1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,840 --> 00:00:09,676
ORIGINALINNEHÅLL FRÅN NETFLIX

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:10,635 --> 00:00:12,929
<i>Åk med den magiska skolbussen</i>

5
00:00:21,938 --> 00:00:25,150
Maven!

6
00:00:25,233 --> 00:00:28,445
<i>-Se var vi har varit</i>
<i>-Och se vart vi ska nu</i>

7
00:00:28,528 --> 00:00:31,740
<i>-Vi lär oss hela tiden</i>
<i>-Vi lär oss jag och du</i>

8
00:00:31,823 --> 00:00:34,951
<i>Men detta handlar inte om</i>
<i>Det som vi redan gjort</i>

9
00:00:35,035 --> 00:00:38,830
<i>Det handlar inte heller om</i>
<i>Att åka nånstans fort</i>

10
00:00:38,913 --> 00:00:42,083
<i>Nu har vi chansen</i>
<i>Att vara här med er</i>

11
00:00:42,167 --> 00:00:45,545
<i>Nu har vi chansen</i>
<i>Att inte rädas mer</i>

12
00:00:45,628 --> 00:00:49,174
<i>För nu är vi tillsammans</i>
<i>Och är inte ensamma</i>

13
00:00:49,257 --> 00:00:53,094
<i>Nu är vi där vi måste va'</i>
<i>Nu har vi chansen</i>

14
00:00:54,220 --> 00:00:56,347
Tack, Nya Zeeland!

15
00:00:57,015 --> 00:01:00,727
-Ni är toppen! Gott nytt år!
-Wow, så bra!

16
00:01:00,810 --> 00:01:01,978
Coolt!

17
00:01:02,062 --> 00:01:05,148
Tänk att Maven är fröken Frizzles kusin.

18
00:01:05,231 --> 00:01:09,277
-Gillar ni musiken?
-Nej, vi älskar den!

19
00:01:09,360 --> 00:01:13,782
Tack för att vi fick komma med
på Mavens nyårsturné!

20
00:01:13,865 --> 00:01:17,118
Det var kul att höra att ni är såna fans.

21
00:01:17,202 --> 00:01:19,537
Hur går det med videon, Jyoti?

22
00:01:19,621 --> 00:01:23,958
Jättebra. Jag har
massor av bra klipp. Kolla!

23
00:01:25,585 --> 00:01:31,174
Med den här videon vill jag tacka bussen
för allt vi gjort i år.

24
00:01:31,257 --> 00:01:34,969
-Ska det bli kul att se Maven?
-Ja!

25
00:01:35,053 --> 00:01:40,100
Det ska bli kul,
men jag är för trött för att vifta.

26
00:01:40,183 --> 00:01:42,727
Varför måste vi åka så tidigt?

27
00:01:42,811 --> 00:01:46,981
Klockan är bara 6,
och konserten börjar klockan 23.

28
00:01:48,316 --> 00:01:51,277
Hur långt är det till Nya Zeeland?

29
00:01:51,361 --> 00:01:55,156
Konserten börjar
klockan 23 nya zeeländsk tid.

30
00:01:55,240 --> 00:01:56,783
Det är om en timme.

31
00:01:56,866 --> 00:02:01,412
Vi måste teleportera direkt
om vi ska hinna. Nu åker vi.

32
00:02:04,290 --> 00:02:09,087
Nu är vi framme: 22.59.
Perfekt, vi hann precis.

33
00:02:09,170 --> 00:02:14,676
-Jag fattar inte. Reste vi i tiden?
-Nej, vi reste i tidszoner.

34
00:02:14,759 --> 00:02:17,220
-Så vi reste i tiden.
-Nej.

35
00:02:17,303 --> 00:02:22,392
Men det är natt här. Hur kan två platser
ha olika tid samtidigt?

36
00:02:22,475 --> 00:02:26,771
Ralphie, klockan är ju 6 hemma
och i Italien är hon 12.

37
00:02:26,855 --> 00:02:31,860
Tidszonerna i Walkerville,
Italien och Nya Zeeland är olika.

38
00:02:31,943 --> 00:02:36,948
Är det därför mormor ringer så tidigt?
Jag trodde hon hatade sömn.

39
00:02:37,031 --> 00:02:40,368
Vi ska på midnattskonsert i varje tidszon.

40
00:02:40,451 --> 00:02:44,831
När vi kommer hem ser vi filmen
för att fira tolvslaget

41
00:02:44,914 --> 00:02:49,586
och tacka bussen
för att den tar oss på så bra studieresor.

42
00:02:49,669 --> 00:02:54,257
Okej, nu är vi i Auckland
och det är nästan midnatt.

43
00:02:54,340 --> 00:02:58,136
Sen ska vi till Australien
när klockan är 23 där.

44
00:02:58,219 --> 00:03:02,182
Sen till Japan klockan 23
och Kina klockan 23.

45
00:03:03,391 --> 00:03:08,021
Jag fattar inte hur vi kan gå på
alla konserterna samtidigt!

46
00:03:08,104 --> 00:03:11,649
-Jag ska förklara.
-Men vi måste hålla schemat.

47
00:03:11,733 --> 00:03:15,069
Då förklarar jag på bussen.

48
00:03:15,153 --> 00:03:16,988
Hurra. Ja!

49
00:03:17,071 --> 00:03:18,198
Ja!

50
00:03:25,538 --> 00:03:27,165
Alla ombord, klassen.

51
00:03:35,298 --> 00:03:40,553
Det är klart att vi har en discokula.
Det var det första vi skaffade.

52
00:03:42,013 --> 00:03:45,600
<i>Jorden får ljus ifrån solen som jag</i>

53
00:03:45,683 --> 00:03:49,479
<i>Men bara halva vår jord har dag</i>

54
00:03:49,562 --> 00:03:53,191
<i>På andra sidan är det mörker och natt</i>

55
00:03:53,274 --> 00:03:59,155
<i>Men det går snabbt</i>
<i>Sen får de ljus överallt</i>

56
00:03:59,239 --> 00:04:03,117
<i>Jorden roterar</i>
<i>Som en snurra som spinner</i>

57
00:04:03,201 --> 00:04:07,080
<i>Vi åker ett varv</i>
<i>Medan tiden den rinner</i>

58
00:04:07,163 --> 00:04:10,917
<i>Tjugofyra timmar tar en dag och en natt</i>

59
00:04:11,000 --> 00:04:15,880
<i>Vi reser genom mörkret</i>
<i>Och möter ljuset glatt</i>

60
00:04:16,839 --> 00:04:20,843
<i>Tidszoner är så himla flotta</i>

61
00:04:20,927 --> 00:04:24,764
<i>Här är klockan två</i>
<i>Men här är hon åtta</i>

62
00:04:24,847 --> 00:04:28,768
<i>Tidszoner, vad är hon nu?</i>

63
00:04:28,851 --> 00:04:32,730
<i>Någonstans är klockan bara sju</i>

64
00:04:32,814 --> 00:04:36,192
<i>När solen står högt</i>
<i>Är det mitt på dan</i>

65
00:04:36,276 --> 00:04:40,154
<i>När den går ner</i>
<i>Är det läggdags för barn</i>

66
00:04:40,238 --> 00:04:43,908
<i>Men här mittemot</i>
<i>Stiger solen upp</i>

67
00:04:43,992 --> 00:04:48,830
<i>Det blir ljust och</i>
<i>Människor börjar gå upp</i>

68
00:04:50,081 --> 00:04:55,753
Jag tror jag fattar.
När klockan är mitt på dagen här

69
00:04:55,837 --> 00:05:00,216
så är det midnatt här,
på andra sidan jordklotet.

