1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:30,875 --> 00:00:32,750
[micro-ondas zunindo]

4
00:00:32,833 --> 00:00:35,500
OBSERVATÓRIO BARBEAU

5
00:00:35,583 --> 00:00:38,291
CÍRCULO POLAR ÁRTICO

6
00:00:54,416 --> 00:00:55,666
[micro-ondas apita]

7
00:00:58,458 --> 00:01:00,500
[barulho de louça]

8
00:01:02,000 --> 00:01:03,416
[porta do micro-ondas fecha]

9
00:01:19,833 --> 00:01:20,833
[grunhidos]

10
00:01:22,250 --> 00:01:27,333
FEVEREIRO DE 2049

11
00:01:27,875 --> 00:01:34,000
3 SEMANAS APÓS O INCIDENTE

12
00:01:52,666 --> 00:01:54,791
[Mosley] Dá tempo de mudar de ideia.

13
00:01:54,875 --> 00:01:56,916
[Augustine] É pra ver quem morre primeiro.

14
00:01:57,000 --> 00:01:58,833
[tossindo]

15
00:01:58,916 --> 00:02:01,708
Paciente terminal vive mais
que o resto da humanidade.

16
00:02:01,791 --> 00:02:03,958
Deviam botar você num artigo científico.

17
00:02:04,041 --> 00:02:05,541
Não tem ninguém pra ler.

18
00:02:06,750 --> 00:02:10,125
[Mosley] Se parar as transfusões,
não vai durar uma semana.

19
00:02:11,000 --> 00:02:13,541
Se eu quisesse morrer rápido,
eu ia com vocês.

20
00:02:16,125 --> 00:02:18,500
-As pessoas querem ir pra casa.
-E onde é isso?

21
00:02:20,291 --> 00:02:22,041
No seu caso, aqui mesmo.

22
00:02:22,916 --> 00:02:24,541
Tão bom quanto qualquer lugar.

23
00:02:29,958 --> 00:02:32,583
[mulher gritando] Ana? Ana!

24
00:02:32,666 --> 00:02:35,833
-[soldado] Podem deixar tudo pra trás.
-Ana!

25
00:02:35,916 --> 00:02:38,041
-[soldado] Deixem as coisas pra trás.
-Ana!

26
00:02:39,000 --> 00:02:40,541
-A minha filha!
-O quê?

27
00:02:40,625 --> 00:02:43,583
-Minha filha sumiu, não sei onde ela tá!
-Qual é o problema?

28
00:02:43,666 --> 00:02:44,958
Não tá aqui, não acho!

29
00:02:45,041 --> 00:02:47,000
-[mulher 2] Katherine!
-Ana?

30
00:02:47,083 --> 00:02:48,541
-Ela já entrou.
-O quê?

31
00:02:48,625 --> 00:02:51,833
-Botaram ela num helicóptero. Eu vi.
-O quê?

32
00:02:51,916 --> 00:02:54,791
-Mas… sozinha?
-Não, com o Dr. Rogg.

33
00:02:54,875 --> 00:02:57,500
Ele pediu pra avisar
que te encontra quando pousar.

34
00:02:57,583 --> 00:02:59,166
-Vem, Kathy.
-[soldado] Temos que ir.

35
00:03:07,291 --> 00:03:08,833
[Mosley] Checou todos os nomes?

36
00:03:08,916 --> 00:03:12,166
Não recebi nenhuma lista.
Só tô botando o pessoal no helicóptero.

37
00:03:12,791 --> 00:03:13,833
E aquele homem ali?

38
00:03:16,333 --> 00:03:17,375
Vai ficar.

39
00:03:20,583 --> 00:03:21,583
[soldado] Vamos!

40
00:03:24,666 --> 00:03:27,083
[música melancólica]

41
00:04:19,208 --> 00:04:22,875
NETFLIX APRESENTA

42
00:04:23,083 --> 00:04:25,625
["Tennessee Whiskey"
de Chris Stapleton tocando]

43
00:05:57,416 --> 00:06:00,375
[música continua tocando]

44
00:06:03,125 --> 00:06:04,541
[máquina chiando]

45
00:06:11,375 --> 00:06:12,541
[respiração ofegante]

46
00:06:24,375 --> 00:06:27,458
[Augustine jovem] Só na nossa galáxia,
há bilhões de estrelas.

47
00:06:27,541 --> 00:06:29,875
Cada uma é o sol do próprio sistema solar.

48
00:06:30,375 --> 00:06:32,625
A maioria desses sóis tem planetas,

49
00:06:32,708 --> 00:06:34,708
então pela lógica é plausível que,

50
00:06:34,791 --> 00:06:38,875
dessas centenas de bilhões
de exoplanetas da nossa galáxia,

51
00:06:38,958 --> 00:06:42,458
pelo menos um tenha potencial
para suportar vida.

52
00:06:44,250 --> 00:06:48,291
Essa é a K-23,
uma lua de Júpiter recém-descoberta.

53
00:06:48,875 --> 00:06:50,250
Não é bem um exoplaneta,

54
00:06:50,333 --> 00:06:52,166
sua atmosfera não é regida pelo Sol,

55
00:06:52,250 --> 00:06:54,541
mas pela própria
atividade térmica vulcânica.

56
00:06:54,625 --> 00:06:58,291
Simplificando, quando estudamos
a lua K-23 por espectrograma,

57
00:06:58,375 --> 00:07:00,416
biomarcadores e vapores d'água,

58
00:07:01,041 --> 00:07:03,958
parece que ela é aquecida
de dentro pra fora.

59
00:07:04,041 --> 00:07:07,750
Ainda precisamos sondar mais pra testar
a sustentabilidade da atmosfera,

60
00:07:07,833 --> 00:07:09,750
mas já podemos concluir que,

61
00:07:09,833 --> 00:07:14,000
com base na massa,
velocidade radial e órbita,

62
00:07:15,333 --> 00:07:16,666
pode ser ideal.

63
00:07:17,458 --> 00:07:20,833
[aplausos]

64
00:07:23,333 --> 00:07:26,083
[jazz ao fundo]

65
00:07:31,416 --> 00:07:32,833
Não o conheço pessoalmente,

66
00:07:32,916 --> 00:07:36,500
mas fiz uma pesquisa
pra um parceiro dele há uns anos…

67
00:07:36,583 --> 00:07:38,000
Isso foi em Oxford?

68
00:07:41,291 --> 00:07:42,500
Não, foi em Michigan.

69
00:07:42,583 --> 00:07:44,583
[rindo] Ah, Michigan.

70
00:07:45,458 --> 00:07:46,583
Muito frio lá.

71
00:07:47,166 --> 00:07:49,833
-É. Você conhece?
-[risos]

72
00:07:50,500 --> 00:07:52,333
-Você bebe o quê?
-[risos]

73
00:07:52,875 --> 00:07:55,166
Uísque. E você?

74
00:07:55,875 --> 00:07:57,083
A mesma coisa.

75
00:07:57,166 --> 00:07:59,125
Um lugarzinho chamado Praia Portobello.

76
00:07:59,208 --> 00:08:00,416
-Conhece?
-Não.

77
00:08:00,500 --> 00:08:02,416
É muito bonito, devia ir.

78
00:08:02,500 --> 00:08:04,583
Uma praia pequenininha,
perto de Edimburgo,

79
00:08:04,666 --> 00:08:07,166
no auge do verão,
provavelmente vai chover.

80
00:08:07,250 --> 00:08:09,083
-É engana-turista.
-Eu imagino.

81
00:08:09,166 --> 00:08:11,833
-Mas devia conhecer a praia, é bonita.
-Eu vou.

82
00:08:11,916 --> 00:08:15,166
Já que estamos aqui,
posso fazer uma pergunta muito séria

83
00:08:15,250 --> 00:08:16,833
sobre o seu livro muito sério?

84
00:08:17,500 --> 00:08:20,541
Quanto da sua pesquisa é uma realidade?

85
00:08:21,166 --> 00:08:23,958
E quanto desse tal planeta é só…

86
00:08:24,791 --> 00:08:25,750
bobagem?

87
00:08:28,750 --> 00:08:29,833
[alarme tocando]

88
00:08:33,583 --> 00:08:34,583
[grunhidos]

89
00:08:36,625 --> 00:08:40,375
BASEADO NO LIVRO GOOD MORNING, MIDNIGHT,
DE LILY BROOKS-DALTON

90
00:09:01,125 --> 00:09:02,583
[sistema zunindo]

91
00:09:10,291 --> 00:09:11,833
Listar missões ativas.

92
00:09:14,708 --> 00:09:16,666
[voz automática] Neowise, inativa.

93
00:09:16,750 --> 00:09:18,916
Voyager 3, inativa.

94
00:09:19,416 --> 00:09:22,041
Estação Espacial Internacional, evacuada.

95
00:09:22,625 --> 00:09:24,416
Órion 2, inativa.

96
00:09:25,083 --> 00:09:26,666
Aether, ativa.

