1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,840 --> 00:00:09,676
NETFLIX ORIGINAL

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:10,635 --> 00:00:12,637
<i>Naik Bus Sekolah Ajaib!</i>

5
00:00:21,938 --> 00:00:25,150
Maven!

6
00:00:25,233 --> 00:00:26,818
<i>Lihat masa depan</i>

7
00:00:26,901 --> 00:00:28,445
<i>Dan perjuangan kita</i>

8
00:00:28,528 --> 00:00:30,155
<i>Banyak peluang untuk maju</i>

9
00:00:30,238 --> 00:00:31,740
<i>Kita telah memahami</i>

10
00:00:31,823 --> 00:00:34,951
<i>Ini bukan saatnya meratapi masa lalu</i>

11
00:00:35,035 --> 00:00:38,830
<i>Bukan pula saatnya menatap takdir kita</i>

12
00:00:38,913 --> 00:00:40,707
<i>Satu kesempatan saja</i>

13
00:00:40,790 --> 00:00:42,083
<i>Bersamamu di sini</i>

14
00:00:42,167 --> 00:00:43,710
<i>Satu kesempatan saja</i>

15
00:00:43,793 --> 00:00:45,545
<i>Lepaskan ketakutanmu</i>

16
00:00:45,628 --> 00:00:47,130
<i>Kita di sini bersama</i>

17
00:00:47,213 --> 00:00:48,673
<i>Tak akan kesepian</i>

18
00:00:48,757 --> 00:00:50,759
<i>Inilah waktu kita</i>

19
00:00:50,842 --> 00:00:53,094
<i>Satu kesempatan saja</i>

20
00:00:54,179 --> 00:00:56,347
Terima kasih, Selandia Baru!

21
00:00:57,015 --> 00:00:59,059
Kalian hebat! Selamat Tahun Baru!

22
00:00:59,142 --> 00:01:00,727
Mantap! Luar biasa!

23
00:01:00,810 --> 00:01:01,978
Keren!

24
00:01:02,062 --> 00:01:05,148
Aku tak percaya
Maven sepupu Nn. Frizzle!

25
00:01:05,231 --> 00:01:06,608
Suka musik kami?

26
00:01:06,691 --> 00:01:09,277
Kami tak suka. Kami sangat suka!

27
00:01:09,360 --> 00:01:12,572
Terima kasih sudah mengajak
ke Tur Tahun Baru Maven!

28
00:01:12,655 --> 00:01:13,782
Ini hebat!

29
00:01:13,865 --> 00:01:17,243
Ibu tak bisa diam saja
saat tahu kalian penggemarnya!

30
00:01:17,327 --> 00:01:19,537
Bagaimana video akhir tahunmu, Jyoti?

31
00:01:19,621 --> 00:01:23,041
Fantastis. Aku mendapat
banyak video bagus.

32
00:01:23,124 --> 00:01:23,958
Lihat!

33
00:01:25,585 --> 00:01:30,840
Ini video terima kasih untuk Bus
atas hal-hal hebat setahun ini.

34
00:01:31,341 --> 00:01:33,301
Siapa siap bertemu Maven?

35
00:01:33,384 --> 00:01:35,095
- Aku! Ya!
- Aku!

36
00:01:35,178 --> 00:01:40,100
Aku bersemangat,
tetapi lelah untuk angkat tangan.

37
00:01:40,183 --> 00:01:42,727
Kenapa kita berangkat sepagi ini?

38
00:01:42,811 --> 00:01:46,981
Ini masih pukul 6.00,
konsernya mulai pukul 23.00!

39
00:01:48,358 --> 00:01:51,319
Berapa lama untuk sampai
ke Selandia Baru?

40
00:01:51,402 --> 00:01:55,156
Konser dimulai pukul 23.00,
waktu Selandia Baru,

41
00:01:55,240 --> 00:01:56,783
sekitar sejam lagi.

42
00:01:56,866 --> 00:02:01,412
Kita harus berteleportasi ke sana
jika ingin tiba tepat waktu. Berangkat!

43
00:02:04,541 --> 00:02:05,750
Kita sampai!

44
00:02:06,251 --> 00:02:09,129
Pukul 22.59. Sempurna, tepat waktu.

45
00:02:09,212 --> 00:02:10,296
Aku tak paham.

46
00:02:10,380 --> 00:02:12,048
Kita melintasi waktu?

47
00:02:12,132 --> 00:02:14,676
Bukan. Kita melintasi zona waktu.

48
00:02:14,759 --> 00:02:16,719
Jadi, kita melintasi waktu.

49
00:02:16,803 --> 00:02:18,471
- Bukan.
- Ini malam!

50
00:02:18,555 --> 00:02:22,392
Bagaimana dua tempat bisa berbeda
pada waktu yang sama?

51
00:02:22,475 --> 00:02:26,813
Kau tahu ini pukul 6.00 di rumah,
tetapi siang di Italia?

52
00:02:26,896 --> 00:02:28,481
Itu karena zona waktu.

53
00:02:28,565 --> 00:02:31,860
Walkerville, Italia, Selandia Baru
berbeda zona waktu.

54
00:02:31,943 --> 00:02:34,988
Itu sebabnya
Nenek Tennelli menelepon sepagi ini.

55
00:02:35,071 --> 00:02:36,948
Kukira dia benci tidur.

56
00:02:37,031 --> 00:02:40,660
Kami akan menonton konser tengah malam
di setiap zona waktu.

57
00:02:40,743 --> 00:02:44,789
Saat pulang nanti,
kami bisa sambut tahun baru dengan filmku.

58
00:02:44,873 --> 00:02:46,624
Tak sabar terima kasih ke Bus

59
00:02:46,708 --> 00:02:49,586
karena membawa kami
ke karyawisata terbaik ini!

60
00:02:49,669 --> 00:02:54,299
Kita di Auckland, Selandia Baru,
dan ini hampir tengah malam.

61
00:02:54,382 --> 00:02:58,261
Jadwal kita berikutnya
di Sydney, Australia, 23.00,

62
00:02:58,344 --> 00:03:02,182
lalu Tokyo, Jepang, 23.00,
Beijing, China, 23.00.

63
00:03:03,474 --> 00:03:05,101
Aku belum paham.

64
00:03:05,185 --> 00:03:08,271
Bagaimana kita menghadiri
semua konser di waktu sama?

65
00:03:08,354 --> 00:03:09,772
Biar kujelaskan.

66
00:03:09,856 --> 00:03:11,608
Kita dikejar waktu.

67
00:03:11,691 --> 00:03:15,069
Kalau begitu, kujelaskan di Bus.

68
00:03:15,153 --> 00:03:17,030
- Baiklah! Ya!
- Ayo!

69
00:03:17,530 --> 00:03:18,489
Ya!

70
00:03:25,538 --> 00:03:27,081
Semua masuk!

71
00:03:35,298 --> 00:03:40,511
Kenapa? Tentu saja ada bola disko di Bus.
Ini yang pertama dipasang.

72
00:03:42,013 --> 00:03:45,600
<i>Bumi disinari surya dari jauh</i>

73
00:03:45,683 --> 00:03:49,479
<i>Namun, hanya satu sisinya yang siang</i>

74
00:03:49,562 --> 00:03:53,191
<i>Sisi satunya tidur dalam gelap semalaman</i>

75
00:03:53,274 --> 00:03:55,318
<i>Namun, itu tak akan lama</i>

76
00:03:55,401 --> 00:03:59,155
<i>Sebelum mereka melihat cahaya!</i>

77
00:03:59,239 --> 00:04:00,990
<i>Bumi bak gasing</i>

78
00:04:01,074 --> 00:04:03,117
<i>Tinggal kau putar saja</i>

79
00:04:03,201 --> 00:04:07,080
<i>Untuk sekali berputar</i>
<i>Butuh lebih dari semenit</i>

80
00:04:07,163 --> 00:04:10,917
<i>Dua puluh empat jam</i>
<i>Untuk siang dan malam</i>

81
00:04:11,000 --> 00:04:15,880
<i>Untuk melewati kegelapan</i>
<i>Dan kembali ke terang</i>

82
00:04:17,090 --> 00:04:20,927
<i>Zona waktu membantu kita membedakannya</i>

83
00:04:21,010 --> 00:04:24,389
<i>Pukul 2.00 di sini, tetapi 8.00 di sana</i>

84
00:04:24,889 --> 00:04:28,768
<i>Zona waktu, 22.00, tik tok</i>

85
00:04:28,851 --> 00:04:32,730
<i>Di tempat lain baru pukul 7.00</i>

86
00:04:32,814 --> 00:04:36,192
<i>Kita pikir ini siang</i>
<i>Saat surya di atas kepala</i>

87
00:04:36,276 --> 00:04:40,154
<i>Saat itu turun, itu saatnya tidur</i>

88
00:04:40,238 --> 00:04:43,908
<i>Namun, di sisi lain</i>
<i>Pagi fajar akan menyingsing</i>

89
00:04:43,992 --> 00:04:48,830
<i>Saat surya terbit</i>
<i>Orang-orang mulai bangun</i>

90
00:04:49,539 --> 00:04:51,374
Kurasa aku paham.