70
00:05:00,883 --> 00:05:04,304
<i>Vänta nu, morgonen är här</i>

71
00:05:04,387 --> 00:05:08,474
<i>Här så är det natt</i>
<i>Men det är morgon där</i>

72
00:05:08,558 --> 00:05:12,562
<i>Vänta nu, snart är det natt</i>

73
00:05:12,645 --> 00:05:16,190
<i>Där är midnatt nu och de sover sött</i>

74
00:05:16,274 --> 00:05:20,194
<i>Tidszoner är så himla flotta</i>

75
00:05:20,278 --> 00:05:24,198
<i>Jag vill ringa mormor</i>
<i>Men får vänta till åtta</i>

76
00:05:24,282 --> 00:05:28,119
<i>Tidszoner, klockan den går</i>

77
00:05:28,202 --> 00:05:32,373
<i>Det finns mer än en tidszon</i>
<i>Klockan är ganska svår</i>

78
00:05:36,169 --> 00:05:39,839
Det var kul.
Kan vi göra det i alla tidszoner?

79
00:05:39,922 --> 00:05:43,259
Jag kan ha nåt med tidszoner i filmen.

80
00:05:43,343 --> 00:05:49,307
Ni snackar om tidszoner,
men allt jag hör är calzone.

81
00:05:51,267 --> 00:05:52,685
Fiona!

82
00:05:54,103 --> 00:05:55,021
Hej, kusin!

83
00:05:55,104 --> 00:05:56,856
Fiona!

84
00:05:56,939 --> 00:06:00,777
-Det är...Maven!
-Det är Maven!

85
00:06:01,361 --> 00:06:05,531
Åh, det är fröken Frizzles klass.
Jag vet vilka ni är.

86
00:06:05,615 --> 00:06:11,037
Keesha, Arnold, Ralphie, Carlos,
DA, Wanda, Tim och Jyoti.

87
00:06:11,120 --> 00:06:13,122
Wow! Hon vet vad vi heter!

88
00:06:13,206 --> 00:06:14,415
Hej, Liz.

89
00:06:14,499 --> 00:06:17,752
<i>För nu är vi tillsammans</i>
<i>Och är inte ensamma</i>

90
00:06:18,836 --> 00:06:21,089
Jag älskar dig också, bussen.

91
00:06:23,257 --> 00:06:24,342
Allihopa...

92
00:06:27,804 --> 00:06:31,057
-Tryckte jag på nåt?
-Jag vet inte. Bussen?

93
00:06:35,269 --> 00:06:39,857
-Det var konstigt, till och med här.
-Det är nog ingen fara.

94
00:06:39,941 --> 00:06:43,694
Fröken Frizzle,
vi måste åka till nästa konsert.

95
00:06:43,778 --> 00:06:50,284
På med säkerhetsbältena allihopa.
Bussen, gör din grej.

96
00:07:02,046 --> 00:07:03,631
Wow, kolla!

97
00:07:04,257 --> 00:07:05,842
Vad är klockan?

98
00:07:08,094 --> 00:07:09,554
22.59.

99
00:07:09,637 --> 00:07:11,264
Nu är det Sydney-tid.

100
00:07:12,890 --> 00:07:14,183
Åh, mitt hjärta.

101
00:07:14,267 --> 00:07:15,226
Vad var det?

102
00:07:15,810 --> 00:07:17,854
-Turbulens?
-Tror inte det.

103
00:07:17,937 --> 00:07:21,858
Oroa er inte.
Det betyder bara att Sydney rockar.

104
00:07:28,239 --> 00:07:33,578
Tack, Sydney! Det här är vår sista låt.

105
00:07:42,211 --> 00:07:46,048
<i>Dags att gå upp</i>
<i>Kom igen, din slöfock</i>

106
00:07:46,132 --> 00:07:48,801
<i>Nu så är det dag</i>

107
00:07:50,052 --> 00:07:53,806
<i>Dags att gå ut</i>
<i>Kom igen, gå då</i>

108
00:07:53,890 --> 00:07:56,809
<i>Vem vet vad vi ser idag</i>

109
00:07:57,602 --> 00:08:00,938
<i>Det finns ingen bättre tid</i>

110
00:08:02,315 --> 00:08:05,651
<i>Det här vill du inte missa</i>

111
00:08:05,735 --> 00:08:09,655
<i>Och om du skulle säga nej</i>

112
00:08:09,739 --> 00:08:13,493
<i>Så stanna upp och lyssna</i>

113
00:08:14,243 --> 00:08:17,955
<i>Vi måste åka runt i världen</i>

114
00:08:18,039 --> 00:08:21,125
<i>Vi vill ju se nåt nytt</i>

115
00:08:21,834 --> 00:08:25,755
<i>Och se på alla leenden</i>

116
00:08:25,838 --> 00:08:29,884
<i>Ja, det kan göra dig förbytt</i>

117
00:08:29,967 --> 00:08:33,804
<i>Det finns ingen bättre tid</i>

118
00:08:33,888 --> 00:08:37,308
<i>Jag är underbar som jag kan bli</i>

119
00:08:37,391 --> 00:08:39,644
<i>Förstår ni?</i>

120
00:08:41,145 --> 00:08:44,440
<i>Vi måste gå...</i>

121
00:08:51,948 --> 00:08:53,366
Framme!

122
00:08:56,994 --> 00:08:59,497
Vi är framme i Beijing i Kina.

123
00:08:59,580 --> 00:09:04,335
-Jag hinner precis till soundcheck.
-Har ni tröttnat lite?

124
00:09:04,418 --> 00:09:06,879
Följ med ut på scen istället.

125
00:09:06,963 --> 00:09:08,756
-Ja!
-Det vill vi gärna!

126
00:09:08,839 --> 00:09:15,263
Jag tänkte att ni ville vara med,
så här är era passerkort.

127
00:09:16,097 --> 00:09:17,807
Var är de?

128
00:09:17,890 --> 00:09:22,687
De är osynliga.
Den här showen blir helt mirakulös.

129
00:09:24,021 --> 00:09:28,568
Det låter kul, kusin.
Vi ses på scen...eller inte.

130
00:09:28,651 --> 00:09:30,361
-Hej då!
-Vi ses!

131
00:09:30,444 --> 00:09:32,446
Bussen och jag vill testa

132
00:09:32,530 --> 00:09:36,701
den nya kan-inte-se-lysatorn.
Vem vill bli osynlig?

133
00:09:36,784 --> 00:09:38,703
-Jag!
-Det vill jag!

134
00:09:41,998 --> 00:09:45,876
Oj, var det fel knapp? Jag provar igen.

135
00:09:48,671 --> 00:09:50,673
Det var bättre.

136
00:09:50,756 --> 00:09:54,719
Okej, gå närmare varandra
så att alla kommer med.

137
00:09:57,305 --> 00:09:59,015
Jag börjar ångra mig.

138
00:09:59,098 --> 00:10:01,517
Är alla beredda? Ställ upp er.

139
00:10:03,269 --> 00:10:05,521
Vänta, jag måste filma.

140
00:10:07,732 --> 00:10:09,817
Jag ska bara hämta mobilen.

141
00:10:11,277 --> 00:10:12,653
Fröken Frizzle?

142
00:10:17,700 --> 00:10:18,618
Hörni?

