1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,840 --> 00:00:09,676
ORIGINALT INDHOLD FRA NETFLIX

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:10,635 --> 00:00:12,929
<i>Kør i den magiske skolebus</i>

5
00:00:21,938 --> 00:00:25,150
Maven! Maven! Maven!

6
00:00:25,233 --> 00:00:28,445
-<i>Se, hvor vi skal hen</i>
<i>-Og se, hvor vi var</i>

7
00:00:28,528 --> 00:00:31,740
<i>-Plads til at vokse</i>
<i>-Og lære mange ting</i>

8
00:00:31,823 --> 00:00:34,951
<i>Der er ikke tid til det</i>
<i>Der skete engang</i>

9
00:00:35,035 --> 00:00:38,830
<i>Der er ikke tid til det</i>
<i>De siger, vi skal</i>

10
00:00:38,913 --> 00:00:42,083
<i>Der er kun tid til</i>
<i>At være sammen med dig</i>

11
00:00:42,167 --> 00:00:45,545
<i>Der er kun tid til</i>
<i>At give frygten et nej</i>

12
00:00:45,628 --> 00:00:49,174
<i>For når vi er sammen</i>
<i>Er vi ikke ensomme</i>

13
00:00:49,257 --> 00:00:53,094
<i>Vi er, hvor vi skal være</i>
<i>Når tiden vil komme</i>

14
00:00:54,220 --> 00:00:56,347
Tak, New Zealand!

15
00:00:57,015 --> 00:00:59,392
I var fantastiske. Godt nytår!

16
00:00:59,476 --> 00:01:01,895
-Sådan! Fedt!
-Vildt!

17
00:01:01,978 --> 00:01:05,148
Tænk, at Maven er frøken Flimmers kusine.

18
00:01:05,231 --> 00:01:09,194
-Kan I lide musikken?
-Nej, vi elsker den!

19
00:01:09,277 --> 00:01:13,782
Tak, fordi du tog os med
til Mavens nytårskoncert. Så sejt!

20
00:01:13,865 --> 00:01:16,993
Jeg hørte jo, at I er store fans.

21
00:01:17,077 --> 00:01:19,537
Hvordan går din nytårsvideo?

22
00:01:19,621 --> 00:01:23,958
Fantastisk. Jeg har
en masse gode optagelser. Se!

23
00:01:25,919 --> 00:01:31,174
I den her video vil jeg takke bussen
for alle de spændende ting i år.

24
00:01:31,257 --> 00:01:34,969
-Hvem er klar til Maven-koncerten?
-Mig!

25
00:01:35,053 --> 00:01:40,100
Jeg glæder mig,
men jeg er for træt til at løfte armene.

26
00:01:40,183 --> 00:01:42,477
Hvorfor kører vi så tidligt?

27
00:01:42,560 --> 00:01:46,940
Klokken er kun seks!
Koncerten er først klokken 23.

28
00:01:48,316 --> 00:01:51,277
Hvor langt er der til New Zealand?

29
00:01:51,361 --> 00:01:56,783
Koncerten begynder klokken 23
New Zealand-tid, altså om en time.

30
00:01:56,866 --> 00:02:01,412
Vi må straks teleportere,
hvis vi skal nå det. Så er det nu!

31
00:02:04,290 --> 00:02:09,087
Så er vi her. Klokken er 22.59.
Perfekt, vi nåede det lige!

32
00:02:09,170 --> 00:02:14,676
-Jeg er ikke med. Rejste vi i tiden?
-Nej. Vi rejste gennem tidszoner.

33
00:02:14,759 --> 00:02:17,303
-Så vi rejste i tiden.
-Nej.

34
00:02:17,387 --> 00:02:22,392
Det er jo nat. Hvordan kan to steder
have forskellig tid samme tid?

35
00:02:22,475 --> 00:02:26,771
Klokken kan jo være seks derhjemme,
men 12 i Italien.

36
00:02:26,855 --> 00:02:31,860
Walkerville, Italien og New Zealand
har forskellige tidszoner.

37
00:02:31,943 --> 00:02:36,948
Derfor ringer mormor så tidligt.
Jeg troede, hun hadede søvn.

38
00:02:37,031 --> 00:02:40,368
Vi skal til midnatskoncert
i alle tidszoner.

39
00:02:40,451 --> 00:02:44,831
Når vi kommer hjem,
fejrer vi nytår med min film.

40
00:02:44,914 --> 00:02:49,169
Jeg vil takke bussen
for verdens bedste udflugter!

41
00:02:49,669 --> 00:02:54,257
Nu er vi i Auckland, New Zealand,
og det er næsten midnat.

42
00:02:54,340 --> 00:02:58,136
Bagefter skal vi til
Sydney i Australien klokken 23,

43
00:02:58,219 --> 00:03:02,182
så Tokyo i Japan
og så Beijing i Kina klokken 23.

44
00:03:03,391 --> 00:03:08,021
Jeg er stadig ikke med.
Hvordan kan vi alt det på samme tid?

45
00:03:08,104 --> 00:03:11,608
-Lad mig forklare.
-Vi må holde tidsplanen.

46
00:03:11,691 --> 00:03:15,069
Så kan jeg forklare jer det i bussen!

47
00:03:15,153 --> 00:03:16,988
-Sådan!
-Ja!

48
00:03:25,663 --> 00:03:27,081
Alle om bord!

49
00:03:35,298 --> 00:03:40,428
Hvad? Selvfølgelig har vi en diskokugle.
Det var det første, vi fik.

50
00:03:42,013 --> 00:03:45,600
<i>Jorden får sit lys fra solen langt væk</i>

51
00:03:45,683 --> 00:03:49,479
<i>Men kun én side af Jorden er dag</i>

52
00:03:49,562 --> 00:03:53,191
<i>Den anden side sover i mørket om natten</i>

53
00:03:53,274 --> 00:03:59,155
<i>Men om ikke ret lang tid</i>
<i>Ser de også lyset</i>

54
00:03:59,239 --> 00:04:03,117
<i>Jorden er som en snurretop</i>
<i>Bare drej den rundt</i>

55
00:04:03,201 --> 00:04:07,080
<i>At dreje en omgang</i>
<i>Tager over et minut</i>

56
00:04:07,163 --> 00:04:10,917
<i>24 timer for en dag og en nat</i>

57
00:04:11,000 --> 00:04:15,880
<i>At komme gennem mørket</i>
<i>Og tilbage til lyset</i>

58
00:04:16,839 --> 00:04:20,843
<i>Tidszoner hjælper med</i>
<i>At holde styr på alt</i>

59
00:04:20,927 --> 00:04:24,764
<i>Klokken to her</i>
<i>Er klokken otte andetsteds</i>

60
00:04:24,847 --> 00:04:28,768
<i>Tidszoner, klokken 22, tik tak</i>

61
00:04:28,851 --> 00:04:32,730
<i>Et andet sted er klokken kun syv</i>

62
00:04:32,814 --> 00:04:36,192
<i>Vi tror, det er middag</i>
<i>Når solen står højt</i>

63
00:04:36,276 --> 00:04:40,154
<i>Når den går ned</i>
<i>Er det sengetid</i>

64
00:04:40,238 --> 00:04:43,908
<i>Men på den anden side</i>
<i>Bryder dagen frem</i>

65
00:04:43,992 --> 00:04:48,830
<i>Når solen står op</i>
<i>Vågner folk igen</i>

66
00:04:50,081 --> 00:04:51,499
Nu er jeg med.

67
00:04:52,000 --> 00:04:55,753
Hvis det er middag her,
hvor solen står højest,

68
00:04:55,837 --> 00:05:00,300
så er det midnat herover
på den modsatte side af Jorden.

