1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:10,635 --> 00:00:12,637
<i>Ajetaan Taikabussilla</i>

4
00:00:21,938 --> 00:00:25,150
Maven!

5
00:00:25,233 --> 00:00:28,445
<i>Mihin olemme menossa?</i>
<i>-Mistä tulossa?</i>

6
00:00:28,528 --> 00:00:30,155
<i>Kasvulle tilaa on</i>

7
00:00:30,238 --> 00:00:31,740
<i>Opimme jo paljon</i>

8
00:00:31,823 --> 00:00:34,951
<i>Nyt ei mietitä</i>
<i>Kauan sitten menneitä</i>

9
00:00:35,035 --> 00:00:38,830
<i>Nyt ei mietitä</i>
<i>Mihin pitää mennä</i>

10
00:00:38,913 --> 00:00:42,083
<i>Kerran vain</i>
<i>Voin olla sun kanssa täällä</i>

11
00:00:42,167 --> 00:00:45,545
<i>Kerran vain</i>
<i>Peloista irti päästä</i>

12
00:00:45,628 --> 00:00:49,174
<i>Kun oomme yhdessä</i>
<i>Emme voi olla yksinäisiä</i>

13
00:00:49,257 --> 00:00:53,094
<i>Meidän kuuluu olla nyt ja tässä</i>
<i>Kerran vain</i>

14
00:00:54,220 --> 00:00:56,347
Kiitos, Uusi-Seelanti!

15
00:00:57,015 --> 00:01:00,727
Olette parhaita! Hyvää uutta vuotta!
-Mahtavaa!

16
00:01:00,810 --> 00:01:01,978
Rajua!

17
00:01:02,062 --> 00:01:05,148
Vau. Maven on neiti Frizzlen serkku!

18
00:01:05,231 --> 00:01:09,277
Pidättekö musiikistamme?
-Ei. Me rakastamme sitä!

19
00:01:09,360 --> 00:01:13,782
Kiitos, että kutsuit meidät kiertueelle!
Tämä on mahtavaa!

20
00:01:13,865 --> 00:01:19,537
Oli pakko, kun kuulin, että olette faneja!
Kuinka kiitosvideon teko sujuu?

21
00:01:19,621 --> 00:01:23,958
Upeasti.
Minulla on hyvää matskua. Katsokaa!

22
00:01:25,585 --> 00:01:30,673
Kiitän tällä videolla bussia
kaikista mahtavista jutuista.

23
00:01:31,257 --> 00:01:33,259
Kuka haluaa nähdä Mavenin?

24
00:01:33,343 --> 00:01:34,969
Minä! Jee!
-Minä!

25
00:01:35,053 --> 00:01:40,100
Olen innoissani
mutta en jaksa nostaa käsiä.

26
00:01:40,183 --> 00:01:42,727
Miksi piti lähteä niin aikaisin?

27
00:01:42,811 --> 00:01:44,229
Kello on kuusi.

28
00:01:44,312 --> 00:01:46,689
Konsertti alkaa vasta klo 23!

29
00:01:48,316 --> 00:01:51,277
Kuinka kauan Uuteen-Seelantiin ajaa?

30
00:01:51,361 --> 00:01:55,156
Konsertti alkaa
klo 23 Uuden-Seelannin aikaa.

31
00:01:55,240 --> 00:01:56,783
Se on tunnin päästä.

32
00:01:56,866 --> 00:02:01,412
Meidän pitää teleportata heti.
Täältä tullaan!

33
00:02:04,290 --> 00:02:09,087
Perillä. Klo 22.59. Juuri ajoissa.

34
00:02:09,170 --> 00:02:10,296
En tajua.

35
00:02:10,380 --> 00:02:12,006
Matkasimmeko ajassa?

36
00:02:12,090 --> 00:02:14,676
Ei vaan aikavyöhykkeillä.

37
00:02:14,759 --> 00:02:17,220
Matkasimme siis ajassa.
-Ei.

38
00:02:17,303 --> 00:02:22,392
Täällä on yö! Kuinka paikoissa
voi olla eri aika samaan aikaan?

39
00:02:22,475 --> 00:02:26,771
Tiedätkö, että kotona on aamu
ja Italiassa keskipäivä?

40
00:02:26,855 --> 00:02:31,860
Walkerville, Italia ja Uusi-Seelanti
ovat eri aikavyöhykkeillä.

41
00:02:31,943 --> 00:02:36,948
Nonna Tennelli soittaa aina aikaisin.
Luulin, että hän vihaa unta.

42
00:02:37,031 --> 00:02:40,368
Käymme konsertissa joka aikavyöhykkeellä.

43
00:02:40,451 --> 00:02:44,831
Voimme aloittaa Walkervillessä
uuden vuoden elokuvallani.

44
00:02:44,914 --> 00:02:49,586
Haluan kiittää bussia
parhaista opintoretkistä!

45
00:02:49,669 --> 00:02:52,422
Olemme nyt Aucklandissa.

46
00:02:52,505 --> 00:02:54,257
On melkein keskiyö.

47
00:02:54,340 --> 00:02:58,136
Seuraavaksi menemme Sydneyyn
klo 23:n konserttiin.

48
00:02:58,219 --> 00:03:02,182
Sitten Tokioon klo 23,
sitten Pekingiin klo 23.

49
00:03:03,391 --> 00:03:08,021
En tajua. Kuinka voimme olla
konserteissa samaan aikaan?

50
00:03:08,104 --> 00:03:11,608
Minäpä selitän.
-Pitää pysyä aikataulussa.

51
00:03:11,691 --> 00:03:15,069
Selitän sen bussissa.

52
00:03:15,153 --> 00:03:16,988
Joo!

53
00:03:17,071 --> 00:03:18,198
Niin!

54
00:03:25,538 --> 00:03:27,248
Luokka, laivaan nouse!

55
00:03:35,298 --> 00:03:38,301
Mitä? Tietenkin bussissa on diskopallo.

56
00:03:38,384 --> 00:03:40,470
Asensimme sen ensimmäisenä.

57
00:03:42,013 --> 00:03:45,600
<i>Valo tulee maahan auringosta</i>

58
00:03:45,683 --> 00:03:49,479
<i>Mutta päivä on vain yhdellä puoliskolla</i>

59
00:03:49,562 --> 00:03:53,191
<i>Toinen puoli nukkuu pimeässä</i>
<i>Koko yön</i>

60
00:03:53,274 --> 00:03:59,155
<i>Mutta ennen pitkää</i>
<i>He näkevät valon!</i>

61
00:03:59,239 --> 00:04:03,117
<i>Maa on hyrrän kaltainen</i>
<i>Sitä pitää pyörittää</i>

62
00:04:03,201 --> 00:04:07,080
<i>Ympäri kulkeminen</i>
<i>Minuuttia kauemmin kestää</i>

63
00:04:07,163 --> 00:04:10,917
<i>24 tuntia päivä ja yö on</i>

64
00:04:11,000 --> 00:04:15,880
<i>Pimeän läpi kuljetaan</i>
<i>Ja palataan valoon</i>

65
00:04:16,839 --> 00:04:20,843
<i>Aikavyöhykkeet helpottavat asiaa</i>

66
00:04:20,927 --> 00:04:24,764
<i>Täällä kello näyttää kahta</i>
<i>Tuolla kahdeksaa</i>

67
00:04:24,847 --> 00:04:28,768
<i>Aikavyöhykkeet, kello kymmenen</i>
<i>Tik tak</i>

68
00:04:28,851 --> 00:04:32,730
<i>Jossain muualla se on vasta seitsemän</i>

69
00:04:32,814 --> 00:04:36,192
<i>Keskipäivällä</i>
<i>Aurinko on pään päällä</i>

70
00:04:36,276 --> 00:04:40,154
<i>Kun se laskee</i>
<i>On aika nukkumaan mennä</i>

71
00:04:40,238 --> 00:04:43,908
<i>Toisella puolella</i>
<i>Aamu koittaa</i>

72
00:04:43,992 --> 00:04:48,830
<i>Kun aurinko nousee</i>
<i>Väki herätä alkaa</i>

73
00:04:50,081 --> 00:04:55,753
Taidan tajuta. Jos täällä on keskipäivä,
kun aurinko on pään päällä,

74
00:04:55,837 --> 00:05:00,216
maapallon vastakkaisella puolella
on keskiyö.