97
00:09:27,208 --> 00:09:29,375
Geofen 3, inativa.

98
00:09:29,875 --> 00:09:31,333
Abrir Aether.

99
00:09:37,666 --> 00:09:39,291
APROXIMAÇÃO FINAL DA TERRA

100
00:09:47,291 --> 00:09:49,791
Quanto tempo pra Aether
entrar em alcance pra contato?

101
00:09:49,875 --> 00:09:52,958
Aether estará em alcance
em 11 horas e 54 minutos.

102
00:09:53,041 --> 00:09:54,875
Marcar alarme e notificação.

103
00:09:54,958 --> 00:09:56,291
Alarme marcado.

104
00:10:00,666 --> 00:10:03,666
[música misteriosa]

105
00:10:18,750 --> 00:10:20,333
[dispositivo bipando]

106
00:10:20,416 --> 00:10:21,416
Voltando.

107
00:10:45,291 --> 00:10:47,458
[estrondo]

108
00:10:54,583 --> 00:10:56,583
Não! Espera!

109
00:10:58,125 --> 00:10:59,958
Eu ainda tô aqui!

110
00:11:01,041 --> 00:11:02,541
Espera!

111
00:11:14,750 --> 00:11:16,916
[suspira]

112
00:11:36,416 --> 00:11:37,291
[grunhidos]

113
00:11:43,041 --> 00:11:44,458
Acordada, Maya?

114
00:11:44,541 --> 00:11:47,000
[Maya] Tô acordada. Como é que você tá?

115
00:11:47,541 --> 00:11:49,125
[Sully] Me sentindo um alce.

116
00:11:50,291 --> 00:11:51,708
Bom dia, Sully.

117
00:11:52,083 --> 00:11:53,333
Não quero falar com você.

118
00:11:54,416 --> 00:11:55,416
Por que não?

119
00:11:55,500 --> 00:11:59,125
Eu sonhei que você me deixava na K-23,
então não vou falar com você.

120
00:12:01,125 --> 00:12:03,041
[macacos grunhindo]

121
00:12:03,125 --> 00:12:05,541
-Começou cedo hoje.
-Um campeão nunca dorme.

122
00:12:05,791 --> 00:12:07,791
Ainda quer bater o recorde do seu filho?

123
00:12:08,125 --> 00:12:11,208
-Pagaram você pra me distrair, não é?
-Não, eu faço de graça.

124
00:12:12,250 --> 00:12:14,916
-Fez contato com a Terra?
-[Sully] Tô tentando.

125
00:12:15,416 --> 00:12:16,750
[grunhindo]

126
00:12:32,333 --> 00:12:33,458
[cantarolando]

127
00:13:15,291 --> 00:13:17,916
-Bom dia, Sanchez.
-Bom dia, Sully.

128
00:13:18,708 --> 00:13:19,791
Descafeinado.

129
00:13:19,875 --> 00:13:22,916
[rindo] Obrigado, obrigado.

130
00:13:23,500 --> 00:13:25,833
-[Sanchez] Já tem notícia?
-[Sully] Nada ainda.

131
00:13:46,000 --> 00:13:50,500
Aqui é a Missão Aether K-23
aberta em todos os canais.

132
00:13:51,875 --> 00:13:53,958
Tem alguém na escuta?

133
00:13:54,041 --> 00:13:55,750
[sistema zunindo]

134
00:13:57,708 --> 00:13:58,625
Repetindo.

135
00:13:59,708 --> 00:14:02,083
Tem alguém na escuta?

136
00:14:12,000 --> 00:14:13,458
[zunido continua]

137
00:14:47,625 --> 00:14:50,541
-[Sanchez] O que tá ouvindo?
-[Adewole] Que frequência tá usando?

138
00:14:50,625 --> 00:14:52,708
Eu tô na S, na X e na Ka.

139
00:14:53,458 --> 00:14:57,083
-O último contato com o Controle…
-Contando com o blecaute?

140
00:14:57,166 --> 00:14:58,291
-Depois.
-Três semanas.

141
00:14:58,833 --> 00:15:02,333
Mas se Mojave perde sinal, Espanha
e Austrália recuperam na mesma hora.

142
00:15:02,416 --> 00:15:04,750
Tudo direto. Não estamos recebendo nada.

143
00:15:04,833 --> 00:15:08,375
Já desmontei tudo,
reiniciei várias vezes, nada funciona.

144
00:15:10,250 --> 00:15:13,458
Também não consegui contato
com o voo colônia da K-23

145
00:15:13,541 --> 00:15:15,666
que já devia ter saído há uma semana.

146
00:15:20,166 --> 00:15:21,916
Pode ser só a atmosfera.

147
00:15:22,000 --> 00:15:26,041
Poluição de rádio
ou uma tempestade geomagnética.

148
00:15:26,916 --> 00:15:31,000
Mas nada disso dura tanto tempo.
Nem afeta ambos os hemisférios.

149
00:16:28,666 --> 00:16:31,291
[ronco]

150
00:16:39,708 --> 00:16:42,541
OBSERVATÓRIO BARBEAU

151
00:16:44,875 --> 00:16:46,333
[alarme tocando]

152
00:16:56,916 --> 00:16:59,083
[alarme continua tocando]

153
00:17:02,500 --> 00:17:05,041
[alarme continua tocando]

154
00:17:20,416 --> 00:17:21,625
[alarme para]

155
00:17:35,000 --> 00:17:35,916
[expira surpreso]

156
00:17:43,958 --> 00:17:45,208
[expira] Não.

157
00:17:48,166 --> 00:17:53,000
Alô, aqui é o Observatório Barbeau.
Uma criança pequena foi deixada pra trás.

158
00:17:53,083 --> 00:17:55,333
Alguém tem que voltar aqui pra buscá-la.

159
00:17:55,416 --> 00:17:56,500
[estática no rádio]

160
00:18:00,291 --> 00:18:02,333
Oi, aqui é o Observatório Barbeau.

161
00:18:02,416 --> 00:18:05,208
Uma criança do posto de controle
foi deixada…

162
00:18:05,291 --> 00:18:06,541
Qual é o seu nome?

163
00:18:08,416 --> 00:18:10,333
O seu… O seu nome?

164
00:18:10,416 --> 00:18:14,083
Ela… Ela é uma criança não identificada.

165
00:18:14,166 --> 00:18:17,416
Ela deve ter uns sete ou oito anos, ela…

166
00:18:18,625 --> 00:18:20,625
tá sozinha, alguém tem que vir buscá-la.

167
00:18:20,708 --> 00:18:21,708
[estática continua]

168
00:18:30,833 --> 00:18:32,166
Tem alguém me ouvindo?

169
00:18:32,250 --> 00:18:35,208
[estática continua]

170
00:18:38,791 --> 00:18:39,958
[vento soprando]

171
00:18:44,583 --> 00:18:45,416
[ofegante] Oi.

172
00:19:12,250 --> 00:19:13,166
[grunhindo]

173
00:19:21,833 --> 00:19:26,125
Alguém deve voltar pra te buscar.
Porque eu não posso te ajudar.

174
00:19:26,583 --> 00:19:27,541
Entendeu?

175
00:19:31,208 --> 00:19:32,875
Eu não sirvo pra isso.

176
00:19:43,958 --> 00:19:45,500
Eu não sirvo pra isso.

177
00:19:48,708 --> 00:19:50,666
[tossindo]

178
00:19:53,708 --> 00:19:55,625
[continua tossindo]

179
00:19:58,833 --> 00:19:59,916
[suspira]

180
00:20:17,833 --> 00:20:19,000
Tá com fome?

181
00:20:23,708 --> 00:20:25,041
[forno apitando]

182
00:20:27,833 --> 00:20:29,208
Tem irmão ou irmã?

183
00:20:33,416 --> 00:20:35,875
Você não é surda, não é?
Tá me ouvindo, né?

184
00:20:36,708 --> 00:20:37,541
Oi?

185
00:20:40,791 --> 00:20:42,208
Ah, tá me ouvindo.

186
00:20:43,125 --> 00:20:44,375
Você só não fala.

187
00:20:46,416 --> 00:20:47,625
Ou então não quer.

188
00:20:48,791 --> 00:20:50,333
Ou só quer me irritar.

189
00:20:53,666 --> 00:20:54,666
Que que é isso?

190
00:20:55,916 --> 00:20:57,125
Uma íris?

191
00:21:00,375 --> 00:21:01,375
É.

192
00:21:14,000 --> 00:21:14,958
Iris?

193
00:21:21,583 --> 00:21:22,416
OK.

194
00:21:23,291 --> 00:21:24,166
[sistema apita]

195
00:21:24,250 --> 00:21:26,958
[voz automática]
Aether entrou em alcance para contato.

196
00:21:27,500 --> 00:21:29,500
Nenhuma mensagem recebida.