69
00:05:00,883 --> 00:05:04,387
<i>Vent nu lidt</i>
<i>Morgenen er på vej</i>

70
00:05:04,470 --> 00:05:08,474
<i>Det er midt om natten</i>
<i>Men derovre er det dag</i>

71
00:05:08,558 --> 00:05:12,562
<i>Vent nu lidt</i>
<i>Nu er det snart aften</i>

72
00:05:12,645 --> 00:05:16,190
<i>Når det er midnat der</i>
<i>Er det middag her hos os</i>

73
00:05:16,274 --> 00:05:20,194
<i>Tidszoner hjælper med</i>
<i>At holde styr på alt</i>

74
00:05:20,278 --> 00:05:24,198
<i>Jeg vil ringe til min mormor</i>
<i>Men jeg må bare vente</i>

75
00:05:24,282 --> 00:05:28,119
<i>Tidszoner, midnat, tik tak</i>

76
00:05:28,202 --> 00:05:31,789
<i>Der er mere end én tidszone</i>
<i>Og mere end én tid</i>

77
00:05:36,169 --> 00:05:39,839
Det var sjovt.
Kan vi gøre det i alle tidszoner?

78
00:05:39,922 --> 00:05:43,259
Måske kan jeg nævne tidszoner i min film.

79
00:05:43,343 --> 00:05:49,307
I siger "tidszoner",
men jeg hører bare "calzoner".

80
00:05:51,267 --> 00:05:52,685
Fiona!

81
00:05:54,062 --> 00:05:56,856
-Hej, kusine!
-Fiona!

82
00:05:56,939 --> 00:06:00,777
-Det er… Maven!
-Det er Maven!

83
00:06:01,361 --> 00:06:05,531
Hvor vildt! Frøken Flimmers klasse.
Jeg kender alle!

84
00:06:05,615 --> 00:06:11,037
Keesha, Arnold, Ralphie, Carlos,
DA, Wanda, Tim og Jyoti.

85
00:06:11,120 --> 00:06:13,122
Hun kender vores navne!

86
00:06:13,206 --> 00:06:14,415
Hej, Liz!

87
00:06:14,499 --> 00:06:17,752
<i>For når vi er sammen</i>
<i>Er vi ikke ensomme</i>

88
00:06:18,836 --> 00:06:21,089
Bus, jeg elsker også dig.

89
00:06:23,257 --> 00:06:24,342
Nå, venner…

90
00:06:27,929 --> 00:06:31,057
-Trykkede jeg på noget?
-Nej. Bus?

91
00:06:35,311 --> 00:06:38,481
Det var ret underligt. Selv for bussen.

92
00:06:38,564 --> 00:06:39,857
Det går nok.

93
00:06:39,941 --> 00:06:43,694
Frøken Flimmer,
vi skal af sted nu for at nå det.

94
00:06:43,778 --> 00:06:47,907
Okay. Spænd sikkerhedsselerne!

95
00:06:47,990 --> 00:06:50,410
Bus, giv den gas!

96
00:07:02,630 --> 00:07:03,714
Se der!

97
00:07:04,257 --> 00:07:05,842
Hvad siger tiden?

98
00:07:08,094 --> 00:07:11,264
Klokken er 22.59! Vi er Sydney-tid nu.

99
00:07:12,890 --> 00:07:15,226
-Mit hjerte.
-Hvad var det?

100
00:07:15,810 --> 00:07:17,854
-Turbulens?
-Næppe.

101
00:07:17,937 --> 00:07:21,858
Rolig. Det er bare,
fordi vi sætter gang i Sydney!

102
00:07:28,239 --> 00:07:33,578
Tak, Sydney, Australien!
Det her er vores sidste sang.

103
00:07:42,211 --> 00:07:46,048
<i>Nu skal du op</i>
<i>Kom nu, du er så sløv</i>

104
00:07:46,132 --> 00:07:48,968
<i>Gem den søvnige mine væk</i>

105
00:07:50,052 --> 00:07:53,806
<i>Nu skal vi ud</i>
<i>Kom så af sted</i>

106
00:07:53,890 --> 00:07:56,934
<i>Hvem ved, hvad vi ser i dag</i>

107
00:07:57,602 --> 00:08:00,938
<i>Der er ikke noget bedre tidspunkt</i>

108
00:08:02,315 --> 00:08:05,651
<i>Du ved ikke, hvad du går glip af</i>

109
00:08:05,735 --> 00:08:09,655
<i>Og hvis du siger nej</i>

110
00:08:09,739 --> 00:08:13,493
<i>Så stands lige op og hør efter</i>

111
00:08:14,243 --> 00:08:17,955
<i>Vi skal af sted</i>
<i>Vi skal vidt omkring</i>

112
00:08:18,039 --> 00:08:21,125
<i>Lad os finde noget nyt</i>

113
00:08:21,834 --> 00:08:25,755
<i>Nu vil jeg se jeres glade smil</i>

114
00:08:25,838 --> 00:08:29,884
<i>Ja, I kan vise jeres bedste sider </i>

115
00:08:29,967 --> 00:08:33,804
<i>Der findes ikke et bedre tidspunkt</i>

116
00:08:33,888 --> 00:08:37,308
<i>Til at være så dejlig, man kan</i>

117
00:08:37,391 --> 00:08:39,644
<i>Kan I ikke se det?</i>

118
00:08:41,145 --> 00:08:44,440
<i>Vi skal af sted</i>

119
00:08:51,948 --> 00:08:53,366
Så er vi her!

120
00:08:56,994 --> 00:08:59,497
Dejligt at være i Beijing, Kina.

121
00:08:59,580 --> 00:09:02,083
Og jeg når lige min lydprøve.

122
00:09:02,166 --> 00:09:06,879
I må være trætte af at stå ude i siden.
Kom dog ind på scenen!

123
00:09:06,963 --> 00:09:08,714
-Ja!
-Meget gerne!

124
00:09:08,798 --> 00:09:15,263
I vil vel gerne tæt på bandet,
så jeg har jeres scenepas… i hånden.

125
00:09:16,097 --> 00:09:19,517
-Men hvor er de?
-De er usynlige.

126
00:09:19,600 --> 00:09:22,603
Koncerten bliver set af mange, ikke jer.

127
00:09:24,021 --> 00:09:28,568
Godt tænkt, kusine.
Vi ses på scenen. Eller ikke!

128
00:09:28,651 --> 00:09:30,361
-Farvel!
-Vi ses!

129
00:09:30,444 --> 00:09:34,907
Bussen og jeg vil prøve
vores nye Kan-ikke-se-lysator.

130
00:09:34,991 --> 00:09:38,703
-Hvem vil være usynlig?
-Mig!

131
00:09:43,249 --> 00:09:46,294
Var det den forkerte knap?
Vi prøver igen.

132
00:09:48,671 --> 00:09:50,673
Det var bedre!

133
00:09:50,756 --> 00:09:54,719
Ryk tættere sammen,
så jeg får jer på én gang.

134
00:09:57,305 --> 00:09:59,098
Jeg er kommet i tvivl.

135
00:09:59,181 --> 00:10:01,726
Er I klar? Stil op.

136
00:10:03,227 --> 00:10:05,521
Vent, det skal med på videoen.

137
00:10:07,898 --> 00:10:09,817
Jeg henter min telefon.

138
00:10:10,860 --> 00:10:12,653
Øh, frøken Flimmer?

139
00:10:17,783 --> 00:10:20,244
-Venner?
-Hvor mærkeligt!

140
00:10:20,328 --> 00:10:22,747
Jeg er ikke helt vild med det.