75
00:05:00,883 --> 00:05:04,304
<i>Odota vain</i>
<i>Aamu on tulossa</i>

76
00:05:04,387 --> 00:05:08,474
<i>On keskiyö</i>
<i>Mutta päivä on tuolla</i>

77
00:05:08,558 --> 00:05:12,562
<i>Odota vain</i>
<i>Kohta yö koittaa</i>

78
00:05:12,645 --> 00:05:16,190
<i>Kun tuolla on keskiyö</i>
<i>Täällä päivä paistaa!</i>

79
00:05:16,274 --> 00:05:20,194
<i>Aikavyöhykkeet helpottavat asiaa</i>

80
00:05:20,278 --> 00:05:24,198
<i>Haluan soittaa Nonnalle</i>
<i>Mutta pitää odottaa</i>

81
00:05:24,282 --> 00:05:28,119
<i>Aikavyöhykkeet, kello kymmenen</i>
<i>Tik tak</i>

82
00:05:28,202 --> 00:05:31,789
<i>Aikavyöhykkeitä on useita</i>
<i>Samoin kelloja</i>

83
00:05:36,169 --> 00:05:39,839
Hauskaa.
Voidaanko tehdä tuo joka vyöhykkeellä?

84
00:05:39,922 --> 00:05:43,259
Mainitsen aikavyöhykkeet elokuvassani.

85
00:05:43,343 --> 00:05:49,307
Te puhutte "vyöhykkeistä",
mutta minä ajattelen "vyötiäisiä".

86
00:05:51,267 --> 00:05:52,685
Fiona!

87
00:05:54,062 --> 00:05:55,021
Hei, serkku!

88
00:05:55,104 --> 00:05:56,856
Fiona!

89
00:05:56,939 --> 00:06:00,777
Se on Maven!
-Se on Maven!

90
00:06:01,361 --> 00:06:05,531
Voi ei! Neiti Frizzlen luokka.
Tunnen teidät kaikki!

91
00:06:05,615 --> 00:06:11,037
Keesha, Arnold, Ralphie, Carlos,
D.A., Wanda, Tim ja Jyoti.

92
00:06:11,120 --> 00:06:13,122
Hän tietää nimemme!

93
00:06:13,206 --> 00:06:14,415
Hei, Liz!

94
00:06:14,499 --> 00:06:17,752
<i>Kun oomme yhdessä</i>
<i>Emme voi olla yksinäisiä</i>

95
00:06:18,836 --> 00:06:21,089
Minäkin tykkään sinusta.

96
00:06:23,257 --> 00:06:24,342
No niin…

97
00:06:27,887 --> 00:06:31,057
Painoinko nappia?
-En usko. Bussi?

98
00:06:35,311 --> 00:06:38,481
Olipa outoa. Jopa bussille.

99
00:06:38,564 --> 00:06:39,857
Se on kunnossa.

100
00:06:39,941 --> 00:06:43,694
Meidän pitää lähteä,
jos haluamme ehtiä ajoissa.

101
00:06:43,778 --> 00:06:50,284
Turvavyöt kiinni! Bussi, hoida homma.

102
00:07:02,547 --> 00:07:03,631
Katsokaa!

103
00:07:04,257 --> 00:07:05,842
Mitä kello on?

104
00:07:08,094 --> 00:07:09,554
10.59!

105
00:07:09,637 --> 00:07:11,347
Olemme Sydneyn ajassa.

106
00:07:12,890 --> 00:07:15,226
Sydämeni.
-Mikä tuo oli?

107
00:07:15,810 --> 00:07:17,854
Turbulenssia?
-En usko.

108
00:07:17,937 --> 00:07:21,858
Ei hätää. Ravistelemme Sydneyn hereille!

109
00:07:28,239 --> 00:07:33,578
Kiitos, Sydney!
Tämä on viimeinen laulumme.

110
00:07:42,211 --> 00:07:46,048
<i>On aika herätä</i>
<i>Älä hidastele</i>

111
00:07:46,132 --> 00:07:48,801
<i>Laita unilelut pois</i>

112
00:07:50,052 --> 00:07:53,806
<i>On aika mennä ulos</i>
<i>Anna mennä</i>

113
00:07:53,890 --> 00:07:56,809
<i>Kuka tietää, mitä tänään nähdä vois</i>

114
00:07:57,602 --> 00:08:00,938
<i>Ei ole parempaa hetkeä lähteä</i>

115
00:08:02,315 --> 00:08:05,651
<i>Et tiedä, mitä menetät</i>

116
00:08:05,735 --> 00:08:09,655
<i>Ja jos aiot kieltäytyä</i>

117
00:08:09,739 --> 00:08:13,493
<i>Kannattaa kuunnella ja pysähtyä</i>

118
00:08:14,243 --> 00:08:17,955
<i>On aika lähteä, menestyä</i>

119
00:08:18,039 --> 00:08:21,125
<i>Etsitään jotain uutta!</i>

120
00:08:21,834 --> 00:08:25,755
<i>On aika nähdä kasvot hymyssä</i>

121
00:08:25,838 --> 00:08:29,884
<i>Voit olla paras versio sinusta</i>

122
00:08:29,967 --> 00:08:33,804
<i>Ei ole parempaa hetkeä olla</i>

123
00:08:33,888 --> 00:08:37,308
<i>Ihanin versio minusta</i>

124
00:08:37,391 --> 00:08:39,644
<i>Etkö ymmärrä?</i>

125
00:08:41,145 --> 00:08:44,440
<i>On aika lähteä…</i>

126
00:08:51,948 --> 00:08:53,366
Perillä!

127
00:08:56,994 --> 00:08:59,497
On kiva olla Pekingissä.

128
00:08:59,580 --> 00:09:02,124
Ehdimme sopivasti soundcheckiin.

129
00:09:02,208 --> 00:09:04,293
Odottelu on varmaan tylsää.

130
00:09:04,377 --> 00:09:06,879
Haluatteko tulla lavalle?

131
00:09:06,963 --> 00:09:08,714
Joo!
-Halutaan!

132
00:09:08,798 --> 00:09:15,263
Haluatte lähelle bändiä.
Minulla on kulkulupia kädessä!

133
00:09:16,097 --> 00:09:17,807
Missä?

134
00:09:17,890 --> 00:09:19,517
Ne ovat näkymättömiä.

135
00:09:19,600 --> 00:09:22,562
Esitys on ennennäkemätön, kuten tekin.

136
00:09:24,021 --> 00:09:28,568
Pidän tuosta. Nähdään lavalla. Tai ei!

137
00:09:28,651 --> 00:09:30,361
Heippa!
-Nähdään!

138
00:09:30,444 --> 00:09:36,033
Haluamme kokeilla etpäsnäeminuaattoria.
Kuka haluaa näkymättömäksi?

139
00:09:36,117 --> 00:09:38,703
Minä!
-Minä haluan!

140
00:09:41,998 --> 00:09:45,876
Painoinko väärää nappia?
Kokeillaan uudelleen.

141
00:09:48,671 --> 00:09:50,006
Sillä lailla!

142
00:09:50,756 --> 00:09:54,719
Seisokaa lähekkäin, jotta osun kaikkiin.

143
00:09:57,305 --> 00:09:59,015
Minua kaduttaa.

144
00:09:59,098 --> 00:10:00,433
Onko valmista?

145
00:10:00,516 --> 00:10:01,517
Riviin.

146
00:10:03,269 --> 00:10:05,521
Haluan kuvata tämän.

147
00:10:07,773 --> 00:10:09,817
Hetkinen. Haen puhelimen.

148
00:10:11,527 --> 00:10:12,653
Neiti Frizzle?

149
00:10:17,700 --> 00:10:18,618
Kaverit?

150
00:10:18,701 --> 00:10:20,244
Outoa!

151
00:10:20,328 --> 00:10:22,747
En ole varma, pidänkö tästä.