197
00:21:35,250 --> 00:21:36,333
Atenção, Aether,

198
00:21:36,416 --> 00:21:38,958
aqui é o Observatório Barbeau.
Estão me ouvindo?

199
00:21:39,583 --> 00:21:41,125
[estática continua]

200
00:21:41,833 --> 00:21:43,250
Responda, Aether.

201
00:21:43,333 --> 00:21:46,375
Aqui é o Observatório Barbeau.
Estão me ouvindo?

202
00:21:46,458 --> 00:21:47,708
[estática continua]

203
00:21:55,541 --> 00:21:57,458
Não, não mexa em nada.

204
00:22:03,708 --> 00:22:06,250
Responda, Aether.
Aqui é o Observatório Barbeau.

205
00:22:06,333 --> 00:22:07,708
Estão me ouvindo?

206
00:22:11,791 --> 00:22:13,000
Não… Não mexe.

207
00:22:15,416 --> 00:22:17,916
Atenção. Aether,

208
00:22:18,000 --> 00:22:21,291
aqui é o Observatório Barbeau.
Estão me ouvindo?

209
00:22:21,375 --> 00:22:22,500
[estática continua]

210
00:22:31,375 --> 00:22:32,375
Essa é a Aether.

211
00:22:35,625 --> 00:22:38,916
Essa é uma espaçonave. Está bem longe.

212
00:22:40,416 --> 00:22:42,625
Tá voltando de um planeta
que nós torcemos…

213
00:22:43,708 --> 00:22:45,500
pra ser o futuro, mas…

214
00:22:47,708 --> 00:22:49,666
o destino não quis assim.

215
00:22:57,333 --> 00:22:59,500
É por isso que eu preciso
entrar em contato.

216
00:23:00,416 --> 00:23:02,833
Agora, antes que seja tarde.

217
00:23:06,916 --> 00:23:07,833
Entendeu?

218
00:23:15,708 --> 00:23:16,916
[vomitando]

219
00:23:21,791 --> 00:23:25,000
[tossindo]

220
00:23:34,083 --> 00:23:36,958
Não, não, não, não.

221
00:23:37,041 --> 00:23:38,375
Aqui é o meu quarto.

222
00:23:40,083 --> 00:23:41,125
Aqui é o meu.

223
00:23:41,875 --> 00:23:42,791
Vem.

224
00:23:45,333 --> 00:23:46,208
Aqui…

225
00:23:49,208 --> 00:23:50,458
Você dorme aqui.

226
00:23:51,416 --> 00:23:52,250
Vai.

227
00:23:54,125 --> 00:23:55,125
OK.

228
00:24:02,458 --> 00:24:04,041
[tossindo]

229
00:24:06,958 --> 00:24:08,416
[suspiro cansado]

230
00:24:11,291 --> 00:24:13,875
[suspira ofegante]

231
00:24:43,125 --> 00:24:45,791
[suspira ofegante]

232
00:25:01,958 --> 00:25:04,916
[vento soprando]

233
00:25:05,583 --> 00:25:08,291
O problema é a antena,
ela não tem potência.

234
00:25:08,791 --> 00:25:10,666
Não importa a direção que ela aponte.

235
00:25:12,291 --> 00:25:15,916
Não vão responder
porque não estão ouvindo.

236
00:26:12,000 --> 00:26:14,291
[suspira]

237
00:26:38,500 --> 00:26:40,541
[Iris rindo]

238
00:26:46,500 --> 00:26:47,916
Divertido, não é?

239
00:26:55,208 --> 00:26:56,916
Levando em conta as variáveis,

240
00:26:57,000 --> 00:27:01,041
o fato de não conseguirmos contato
com o voo colônia da K-23

241
00:27:01,625 --> 00:27:04,541
e não termos resposta de Mojave
em nenhuma frequência,

242
00:27:05,750 --> 00:27:07,958
a conclusão mais óbvia é que o problema…

243
00:27:09,750 --> 00:27:11,500
está do nosso lado.

244
00:27:13,291 --> 00:27:17,583
[Adewole] Mas nós já checamos
as possibilidades de defeito do nosso lado

245
00:27:17,666 --> 00:27:19,291
e não achamos nada.

246
00:27:20,875 --> 00:27:22,041
[sistema apita]

247
00:27:22,125 --> 00:27:26,083
[Adewole] Se a tripulação não fosse
tão experiente, a nave estaria em pânico.

248
00:27:26,333 --> 00:27:27,458
[voz do sistema]

249
00:27:28,375 --> 00:27:32,041
[Adewole] A Especialista Sullivan
está burlando nossos protocolos

250
00:27:32,125 --> 00:27:34,833
tentando fazer qualquer forma de contato,
seja com…

251
00:27:34,916 --> 00:27:37,875
a China, a Índia…

252
00:27:39,875 --> 00:27:40,875
ou a Rússia.

253
00:27:42,083 --> 00:27:45,000
Ela está agindo sob minhas ordens.

254
00:27:46,375 --> 00:27:48,208
O Mitchell… É…

255
00:27:49,041 --> 00:27:51,000
o melhor piloto que existe.

256
00:27:51,916 --> 00:27:53,833
Mas já tá doido pra chegar em casa.

257
00:27:55,208 --> 00:27:58,416
A Maya e o Sanchez
estão trabalhando 12 horas,

258
00:27:58,500 --> 00:28:01,166
reiniciando sem parar
o sistema de comunicação,

259
00:28:01,666 --> 00:28:03,166
também sob minhas ordens.

260
00:28:04,833 --> 00:28:08,750
No geral, o moral da equipe continua alto
chegando ao fim da jornada.

261
00:28:10,333 --> 00:28:14,000
A nossa missão de dois anos até K-23

262
00:28:14,083 --> 00:28:16,416
volta pra casa com mais respostas
que perguntas.

263
00:28:16,500 --> 00:28:17,416
TRAJETÓRIA DA MISSÃO AETHER

264
00:28:17,500 --> 00:28:20,916
Suporta a vida? Sim. Podemos crescer? Sim.

265
00:28:21,000 --> 00:28:23,250
Pode ser nossa casa? Pode, sim.

266
00:28:23,958 --> 00:28:26,375
Tivemos respostas pra todas as perguntas.

267
00:28:28,250 --> 00:28:31,666
Menos pra uma que ainda incomoda.

268
00:28:32,875 --> 00:28:35,166
"Por que esse silêncio?"

269
00:28:48,958 --> 00:28:52,416
[voz automática] O café da manhã
chegou ao fim. Gostaria de recomeçar?

270
00:28:53,041 --> 00:28:55,583
Não. Já estou acabando.

271
00:29:03,958 --> 00:29:06,083
[vento soprando]

272
00:29:21,500 --> 00:29:22,458
Eu sei.

273
00:29:23,416 --> 00:29:25,625
Também não faz sentido pra mim.

274
00:29:27,625 --> 00:29:28,541
[suspiro cansado]

275
00:29:32,750 --> 00:29:35,250
-[máquina chiando ritmicamente]
-[Augustine grunhe]

276
00:29:53,875 --> 00:29:57,250
Sabe que não precisa mexer
em tudo sempre, não é?

277
00:30:07,625 --> 00:30:09,625
[música melancólica]

278
00:30:30,250 --> 00:30:31,125
Polaris.

279
00:30:35,500 --> 00:30:36,500
Tá vendo?

280
00:30:42,875 --> 00:30:44,458
[Augustine grunhe]

281
00:30:52,541 --> 00:30:54,916
É a estrela mais importante do céu.

282
00:31:02,708 --> 00:31:05,291
Se um dia se perder,
ela te ajuda a se encontrar.

283
00:31:10,333 --> 00:31:13,750
[Jean] Eu te liguei. Você não atendeu.

284
00:31:14,416 --> 00:31:15,791
Eu tava trabalhando.

285
00:31:16,875 --> 00:31:19,166
Não pode atender quando tá trabalhando?

286
00:31:20,375 --> 00:31:21,791
Posso, só não atendi.

287
00:31:29,041 --> 00:31:31,250
Eu liguei pra dizer que eu não tô grávida.

288
00:31:33,583 --> 00:31:34,458
Relaxa.

289
00:31:35,666 --> 00:31:36,791
Foi só uma…

290
00:31:38,625 --> 00:31:42,083
chance de uma forma de vida crescendo
que acabou sendo falsa.

291
00:31:46,250 --> 00:31:48,750
Você quer ser explorador, Augustine.

292
00:31:50,500 --> 00:31:54,708
Descobrir novos mundos.
Dar esperança pra vida.

293
00:31:58,125 --> 00:32:00,958
Mas, enquanto você faz isso, você acaba…

294
00:32:02,125 --> 00:32:03,416
perdendo a sua vida.

295
00:32:06,500 --> 00:32:09,625
E isso… acaba comigo.

296
00:32:15,500 --> 00:32:18,333
[fungando] Mas eu sei.

297
00:32:20,000 --> 00:32:21,666
Melhor deixar como está.