141
00:10:22,830 --> 00:10:26,959
De er usynlige.
Arnold, hvis du kan høre mig, så sig…

142
00:10:28,461 --> 00:10:30,796
-Tak.
-Vi løber om kap!

143
00:10:30,880 --> 00:10:33,424
-Okay!
-Hov, vent på mig!

144
00:10:33,507 --> 00:10:35,885
Kan du også gøre mig usynlig?

145
00:10:35,968 --> 00:10:38,054
Okay, lige et øjeblik.

146
00:10:46,312 --> 00:10:48,606
Bus, synes du, det er sk-æg?

147
00:10:49,148 --> 00:10:50,441
Ingen griner.

148
00:10:53,361 --> 00:10:57,740
-Frøken Flimmer, hvad skete der?
-Det ved jeg ikke! Bus?

149
00:10:58,449 --> 00:11:01,077
Det er først, når vi kommer hjem.

150
00:11:02,119 --> 00:11:04,497
Vi er hjemme klokken 23.

151
00:11:05,456 --> 00:11:07,166
Den er kun ti hjemme.

152
00:11:08,334 --> 00:11:09,710
Den er 23.

153
00:11:12,338 --> 00:11:16,550
Klokken har været 23
alle steder de sidste fire timer.

154
00:11:17,927 --> 00:11:20,096
Bus, det må være frygteligt.

155
00:11:21,347 --> 00:11:23,265
Hvad sker der?

156
00:11:23,349 --> 00:11:28,938
Hvert år præcis klokken 12 nytårsaften
opdaterer bussen sit Magicware.

157
00:11:29,021 --> 00:11:32,233
-Sit hvad?
-Nej, <i>ware.</i> Magicware.

158
00:11:32,316 --> 00:11:37,154
Programmerne, så bussen
gør magiske ting. En magisk bus.

159
00:11:37,697 --> 00:11:40,408
Okay. Men det er ikke midnat endnu.

160
00:11:40,491 --> 00:11:46,372
Nej, men hør nu. Bussen downloader
det nye Magicware fra klokken 23.

161
00:11:46,455 --> 00:11:49,542
Det er meget en stor fil. 13 gigabusser.

162
00:11:50,918 --> 00:11:54,755
Jeg troede, vi var hjemme
klokken 23 vores tid,

163
00:11:54,839 --> 00:11:59,552
men bussen har downloadet filen
klokken 23 i alle tidszonerne.

164
00:11:59,635 --> 00:12:03,597
Vi kører inden midnat,
så den når ikke at installere.

165
00:12:04,432 --> 00:12:10,062
-Hvad har æg med det at gøre?
-Alle de filer giver bussen tekniske fejl.

166
00:12:10,146 --> 00:12:12,064
Bliver vi til æg igen?

167
00:12:12,148 --> 00:12:17,903
Æg, fodskamler, jernspåner. Hvem ved?
Ikke mig, ikke dig og ikke bussen.

168
00:12:17,987 --> 00:12:21,240
Det er kun en opdatering.
Hvad er problemet?

169
00:12:21,824 --> 00:12:26,328
Det bør siges, at når bussen
installerer det nye Magicware,

170
00:12:26,412 --> 00:12:30,666
kan al gammel magi,
som stadig er aktiv, aldrig ophæves.

171
00:12:37,381 --> 00:12:41,427
Vent. Så hvis de stadig
er usynlige ved midnat,

172
00:12:41,510 --> 00:12:45,723
-er de usynlige for evigt?
-Ja. Heldigt de ikke er det!

173
00:12:46,474 --> 00:12:48,893
Vent, vi gjorde dem jo usynlige.

174
00:12:49,435 --> 00:12:52,104
Men vi kan få dem frem med den.

175
00:12:54,982 --> 00:12:57,443
Det var ikke meningen. Øjeblik.

176
00:12:57,526 --> 00:13:03,491
-Det haster! Jeg henter klassen!
-Og jeg får os tilbage til Walkerville.

177
00:13:03,574 --> 00:13:07,077
Lad os se, hvad rekonstituøren kan. Klar?

178
00:13:20,591 --> 00:13:26,680
Jeg må finde klassen. Vi skal hjem!
Ellers ender vi som usynlige møl-børn.

179
00:13:28,140 --> 00:13:30,100
Okay, så kører vi!

180
00:13:30,184 --> 00:13:33,687
<i>Der er ikke noget bedre tidspunkt end nu</i>

181
00:13:33,771 --> 00:13:37,608
<i>Til at række ud efter drømmene</i>

182
00:13:37,691 --> 00:13:41,445
Wanda? Ralphie? Carlos? Keesha?

183
00:13:42,822 --> 00:13:45,950
-Fantastisk!
-Meget bedre end backstage!

184
00:13:46,033 --> 00:13:49,203
Carlos? Tim? Hvor er I?

185
00:13:49,286 --> 00:13:53,040
Jyoti? Er det dig?
Er det ikke fedt? Så tæt på!

186
00:13:53,123 --> 00:13:55,668
Og dog så langt væk, tror jeg…

187
00:13:55,751 --> 00:13:57,711
…for jeg kan ikke se dig!

188
00:13:57,795 --> 00:14:04,426
<i>Men det kan altid betale sig</i>
<i>Uanset hvem du er</i>

189
00:14:05,427 --> 00:14:11,517
<i>Mød din frygt og tør dine tårer</i>
<i>Så kan du nå langt</i>

190
00:14:12,685 --> 00:14:14,019
Hvad skete der?

191
00:14:14,103 --> 00:14:17,982
Jeg forklarer senere.
Vi må tilbage til bussen! Nu!

192
00:14:18,065 --> 00:14:19,859
Hvad med koncerten?

193
00:14:19,942 --> 00:14:24,405
<i>Det er tid til at sprede kærlighed</i>

194
00:14:24,488 --> 00:14:28,576
<i>Herfra til solen over os</i>
<i>Følg mig</i>

195
00:14:28,659 --> 00:14:30,744
-Kom nu!
-Jyoti, hvad sker…

196
00:14:30,828 --> 00:14:33,247
Uh, lys!

197
00:14:33,330 --> 00:14:35,958
Nej. Lys slemt. Bus godt.

198
00:14:36,041 --> 00:14:37,668
Det blinker sådan.

199
00:14:37,751 --> 00:14:39,795
-Wow!
-Hvor er det pænt!

200
00:14:40,462 --> 00:14:44,508
Og… forudsigeligt!
Der er et mønster i lysene.

201
00:14:44,592 --> 00:14:47,970
Tændt, tændt, tændt, slukket.

202
00:14:48,053 --> 00:14:51,515
Tændt, tændt, tændt, slukket.

203
00:14:52,016 --> 00:14:57,062
Kan ikke se væk! Må hen i lyset!

204
00:14:57,146 --> 00:15:00,065
Stop! Vend jer væk fra lyset.

205
00:15:00,149 --> 00:15:03,652
Tændt, tændt, tændt, nu!

206
00:15:03,736 --> 00:15:06,822
Følg min stemme. Denne vej! Og drej!

207
00:15:07,239 --> 00:15:10,242
Tændt, tændt, tændt, nu!

208
00:15:10,784 --> 00:15:15,372
Og drej! Tændt, tændt, tændt, nu!

209
00:15:16,498 --> 00:15:20,336
<i>Tiden er kommet</i>
<i>Følg mig</i>

210
00:15:20,419 --> 00:15:25,007
<i>Intet bedre tidspunkt til at flyve</i>

211
00:15:25,090 --> 00:15:29,094
Tak, Beijing, Kina. Godt nytår!

212
00:15:30,721 --> 00:15:32,264
Frøken Flimmer, her!

