:03:53,191
<i>El otro lado duerme</i>
<i>en la oscuridad toda la noche.</i>

61
00:03:53,274 --> 00:03:59,155
<i>Pero no pasará mucho tiempo</i>
<i>hasta que vean la luz.</i>

62
00:03:59,239 --> 00:04:03,326
<i>La Tierra es como un trompo.</i>
<i>Solo debes girarla.</i>

63
00:04:03,409 --> 00:04:07,080
<i>Dar una vuelta le lleva más de un minuto.</i>

64
00:04:07,163 --> 00:04:10,917
<i>Son 24 horas para un día y una noche,</i>

65
00:04:11,000 --> 00:04:16,756
<i>para pasar por la oscuridad</i>
<i>y volver a la luz.</i>

66
00:04:16,839 --> 00:04:20,843
<i>Las zonas horarias</i>
<i>nos ayudan a organizarnos.</i>

67
00:04:20,927 --> 00:04:24,764
<i>Son las 2:00 aquí, pero son las 8:00 allí.</i>

68
00:04:24,847 --> 00:04:28,768
<i>Zonas horarias, 10:00 p. m., tictac.</i>

69
00:04:28,851 --> 00:04:32,730
<i>En otro lugar, son solo las 7:00.</i>

70
00:04:32,814 --> 00:04:36,192
<i>Es mediodía</i>
<i>cuando el sol está justo encima.</i>

71
00:04:36,276 --> 00:04:40,154
<i>Cuando se ponga el sol,</i>
<i>será la hora de acostarse.</i>

72
00:04:40,238 --> 00:04:43,866
<i>Pero del otro lado, el amanecer llegará.</i>

73
00:04:43,950 --> 00:04:48,830
<i>Cuando salga el sol,</i>
<i>la gente empezará a despertarse.</i>

74
00:04:50,081 --> 00:04:51,666
Creo que entiendo.

75
00:04:51,749 --> 00:04:55,795
Si es mediodía aquí,
donde el sol está justo encima,

76
00:04:55,878 --> 00:05:00,216
es medianoche aquí,
en el lado opuesto de la Tierra.

77
00:05:00,883 --> 00:05:04,345
<i>Espera, la mañana está llegando.</i>

78
00:05:04,429 --> 00:05:08,474
<i>Es la mitad de la noche,</i>
<i>pero allí es de día.</i>

79
00:05:08,558 --> 00:05:12,603
<i>Espera, pronto será de noche.</i>

80
00:05:12,687 --> 00:05:16,190
<i>Cuando es medianoche allí,</i>
<i>aquí es mediodía.</i>

81
00:05:16,274 --> 00:05:20,194
<i>Las zonas horarias</i>
<i>nos ayudan a organizarnos.</i>

82
00:05:20,278 --> 00:05:24,198
<i>Quiero llamar a mi abuela,</i>
<i>pero tengo que esperar.</i>

83
00:05:24,282 --> 00:05:28,119
<i>Zonas horarias, medianoche, tictac.</i>

84
00:05:28,202 --> 00:05:31,789
<i>Hay más de una zona horaria</i>
<i>y más de un reloj.</i>

85
00:05:36,169 --> 00:05:39,839
Qué divertido.
¿Hacemos eso en todas las zonas?

86
00:05:39,922 --> 00:05:43,259
Podría poner
algo sobre las zonas en mi película.

87
00:05:43,343 --> 00:05:49,307
Ustedes dicen "zonas",
pero yo solo oigo "donas".

88
00:05:50,767 --> 00:05:52,685
¡Fiona!

89
00:05:54,020 --> 00:05:55,021
¡Hola, prima!

90
00:05:55,104 --> 00:05:56,856
¡Fiona!

91
00:05:56,939 --> 00:06:00,777
- Es… ¡Maven!
- ¡Es Maven!

92
00:06:00,860 --> 00:06:05,531
Dios mío. Es la clase de la Srta. Rizos.
Los conozco a todos.

93
00:06:05,615 --> 00:06:11,037
Rita, Arnoldo, Rafa,
Carlos, Dorotea, Wanda, Tim y Jyoti.

94
00:06:11,120 --> 00:06:13,122
¡Sabe nuestro nombre!

95
00:06:13,206 --> 00:06:14,415
¡Hola, Lag!

96
00:06:14,499 --> 00:06:17,752
<i>Porque si estamos juntos,</i>
<i>no nos sentiremos solos.</i>

97
00:06:18,753 --> 00:06:21,089
Autobús, yo también te quiero.

98
00:06:23,174 --> 00:06:24,258
Bueno, chicos…

99
00:06:27,887 --> 00:06:31,057
- ¿Presioné un botón?
- No. ¿Autobús?

100
00:06:35,311 --> 00:06:38,481
Eso fue raro. Incluso para el autobús.

101
00:06:38,564 --> 00:06:39,857
Está bien.

102
00:06:39,941 --> 00:06:43,694
Debemos salir ahora
para llegar al próximo concierto.

103
00:06:43,778 --> 00:06:50,284
Entonces… ¡cinturones para todos!
Autobús, haz lo tuyo.

104
00:07:02,547 --> 00:07:03,631
¡Miren eso!

105
00:07:04,257 --> 00:07:05,842
¿Qué hora es, Jyoti?

106
00:07:08,094 --> 00:07:09,554
¡Las 10:59!

107
00:07:09,637 --> 00:07:11,264
Es la hora de Sídney.

108
00:07:13,391 --> 00:07:15,560
- Mi corazón.
- ¿Qué fue eso?

109
00:07:15,810 --> 00:07:17,854
- ¿Turbulencia?
- No.

110
00:07:17,937 --> 00:07:18,813
Descuiden.

111
00:07:18,896 --> 00:07:21,858
Eso significa que sacudiremos el cuerpo.

112
00:07:28,239 --> 00:07:33,578
¡Gracias, Sídney, Australia!
Esta es nuestra última canción.

113
00:07:39,375 --> 00:07:40,626
<i>Sí.</i>

114
00:07:42,211 --> 00:07:46,048
<i>Es hora de levantarse.</i>
<i>Vamos, son muy lentos.</i>

115
00:07:46,132 --> 00:07:49,218
<i>Aparten las cosas que les dan sueño.</i>

116
00:07:50,052 --> 00:07:53,806
<i>Es hora de salir.</i>
<i>Vamos, andando.</i>

117
00:07:53,890 --> 00:07:57,101
<i>¿Quién sabe qué veremos hoy?</i>

118
00:07:57,602 --> 00:08:01,189
<i>Porque no hay mejor momento para irnos.</i>

119
00:08:01,814 --> 00:08:05,651
<i>No saben lo que se pierden.</i>

120
00:08:05,735 --> 00:08:09,655
<i>Y en caso de que digan que no,</i>

121
00:08:09,739 --> 00:08:13,493
<i>será mejor que paren y escuchen.</i>

122
00:08:14,243 --> 00:08:17,955
<i>Es hora de irnos.</i>
<i>Visitaremos lugares.</i>

123
00:08:18,039 --> 00:08:20,875
<i>Busquemos algo nuevo.</i>

124
00:08:21,834 --> 00:08:25,755
<i>Es hora de ver sus caras sonrientes.</i>

125
00:08:26,339 --> 00:08:29,884
<i>Sí, pueden ser</i>
<i>la mejor versión de ustedes mismos.</i>

126
00:08:29,967 --> 00:08:33,179
<i>No hay mejor momento para ser</i>

127
00:08:33,888 --> 00:08:36,891
<i>la versión más maravillosa de mí.</i>

128
00:08:37,391 --> 00:08:39,644
<i>¿No lo ven?</i>

129
00:08:41,187 --> 00:08:44,440
<i>Es hora de irnos…</i>

130
00:08:51,948 --> 00:08:53,366
¡Llegamos!