152
00:10:22,830 --> 00:10:26,959
He ovat näkymättömiä.
Arnold, jos kuulet, sano…

153
00:10:28,461 --> 00:10:30,796
Tuo riittää.
-Juostaan kilpaa!

154
00:10:30,880 --> 00:10:33,424
Okei!
-Odottakaa minua!

155
00:10:33,507 --> 00:10:35,926
Teetkö minutkin näkymättömäksi?

156
00:10:36,010 --> 00:10:38,054
Selvä. Odota hetki.

157
00:10:46,145 --> 00:10:48,606
Luuletko olevasi hauska?

158
00:10:48,689 --> 00:10:50,316
Ketään ei naurata.

159
00:10:53,361 --> 00:10:55,363
Mitä äsken tapahtui?

160
00:10:55,446 --> 00:10:57,615
En tiedä! Bussi?

161
00:10:58,449 --> 00:11:00,618
Niin, mutta vasta kotona.

162
00:11:02,078 --> 00:11:03,621
Tulemme kello 23.

163
00:11:05,456 --> 00:11:07,166
Kotona kello on 10.

164
00:11:08,334 --> 00:11:09,669
Kello on 23.

165
00:11:12,338 --> 00:11:16,550
Kello on ollut 23 kaikkialla
viimeiset neljä tuntia.

166
00:11:17,927 --> 00:11:20,054
Sinulla lienee kamala olo!

167
00:11:21,347 --> 00:11:23,265
Mistä on kyse?

168
00:11:23,349 --> 00:11:28,938
Joka uuden vuoden aattona keskiyöllä
bussi päivittää taikuuston.

169
00:11:29,021 --> 00:11:32,233
Taikajuuston?
-Ei, vaan taikuuston.

170
00:11:32,316 --> 00:11:37,154
Ohjelmat, jotka tekevät taikahommat.
Koska se on taikabussi.

171
00:11:37,738 --> 00:11:40,408
Mutta vielä ei ole keskiyö.

172
00:11:40,491 --> 00:11:42,535
Se on jännittävintä.

173
00:11:42,618 --> 00:11:46,372
Bussi alkaa ladata
uutta taikuustoa klo 23.

174
00:11:46,455 --> 00:11:49,542
Se on iso tiedosto. 13 gigabussia.

175
00:11:50,918 --> 00:11:54,797
Luulin, että ehdimme kotiin
tekemään latausta,

176
00:11:54,880 --> 00:11:59,468
mutta bussi on ladannut tiedostoa
kaikilla aikavyöhykkeillä.

177
00:11:59,552 --> 00:12:03,597
Koska lähdemme ennen keskiyötä,
päivitys ei tapahdu.

178
00:12:04,432 --> 00:12:06,851
Miten munat liittyvät siihen?

179
00:12:06,934 --> 00:12:10,062
Tiedostojen latautuessa tulee häiriöitä.

180
00:12:10,146 --> 00:12:12,064
Muutummeko taas muniksi?

181
00:12:12,148 --> 00:12:15,151
Muniksi, jakkaroiksi, metallipölyksi.

182
00:12:15,234 --> 00:12:17,903
Kukaan ei tiedä. Varsinkaan bussi.

183
00:12:17,987 --> 00:12:21,240
Miksi pelkkä päivitys aiheuttaa ongelmia?

184
00:12:21,824 --> 00:12:26,370
Pitää mainita,
että kun uusi taikuusto asennetaan,

185
00:12:26,454 --> 00:12:30,666
mitään vanhoja taikoja ei voi enää perua.

186
00:12:37,381 --> 00:12:43,137
Jäävätkö he näkymättömiksi,
jos he ovat näkymättömiä keskiyöllä?

187
00:12:43,220 --> 00:12:45,723
Kyllä. Hyvä etteivät he ole.

188
00:12:46,515 --> 00:12:48,601
Teimme heistä näkymättömiä.

189
00:12:49,435 --> 00:12:51,687
Mutta muutamme heidät tällä.

190
00:12:54,982 --> 00:12:57,443
Ei ollut tarkoitus. Hetkinen.

191
00:12:57,526 --> 00:13:00,654
Hätätilanne! Haen luokan takaisin.

192
00:13:00,738 --> 00:13:03,491
Keksin tavan päästä Walkervilleen.

193
00:13:03,574 --> 00:13:07,077
Kokeillaan uudelleenrakentajaa.
Oletko valmis?

194
00:13:20,591 --> 00:13:23,093
Pitää saada meidät kotiin!

195
00:13:23,177 --> 00:13:26,680
Muuten jäämme
näkymättömiksi yöperhoslapsiksi.

196
00:13:28,140 --> 00:13:30,100
Täältä tullaan!

197
00:13:30,184 --> 00:13:33,687
<i>Nyt on paras hetki</i>

198
00:13:33,771 --> 00:13:37,608
<i>Tavoitella unelmia</i>

199
00:13:37,691 --> 00:13:41,445
Wanda? Ralphie? Carlos? Keesha?

200
00:13:42,613 --> 00:13:45,950
Uskomatonta!
-Parempaa kuin takahuoneessa!

201
00:13:46,033 --> 00:13:47,827
Carlos? Tim?

202
00:13:47,910 --> 00:13:49,203
Missä te olette?

203
00:13:49,286 --> 00:13:53,040
Jyotiko siellä?
Eikö ole hienoa? Olemme lähellä!

204
00:13:53,123 --> 00:13:55,501
Ja silti niin kaukana. Kai.

205
00:13:55,584 --> 00:13:57,711
Koska en näe teitä!

206
00:13:57,795 --> 00:14:04,426
<i>Lopulta se on sen arvoista</i>
<i>Olit kuka tahansa</i>

207
00:14:05,427 --> 00:14:11,517
<i>Kohtaa pelot, pyyhi kyyneleet</i>
<i>Voit päästä pitkälle!</i>

208
00:14:12,685 --> 00:14:14,019
Mitä tapahtui?

209
00:14:14,103 --> 00:14:17,982
En ehdi selittää!
Meidän pitää palata bussiin!

210
00:14:18,566 --> 00:14:19,859
Entä konsertti?

211
00:14:19,942 --> 00:14:24,405
<i>On aika levittää rakkautta</i>

212
00:14:24,488 --> 00:14:28,576
<i>Täältä aurinkoon asti…</i>

213
00:14:28,659 --> 00:14:29,618
Tulkaa!

214
00:14:29,702 --> 00:14:33,247
Jyoti, mitä… Tuo valo!

215
00:14:33,330 --> 00:14:35,958
Ei. Valo on huono. Bussi on hyvä.

216
00:14:36,041 --> 00:14:37,668
Se vilkkuu!

217
00:14:37,751 --> 00:14:39,795
Vau.
-Tosi nätti!

218
00:14:40,462 --> 00:14:44,508
Ja ennustettava! Ne noudattavat kaavaa.

219
00:14:44,592 --> 00:14:47,970
Päällä, päällä, päällä, pois.

220
00:14:48,053 --> 00:14:51,515
Päällä, päällä, päällä, pois.

221
00:14:52,016 --> 00:14:57,062
En voi kääntää katsetta!
Pitää mennä valoon!

222
00:14:57,146 --> 00:15:00,065
Seis! Kääntykää poispäin.

223
00:15:00,149 --> 00:15:03,652
Päällä, päällä, päällä, nyt!

224
00:15:03,736 --> 00:15:06,822
Seuratkaa ääntäni. Tänne! Kääntykää.

225
00:15:06,906 --> 00:15:10,242
Päällä, päällä, päällä, nyt!

226
00:15:10,784 --> 00:15:15,372
Kääntykää. Päällä, päällä, päällä, nyt!

227
00:15:16,498 --> 00:15:20,336
<i>Aika on koittanut</i>
<i>Seuratkaa minua</i>

228
00:15:20,419 --> 00:15:25,007
<i>Nyt on aika lentää!</i>

229
00:15:25,090 --> 00:15:29,094
Kiitos, Peking. Hyvää uutta vuotta!

230
00:15:30,763 --> 00:15:32,264
Me tulimme!

231
00:15:32,348 --> 00:15:36,852
Te suorastaan kiiditte paikalle.
Liz ei ole oma itsensä.

232
00:15:38,687 --> 00:15:40,981
Voisiko joku selittää?