213
00:15:32,348 --> 00:15:37,019
Nå, der basker I.
Men pas på Liz. Hun er ikke sig selv.

214
00:15:38,687 --> 00:15:40,981
Hvad er det, der foregår?

215
00:15:41,065 --> 00:15:47,404
Bussen downloader sit nye Magicware,
så den reagerer ikke som normalt.

216
00:15:49,031 --> 00:15:53,535
Den skal ophæve al gammel magi,
før den opdaterer.

217
00:15:53,619 --> 00:15:57,790
Hvis den ikke når det før midnat,
er I møl for evigt.

218
00:15:57,873 --> 00:16:02,044
-For evigt?
-Den er næsten midnat! Vi når det ikke!

219
00:16:02,127 --> 00:16:03,003
Åh nej!

220
00:16:03,087 --> 00:16:05,756
Frygt ej. Jeg har en løsning.

221
00:16:05,839 --> 00:16:10,678
Når jeg gætter, hvilken dims
er den ekstra Af-møl-isator.

222
00:16:10,761 --> 00:16:12,680
Ja, lad os prøve den.

223
00:16:13,889 --> 00:16:15,891
-Stadig møl?
-Ja!

224
00:16:15,975 --> 00:16:17,267
Måske den her?

225
00:16:18,852 --> 00:16:21,814
Har I stadig lyst til rådden frugt?

226
00:16:21,897 --> 00:16:22,898
Ja.

227
00:16:23,857 --> 00:16:24,692
Den her.

228
00:16:29,655 --> 00:16:31,240
-Gudskelov!
-Endelig.

229
00:16:33,826 --> 00:16:39,206
Det tog ikke lang tid.
Hvem er klar til en ny koncert?

230
00:16:39,289 --> 00:16:43,168
-Nej, vi må hjem til Walkerville.
-Allerede?

231
00:16:43,252 --> 00:16:45,254
-Magicware-fejl.
-Magic hvad?

232
00:16:45,337 --> 00:16:47,006
Nej! Magicware!

233
00:16:52,928 --> 00:16:57,516
Undskyld, jeg afbryder,
men Carlos bliver fanget som slange!

234
00:16:57,599 --> 00:16:59,101
Hvad skal vi gøre?

235
00:16:59,184 --> 00:17:03,188
Vi teleporterer hjem
til Walkerville. Så er det nu!

236
00:17:08,819 --> 00:17:13,824
Nå, bussen vil ikke teleportere,
for den ved ikke, hvor vi ender.

237
00:17:13,907 --> 00:17:17,661
-Med alle de fejl er det nok bedst.
-Endelig!

238
00:17:18,370 --> 00:17:20,456
Idé! Tidszoner!

239
00:17:20,539 --> 00:17:21,832
Tidszoner?

240
00:17:21,915 --> 00:17:24,209
Ja! Frøken Flimmer, du sagde,

241
00:17:24,293 --> 00:17:28,547
at bussen installerer opdateringen
præcis til midnat.

242
00:17:28,630 --> 00:17:29,673
Korrekt.

243
00:17:29,757 --> 00:17:34,386
I andre tidszoner, hvor det er
før midnat, opdateres det ikke.

244
00:17:34,470 --> 00:17:38,223
-Godt tænkt, Jyoti.
-Vi skal bare flyve vestpå.

245
00:17:38,307 --> 00:17:42,019
Ja! Det bliver tidligere,
når man flyver den vej.

246
00:17:42,102 --> 00:17:43,103
Vent!

247
00:17:43,187 --> 00:17:48,525
Så hvis man fortsætter vestpå,
og det bliver tidligere,

248
00:17:49,151 --> 00:17:51,111
ender man så i går?

249
00:17:51,195 --> 00:17:54,573
Sikke noget pjat! Man ender i morgen.

250
00:17:56,158 --> 00:17:58,702
Jeg ved ikke, om hun laver sjov.

251
00:18:01,413 --> 00:18:04,500
Stakkels bus. Den lyder så utilpas.

252
00:18:09,088 --> 00:18:11,548
Det gør Keesha også.

253
00:18:12,966 --> 00:18:17,596
Hvornår bliver Keesha og jeg os selv?
Jeg klapper ikke i.

254
00:18:17,679 --> 00:18:19,389
Carlos!

255
00:18:24,770 --> 00:18:26,772
Har jeg noget i ansigtet?

256
00:18:26,855 --> 00:18:29,650
Pyt, jeg tørrer det af med halen.

257
00:18:31,443 --> 00:18:35,322
Ups. Ti minutter
og 14 sekunder til midnat.

258
00:18:35,405 --> 00:18:37,825
Tag vestpå til næste tidszone.

259
00:18:37,908 --> 00:18:40,119
Bus, giv den gas!

260
00:18:45,040 --> 00:18:46,667
Noget andet gas?

261
00:18:49,002 --> 00:18:50,212
Sådan!

262
00:18:51,797 --> 00:18:52,965
Så er det…

263
00:18:58,137 --> 00:19:00,097
Sikkerhedsseler!

264
00:19:06,186 --> 00:19:07,104
Åh nej!

265
00:19:14,069 --> 00:19:16,697
Bus, vis, hvad du kan!

266
00:19:19,533 --> 00:19:23,996
-Den er tre minutter i 12.
-Er vi ikke i en anden tidszone?

267
00:19:24,079 --> 00:19:28,792
-Vi er rejst langt.
-Er en tidszone ikke kun tusind kilometer?

268
00:19:28,876 --> 00:19:31,879
1609 km for at være helt præcis.

269
00:19:31,962 --> 00:19:33,380
Men ikke i Kina!

270
00:19:33,463 --> 00:19:37,801
Ifølge min research
er Kina én stor tidszone overalt.

271
00:19:37,885 --> 00:19:39,678
Og Beijing er mod øst.

272
00:19:39,761 --> 00:19:45,934
Skifter vi først tidszone i næste land?
Kina er verdens fjerdestørste land.

273
00:19:46,018 --> 00:19:49,521
Regeringen indførte
samme tid i hele landet.

274
00:19:49,605 --> 00:19:53,650
Kan klokken 20 være mørkt et sted
og solskin et andet?

275
00:19:53,734 --> 00:19:57,321
Kan folk bare bestemme, hvad tidszonen er?

276
00:19:58,113 --> 00:20:03,076
-Kan min blive evig frokosttid?
-Ikke mere sjov. Den er næsten 12.

277
00:20:03,160 --> 00:20:07,539
Om to minutter og 37 sekunder
er Carlos en slange, Keesha en baby

278
00:20:07,623 --> 00:20:09,750
og Maven en abe for evigt!

279
00:20:09,833 --> 00:20:11,960
En rhesus-abe helt præcist.

280
00:20:12,502 --> 00:20:15,047
Vi tager sydpå til landet Bhutan.

281
00:20:15,130 --> 00:20:18,926
De har ikke Kinas tidszone.
Det er to timer tidligere.

282
00:20:19,509 --> 00:20:20,385
Skynd dig!

283
00:20:30,604 --> 00:20:34,983
Klokken er 22! Vi er i Bhutans tidszone!
Midnat afværget!

284
00:20:46,787 --> 00:20:48,705
Det taler vi aldrig om.

285
00:20:48,789 --> 00:20:53,710
Alt er normalt nu.
Start opdateringen, før der sker mere.

286
00:20:53,794 --> 00:20:56,463
Jeg finder et sted at lande.

287
00:20:57,381 --> 00:21:00,717
Spændende. Jeg kan ikke lande bussen.

288
00:21:07,182 --> 00:21:08,267
Hold fast!

289
00:21:08,892 --> 00:21:12,187
Jeg vidste, jeg skulle være blevet hjemme!