131
00:08:56,994 --> 00:08:59,497
Qué bueno estar en Pekín, China.

132
00:08:59,580 --> 00:09:02,041
Llego a tiempo
para mi prueba de sonido.

133
00:09:02,124 --> 00:09:06,879
Se cansaron de esperar al costado.
¿Por qué no pasan al escenario?

134
00:09:06,963 --> 00:09:08,756
- ¡Sí!
- ¡Nos encantaría!

135
00:09:08,839 --> 00:09:13,928
Creí que querrían estar cerca de la banda.
Tengo sus pases aquí…

136
00:09:14,011 --> 00:09:15,263
en la mano.

137
00:09:16,097 --> 00:09:17,807
Pero ¿dónde están?

138
00:09:17,890 --> 00:09:19,517
Son invisibles.

139
00:09:19,600 --> 00:09:22,603
El show será genial
y a ustedes no los verán.

140
00:09:24,021 --> 00:09:27,275
Me gusta cómo piensas.
Nos vemos en el escenario.

141
00:09:27,775 --> 00:09:28,609
¡O no!

142
00:09:28,693 --> 00:09:30,361
- Adiós.
- Nos vemos.

143
00:09:30,444 --> 00:09:34,865
El autobús y yo queríamos probar
el nuevo Invisilizador.

144
00:09:34,949 --> 00:09:38,703
- ¿Quién quiere ser invisible?
- ¡Yo!

145
00:09:43,249 --> 00:09:46,294
¿Era otro botón? Probemos de nuevo.

146
00:09:48,671 --> 00:09:50,006
¡Así está mejor!

147
00:09:50,756 --> 00:09:54,719
Júntense más,
así puedo darles a todos a la vez.

148
00:09:57,305 --> 00:09:59,056
Estoy dudando.

149
00:09:59,140 --> 00:10:00,433
¿Todos listos?

150
00:10:00,516 --> 00:10:01,434
Fórmense.

151
00:10:03,352 --> 00:10:05,521
Espere, quiero filmar esto.

152
00:10:07,857 --> 00:10:09,817
Debo ir por mi teléfono.

153
00:10:11,485 --> 00:10:12,653
¿Srta. Rizos?

154
00:10:17,742 --> 00:10:18,618
¿Chicos?

155
00:10:18,701 --> 00:10:20,369
¡Vaya! ¡Qué raro!

156
00:10:20,453 --> 00:10:22,747
No sé si me gusta esto.

157
00:10:22,830 --> 00:10:26,959
Son invisibles en serio.
Arnoldo, si puedes oírme, di…

158
00:10:28,461 --> 00:10:30,796
- Eso bastará.
- ¡Juguemos una carrera!

159
00:10:30,880 --> 00:10:32,840
- ¡Muy bien!
- ¡Espérenme!

160
00:10:33,591 --> 00:10:38,054
- ¿Puede volverme invisible a mí?
- Bueno, dame un segundo.

161
00:10:46,187 --> 00:10:48,606
Autobús, ¿yemas broma a esto?

162
00:10:48,689 --> 00:10:50,316
Nadie se está riendo.

163
00:10:53,361 --> 00:10:55,363
Srta. Rizos, ¿qué pasó?

164
00:10:55,446 --> 00:10:57,698
¡No lo sé! ¿Autobús?

165
00:10:58,449 --> 00:11:01,035
Eso no pasará hasta que volvamos a casa.

166
00:11:01,994 --> 00:11:03,621
Sí, a las 11:00 p. m.

167
00:11:05,456 --> 00:11:07,166
Son las 10:00 a. m. en casa.

168
00:11:08,334 --> 00:11:09,835
Son las 11:00 p. m.

169
00:11:12,338 --> 00:11:16,550
Y eran las 11:00 p. m.
en todos los lugares que visitamos.

170
00:11:17,927 --> 00:11:20,012
¡Debes sentirte muy mal!

171
00:11:21,347 --> 00:11:23,349
¿Qué pasa, Srta. Rizos?

172
00:11:23,432 --> 00:11:28,938
A la medianoche de Nochevieja,
el autobús actualiza su Magiware.

173
00:11:29,021 --> 00:11:32,233
- ¿Qué cosa?
- Su Magiware.

174
00:11:32,316 --> 00:11:35,653
Los programas que hacen
que el autobús haga magia.

175
00:11:35,736 --> 00:11:37,154
Porque es mágico.

176
00:11:37,238 --> 00:11:40,408
De acuerdo. Pero aún no es medianoche.

177
00:11:40,491 --> 00:11:42,618
Lo sé. Esto es lo emocionante:

178
00:11:42,702 --> 00:11:46,372
el autobús descarga
el Magiware a las 11:00.

179
00:11:46,455 --> 00:11:49,542
Es un archivo grande. Trece gigabuses.

180
00:11:50,918 --> 00:11:54,755
Creí que estaríamos
en casa a las 11:00 para eso,

181
00:11:54,839 --> 00:11:59,385
pero el autobús descargó el archivo
a las 11:00 de cada zona horaria

182
00:11:59,468 --> 00:12:03,597
y, como nos vamos antes de medianoche,
no puede instalarlo.

183
00:12:04,432 --> 00:12:06,851
Pero ¿qué tienen que ver los huevos?

184
00:12:06,934 --> 00:12:12,064
- El autobús está fallando.
- ¿Podría convertirnos en huevos otra vez?

185
00:12:12,148 --> 00:12:17,903
Huevos, taburetes… ¿Quién sabe?
Yo no. Tú tampoco. El autobús menos.

186
00:12:17,987 --> 00:12:21,240
Si es una actualización,
¿qué problema hay?

187
00:12:21,323 --> 00:12:26,328
Cuando el autobús instala
el nuevo Magiware a medianoche,

188
00:12:26,412 --> 00:12:30,666
la magia que esté activa
no se podrá deshacer jamás.

189
00:12:37,381 --> 00:12:43,137
Si todos son invisibles a medianoche,
¿serán invisibles por siempre?

190
00:12:43,220 --> 00:12:45,723
Sí. Por suerte, no lo son.

191
00:12:46,515 --> 00:12:48,684
Los hicimos invisibles, ¿no?

192
00:12:49,393 --> 00:12:52,104
Pero podemos volverlos
visibles con esto.

193
00:12:54,982 --> 00:12:57,318
No debía hacer eso. Espera.

194
00:12:57,401 --> 00:13:00,571
¡Emergencia! ¡No hay tiempo!
¡Iré por la clase!

195
00:13:00,654 --> 00:13:03,491
Y yo veré cómo volver a Walkerville.

196
00:13:03,574 --> 00:13:07,077
Veamos qué hace el reconstituidor, Lag.
¿Lista?

197
00:13:20,591 --> 00:13:23,093
Debo hallarlos para volver a casa

198
00:13:23,177 --> 00:13:26,430
o viviremos
como niños-polillas invisibles.

199
00:13:28,098 --> 00:13:30,100
¡Muy bien, aquí vamos!

200
00:13:30,184 --> 00:13:33,687
<i>No hay mejor momento que el presente</i>

201
00:13:33,771 --> 00:13:37,191
<i>para alcanzar tus sueños.</i>

202
00:13:37,691 --> 00:13:41,445
¿Wanda? ¿Rafa? ¿Carlos? ¿Rita?