143
00:10:18,701 --> 00:10:22,747
-Oj, vad konstigt.
-Jag gillar inte riktigt det här.

144
00:10:22,830 --> 00:10:26,959
De är verkligen osynliga.
- Arnold, om du hör mig...

145
00:10:28,461 --> 00:10:30,796
-Okej.
-Kom, vi springer ikapp.

146
00:10:30,880 --> 00:10:33,424
-Okej!
-Vänta på mig!

147
00:10:33,507 --> 00:10:38,054
-Får jag också bli osynlig, fröken?
-Okej, vänta lite.

148
00:10:46,145 --> 00:10:50,316
Bussen, lägg ägg. Det är inte roligt.

149
00:10:53,361 --> 00:10:57,615
-Fröken Frizzle, vad hände?
-Jag vet inte! Bussen?

150
00:10:58,449 --> 00:11:01,077
Ja, men inte förrän vi är hemma.

151
00:11:02,078 --> 00:11:04,205
Vi är hemma klockan 23.

152
00:11:05,456 --> 00:11:07,166
Hon är bara 10 hemma.

153
00:11:08,334 --> 00:11:10,961
Klockan är 23... Oj.

154
00:11:12,338 --> 00:11:16,550
Klockan har varit 23 överallt
i fyra timmar nu.

155
00:11:17,927 --> 00:11:20,346
Du måste må så dåligt, bussen.

156
00:11:21,347 --> 00:11:23,265
Vad är det, fröken?

157
00:11:23,349 --> 00:11:28,938
Varje år vid midnatt på nyårsafton
uppdaterar bussen sin magivara.

158
00:11:29,021 --> 00:11:32,233
-Sin vad?
-Sin vara. Magivara.

159
00:11:32,316 --> 00:11:37,154
Programmen som får bussen
att göra magiska grejer.

160
00:11:37,738 --> 00:11:42,535
-Men det är ju inte midnatt än.
-Jag vet, det är så spännande.

161
00:11:42,618 --> 00:11:46,372
Bussen börjar ladda ned
magivaran klockan 23.

162
00:11:46,455 --> 00:11:49,542
Det är en jättestor fil. 13 gigabussar.

163
00:11:50,918 --> 00:11:54,797
Vi skulle ju vara hemma
till klockan 23 vår tid

164
00:11:54,880 --> 00:11:59,552
men bussen har laddat ned filen
klockan 23 i alla tidszoner,

165
00:11:59,635 --> 00:12:03,597
och vi åker innan midnatt,
så den installeras inte.

166
00:12:04,432 --> 00:12:10,062
-Vad har det med ägg att göra?
-Filerna som laddas ner orsakar fel.

167
00:12:10,146 --> 00:12:15,151
-Kan vi bli ägg igen?
-Ägg, fotpallar, järnpulver... Vem vet?

168
00:12:15,234 --> 00:12:17,903
Inte jag, inte du, inte bussen.

169
00:12:17,987 --> 00:12:21,240
Men en uppdatering är väl inget problem?

170
00:12:21,824 --> 00:12:26,370
När bussen installerar
den nya magivaran vid midnatt

171
00:12:26,454 --> 00:12:30,666
kan den gamla magin
aldrig nånsin återställas.

172
00:12:37,381 --> 00:12:43,137
Vänta nu. Så om de är osynliga
vid midnatt kommer de alltid att vara det?

173
00:12:43,220 --> 00:12:45,723
Ja. Så bra att de inte är det.

174
00:12:46,515 --> 00:12:48,851
Oj, vi gjorde dem ju osynliga.

175
00:12:49,435 --> 00:12:52,104
Men vi kan göra dem synliga igen.

176
00:12:54,982 --> 00:12:57,443
Det var inte meningen. Vänta.

177
00:12:57,526 --> 00:13:03,491
-Vi hinner inte. Jag hämtar dem.
-Och jag tar reda på hur vi ska komma hem.

178
00:13:03,574 --> 00:13:07,077
Nu ska vi se vad rekonstrueraren gör, Liz.

179
00:13:20,591 --> 00:13:26,680
Vi måste komma hem. Annars blir vi
osynliga fjärilsbarn resten av livet.

180
00:13:28,140 --> 00:13:30,100
Okej, då kör vi.

181
00:13:30,184 --> 00:13:33,687
<i>Jag vill leva här i nuet</i>

182
00:13:33,771 --> 00:13:37,608
<i>Lev nu för din dröm</i>

183
00:13:37,691 --> 00:13:41,445
Wanda? Ralphie? Carlos? Keesha?

184
00:13:42,613 --> 00:13:45,950
-Vad häftigt!
-Det är bättre än backstage.

185
00:13:46,033 --> 00:13:47,827
Carlos? Tim?

186
00:13:47,910 --> 00:13:49,203
Var är ni?

187
00:13:49,286 --> 00:13:53,165
Jyoti? Är det du?
Visst är det häftigt så här nära?

188
00:13:53,249 --> 00:13:57,711
Och ändå så långt borta.
Tror jag... Jag ser er inte!

189
00:13:57,795 --> 00:14:04,426
<i>I sista änden går det</i>
<i>Och du blir en succé</i>

190
00:14:05,427 --> 00:14:11,517
<i>Möt din rädsla, muntra upp dig</i>
<i>Du får det att ske</i>

191
00:14:12,685 --> 00:14:15,563
-Vad hände?
-Jag hinner inte förklara.

192
00:14:15,646 --> 00:14:17,982
Vi måste till bussen. Nu!

193
00:14:18,566 --> 00:14:19,859
Konserten då?

194
00:14:19,942 --> 00:14:24,405
<i>Kärleken sprider sig</i>

195
00:14:24,488 --> 00:14:28,576
<i>Till solen igenom mig</i>
<i>Följ med...</i>

196
00:14:28,659 --> 00:14:29,618
Kom!

197
00:14:29,702 --> 00:14:33,247
Jyoti, vad är... Ljuset!

198
00:14:33,330 --> 00:14:35,958
Nej, nej. Inte ljuset, bussen.

199
00:14:36,041 --> 00:14:37,668
Så blinkande.

200
00:14:37,751 --> 00:14:39,795
-Wow...
-Så vackert.

201
00:14:40,462 --> 00:14:44,508
Och förutsägbart!
Det blinkar i ett mönster.

202
00:14:44,592 --> 00:14:47,970
På, på, på, av.

203
00:14:48,053 --> 00:14:51,515
På, på, på, av.

204
00:14:52,016 --> 00:14:57,062
Kan inte titta bort! Måste till ljuset!

205
00:14:57,146 --> 00:15:00,065
Sluta! Vänd er bort från ljuset.

206
00:15:00,149 --> 00:15:03,652
På, på, på, nu!

207
00:15:03,736 --> 00:15:06,822
Följ min röst, häråt. Vänd er.

208
00:15:06,906 --> 00:15:10,242
På, på, på, nu!

209
00:15:10,784 --> 00:15:15,372
Vänd er. På, på, på, nu!

210
00:15:16,498 --> 00:15:20,336
<i>Nu är det dags, följ med mig</i>

211
00:15:20,419 --> 00:15:25,007
<i>Nu flyger vi iväg</i>

212
00:15:25,090 --> 00:15:29,094
Tack, Peking. Gott nytt år!

213
00:15:30,763 --> 00:15:35,643
-Fröken Frizzle, här är vi.
-Snygga vingar, men akta er för Liz.

214
00:15:35,726 --> 00:15:37,811
Hon är inte som hon brukar.