290
00:21:22,072 --> 00:21:27,411
Det er ikke så slemt. Nu ser jeg
lige så gammel ud, som jeg føler mig.

291
00:21:29,413 --> 00:21:34,710
-Næsten i Indien og en ny tidszone.
-Får vi en time til at redde Arnold?

292
00:21:34,793 --> 00:21:38,297
Desværre. Indien er kun
en halv time efter Bhutan.

293
00:21:38,380 --> 00:21:40,549
Hvad er den næste tidszone?

294
00:21:40,632 --> 00:21:43,885
Nepal, men de er et kvarter foran.

295
00:21:43,969 --> 00:21:46,930
Hvad? Mister vi så et kvarter?

296
00:21:47,014 --> 00:21:51,935
Ja, men næste tidszone er Indien,
så vi vinder de 15 minutter!

297
00:21:52,019 --> 00:21:54,021
Det giver ingen mening.

298
00:21:54,104 --> 00:21:55,814
Ikke helt forkert.

299
00:21:55,897 --> 00:22:00,027
Som DA så klogt sagde,
er tidszoner vilkårlige.

300
00:22:00,610 --> 00:22:02,571
Landene laver dem selv.

301
00:22:04,990 --> 00:22:06,074
Åh nej!

302
00:22:06,158 --> 00:22:10,412
Hvis nogen har en god idé,
er Wanda <i>majset</i> interesseret.

303
00:22:10,495 --> 00:22:12,247
Carlos!

304
00:22:12,331 --> 00:22:14,624
Undskyld, <i>majset</i> dårlig joke.

305
00:22:14,708 --> 00:22:15,792
Carlos!

306
00:22:15,876 --> 00:22:20,505
Det skal nok gå. Vi ordner det
hjemme i vores egen tidszone.

307
00:22:20,589 --> 00:22:23,050
<i>Tidszoner siger</i>
<i>Hvad klokken er</i>

308
00:22:24,176 --> 00:22:27,721
En ret specifik sang
at spille på alle stationer.

309
00:22:28,972 --> 00:22:29,806
Kusine?

310
00:22:29,890 --> 00:22:31,516
Se lige.

311
00:22:31,600 --> 00:22:33,810
Okay…

312
00:22:33,894 --> 00:22:35,103
Hvad sker der?

313
00:22:36,688 --> 00:22:42,944
<i>Først besluttede nogen</i>
<i>At det her var deres hjem</i>

314
00:22:43,945 --> 00:22:47,657
<i>For at vide, hvad klokken var</i>

315
00:22:47,741 --> 00:22:50,619
<i>Valgte de hver deres tidszone</i>

316
00:22:51,828 --> 00:22:58,377
<i>Nogle gange er den anderledes</i>
<i>End tidszonen ved siden af</i>

317
00:22:59,461 --> 00:23:05,926
<i>Måske er klokken tre lige her</i>
<i>Men derovre er den fire</i>

318
00:23:07,219 --> 00:23:10,972
<i>Tidszoner siger, hvad klokken er</i>

319
00:23:11,056 --> 00:23:13,683
<i>Der hvor man er</i>

320
00:23:14,810 --> 00:23:21,024
<i>Tidszoner siger, hvad klokken er</i>
<i>Både tæt på og langt væk</i>

321
00:23:22,359 --> 00:23:26,029
<i>Når den store Big Ben slår tolv slag</i>

322
00:23:26,113 --> 00:23:29,908
<i>Er klokken seks i Bangkok</i>

323
00:23:29,991 --> 00:23:36,164
<i>Det er middagstid i Cameroun</i>
<i>Og den er elleve i New Zealand</i>

324
00:23:37,290 --> 00:23:43,880
<i>Klokken syv morgen i Michigan</i>
<i>Og halv fem i New Delhi</i>

325
00:23:45,132 --> 00:23:48,885
<i>En time før to i Honolulu</i>

326
00:23:48,969 --> 00:23:52,764
<i>Og fire femogfyrre i Kathmandu</i>

327
00:23:52,848 --> 00:23:56,685
Klokken 11, halv fem, kvart i fem.

328
00:23:56,768 --> 00:23:58,562
Meget forvirrende.

329
00:24:00,647 --> 00:24:06,987
<i>Tidszoner siger, hvad klokken er</i>
<i>Der hvor man er</i>

330
00:24:08,071 --> 00:24:12,075
<i>Tidszoner siger, hvad klokken er</i>

331
00:24:12,159 --> 00:24:14,286
<i>Både tæt på og langt væk</i>

332
00:24:15,370 --> 00:24:16,913
Varmen virker da.

333
00:24:23,670 --> 00:24:27,215
<i>-Du er måske en hund</i>
<i>-Eller en, der holder mund</i>

334
00:24:27,299 --> 00:24:31,011
<i>-Eller en fugl med et horn</i>
<i>-Eller en kolbe majs</i>

335
00:24:31,094 --> 00:24:34,514
<i>-En klog chimpanse</i>
<i>-Mindre end en reje</i>

336
00:24:34,598 --> 00:24:36,641
<i>Eller en elefantsnabel</i>

337
00:24:37,267 --> 00:24:38,977
<i>Eller et stinkdyr</i>

338
00:24:39,060 --> 00:24:41,980
<i>-En talende sten</i>
<i>-Eller en isvaffel</i>

339
00:24:42,063 --> 00:24:45,192
<i>Men du er altid i en zone!</i>

340
00:24:47,068 --> 00:24:52,073
Jeg har stadig hænder.
Jeg kan kortslutte et sidste spring.

341
00:24:54,701 --> 00:24:55,827
Fyr den af, Liz!

342
00:24:59,206 --> 00:25:01,500
Bus, giv den gas!

343
00:25:02,959 --> 00:25:04,711
Helst nu!

344
00:25:04,794 --> 00:25:06,087
Bus!

345
00:25:17,807 --> 00:25:20,685
Computeren er indstillet på Walkerville.

346
00:25:21,520 --> 00:25:24,356
-Vi er på vej hjem.
-Endelig!

347
00:25:26,483 --> 00:25:27,734
Det er nyt.

348
00:25:31,363 --> 00:25:33,365
Hvad sker der?

349
00:25:33,448 --> 00:25:37,911
I stedet for Walkerville
har Bussen valgt sin egen vej.

350
00:25:37,994 --> 00:25:40,455
Og jeg er faktisk lidt stolt.

351
00:25:40,539 --> 00:25:44,417
-Hvor flyver den hen?
-Øh… sydpå.

352
00:25:44,501 --> 00:25:48,964
-Det går ned ad bakke.
-Men Walkerville er vestpå.

353
00:25:49,047 --> 00:25:50,840
Hvor langt sydpå?

354
00:25:50,924 --> 00:25:55,470
Så langt sydpå, man kan komme.
Sydpolen, her kommer vi.

355
00:25:56,513 --> 00:26:00,350
-Antarktis har jeg aldrig spillet i.
-Seriøst?

356
00:26:00,433 --> 00:26:03,812
Hvad? Det har jeg altid gerne villet.

357
00:26:04,813 --> 00:26:06,731
-Er alle spændt fast?
-Ja!

358
00:26:06,815 --> 00:26:08,608
-Stramt!
-Nemlig!

359
00:26:20,245 --> 00:26:21,413
Er alle…

360
00:26:23,081 --> 00:26:27,586
…okay?

361
00:26:31,172 --> 00:26:32,591
Det er ikke godt.

362
00:26:34,759 --> 00:26:35,719
Åh nej!

363
00:26:37,846 --> 00:26:38,972
Venner?

364
00:26:40,181 --> 00:26:42,976
Bare jeg bliver noget sejt!