91
00:04:51,874 --> 00:04:55,586
Jika di sini siang,
saat surya di atas kepala,

92
00:04:56,087 --> 00:05:00,216
maka di sini tengah malam
di sisi berlawanan di Bumi.

93
00:05:00,883 --> 00:05:04,304
<i>Tunggulah, pagi akan segera tiba</i>

94
00:05:04,387 --> 00:05:08,474
<i>Ini tengah malam</i>
<i>Namun, di sana siang hari</i>

95
00:05:08,558 --> 00:05:12,562
<i>Tunggulah, sebentar lagi malam</i>

96
00:05:12,645 --> 00:05:16,190
<i>Saat tengah malam di sana</i>
<i>Di sini siang hari!</i>

97
00:05:16,274 --> 00:05:20,194
<i>Zona waktu membantu kita membedakannya</i>

98
00:05:20,278 --> 00:05:23,740
<i>Aku ingin menelepon Nenek</i>
<i>Tetapi harus menunggu</i>

99
00:05:24,282 --> 00:05:28,119
<i>Zona waktu, tengah malam, tik tok</i>

100
00:05:28,202 --> 00:05:31,789
<i>Ada banyak zona waktu</i>
<i>Jam kita tak hanya satu</i>

101
00:05:36,169 --> 00:05:39,839
Itu seru. Bisa kita menonton
di tiap zona waktu?

102
00:05:39,922 --> 00:05:43,259
Bisa kutambah
konten zona waktu ke filmku.

103
00:05:43,343 --> 00:05:49,307
Kau berkata "zona waktu",
tetapi aku terus mendengar "<i>calzone</i>".

104
00:05:50,767 --> 00:05:52,685
Fiona!

105
00:05:54,062 --> 00:05:55,021
Hai, Sepupu!

106
00:05:55,104 --> 00:05:56,856
Fiona!

107
00:05:56,939 --> 00:06:00,777
- Itu Maven!
- Itu Maven!

108
00:06:00,860 --> 00:06:05,531
Astaga. Kelas Bu Frizzle.
Aku tahu kalian semua!

109
00:06:05,615 --> 00:06:10,953
Keesha, Arnold, Ralphie, Carlos,
DA, Wanda, Tim, dan Jyoti.

110
00:06:11,037 --> 00:06:13,122
Astaga! Dia tahu nama kita!

111
00:06:13,206 --> 00:06:14,374
Hei, Liz!

112
00:06:14,457 --> 00:06:16,042
<i>Kita di sini bersama</i>

113
00:06:16,125 --> 00:06:17,752
<i>Tak akan kesepian!</i>

114
00:06:18,836 --> 00:06:21,089
Bus, aku juga penggemarmu.

115
00:06:23,257 --> 00:06:24,425
Jadi, semuanya…

116
00:06:27,929 --> 00:06:31,057
- Aku menekan tombol?
- Tidak. Bus?

117
00:06:35,311 --> 00:06:38,523
Itu tadi agak aneh. Bahkan untuk Bus.

118
00:06:38,606 --> 00:06:39,857
Kuyakin tak apa.

119
00:06:39,941 --> 00:06:43,694
Nn. Frizzle, ayo pergi sekarang
jika ingin ke konser berikutnya.

120
00:06:43,778 --> 00:06:47,573
Kalau begitu, sabuk pengaman, semuanya!

121
00:06:48,074 --> 00:06:50,284
Bus, lakukan tugasmu.

122
00:07:02,713 --> 00:07:03,631
Lihat itu!

123
00:07:04,257 --> 00:07:05,842
Pukul berapa, Jyoti?

124
00:07:08,094 --> 00:07:09,554
Pukul 22.59!

125
00:07:09,637 --> 00:07:11,264
Kita di waktu Sydney.

126
00:07:12,890 --> 00:07:14,100
Aku deg-degan.

127
00:07:14,183 --> 00:07:15,184
Apa itu tadi?

128
00:07:15,685 --> 00:07:17,854
- Turbulensi?
- Seharusnya bukan.

129
00:07:17,937 --> 00:07:18,813
Tenang.

130
00:07:18,896 --> 00:07:21,858
Artinya kita akan berjoget di Sydney!

131
00:07:28,239 --> 00:07:33,578
Terima kasih, Sydney, Australia!
Ini lagu terakhir kita.

132
00:07:42,211 --> 00:07:44,213
<i>Saatnya bangkit</i>

133
00:07:44,297 --> 00:07:46,132
<i>Ayo, kau sangat lambat</i>

134
00:07:46,215 --> 00:07:49,177
<i>Singkirkan kemalasanmu</i>

135
00:07:50,052 --> 00:07:52,096
<i>Saatnya keluar</i>

136
00:07:52,180 --> 00:07:53,806
<i>Ayo beranjak</i>

137
00:07:53,890 --> 00:07:57,059
<i>Entah apa yang akan kita hadapi hari ini</i>

138
00:07:57,602 --> 00:08:00,938
<i>Inilah saatnya beranjak</i>

139
00:08:01,814 --> 00:08:05,651
<i>Banyak hal hebat yang tak kau sadari</i>

140
00:08:05,735 --> 00:08:09,655
<i>Barangkali kau berkata tidak</i>

141
00:08:09,739 --> 00:08:13,493
<i>Sebaiknya hentikan dan dengarkan</i>

142
00:08:14,243 --> 00:08:17,955
<i>Saatnya beranjak ke berbagai tempat</i>

143
00:08:18,039 --> 00:08:21,125
<i>Ayo cari hal yang baru!</i>

144
00:08:21,834 --> 00:08:25,755
<i>Saatnya melihat wajahmu tersenyum</i>

145
00:08:26,464 --> 00:08:29,884
<i>Ya, maksimalkan potensimu</i>

146
00:08:29,967 --> 00:08:33,346
<i>Sekarang adalah saatnya</i>

147
00:08:33,888 --> 00:08:37,308
<i>Aku bisa menjadi hebat</i>

148
00:08:37,391 --> 00:08:39,644
<i>Tidakkah kau sadari?</i>

149
00:08:41,187 --> 00:08:43,981
<i>Saatnya beranjak…</i>

150
00:08:51,948 --> 00:08:53,366
Kita sampai!

151
00:08:56,953 --> 00:08:59,497
Akhirnya sampai di Beijing, China.

152
00:08:59,580 --> 00:09:02,083
Aku tepat waktu untuk tes suara.

153
00:09:02,166 --> 00:09:04,335
Kalian pasti lelah bersiap.

154
00:09:04,418 --> 00:09:06,879
Mau langsung ke panggung?

155
00:09:06,963 --> 00:09:08,714
- Ya!
- Kami mau!

156
00:09:08,798 --> 00:09:13,553
Ingin dekat dengan band, 'kan?
Kartu tanda masuk panggungnya…

157
00:09:14,053 --> 00:09:15,263
di tanganku!

158
00:09:16,097 --> 00:09:17,807
Di mana kartunya?

159
00:09:17,890 --> 00:09:22,645
Itu tak terlihat.
Konsernya akan tak terlihat, kalian juga.

160
00:09:24,021 --> 00:09:27,275
Aku suka cara pikirmu.
Sampai jumpa di panggung…

161
00:09:27,900 --> 00:09:30,361
- atau tidak!
- Sampai jumpa!

162
00:09:30,444 --> 00:09:34,865
Bus dan aku tak sabar
untuk mencoba Laser Penghilang.

163
00:09:34,949 --> 00:09:37,368
- Siapa mau tak terlihat?
- Aku!

164
00:09:37,451 --> 00:09:38,703
- Aku!
- Aku mau!

165
00:09:43,249 --> 00:09:46,294
Aku salah tekan tombol? Ayo coba lagi.

166
00:09:48,671 --> 00:09:50,006
Itu lebih baik!

167
00:09:50,923 --> 00:09:54,719
Baik, merapatlah
agar kalian semua bisa terpapar.

168
00:09:57,305 --> 00:09:59,015
Aku jadi ragu.

169
00:09:59,098 --> 00:10:00,433
Baik, semua siap?

170
00:10:00,516 --> 00:10:01,517
Berbarislah.

171
00:10:03,269 --> 00:10:05,521
Tunggu, mau kuvideokan.

172
00:10:07,857 --> 00:10:09,817
Tunggu. Kuambil ponselku.

173
00:10:11,569 --> 00:10:12,653
Nn. Frizzle?

174
00:10:17,700 --> 00:10:20,244
- Teman-teman?
- Wah, gila!

175
00:10:20,328 --> 00:10:22,747
Aku tak suka situasi ini.

176
00:10:22,830 --> 00:10:24,582
Mereka tak terlihat.