233
00:15:41,065 --> 00:15:44,318
Bussi lataa uutta taikuustoa.

234
00:15:44,401 --> 00:15:47,404
Siksi se toimii epätavallisesti.

235
00:15:49,031 --> 00:15:53,535
Vanhat taiat pitää perua ennen päivitystä.

236
00:15:53,619 --> 00:15:57,790
Jos teitä ei muuteta,
jäätte pysyvästi yöperhosiksi.

237
00:15:57,873 --> 00:15:59,166
Pysyvästi?

238
00:15:59,249 --> 00:16:02,044
On melkein keskiyö! Aika loppuu!

239
00:16:02,127 --> 00:16:03,003
Voi ei!

240
00:16:03,087 --> 00:16:06,715
Älkää pelätkö. Minun pitää vain selvittää,

241
00:16:06,799 --> 00:16:10,678
mikä näistä vehkeistä on yöperhosperuutin.

242
00:16:10,761 --> 00:16:12,680
Kokeillaan tätä.

243
00:16:13,889 --> 00:16:15,891
Yhä yöperhosia?
-Joo!

244
00:16:15,975 --> 00:16:17,226
Entä tämä?

245
00:16:18,852 --> 00:16:21,438
Tekeekö mieli mätiä hedelmiä?

246
00:16:21,522 --> 00:16:22,523
Tekee.

247
00:16:23,691 --> 00:16:24,692
Tämä.

248
00:16:29,655 --> 00:16:31,240
Onneksi!
-Se on ohi!

249
00:16:33,826 --> 00:16:39,206
Sepä meni äkkiä.
Kuka on valmis seuraavaan konserttiin?

250
00:16:39,289 --> 00:16:42,001
Meidän on palattava Walkervilleen.

251
00:16:42,084 --> 00:16:44,503
Nytkö jo?
-Taikuuston takia.

252
00:16:44,586 --> 00:16:46,964
Taikajuuston?
-Ei! Taikuuston.

253
00:16:52,970 --> 00:16:57,516
Anteeksi,
mutta Carlos jää kohta käärmeeksi!

254
00:16:57,599 --> 00:16:59,101
Mitä me teemme?

255
00:16:59,184 --> 00:17:03,188
Teleporttaamme Walkervilleen.
Täältä tullaan!

256
00:17:08,777 --> 00:17:09,737
Okei.

257
00:17:09,820 --> 00:17:13,907
Se ei halua teleportata.
Se ei tiedä, mihin päädymme.

258
00:17:13,991 --> 00:17:16,493
On parempi pelata varman päälle.

259
00:17:16,577 --> 00:17:17,661
Vihdoinkin!

260
00:17:18,370 --> 00:17:20,456
Idea! Aikavyöhykkeet!

261
00:17:20,539 --> 00:17:21,832
Aikavyöhykkeet?

262
00:17:21,915 --> 00:17:24,209
Niin! Etkö sanonut,

263
00:17:24,293 --> 00:17:28,547
että taikuustoa ei asenneta
ennen keskiyötä?

264
00:17:28,630 --> 00:17:29,673
Sanoin.

265
00:17:29,757 --> 00:17:34,386
Jos menemme paikkaan,
jossa ei ole keskiyö, se ei päivity.

266
00:17:34,470 --> 00:17:36,013
Hyvin keksitty.

267
00:17:36,096 --> 00:17:38,223
Lennetään länteen.

268
00:17:38,307 --> 00:17:42,019
Aikavyöhyke aikaistuu siinä suunnassa.

269
00:17:42,102 --> 00:17:43,103
Hetkinen.

270
00:17:43,187 --> 00:17:49,068
Jos jatkaa länteen
ja aika aikaistuu koko ajan,

271
00:17:49,151 --> 00:17:51,111
päätyykö eiliseen?

272
00:17:51,195 --> 00:17:54,573
Älä hupsi. Silloin päätyy huomiseen.

273
00:17:56,075 --> 00:17:58,285
En tiedä, vitsaileeko hän.

274
00:18:01,413 --> 00:18:04,500
Bussiparka. Kuulostaa epämukavalta.

275
00:18:09,046 --> 00:18:11,298
Keesha myös.

276
00:18:12,966 --> 00:18:17,596
Koska voimme muuttaa minut ja Keeshan?
Minua ihan kalisuttaa.

277
00:18:17,679 --> 00:18:19,389
Carlos!

278
00:18:24,770 --> 00:18:26,772
Onko kasvoissani jotain?

279
00:18:26,855 --> 00:18:29,650
Ei hätää. Pyyhin sen hännälläni.

280
00:18:31,443 --> 00:18:35,322
Takaisku.
10 minuuttia ja 14 sekuntia keskiyöhön.

281
00:18:35,405 --> 00:18:37,825
Seuraava aikavyöhyke, kiitos!

282
00:18:37,908 --> 00:18:40,119
Bussi, hoida homma!

283
00:18:45,040 --> 00:18:46,667
Ehkä eri homma?

284
00:18:49,002 --> 00:18:50,212
Sillä lailla!

285
00:18:51,797 --> 00:18:53,048
Täältä…

286
00:18:58,137 --> 00:19:00,013
Turvavyöt kiinni!

287
00:19:06,186 --> 00:19:07,104
Voi ei!

288
00:19:14,069 --> 00:19:16,697
Bussi, tee kaikkesi!

289
00:19:19,575 --> 00:19:21,785
Kolme minuuttia keskiyöhön.

290
00:19:21,869 --> 00:19:25,747
Miksi olemme samalla vyöhykkeellä?
-Tulimme kauas.

291
00:19:25,831 --> 00:19:31,879
Vyöhykkeet vaihtuvat 1 000 mailin välein.
-1 609 kilometrin.

292
00:19:31,962 --> 00:19:33,380
Mutta ei Kiinassa!

293
00:19:33,463 --> 00:19:37,801
Tutkimusteni mukaan
koko Kiina on samaa aikavyöhykettä.

294
00:19:37,885 --> 00:19:39,678
Ja Peking on idässä.

295
00:19:39,761 --> 00:19:43,223
Pitääkö meidän matkustaa toiseen maahan?

296
00:19:43,307 --> 00:19:45,934
Kiina on neljänneksi suurin maa.

297
00:19:46,018 --> 00:19:49,521
Koko maan haluttiin elävän samassa ajassa.

298
00:19:49,605 --> 00:19:53,650
Klo 20 jossain on pimeää
ja jossain aurinkoista.

299
00:19:53,734 --> 00:19:56,987
Voivatko ihmiset päättää vyöhykkeen itse?

300
00:19:58,113 --> 00:20:01,700
Voinko asua lounasajassa?
-Ei ole vitsien aika.

301
00:20:01,783 --> 00:20:05,037
2 minuutin ja 37 sekunnin päästä -

302
00:20:05,120 --> 00:20:09,750
Carlos jää käärmeeksi, Keesha vauvaksi
ja Maven apinaksi!

303
00:20:09,833 --> 00:20:11,960
Reesusmakakiksi.

304
00:20:13,003 --> 00:20:16,715
Menemme Bhutaniin.
Se on eri aikavyöhykkeellä.

305
00:20:16,798 --> 00:20:18,926
Kello on 2 tuntia vähemmän.

306
00:20:19,009 --> 00:20:19,968
Vauhtia!

307
00:20:30,646 --> 00:20:34,775
Siirryimme Bhutanin aikaan!
Vältimme keskiyön!

308
00:20:46,787 --> 00:20:48,705
Ei puhuta tästä enää.

309
00:20:48,789 --> 00:20:53,710
Voimmeko aloittaa päivityksen
ennen kuin mitään pahaa tapahtuu?

310
00:20:53,794 --> 00:20:56,338
Etsin vain laskeutumispaikan.

311
00:20:57,381 --> 00:21:00,717
Onpa jännittävää. En voi laskeutua.

312
00:21:07,099 --> 00:21:08,267
Pitäkää kiinni!

313
00:21:08,934 --> 00:21:12,104
Olisi pitänyt vain jäädä kotiin!

314
00:21:22,072 --> 00:21:27,244
On tässä jotain hyvääkin.
Tämän ikäiseltä minusta tuntuu.