298
00:32:33,958 --> 00:32:35,958
[vento soprando forte]

299
00:32:47,875 --> 00:32:48,875
[aves piando]

300
00:33:00,208 --> 00:33:02,083
[aves continuam piando]

301
00:33:23,000 --> 00:33:26,791
[aves continuam piando]

302
00:33:34,666 --> 00:33:37,041
[ofegante]

303
00:33:39,916 --> 00:33:41,708
Não era pra ter vindo até aqui.

304
00:33:47,041 --> 00:33:48,083
Ainda não.

305
00:33:52,291 --> 00:33:55,000
Tem uma outra antena
mais forte que a nossa.

306
00:34:01,458 --> 00:34:02,583
Fica ao norte.

307
00:34:05,458 --> 00:34:06,375
Aqui.

308
00:34:08,458 --> 00:34:09,500
Lake Hazen.

309
00:34:10,333 --> 00:34:11,666
Estação Meteorológica.

310
00:34:13,083 --> 00:34:15,625
É protegida por essa montanha,

311
00:34:16,208 --> 00:34:18,166
então o ar ainda deve estar bom.

312
00:34:20,250 --> 00:34:21,833
Pelo menos por um tempo.

313
00:34:25,458 --> 00:34:28,333
Se nós usarmos a antena,
devem conseguir ouvir.

314
00:34:46,875 --> 00:34:48,083
É muito longe.

315
00:35:08,375 --> 00:35:11,000
SEM SINAL

316
00:35:24,000 --> 00:35:25,333
[aparelho vibrando]

317
00:35:39,416 --> 00:35:40,500
[Augustine] Tudo bem.

318
00:35:42,041 --> 00:35:44,166
Pronto. Tem que botar isso.

319
00:35:45,416 --> 00:35:46,416
Eu também.

320
00:35:47,458 --> 00:35:49,000
Agora, respira fundo.

321
00:35:53,333 --> 00:35:54,750
Viu? Não é tão ruim.

322
00:35:56,125 --> 00:35:58,375
Não é? OK.

323
00:36:05,333 --> 00:36:08,125
Não pode tirar em hipótese alguma.

324
00:36:55,333 --> 00:36:58,166
-[mulher 1] Aí ouvi tipo um… [inspira]
-[Maya ri]

325
00:36:58,250 --> 00:36:59,416
Alguém cheirando.

326
00:36:59,500 --> 00:37:02,041
-[mulher 2] O quê?
-[mulher 1] Ouvi a voz: "Gata…"

327
00:37:02,125 --> 00:37:03,958
"Gata, tu é cheirosa."

328
00:37:04,041 --> 00:37:05,791
-[mulher 2] Quê?
-[mulher 1] Era ele!

329
00:37:05,875 --> 00:37:08,000
-[mulher 2] Mentira.
-[mulher 1] Por que eu iria mentir?

330
00:37:08,083 --> 00:37:10,458
-[mulher 2] Ele fez isso?
-[mulher 1] Não tô falando?

331
00:37:10,541 --> 00:37:13,291
-[mulher 2] Fala sério! Ele fez isso?
-[mulher 1] Fez!

332
00:37:13,375 --> 00:37:15,708
-[mulher 2] Por quê?
-[mulher 1] Sou cheirosa!

333
00:37:15,791 --> 00:37:17,500
[mulher 2] Ele tava atrás de você?

334
00:37:17,583 --> 00:37:20,125
[mulher 1] Ele tava tipo atrás de mim.

335
00:37:20,208 --> 00:37:21,958
Tudo bem, pode entrar.

336
00:37:22,041 --> 00:37:22,958
Ah, não.

337
00:37:24,500 --> 00:37:25,916
-Vem!
-[Sanchez ri]

338
00:37:26,791 --> 00:37:27,666
Tá, tá bom.

339
00:37:27,750 --> 00:37:29,708
[mulher 1] Se atrasar, não é mais gato.

340
00:37:29,791 --> 00:37:30,875
[mulher 2] Sei, mas…

341
00:37:30,958 --> 00:37:33,041
[mulher 1] Pra mim, importa.
Não liga se a pessoa…

342
00:37:33,125 --> 00:37:34,791
[mulher 2] Só queria saber se era gato.

343
00:37:34,875 --> 00:37:37,000
Essa é a minha irmã.

344
00:37:37,083 --> 00:37:41,958
E essa é a minha melhor amiga de todas,
desde o colégio.

345
00:37:42,041 --> 00:37:44,958
-[mulher 1] Ah, tá bom, vou falar.
-[Maya] Ah…

346
00:37:45,041 --> 00:37:47,125
-[mulher 2] Deixa pra lá.
-Peraí…

347
00:37:47,833 --> 00:37:49,416
Tá chegando.

348
00:37:50,583 --> 00:37:54,041
O gato mais esperto do mundo. Einstein.

349
00:37:54,666 --> 00:37:57,958
[mulher 2] Ei, meu benzinho!

350
00:37:58,500 --> 00:38:00,083
Ele gosta mais de mim.

351
00:38:00,833 --> 00:38:02,000
[mulher 2] Quero saber…

352
00:38:02,083 --> 00:38:03,958
[Maya ri]

353
00:38:04,041 --> 00:38:07,041
-[mulher 1] Como assim?
-[mulher 2] Sei lá, ele era tão gato.

354
00:38:07,125 --> 00:38:09,875
-[mulher 2] Ah, você já falou, vai.
-[mulher 1] Eu falei!

355
00:38:10,583 --> 00:38:13,291
[mulher na TV chorando]
Estou tão assustada.

356
00:38:15,333 --> 00:38:16,625
[chorando]

357
00:38:16,708 --> 00:38:19,583
[homem]
Estou arrependido de tantas coisas.

358
00:38:21,250 --> 00:38:22,500
Eu te amo, Margaret.

359
00:38:24,166 --> 00:38:25,250
Eu te amo.

360
00:38:31,083 --> 00:38:32,083
Eu te amo.

361
00:38:34,625 --> 00:38:36,125
[Sully] Quer trocar de jogo?

362
00:38:36,208 --> 00:38:39,875
-Já tô ganhando há dois meses.
-[Adewole] Eu vou devagar, tá bom?

363
00:38:42,291 --> 00:38:46,000
Eu entrei pra NASA porque eu era
bom pra caramba em Matemática.

364
00:38:46,083 --> 00:38:48,166
Não gosto de falar
que era prodígio, mas…

365
00:38:48,250 --> 00:38:49,708
É, eu li sua ficha.

366
00:38:49,833 --> 00:38:53,333
Não quebrou a pata do seu cachorro
prendendo ele num foguete de madeira?

367
00:38:54,500 --> 00:38:55,375
Não interessa.

368
00:38:55,458 --> 00:38:56,625
Interessa pro cachorro.

369
00:38:57,500 --> 00:38:59,666
[riso abafado]

370
00:38:59,750 --> 00:39:03,666
Você sabia que tem mais de 60 bilhões
de combinações possíveis

371
00:39:03,750 --> 00:39:05,291
na primeira mão desse jogo?

372
00:39:06,000 --> 00:39:08,958
Então as suas vitórias seguidas…

373
00:39:09,041 --> 00:39:12,208
Seguidas de uma ponta a outra
do Universo, no caso.

374
00:39:12,291 --> 00:39:14,500
…não passam
de uma pitada minúscula de sorte

375
00:39:14,583 --> 00:39:18,291
entre 60 bilhões de combinações possíveis.
Mas se você aplica…

376
00:39:20,958 --> 00:39:23,916
matemática em um nível de gênio à equação…

377
00:39:24,791 --> 00:39:25,916
dá pra usar

378
00:39:27,291 --> 00:39:29,333
essas combinações a seu favor.

379
00:39:29,416 --> 00:39:32,208
Hum, é isso que você tá fazendo?

380
00:39:32,833 --> 00:39:34,666
Ganhando de mim com matemática?

381
00:39:34,750 --> 00:39:35,666
[riso abafado]

382
00:39:36,333 --> 00:39:37,750
Você, minha querida,

383
00:39:37,833 --> 00:39:40,416
é o que os meus amigos matemáticos
chamam de…

384
00:39:41,541 --> 00:39:42,916
obtusa.

385
00:39:43,000 --> 00:39:44,375
[rindo] Ah, entendi.

386
00:39:44,458 --> 00:39:45,500
[alarme tocando]

387
00:39:55,583 --> 00:39:57,208
Nós desviamos do curso por quanto?

388
00:39:57,291 --> 00:39:59,541
Eu não sei dizer ainda, desviou sozinho.

389
00:39:59,625 --> 00:40:02,875
[Adewole] Desliga tudo, parem os motores
antes que perca a direção.

390
00:40:03,375 --> 00:40:06,500
-Problema com a navegação.
-Saímos do curso por quanto?

391
00:40:06,583 --> 00:40:07,666
Ah, não faço ideia.

392
00:40:07,750 --> 00:40:09,916
Então temos que descobrir.