177
00:10:25,082 --> 00:10:27,460
Arnold, jika bisa mendengarku, bilang…

178
00:10:28,419 --> 00:10:30,796
- Itu cukup.
- Ayo, balapan!

179
00:10:30,880 --> 00:10:33,132
- Baiklah!
- Tunggu aku!

180
00:10:33,633 --> 00:10:38,095
- Bisa buat aku tak terlihat juga?
- Baik, tunggu sebentar.

181
00:10:46,354 --> 00:10:48,606
Bus, lelucon telur ini idemu?

182
00:10:48,689 --> 00:10:50,399
Karena ini tidak lucu.

183
00:10:53,319 --> 00:10:55,404
Apa yang baru saja terjadi?

184
00:10:55,488 --> 00:10:56,614
Entahlah!

185
00:10:57,114 --> 00:10:57,948
Bus?

186
00:10:58,449 --> 00:11:00,785
Ya, kita tunggu sampai pulang.

187
00:11:02,078 --> 00:11:03,621
Ya, pulang pukul 23.00.

188
00:11:05,456 --> 00:11:07,166
Di rumah baru pukul 10.00.

189
00:11:08,334 --> 00:11:09,669
Ini pukul 23.00.

190
00:11:12,338 --> 00:11:16,550
Sudah pukul 23.00 ke mana pun kita pergi
empat jam terakhir.

191
00:11:17,927 --> 00:11:20,262
Bus, kau pasti tak enak badan!

192
00:11:21,347 --> 00:11:23,307
Apa yang terjadi?

193
00:11:23,391 --> 00:11:26,811
Tiap tahun, tengah malam
di Malam Tahun Baru,

194
00:11:26,894 --> 00:11:30,064
- Ajaibware dari Bus diperbarui.
- Apanya?

195
00:11:30,147 --> 00:11:32,233
Perangkatnya. Ajaibware.

196
00:11:32,316 --> 00:11:35,736
Program yang membuat Bus
melakukan keajaiban

197
00:11:35,820 --> 00:11:37,154
karena dia Bus Ajaib.

198
00:11:37,238 --> 00:11:40,408
Baik, tetapi ini belum tengah malam.

199
00:11:40,491 --> 00:11:42,660
Aku tahu. Ini yang menarik.

200
00:11:42,743 --> 00:11:46,372
Bus mulai mengunduh
Ajaibware baru pukul 23.00.

201
00:11:46,455 --> 00:11:49,542
Datanya sangat besar, 13 giga-bus.

202
00:11:50,918 --> 00:11:54,839
Kukira kita tiba di rumah pukul 11.00
untuk mengunduh dan membarui,

203
00:11:54,922 --> 00:11:59,510
tetapi Bus telah mengunduh data
pukul 23.00 di tiap zona waktu,

204
00:11:59,593 --> 00:12:03,597
karena kita terus bergegas pergi,
dia tak bisa menginstal pembaruan.

205
00:12:04,473 --> 00:12:06,851
Apa hubungannya dengan telur?

206
00:12:06,934 --> 00:12:10,062
Banyaknya unduhan data membuat Bus eror.

207
00:12:10,146 --> 00:12:12,064
Kita akan jadi telur lagi?

208
00:12:12,148 --> 00:12:15,276
Telur, bangku, serbuk besi? Siapa tahu?

209
00:12:15,359 --> 00:12:17,903
Aku tak tahu. Kau juga. Bus apalagi.

210
00:12:17,987 --> 00:12:21,240
Jika hanya pembaruan, apa masalahnya?

211
00:12:21,323 --> 00:12:26,370
Begini, setelah Bus menginstal
Ajaibware baru saat tengah malam,

212
00:12:26,454 --> 00:12:30,666
keajaiban yang masih aktif
tak akan bisa dibatalkan.

213
00:12:36,881 --> 00:12:41,385
Tunggu. Jika mereka masih tak terlihat
saat tengah malam,

214
00:12:41,469 --> 00:12:43,179
maka selamanya begitu?

215
00:12:43,262 --> 00:12:45,723
Ya. Untungnya tidak.

216
00:12:46,515 --> 00:12:48,851
Kita membuat mereka tak terlihat, ya?

217
00:12:49,435 --> 00:12:52,104
Kita bisa kembalikan dengan ini.

218
00:12:54,982 --> 00:12:57,359
Tak seharusnya begitu, tetapi tunggulah.

219
00:12:57,443 --> 00:13:00,613
Darurat! Tak ada waktu.
Akan kupanggil mereka.

220
00:13:00,696 --> 00:13:03,491
Akan kucari cara kembali ke Walkerville.

221
00:13:03,574 --> 00:13:07,077
Kita tengok mesin pemulihnya,
ya, Liz? Siap?

222
00:13:20,591 --> 00:13:23,093
Aku harus cari mereka. Kami harus pulang!

223
00:13:23,177 --> 00:13:26,680
Jika tidak, kami selamanya jadi ngengat.

224
00:13:28,098 --> 00:13:30,100
Baiklah, ini dia!

225
00:13:30,184 --> 00:13:33,687
<i>Tak ada momen seperti saat ini</i>

226
00:13:33,771 --> 00:13:37,149
<i>Untuk meraih impianmu</i>

227
00:13:37,691 --> 00:13:41,654
Wanda? Ralphie? Carlos? Keesha?

228
00:13:41,737 --> 00:13:43,739
Wow! Ini luar biasa!

229
00:13:43,823 --> 00:13:45,950
Lebih baik daripada di belakang!

230
00:13:46,033 --> 00:13:47,827
Carlos? Tim?

231
00:13:47,910 --> 00:13:49,078
Kalian di mana?

232
00:13:49,161 --> 00:13:53,040
Jyoti? Apa itu kau?
Keren, 'kan? Kita dekat sekali!

233
00:13:53,123 --> 00:13:54,416
Kita juga jauh,

234
00:13:54,500 --> 00:13:57,711
kurasa, karena aku tak bisa lihat kalian!

235
00:13:57,795 --> 00:14:04,426
<i>Pada akhirnya ini amat berharga</i>
<i>Tidak peduli siapa dirimu</i>

236
00:14:05,427 --> 00:14:08,973
<i>Hadapi ketakutanmu, keringkan air matamu</i>

237
00:14:09,056 --> 00:14:11,517
<i>Kau bisa melangkah sejauh ini!</i>

238
00:14:11,600 --> 00:14:12,601
Lihat!

239
00:14:12,685 --> 00:14:15,271
- Apa yang terjadi?
- Tak sempat kujelaskan!

240
00:14:15,354 --> 00:14:17,982
Kita harus kembali ke Bus! Sekarang!

241
00:14:18,065 --> 00:14:19,859
Bagaimana konsernya?

242
00:14:19,942 --> 00:14:24,405
<i>Saatnya menebar cinta</i>

243
00:14:24,488 --> 00:14:27,658
<i>Dari sini ke surya di atas</i>

244
00:14:27,741 --> 00:14:28,576
<i>Ikuti aku</i>

245
00:14:28,659 --> 00:14:29,618
Ayo!

246
00:14:29,702 --> 00:14:31,704
Jyoti, apa yang terjadi…

247
00:14:31,787 --> 00:14:33,247
Cahaya!

248
00:14:33,330 --> 00:14:35,958
Tidak. Lampu buruk. Bus bagus.

249
00:14:36,041 --> 00:14:37,668
Berkedip-kedip!

250
00:14:37,751 --> 00:14:39,795
- Wow…
- Cantik sekali!

251
00:14:40,462 --> 00:14:41,297
Juga…

252
00:14:42,089 --> 00:14:44,508
bisa ditebak! Lampunya berpola.

253
00:14:44,592 --> 00:14:47,970
Hidup, hidup, hidup, mati.

254
00:14:48,053 --> 00:14:51,473
Hidup, hidup, hidup, mati.

255
00:14:52,016 --> 00:14:57,062
Tak bisa berpaling!
Aku harus mendekati cahaya!

256
00:14:57,146 --> 00:15:00,065
Berhenti! Menjauhlah dari cahaya.

257
00:15:00,149 --> 00:15:03,652
Hidup, hidup, hidup, ayo!

258
00:15:03,736 --> 00:15:06,822
Ikuti suaraku. Lewat sini!
Sekarang berbalik!

259
00:15:06,906 --> 00:15:08,949
Hidup, hidup, hidup, ayo!

260
00:15:09,033 --> 00:15:11,368
<i>Impianmu tak akan menunggu sampai nanti</i>

261
00:15:11,452 --> 00:15:14,496
Berbalik. Hidup, hidup, hidup, ayo!

262
00:15:14,580 --> 00:15:16,415
<i>Jangan takut mencobanya</i>

263
00:15:16,498 --> 00:15:20,336
<i>Saatnya telah tiba, ikuti aku</i>

264
00:15:20,419 --> 00:15:25,007
<i>Inilah saatnya untuk terbang!</i>

265
00:15:25,090 --> 00:15:29,094
Terima kasih, Beijing, China.
Selamat Tahun Baru!