203
00:13:42,822 --> 00:13:45,950
- ¡Es increíble!
- Mejor que estar entre bastidores.

204
00:13:46,033 --> 00:13:47,827
¿Carlos? ¿Tim?

205
00:13:47,910 --> 00:13:49,078
¿Dónde están?

206
00:13:49,161 --> 00:13:52,957
Jyoti, ¿eres tú?
¿No es genial? Estamos muy cerca.

207
00:13:53,040 --> 00:13:57,711
Pero muy lejos, creo, porque no los veo.

208
00:13:57,795 --> 00:14:04,426
<i>Pero al final vale la pena</i>
<i>sin importar quién seas.</i>

209
00:14:05,427 --> 00:14:08,973
<i>Enfrenta tus miedos y seca tus lágrimas.</i>

210
00:14:09,056 --> 00:14:11,517
<i>¡Y podrás llegar muy lejos!</i>

211
00:14:11,600 --> 00:14:12,601
¡Cielos!

212
00:14:12,685 --> 00:14:15,271
- ¿Qué pasó?
- ¡No hay tiempo!

213
00:14:15,354 --> 00:14:17,982
¡Debemos volver al autobús! ¡Ya!

214
00:14:18,566 --> 00:14:19,859
¿Y el concierto?

215
00:14:19,942 --> 00:14:24,405
<i>Es hora de esparcir el amor</i>

216
00:14:24,488 --> 00:14:27,992
<i>desde aquí hasta el Sol, arriba.</i>

217
00:14:28,075 --> 00:14:29,618
<i>- Sígueme…</i>
<i>- </i>¡Vamos!

218
00:14:29,702 --> 00:14:33,247
Jyoti, ¿qué pasa…? ¡La luz!

219
00:14:33,330 --> 00:14:37,334
- No. Luces malas. Autobús bueno.
- Muy parpadeantes.

220
00:14:37,751 --> 00:14:39,795
- Vaya…
- ¡Muy bonitas!

221
00:14:40,462 --> 00:14:44,508
Y… ¡predecibles!
Las luces siguen un patrón.

222
00:14:45,092 --> 00:14:47,970
Encendidas, encendidas,
encendidas, apagadas.

223
00:14:48,053 --> 00:14:51,515
Encendidas, encendidas,
encendidas, apagadas.

224
00:14:52,016 --> 00:14:57,062
¡No puedo apartar la vista!
¡Debo ir hacia la luz!

225
00:14:57,146 --> 00:15:00,065
¡Alto! ¡Todos aléjense de la luz!

226
00:15:00,149 --> 00:15:03,652
¡Encendidas, encendidas,
encendidas, vamos!

227
00:15:03,736 --> 00:15:06,822
Sigan mi voz. Por aquí. Ahora giren.

228
00:15:06,906 --> 00:15:10,367
¡Encendidas, encendidas,
encendidas, vamos!

229
00:15:10,868 --> 00:15:12,036
Ahora giren.

230
00:15:12,119 --> 00:15:15,372
¡Encendidas, encendidas,
encendidas, vamos!

231
00:15:16,498 --> 00:15:20,336
<i>Llegó el momento. Sígueme.</i>

232
00:15:20,419 --> 00:15:25,007
<i>¡No hay mejor momento para volar!</i>

233
00:15:25,090 --> 00:15:29,011
¡Gracias, Pekín, China! ¡Feliz Año Nuevo!

234
00:15:30,804 --> 00:15:32,264
¡Aquí estamos!

235
00:15:32,348 --> 00:15:35,643
Me alegra verlos. Pero cuidado con Lag.

236
00:15:35,726 --> 00:15:37,311
No es la de siempre.

237
00:15:38,687 --> 00:15:40,981
¿Alguien nos diría qué pasa?

238
00:15:41,065 --> 00:15:44,526
El autobús
está descargando su nuevo Magiware.

239
00:15:44,610 --> 00:15:47,404
Por eso no responde como siempre.

240
00:15:49,031 --> 00:15:53,535
Debe deshacer la magia vieja
antes de la actualización.

241
00:15:53,619 --> 00:15:57,790
Si no los convierte antes de medianoche,
serán polillas por siempre.

242
00:15:57,873 --> 00:15:59,208
¿Por siempre?

243
00:15:59,291 --> 00:16:03,003
- ¡Es casi medianoche! ¡No hay tiempo!
- ¡No!

244
00:16:03,087 --> 00:16:05,714
No teman. Tengo una solución.

245
00:16:05,798 --> 00:16:10,594
Debo averiguar cuál de estas cositas
es el Deshacedor de Polillas.

246
00:16:10,678 --> 00:16:12,680
Sí, probemos con esto.

247
00:16:13,889 --> 00:16:15,891
- ¿Aún son polillas?
- ¡Sí!

248
00:16:15,975 --> 00:16:17,101
¿Y esto?

249
00:16:18,894 --> 00:16:21,772
¿Siguen aleteando
y con ganas de fruta podrida?

250
00:16:21,855 --> 00:16:22,690
Sí.

251
00:16:23,983 --> 00:16:25,275
Esto.

252
00:16:29,655 --> 00:16:31,824
- Qué suerte.
- Qué bueno.

253
00:16:33,826 --> 00:16:35,619
No llevó mucho tiempo.

254
00:16:35,703 --> 00:16:39,206
¿Quién está listo para ir a otro show?

255
00:16:39,289 --> 00:16:42,001
No podemos.
Debemos volver a Walkerville.

256
00:16:42,084 --> 00:16:44,545
- ¿Tan pronto?
- Fallas en el Magiware.

257
00:16:44,628 --> 00:16:46,964
- ¿Magi qué?
- ¡Magiware!

258
00:16:52,970 --> 00:16:57,516
En cualquier momento,
Carlos será una serpiente por siempre.

259
00:16:57,599 --> 00:16:59,101
¿Qué haremos?

260
00:16:59,184 --> 00:17:02,354
Nos teletransportaremos. ¡Ahora!

261
00:17:02,438 --> 00:17:03,772
¡Aquí vamos!

262
00:17:08,485 --> 00:17:09,737
Bueno.

263
00:17:09,820 --> 00:17:13,991
El autobús no quiere
porque no sabe dónde terminaríamos.

264
00:17:14,074 --> 00:17:16,452
Lo mejor es ir a lo seguro.

265
00:17:16,535 --> 00:17:17,661
¡Por fin!

266
00:17:18,328 --> 00:17:20,456
¡Tengo una idea! ¡Zonas horarias!

267
00:17:20,539 --> 00:17:22,541
- ¿Zonas horarias?
- ¡Sí!

268
00:17:22,624 --> 00:17:24,626
¿No dijo que el autobús

269
00:17:24,710 --> 00:17:28,547
no instalará la actualización
hasta medianoche?

270
00:17:28,630 --> 00:17:29,673
Así es.

271
00:17:29,757 --> 00:17:33,093
Si vamos a una zona
donde aún no sea medianoche,

272
00:17:33,177 --> 00:17:34,386
no se actualizará.

273
00:17:34,470 --> 00:17:36,013
Buena idea, Jyoti.

274
00:17:36,096 --> 00:17:39,183
- Debemos volar hacia el oeste.
- ¡Sí!

275
00:17:39,266 --> 00:17:41,935
Cuanto más al oeste vas, más temprano es.

276
00:17:42,019 --> 00:17:43,103
Esperen.

277
00:17:43,187 --> 00:17:48,525
Si sigues yendo hacia el oeste
y se hace cada vez más temprano,

278
00:17:49,234 --> 00:17:51,111
¿terminas en ayer?