215
00:15:38,687 --> 00:15:40,981
Vad är det som händer?

216
00:15:41,065 --> 00:15:47,404
Bussen laddar ned sin nya magivara
och beter sig inte riktigt som vanligt.

217
00:15:49,031 --> 00:15:53,535
Den måste trolla tillbaka gammal magi
innan uppdateringen.

218
00:15:53,619 --> 00:15:57,790
Och hinner den inte det
är ni nattfjärilar för alltid.

219
00:15:57,873 --> 00:16:02,044
-För alltid?
-Det är snart midnatt. Vi har ont om tid.

220
00:16:02,127 --> 00:16:03,003
Åh nej.

221
00:16:03,087 --> 00:16:05,673
Ingen fara, jag har en lösning.

222
00:16:05,756 --> 00:16:10,678
Jag måste bara lista ut
var av-nattfjäril-aren sitter.

223
00:16:10,761 --> 00:16:12,680
Okej, vi testar den här.

224
00:16:13,889 --> 00:16:15,891
-Fortfarande fjärilar?
-Ja.

225
00:16:15,975 --> 00:16:17,226
Den här, då?

226
00:16:18,852 --> 00:16:22,523
-Fortfarande sugna på rutten frukt?
-Ja.

227
00:16:23,691 --> 00:16:24,692
Den här.

228
00:16:29,613 --> 00:16:31,240
-Tack och lov!
-Skönt!

229
00:16:33,826 --> 00:16:39,206
Det gick fort.
Vem är redo för nästa konsert?

230
00:16:39,289 --> 00:16:42,001
Vi måste tillbaka till Walkerville.

231
00:16:42,084 --> 00:16:43,252
Redan?

232
00:16:43,335 --> 00:16:45,254
-Magivaran glappar.
-Vad?

233
00:16:45,337 --> 00:16:46,964
Magivaran!

234
00:16:52,970 --> 00:16:57,516
Ursäkta att jag stör,
men Carlos kan ju fastna som orm.

235
00:16:57,599 --> 00:16:59,101
Vad ska vi göra?

236
00:16:59,184 --> 00:17:03,188
Vi teleporterar till Walkerville.
Nu åker vi!

237
00:17:08,485 --> 00:17:13,824
Okej. Bussen vill inte teleportera.
Den vet inte var vi hamnar.

238
00:17:13,907 --> 00:17:17,661
-Vi tar det säkra före det osäkra.
-Äntligen!

239
00:17:18,370 --> 00:17:20,456
Idé! Tidszoner!

240
00:17:20,539 --> 00:17:21,832
Tidszoner?

241
00:17:21,915 --> 00:17:28,505
Ja, fröken Frizzle sa att bussens
magivara uppdateras exakt klockan 24.

242
00:17:28,589 --> 00:17:29,673
Javisst.

243
00:17:29,757 --> 00:17:34,386
Vi åker till en tidigare tidszon,
så uppdateras den inte.

244
00:17:34,470 --> 00:17:38,223
-Bra tänkt, Jyoti.
-Vi måste bara flyga västerut.

245
00:17:38,307 --> 00:17:42,019
Ja, tidszoner blir tidigare åt det hållet.

246
00:17:42,102 --> 00:17:43,103
Vänta nu.

247
00:17:43,187 --> 00:17:49,068
Om vi flyger västerut
och det blir tidigare och tidigare,

248
00:17:49,151 --> 00:17:51,111
blir det till slut igår?

249
00:17:51,195 --> 00:17:54,573
Så klart inte, Ralphie, det blir imorgon.

250
00:17:56,075 --> 00:17:58,285
Jag vet inte om hon skojar.

251
00:18:01,413 --> 00:18:04,500
Stackars bussen, den verkar ha ont.

252
00:18:09,046 --> 00:18:11,298
Det verkar Keesha också.

253
00:18:12,966 --> 00:18:17,596
När kan vi bli oss själva igen.
Det här känns lite skallrigt.

254
00:18:17,679 --> 00:18:19,389
Carlos!

255
00:18:24,770 --> 00:18:26,772
Har jag nåt i ansiktet?

256
00:18:26,855 --> 00:18:29,650
Ja ja, jag tar bort det med svansen.

257
00:18:31,443 --> 00:18:35,322
Tio minuter och 14 sekunder
till midnatt, fröken.

258
00:18:35,405 --> 00:18:40,119
-Åk västerut till nästa tidszon.
-Buss, gör din grej!

259
00:18:45,040 --> 00:18:46,667
Kanske en annan grej?

260
00:18:49,002 --> 00:18:50,212
Det var bättre.

261
00:18:51,797 --> 00:18:53,048
Här kommer...

262
00:18:58,137 --> 00:19:00,013
På med bilbältena!

263
00:19:06,186 --> 00:19:07,104
Åh, nej!

264
00:19:14,069 --> 00:19:16,697
Bussen, ge mig allt du har.

265
00:19:19,575 --> 00:19:23,996
Det är midnatt om tre minuter.
Är vi inte i nästa tidszon?

266
00:19:24,079 --> 00:19:25,747
Vi har rest så långt.

267
00:19:25,831 --> 00:19:31,879
-Ja, hur långt är det mellan dem?
-Exakt 1 609 kilometer.

268
00:19:31,962 --> 00:19:33,380
Men inte i Kina!

269
00:19:33,463 --> 00:19:37,801
Enligt mina källor
ligger hela Kina i samma tidszon.

270
00:19:37,885 --> 00:19:43,223
-Och Peking ligger i öster.
-Är första nya tidszonen i ett annat land?

271
00:19:43,307 --> 00:19:49,521
-Kina är världens fjärde största land.
-De ville ha samma tid i hela landet.

272
00:19:49,605 --> 00:19:53,859
Men det vara mörkt
på ett ställe och ljust på ett annat.

273
00:19:53,942 --> 00:19:57,529
Kan folk bara bestämma sina tidszoner?

274
00:19:58,113 --> 00:20:03,076
-Min tidszon kan alltid vara lunchdags.
-Vi hinner inte skoja.

275
00:20:03,160 --> 00:20:09,750
Det är midnatt om två minuter. Då blir
Carlos, Keesha och Maven fast för alltid.

276
00:20:09,833 --> 00:20:11,960
Rhesusmakak, faktiskt.

277
00:20:13,003 --> 00:20:18,926
Vi åker söderut till Bhutan.
Där är det två timmar tidigare.

278
00:20:19,009 --> 00:20:19,968
Skynda dig!

279
00:20:30,646 --> 00:20:35,025
Klockan 22, vi är i Buthans tidszon!
Det är inte midnatt!

280
00:20:46,745 --> 00:20:48,705
Nämn aldrig det här igen.

281
00:20:48,789 --> 00:20:53,710
Kan vi börja uppdateringen nu
innan nåt mer händer?

282
00:20:53,794 --> 00:20:56,338
Jag ska bara se var vi kan landa.

283
00:20:57,381 --> 00:21:00,717
Oj, vad spännande. Jag kan inte landa.

284
00:21:07,182 --> 00:21:08,267
Håll i er!

285
00:21:08,934 --> 00:21:12,104
Jag borde ha stannat hemma idag!

286
00:21:22,072 --> 00:21:27,244
Äntligen ser jag lika gammal ut
som jag känner mig.

287
00:21:29,413 --> 00:21:34,710
-Snart är vi i Indien och nästa tidszon.
-Då vinner vi en timme till.