393
00:40:15,333 --> 00:40:17,666
Qual a variância pro alarme disparar?

394
00:40:18,333 --> 00:40:21,041
-0.4 graus.
-Tá tocando há quanto tempo, 80 segundos?

395
00:40:21,125 --> 00:40:24,291
-[Maya] A 50.000 km/h.
-Mas a distância pode parar os motores.

396
00:40:24,375 --> 00:40:27,041
-Orientação e telemetria…
-Não funcionam sem a comunicação.

397
00:40:27,125 --> 00:40:29,250
Sanchez, desliga o alarme.

398
00:40:32,416 --> 00:40:33,541
[alarme para]

399
00:40:34,416 --> 00:40:35,458
[suspirando]

400
00:40:39,208 --> 00:40:42,583
[sistema zunindo]

401
00:40:43,333 --> 00:40:45,833
Sully, ouviu alguma coisa?

402
00:40:45,916 --> 00:40:49,666
[Sully] Sondas de Júpiter,
o sinalizador que deixamos na K-23,

403
00:40:49,750 --> 00:40:53,625
há sondas de suprimentos indo pra lá,
uns satélites desativados…

404
00:40:53,708 --> 00:40:54,708
Dá pra usar isso.

405
00:40:55,375 --> 00:40:58,958
Dá pra usar o sinalizador da K-23
como ponto de partida.

406
00:40:59,041 --> 00:40:59,958
Tá atrás da gente.

407
00:41:00,041 --> 00:41:02,458
Dá pra montar um curso de lá
até o satélite.

408
00:41:02,541 --> 00:41:03,833
[Adewole] Comece a montar.

409
00:41:04,333 --> 00:41:07,000
Sully, passe as coordenadas
do sinalizador e do pulso.

410
00:41:07,083 --> 00:41:09,500
[Adewole no rádio]
Maya, ajuda o Sanchez, rápido.

411
00:41:09,583 --> 00:41:11,041
Estamos à deriva até lá.

412
00:41:13,250 --> 00:41:15,083
[Mitchell] Desgraça pouca é bobagem.

413
00:41:15,500 --> 00:41:18,916
Dez modelos, dez resultados compatíveis.

414
00:41:19,416 --> 00:41:21,041
[Adewole no rádio] Tem certeza das contas?

415
00:41:21,125 --> 00:41:22,125
[bipe do sistema]

416
00:41:24,666 --> 00:41:25,500
Tenho.

417
00:41:27,125 --> 00:41:31,166
É, mas vamos passar por zonas
que não foram liberadas pra travessia.

418
00:41:31,583 --> 00:41:33,250
Sabe se tem algum risco?

419
00:41:34,250 --> 00:41:37,916
Nós sabemos que tem atividade
de meteoros aqui,

420
00:41:38,000 --> 00:41:39,875
então dá pra desviar, mas…

421
00:41:43,625 --> 00:41:44,625
essa área…

422
00:41:46,291 --> 00:41:47,625
não mapeamos.

423
00:41:48,291 --> 00:41:49,625
Ninguém mapeou.

424
00:41:51,750 --> 00:41:54,375
Alguém tem mais alguma ideia
de como voltar pra casa?

425
00:41:57,333 --> 00:41:59,791
Então tá. Esse é o curso.

426
00:42:01,416 --> 00:42:05,083
OK, chefe, mas não gosto de passar
por zonas que não foram liberadas.

427
00:42:05,875 --> 00:42:07,041
Também não gosto.

428
00:42:13,583 --> 00:42:15,583
[música tensa]

429
00:42:20,541 --> 00:42:22,500
[barulho de vento]

430
00:42:27,708 --> 00:42:29,125
[zíper abrindo]

431
00:42:32,083 --> 00:42:33,458
Tá tudo bem por enquanto.

432
00:42:34,041 --> 00:42:37,583
Não precisa ficar olhando.
O ar está seguro aqui.

433
00:42:40,291 --> 00:42:41,458
É seguro.

434
00:42:43,708 --> 00:42:44,625
Agora.

435
00:42:49,208 --> 00:42:50,541
A gente tem que dormir.

436
00:42:53,625 --> 00:42:54,833
Você precisa dormir.

437
00:42:57,458 --> 00:42:58,875
Eu preciso dormir.

438
00:43:01,375 --> 00:43:02,791
[tiro]

439
00:43:03,458 --> 00:43:04,791
[tiro ecoando]

440
00:43:04,875 --> 00:43:06,250
[cachorros latindo]

441
00:43:31,500 --> 00:43:32,375
Fica aqui.

442
00:44:44,583 --> 00:44:47,291
[Augustine grunhindo]

443
00:45:02,000 --> 00:45:03,916
[sussurrando] Me ajude.

444
00:45:23,250 --> 00:45:24,416
O quê?

445
00:45:33,500 --> 00:45:37,166
[sussurrando] Por favor…

446
00:45:51,125 --> 00:45:52,083
[suspira assustada]

447
00:46:12,791 --> 00:46:14,208
[ruídos]

448
00:46:15,916 --> 00:46:18,208
Sai daqui. Sai!

449
00:46:31,625 --> 00:46:32,708
OK.

450
00:46:49,625 --> 00:46:50,625
[tiro]

451
00:47:18,208 --> 00:47:19,208
Vamos embora.

452
00:47:26,083 --> 00:47:27,250
[máquina chiando]

453
00:47:55,625 --> 00:47:57,500
[conversa indistinta]

454
00:48:02,791 --> 00:48:04,541
-[mulher] Então.
-[Jean] É.

455
00:48:06,958 --> 00:48:09,083
-[Jean] Vem cá, vamos entrar.
-[mulher] Tchau.

456
00:48:09,583 --> 00:48:10,500
[Jean] Tá bom.

457
00:48:11,041 --> 00:48:12,500
Aí, querida. Fica aí.

458
00:48:33,208 --> 00:48:34,583
A gente tava na ilha.

459
00:48:35,583 --> 00:48:36,458
O meu…

460
00:48:37,250 --> 00:48:40,416
Meu pai teve um derrame,
então quisemos passar um tempo com ele.

461
00:48:41,000 --> 00:48:42,083
Ah, que chato.

462
00:48:42,958 --> 00:48:46,541
É. Sei lá. É a vida.

463
00:49:00,041 --> 00:49:01,833
Falou pra ela a meu respeito?

464
00:49:02,708 --> 00:49:06,041
Se quiser que ela saiba de você,
pode ir se apresentar.

465
00:49:15,375 --> 00:49:17,625
Por favor, se cuida, Augustine.

466
00:49:46,291 --> 00:49:49,666
Você sabia que essa máquina
foi criada pra detectar

467
00:49:49,750 --> 00:49:53,083
formas de vida alienígena
que pudessem invadir nosso sistema?

468
00:49:53,166 --> 00:49:55,375
[rindo] Olha só que beleza.

469
00:50:05,041 --> 00:50:07,166
-[coração batendo]
-[Maya suspira surpresa]

470
00:50:07,250 --> 00:50:09,208
[as duas riem]

471
00:50:23,708 --> 00:50:25,250
[batimentos continuam]

472
00:50:33,875 --> 00:50:34,875
[riso abafado]

473
00:50:47,000 --> 00:50:48,833
Quer saber se é menino ou menina?

474
00:50:49,500 --> 00:50:50,458
[suspira]

475
00:50:51,458 --> 00:50:53,166
Imagina, de jeito nenhum.

476
00:50:54,041 --> 00:50:55,000
[Maya ri]

477
00:50:58,416 --> 00:50:59,916
[Sully] Vamos ter uma menina.

478
00:51:07,291 --> 00:51:08,291
É menina.

479
00:51:09,541 --> 00:51:10,541
Tá nervoso?

480
00:51:11,666 --> 00:51:12,791
Você tá?

481
00:51:13,666 --> 00:51:15,750
Eu só não tava esperando.

482
00:51:17,500 --> 00:51:18,791
Você é humana.

483
00:51:18,875 --> 00:51:20,250
[risadas]

484
00:51:20,333 --> 00:51:22,333
Então eu não tinha como controlar?

485
00:51:22,416 --> 00:51:25,000
-Você falou isso. Eu, não.
-Sério? Eu falei isso?

486
00:51:25,916 --> 00:51:27,416
Eu também não esperava.

487
00:51:30,250 --> 00:51:33,833
E aí? Qual vai ser o nome dela?

488
00:51:34,791 --> 00:51:35,708
[risadas]

489
00:51:36,625 --> 00:51:37,666
Trudy?

490
00:51:38,750 --> 00:51:39,750
Roxy?

491
00:51:41,166 --> 00:51:42,958
-Penélope?
-[Adewole ri]

492
00:51:43,541 --> 00:51:45,791
[Sully] Ah, quem sabe Margot…

493
00:51:47,416 --> 00:51:48,500
[Sully] Maggie…

494
00:51:49,041 --> 00:51:50,333
São todos bons.