279
00:17:51,195 --> 00:17:54,573
No seas tonto, Rafa. Terminas en mañana.

280
00:17:56,116 --> 00:17:58,202
No sé si bromea o no.

281
00:18:01,413 --> 00:18:04,416
Pobre autobús. Suena muy incómodo.

282
00:18:09,088 --> 00:18:11,090
Y Rita también.

283
00:18:12,466 --> 00:18:17,596
¿Cuándo volveremos a ser como antes?
Me tiembla el cascabel por los nervios.

284
00:18:17,679 --> 00:18:19,389
¡Carlos!

285
00:18:24,770 --> 00:18:29,483
¿Tengo algo en la cara?
Descuiden. Lo limpiaré con mi cola.

286
00:18:31,443 --> 00:18:35,322
Faltan 10 minutos y 14 segundos
para medianoche.

287
00:18:35,405 --> 00:18:40,119
- ¡Vaya hacia el oeste, por favor!
- Autobús, ¡haz lo tuyo!

288
00:18:45,040 --> 00:18:46,750
Mejor haz otra cosa.

289
00:18:49,002 --> 00:18:50,212
¡Eso es!

290
00:18:51,797 --> 00:18:53,048
Aquí…

291
00:18:58,137 --> 00:19:00,055
¡Cinturones para todos!

292
00:19:06,186 --> 00:19:07,104
¡No!

293
00:19:14,069 --> 00:19:16,697
Autobús, ¡dame todo lo que tengas!

294
00:19:19,074 --> 00:19:21,785
Faltan tres minutos para medianoche.

295
00:19:21,869 --> 00:19:25,622
- ¿Por qué no estamos en otra zona?
- Viajamos muy lejos.

296
00:19:25,706 --> 00:19:28,792
¿Las zonas horarias
no están a miles de kilómetros?

297
00:19:28,876 --> 00:19:33,380
A 1609 kilómetros para ser precisos.
Pero no en China.

298
00:19:33,463 --> 00:19:37,759
Según mi investigación,
toda China es una gran zona horaria.

299
00:19:37,843 --> 00:19:39,678
Y Pekín está del lado este.

300
00:19:39,761 --> 00:19:43,223
¿Debemos llegar a otro país
para entrar en otra zona?

301
00:19:43,307 --> 00:19:45,934
China es el cuarto país
más grande del mundo.

302
00:19:46,018 --> 00:19:49,438
El gobierno quiso
que el país tuviera la misma hora.

303
00:19:49,521 --> 00:19:53,567
¿A las 8:00 p. m. podría estar oscuro
en un lugar y soleado en otro?

304
00:19:53,650 --> 00:19:57,362
¿Se puede decidir
cuáles serán las zonas horarias?

305
00:19:58,071 --> 00:20:01,700
- ¿Mi zona puede ser el almuerzo siempre?
- No bromees.

306
00:20:01,783 --> 00:20:03,076
Es casi medianoche.

307
00:20:03,160 --> 00:20:06,330
En 2 minutos y 37 segundos,
Carlos será una serpiente,

308
00:20:06,413 --> 00:20:09,708
Rita será un bebé
y Maven será un mono por siempre.

309
00:20:09,791 --> 00:20:12,419
Un macaco rhesus para ser exactos.

310
00:20:12,502 --> 00:20:14,922
Iremos al sur, a Bután.

311
00:20:15,005 --> 00:20:18,926
Es otra zona horaria.
Son dos horas menos que en China.

312
00:20:19,009 --> 00:20:19,968
¡Deprisa!

313
00:20:30,604 --> 00:20:31,480
¡Las 10:00!

314
00:20:31,563 --> 00:20:35,275
¡Entramos en la zona de Bután!
¡Evitamos la medianoche!

315
00:20:46,745 --> 00:20:48,705
No volvamos a hablar de esto.

316
00:20:48,789 --> 00:20:53,710
¿Podemos comenzar la actualización
antes de que pase algo malo?

317
00:20:53,794 --> 00:20:56,338
Buscaré un lugar donde aterrizar.

318
00:20:57,381 --> 00:21:00,717
Qué emoción.
No puedo aterrizar el autobús.

319
00:21:07,182 --> 00:21:08,267
¡Sujétense!

320
00:21:08,850 --> 00:21:12,104
¡Sabía que debía quedarme en casa hoy!

321
00:21:22,072 --> 00:21:26,952
Oigan, no todo es malo.
Por fin me veo tan viejo como me siento.

322
00:21:29,413 --> 00:21:32,249
Ya casi llegamos a India, la próxima zona.

323
00:21:32,332 --> 00:21:34,710
¿Eso nos dará otra hora?

324
00:21:34,793 --> 00:21:38,297
No, ojalá.
En India es media hora más temprano.

325
00:21:38,380 --> 00:21:40,549
¿Cuál es la próxima zona?

326
00:21:40,632 --> 00:21:43,885
Nepal. Pero no ayudará.
Es 15 minutos más tarde.

327
00:21:43,969 --> 00:21:46,930
¿Qué? ¿Perderemos 15 minutos?

328
00:21:47,014 --> 00:21:51,852
Sí, pero la próxima zona es India,
así que los recuperaremos.

329
00:21:51,935 --> 00:21:55,689
- Nada de esto tiene sentido.
- No te equivocas.

330
00:21:55,772 --> 00:22:00,027
Como dijo Dorotea,
las zonas horarias son arbitrarias.

331
00:22:00,610 --> 00:22:02,571
Los países las inventan.

332
00:22:04,990 --> 00:22:06,074
¡No!

333
00:22:06,158 --> 00:22:10,454
Si quieren oír cómo salir de esto,
Wanda es la que maíz sabe.

334
00:22:10,537 --> 00:22:12,247
¡Carlos!

335
00:22:12,331 --> 00:22:15,792
- Lo siento, fue un chiste malo.
- ¡Carlos!

336
00:22:15,876 --> 00:22:17,085
Todo saldrá bien.

337
00:22:17,169 --> 00:22:20,505
Resolveremos todo
apenas volvamos a nuestra zona.

338
00:22:20,589 --> 00:22:23,050
<i>Las zonas horarias indican la hora…</i>

339
00:22:24,217 --> 00:22:27,471
Es una canción extrañamente específica.

340
00:22:28,972 --> 00:22:29,806
¿Prima?

341
00:22:29,890 --> 00:22:31,433
Miren eso.

342
00:22:31,516 --> 00:22:35,103
De acuerdo. ¿Qué está pasando?

343
00:22:36,688 --> 00:22:39,483
<i>Primero, alguien decidió</i>

344
00:22:40,317 --> 00:22:42,944
<i>llamar hogar a este lugar.</i>

345
00:22:43,945 --> 00:22:47,991
<i>Luego, para saber qué hora era,</i>

346
00:22:48,075 --> 00:22:50,619
<i>eligieron su propia zona horaria.</i>

347
00:22:51,828 --> 00:22:58,377
<i>A veces verás que esta zona horaria</i>
<i>es distinta a la zona horaria de al lado.</i>

348
00:22:59,378 --> 00:23:05,926
<i>Puede que aquí sean las 3:00,</i>
<i>pero allí son las 4:00.</i>

349
00:23:07,177 --> 00:23:13,683
<i>Las zonas horarias indican</i>
<i>la hora del lugar donde estás.</i>

350
00:23:14,810 --> 00:23:21,108
<i>Las zonas horarias indican</i>
<i>la hora de lugares cercanos y lejanos.</i>

351
00:23:22,067 --> 00:23:25,987
<i>Cuando el gran Big Ben</i>
<i>brilla a las 12:00 p. m.,</i>

352
00:23:26,071 --> 00:23:29,533
<i>son las 6:00 en la vieja Bangkok.</i>

353
00:23:30,033 --> 00:23:36,164
<i>Se hizo mediodía en Camerún</i>
<i>y son las 11:00 en Nueva Zelanda.</i>

354
00:23:37,541 --> 00:23:43,797
<i>Son las 7:00 a. m. en Michigan</i>
<i>y las 4:30 en Nueva Delhi.</i>

355
00:23:45,132 --> 00:23:48,885
<i>Es una hora antes de las 2:00</i>
<i>en Honolulu</i>

356
00:23:48,969 --> 00:23:52,264
<i>y son las 4:45 en Katmandú.</i>

357
00:23:52,848 --> 00:23:58,562
11:00, 4:30, 4:45.
Esto es muy desconcertante.