315
00:21:29,413 --> 00:21:32,249
Olemme melkein Intian vyöhykkeellä.

316
00:21:32,332 --> 00:21:34,710
Saammeko tunnin lisäaikaa?

317
00:21:34,793 --> 00:21:38,297
Intia on 30 minuuttia jäljessä Bhutanista.

318
00:21:38,380 --> 00:21:40,549
Mikä on seuraava vyöhyke?

319
00:21:40,632 --> 00:21:43,885
Nepal, mutta se on 15 minuuttia edellä.

320
00:21:43,969 --> 00:21:46,930
Menetämmekö siis 15 minuuttia?

321
00:21:47,014 --> 00:21:51,935
Kyllä, mutta sitten tulemme Intiaan
ja saamme ne takaisin!

322
00:21:52,019 --> 00:21:55,814
Tässä ei ole mitään järkeä!
-Et ole väärässä.

323
00:21:55,897 --> 00:22:00,027
Kuten D.A. sanoi,
aikavyöhykkeet ovat mielivaltaisia.

324
00:22:00,610 --> 00:22:02,571
Maat keksivät ne.

325
00:22:04,990 --> 00:22:06,074
Voi ei!

326
00:22:06,158 --> 00:22:10,412
Wanda voi tähkäillä meille ratkaisun.

327
00:22:10,495 --> 00:22:12,247
Carlos!

328
00:22:12,331 --> 00:22:14,624
Keksin meille aivotähkinöitä.

329
00:22:14,708 --> 00:22:15,792
Carlos!

330
00:22:15,876 --> 00:22:17,085
Ei hätää.

331
00:22:17,169 --> 00:22:20,505
Korjaamme kaiken
omalla aikavyöhykkeellämme.

332
00:22:20,589 --> 00:22:23,050
<i>Vyöhykkeet kertovat kellonajan</i>

333
00:22:24,176 --> 00:22:27,471
Omituisen osuva kappale joka kanavalla.

334
00:22:28,972 --> 00:22:29,806
Serkku?

335
00:22:29,890 --> 00:22:31,516
Jopas.

336
00:22:31,600 --> 00:22:33,810
Selvä…

337
00:22:33,894 --> 00:22:35,103
Mitä tapahtuu?

338
00:22:36,688 --> 00:22:42,944
<i>Ensin joku päätti</i>
<i>Kutsua tätä kodikseen</i>

339
00:22:43,945 --> 00:22:47,657
<i>Kellonajan tietääkseen</i>

340
00:22:47,741 --> 00:22:50,535
<i>Hän valitsi aikavyöhykkeen</i>

341
00:22:51,828 --> 00:22:58,377
<i>Joskus se on eri</i>
<i>Kuin ihan naapurissa</i>

342
00:22:59,461 --> 00:23:05,926
<i>Täällä kello voi olla kolme</i>
<i>Ja neljä tuolla</i>

343
00:23:07,219 --> 00:23:13,683
<i>Vyöhykkeet kertovat kellonajan</i>
<i>Missä oletkaan</i>

344
00:23:14,810 --> 00:23:21,024
<i>Vyöhykkeet kertovat kellonajan</i>
<i>Lähellä ja kaukana</i>

345
00:23:22,067 --> 00:23:26,029
<i>Kun Big Ben lyö kaksitoista</i>

346
00:23:26,113 --> 00:23:29,908
<i>Kello on kuusi Bangkokissa</i>

347
00:23:29,991 --> 00:23:36,164
<i>Kamerunissa on keskipäivä</i>
<i>Yksitoista Uudessa-Seelannissa</i>

348
00:23:37,290 --> 00:23:43,880
<i>Michiganissa kello on seitsemän</i>
<i>New Delhissä puoli viisi</i>

349
00:23:45,132 --> 00:23:48,885
<i>Tunti ennen kahta Honolulussa</i>

350
00:23:48,969 --> 00:23:52,764
<i>Katmandussa varttia vaille viisi</i>

351
00:23:52,848 --> 00:23:56,643
11, 4.30, 4.45.

352
00:23:56,726 --> 00:23:58,645
Tämä on hämmentävää.

353
00:24:00,647 --> 00:24:06,987
<i>Vyöhykkeet kertovat kellonajan</i>
<i>Missä oletkaan</i>

354
00:24:08,071 --> 00:24:14,286
<i>Vyöhykkeet kertovat kellonajan</i>
<i>Lähellä ja kaukana</i>

355
00:24:15,370 --> 00:24:16,913
Lämmitin toimii.

356
00:24:23,795 --> 00:24:27,215
<i>Saatat olla koira</i>
<i>-Tai olla tuppisuuna</i>

357
00:24:27,299 --> 00:24:28,925
<i>Tai lintu sarvipäinen</i>

358
00:24:29,009 --> 00:24:31,011
<i>Tai maissintähkä</i>

359
00:24:31,094 --> 00:24:34,514
<i>Tai fiksu simpanssi!</i>
<i>-Katkarapua pienempi</i>

360
00:24:34,598 --> 00:24:36,641
<i>Tai norsun kärsä</i>

361
00:24:37,225 --> 00:24:38,435
<i>Tai haisunäätä</i>

362
00:24:39,060 --> 00:24:40,395
<i>Tai puhuva kivi</i>

363
00:24:40,479 --> 00:24:41,980
<i>Tai jäätelötuutti</i>

364
00:24:42,063 --> 00:24:45,192
<i>Mutta olet aina vauhdissa!</i>

365
00:24:47,068 --> 00:24:52,073
Voin käynnistää bussin
vielä yhteen rakettihyppyyn.

366
00:24:54,701 --> 00:24:55,827
Anna mennä.

367
00:24:59,206 --> 00:25:01,500
Bussi, hoida homma!

368
00:25:02,959 --> 00:25:04,711
Milloin vain!

369
00:25:04,794 --> 00:25:06,087
Bussi!

370
00:25:17,807 --> 00:25:20,685
Walkerville määritetty kohteeksi.

371
00:25:21,520 --> 00:25:24,356
Olemme kotimatkalla.
-Vihdoinkin!

372
00:25:26,525 --> 00:25:27,734
Tuo on uutta.

373
00:25:31,363 --> 00:25:33,365
Mistä on kyse?

374
00:25:33,448 --> 00:25:37,911
Walkervillen sijaan
bussi päätti kulkea omia teitään.

375
00:25:37,994 --> 00:25:40,455
Olen siitä aika ylpeä.

376
00:25:40,539 --> 00:25:42,123
Minne se menee?

377
00:25:42,207 --> 00:25:44,417
Alaspäin.

378
00:25:44,501 --> 00:25:47,337
Olemme menneet alamäkeä jo pitkään.

379
00:25:47,420 --> 00:25:50,840
Koti on lännessä. Kuinka etelään menemme?

380
00:25:50,924 --> 00:25:55,470
Niin etelään kuin pääsee.
Täältä tullaan, etelänapa.

381
00:25:56,513 --> 00:26:00,267
En ole soittanut Etelämantereella.
-Oikeasti?

382
00:26:00,350 --> 00:26:03,812
On hyvä hetki tehdä asioita toivelistalta.

383
00:26:04,813 --> 00:26:06,690
Onko vyöt kiinni?
-On!

384
00:26:06,773 --> 00:26:08,275
Tiukasti!
-Varmasti!

385
00:26:20,245 --> 00:26:21,413
Ovatko kaikki -

386
00:26:23,081 --> 00:26:27,586
kunnossa?

387
00:26:31,214 --> 00:26:32,382
Huono juttu.

388
00:26:34,759 --> 00:26:35,719
Voi ei!

389
00:26:37,512 --> 00:26:38,888
Kaverit?

390
00:26:40,181 --> 00:26:42,976
Olisinpa jotain siistiä.

391
00:26:47,564 --> 00:26:48,607
Voi ei!

392
00:26:52,068 --> 00:26:52,902
Outoa.

393
00:26:56,573 --> 00:26:58,366
Miksi bussi tuli tänne?

394
00:27:00,243 --> 00:27:02,912
En valita. Voisimme asua täällä.

395
00:27:02,996 --> 00:27:04,623
En tiedä. Bussi?