365
00:26:47,564 --> 00:26:48,607
Åh nej!

366
00:26:52,068 --> 00:26:52,902
Underligt.

367
00:26:56,573 --> 00:26:58,366
Hvorfor tog bussen sydpå?

368
00:27:00,243 --> 00:27:02,912
Det kan da blive vores nye hjem.

369
00:27:02,996 --> 00:27:04,873
Jeg ved ikke. Bus?

370
00:27:07,292 --> 00:27:09,377
-Hvad sagde den?
-Den sagde…

371
00:27:10,920 --> 00:27:13,757
Tre minutter og 58 sekunder til midnat.

372
00:27:13,840 --> 00:27:17,886
Vi når ikke næste tidszone
tusind kilometer væk.

373
00:27:17,969 --> 00:27:21,222
Det er ved ækvator.
Den er vi langt fra.

374
00:27:21,306 --> 00:27:26,436
Tidszoner følger Jordens længdegrader,
som går fra pol til pol.

375
00:27:26,519 --> 00:27:32,233
-Jorden er bredest midtpå, så ved ækvator…
-Er der langt imellem dem.

376
00:27:32,317 --> 00:27:35,820
Men her…

377
00:27:35,904 --> 00:27:40,075
Keesha har ret.
Her ved polerne samles linjerne.

378
00:27:40,158 --> 00:27:44,829
-I kan simpelthen skubbe bussen.
-Fra tidszone til tidszone!

379
00:27:44,913 --> 00:27:46,039
Følg mig!

380
00:27:55,215 --> 00:27:57,592
Vi må se, hvor tidszonerne er.

381
00:28:00,929 --> 00:28:02,013
Så tæt på.

382
00:28:05,975 --> 00:28:08,520
Bare lidt længere.

383
00:28:08,603 --> 00:28:09,813
Kom nu!

384
00:28:11,481 --> 00:28:13,608
Kom nu!

385
00:28:13,692 --> 00:28:15,235
Vi må ikke give op!

386
00:28:18,738 --> 00:28:19,906
Bliv ved!

387
00:28:21,574 --> 00:28:23,576
Arnold, er det…

388
00:28:24,661 --> 00:28:28,206
Nej, det er… Det er…

389
00:28:28,289 --> 00:28:31,209
Kaptajn Klippemand!

390
00:28:32,419 --> 00:28:36,381
-Ja, Kaptajn Klippemand!
-Kaptajn Klippemand styrer!

391
00:28:36,464 --> 00:28:41,636
Besku den mægtige helt,
som for jer står!

392
00:28:41,720 --> 00:28:44,347
-Klippemand styrer!
-Du er Klippemand!

393
00:28:44,848 --> 00:28:50,019
Stærk, klog og gammel
som jorden under jeres fødder.

394
00:28:50,103 --> 00:28:51,730
Arnold! Arnold!

395
00:28:51,813 --> 00:28:55,900
Og fordi jeg er skabt af smeltet sten,

396
00:28:55,984 --> 00:29:00,196
kan I bare kalde mig
Kaptajn Vulkansk Klippemand!

397
00:29:01,406 --> 00:29:05,493
Kaptajn Vulkansk Klippemand,
gider du flytte bussen?

398
00:29:06,619 --> 00:29:12,959
Nå ja. Nu skal bussen blive
banket ind i næste tidszone!

399
00:29:13,042 --> 00:29:15,795
-Sådan!
-Godt gået, Arnold!

400
00:29:15,879 --> 00:29:20,675
Vi klarer den!

401
00:29:20,759 --> 00:29:24,471
-Næsten!
-Kom så, Kaptajn Vulkansk Klippemand!

402
00:29:25,680 --> 00:29:28,975
-Du gjorde det! Flot, Arnold.
-Ja!

403
00:29:32,604 --> 00:29:37,358
Hvorfor nøjes med klokken 11?
Vi går hen til klokken syv!

404
00:29:45,742 --> 00:29:48,745
Vi kan ikke skubbe. Det er for koldt.

405
00:29:48,828 --> 00:29:52,749
Og for tungt. Især for en sommerfugl.

406
00:29:52,832 --> 00:29:56,878
Er det bare mig,
eller prøver bussen at bevæge sig?

407
00:29:56,961 --> 00:29:59,547
Den styrer direkte mod Sydpolen.

408
00:30:00,131 --> 00:30:02,300
Hvorfor?

409
00:30:02,383 --> 00:30:03,760
Hypotese!

410
00:30:03,843 --> 00:30:09,432
På Sydpolen, hvor alle tidszoner mødes,
er man så i alle tidszoner på én gang?

411
00:30:09,516 --> 00:30:12,560
Midnat og ikke midnat på samme tid.

412
00:30:12,644 --> 00:30:16,523
-Måske er det en god idé.
-Måske ikke.

413
00:30:17,023 --> 00:30:19,901
Bus, jeg håber, du ved, hvad du gør.

414
00:30:32,038 --> 00:30:35,250
-Bussen har reddet os!
-Tak, bus!

415
00:30:35,333 --> 00:30:38,211
Vent! Hvem skal redde bussen?

416
00:30:38,294 --> 00:30:39,337
Se!

417
00:30:41,673 --> 00:30:45,260
-Det har jeg aldrig set før.
-Frøken Flimmer?

418
00:31:03,069 --> 00:31:05,071
Bus? Bus?

419
00:31:06,322 --> 00:31:07,782
Kan du høre mig?

420
00:31:13,121 --> 00:31:15,039
Er bussen… Er den…

421
00:31:15,123 --> 00:31:17,542
Det skal nok gå. Ikke?

422
00:31:17,625 --> 00:31:19,419
Jeg er ikke sikker.

423
00:31:22,046 --> 00:31:26,217
-Er vi strandet her?
-Giv ikke op, bus.

424
00:31:33,349 --> 00:31:35,226
<i>Jeg husker den dag</i>

425
00:31:35,310 --> 00:31:37,478
<i>Da vi fløj væk</i>

426
00:31:37,562 --> 00:31:41,316
<i>Din magi var uovertruffen</i>

427
00:31:42,817 --> 00:31:47,196
<i>Vi fløj til månen</i>
<i>Og var hjemme til middag</i>

428
00:31:47,280 --> 00:31:50,450
<i>Din tid er ikke kommet</i>

429
00:31:51,034 --> 00:31:55,413
<i>Du har altid været der</i>
<i>Og forsødet vores dag</i>

430
00:31:55,496 --> 00:32:00,043
<i>Vi fór aldrig vild</i>
<i>For du kendte vejen</i>

431
00:32:00,126 --> 00:32:04,714
<i>Jeg tæller timerne</i>
<i>Til jeg ser dig igen</i>

432
00:32:04,797 --> 00:32:09,636
<i>Når timer bliver til æoner</i>
<i>Vi vil stadig være venner</i>

433
00:32:09,719 --> 00:32:13,723
<i>Men at være uden dig</i>
<i>Er alt for svært for os</i>

434
00:32:13,806 --> 00:32:19,854
<i>Selv et nanosekund er for lang tid</i>
<i>Uden dig!</i>

435
00:32:19,938 --> 00:32:22,482
Bussen. Den holder takten.

436
00:32:22,565 --> 00:32:24,776
<i>Tiden gik for stærkt</i>

437
00:32:24,859 --> 00:32:27,111
<i>Gid det kunne vare ved</i>

438
00:32:27,195 --> 00:32:31,783
<i>Uden dig bliver der ikke mere sjov</i>

439
00:32:31,866 --> 00:32:36,037
<i>Vi skruer tiden tilbage</i>
<i>Så vi stadig kan lege</i>

440
00:32:36,537 --> 00:32:41,334
<i>Din tid er ikke kommet</i>

441
00:32:41,417 --> 00:32:45,421
Bliv ved. Sæt tempoet op.
Syng så højt, I kan!