266
00:15:30,763 --> 00:15:32,264
Nn. Frizzle, kami datang!

267
00:15:32,348 --> 00:15:37,269
Senang melihat kalian terbiasa.
Hati-hati dengan Liz. Dia berubah.

268
00:15:38,687 --> 00:15:40,981
Katakan, ada apa ini?

269
00:15:41,065 --> 00:15:47,404
Bus sedang mengunduh Ajaibware barunya,
artinya dia tak merespons seperti biasa.

270
00:15:49,031 --> 00:15:53,535
Dia harus membatalkan keajaiban lama
sebelum diperbarui.

271
00:15:53,619 --> 00:15:57,790
Jika dia belum normal tengah malam,
kalian selamanya ngengat.

272
00:15:57,873 --> 00:15:59,166
Selamanya?

273
00:15:59,249 --> 00:16:02,044
Ini hampir tengah malam!
Kita kehabisan waktu!

274
00:16:02,127 --> 00:16:03,003
Gawat!

275
00:16:03,087 --> 00:16:06,715
Tenang. Aku punya solusi.
Aku perlu mencari tahu

276
00:16:06,799 --> 00:16:10,803
mana dari tombol ini
yang adalah Pemulih Ngengat.

277
00:16:10,886 --> 00:16:12,680
Jadi, ya, ayo coba ini.

278
00:16:13,889 --> 00:16:15,891
- Masih ngengat?
- Ya!

279
00:16:15,975 --> 00:16:17,226
Kalau yang ini?

280
00:16:18,852 --> 00:16:21,438
Masih mengepak
dan menginginkan buah busuk?

281
00:16:21,522 --> 00:16:22,523
Ya.

282
00:16:23,857 --> 00:16:24,692
Yang ini.

283
00:16:29,655 --> 00:16:31,240
- Syukurlah!
- Akhirnya!

284
00:16:33,826 --> 00:16:35,619
Konsernya cepat juga.

285
00:16:35,703 --> 00:16:39,206
Siapa siap datang ke konser berikutnya?

286
00:16:39,289 --> 00:16:42,001
Tak bisa! Kita harus pulang.

287
00:16:42,084 --> 00:16:43,210
Secepat ini?

288
00:16:43,293 --> 00:16:45,254
- Eror Ajaibware.
- Ajaib apa?

289
00:16:45,337 --> 00:16:46,922
Bukan! Ajaibware.

290
00:16:52,970 --> 00:16:57,599
Maaf menyela, sebentar lagi,
Carlos jadi ular selamanya!

291
00:16:57,683 --> 00:16:59,101
Bagaimana ini?

292
00:16:59,184 --> 00:17:03,772
Kita harus berteleportasi ke Walkerville.
Sekarang! Ayo!

293
00:17:09,319 --> 00:17:13,907
Baik, Bus tak mau berteleportasi
karena tak tahu lokasi kita mendarat.

294
00:17:13,991 --> 00:17:16,493
Dengan eror ini, dia tak mau ambil risiko.

295
00:17:16,577 --> 00:17:17,661
Akhirnya!

296
00:17:18,370 --> 00:17:20,456
Aku ada ide! Zona waktu!

297
00:17:20,539 --> 00:17:21,832
Zona waktu!

298
00:17:21,915 --> 00:17:26,837
Ya! Nn. Frizzle, bukankah katamu
Bus tak menginstal pembaruan

299
00:17:26,920 --> 00:17:28,547
sebelum tepat tengah malam?

300
00:17:28,630 --> 00:17:29,673
Benar.

301
00:17:29,757 --> 00:17:33,093
Jika kita ke zona waktu lain
yang belum tengah malam,

302
00:17:33,177 --> 00:17:34,386
pembaruan ditunda?

303
00:17:34,470 --> 00:17:36,013
Pemikiran bagus.

304
00:17:36,096 --> 00:17:38,265
Kita terus terbang ke barat.

305
00:17:38,348 --> 00:17:42,019
Betul! Zona waktu jadi lebih awal
makin kita terbang ke sana.

306
00:17:42,102 --> 00:17:43,103
Tunggu.

307
00:17:43,187 --> 00:17:48,650
Jika kita terus ke barat,
lalu zona waktu terus jadi lebih awal,

308
00:17:49,151 --> 00:17:51,111
waktunya jadi kemarin?

309
00:17:51,195 --> 00:17:54,573
Jangan konyol, Ralphie.
Waktunya jadi besok.

310
00:17:56,075 --> 00:17:58,702
Aku tak tahu dia bercanda atau tidak.

311
00:18:01,413 --> 00:18:04,833
Bus malang.
Dia terdengar sangat tak nyaman.

312
00:18:09,046 --> 00:18:11,298
Begitu pula Keesha.

313
00:18:12,466 --> 00:18:17,596
Kapan aku dan Keesha kembali?
Jujur saja. Aku terguncang.

314
00:18:17,679 --> 00:18:19,389
Carlos!

315
00:18:25,229 --> 00:18:29,650
Ada sesuatu di wajahku?
Tenang, akan kuusap dengan ekorku.

316
00:18:31,443 --> 00:18:35,322
Mundur, sepuluh menit 14 detik lagi
tengah malam.

317
00:18:35,405 --> 00:18:37,825
Ke barat ke zona waktu berikutnya!

318
00:18:37,908 --> 00:18:40,119
Bus, lakukan tugasmu!

319
00:18:45,040 --> 00:18:46,667
Mungkin armada lain?

320
00:18:49,002 --> 00:18:50,212
Ini dia!

321
00:18:51,797 --> 00:18:53,048
Berangkat…

322
00:18:58,095 --> 00:19:00,055
Sabuk pengaman, semuanya!

323
00:19:06,186 --> 00:19:07,104
Tidak!

324
00:19:14,069 --> 00:19:16,697
Bus, tunjukkan kemampuanmu!

325
00:19:19,074 --> 00:19:21,785
Tiga menit lagi tengah malam.

326
00:19:21,869 --> 00:19:25,747
- Kenapa kita belum tiba di zona lain?
- Kita sudah sejauh ini.

327
00:19:25,831 --> 00:19:28,792
Ya, bukankah jarak zona waktu
hanya 1.000 mil?

328
00:19:28,876 --> 00:19:31,879
Tepatnya 1.609 km.

329
00:19:31,962 --> 00:19:33,547
Di China berbeda!

330
00:19:33,630 --> 00:19:37,718
Dari risetku,
zona waktu China sama di mana pun!

331
00:19:37,801 --> 00:19:39,678
Beijing baru sisi timur.

332
00:19:39,761 --> 00:19:43,348
Kita tak akan mencapai zona lain
sebelum tiba di negara lain?

333
00:19:43,432 --> 00:19:45,934
China negara terbesar keempat di dunia.

334
00:19:46,018 --> 00:19:49,521
Pemerintahnya menetapkan
zona waktu seluruh negeri sama.

335
00:19:49,605 --> 00:19:53,650
Pukul 20.00 bisa gelap di satu tempat
dan cerah di tempat lain?

336
00:19:53,734 --> 00:19:57,154
Orang boleh menetapkan
zona waktunya sendiri?

337
00:19:58,071 --> 00:20:00,532
Boleh kubuat zona waktu makan siangku?

338
00:20:00,616 --> 00:20:01,700
Jangan bercanda.

339
00:20:01,783 --> 00:20:03,076
Hampir tengah malam.

340
00:20:03,160 --> 00:20:05,120
Dua menit 37 detik lagi,

341
00:20:05,204 --> 00:20:07,497
Carlos jadi ular, Keesha jadi bayi,

342
00:20:07,581 --> 00:20:09,750
dan Maven jadi monyet selamanya!

343
00:20:09,833 --> 00:20:12,419
Kera resus, lebih tepatnya.

344
00:20:12,502 --> 00:20:15,047
Kita ke selatan ke negara Bhutan.

345
00:20:15,130 --> 00:20:18,467
Zona waktunya berbeda dengan China,
dua jam lebih awal.

346
00:20:19,009 --> 00:20:19,927
Cepat!

347
00:20:30,562 --> 00:20:35,150
Pukul 10.00! Kita masuk zona waktu Bhutan!
Tengah malam terhindarkan!

348
00:20:46,787 --> 00:20:48,705
Jangan bahas ini lagi.

349
00:20:48,789 --> 00:20:50,332
Karena sudah normal,

350
00:20:50,415 --> 00:20:53,710
bisakah pembaruan dimulai
sebelum hal lain terjadi?

351
00:20:53,794 --> 00:20:56,338
Biar kucari tempat mendarat.

352
00:20:57,381 --> 00:21:00,717
Ini menarik.
Aku tak bisa mendaratkan Bus.

353
00:21:07,182 --> 00:21:08,267
Berpeganglah!

354
00:21:08,934 --> 00:21:12,187
Seharusnya aku tetap di rumah hari ini!