358
00:24:00,564 --> 00:24:06,987
<i>Las zonas horarias indican</i>
<i>la hora del lugar donde estás.</i>

359
00:24:08,071 --> 00:24:14,327
<i>Las zonas horarias indican</i>
<i>la hora de lugares cercanos y lejanos.</i>

360
00:24:14,870 --> 00:24:16,830
La calefacción funciona.

361
00:24:23,670 --> 00:24:27,215
<i>- Podrías ser un perro.</i>
<i>- O un bulto en un tronco.</i>

362
00:24:27,299 --> 00:24:28,925
<i>O un ave con un cuerno.</i>

363
00:24:29,009 --> 00:24:31,011
<i>O una mazorca de maíz.</i>

364
00:24:31,094 --> 00:24:34,514
<i>- ¡O un chimpancé!</i>
<i>- O más pequeño que un camarón.</i>

365
00:24:34,598 --> 00:24:36,641
<i>O una trompa de elefante.</i>

366
00:24:37,225 --> 00:24:38,977
<i>O un zorrillo pigmeo.</i>

367
00:24:39,060 --> 00:24:41,980
<i>- O una piedra que habla.</i>
- <i>O un helado.</i>

368
00:24:42,063 --> 00:24:45,233
<i>Pero siempre estás en la zona.</i>

369
00:24:47,068 --> 00:24:52,073
Qué bueno que aún tengo manos.
Puedo hacerle un puente al autobús.

370
00:24:54,701 --> 00:24:55,827
¡Dale, Lag!

371
00:24:59,206 --> 00:25:01,500
Autobús, ¡haz lo tuyo!

372
00:25:02,959 --> 00:25:04,711
¡Cuando gustes!

373
00:25:04,794 --> 00:25:06,087
¡Autobús!

374
00:25:17,807 --> 00:25:20,685
Fijé el rumbo hacia Walkerville.

375
00:25:21,520 --> 00:25:24,356
- Nos dirigimos a casa.
- ¡Por fin!

376
00:25:26,483 --> 00:25:27,734
Eso es nuevo.

377
00:25:31,363 --> 00:25:33,365
Srta. Rizos, ¿qué pasa?

378
00:25:33,448 --> 00:25:37,911
El autobús
decidió seguir su propio camino

379
00:25:37,994 --> 00:25:40,455
y me siento un poco orgullosa.

380
00:25:40,539 --> 00:25:42,123
¿Adónde va?

381
00:25:43,583 --> 00:25:44,417
Al sur.

382
00:25:44,501 --> 00:25:48,964
- Este viaje cae en picada.
- Pero Walkerville está al oeste.

383
00:25:49,047 --> 00:25:50,840
¿Cuán al sur vamos?

384
00:25:50,924 --> 00:25:55,470
Lo más al sur posible.
Polo Sur, aquí vamos.

385
00:25:56,513 --> 00:25:59,099
Nunca toqué en la Antártida.

386
00:25:59,182 --> 00:26:00,308
¿En serio?

387
00:26:00,392 --> 00:26:03,812
Una crisis es el mejor momento
para cumplir deseos.

388
00:26:04,854 --> 00:26:06,690
- ¿Cinturones puestos?
- ¡Sí!

389
00:26:06,773 --> 00:26:08,567
- Bien fuerte.
- Seguro.

390
00:26:20,245 --> 00:26:21,288
¿Están todos…

391
00:26:23,123 --> 00:26:27,502
bien?

392
00:26:31,172 --> 00:26:32,507
Esto no es bueno.

393
00:26:34,759 --> 00:26:35,719
¡No!

394
00:26:37,512 --> 00:26:38,888
¿Chicos?

395
00:26:40,181 --> 00:26:42,976
Por favor, que sea algo genial.

396
00:26:47,564 --> 00:26:48,481
¡No!

397
00:26:52,068 --> 00:26:52,902
Qué raro.

398
00:26:56,615 --> 00:26:58,241
¿Por qué vino al sur?

399
00:27:00,243 --> 00:27:04,956
- No me quejo. Podría ser nuestro hogar.
- No lo sé. ¿Autobús?

400
00:27:07,292 --> 00:27:09,085
- ¿Qué dijo?
- Dijo…

401
00:27:10,920 --> 00:27:13,757
Faltan 3 minutos y 58 segundos
para medianoche.

402
00:27:13,840 --> 00:27:17,844
No llegaremos a la próxima zona.
Está a miles de kilómetros.

403
00:27:17,927 --> 00:27:21,222
Eso está en el ecuador. No estamos cerca.

404
00:27:21,306 --> 00:27:26,436
Las zonas horarias siguen
las líneas de longitud de la Tierra.

405
00:27:26,519 --> 00:27:30,774
La Tierra es más ancha en el medio,
así que en el ecuador…

406
00:27:30,857 --> 00:27:35,820
- Esas líneas están muy separadas.
- Pero aquí…

407
00:27:35,904 --> 00:27:40,075
Rita tiene razón.
Aquí, en el polo, las líneas se unen.

408
00:27:40,158 --> 00:27:42,535
Podríamos empujar el autobús…

409
00:27:43,119 --> 00:27:44,829
¡De zona a zona!

410
00:27:44,913 --> 00:27:45,872
¡Síganme!

411
00:27:55,215 --> 00:27:57,592
Veamos dónde están las zonas horarias.

412
00:28:00,929 --> 00:28:02,013
¡Está muy cerca!

413
00:28:05,975 --> 00:28:08,520
Solo un poco más.

414
00:28:08,603 --> 00:28:09,813
¡Vamos!

415
00:28:11,481 --> 00:28:13,608
¡Vamos!

416
00:28:13,692 --> 00:28:15,402
¡No podemos rendirnos!

417
00:28:18,738 --> 00:28:19,906
¡Sigan empujando!

418
00:28:21,574 --> 00:28:23,576
Arnoldo, ¿ese es…?

419
00:28:24,160 --> 00:28:28,039
No, es…

420
00:28:28,540 --> 00:28:31,209
¡Capitán Roca!

421
00:28:32,419 --> 00:28:36,381
- ¡Sí, Capitán Roca!
- ¡Capitán Roca es genial!

422
00:28:36,464 --> 00:28:41,636
¡Maravíllense ante el poder
del héroe hecho de montaña y de hombre!

423
00:28:41,720 --> 00:28:44,347
- ¡Es genial!
- ¡Eres Capitán Roca!

424
00:28:44,431 --> 00:28:50,019
Fuerte, sabio y antiguo
como la mismísima tierra que pisan.

425
00:28:50,103 --> 00:28:51,730
¡Arnoldo!

426
00:28:51,813 --> 00:28:55,900
Y como fui creado con piedra fundida,

427
00:28:55,984 --> 00:29:00,196
pueden llamarme Capitán Roca Ígneo.