288
00:21:34,793 --> 00:21:38,297
Nej, Indien är bara
30 minuter bakom Buthan.

289
00:21:38,380 --> 00:21:40,549
Vad är nästa tidszon, då?

290
00:21:40,632 --> 00:21:43,885
Det är Nepal, men de är 15 minuter före!

291
00:21:43,969 --> 00:21:46,930
Va? Förlorar vi 15 minuter?

292
00:21:47,014 --> 00:21:51,935
Ja, men sen är det Indien
och då får vi tillbaka 15 minuter.

293
00:21:52,019 --> 00:21:54,021
Jag fattar ingenting!

294
00:21:54,104 --> 00:21:55,814
Jag förstår dig.

295
00:21:55,897 --> 00:22:02,571
Som DA sa, så är tidszoner helt påhittade.
Länder och myndigheter väljer själva.

296
00:22:04,990 --> 00:22:06,074
Åh, nej!

297
00:22:06,158 --> 00:22:10,495
Om nån har en bra idé
vill Majsan här gärna höra den.

298
00:22:10,579 --> 00:22:14,624
-Carlos!
-Förlåt, det var <i>corny</i>.

299
00:22:14,708 --> 00:22:17,085
-Carlos!
-Det är ingen fara.

300
00:22:17,169 --> 00:22:20,505
Det löser sig
när vi är hemma i vår tidszon.

301
00:22:20,589 --> 00:22:27,471
<i>-Tidszonerna säger tiden där du är</i>
-Det var en väldigt specifik låt.

302
00:22:27,554 --> 00:22:31,516
<i>-Tidszonerna säger tiden...</i>
-Kusin? Se där.

303
00:22:31,600 --> 00:22:35,103
-Okej...
-Vad är det som händer?

304
00:22:36,688 --> 00:22:42,944
<i>Människor började bygga</i>
<i>Hem i sina bon</i>

305
00:22:43,945 --> 00:22:50,535
<i>För att veta tiden sen</i>
<i>Så tog de en tidszon</i>

306
00:22:51,828 --> 00:22:58,377
<i>Ibland så är den olika</i>
<i>Mot tidszonen bredvid</i>

307
00:22:59,461 --> 00:23:05,926
<i>Här är klocka bara tre</i>
<i>men här är det kvällstid</i>

308
00:23:07,219 --> 00:23:13,683
<i>Tidszonerna säger tiden där du är</i>

309
00:23:14,810 --> 00:23:21,024
<i>Tidzonerna säger tiden här och där</i>

310
00:23:22,067 --> 00:23:26,029
<i>När Big Ben slår klockan tolv</i>

311
00:23:26,113 --> 00:23:29,908
<i>Är klockan sex i Bangkok</i>

312
00:23:29,991 --> 00:23:36,164
<i>Mitt på dan i Kamerun</i>
<i>och elva i Nya Zeeland</i>

313
00:23:37,290 --> 00:23:43,880
<i>Sju på morgonen i Michigan</i>
<i>och 16.30 i New Delhi</i>

314
00:23:45,132 --> 00:23:48,885
<i>En timme innan två i Honolulu</i>

315
00:23:48,969 --> 00:23:52,764
<i>Och 16.45 i Kathmandu</i>

316
00:23:52,848 --> 00:23:56,643
11, 16.30, 16.45...

317
00:23:56,726 --> 00:23:58,645
Vilket pussel.

318
00:24:00,647 --> 00:24:06,987
<i>Tidszonerna säger tiden där du är</i>

319
00:24:08,071 --> 00:24:14,286
<i>Tidszonerna säger tiden här och där</i>

320
00:24:14,870 --> 00:24:17,289
Elementet fungerar i alla fall.

321
00:24:23,795 --> 00:24:27,215
<i>-Du kanske är en hund</i>
<i>-Eller en stock så rund</i>

322
00:24:27,299 --> 00:24:28,925
<i>En fågel med ett horn</i>

323
00:24:29,009 --> 00:24:31,011
<i>Eller ett majskorn</i>

324
00:24:31,094 --> 00:24:34,514
<i>-En supersmart schimpans</i>
<i>-En liten räksvans</i>

325
00:24:34,598 --> 00:24:36,641
<i>En elefantsnabel</i>

326
00:24:37,225 --> 00:24:38,435
<i>En skunkfabel</i>

327
00:24:39,060 --> 00:24:40,395
<i>En talande sten</i>

328
00:24:40,479 --> 00:24:41,980
<i>Från glassbuffén</i>

329
00:24:42,063 --> 00:24:45,192
<i>Du är alltid i en zon</i>

330
00:24:47,068 --> 00:24:52,073
Tur att jag har händer.
Bussen kan nog göra ett sista rakethopp.

331
00:24:54,701 --> 00:24:55,827
Din tur, Liz.

332
00:24:59,206 --> 00:25:01,500
Bussen, gör din grej.

333
00:25:02,959 --> 00:25:04,711
När som helst.

334
00:25:04,794 --> 00:25:06,087
Bussen!

335
00:25:17,807 --> 00:25:20,685
Okej, navigerar mot Walkerville.

336
00:25:21,520 --> 00:25:24,356
-Vi är på väg hem.
-Äntligen!

337
00:25:26,525 --> 00:25:27,734
Det var nytt.

338
00:25:31,363 --> 00:25:37,911
-Fröken Frizzle, vad händer?
-Bussen vill visst inte åka hem.

339
00:25:37,994 --> 00:25:40,455
Jag är faktiskt lite stolt.

340
00:25:40,539 --> 00:25:44,417
-Vart ska den?
-Den åker söderut.

341
00:25:44,501 --> 00:25:48,964
-Det ser inte bra ut.
-Walkerville ligger ju västerut.

342
00:25:49,047 --> 00:25:50,840
Hur långt söderut?

343
00:25:50,924 --> 00:25:55,470
Väldigt långt söderut. Mot Sydpolen!

344
00:25:56,513 --> 00:26:00,267
-Jag har aldrig spelat i Antarktis.
-Allvarligt?

345
00:26:00,350 --> 00:26:03,812
Kristider är bra för att få saker gjorda.

346
00:26:04,896 --> 00:26:06,690
-Har ni bältena på?
-Ja.

347
00:26:06,773 --> 00:26:08,441
-Verkligen.
-Absolut.

348
00:26:20,245 --> 00:26:21,371
Är alla...

349
00:26:23,081 --> 00:26:27,586
...okej?

350
00:26:31,214 --> 00:26:32,841
Det här var inte bra.

351
00:26:34,759 --> 00:26:35,719
Åh, nej!

352
00:26:37,512 --> 00:26:38,888
Hörni?

353
00:26:40,181 --> 00:26:42,976
Bli nåt coolt, bli nåt coolt.

354
00:26:47,564 --> 00:26:48,607
Åh, nej!

355
00:26:52,068 --> 00:26:52,902
Konstigt.

356
00:26:56,698 --> 00:26:58,908
Varför åkte bussen söderut?

357
00:27:00,243 --> 00:27:02,912
Jag klagar inte. Vi kan bo här.

358
00:27:02,996 --> 00:27:04,623
Jag vet inte. Bussen?

359
00:27:07,292 --> 00:27:09,336
-Vad sa den...
-Den sa...

360
00:27:11,421 --> 00:27:13,757
Det är midnatt om 3:58.

361
00:27:13,840 --> 00:27:17,886
Nästa tidszon är hundra mil bort.

362
00:27:17,969 --> 00:27:21,222
Vid ekvatorn, ja. Inte här.