355
00:21:22,072 --> 00:21:27,244
Hei, tak semuanya buruk.
Akhirnya aku tampak setua yang kurasakan.

356
00:21:29,413 --> 00:21:32,249
Kita hampir sampai ke India.
Zona berikutnya.

357
00:21:32,332 --> 00:21:34,710
Ada sejam untuk memulihkan Arnold, 'kan?

358
00:21:34,793 --> 00:21:38,297
Tidak. India hanya 30 menit
lebih lambat dari Bhutan.

359
00:21:38,380 --> 00:21:40,549
Apa zona waktu selanjutnya?

360
00:21:40,632 --> 00:21:43,885
Nepal, tak banyak membantu.
Nepal 15 menit lebih cepat!

361
00:21:43,969 --> 00:21:46,930
Apa? Kita kehilangan 15 menit?

362
00:21:47,014 --> 00:21:50,183
Ya, tenang. Setelah itu,
zona berikutnya India,

363
00:21:50,267 --> 00:21:51,935
jadi, 15 menit itu kembali!

364
00:21:52,019 --> 00:21:54,021
Semua ini tak masuk akal!

365
00:21:54,104 --> 00:21:55,689
Kau tak salah, Ralphie.

366
00:21:55,772 --> 00:22:00,027
Seperti kata DA,
zona waktu berubah-ubah, Ralphie.

367
00:22:00,569 --> 00:22:02,571
Itu rekaan negara dan pemerintah.

368
00:22:04,990 --> 00:22:06,074
Gawat!

369
00:22:06,158 --> 00:22:08,869
Jika ada yang punya ide
untuk memecahkan ini,

370
00:22:08,952 --> 00:22:10,495
Wanda mendengarkan.

371
00:22:10,579 --> 00:22:12,247
Carlos!

372
00:22:12,331 --> 00:22:14,708
Maaf, lelucon itu norak.

373
00:22:14,791 --> 00:22:15,792
Carlos!

374
00:22:15,876 --> 00:22:17,085
Ini akan beres.

375
00:22:17,169 --> 00:22:20,505
Kita perbaiki semuanya
begitu kembali ke zona waktu kita.

376
00:22:20,589 --> 00:22:23,050
<i>Zona waktu memberi tahu waktu sekarang</i>

377
00:22:24,176 --> 00:22:27,721
Kebetulan sekali ini diputar
di semua stasiun.

378
00:22:28,972 --> 00:22:29,806
Sepupu?

379
00:22:29,890 --> 00:22:31,516
Lihat itu.

380
00:22:31,600 --> 00:22:33,769
Baiklah…

381
00:22:33,852 --> 00:22:35,103
Kenapa ini?

382
00:22:36,688 --> 00:22:39,775
<i>Pertama, seseorang memutuskan</i>

383
00:22:40,317 --> 00:22:42,944
<i>Menyebut tempat ini rumah mereka</i>

384
00:22:43,945 --> 00:22:47,908
<i>Untuk mengetahui pukul berapa saat itu</i>

385
00:22:47,991 --> 00:22:50,535
<i>Mereka memilih zona waktu sendiri</i>

386
00:22:51,828 --> 00:22:58,335
<i>Terkadang di sini berbeda</i>
<i>Dari zona sebelahnya</i>

387
00:22:59,461 --> 00:23:05,926
<i>Mungkin pukul 3.00 di sini</i>
<i>Namun, pukul 4.00 di sana</i>

388
00:23:07,219 --> 00:23:13,683
<i>Zona memberi tahu waktu dan lokasimu</i>

389
00:23:14,810 --> 00:23:21,024
<i>Zona memberi tahu waktu, dekat dan jauh</i>

390
00:23:22,275 --> 00:23:26,029
<i>Di Big Bend pukul 12.00</i>

391
00:23:26,113 --> 00:23:29,366
<i>Di kota Bangkok pukul 18.00</i>

392
00:23:30,117 --> 00:23:33,203
<i>Baru siang di Kamerun</i>

393
00:23:33,286 --> 00:23:36,164
<i>Selandia Baru pukul 23.00</i>

394
00:23:37,541 --> 00:23:41,002
<i>Pukul 7.00 di Michigan</i>

395
00:23:41,086 --> 00:23:43,880
<i>Pukul 16.30 di New Delhi</i>

396
00:23:45,132 --> 00:23:48,885
<i>Pukul 1.00 di Honolulu</i>

397
00:23:48,969 --> 00:23:52,764
<i>Pukul 16.45 di Kathmandu</i>

398
00:23:52,848 --> 00:23:56,643
Pukul 23.00, 16.30, 16.45.

399
00:23:56,726 --> 00:23:58,645
Ini membingungkan.

400
00:24:00,647 --> 00:24:06,987
<i>Zona memberi tahu waktu dan lokasimu</i>

401
00:24:08,071 --> 00:24:12,075
<i>Zona memberi tahu waktu</i>

402
00:24:12,159 --> 00:24:14,286
<i>Dekat dan jauh</i>

403
00:24:14,870 --> 00:24:16,913
Setidaknya pemanas berfungsi.

404
00:24:23,753 --> 00:24:27,132
- <i>Kau mungkin anjing</i>
- <i>Atau benjolan di batang kayu</i>

405
00:24:27,215 --> 00:24:28,925
<i>Atau burung berjengger</i>

406
00:24:29,009 --> 00:24:31,011
<i>Atau kuping jagung</i>

407
00:24:31,094 --> 00:24:34,514
<i>- Atau simpanse cerdas!</i>
<i>- Atau lebih kecil dari udang</i>

408
00:24:34,598 --> 00:24:36,641
<i>Atau belalai gajah</i>

409
00:24:37,225 --> 00:24:38,518
<i>Atau sigung berbintik</i>

410
00:24:39,060 --> 00:24:40,395
<i>Atau batu yang bicara</i>

411
00:24:40,479 --> 00:24:41,980
<i>Atau es krim kerucut</i>

412
00:24:42,063 --> 00:24:45,192
<i>Namun, kau selalu berada di zona itu!</i>

413
00:24:47,068 --> 00:24:48,612
Untung tanganku ada.

414
00:24:48,695 --> 00:24:52,073
Aku bisa menyalakan Bus
untuk lompatan roket.

415
00:24:54,701 --> 00:24:55,827
Ayo, Liz!

416
00:24:59,206 --> 00:25:01,500
Bus! Lakukan tugasmu!

417
00:25:02,959 --> 00:25:04,711
Sekarang!

418
00:25:04,794 --> 00:25:06,087
Bus!

419
00:25:17,807 --> 00:25:20,685
Baik, navigasi diatur ke Walkerville.

420
00:25:21,520 --> 00:25:24,356
- Kita berjalan pulang.
- Akhirnya!

421
00:25:26,525 --> 00:25:27,734
Itu aneh.

422
00:25:31,363 --> 00:25:33,365
Nn. Frizzle, ada apa?

423
00:25:33,448 --> 00:25:37,911
Alih-alih menuju ke Walkerville,
Bus menavigasi sendiri.

424
00:25:37,994 --> 00:25:40,455
Aku merasa sedikit bangga.

425
00:25:40,539 --> 00:25:42,123
Dia menuju ke mana?

426
00:25:43,583 --> 00:25:44,417
Selatan.

427
00:25:44,501 --> 00:25:47,254
Perjalanan ini gagal sejak tadi.

428
00:25:47,337 --> 00:25:48,964
Walkerville di barat.

429
00:25:49,047 --> 00:25:50,840
Kita sudah sejauh mana?

430
00:25:50,924 --> 00:25:55,470
Sangat jauh ke selatan.
Kutub Selatan, kami datang.

431
00:25:56,513 --> 00:25:59,099
Antartika belum pernah kutaklukkan.

432
00:25:59,182 --> 00:26:00,850
- Yang benar saja!
- Kenapa?

433
00:26:00,934 --> 00:26:03,812
Krisis adalah saat terbaik
mewujudkan mimpi.

434
00:26:04,771 --> 00:26:06,690
- Sudah bersabuk?
- Ya!

435
00:26:06,773 --> 00:26:08,233
- Kencang!
- Tentu!

436
00:26:20,245 --> 00:26:21,371
Apa semuanya…

437
00:26:23,081 --> 00:26:27,586
baik-baik saja?

438
00:26:31,214 --> 00:26:32,382
Ini gawat.

439
00:26:34,759 --> 00:26:35,719
Tidak!

440
00:26:37,512 --> 00:26:38,888
Teman-teman?

441
00:26:40,181 --> 00:26:42,976
Tolong jadilah yang keren.

442
00:26:47,564 --> 00:26:48,607
Tidak!

443
00:26:52,068 --> 00:26:52,902
Aneh.

444
00:26:56,615 --> 00:26:58,325
Kenapa Bus ke selatan?

445
00:27:00,243 --> 00:27:02,912
Bukan mau mengeluh.
Ini bisa jadi rumah kita.

446
00:27:02,996 --> 00:27:04,623
Entahlah. Bus?