396
00:27:07,292 --> 00:27:09,169
Mitä se sanoi?
-Se sanoi…

397
00:27:11,421 --> 00:27:13,757
3 minuuttia ja 58 sekuntia.

398
00:27:13,840 --> 00:27:17,886
Emme ehdi.
Seuraavalle vyöhykkeelle on 1 000 mailia.

399
00:27:17,969 --> 00:27:21,222
Päiväntasaajalla. Olemme kaukana sieltä.

400
00:27:21,306 --> 00:27:26,436
Vyöhykkeet seuraavat pituusasteita,
jotka kulkevat navalta navalle.

401
00:27:26,519 --> 00:27:32,233
Maa on keskeltä leveä. Päiväntasaajalla…
-Asteet ovat kaukana.

402
00:27:32,317 --> 00:27:35,820
Mutta täällä…

403
00:27:35,904 --> 00:27:39,658
Keesha on oikeassa.
Asteet kohtaavat navalla.

404
00:27:40,158 --> 00:27:42,535
Voimme työntää bussin…

405
00:27:43,119 --> 00:27:44,829
Vyöhykkeeltä toiselle!

406
00:27:44,913 --> 00:27:45,872
Tulkaa!

407
00:27:55,215 --> 00:27:57,592
Meidän pitää nähdä vyöhykkeet.

408
00:28:00,929 --> 00:28:02,013
Se on lähellä.

409
00:28:05,975 --> 00:28:08,520
Vielä vähän.

410
00:28:08,603 --> 00:28:09,813
Työntäkää!

411
00:28:11,481 --> 00:28:13,608
Työntäkää!

412
00:28:13,692 --> 00:28:15,193
Ei luovuteta!

413
00:28:18,738 --> 00:28:19,906
Työntäkää!

414
00:28:21,574 --> 00:28:23,576
Arnold, onko tuo…

415
00:28:24,661 --> 00:28:28,206
Ei, se on…

416
00:28:28,289 --> 00:28:31,126
Kapteeni Kivimies!

417
00:28:32,419 --> 00:28:36,381
Kapteeni Kivimies!
-Kapteeni Kivimies on kunkku!

418
00:28:36,464 --> 00:28:41,636
Ihailkaa edessänne seisovan
ihmisvuorisankarin mahtia!

419
00:28:41,720 --> 00:28:44,347
Kapteeni Kivimies!
-Olet kivikova!

420
00:28:44,431 --> 00:28:50,019
Olen yhtä vahva, viisas ja vanha
kuin maa jalkojenne alla.

421
00:28:50,103 --> 00:28:51,730
Arnold!

422
00:28:51,813 --> 00:28:55,900
Koska minut tehtiin sulasta kivestä,

423
00:28:55,984 --> 00:29:00,196
voitte sanoa minua
Vulkaaniseksi Kapteeni Kivimieheksi!

424
00:29:01,406 --> 00:29:05,493
Vulkaaninen Kapteeni Kivimies,
siirretäänkö bussia?

425
00:29:06,619 --> 00:29:12,959
Aivan. Rokataan bussi
seuraavalle aikavyöhykkeelle!

426
00:29:13,042 --> 00:29:14,502
No niin!
-Hyvä!

427
00:29:14,586 --> 00:29:15,795
Hyvä, Arnold!

428
00:29:15,879 --> 00:29:20,675
Me selviämme!

429
00:29:20,759 --> 00:29:22,218
Melkein perillä!

430
00:29:22,302 --> 00:29:24,179
Hyvä, Kapteeni Kivimies!

431
00:29:25,680 --> 00:29:26,556
Teit sen!

432
00:29:26,639 --> 00:29:28,975
Hienoa, Arnold!
-Jee!

433
00:29:32,604 --> 00:29:37,358
Miksi tyytyä yhteentoista?
Vien meidät iltaseitsemään.

434
00:29:45,742 --> 00:29:48,745
Emme jaksa työntää. On liian kylmä.

435
00:29:48,828 --> 00:29:52,749
Bussi painaa liikaa. Varsinkin perhoselle.

436
00:29:52,832 --> 00:29:56,878
Kuvittelenko vain,
vai yrittääkö bussi liikkua?

437
00:29:56,961 --> 00:29:59,547
Se pyrkii etelänavalle.

438
00:30:00,131 --> 00:30:02,300
Miksi?

439
00:30:02,383 --> 00:30:03,760
Hypoteesi.

440
00:30:03,843 --> 00:30:09,432
Jos se pääsee etelänavalle,
eikö se ole kaikilla aikavyöhykkeillä?

441
00:30:09,516 --> 00:30:12,560
Siellä sekä on että ei ole keskiyö.

442
00:30:12,644 --> 00:30:14,521
Ehkä se on hyvä asia.

443
00:30:14,604 --> 00:30:16,523
Tai sitten ei.

444
00:30:17,023 --> 00:30:20,026
Bussi, toivottavasti tiedät, mitä teet.

445
00:30:32,038 --> 00:30:35,250
Bussi pelasti meidät!
-Kiitos!

446
00:30:35,333 --> 00:30:38,211
Kuka pelastaa bussin?

447
00:30:38,294 --> 00:30:39,128
Katsokaa!

448
00:30:41,673 --> 00:30:45,260
En ole nähnyt tuota ennen!
-Neiti Frizzle?

449
00:31:03,069 --> 00:31:05,071
Bussi?

450
00:31:06,281 --> 00:31:07,282
Kuuletko?

451
00:31:13,121 --> 00:31:15,039
Onko bussi…

452
00:31:15,123 --> 00:31:17,542
Kai se selviää?

453
00:31:17,625 --> 00:31:19,419
Enpä tiedä.

454
00:31:22,046 --> 00:31:24,340
Olemmeko jumissa?

455
00:31:24,424 --> 00:31:26,175
Älä luovuta, bussi.

456
00:31:33,349 --> 00:31:35,226
<i>Muistan sen päivän</i>

457
00:31:35,310 --> 00:31:37,478
<i>Kun lensimme pois</i>

458
00:31:37,562 --> 00:31:41,316
<i>Taikasi oli vertaansa vailla</i>

459
00:31:42,817 --> 00:31:47,196
<i>Kävimme kuussa</i>
<i>Puolilta päivin taas kotona</i>

460
00:31:47,280 --> 00:31:50,450
<i>Älä sano, että aikasi on lopussa</i>

461
00:31:51,034 --> 00:31:55,413
<i>Olet aina tullut</i>
<i>Piristämään meitä</i>

462
00:31:55,496 --> 00:32:00,043
<i>Emme eksyneet</i>
<i>Koska näytit tietä</i>

463
00:32:00,126 --> 00:32:04,297
<i>Lasken tunteja</i>
<i>Kunnes saan sut nähdä</i>

464
00:32:04,797 --> 00:32:09,636
<i>Tunnit muuttuvat ikuisuudeksi</i>
<i>Yhä olemme ystäviä</i>

465
00:32:09,719 --> 00:32:13,723
<i>Ilman sinua</i>
<i>On liian vaikea olla</i>

466
00:32:13,806 --> 00:32:19,854
<i>Nanosekuntikin on liikaa</i>
<i>Kaukana sinusta!</i>

467
00:32:19,938 --> 00:32:22,482
Bussi pysyy tahdissa.

468
00:32:22,565 --> 00:32:24,776
<i>Aika kului liian nopeasti</i>

469
00:32:24,859 --> 00:32:27,111
<i>Kunpa se jatkua voisi</i>

470
00:32:27,195 --> 00:32:31,783
<i>Ilman sinua ei ole hauskaa</i>

471
00:32:31,866 --> 00:32:36,037
<i>Kelataan aikaa</i>
<i>Voidaan leikkiä jatkaa</i>

472
00:32:36,537 --> 00:32:41,334
<i>Älä sano, että aikamme loppui</i>

473
00:32:41,417 --> 00:32:45,421
Jatkakaa. Nopeammin.
Laulakaa mahdollisimman kovaa!