363
00:27:21,306 --> 00:27:26,436
Tidszonerna följer jordens longitudlinjer
mellan polerna.

364
00:27:26,519 --> 00:27:30,815
Jorden är tjockare på mitten
så vid ekvatorn...

365
00:27:30,899 --> 00:27:35,820
-...är linjerna långt isär.
-Men här...

366
00:27:35,904 --> 00:27:39,658
Keesha har rätt.
Linjerna möts här vid polen.

367
00:27:40,158 --> 00:27:44,829
-Vi kan knuffa bussen...
-...till nästa tidszon.

368
00:27:44,913 --> 00:27:45,872
Kom!

369
00:27:55,215 --> 00:27:57,592
Vi behöver se var zonerna är.

370
00:28:00,929 --> 00:28:02,013
De är så nära.

371
00:28:05,975 --> 00:28:08,520
Bara lite längre.

372
00:28:08,603 --> 00:28:09,813
Kom igen!

373
00:28:11,481 --> 00:28:13,608
Kom igen!

374
00:28:13,692 --> 00:28:14,984
Ge inte upp.

375
00:28:18,738 --> 00:28:19,906
Knuffa.

376
00:28:21,574 --> 00:28:23,576
Arnold, är det...

377
00:28:24,661 --> 00:28:28,206
Nej, det...

378
00:28:28,289 --> 00:28:31,126
Kapten Bergart!

379
00:28:32,419 --> 00:28:36,381
-Ja, kapten Bergart!
-Kapten Bergart regerar!

380
00:28:36,464 --> 00:28:41,636
Beakta den mäktiga bergsmannen
som står framför er.

381
00:28:41,720 --> 00:28:44,347
-Bergart rockar.
-Heja Bergart.

382
00:28:44,431 --> 00:28:50,019
Stark, klok och urgammal
som jorden under era fötter.

383
00:28:50,103 --> 00:28:51,730
Arnold!

384
00:28:51,813 --> 00:28:55,900
Jag är gjord av smält sten

385
00:28:55,984 --> 00:29:00,196
kan ni kalla mig kapten Vulkanisk Bergart.

386
00:29:01,406 --> 00:29:05,493
Kapten Vulkanisk Bergart,
ska vi inte flytta bussen?

387
00:29:06,619 --> 00:29:12,959
Okej. Nu rockar vi bussen
till nästa tidszon.

388
00:29:13,042 --> 00:29:15,795
-Bravo!
-Heja Arnold.

389
00:29:15,879 --> 00:29:20,675
Vi...klarar...det!

390
00:29:20,759 --> 00:29:22,218
Nästan framme.

391
00:29:22,302 --> 00:29:24,637
Heja kapten Vulkanisk Bergart!

392
00:29:25,680 --> 00:29:28,975
-Du klarade det!
-Bra jobbat, Arnold.

393
00:29:32,604 --> 00:29:37,358
Varför stanna klockan 23.
Jag tar oss ända till 19.

394
00:29:45,742 --> 00:29:48,828
Vi kan inte fortsätta, det är för kallt.

395
00:29:48,912 --> 00:29:52,749
Och alldeles för tungt för en fjäril.

396
00:29:52,832 --> 00:29:56,836
Inbillar jag mig,
eller försöker bussen röra sig?

397
00:29:56,920 --> 00:29:59,547
Den är på väg mot själva Sydpolen.

398
00:30:00,131 --> 00:30:02,300
Varför?

399
00:30:02,383 --> 00:30:06,638
Hypotes: Om den kommer till platsen
där tidszonerna möts

400
00:30:06,721 --> 00:30:09,432
är den i alla tidszoner samtidigt.

401
00:30:09,516 --> 00:30:12,560
Midnatt och inte midnatt samtidigt.

402
00:30:12,644 --> 00:30:14,521
Det kanske är bra.

403
00:30:14,604 --> 00:30:16,523
Eller inte.

404
00:30:17,023 --> 00:30:19,901
Bussen, måtte du veta vad du gör.

405
00:30:32,038 --> 00:30:35,250
-Bussen räddade oss!
-Tack, bussen!

406
00:30:35,333 --> 00:30:38,211
Vänta nu, vem ska rädda bussen?

407
00:30:38,294 --> 00:30:39,128
Titta!

408
00:30:41,673 --> 00:30:45,260
-Det här har jag aldrig sett.
-Fröken Frizzle?

409
00:31:03,069 --> 00:31:05,071
Bussen?

410
00:31:06,281 --> 00:31:07,282
Hör du mig?

411
00:31:13,121 --> 00:31:15,039
Är bussen... Är den...?

412
00:31:15,123 --> 00:31:17,542
Den kommer väl att klara sig?

413
00:31:17,625 --> 00:31:19,419
Det är inte så säkert.

414
00:31:22,046 --> 00:31:24,340
Är vi...fast här?

415
00:31:24,424 --> 00:31:26,175
Ge inte upp, Bussen.

416
00:31:33,349 --> 00:31:37,478
<i>Jag minns tydligt den dag</i>
<i>Vi flög du och jag</i>

417
00:31:37,562 --> 00:31:41,316
<i>Ingen var så magisk som du</i>

418
00:31:42,817 --> 00:31:47,196
<i>Vi reste till månen</i>
<i>Och var hemma till tolv</i>

419
00:31:47,280 --> 00:31:50,450
<i>Säg inte att din tid är nu</i>

420
00:31:51,034 --> 00:31:55,413
<i>Du finns alltid där</i>
<i>Som ett lysande ljus</i>

421
00:31:55,496 --> 00:32:00,043
<i>Och du hittade alltid</i>
<i>Hem till vårt hus</i>

422
00:32:00,126 --> 00:32:04,297
<i>Jag räknar ner tiden</i>
<i>Tills vi ses igen</i>

423
00:32:04,797 --> 00:32:09,636
<i>När timmar blir eoner</i>
<i>Är du ändå min vän</i>

424
00:32:09,719 --> 00:32:13,723
<i>Men det är för svårt att</i>
<i>Va' utan din grej</i>

425
00:32:13,806 --> 00:32:19,854
<i>För en nanosekund är för länge</i>
<i>Utan dig</i>

426
00:32:19,938 --> 00:32:22,482
Bussen håller takten.

427
00:32:22,565 --> 00:32:24,776
<i>Vår tid var för kort</i>

428
00:32:24,859 --> 00:32:27,111
<i>Den rusade bort</i>

429
00:32:27,195 --> 00:32:31,783
<i>Utan dig är inget längre kul</i>

430
00:32:31,866 --> 00:32:36,037
<i>Gå tiden till trots</i>
<i>Och lek mer med oss</i>

431
00:32:36,537 --> 00:32:41,334
<i>Säg inte att din tid är nu</i>

432
00:32:41,417 --> 00:32:45,421
Fortsätt. Öka takten.
Sjung så högt ni kan!

433
00:32:46,130 --> 00:32:50,426
<i>Vi flyger till skyn</i>
<i>Och ser hela byn</i>

434
00:32:50,510 --> 00:32:55,390
<i>Vi drömmer oss längre, längre bort</i>

435
00:32:55,473 --> 00:33:00,061
<i>Allt detta är vårt</i>
<i>Och det här känns så svårt</i>

436
00:33:00,144 --> 00:33:04,440
<i>Vår tid kan bli allt för kort</i>

437
00:33:05,191 --> 00:33:07,360
Lyssna. Bussen...

438
00:33:07,819 --> 00:33:09,153
Den sjunger.