495
00:53:01,250 --> 00:53:03,291
[Augustine arfando]

496
00:53:08,375 --> 00:53:09,916
Vamos ficar aqui.

497
00:53:11,916 --> 00:53:15,291
Por enquanto. [tossindo]

498
00:53:22,666 --> 00:53:24,041
[comprimidos chacoalhando]

499
00:53:27,750 --> 00:53:28,916
É a sua mãe?

500
00:53:31,125 --> 00:53:33,041
Já conheci uma moça assim.

501
00:53:34,041 --> 00:53:37,208
É, o cabelo dela era de outra cor, mas…

502
00:53:40,666 --> 00:53:42,958
ela falava tudo que você não fala.

503
00:53:45,791 --> 00:53:48,833
Quando ela ria, todo mundo olhava pra ela.

504
00:53:51,541 --> 00:53:53,666
Acho que ela ria tanto porque…

505
00:53:53,750 --> 00:53:57,166
era muito mais esperta
que as outras pessoas, e ela sabia.

506
00:54:03,666 --> 00:54:06,666
Agora conta alguma coisa
da sua vida, Iris.

507
00:54:09,166 --> 00:54:10,666
Serve qualquer coisa.

508
00:54:13,000 --> 00:54:14,125
Aí, Iris.

509
00:54:18,833 --> 00:54:19,958
Vai, pergunta.

510
00:54:24,791 --> 00:54:26,125
Você amava ela?

511
00:54:26,625 --> 00:54:28,041
[água jorrando]

512
00:54:29,750 --> 00:54:30,791
[arfando]

513
00:54:49,125 --> 00:54:51,875
[grunhindo]

514
00:54:56,416 --> 00:54:58,250
[barulho de água]

515
00:55:19,208 --> 00:55:20,208
[Augustine grunhe]

516
00:55:22,666 --> 00:55:25,958
[grunhidos]

517
00:55:26,750 --> 00:55:27,875
[Iris grunhe]

518
00:55:40,958 --> 00:55:42,000
[Augustine grunhe]

519
00:56:03,500 --> 00:56:05,125
[gelo quebrando]

520
00:57:14,875 --> 00:57:15,875
[grita]

521
00:57:16,500 --> 00:57:18,416
[tosse]

522
00:57:25,416 --> 00:57:28,083
[ofegante de frio]

523
00:57:39,791 --> 00:57:41,375
Não era pra ter parado.

524
00:58:12,666 --> 00:58:14,125
[Augustine] Só tem isso aqui.

525
00:58:14,208 --> 00:58:15,583
[barulho de vento]

526
00:58:22,333 --> 00:58:23,791
Não, obrigado.

527
00:58:25,333 --> 00:58:26,958
Eu gosto mais desse.

528
00:58:39,708 --> 00:58:41,125
Quando chegar em Lake Hazen,

529
00:58:41,875 --> 00:58:45,416
vai ter… vai ter muita comida pra gente.

530
00:58:46,041 --> 00:58:49,208
Vai ter… pizza…

531
00:58:52,125 --> 00:58:53,708
cheeseburguer.

532
00:58:57,666 --> 00:58:59,208
O que você quiser.

533
00:59:02,541 --> 00:59:04,083
Sem ervilha.

534
00:59:09,708 --> 00:59:11,666
[risadas]

535
00:59:14,416 --> 00:59:18,750
[vento forte]

536
00:59:23,416 --> 00:59:25,208
Vamos naquela direção.

537
00:59:28,083 --> 00:59:29,083
[grunhidos de dor]

538
00:59:32,625 --> 00:59:33,583
[grunhidos de dor]

539
01:00:13,083 --> 01:00:14,416
Tá tudo bem.

540
01:00:16,083 --> 01:00:17,416
Vai dar tudo certo.

541
01:00:20,708 --> 01:00:22,000
Vai dar tudo certo.

542
01:00:57,458 --> 01:00:58,375
[cachorro latindo]

543
01:01:08,708 --> 01:01:10,041
Tô te vendo!

544
01:01:13,458 --> 01:01:14,958
[cachorro latindo]

545
01:01:26,125 --> 01:01:27,333
Eu tô te vendo!

546
01:01:29,541 --> 01:01:31,166
[cachorro latindo]

547
01:01:31,250 --> 01:01:32,625
[tiro]

548
01:01:38,791 --> 01:01:39,958
Iris!

549
01:01:41,666 --> 01:01:44,083
Iris! Eu tô aqui!

550
01:01:47,875 --> 01:01:49,416
Segue a minha voz!

551
01:01:50,958 --> 01:01:52,083
Eu tô aqui!

552
01:01:56,458 --> 01:01:57,791
Não tem pegadas!

553
01:01:59,833 --> 01:02:01,208
Iris!

554
01:02:04,458 --> 01:02:05,916
Eu tô aqui!

555
01:02:10,708 --> 01:02:12,208
Eu tô aqui!

556
01:02:17,083 --> 01:02:18,375
Aqui.

557
01:02:24,208 --> 01:02:25,250
Iris!

558
01:03:53,791 --> 01:03:55,541
Pensei que eu tivesse te perdido.

559
01:03:56,166 --> 01:03:57,833
Pensei que eu tivesse te perdido.

560
01:04:25,333 --> 01:04:26,916
[arfando]

561
01:04:33,791 --> 01:04:35,000
Olha o que você fez.

562
01:04:44,000 --> 01:04:45,000
[Adewole] Tudo bem?

563
01:04:46,750 --> 01:04:48,791
Tô indo aonde o Sanchez manda.

564
01:04:51,041 --> 01:04:52,375
Novidades da Sully?

565
01:04:53,333 --> 01:04:57,000
-[Adewole] Nada ainda. Deve ser um bug.
-[Mitchell] Hum.

566
01:04:58,791 --> 01:05:00,208
Você acha mesmo?

567
01:05:01,541 --> 01:05:03,375
Até que provem o contrário.

568
01:05:08,583 --> 01:05:10,208
Soube que é uma menina.

569
01:05:13,125 --> 01:05:15,708
-É.
-[Mitchell ri]

570
01:05:20,916 --> 01:05:22,041
Jacinta.

571
01:05:24,916 --> 01:05:25,791
O quê?

572
01:05:28,083 --> 01:05:29,541
O nome da minha mãe.

573
01:05:32,000 --> 01:05:33,208
É o nome de uma flor.

574
01:05:36,125 --> 01:05:37,125
Jacinta?

575
01:05:41,750 --> 01:05:43,250
É uma espécie de flor.

576
01:05:48,958 --> 01:05:50,291
[máquina zunindo]

577
01:06:05,666 --> 01:06:08,416
[Augustine no rádio] 81-40 Norte.

578
01:06:09,125 --> 01:06:11,333
72-68 Oeste.

579
01:06:11,416 --> 01:06:13,041
Na escuta?

580
01:06:17,750 --> 01:06:21,375
Aqui é a espaçonave Aether voltando
da Missão Júpiter. Alguém me ouvindo?

581
01:06:21,458 --> 01:06:22,458
Sim.

582
01:06:23,750 --> 01:06:26,250
Sim! Eu estou ouvindo.

583
01:06:27,791 --> 01:06:30,375
Aqui é a Estação Meteorológica Lake Hazen.

584
01:06:31,291 --> 01:06:34,125
Lake Hazen, nem sei como dizer
como é bom ouvir sua voz.

585
01:06:35,208 --> 01:06:37,833
Por algum motivo,
é o único que quer falar comigo.

586
01:06:37,916 --> 01:06:40,333
Perdemos contato com a NASA
e com todo o resto.

587
01:06:40,416 --> 01:06:43,083
Tem alguma informação
sobre o blecaute na transmissão?

588
01:06:47,958 --> 01:06:49,291
Lake Hazen na escuta?

589
01:06:49,916 --> 01:06:52,500
Quanto vocês sabem
sobre as condições da Terra?

590
01:06:54,041 --> 01:06:55,458
Não recebemos nada.

591
01:06:56,833 --> 01:06:58,041
[Augustine] Eu queria…

592
01:06:59,375 --> 01:07:02,208
[Sully] Desculpa, Lake Hazen,
perdi a última transmissão.

593
01:07:03,291 --> 01:07:05,916
[transmissão cortando]

594
01:07:09,375 --> 01:07:11,041
É o Controle de Missão?

595
01:07:11,125 --> 01:07:13,291
Lake Hazen, você está na escuta?

596
01:07:13,375 --> 01:07:16,458
Eu não tenho todos os detalhes,
mas eu sei que foi um erro.

597
01:07:17,041 --> 01:07:18,791
[transmissão cortando]

598
01:07:20,458 --> 01:07:21,750
…e também com…

599
01:07:21,833 --> 01:07:24,000
…então… isso.

600
01:07:25,708 --> 01:07:28,375
[alarme tocando]

601
01:07:30,333 --> 01:07:31,958
[Sully] Lake Hazen, está na escuta?