447
00:27:07,292 --> 00:27:09,169
- Apa katanya?
- Katanya…

448
00:27:10,920 --> 00:27:13,757
Tiga menit 58 detik lagi tengah malam.

449
00:27:13,840 --> 00:27:17,886
Tak mungkin kita tiba di zona berikutnya.
Jaraknya ribuan mil.

450
00:27:17,969 --> 00:27:21,222
Itu di ekuator. Kita jauh dari sana.

451
00:27:21,306 --> 00:27:24,267
Zona waktu mengikuti garis bujur di Bumi,

452
00:27:24,351 --> 00:27:26,519
yang membentang dari kutub ke kutub.

453
00:27:26,603 --> 00:27:28,229
Bumi lebih lebar di tengah,

454
00:27:28,313 --> 00:27:30,815
jadi, di ekuator, di tengah dunia…

455
00:27:30,899 --> 00:27:32,233
Garis-garis berjauhan.

456
00:27:32,317 --> 00:27:35,820
Namun, di sini…

457
00:27:35,904 --> 00:27:40,075
Keesha benar. Di sini, di kutub,
semua garis bersatu.

458
00:27:40,158 --> 00:27:42,535
Yang bisa mendorong Bus…

459
00:27:42,619 --> 00:27:44,829
Dari zona ke zona!

460
00:27:44,913 --> 00:27:45,872
Ikuti aku!

461
00:27:55,215 --> 00:27:57,592
Kita harus cari zona waktunya.

462
00:28:00,970 --> 00:28:02,013
Dekat sekali!

463
00:28:05,975 --> 00:28:08,520
Sedikit lagi.

464
00:28:08,603 --> 00:28:09,729
Ayo!

465
00:28:10,980 --> 00:28:13,608
Ayo!

466
00:28:13,692 --> 00:28:14,984
Jangan menyerah!

467
00:28:18,905 --> 00:28:19,906
Terus dorong!

468
00:28:21,574 --> 00:28:23,576
Arnold, apa itu…

469
00:28:24,160 --> 00:28:28,498
Bukan, itu…

470
00:28:28,581 --> 00:28:31,126
Kapten Manusia Batu!

471
00:28:32,419 --> 00:28:36,381
- Ya, Kapten Manusia Batu!
- Kapten Manusia Batu terhebat!

472
00:28:36,464 --> 00:28:37,799
Kagumi kekuatannya

473
00:28:37,882 --> 00:28:41,636
dari pahlawan berbadan gunung
di hadapan kalian!

474
00:28:41,720 --> 00:28:44,347
- Manusia Batu keren!
- Kaulah dia!

475
00:28:44,431 --> 00:28:50,019
Kuat, bijak, dan kuno
seperti bumi di bawah kaki kalian.

476
00:28:50,103 --> 00:28:51,730
Arnold!

477
00:28:51,813 --> 00:28:55,900
Karena aku ditempa dari batu cair,

478
00:28:55,984 --> 00:29:00,196
panggil aku "Kapten Manusia Batuan Beku!"

479
00:29:01,948 --> 00:29:05,493
Kapten, bukankah kita harus mendorong Bus?

480
00:29:06,661 --> 00:29:07,579
Baik.

481
00:29:08,371 --> 00:29:12,959
Saatnya memindahkan Bus ini
ke zona waktu berikutnya!

482
00:29:13,042 --> 00:29:14,502
- Mantap!
- Ayo, Arnold!

483
00:29:14,586 --> 00:29:15,795
Ayo, Arnold!

484
00:29:15,879 --> 00:29:20,675
Kita pasti berhasil!

485
00:29:20,759 --> 00:29:22,218
Ya, hampir sampai!

486
00:29:22,302 --> 00:29:24,554
Ayo, Kapten Manusia Batuan Beku!

487
00:29:25,680 --> 00:29:26,556
Kau berhasil!

488
00:29:26,639 --> 00:29:28,975
- Bagus, Arnold!
- Ya!

489
00:29:32,604 --> 00:29:37,358
Tanggung sekali pukul 11.00.
Kubawa kita ke pukul 19.00.

490
00:29:45,742 --> 00:29:48,745
Kita tak bisa mendorongnya.
Terlalu dingin.

491
00:29:48,828 --> 00:29:52,749
Terlalu berat. Terutama untuk kupu-kupu.

492
00:29:52,832 --> 00:29:56,878
Perasaanku saja
atau Bus mencoba bergerak?

493
00:29:56,961 --> 00:29:59,547
Dia mendekati Kutub Selatan.

494
00:29:59,631 --> 00:30:02,300
Kenapa?

495
00:30:02,383 --> 00:30:03,760
Hipotesis.

496
00:30:03,843 --> 00:30:06,638
Jika sampai Kutub Selatan,
pertemuan zona waktu,

497
00:30:06,721 --> 00:30:09,432
bukankah dia berada
di semua zona sekaligus?

498
00:30:09,516 --> 00:30:12,560
Tengah malam
dan bukan tengah malam sekaligus.

499
00:30:12,644 --> 00:30:14,521
Mungkin itu bagus.

500
00:30:14,604 --> 00:30:16,481
Atau tidak.

501
00:30:17,023 --> 00:30:20,235
Bus, kuharap kau sadar betul tindakanmu.

502
00:30:32,121 --> 00:30:33,748
- Kita selamat!
- Ya!

503
00:30:33,832 --> 00:30:35,250
Terima kasih, Bus!

504
00:30:35,333 --> 00:30:38,211
Tunggu! Siapa yang menyelamatkan Bus?

505
00:30:38,294 --> 00:30:39,128
Lihat!

506
00:30:41,172 --> 00:30:43,800
Yang begini belum pernah terjadi!

507
00:30:43,883 --> 00:30:45,260
Nn. Frizzle?

508
00:31:03,069 --> 00:31:05,071
Bus?

509
00:31:06,281 --> 00:31:07,282
Kau dengar?

510
00:31:12,620 --> 00:31:13,705
Apakah Bus…

511
00:31:14,205 --> 00:31:15,039
Apa dia…

512
00:31:15,123 --> 00:31:17,542
Dia akan baik-baik saja, 'kan?

513
00:31:17,625 --> 00:31:19,419
Aku tak yakin.

514
00:31:22,046 --> 00:31:22,964
Apa kita…

515
00:31:23,047 --> 00:31:24,340
terdampar?

516
00:31:24,424 --> 00:31:26,426
Jangan menyerah, Bus.

517
00:31:33,349 --> 00:31:35,226
<i>Aku ingat hari itu</i>

518
00:31:35,310 --> 00:31:37,478
<i>Saat kita terbang</i>

519
00:31:37,562 --> 00:31:41,316
<i>Kekuatanmu tiada duanya</i>

520
00:31:42,817 --> 00:31:44,819
<i>Kita pergi ke bulan</i>

521
00:31:44,903 --> 00:31:47,196
<i>Pulang saat siang</i>

522
00:31:47,280 --> 00:31:50,450
<i>Jangan bilang waktumu sudah usai</i>

523
00:31:51,075 --> 00:31:52,744
<i>Kau selalu ada</i>

524
00:31:53,328 --> 00:31:55,413
<i>Untuk membuat kami bahagia</i>

525
00:31:55,496 --> 00:31:57,373
<i>Kami tak pernah tersesat</i>

526
00:31:57,457 --> 00:32:00,043
<i>Karena kau tahu jalannya</i>

527
00:32:00,126 --> 00:32:02,170
<i>Aku menghitung waktu</i>

528
00:32:02,253 --> 00:32:04,255
<i>Sampai kita bertemu lagi</i>

529
00:32:04,797 --> 00:32:06,758
<i>Ribuan tahun berlalu pun</i>

530
00:32:06,841 --> 00:32:09,636
<i>Kita teman selamanya</i>

531
00:32:09,719 --> 00:32:11,679
<i>Namun bila tanpamu</i>

532
00:32:11,763 --> 00:32:13,723
<i>Aku tak sanggup</i>

533
00:32:13,806 --> 00:32:19,854
<i>Senanodetik jauh darimu pun terlalu lama</i>

534
00:32:19,938 --> 00:32:22,482
Bus. Dia mengikuti ketukan lagu.

535
00:32:22,565 --> 00:32:24,776
<i>Waktu kita terlalu cepat</i>

536
00:32:24,859 --> 00:32:26,653
<i>Kuharap itu bertahan</i>

537
00:32:27,195 --> 00:32:31,324
<i>Tanpamu, tak ada lagi kegembiraan</i>

538
00:32:31,866 --> 00:32:35,995
<i>Ayo kembali ke kehidupan</i>
<i>Agar kita bisa bermain</i>

539
00:32:36,537 --> 00:32:40,875
<i>Jangan bilang kebersamaan kita sudah usai</i>

540
00:32:41,417 --> 00:32:45,505
Teruskan. Lebih cepat.
Bernyanyilah selantang mungkin!