474
00:32:46,130 --> 00:32:50,426
<i>Matkataan tähtiin</i>
<i>Venukseen ja Marsiin</i>

475
00:32:50,510 --> 00:32:55,390
<i>Unelmat vievät meidät</i>
<i>Auringon ympäri</i>

476
00:32:55,473 --> 00:33:00,061
<i>On paljon sanottavaa</i>
<i>Loppujen lopuksi</i>

477
00:33:00,144 --> 00:33:04,440
<i>Meidän aikamme vasta alkoi</i>

478
00:33:05,191 --> 00:33:07,360
Kuunnelkaa. Bussi…

479
00:33:07,819 --> 00:33:09,153
Se laulaa!

480
00:33:10,905 --> 00:33:11,823
Jee!

481
00:33:23,459 --> 00:33:24,293
No niin!

482
00:33:24,377 --> 00:33:25,878
Jee!
-Mahtavaa!

483
00:33:26,546 --> 00:33:29,298
Kerroin, että bussi on fanisi!

484
00:33:29,382 --> 00:33:32,343
Mitä tapahtui?
-Ääni on värähtelyä.

485
00:33:32,427 --> 00:33:35,096
Laulumme irrotti pingistäjän,

486
00:33:35,179 --> 00:33:39,017
joka on bussin varataikurissa
moottorin sisällä.

487
00:33:39,100 --> 00:33:44,272
Valerie-serkku sanoo aina:
"Laulu pelastaa liemestä kuin liemestä."

488
00:33:45,523 --> 00:33:46,566
Lientä.

489
00:33:46,649 --> 00:33:47,984
Hän on oikeassa.

490
00:33:51,237 --> 00:33:54,866
Jos Liz laski oikein, taika riittää…

491
00:33:54,949 --> 00:33:56,409
Kotiin pääsyyn!

492
00:33:56,993 --> 00:33:57,994
Bussille mars!

493
00:33:58,077 --> 00:34:00,079
<i>On paljon sanottavaa</i>

494
00:34:00,163 --> 00:34:02,582
<i>Loppujen lopuksi</i>

495
00:34:02,665 --> 00:34:08,296
<i>Meidän aikamme vasta alkoi</i>

496
00:34:09,380 --> 00:34:11,591
Bussi, hoida homma!

497
00:34:20,141 --> 00:34:22,685
Tsemppiä. Pystyt siihen.

498
00:34:33,613 --> 00:34:34,447
Perillä!

499
00:34:34,530 --> 00:34:35,531
Onnistuimme!

500
00:34:35,615 --> 00:34:38,826
Upeaa!
-Mahtavaa!

501
00:34:38,910 --> 00:34:41,412
Kaikki ovat iloisia paluustamme.

502
00:34:42,038 --> 00:34:43,831
Eivät he meille hurraa.

503
00:34:44,665 --> 00:34:46,709
Nyt on uusi vuosi.

504
00:34:47,543 --> 00:34:49,879
Kello on minuuttia yli 12.

505
00:34:53,841 --> 00:34:57,345
Kai bussi asensi päivityksen?

506
00:34:57,929 --> 00:34:59,472
Ei asentanut.

507
00:35:03,768 --> 00:35:07,313
Tulimme keskiyön jälkeen. Se hyytyi.

508
00:35:07,396 --> 00:35:09,107
Mitä se tarkoittaa?

509
00:35:09,190 --> 00:35:12,568
Ei taikuuston päivitystä, ei taikaa.

510
00:35:14,487 --> 00:35:16,531
Emmekö voi tehdä mitään?

511
00:35:18,533 --> 00:35:23,496
Tästä lähtien taikabussi
on vain koulubussi.

512
00:35:24,789 --> 00:35:25,748
Järkyttävää.

513
00:35:28,626 --> 00:35:31,087
Mikä tuo on?
-Elokuvani.

514
00:35:32,046 --> 00:35:34,465
En ehtinyt kiittää bussia.

515
00:35:38,386 --> 00:35:42,223
<i>Minulle hetket parhaat</i>

516
00:35:42,306 --> 00:35:45,643
<i>Ovat hetket kanssasi</i>

517
00:35:46,853 --> 00:35:50,815
<i>Arvostan yhteistä aikaa</i>

518
00:35:51,566 --> 00:35:54,694
<i>Ja sinäkin toivottavasti</i>

519
00:35:55,361 --> 00:35:59,365
<i>Minun ja sinun parhaat hetket</i>

520
00:35:59,448 --> 00:36:03,578
<i>Parhaat hetket ovat parhaita</i>

521
00:36:04,537 --> 00:36:08,666
<i>Järjestä itsellesi aikaa</i>

522
00:36:08,749 --> 00:36:11,752
<i>Ja kaikki hetkemme</i>
<i>Saat nähdä</i>

523
00:36:12,879 --> 00:36:16,215
<i>Ovat parhaita hetkiä</i>

524
00:36:17,592 --> 00:36:21,220
<i>En mitannut parhaita hetkiä</i>

525
00:36:21,846 --> 00:36:25,433
<i>Sekunneissa tai minuuteissa</i>

526
00:36:25,516 --> 00:36:29,478
<i>Mittasin niitä</i>

527
00:36:30,563 --> 00:36:35,985
<i>Meillä</i>

528
00:36:39,071 --> 00:36:42,783
Tämä ei pääty näin.

529
00:36:42,867 --> 00:36:44,952
Bussi päivittyy keskiyöllä.

530
00:36:45,036 --> 00:36:47,455
Mutta kello on jo yli keskiyön.

531
00:36:47,538 --> 00:36:54,170
Aikavyöhykkeet ovat mielivaltaisia
ja perustuvat ihmisten tarpeisiin.

532
00:36:54,253 --> 00:36:58,674
Keskiyö on päinvastaisessa suunnassa
kuin aurinko.

533
00:36:58,758 --> 00:37:03,304
Mutta se ei pidä paikkaansa
koko aikavyöhykkeen kohdalla.

534
00:37:03,387 --> 00:37:05,973
Eli keskiyö on keskiarvo.

535
00:37:07,558 --> 00:37:11,187
Tajusin!
-Olemme vyöhykkeen länsilaidalla.

536
00:37:11,270 --> 00:37:13,981
Aurinko ei ole siis vielä kohdalla.

537
00:37:14,065 --> 00:37:20,279
Asetan kellon auringon todellisen aseman
enkä aikavyöhykkeen mukaan.

538
00:37:20,363 --> 00:37:23,783
Silloin keskiyöhön
on vielä pari minuuttia.

539
00:37:23,866 --> 00:37:29,997
Puhelimeni kello
kertoo aurinkoajan sijaintini perusteella.

540
00:37:30,081 --> 00:37:31,582
Niinpä tietenkin.

541
00:37:31,666 --> 00:37:36,087
Tämän mukaan
aurinkoajan mukainen keskiyö täällä -

542
00:37:36,170 --> 00:37:40,883
tulee minuutin ja 42 sekunnin päästä.

543
00:37:40,967 --> 00:37:44,303
Synkronoin bussin kellon aurinkoaikaan.

544
00:37:53,980 --> 00:37:55,398
Ei!

545
00:37:57,608 --> 00:38:00,027
Varokaa!
-Varokaa!

546
00:38:04,573 --> 00:38:06,033
Puhelin pilalla.

547
00:38:06,951 --> 00:38:09,412
Ei haittaa, kunhan se onnistui.

548
00:38:12,748 --> 00:38:15,668
Aika nollattu!
-Onnistuuko päivitys?

549
00:38:15,751 --> 00:38:18,921
Se selviää yhdellä tavalla. Kadulle mars!

550
00:38:22,758 --> 00:38:24,176
Mitä teet, Tim?

551
00:38:24,260 --> 00:38:27,430
Synkronoin kelloni aurinkoaikaan.

552
00:38:27,513 --> 00:38:29,682
Onko valmista? Kymmenen…

553
00:38:29,765 --> 00:38:30,641
Yhdeksän!

554
00:38:30,725 --> 00:38:34,562
Kahdeksan! Seitsemän! Kuusi!

555
00:38:34,645 --> 00:38:36,397
Viisi! Neljä!

556
00:38:36,480 --> 00:38:39,692
Kolme! Kaksi! Yksi!

557
00:39:00,421 --> 00:39:01,672
Tulkaa!
-Joo!