602
01:07:32,041 --> 01:07:33,250
[grunhidos]

603
01:07:39,208 --> 01:07:41,625
-[Adewole] Que isso?
-[Maya] Não consigo abrir no radar.

604
01:07:50,916 --> 01:07:53,250
-Dá pra girar do eixo?
-Eu tô tentando.

605
01:07:53,333 --> 01:07:54,916
O que que é isso?

606
01:07:55,000 --> 01:07:57,166
O que acontece
quando decide voar no escuro.

607
01:08:07,708 --> 01:08:12,250
Aether? Especialista de Missão Sullivan
na escuta? Alô?

608
01:08:12,333 --> 01:08:14,000
Lake Hazen, está me ouvindo?

609
01:08:16,083 --> 01:08:17,333
[estática]

610
01:08:17,416 --> 01:08:19,000
Lake Hazen, está na escuta?

611
01:08:32,541 --> 01:08:34,125
ESTIMANDO DANOS

612
01:08:45,708 --> 01:08:49,291
Aguardem pra calcular os danos
além da comunicação.

613
01:08:53,000 --> 01:08:54,000
[Maya] Acabou.

614
01:08:55,083 --> 01:08:56,083
[Mitchell] Por ora.

615
01:08:57,083 --> 01:08:58,708
Sully, situação de ponte.

616
01:08:59,583 --> 01:09:01,791
Sob controle,
parede do laboratório danificada.

617
01:09:01,875 --> 01:09:04,958
[Adewole no rádio] E as comunicações
secundárias e terciárias?

618
01:09:06,250 --> 01:09:07,916
Perdemos a comunicação.

619
01:09:09,416 --> 01:09:10,666
E perdemos o radar.

620
01:09:15,500 --> 01:09:17,125
Puta que pariu.

621
01:09:19,166 --> 01:09:22,666
Relatório completo de sistemas,
e quero consertar no mínimo o radar.

622
01:09:23,166 --> 01:09:24,125
[Maya] Pode deixar.

623
01:09:26,375 --> 01:09:28,000
Vamos ver como está.

624
01:09:32,458 --> 01:09:34,250
[Mitchell] A parede do laboratório.

625
01:09:35,250 --> 01:09:37,041
[Adewole] A impressora conserta.

626
01:09:40,000 --> 01:09:41,333
Aquele é o radar.

627
01:09:45,125 --> 01:09:46,125
[Adewole] OK.

628
01:09:51,208 --> 01:09:52,958
[Mitchell] Essa é a comunicação.

629
01:09:53,041 --> 01:09:54,833
ESTIMANDO DANOS

630
01:09:54,916 --> 01:09:56,541
[Adewole] A comunicação.

631
01:09:56,625 --> 01:09:57,791
CRÍTICO

632
01:10:01,458 --> 01:10:03,083
Dá pra consertar.

633
01:10:04,791 --> 01:10:07,166
Mas alguém vai ter que ir lá fora.

634
01:10:53,208 --> 01:10:54,583
Onde arranjou isso?

635
01:10:55,083 --> 01:10:57,458
Roubei da plataforma de módulo lunar.

636
01:10:57,958 --> 01:11:01,875
A NASA podia facilitar pra abrir
os suprimentos quando a gente voltar.

637
01:11:01,958 --> 01:11:03,458
Isso deve resolver.

638
01:11:05,083 --> 01:11:06,958
-[Sanchez] Ei, Maya.
-[Maya] Hum?

639
01:11:07,041 --> 01:11:09,666
O que você acha do nome Caroline?

640
01:11:13,333 --> 01:11:15,333
É, é legal.

641
01:11:15,416 --> 01:11:16,916
[as duas riem]

642
01:11:17,000 --> 01:11:18,291
Melhor que Jacinta.

643
01:11:18,916 --> 01:11:20,166
-[Maya] É.
-[Sully] É.

644
01:11:20,708 --> 01:11:21,833
Como estamos?

645
01:11:21,916 --> 01:11:23,583
Deve acabar dentro do prazo.

646
01:11:23,666 --> 01:11:26,458
Eu tava pensando
que eu e a Maya vamos ter que sair.

647
01:11:27,583 --> 01:11:31,250
Tá bom. Eu devo ir junto pra carregar.

648
01:11:31,333 --> 01:11:33,166
Hum. Não tem gravidade lá fora,

649
01:11:33,250 --> 01:11:35,375
não vai ser pesado demais
pra duas garotas.

650
01:11:35,458 --> 01:11:36,291
[Maya ri]

651
01:11:36,375 --> 01:11:39,083
Eu aproveito toda oportunidade
só pra dar uma voltinha.

652
01:11:46,000 --> 01:11:50,708
Ele só vai porque tá preocupado com você
ou porque eu nunca fui lá fora?

653
01:11:50,791 --> 01:11:52,416
Você treinou pra isso.

654
01:11:52,500 --> 01:11:55,041
Ele não te mandaria
se não confiasse em você.

655
01:11:56,583 --> 01:11:59,708
Que bom. Alguém tem que confiar.

656
01:12:05,250 --> 01:12:06,708
[vomitando]

657
01:12:13,000 --> 01:12:14,458
[Mitchell] Já é a quarta vez.

658
01:12:14,541 --> 01:12:18,125
E ela é tão pequena,
de onde tá saindo tanta coisa?

659
01:12:18,208 --> 01:12:19,333
[Sanchez ri]

660
01:12:23,583 --> 01:12:24,583
Como você tá?

661
01:12:25,625 --> 01:12:27,250
[Maya] Eu podia vomitar de novo.

662
01:12:28,375 --> 01:12:30,041
Pra você ver como eu me sinto.

663
01:12:31,083 --> 01:12:32,333
[ânsia de vômito]

664
01:12:33,333 --> 01:12:35,541
[Adewole] Vomita antes
de prender o capacete.

665
01:12:36,166 --> 01:12:37,583
É um saco pra tirar.

666
01:12:38,583 --> 01:12:39,625
[Sully ri]

667
01:12:40,583 --> 01:12:41,958
[Maya com ânsia e tossindo]

668
01:12:44,708 --> 01:12:45,791
[Adewole] Quer ajuda?

669
01:12:48,708 --> 01:12:50,458
[suspirando] Valeu.

670
01:12:53,166 --> 01:12:54,458
Ah, que nojeira.

671
01:12:54,541 --> 01:12:56,541
[rindo]

672
01:13:06,958 --> 01:13:08,958
[música serena]

673
01:13:16,875 --> 01:13:18,125
[Adewole] Tudo bem, Maya?

674
01:13:18,708 --> 01:13:21,833
[Sully] Podemos ir rápido ou devagar,
como for melhor pra você.

675
01:13:22,500 --> 01:13:24,333
[Adewole] O mesmo pra você, Sully.

676
01:13:25,916 --> 01:13:27,500
[Adewole] Sem pressa, entendeu?

677
01:13:34,958 --> 01:13:37,000
Ai, nossa.

678
01:13:38,083 --> 01:13:40,125
[Adewole] Não tem vista melhor que essa.

679
01:14:01,875 --> 01:14:03,875
-[Mitchell] Aí o radar.
-[Maya] Tá.

680
01:14:39,875 --> 01:14:42,291
[Mitchell] Já estão quase
no ponto de instalação.

681
01:14:45,833 --> 01:14:46,833
[Adewole] Tô vendo.

682
01:14:53,666 --> 01:14:55,291
[Mitchell] Vinte e cinco metros.

683
01:14:58,500 --> 01:15:00,208
[Adewole] Já tô vendo a antena.

684
01:16:37,708 --> 01:16:41,291
[Mitchell] Sully, que que você acha
do nome Florência?

685
01:16:42,000 --> 01:16:44,500
Acho que todo mundo vai chamar de Flor.

686
01:16:44,583 --> 01:16:46,291
É, é verdade.

687
01:16:48,833 --> 01:16:50,208
[Mitchell] Como tá o radar?

688
01:16:50,750 --> 01:16:52,208
[Sully] Hum…

689
01:16:52,291 --> 01:16:54,250
Talvez só esteja solto.

690
01:16:55,916 --> 01:17:00,666
Tem uns fios soltos,
mas o bico tá intacto.

691
01:17:02,041 --> 01:17:05,250
Desculpa. Você falou "bico"?

692
01:17:06,500 --> 01:17:08,833
Como você é implicante, né?

693
01:17:12,083 --> 01:17:14,250
-[Adewole] Ô, Sanchez.
-[Sanchez] Fala.

694
01:17:14,333 --> 01:17:16,958
Dá uma inspiração pra gente.

695
01:17:17,583 --> 01:17:19,875
Ô… [risadas]

696
01:17:19,958 --> 01:17:22,708
Eu tenho a música perfeita pra vocês.

697
01:17:23,291 --> 01:17:26,125
Eu vou botar. Divirtam-se, crianças.