541
00:32:46,130 --> 00:32:50,426
<i>Ayo datangi bintang, Venus, dan Mars</i>

542
00:32:50,510 --> 00:32:54,889
<i>Mimpi membawa kita memutari matahari</i>

543
00:32:54,973 --> 00:32:57,141
<i>Banyak kisah kita</i>

544
00:32:57,225 --> 00:32:59,560
<i>Di penghujung hari</i>

545
00:32:59,644 --> 00:33:04,440
<i>Karena waktu kita baru saja dimulai</i>

546
00:33:05,191 --> 00:33:07,276
Dengar. Busnya…

547
00:33:07,777 --> 00:33:09,153
Dia bernyanyi!

548
00:33:10,947 --> 00:33:11,823
Hore!

549
00:33:23,418 --> 00:33:24,293
Hore!

550
00:33:24,377 --> 00:33:25,878
- Hore!
- Hebat!

551
00:33:26,504 --> 00:33:29,298
Sudah kubilang Bus penggemarmu!

552
00:33:29,382 --> 00:33:32,343
- Kenapa tadi?
- Suara adalah getaran.

553
00:33:32,427 --> 00:33:35,096
Nyanyian kita mencabut <i>bingbongifier</i>

554
00:33:35,179 --> 00:33:39,017
di penghasil kekuatan darurat
di mesin Bus.

555
00:33:39,100 --> 00:33:44,272
Sepupu Valerie berkata,
"Lagu adalah solusi setiap masalah."

556
00:33:45,523 --> 00:33:46,566
Acar.

557
00:33:46,649 --> 00:33:47,984
Dia benar.

558
00:33:51,237 --> 00:33:54,866
Jika perhitungan Liz benar,
kekuatan kita cukup untuk…

559
00:33:54,949 --> 00:33:56,409
Pulang!

560
00:33:56,492 --> 00:33:57,994
Ke Bus!

561
00:33:58,077 --> 00:34:00,079
<i>Banyak kisah kita</i>

562
00:34:00,163 --> 00:34:02,582
<i>Di penghujung hari</i>

563
00:34:02,665 --> 00:34:08,296
<i>Karena kebersamaan kita baru saja dimulai</i>

564
00:34:09,380 --> 00:34:11,591
Bus, lakukan tugasmu!

565
00:34:20,141 --> 00:34:22,685
Ayo, Bus. Kau pasti bisa.

566
00:34:33,613 --> 00:34:34,447
Kita sampai!

567
00:34:34,530 --> 00:34:35,531
- Ya!
- Berhasil!

568
00:34:35,615 --> 00:34:38,826
- Hebat!
- Luar biasa!

569
00:34:38,910 --> 00:34:41,496
Semua orang senang kita pulang.

570
00:34:41,996 --> 00:34:44,165
Mereka bukan bersorak karena kita.

571
00:34:44,665 --> 00:34:46,709
Mereka bersorak karena Tahun Baru.

572
00:34:47,543 --> 00:34:49,879
Semenit lewat tengah malam.

573
00:34:53,841 --> 00:34:57,345
Bus sudah menginstal pembaruan, 'kan?

574
00:34:58,012 --> 00:34:59,472
Belum, Keesha.

575
00:35:03,267 --> 00:35:07,313
Kita tiba setelah tengah malam,
jadi, dia terhenti.

576
00:35:07,396 --> 00:35:09,107
Apa artinya?

577
00:35:09,190 --> 00:35:12,568
Tak ada pembaruan
berarti tak ada keajaiban.

578
00:35:14,487 --> 00:35:16,531
Ada yang bisa kita lakukan?

579
00:35:18,533 --> 00:35:20,785
Mulai sekarang, Bus Sekolah Ajaib…

580
00:35:21,869 --> 00:35:23,746
hanya bus sekolah biasa.

581
00:35:24,288 --> 00:35:25,915
Menyedihkan.

582
00:35:28,626 --> 00:35:31,087
- Apa itu, Jyoti?
- Ini filmku.

583
00:35:32,046 --> 00:35:34,715
Aku belum berterima kasih ke Bus.

584
00:35:38,594 --> 00:35:42,223
<i>Momen terbaikku kualami</i>

585
00:35:42,306 --> 00:35:45,643
<i>Saat aku bersamamu</i>

586
00:35:46,853 --> 00:35:50,815
<i>Kebersamaan kita selalu berharga</i>

587
00:35:51,566 --> 00:35:54,694
<i>Kuharap kau merasa begitu</i>

588
00:35:55,361 --> 00:35:59,365
<i>Ya, momen terbaikku dan terbaikmu</i>

589
00:35:59,448 --> 00:36:03,578
<i>Momen terbaik adalah waktu terbaik</i>

590
00:36:04,537 --> 00:36:08,207
<i>Jadi, luangkan waktu untuk menikmatinya</i>

591
00:36:08,749 --> 00:36:11,752
<i>Kau akan melihat kebersamaan kita</i>

592
00:36:12,879 --> 00:36:16,215
<i>Adalah momen terbaik</i>

593
00:36:17,592 --> 00:36:21,220
<i>Waktu terbaikku tak terukur</i>

594
00:36:21,846 --> 00:36:25,433
<i>Dalam hitungan detik, menit, atau jam</i>

595
00:36:25,516 --> 00:36:29,478
<i>Itu kita rasakan</i>

596
00:36:30,563 --> 00:36:35,985
<i>Dalam diri kita</i>

597
00:36:38,571 --> 00:36:39,572
Tidak…

598
00:36:40,615 --> 00:36:42,783
bukan begini akhirnya.

599
00:36:42,867 --> 00:36:44,952
Bus diperbarui tengah malam, 'kan?

600
00:36:45,036 --> 00:36:47,455
Sudah lewat tengah malam di zona ini.

601
00:36:47,538 --> 00:36:51,792
Ya, tetapi ingat
waktu sebenarnya berubah-ubah,

602
00:36:51,876 --> 00:36:54,170
berdasarkan tempat yang mengaturnya.

603
00:36:54,253 --> 00:36:58,674
Maksudmu matahari di balik tempat
yang tengah malam,

604
00:36:58,758 --> 00:37:03,304
tetapi tak semua tempat berada
persis di baliknya,

605
00:37:03,387 --> 00:37:05,973
jadi, "tengah malam" itu relatif.

606
00:37:07,558 --> 00:37:08,768
Aku paham!

607
00:37:08,851 --> 00:37:11,187
Walkerville di ujung barat zona kita.

608
00:37:11,270 --> 00:37:13,981
Kita belum tepat di balik matahari.

609
00:37:14,065 --> 00:37:18,527
Jika kuatur ulang jam Bus
untuk menyesuaikan posisi matahari,

610
00:37:18,611 --> 00:37:20,279
alih-alih zona waktu,

611
00:37:20,363 --> 00:37:23,783
di sini tidak akan tengah malam
beberapa menit ke depan.

612
00:37:23,866 --> 00:37:27,161
Jam di ponselku menunjukkan
waktu matahari sebenarnya

613
00:37:27,245 --> 00:37:29,997
berdasarkan lokasiku dari waktu ke waktu.

614
00:37:30,081 --> 00:37:31,582
Tentu saja.

615
00:37:31,666 --> 00:37:36,087
Artinya tengah malam matahari,
tepat di sini, lokasi kita,

616
00:37:36,170 --> 00:37:37,964
tak akan terjadi dalam…

617
00:37:38,464 --> 00:37:40,383
satu menit, 42 detik.

618
00:37:40,466 --> 00:37:44,303
Jam Bus harus kuatur
ke jam matahari di ponselku.

619
00:37:53,980 --> 00:37:55,398
Tidak!

620
00:37:57,608 --> 00:38:00,027
- Awas!
- Awas!

621
00:38:04,573 --> 00:38:06,033
Ponselnya rusak.

622
00:38:06,909 --> 00:38:09,453
Bukan masalah, asal itu berhasil.

623
00:38:12,248 --> 00:38:15,668
- Atur ulang waktu!
- Bus bisa diperbarui sekarang?

624
00:38:15,751 --> 00:38:18,713
Hanya satu cara untuk tahu. Ke jalan!

625
00:38:22,758 --> 00:38:24,093
Sedang apa, Tim?

626
00:38:24,176 --> 00:38:27,430
Mengatur arlojiku untuk menghitung mundur.

627
00:38:27,513 --> 00:38:29,682
Semuanya siap? Sepuluh…

628
00:38:29,765 --> 00:38:30,641
Sembilan!

629
00:38:30,725 --> 00:38:34,562
Delapan! Tujuh! Enam!

630
00:38:34,645 --> 00:38:36,397
Lima! Empat!

631
00:38:37,064 --> 00:38:39,692
Tiga! Dua! Satu!

632
00:39:00,421 --> 00:39:01,672
- Ayo!
- Hore!

633
00:39:01,756 --> 00:39:04,008
- Kami datang!
- Hore!