442
00:32:46,130 --> 00:32:50,426
<i>Lad os besøge stjernerne</i>
<i>Og Venus og Mars</i>

443
00:32:50,510 --> 00:32:55,390
<i>Vores drømme fører os</i>
<i>Hele vejen rundt om solen</i>

444
00:32:55,473 --> 00:33:00,061
<i>Der er så meget at sige</i>
<i>Når dagen er slut</i>

445
00:33:00,144 --> 00:33:04,440
<i>For vores tid er lige begyndt</i>

446
00:33:05,191 --> 00:33:07,360
Hør! Bussen…

447
00:33:07,819 --> 00:33:09,153
Den synger!

448
00:33:10,905 --> 00:33:11,823
Ja!

449
00:33:23,459 --> 00:33:25,878
-Sådan!
-Fantastisk!

450
00:33:26,546 --> 00:33:29,298
Bussen er en af dine største fans!

451
00:33:29,382 --> 00:33:32,552
-Men hvad skete der?
-Lyd er vibrationer.

452
00:33:32,635 --> 00:33:35,096
Sangen løsnede bingbongifikatoren

453
00:33:35,179 --> 00:33:39,017
i bussens nød-magi-generator
dybt inde i motoren.

454
00:33:39,100 --> 00:33:44,272
Kusine Valerie sagde altid:
"En sang løser enhver suppedas."

455
00:33:45,523 --> 00:33:47,984
-Suppe.
-Det er ikke forkert.

456
00:33:51,237 --> 00:33:54,866
Hvis Liz har regnet rigtigt,
har vi magi nok til at…

457
00:33:54,949 --> 00:33:56,409
Komme hjem!

458
00:33:56,993 --> 00:33:57,994
I bussen!

459
00:33:58,077 --> 00:34:02,582
<i>Der er så meget at sige</i>
<i>Når dagen er slut</i>

460
00:34:02,665 --> 00:34:08,296
<i>For vores tid er lige begyndt</i>

461
00:34:09,380 --> 00:34:11,591
Bus, giv den gas!

462
00:34:20,141 --> 00:34:22,685
Kom nu, bus. Du kan godt.

463
00:34:33,488 --> 00:34:35,531
-Vi er her!
-Vi klarede det!

464
00:34:35,615 --> 00:34:38,826
-Hvor dejligt!
-Fedt!

465
00:34:38,910 --> 00:34:44,082
-Folk er vist glade for, at vi er hjemme.
-De jubler ikke af os.

466
00:34:44,582 --> 00:34:46,709
Det er nytårsaften.

467
00:34:47,543 --> 00:34:49,879
Den er et minut over midnat.

468
00:34:53,841 --> 00:34:57,345
Bussen installerede da opdateringen, ikke?

469
00:34:57,929 --> 00:34:59,472
Nej, Keesha.

470
00:35:03,768 --> 00:35:09,107
-Vi ankom efter midnat, så den frøs.
-Hvad betyder det?

471
00:35:09,190 --> 00:35:12,568
Ingen Magicware-opdatering,
ingen magi.

472
00:35:14,487 --> 00:35:16,531
Kan vi ikke gøre noget?

473
00:35:18,533 --> 00:35:23,621
Fra nu af er den magiske skolebus
bare en skolebus.

474
00:35:24,789 --> 00:35:26,082
Forfærdeligt.

475
00:35:28,626 --> 00:35:31,337
-Hvad er det?
-Min film.

476
00:35:32,004 --> 00:35:34,632
Jeg fik aldrig sagt tak til bussen.

477
00:35:38,594 --> 00:35:42,223
<i>Mine bedste øjeblikke kan måles</i>

478
00:35:42,306 --> 00:35:45,643
<i>I tid sammen med dig</i>

479
00:35:46,853 --> 00:35:50,815
<i>Den tid sætter jeg højt</i>

480
00:35:51,566 --> 00:35:54,694
<i>Jeg håber, det også gælder dig</i>

481
00:35:55,361 --> 00:35:59,365
<i>Mine bedste øjeblikke</i>
<i>Og dine bedste øjeblikke</i>

482
00:35:59,448 --> 00:36:03,578
<i>De bedste øjeblikke er de bedste</i>

483
00:36:04,537 --> 00:36:08,666
<i>Så tag dig tid til</i>
<i>At få tid</i>

484
00:36:08,749 --> 00:36:11,752
<i>Så vil du se, at vores øjeblikke</i>

485
00:36:12,879 --> 00:36:16,215
<i>Er de bedste, man kan få</i>

486
00:36:17,592 --> 00:36:21,220
<i>Mine bedste øjeblikke kan ikke måles</i>

487
00:36:21,846 --> 00:36:25,433
<i>I sekunder, minutter eller timer</i>

488
00:36:25,516 --> 00:36:29,478
<i>De blev målt</i>

489
00:36:30,563 --> 00:36:35,985
<i>I os</i>

490
00:36:39,071 --> 00:36:42,783
Nej. Det slutter ikke sådan her.

491
00:36:42,867 --> 00:36:47,455
-Bussen opdaterer ved midnat.
-Den er over midnat her.

492
00:36:47,538 --> 00:36:54,170
Ja, men vi sagde jo, at tidszoner er
vilkårlige ud fra folks behov.

493
00:36:54,253 --> 00:36:58,674
Så solen står på den anden side af,
hvor det er midnat,

494
00:36:58,758 --> 00:37:03,304
men det kan den ikke
alle steder i tidszonen samtidig.

495
00:37:03,387 --> 00:37:06,265
Altså er "midnat" bare et gennemsnit.

496
00:37:07,516 --> 00:37:11,187
-Nu forstår jeg!
-Walkerville er mod vest i vores tidszone.

497
00:37:11,270 --> 00:37:13,981
Vi er ikke helt modsat solen endnu.

498
00:37:14,065 --> 00:37:20,279
Så hvis jeg stiller bussens ur
efter solen i stedet for tidszonen,

499
00:37:20,363 --> 00:37:23,783
er det først midnat her
om et par minutter.

500
00:37:23,866 --> 00:37:29,997
Uret på min telefon viser den sande soltid
ud fra min nøjagtige placering.

501
00:37:30,081 --> 00:37:31,582
Selvfølgelig.

502
00:37:31,666 --> 00:37:36,087
Den viser, at den rigtige sol-midnat,
her hvor vi står,

503
00:37:36,170 --> 00:37:40,883
først finder sted om…
ét minut og 42 sekunder!

504
00:37:40,967 --> 00:37:44,303
Jeg må synkronisere bussens ur
med soltiden.

505
00:37:53,980 --> 00:37:55,398
Nej, nej, nej!

506
00:37:57,608 --> 00:38:00,027
-Pas på!
-Duk jer!

507
00:38:04,573 --> 00:38:06,033
Smadret telefon.

508
00:38:06,951 --> 00:38:09,412
Pyt, så længe det virkede.

509
00:38:12,748 --> 00:38:15,668
-Ny tid!
-Kan bussen nu opgradere?

510
00:38:15,751 --> 00:38:18,921
Det finder vi ud af. Ud på gaden!

511
00:38:22,758 --> 00:38:27,430
-Hvad laver du, Tim?
-Synkroniserer inden nedtællingen.

512
00:38:27,513 --> 00:38:30,641
-Er alle klar? Ti…
-Ni!

513
00:38:30,725 --> 00:38:34,562
Otte! Syv! Seks!

514
00:38:34,645 --> 00:38:36,397
Fem! Fire!