558
00:39:01,756 --> 00:39:04,008
Täältä tullaan!
-Jee!

559
00:39:11,057 --> 00:39:12,850
Neiti Frizzle.

560
00:39:12,933 --> 00:39:19,148
Jos aikavyöhykkeet ovat mielivaltaisia,
se ei ole tiedettä.

561
00:39:19,231 --> 00:39:23,402
Nyt on loma,
joten tämä ei ollut oikea opintoretki.

562
00:39:24,695 --> 00:39:26,197
Hyvää uutta vuotta!

563
00:39:39,460 --> 00:39:43,089
Kokeillaan vielä kerran. Yksi, kaksi ja…

564
00:39:49,595 --> 00:39:54,141
Taikabussi, Maven palveluksessa.
Kysy kysymys arkailematta.

565
00:39:54,225 --> 00:39:57,895
<i>Uskomatonta, että puhun Mavenille.</i>

566
00:39:57,978 --> 00:40:03,442
<i>Olen aina halunnut kysyä jotain.</i>
<i>Kuinka aikavyöhykkeistä päätettiin?</i>

567
00:40:03,526 --> 00:40:09,073
Hyvä kysymys!
Siihen on parasta vastata laululla!

568
00:40:09,156 --> 00:40:10,658
Liz? Bussi?

569
00:40:13,119 --> 00:40:16,247
<i>Kun ihmiset matkustivat</i>
<i>Entisaikoina</i>

570
00:40:16,330 --> 00:40:18,958
<i>Ei tiedetty aikaa</i>
<i>Siellä kaukana</i>

571
00:40:19,041 --> 00:40:22,378
<i>Jotkut junaan tuli ajoissa</i>
<i>Toiset myöhässä</i>

572
00:40:22,461 --> 00:40:25,756
<i>Joka kaupungilla oli</i>
<i>Oma keskipäivä</i>

573
00:40:26,382 --> 00:40:31,345
<i>Aikavyöhykkeitä tarvittiin</i>
<i>Sinne, minne oltiin menossa</i>

574
00:40:33,222 --> 00:40:37,685
<i>Ne yhdenmukaistavat</i>
<i>Ajan kaikkialla</i>

575
00:40:39,645 --> 00:40:45,818
<i>Vuonna 1886 kokoonnuttiin</i>
<i>Ajanottojärjestelmää korjattiin</i>

576
00:40:45,901 --> 00:40:48,946
<i>Maailma jaettiin</i>
<i>Avulla pituusasteiden</i>

577
00:40:49,029 --> 00:40:52,491
<i>Näillä aikavyöhykkeillä</i>
<i>Aamu samanaikainen</i>

578
00:40:53,284 --> 00:40:57,663
<i>Aikavyöhykkeitä tarvittiin</i>
<i>Sinne, minne oltiin menossa</i>

579
00:40:59,748 --> 00:41:05,045
<i>Ne yhdenmukaistavat</i>
<i>Ajan kaikkialla</i>

580
00:41:07,465 --> 00:41:11,177
<i>Tuo oli mahtavaa!</i>
-Kysymys ansaitsee encoren.

581
00:41:12,845 --> 00:41:14,722
<i>Selvä. Täältä tulee.</i>

582
00:41:14,805 --> 00:41:18,225
<i>Onko Etelämantereella kaikki vyöhykkeet?</i>

583
00:41:18,309 --> 00:41:21,604
<i>Voiko niiden poikki kävellä?</i>

584
00:41:21,687 --> 00:41:24,732
Tavallaan, mutta ei oikeasti.

585
00:41:24,815 --> 00:41:28,819
Liian monta vyöhykettä
sekoittaisi alueen tutkijoita.

586
00:41:28,903 --> 00:41:31,447
Yleensä he valitsevat ajan.

587
00:41:31,530 --> 00:41:34,617
Siitä tulee mieleen toinen laulu. Liz!

588
00:41:43,584 --> 00:41:47,671
<i>Etelämantereella on tutkimusasemia</i>

589
00:41:47,755 --> 00:41:50,925
<i>Joissa tutkitaan tiedettä</i>

590
00:41:51,717 --> 00:41:58,641
<i>Tutkijat monista eri maista</i>
<i>Tekevät yhteistyötä</i>

591
00:41:59,975 --> 00:42:06,565
<i>Jotkut valitsevat vyöhykkeen</i>
<i>Joka vastaa kotimaata</i>

592
00:42:08,651 --> 00:42:13,572
<i>Toiset valitsevat vyöhykkeen</i>
<i>Aseman naapurista</i>

593
00:42:16,825 --> 00:42:21,830
<i>Etelämmäksi ei pääse</i>
<i>Amundsen-Scottin tutkimusasemaa</i>

594
00:42:25,209 --> 00:42:31,799
<i>Uuden-Seelannin vyöhykkeeltä</i>
<i>He kellot tarkistaa</i>

595
00:42:32,299 --> 00:42:36,345
<i>Ihmiset siis valitsevat</i>
<i>sopivan aikavyöhykkeen.</i>

596
00:42:36,428 --> 00:42:37,263
Aivan!

597
00:42:37,346 --> 00:42:42,268
<i>Kiitos, Maven ja Liz.</i>
<i>Ja Taikabussi. Se oli hienoa.</i>

598
00:42:42,351 --> 00:42:45,354
Eipä kestä. Heippa! Nähdään lavalla.

599
00:42:52,278 --> 00:42:56,448
Enpä tiedä. Alkaa olla myöhä.
Ehkä pitäisi lopetella.

600
00:43:00,744 --> 00:43:05,666
Olet oikeassa. Täällä on myöhä,
mutta jossain on aikaista!

601
00:43:09,628 --> 00:43:13,549
Turvavyöt kiinni!
-Anna tämän olla tavallinen opintoretki.

602
00:43:13,632 --> 00:43:15,426
Frizin kanssa?
-Ehei!

603
00:43:15,509 --> 00:43:19,430
<i>Kruisailet pääkadulla</i>
<i>Olo on rento ja mukava</i>

604
00:43:20,097 --> 00:43:22,182
<i>Seuraavaksi näet</i>

605
00:43:23,517 --> 00:43:25,436
<i>Seudulla mustekaloja</i>

606
00:43:25,519 --> 00:43:27,438
<i>Surffailet ääniaallolla</i>

607
00:43:27,521 --> 00:43:29,440
<i>Syöksähdät avaruuteen</i>

608
00:43:29,523 --> 00:43:33,444
<i>Käänny suolista vasemmalle</i>
<i>Oikealle Marsin jälkeen</i>

609
00:43:33,527 --> 00:43:35,446
<i>Taikabussin kyydissä</i>

610
00:43:35,529 --> 00:43:37,448
<i>Suunnista sieraimessa</i>

611
00:43:37,531 --> 00:43:40,534
<i>Nouse taikabussiin</i>
<i>Piiskaa planktonia</i>

612
00:43:40,618 --> 00:43:43,454
Siitä saat!
-<i>Taikabussin kyydissä</i>

613
00:43:43,537 --> 00:43:45,456
<i>Voi ajaa laavajoessa</i>

614
00:43:45,539 --> 00:43:47,458
<i>Taikabussin kyydissä</i>

615
00:43:47,541 --> 00:43:49,168
<i>Mukava matkata</i>

616
00:43:49,918 --> 00:43:52,421
<i>Vyötä itsesi tiukasti penkkiin</i>

617
00:43:52,504 --> 00:43:56,425
<i>Käy rohkeasti kyytiin</i>
<i>Päivästäsi tulee täydellinen</i>

618
00:43:56,508 --> 00:43:58,427
<i>Pääset ehkä kakun sisään</i>

619
00:43:58,510 --> 00:44:00,429
<i>Taikabussin kyydissä</i>

620
00:44:00,512 --> 00:44:04,433
<i>Hyppää hurjaan kyytiin</i>

621
00:44:04,516 --> 00:44:06,435
<i>Ajetaan Taikabussilla!</i>

622
00:44:06,518 --> 00:44:08,562
Tekstitys: Veera Hintsala

623
00:44:10,064 --> 00:44:14,360
Joanna Colelle,
joka sivisti ja inspiroi meitä.