428
00:29:01,406 --> 00:29:05,493
Capitán Roca Ígneo,
¿no deberíamos mover el autobús?

429
00:29:06,619 --> 00:29:07,495
Cierto.

430
00:29:08,329 --> 00:29:12,959
¡Es hora de mover
este autobús a la próxima zona horaria!

431
00:29:13,042 --> 00:29:14,502
- ¡Bien!
- ¡Muy bien!

432
00:29:14,586 --> 00:29:15,795
¡Vamos, Arnoldo!

433
00:29:15,879 --> 00:29:20,675
¡Lo… lograremos!

434
00:29:20,759 --> 00:29:22,218
Sí, ya casi.

435
00:29:22,302 --> 00:29:24,387
¡Vamos, Capitán Roca Ígneo!

436
00:29:25,638 --> 00:29:26,556
¡Lo lograste!

437
00:29:26,639 --> 00:29:28,975
- ¡Bien hecho, Arnoldo!
- ¡Sí!

438
00:29:32,604 --> 00:29:37,358
¿Por qué nos detenemos a las 11:00?
Nos llevaré a las 7:00 p. m.

439
00:29:45,742 --> 00:29:48,745
No podemos seguir empujándolo.
Está frío.

440
00:29:48,828 --> 00:29:52,749
Y es muy pesado,
en especial para una mariposa.

441
00:29:52,832 --> 00:29:56,961
¿Es idea mía
o el autobús intenta moverse?

442
00:29:57,045 --> 00:29:59,547
Va directo hacia el Polo Sur.

443
00:29:59,631 --> 00:30:02,300
¿Por qué?

444
00:30:02,383 --> 00:30:03,343
Hipótesis.

445
00:30:03,843 --> 00:30:09,349
Si llega al Polo Sur, ¿no estaría
en todas las zonas horarias a la vez?

446
00:30:09,432 --> 00:30:12,560
Medianoche y no medianoche
al mismo tiempo.

447
00:30:12,644 --> 00:30:14,437
Tal vez sea algo bueno.

448
00:30:14,521 --> 00:30:16,439
O no.

449
00:30:17,023 --> 00:30:19,859
Autobús, ojalá sepas lo que haces.

450
00:30:32,080 --> 00:30:33,706
- ¡Nos salvó!
- ¡Bien!

451
00:30:33,790 --> 00:30:35,250
¡Gracias, autobús!

452
00:30:35,333 --> 00:30:38,211
¡Esperen! ¿Quién salvará el autobús?

453
00:30:38,294 --> 00:30:39,128
¡Miren!

454
00:30:41,673 --> 00:30:45,260
- ¡Nunca había visto esto!
- ¿Srta. Rizos?

455
00:31:03,069 --> 00:31:05,071
¿Autobús?

456
00:31:06,281 --> 00:31:07,115
¿Me oyes?

457
00:31:13,121 --> 00:31:15,039
¿El autobús va…? ¿Va…?

458
00:31:15,123 --> 00:31:17,542
Va a estar bien, ¿cierto?

459
00:31:17,625 --> 00:31:19,419
No estoy tan segura.

460
00:31:22,046 --> 00:31:24,340
¿Estamos varados?

461
00:31:24,424 --> 00:31:26,134
No te rindas, autobús.

462
00:31:33,266 --> 00:31:35,226
<i>Recuerdo el día</i>

463
00:31:35,310 --> 00:31:37,478
<i>en que nos fuimos volando.</i>

464
00:31:37,562 --> 00:31:41,316
<i>Tu magia era insuperable.</i>

465
00:31:42,817 --> 00:31:47,196
<i>Nos fuimos a la Luna</i>
<i>y volvimos a casa al mediodía.</i>

466
00:31:47,280 --> 00:31:50,450
<i>No me digas que no te queda más tiempo.</i>

467
00:31:51,034 --> 00:31:55,413
<i>Siempre estuviste ahí</i>
<i>para alegrarnos el día.</i>

468
00:31:55,496 --> 00:31:59,626
<i>Nunca nos perdimos</i>
<i>porque conocías el camino.</i>

469
00:32:00,126 --> 00:32:04,255
<i>Estoy contando las horas</i>
<i>para volver a verte.</i>

470
00:32:04,797 --> 00:32:09,594
<i>Cuando las horas se conviertan en eones,</i>
<i>seguiremos siendo amigos.</i>

471
00:32:09,677 --> 00:32:13,723
<i>Pero estar sin ti es muy duro</i>

472
00:32:13,806 --> 00:32:19,854
<i>porque un nanosegundo lejos de ti</i>
<i>es demasiado tiempo.</i>

473
00:32:19,938 --> 00:32:22,482
El autobús. Sigue el ritmo.

474
00:32:22,565 --> 00:32:24,776
<i>El tiempo se nos pasó muy rápido.</i>

475
00:32:24,859 --> 00:32:27,111
<i>Desearía que tuviéramos más.</i>

476
00:32:27,195 --> 00:32:31,783
<i>Sin ti no habrá más diversión.</i>

477
00:32:31,866 --> 00:32:36,037
<i>Volvamos el día atrás</i>
<i>para jugar un poco más.</i>

478
00:32:36,537 --> 00:32:41,334
<i>No me digas que no nos queda más tiempo.</i>

479
00:32:41,417 --> 00:32:45,755
Sigan así. Sigan el ritmo.
¡Canten lo más fuerte posible!

480
00:32:46,130 --> 00:32:50,426
<i>Visitemos las estrellas, Venus y Marte.</i>

481
00:32:50,510 --> 00:32:54,722
<i>Nuestros sueños</i>
<i>nos llevan alrededor del Sol.</i>

482
00:32:54,806 --> 00:32:57,141
<i>Hay tanto por decir</i>

483
00:32:57,225 --> 00:32:59,560
<i>después de todo</i>

484
00:32:59,644 --> 00:33:04,524
<i>porque nuestro tiempo acaba de empezar.</i>

485
00:33:05,191 --> 00:33:07,068
Escuchen. El autobús…

486
00:33:07,694 --> 00:33:08,861
¡Está cantando!

487
00:33:10,905 --> 00:33:11,823
¡Sí!

488
00:33:23,376 --> 00:33:24,293
¡Muy bien!

489
00:33:24,377 --> 00:33:25,878
- ¡Sí!
- ¡Asombroso!

490
00:33:26,462 --> 00:33:29,215
¡Te dije que el autobús era tu fan!

491
00:33:29,298 --> 00:33:32,343
- ¿Qué pasó?
- El sonido es vibración.

492
00:33:32,427 --> 00:33:35,096
Nuestro canto sacó el bingbongificador

493
00:33:35,179 --> 00:33:39,017
del hacedor de magia
de emergencia ubicado en el motor.

494
00:33:39,100 --> 00:33:44,272
La prima Valeria siempre decía:
"Con una canción, es pan comido".

495
00:33:45,523 --> 00:33:46,566
Pan.

496
00:33:46,649 --> 00:33:47,984
Y no se equivoca.

497
00:33:51,237 --> 00:33:54,866
Si Lag está en lo cierto,
tendremos magia para…

498
00:33:54,949 --> 00:33:56,409
¡Volver a casa!

499
00:33:56,492 --> 00:33:57,910
¡Al autobús!

500
00:33:57,994 --> 00:34:00,079
<i>Hay tanto por decir</i>

501
00:34:00,163 --> 00:34:02,582
<i>después de todo</i>

502
00:34:02,665 --> 00:34:08,296
<i>porque nuestro tiempo acaba de empezar.</i>

503
00:34:09,297 --> 00:34:11,591
Autobús, ¡haz lo tuyo!