634
00:39:11,057 --> 00:39:12,850
Jadi, Nn. Frizzle,

635
00:39:12,933 --> 00:39:16,062
jika zona waktu berubah-ubah dan dibuat,

636
00:39:16,562 --> 00:39:19,148
maka itu bukanlah sains.

637
00:39:19,231 --> 00:39:23,402
Ralphie, ini liburan.
Jadi, ini bukan karyawisata.

638
00:39:24,653 --> 00:39:26,197
Selamat Tahun Baru!

639
00:39:39,460 --> 00:39:43,089
Mari kita coba lagi. Satu, dua, dan…

640
00:39:49,595 --> 00:39:54,141
Bus Sekolah Ajaib. Maven siap melayani.
Silakan bertanya, jangan gugup.

641
00:39:54,225 --> 00:39:58,020
<i>Aku tak percaya</i>
<i>sedang bicara dengan Maven.</i>

642
00:39:58,104 --> 00:40:00,731
<i>Aku selalu ingin bertanya ini.</i>

643
00:40:00,815 --> 00:40:03,526
<i>Bagaimana orang mematok zona waktu?</i>

644
00:40:03,609 --> 00:40:08,697
Bagus! Menurutku cara terbaik menjawabnya
adalah dengan lagu!

645
00:40:09,198 --> 00:40:10,658
Liz? Bus?

646
00:40:13,119 --> 00:40:16,163
<i>Saat orang dahulu bepergian</i>

647
00:40:16,247 --> 00:40:18,958
<i>Tak ada yang tahu waktu di tempat jauh</i>

648
00:40:19,041 --> 00:40:22,378
<i>Ada yang telat naik kereta</i>
<i>Yang lain datang terlalu cepat</i>

649
00:40:22,461 --> 00:40:25,756
<i>Karena siang tiap kota dan negara berbeda</i>

650
00:40:26,382 --> 00:40:31,345
<i>Mereka butuh zona waktu</i>
<i>Agar sesuai dengan tempat mereka</i>

651
00:40:31,429 --> 00:40:32,513
<i>Ya</i>

652
00:40:33,222 --> 00:40:37,685
<i>Karena zona waktu membakukan</i>
<i>Waktu di tempat itu</i>

653
00:40:39,645 --> 00:40:45,818
<i>Beberapa orang berkumpul pada tahun 1886</i>
<i>Ketepatan waktu kita butuh perbaikan besar</i>

654
00:40:45,901 --> 00:40:48,946
<i>Mereka menggambar bujur</i>
<i>Mengiris dunia bak kue</i>

655
00:40:49,029 --> 00:40:52,491
<i>Setiap irisan berbeda zona</i>
<i>Dengan fajar yang seragam</i>

656
00:40:53,284 --> 00:40:57,663
<i>Mereka butuh zona waktu</i>
<i>Agar sesuai dengan tempat mereka</i>

657
00:40:57,746 --> 00:40:58,747
<i>Ya</i>

658
00:40:59,748 --> 00:41:05,045
<i>Karena zona waktu membakukan</i>
<i>Waktu di tempat itu</i>

659
00:41:05,129 --> 00:41:06,130
<i>Ya</i>

660
00:41:07,590 --> 00:41:09,091
<i>Itu keren!</i>

661
00:41:09,175 --> 00:41:11,177
Kau boleh bertanya lagi.

662
00:41:12,845 --> 00:41:14,722
<i>Baiklah, ini dia.</i>

663
00:41:14,805 --> 00:41:18,225
<i>Benarkah Antartika punya</i>
<i>setiap zona waktu</i>

664
00:41:18,309 --> 00:41:21,645
<i>dan kita bisa bebas berpindah zona?</i>

665
00:41:21,729 --> 00:41:24,732
Semacam itu, tetapi tidak juga.

666
00:41:24,815 --> 00:41:28,819
Semua zona waktu itu membingungkan
ilmuwan Antartika.

667
00:41:28,903 --> 00:41:31,489
Biasanya mereka pakai satu saja.

668
00:41:31,572 --> 00:41:34,617
Aku jadi ingat lagu lain. Ayo, Liz!

669
00:41:43,584 --> 00:41:47,254
<i>Antartika punya stasiun riset</i>

670
00:41:47,796 --> 00:41:50,925
<i>Dibuat untuk mempelajari sains</i>

671
00:41:51,717 --> 00:41:54,553
<i>Dari berbagai negara</i>

672
00:41:55,679 --> 00:41:58,641
<i>Ini aliansi ilmuwan</i>

673
00:42:00,017 --> 00:42:02,728
<i>Beberapa stasiun memilih zona waktu</i>

674
00:42:04,230 --> 00:42:06,899
<i>Yang sesuai dengan negara asalnya</i>

675
00:42:08,651 --> 00:42:13,572
<i>Yang lainnya cukup memilih satu</i>
<i>Yang terdekat dengan stasiun</i>

676
00:42:16,825 --> 00:42:21,830
<i>Stasiun Riset Amundsen-Scott</i>
<i>Letaknya di ujung selatan</i>

677
00:42:25,209 --> 00:42:31,757
<i>Selandia Baru adalah zona waktu</i>
<i>Yang mereka pakai</i>

678
00:42:31,840 --> 00:42:36,345
<i>Jadi, orang memakai zona waktu</i>
<i>yang sesuai dengan mereka.</i>

679
00:42:36,428 --> 00:42:37,263
Benar!

680
00:42:37,346 --> 00:42:39,014
<i>Terima kasih, Maven, Liz.</i>

681
00:42:39,098 --> 00:42:42,268
<i>Terima kasih, Bus Sekolah Ajaib.</i>
<i>Tadi itu keren.</i>

682
00:42:42,351 --> 00:42:45,354
Sama-sama. Sampai jumpa di panggung.

683
00:42:52,278 --> 00:42:56,448
Entahlah. Sudah larut.
Mungkin perlu diakhiri sekarang.

684
00:43:00,744 --> 00:43:05,666
Benar, Bus. Mungkin di sini larut,
tetapi pagi di tempat lain!

685
00:43:09,628 --> 00:43:11,171
<i>Sabuk pengaman, semuanya!</i>

686
00:43:11,255 --> 00:43:13,591
<i>Jadikan ini karyawisata biasa.</i>

687
00:43:13,674 --> 00:43:15,426
<i>- Dengan Frizz?</i>
<i>- Tak mungkin!</i>

688
00:43:15,509 --> 00:43:17,428
<i>Berlayar di Jalan Utama</i>

689
00:43:17,511 --> 00:43:19,430
<i>Kau rileks dan senang</i>

690
00:43:20,097 --> 00:43:22,182
<i>Tahu-tahu, kau melihat…</i>

691
00:43:23,517 --> 00:43:25,436
<i>Gurita di permukiman</i>

692
00:43:25,519 --> 00:43:27,438
<i>Berselancar di gelombang suara</i>

693
00:43:27,521 --> 00:43:29,440
<i>Berayun melintasi bintang</i>

694
00:43:29,523 --> 00:43:31,442
<i>Belok kiri di ususmu</i>

695
00:43:31,525 --> 00:43:33,444
<i>Ambil kanan kedua melewati Mars</i>

696
00:43:33,527 --> 00:43:35,446
<i>Di Bus Sekolah Ajaib</i>

697
00:43:35,529 --> 00:43:37,448
<i>Arahkan lubang hidung</i>

698
00:43:37,531 --> 00:43:39,450
<i>Naik Bus Sekolah Ajaib!</i>

699
00:43:39,533 --> 00:43:41,452
<i>- Pukul plankton</i>
<i>- Rasakan!</i>

700
00:43:41,535 --> 00:43:43,454
<i>Di Bus Sekolah Ajaib</i>

701
00:43:43,537 --> 00:43:45,456
<i>Arungi sungai lava</i>

702
00:43:45,539 --> 00:43:47,458
<i>Di Bus Sekolah Ajaib</i>

703
00:43:47,541 --> 00:43:49,168
<i>Itu hal seru</i>

704
00:43:49,918 --> 00:43:52,421
<i>Ikat tulangmu ke kursi</i>

705
00:43:52,504 --> 00:43:54,423
<i>Masuk, jangan malu-malu</i>

706
00:43:54,506 --> 00:43:56,425
<i>Untuk melengkapi harimu</i>

707
00:43:56,508 --> 00:43:58,427
<i>Kau mungkin dipanggang jadi pai</i>

708
00:43:58,510 --> 00:44:00,429
<i>Di Bus Sekolah Ajaib</i>

709
00:44:00,512 --> 00:44:04,433
<i>Masuklah, perjalanan in penuh guncangan!</i>

710
00:44:04,516 --> 00:44:06,435
<i>Naik Bus Sekolah Ajaib!</i>

711
00:44:06,518 --> 00:44:08,562
Terjemahan subtitle oleh Saverin

712
00:44:09,772 --> 00:44:14,401
UNTUK JOANNA COLE,
PENDIDIK DAN INSPIRASI KITA (1944-2020)