515
00:38:36,480 --> 00:38:39,692
Tre! To! En!

516
00:39:00,421 --> 00:39:01,672
-Kom så!
-Ja!

517
00:39:01,756 --> 00:39:04,008
-Her kommer vi!
-Ja!

518
00:39:11,057 --> 00:39:16,395
Frøken Flimmer, hvis tidszoner er
vilkårlige og bare anbragt,

519
00:39:16,479 --> 00:39:19,148
er det jo ikke rigtig videnskab.

520
00:39:19,231 --> 00:39:23,402
Nej, I har jo juleferie.
Det var ingen skoleudflugt.

521
00:39:24,695 --> 00:39:26,197
Godt nytår!

522
00:39:39,460 --> 00:39:43,089
Vi tager den én gang til.
Og en og to og…

523
00:39:49,553 --> 00:39:54,141
Den magiske skolebus, Maven her.
Spørg bare. Sig, hvad det er.

524
00:39:54,225 --> 00:39:57,895
<i>Wow. Taler jeg virkelig</i>
<i>med selveste Maven?</i>

525
00:39:57,978 --> 00:40:03,442
<i>Jeg har et spørgsmål.</i>
<i>Hvordan besluttede man at bruge tidszoner?</i>

526
00:40:03,526 --> 00:40:09,156
Godt spurgt! Den bedste måde
at svare på er med en sang!

527
00:40:09,240 --> 00:40:10,825
Liz? Bus?

528
00:40:13,119 --> 00:40:16,247
<i>Når folk tog på en rejse i gamle dage</i>

529
00:40:16,330 --> 00:40:18,958
<i>Vidste ingen, hvad klokken var</i>

530
00:40:19,041 --> 00:40:22,378
<i>Nogle kom for sent til toget</i>
<i>Andre for tidligt</i>

531
00:40:22,461 --> 00:40:25,756
<i>For alle byer havde</i>
<i>Deres egen middagstid</i>

532
00:40:26,382 --> 00:40:32,388
<i>De manglede tidszoner</i>
<i>Der passer til stedet, man skal hen</i>

533
00:40:33,222 --> 00:40:37,685
<i>For tidszoner standardiserer</i>
<i>Hvad klokken er rundt omkring</i>

534
00:40:39,645 --> 00:40:45,818
<i>Nogle mennesker mødtes i 1886</i>
<i>Tidssystemet trængte til en hånd</i>

535
00:40:45,901 --> 00:40:48,946
<i>De tegnede længdegrader</i>
<i>Og skar verden ud</i>

536
00:40:49,029 --> 00:40:52,491
<i>Hver skive blev en zone</i>
<i>Med ensartet daggry</i>

537
00:40:53,284 --> 00:40:58,747
<i>De manglede tidszoner</i>
<i>Der passer til stedet, man skal hen</i>

538
00:40:59,748 --> 00:41:05,045
<i>For tidszoner standardiserer</i>
<i>Hvad klokken er rundt omkring</i>

539
00:41:07,506 --> 00:41:11,302
-Sejt!
-Spørgsmålet fortjener et ekstranummer.

540
00:41:12,803 --> 00:41:14,722
<i>Okay, det kommer her.</i>

541
00:41:14,805 --> 00:41:18,225
<i>Passer det,</i>
<i>at Antarktis har alle tidszoner,</i>

542
00:41:18,309 --> 00:41:21,645
<i>og kan man gå mellem dem,</i>
<i>som klassen gjorde?</i>

543
00:41:21,729 --> 00:41:24,732
Ja, på en måde, men ikke helt.

544
00:41:24,815 --> 00:41:28,819
Det ville være forvirrende
for forskerne i Antarktis.

545
00:41:28,903 --> 00:41:31,447
Så de vælger én og bruger den.

546
00:41:31,530 --> 00:41:34,617
Det minder mig om en anden sang. Liz!

547
00:41:43,584 --> 00:41:47,671
<i>Antarktis har forskningsstationer</i>

548
00:41:47,755 --> 00:41:50,925
<i>Bygget til at studere videnskab</i>

549
00:41:51,717 --> 00:41:58,641
<i>Fra mange forskellige lande</i>
<i>Det er en forskeralliance</i>

550
00:41:59,975 --> 00:42:06,565
<i>Nogle stationer vælger tidszonen</i>
<i>Der passer til deres hjemland</i>

551
00:42:08,651 --> 00:42:13,572
<i>Andre vælger bare den</i>
<i>Der er tættest på deres station</i>

552
00:42:16,825 --> 00:42:21,830
<i>Amundsen-Scott Forskningsstationen</i>
<i>Ligger allerlængst mod syd</i>

553
00:42:25,209 --> 00:42:31,799
<i>New Zealand er tidszonen</i>
<i>Hvor de synkroniserer deres… ur</i>

554
00:42:32,258 --> 00:42:36,387
<i>Så folk bruger den tidszone,</i>
<i>der fungerer bedst for dem.</i>

555
00:42:36,470 --> 00:42:39,014
-Ja!
<i>-Tak, Maven og Liz.</i>

556
00:42:39,098 --> 00:42:42,268
<i>Og tak, magiske skolebus.</i>
<i>Det var sjovt.</i>

557
00:42:42,351 --> 00:42:45,354
Det var så lidt. Vi ses på scenen.

558
00:42:52,278 --> 00:42:56,448
Jeg ved ikke. Det er sent.
Måske skal vi stoppe.

559
00:43:00,744 --> 00:43:05,666
Du har ret, bus. Det er sent her,
men tidligt et andet sted!

560
00:43:09,628 --> 00:43:13,549
-Sikkerhedsseler!
-Lad det blive en normal udflugt!

561
00:43:13,632 --> 00:43:15,426
-Med Flimmer?
-Nej da!

562
00:43:15,509 --> 00:43:19,430
<i>Du kører hen ad gaden</i>
<i>Rolig og godt tilpas</i>

563
00:43:20,097 --> 00:43:22,182
<i>Lige pludselig ser du…</i>

564
00:43:23,517 --> 00:43:25,436
<i>En blæksprutte udenfor</i>

565
00:43:25,519 --> 00:43:29,440
<i>Du surfer på en lydbølge</i>
<i>Og svinger gennem stjerner</i>

566
00:43:29,523 --> 00:43:33,444
<i>Drej til venstre i din tarm</i>
<i>Og til højre forbi Mars</i>

567
00:43:33,527 --> 00:43:37,448
<i>I den magiske skolebus</i>
<i>Kør i et næsebor</i>

568
00:43:37,531 --> 00:43:41,452
<i>Tag med den magiske skolebus</i>
<i>Og smæk et plankton</i>

569
00:43:41,535 --> 00:43:43,454
<i>I vores magiske skolebus</i>

570
00:43:43,537 --> 00:43:45,456
<i>Sejl på en flod af lava</i>

571
00:43:45,539 --> 00:43:47,458
<i>I den magiske skolebus</i>

572
00:43:47,541 --> 00:43:49,168
<i>Det er så sjovt</i>

573
00:43:49,918 --> 00:43:54,423
<i>Så spænd knoglerne til sædet</i>
<i>Kom ind, vær ikke genert</i>

574
00:43:54,506 --> 00:43:58,427
<i>Inden dagen er gået</i>
<i>Bliver du bagt ind i en tærte</i>

575
00:43:58,510 --> 00:44:00,429
<i>I den magiske skolebus</i>

576
00:44:00,512 --> 00:44:06,435
<i>Kom indenfor, det bliver en vild tur!</i>
<i>Kør med den magiske skolebus!</i>

577
00:44:06,518 --> 00:44:08,562
Tekster af: Lisa K. Villeneuve