504
00:34:20,058 --> 00:34:22,685
Vamos, autobús. Puedes hacerlo.

505
00:34:33,571 --> 00:34:35,531
- ¡Llegamos!
- ¡Lo logramos!

506
00:34:35,615 --> 00:34:38,826
- ¡Maravilloso!
- ¡Genial!

507
00:34:38,910 --> 00:34:44,165
- A todos les alegra que hayamos vuelto.
- No nos aclaman a nosotros.

508
00:34:44,665 --> 00:34:46,709
Aclaman porque es Año Nuevo.

509
00:34:47,502 --> 00:34:49,879
Un minuto después de medianoche.

510
00:34:53,841 --> 00:34:57,345
El autobús instaló la actualización, ¿no?

511
00:34:57,929 --> 00:34:59,430
No, Rita.

512
00:35:03,267 --> 00:35:07,313
Llegamos después de medianoche,
así que se congeló.

513
00:35:07,396 --> 00:35:09,107
¿Qué significa eso?

514
00:35:09,190 --> 00:35:12,568
Sin actualización, no habrá más magia.

515
00:35:14,487 --> 00:35:16,531
¿No podemos hacer nada?

516
00:35:18,533 --> 00:35:20,868
Desde ahora, el autobús mágico

517
00:35:21,828 --> 00:35:23,496
será solo un autobús.

518
00:35:24,789 --> 00:35:25,957
Qué devastador.

519
00:35:28,626 --> 00:35:31,337
- ¿Qué es eso, Jyoti?
- Mi película.

520
00:35:32,088 --> 00:35:34,715
Nunca pude agradecerle al autobús.

521
00:35:38,553 --> 00:35:42,223
<i>Mis mejores momentos se miden</i>

522
00:35:42,306 --> 00:35:45,643
<i>en el tiempo que pasé contigo.</i>

523
00:35:46,853 --> 00:35:50,898
<i>Nuestros momentos son valiosos siempre.</i>

524
00:35:51,566 --> 00:35:54,569
<i>Espero que tú sientas lo mismo.</i>

525
00:35:55,361 --> 00:35:59,365
<i>Sí, mis mejores momentos,</i>
<i>tus mejores momentos</i>

526
00:35:59,448 --> 00:36:03,578
<i>y los mejores momentos</i>
<i>son los mejores momentos.</i>

527
00:36:04,537 --> 00:36:08,666
<i>Así que tómate tu tiempo</i>
<i>para hacerte el tiempo</i>

528
00:36:08,749 --> 00:36:11,669
<i>y verás que nuestros momentos</i>

529
00:36:12,879 --> 00:36:16,215
<i>son los mejores momentos de todos.</i>

530
00:36:17,592 --> 00:36:21,220
<i>Mis mejores momentos no se midieron</i>

531
00:36:21,888 --> 00:36:25,433
<i>en segundos, minutos ni horas.</i>

532
00:36:25,516 --> 00:36:29,478
<i>Se midieron</i>

533
00:36:30,563 --> 00:36:33,524
<i>en</i>

534
00:36:34,233 --> 00:36:35,985
<i>nosotros.</i>

535
00:36:38,571 --> 00:36:39,572
No.

536
00:36:40,573 --> 00:36:44,994
Este no es el final.
El autobús se actualiza a medianoche.

537
00:36:45,077 --> 00:36:47,455
Pero ya es más de medianoche.

538
00:36:47,538 --> 00:36:51,792
Sí, pero dijimos
que las zonas horarias son arbitrarias

539
00:36:51,876 --> 00:36:54,170
según las necesidades de cada lugar.

540
00:36:54,253 --> 00:36:58,633
El sol está del lado opuesto
al lugar donde es medianoche,

541
00:36:58,716 --> 00:37:03,262
pero no puede estar del lado opuesto
a todos los lugares de la zona,

542
00:37:03,346 --> 00:37:06,140
así que "medianoche" es un promedio.

543
00:37:07,600 --> 00:37:08,768
¡Ya entiendo!

544
00:37:08,851 --> 00:37:11,187
Walkerville está
al oeste de nuestra zona.

545
00:37:11,270 --> 00:37:13,981
Aún no nos opusimos directamente al sol.

546
00:37:14,065 --> 00:37:20,279
Si reinicio el reloj del autobús
para basarlo en la posición real del sol,

547
00:37:20,363 --> 00:37:23,783
no será medianoche aquí
hasta dentro de unos minutos.

548
00:37:23,866 --> 00:37:29,997
Tengo un reloj que indica
la hora solar real según mi ubicación.

549
00:37:30,081 --> 00:37:31,582
Claro que sí.

550
00:37:31,666 --> 00:37:36,087
Y esto dice
que la medianoche solar real para nosotros

551
00:37:36,170 --> 00:37:40,383
será dentro de 1 minuto y 42 segundos.

552
00:37:40,466 --> 00:37:44,303
Debo sincronizar su reloj
con el reloj de la hora solar.

553
00:37:53,980 --> 00:37:55,398
¡No!

554
00:37:57,608 --> 00:37:59,902
- ¡Cuidado!
- ¡Cuidado!

555
00:38:04,615 --> 00:38:06,033
Se arruinó.

556
00:38:06,867 --> 00:38:09,662
No importa mientras haya funcionado.

557
00:38:12,748 --> 00:38:15,584
- ¡Se reinició!
- ¿El autobús se actualizará?

558
00:38:15,668 --> 00:38:18,921
Solo hay una forma de saberlo.
¡A la calle!

559
00:38:22,758 --> 00:38:24,135
¿Qué haces, Tim?

560
00:38:24,218 --> 00:38:27,179
Sincronizo mi reloj con la hora solar.

561
00:38:27,513 --> 00:38:29,682
¿Todos listos? Diez…

562
00:38:29,765 --> 00:38:30,641
¡Nueve,

563
00:38:30,725 --> 00:38:34,145
ocho, siete, seis,

564
00:38:34,645 --> 00:38:36,397
cinco, cuatro,

565
00:38:36,480 --> 00:38:39,692
tres, dos, uno!

566
00:39:00,421 --> 00:39:01,630
- ¡Vamos!
- ¡Sí!

567
00:39:01,714 --> 00:39:04,050
- ¡Aquí vamos!
- ¡Sí!

568
00:39:04,133 --> 00:39:05,468
¡Sí!

569
00:39:10,931 --> 00:39:12,850
Entonces, Srta. Rizos,

570
00:39:12,933 --> 00:39:19,190
si las zonas horarias son inventadas,
eso no es ciencia realmente.

571
00:39:19,273 --> 00:39:23,611
Rafa, son las fiestas,
así que esta no fue una excursión.

572
00:39:24,403 --> 00:39:26,197
¡Feliz Año Nuevo!

573
00:39:39,377 --> 00:39:41,045
Probemos esa una vez más.

574
00:39:41,128 --> 00:39:43,089
<i>Y uno y dos y…</i>

575
00:39:49,637 --> 00:39:54,141
Autobús mágico.
Maven para servirte. Hazme una pregunta.

576
00:39:54,225 --> 00:39:57,978
<i>No puedo creer</i>
<i>que estoy hablando con Maven.</i>

577
00:39:58,062 --> 00:40:00,606
<i>Siempre quise preguntar esto.</i>

578
00:40:00,689 --> 00:40:03,442
<i>¿Cómo se decidió usar zonas horarias?</i>

579
00:40:03,526 --> 00:40:04,902
¡Buena pregunta!