439
00:33:10,905 --> 00:33:11,823
Ja!

440
00:33:23,459 --> 00:33:25,878
-Bravo!
-Otroligt.

441
00:33:26,546 --> 00:33:29,298
Jag sa ju att bussen var ett fan.

442
00:33:29,382 --> 00:33:32,343
-Vad hände?
-Det var ljudvågor.

443
00:33:32,427 --> 00:33:39,017
Sången måste ha lossat bingbongaren, som
sitter i bussens magigörare inne i motorn.

444
00:33:39,100 --> 00:33:44,272
Kusin Valeri sa alltid:
"Sjung så löser du knipan innan lunch."

445
00:33:45,523 --> 00:33:46,566
Lunch...

446
00:33:46,649 --> 00:33:47,984
Hon har inte fel.

447
00:33:51,237 --> 00:33:54,866
Har Liz räknat rätt
så räcker magin för att...

448
00:33:54,949 --> 00:33:56,409
Ta oss hem!

449
00:33:56,993 --> 00:33:57,994
Mot bussen!

450
00:33:58,077 --> 00:34:00,079
<i>Allt detta är vårt</i>

451
00:34:00,163 --> 00:34:02,582
<i>Det här känns så svårt</i>

452
00:34:02,665 --> 00:34:08,296
<i>Vår tid kan bli allt för kort</i>

453
00:34:09,380 --> 00:34:11,591
Buss, gör din grej!

454
00:34:20,141 --> 00:34:22,685
Kom igen, Bussen. Du klarar det.

455
00:34:33,613 --> 00:34:35,531
-Vi är här.
-Det gick!

456
00:34:35,615 --> 00:34:38,826
-Underbart!
-Härligt!

457
00:34:38,910 --> 00:34:41,954
Alla verkar vara glada att vi är hemma.

458
00:34:42,038 --> 00:34:43,831
De hurrar inte för oss.

459
00:34:44,582 --> 00:34:46,709
De firar det nya året.

460
00:34:47,543 --> 00:34:49,879
Hon är en minut över tolv.

461
00:34:53,841 --> 00:34:57,345
Bussen installerade väl uppdateringen?

462
00:34:57,929 --> 00:34:59,472
Nej, Keesha.

463
00:35:03,768 --> 00:35:07,313
Vi kom fram efter midnatt, så den frös.

464
00:35:07,396 --> 00:35:09,107
Vad innebär det?

465
00:35:09,190 --> 00:35:12,568
Ingen uppdatering betyder ingen magi.

466
00:35:14,487 --> 00:35:16,531
Kan vi inte göra nåt?

467
00:35:18,533 --> 00:35:23,496
Från och med nu är den magiska skolbussen
bara en skolbuss.

468
00:35:24,789 --> 00:35:25,748
Vad hemskt.

469
00:35:28,626 --> 00:35:31,087
-Vad är det, Jyoti?
-Min film.

470
00:35:32,046 --> 00:35:34,465
Jag hann aldrig tacka bussen.

471
00:35:38,386 --> 00:35:42,223
<i>Det bästa kan mätas</i>

472
00:35:42,306 --> 00:35:45,643
<i>Med tiden med dig</i>

473
00:35:46,853 --> 00:35:50,815
<i>Vår tid är alltid särskild</i>

474
00:35:51,566 --> 00:35:54,694
<i>Den är för dig och mig</i>

475
00:35:55,361 --> 00:35:59,365
<i>Och mitt bästa och ditt bästa</i>

476
00:35:59,448 --> 00:36:03,578
<i>Och det bästa är det bästa</i>

477
00:36:04,537 --> 00:36:08,666
<i>Så ta dig tid att ta dig tid</i>

478
00:36:08,749 --> 00:36:11,752
<i>Och du ska alltid se</i>

479
00:36:12,879 --> 00:36:16,215
<i>Hur mycket tiden kan ge</i>

480
00:36:17,592 --> 00:36:21,220
<i>Det bästa kan inte mätas</i>

481
00:36:21,846 --> 00:36:25,433
<i>I sekunder, minuter och timmar</i>

482
00:36:25,516 --> 00:36:29,478
<i>De kan mätas</i>

483
00:36:30,563 --> 00:36:35,985
<i>I oss</i>

484
00:36:39,071 --> 00:36:44,952
Nej, det är inte så här det slutar.
Bussen uppdateras väl vid midnatt?

485
00:36:45,036 --> 00:36:47,455
Men midnatt har redan varit.

486
00:36:47,538 --> 00:36:51,667
Ja, men tidszoner
är ju egentligen påhittade.

487
00:36:51,751 --> 00:36:54,170
De beror på platsens behov.

488
00:36:54,253 --> 00:36:58,674
Solen är mittemot
platsen där det är midnatt,

489
00:36:58,758 --> 00:37:03,304
men den är inte mittemot
alla platser i tidszonen samtidigt.

490
00:37:03,387 --> 00:37:05,973
Därför är midnatt ett genomsnitt.

491
00:37:07,558 --> 00:37:08,643
Jag fattar!

492
00:37:08,726 --> 00:37:13,981
-Vi är i västra änden av tidszonen.
-Så vi är inte mittemot solen än.

493
00:37:14,065 --> 00:37:20,279
Om jag ställer om bussens klocka enligt
solens position istället för tidszonen,

494
00:37:20,363 --> 00:37:23,783
blir det inte midnatt här
på några minuter.

495
00:37:23,866 --> 00:37:27,245
Min klocka på mobilen
visar solens sanna tid

496
00:37:27,328 --> 00:37:29,997
exakt där jag befinner mig.

497
00:37:30,081 --> 00:37:31,582
Självklart.

498
00:37:31,666 --> 00:37:36,087
Den visar att solens midnatt
exakt där vi befinner oss

499
00:37:36,170 --> 00:37:40,883
inträffar om en minut och 42 sekunder.

500
00:37:40,967 --> 00:37:44,303
Jag måste synka bussen med min solklocka.

501
00:37:53,980 --> 00:37:55,398
Nej!

502
00:37:57,608 --> 00:38:00,027
-Akta!
-Akta er!

503
00:38:03,281 --> 00:38:06,033
Oj. Telefonen är förstörd.

504
00:38:06,951 --> 00:38:09,578
Det gör inget, bara det fungerade.

505
00:38:12,748 --> 00:38:13,916
Tid återställd.

506
00:38:14,000 --> 00:38:18,713
-Kan bussen uppgraderas nu?
-Vi får se. Ut på gatan.

507
00:38:22,758 --> 00:38:24,093
Vad gör du, Tim?

508
00:38:24,176 --> 00:38:27,471
Synkar klockan
till soltid för nedräkningen.

509
00:38:27,555 --> 00:38:29,682
Är ni beredda? Tio...

510
00:38:29,765 --> 00:38:30,641
...nio...

511
00:38:30,725 --> 00:38:34,562
...åtta, sju, sex...

512
00:38:34,645 --> 00:38:36,397
...fem, fyra...

513
00:38:36,480 --> 00:38:39,692
...tre, två, ett!

514
00:39:00,421 --> 00:39:01,672
-Kom igen!
-Ja!

515
00:39:01,756 --> 00:39:04,008
-Här kommer vi!
-Ja!

516
00:39:11,057 --> 00:39:16,395
Så, fröken Frizzle,
om tidszonerna bara är påhittade

517
00:39:16,479 --> 00:39:19,148
så är det ju ingen vetenskap.