580
00:40:04,985 --> 00:40:09,073
La mejor forma de responder
es con una canción.

581
00:40:09,156 --> 00:40:10,658
¿Lag? ¿Autobús?

582
00:40:13,119 --> 00:40:18,958
<i>Cuando la gente viajaba en el pasado,</i>
<i>no sabía la hora de los lugares lejanos.</i>

583
00:40:19,041 --> 00:40:22,253
<i>Llegaban tarde a tomar el tren</i>
<i>o muy temprano</i>

584
00:40:22,336 --> 00:40:25,756
<i>porque cada pueblo y país</i>
<i>tenía su propio mediodía.</i>

585
00:40:26,382 --> 00:40:31,345
<i>Necesitaban zonas horarias</i>
<i>para los lugares adónde iban.</i>

586
00:40:31,429 --> 00:40:32,346
<i>Sí.</i>

587
00:40:33,180 --> 00:40:37,935
<i>Porque las zonas horarias estandarizan</i>
<i>la hora de todos los lugares.</i>

588
00:40:39,645 --> 00:40:45,818
<i>Algunas personas se juntaron en 1886.</i>
<i>Había que arreglar nuestro sistema.</i>

589
00:40:45,901 --> 00:40:48,946
<i>Cortaron el mundo como un pastel.</i>

590
00:40:49,029 --> 00:40:52,491
<i>Cada porción</i>
<i>se convirtió en una zona horaria.</i>

591
00:40:53,284 --> 00:40:57,663
<i>Necesitaban zonas horarias</i>
<i>para los lugares adónde iban.</i>

592
00:40:57,746 --> 00:40:58,747
<i>Sí.</i>

593
00:40:59,707 --> 00:41:05,045
<i>Porque las zonas horarias estandarizan</i>
<i>la hora de todos los lugares.</i>

594
00:41:05,129 --> 00:41:06,130
<i>Sí.</i>

595
00:41:06,213 --> 00:41:07,465
<i>¡Vaya!</i>

596
00:41:07,548 --> 00:41:11,177
<i>- ¡Eso fue genial!</i>
- Esa pregunta merece un bis.

597
00:41:12,761 --> 00:41:14,722
<i>De acuerdo, aquí va.</i>

598
00:41:14,805 --> 00:41:18,225
<i>¿La Antártida</i>
<i>tiene todas las zonas horarias</i>

599
00:41:18,309 --> 00:41:21,562
<i>y puedes caminar de una a otra?</i>

600
00:41:21,645 --> 00:41:24,732
Más o menos, pero en realidad no.

601
00:41:24,815 --> 00:41:28,777
Eso confundiría
a los científicos que trabajan allí.

602
00:41:28,861 --> 00:41:34,617
Así que suelen elegir una hora.
Eso me recuerda otra canción. ¡Dale, Lag!

603
00:41:43,584 --> 00:41:46,754
<i>La Antártida tiene bases de investigación</i>

604
00:41:47,796 --> 00:41:50,925
<i>creadas para estudiar ciencia.</i>

605
00:41:51,717 --> 00:41:54,220
<i>Entre muchos países distintos</i>,

606
00:41:55,596 --> 00:41:58,557
<i>hay una alianza de científicos.</i>

607
00:41:59,975 --> 00:42:02,937
<i>Algunas bases eligen la zona horaria</i>

608
00:42:04,188 --> 00:42:06,607
<i>que coincide con la de su país.</i>

609
00:42:08,651 --> 00:42:13,572
<i>Otras simplemente eligen</i>
<i>la zona horaria más cercana a su base.</i>

610
00:42:16,825 --> 00:42:21,830
<i>La Base de Investigación</i>
<i>Amundsen-Scott está muy al sur.</i>

611
00:42:25,209 --> 00:42:31,799
<i>Con la zona horaria de Nueva Zelanda,</i>
<i>ellos sincronizan su… reloj.</i>

612
00:42:32,299 --> 00:42:36,345
<i>La gente usa la zona horaria</i>
<i>que más le conviene.</i>

613
00:42:36,428 --> 00:42:37,304
¡Claro!

614
00:42:37,388 --> 00:42:39,014
<i>Gracias, Maven y Lag.</i>

615
00:42:39,098 --> 00:42:42,309
<i>Gracias, autobús mágico. Eso fue genial.</i>

616
00:42:42,393 --> 00:42:45,354
De nada. Adiós.
Nos vemos en el escenario.

617
00:42:52,278 --> 00:42:56,448
No lo sé. Se hace tarde.
Deberíamos terminar aquí.

618
00:42:59,868 --> 00:43:02,162
Tienes razón, autobús.

619
00:43:02,246 --> 00:43:05,666
Es tarde aquí,
pero es temprano en otro lado.

620
00:43:09,545 --> 00:43:11,171
<i>¡Abróchense los cinturones!</i>

621
00:43:11,255 --> 00:43:13,465
<i>Que sea una excursión normal.</i>

622
00:43:13,549 --> 00:43:15,426
<i>- ¿Con Rizos?</i>
<i>- ¡Imposible!</i>

623
00:43:15,509 --> 00:43:19,430
<i>Rodando por la calle principal,</i>
<i>vas relajado y contento.</i>

624
00:43:20,097 --> 00:43:22,516
<i>De repente, ves…</i>

625
00:43:23,517 --> 00:43:25,436
<i>¡Un pulpo en el vecindario!</i>

626
00:43:25,519 --> 00:43:27,438
<i>Surfeando una ola de sonido,</i>

627
00:43:27,521 --> 00:43:29,440
<i>volando entre las estrellas.</i>

628
00:43:29,523 --> 00:43:31,442
<i>A la vuelta de tu intestino,</i>

629
00:43:31,525 --> 00:43:33,444
<i>gira en marte.</i>

630
00:43:33,527 --> 00:43:35,446
<i>Autobús mágico.</i>

631
00:43:35,529 --> 00:43:37,448
<i>Explora una fosa.</i>

632
00:43:37,531 --> 00:43:39,450
<i>Sube al autobús mágico.</i>

633
00:43:39,533 --> 00:43:41,452
<i>- Golpe al plancton.</i>
<i>- ¡Toma!</i>

634
00:43:41,535 --> 00:43:43,454
<i>En el autobús escolar mágico,</i>

635
00:43:43,537 --> 00:43:45,456
<i>surfea un río de lava.</i>

636
00:43:45,539 --> 00:43:47,458
<i>En el autobús mágico.</i>

637
00:43:47,541 --> 00:43:49,168
<i>¡Qué divertido!</i>

638
00:43:49,918 --> 00:43:52,421
<i>Abróchate bien al asiento.</i>

639
00:43:52,504 --> 00:43:54,423
<i>Vamos, no seas tímido.</i>

640
00:43:54,506 --> 00:43:56,425
<i>Para completar tu día,</i>

641
00:43:56,508 --> 00:43:58,427
<i>quizá te horneen en un pastel.</i>

642
00:43:58,510 --> 00:44:00,429
<i>En el autobús escolar mágico.</i>

643
00:44:00,512 --> 00:44:04,433
<i>¡Sube, es un viaje salvaje!</i>
<i>¡Vamos!</i>

644
00:44:04,516 --> 00:44:06,435
<i>¡Viaja en el autobús mágico!</i>

645
00:44:06,518 --> 00:44:08,562
Subtítulos: Lea Espector

646
00:44:09,897 --> 00:44:14,151
PARA JOANNA COLE,
QUE NOS EDUCÓ Y NOS INSPIRÓ A TODOS