518
00:39:19,231 --> 00:39:23,611
Tja, det är ju lov,
så det här var inte en studieresa.

519
00:39:24,695 --> 00:39:26,197
Gott nytt år!

520
00:39:39,460 --> 00:39:43,089
Vi testar en gång till.
Ett, och två, och ett...

521
00:39:49,595 --> 00:39:54,308
Magiska skolbussen. Maven här.
Ställ en fråga, lyssna och lär.

522
00:39:54,392 --> 00:39:57,895
<i>Wow, är det verkligen Maven?</i>

523
00:39:57,978 --> 00:40:00,689
<i>Jag har alltid velat fråga en sak.</i>

524
00:40:00,773 --> 00:40:03,442
<i>Varför använder vi tidszoner?</i>

525
00:40:03,526 --> 00:40:09,073
Bra fråga. Det bästa sättet att svara
är nog med en låt!

526
00:40:09,156 --> 00:40:10,658
Liz? Bussen?

527
00:40:13,119 --> 00:40:16,163
<i>Folk reste inte mycket för längesen</i>

528
00:40:16,247 --> 00:40:18,958
<i>Ingen visste tiden på andra ställen</i>

529
00:40:19,041 --> 00:40:22,378
<i>Många missa' tåget</i>
<i>Andra kom i god tid</i>

530
00:40:22,461 --> 00:40:25,756
<i>För varje by och land</i>
<i>bestämde tiden för sig själv</i>

531
00:40:26,382 --> 00:40:31,512
<i>Tidszoner passar</i>
<i>Alla platser som är våra resmål</i>

532
00:40:33,222 --> 00:40:37,685
<i>Tidszoner skapar</i>
<i>En standard för vår tid på alla håll</i>

533
00:40:39,645 --> 00:40:45,818
<i>Ett möte hålls år 1886</i>
<i>Idéer för vårt tidssystem kläcks</i>

534
00:40:45,901 --> 00:40:48,946
<i>De drog upp longitudlinjer</i>
<i>Rätt genom vår planet</i>

535
00:40:49,029 --> 00:40:52,491
<i>Var skiva blev en egen zon</i>
<i>Med samma klockan ett</i>

536
00:40:53,284 --> 00:40:57,663
<i>Tidszoner passar</i>
<i>Alla platser som är våra resmål</i>

537
00:40:59,748 --> 00:41:05,045
<i>Tidszoner skapar</i>
<i>En standard för vår tid på alla håll</i>

538
00:41:07,465 --> 00:41:11,177
<i>-Wow, vad bra!</i>
-Du får en repris för den frågan.

539
00:41:12,845 --> 00:41:14,722
<i>Okej, här kommer den.</i>

540
00:41:14,805 --> 00:41:18,225
<i>Är det sant</i>
<i>att Antarktis har alla tidszoner?</i>

541
00:41:18,309 --> 00:41:21,604
<i>Kan man gå mellan dem som klassen gjorde?</i>

542
00:41:21,687 --> 00:41:24,732
På ett vis, men inte direkt.

543
00:41:24,815 --> 00:41:29,069
Det skulle bli för jobbigt
för forskarna på Antarktis.

544
00:41:29,153 --> 00:41:34,617
De brukar välja en tid att använda.
Det påminner mig om en annan låt.

545
00:41:43,584 --> 00:41:47,671
<i>Forskarna är i Antarktis</i>

546
00:41:47,755 --> 00:41:50,925
<i>Och studerar vår planet</i>

547
00:41:51,717 --> 00:41:58,641
<i>Från många länder samlas</i>
<i>Alla forskare som vet</i>

548
00:41:59,975 --> 00:42:06,565
<i>Vissa stationer tar en tidszon</i>
<i>Som matchar deras hemland</i>

549
00:42:08,651 --> 00:42:13,572
<i>Andra väljer en</i>
<i>Som ligger vid stationen ibland</i>

550
00:42:16,825 --> 00:42:21,830
<i>Amundsen-Scotts forskningsstation</i>
<i>Är allra längst i syd</i>

551
00:42:25,209 --> 00:42:31,799
<i>Nya Zeeland är den tidszon</i>
<i>Där de synkar sin tid</i>

552
00:42:32,299 --> 00:42:36,345
<i>Så de använder också</i>
<i>den tidszon som funkar bäst.</i>

553
00:42:36,428 --> 00:42:38,889
-Precis.
<i>-Tack, Maven och Liz.</i>

554
00:42:38,973 --> 00:42:42,268
<i>Och tack, magiska skolbussen. Det var bra.</i>

555
00:42:42,351 --> 00:42:45,354
Det var så lite så. Vi ses på scenen.

556
00:42:52,278 --> 00:42:56,448
Jag vet inte, det är lite sent.
Vi kanske avslutar här.

557
00:43:00,744 --> 00:43:06,333
Du har rätt, bussen. Här är det sent,
men nån annanstans är det tidigt.

558
00:43:09,628 --> 00:43:11,171
<i>På med bilbältena!</i>

559
00:43:11,255 --> 00:43:13,549
Jag hoppas att det blir en normal tur.

560
00:43:13,632 --> 00:43:15,426
-Med Frizz?
-Aldrig!

561
00:43:15,509 --> 00:43:19,430
<i>Glider fram på gatan</i>
<i>Du är avspänd och mår bra</i>

562
00:43:20,097 --> 00:43:22,182
<i>Plötsligt utan varning ser du</i>

563
00:43:23,517 --> 00:43:25,436
<i>Bläckfisk här i vårt område</i>

564
00:43:25,519 --> 00:43:27,438
<i>Surfar på en ljudvåg</i>

565
00:43:27,521 --> 00:43:29,440
<i>I rymden svävar fram</i>

566
00:43:29,523 --> 00:43:31,442
<i>Ta till vänster där vid tarmen</i>

567
00:43:31,525 --> 00:43:33,444
<i>Och sen höger förbi Mars</i>

568
00:43:33,527 --> 00:43:35,446
<i>På en magisk skolbuss</i>

569
00:43:35,529 --> 00:43:37,448
<i>In i en näsborre</i>

570
00:43:37,531 --> 00:43:39,450
<i>Åk i en magisk skolbuss</i>

571
00:43:39,533 --> 00:43:41,452
<i>-Ge ett plankton smisk</i>
-Den, du!

572
00:43:41,535 --> 00:43:43,454
<i>På en magisk skolbuss</i>

573
00:43:43,537 --> 00:43:45,456
<i>Korsa lavafloden</i>

574
00:43:45,539 --> 00:43:47,458
<i>På en magisk skolbuss</i>

575
00:43:47,541 --> 00:43:49,168
<i>Vilken galen grej</i>

576
00:43:49,918 --> 00:43:52,421
<i>Så spänn fast dig riktigt hårt</i>

577
00:43:52,504 --> 00:43:54,423
<i>Hoppa på, var inte blyg</i>

578
00:43:54,506 --> 00:43:56,425
<i>Gör din dag helt fulländad</i>

579
00:43:56,508 --> 00:43:58,427
<i>Du kan bli inbakad i paj</i>

580
00:43:58,510 --> 00:44:00,429
<i>På en magisk skolbuss</i>

581
00:44:00,512 --> 00:44:04,433
<i>Hoppa på, det är helvilt. Kom igen!</i>

582
00:44:04,516 --> 00:44:06,435
<i>Åk i en magisk skolbuss!</i>

583
00:44:06,518 --> 00:44:08,562
Undertexter: Sara Palmer