698
01:17:26,208 --> 01:17:28,333
["Sweet Caroline"
de Neil Diamond tocando]

699
01:17:28,416 --> 01:17:29,875
[cantarolando]

700
01:17:31,208 --> 01:17:32,125
Aí, sim.

701
01:17:37,583 --> 01:17:38,958
Não conheço essa música.

702
01:17:39,791 --> 01:17:41,083
[cantando juntos]

703
01:17:52,083 --> 01:17:53,250
[risadas]

704
01:18:07,416 --> 01:18:08,458
Não, não conheço.

705
01:18:37,375 --> 01:18:38,750
[Maya rindo]

706
01:19:01,208 --> 01:19:02,958
[bipes]

707
01:19:07,875 --> 01:19:10,666
OK, Mitchell,
dá uma olhadinha se já tem radar.

708
01:19:10,750 --> 01:19:13,708
[Mitchell] Pode deixar. Um segundo.

709
01:19:14,333 --> 01:19:16,750
[Sanchez] Fantástico. Reiniciando.

710
01:19:17,708 --> 01:19:19,000
[reiniciando]

711
01:19:19,083 --> 01:19:20,458
Uhu!

712
01:19:20,541 --> 01:19:22,500
Parece que eu tô na profissão errada.

713
01:19:22,583 --> 01:19:24,458
Eu já falo isso há dois anos.

714
01:19:24,541 --> 01:19:25,708
Ah!

715
01:19:25,791 --> 01:19:27,208
[Adewole] Maya, tá tudo bem?

716
01:19:27,833 --> 01:19:30,041
Tá, deixa só eu terminar a última conexão.

717
01:19:30,125 --> 01:19:32,458
Vamos voltar pra ver
quem quer falar com a gente.

718
01:19:32,541 --> 01:19:35,416
-[Adewole] Sully, vai na frente.
-[Sully] Certo.

719
01:19:40,250 --> 01:19:42,833
É, pessoal, bom trabalho. Sanchez.

720
01:19:43,500 --> 01:19:45,833
Comunicação eu não sei,
mas o radar está…

721
01:19:45,916 --> 01:19:47,041
[alarme tocando]

722
01:19:48,583 --> 01:19:49,833
[Mitchell] O que tá havendo?

723
01:19:52,916 --> 01:19:55,000
-Maya, sai daí!
-[Maya grunhe]

724
01:20:03,583 --> 01:20:04,625
[grunhidos]

725
01:20:05,500 --> 01:20:07,791
Ade, sai daí. Rápido, volta logo!

726
01:20:07,875 --> 01:20:10,208
-[Sanchez] Têm que sair agora!
-[Mitchell] Saiam agora!

727
01:20:10,291 --> 01:20:13,541
-[Sanchez] Maya, saia daí agora!
-[Maya] Estou presa!

728
01:20:13,625 --> 01:20:15,000
[suspirando]

729
01:20:15,083 --> 01:20:16,750
Maya, sai!

730
01:20:21,541 --> 01:20:22,583
[exclama]

731
01:20:34,375 --> 01:20:35,708
[gritos]

732
01:20:44,833 --> 01:20:45,666
Sully!

733
01:20:46,875 --> 01:20:48,458
Eu tô aqui, Ade!

734
01:20:53,833 --> 01:20:55,375
ALERTA DE PROXIMIDADE

735
01:20:55,458 --> 01:20:56,500
[alarme para]

736
01:21:00,041 --> 01:21:01,041
Pronto.

737
01:21:03,208 --> 01:21:04,208
Acabou.

738
01:21:05,458 --> 01:21:08,458
[Mitchell] Todo mundo bem?
Todo mundo seguro?

739
01:21:09,083 --> 01:21:11,291
-[Adewole] Tudo bem?
-[Maya] Puta que pariu!

740
01:21:11,375 --> 01:21:13,333
Que porra foi essa?

741
01:21:13,916 --> 01:21:15,208
OK, OK.

742
01:21:15,625 --> 01:21:18,708
Vamos voltar antes que a Maya quebre
mais alguma coisa.

743
01:21:18,791 --> 01:21:20,000
Eu?

744
01:21:21,791 --> 01:21:23,041
[Adewole grunhe]

745
01:21:23,125 --> 01:21:24,583
Como está a situação?

746
01:21:25,250 --> 01:21:28,250
O radar ainda tá ativado. E…

747
01:21:32,250 --> 01:21:33,666
Comunicação ativada.

748
01:21:33,750 --> 01:21:36,666
Ligando agora. E cruzando os dedos.

749
01:21:40,666 --> 01:21:42,416
Ai, eu preciso de um drinque.

750
01:21:42,500 --> 01:21:46,708
Pra comemorar a primeira e última vez
que eu ando no espaço.

751
01:21:47,875 --> 01:21:50,875
Não, eu vou tomar dois drinques.

752
01:21:50,958 --> 01:21:52,666
[Sully] Tá todo mundo precisando.

753
01:21:53,958 --> 01:21:55,083
[Mitchell] Quem disse isso?

754
01:21:55,166 --> 01:21:56,041
[suspira]

755
01:21:56,541 --> 01:21:59,833
-[Sanchez] Sully.
-[Sully] Posso tomar uma taça de vinho.

756
01:22:03,416 --> 01:22:04,708
[funga]

757
01:22:09,500 --> 01:22:10,875
[funga]

758
01:22:24,250 --> 01:22:25,375
Me ajuda.

759
01:22:26,791 --> 01:22:28,583
Alguém me ajuda.

760
01:22:28,666 --> 01:22:29,833
[Sully] Maya?

761
01:22:33,833 --> 01:22:34,666
Maya?

762
01:22:45,250 --> 01:22:46,458
Eu tô sangrando.

763
01:23:06,958 --> 01:23:08,958
[música tensa]

764
01:23:09,583 --> 01:23:10,958
[Adewole] É uma perfuração.

765
01:23:11,416 --> 01:23:14,041
Sanchez, prepara o kit médico
e espera na entrada.

766
01:23:14,125 --> 01:23:18,208
O Sanchez tá indo.
Ade, o oxigênio dela tá caindo rápido.

767
01:23:27,750 --> 01:23:29,458
Vamos prender ela.

768
01:23:30,250 --> 01:23:33,625
-[Maya] O que eu fiz errado?
-[Sully] Você não fez nada errado.

769
01:23:35,333 --> 01:23:36,375
[comporta chiando]

770
01:23:37,958 --> 01:23:38,958
[Sully] OK.

771
01:23:39,791 --> 01:23:41,166
[Maya geme]

772
01:23:42,750 --> 01:23:44,333
[Sully] Vai ficar tudo bem, tá?

773
01:23:47,916 --> 01:23:49,208
[Maya] Tá muito feio?

774
01:23:49,291 --> 01:23:51,833
-[Maya suspirando]
-[Adewole] Deixa eu tirar a mochila.

775
01:23:52,583 --> 01:23:55,875
-[Sully] Respira, Maya.
-Sanchez, traz o kit médico!

776
01:24:06,583 --> 01:24:08,125
Vai, vai.

777
01:24:08,208 --> 01:24:09,208
[Maya gemendo]

778
01:24:10,208 --> 01:24:11,208
[Sully] Respira.

779
01:24:12,333 --> 01:24:14,583
-[Maya gemendo]
-[Sully] Isso.

780
01:24:15,250 --> 01:24:16,375
30 segundos!

781
01:24:16,458 --> 01:24:19,541
Quero que você olhe pra mim. Eu tô aqui.

782
01:24:19,625 --> 01:24:21,791
-[Sully] Vou tirar seu capacete.
-[Maya] OK.

783
01:24:21,875 --> 01:24:23,791
-[Sully] OK? Vai dar tudo certo.
-[Maya] OK.

784
01:24:23,875 --> 01:24:25,458
Vinte segundos.

785
01:24:27,416 --> 01:24:29,708
-[Sully] Respira, respira.
-[Maya] Tá.

786
01:24:30,458 --> 01:24:31,583
Quanto tempo falta?

787
01:24:32,250 --> 01:24:34,583
-[Maya gemendo]
-[Sanchez] Dez segundos!

788
01:24:36,666 --> 01:24:38,083
[batimentos cardíacos apitando]

789
01:24:44,041 --> 01:24:45,583
Pronto, vai, abre!

790
01:24:47,583 --> 01:24:49,708
[Maya suspirando]

791
01:25:11,500 --> 01:25:13,875
-[Maya] É muito sangue.
-[Sully] Tá tudo bem.

792
01:25:14,666 --> 01:25:16,000
[chorando] É sangue demais.

793
01:25:16,083 --> 01:25:19,375
-[Sanchez] Oxigenação terrível. Pressão.
-[Adewole] Aqui?

794
01:25:19,458 --> 01:25:21,333
[Sully] Vai dar tudo certo.

795
01:25:22,083 --> 01:25:24,708
-[Maya] É muito sangue!
-[Sully] Vai dar tudo certo.

796
01:25:24,791 --> 01:25:29,166
[Sully] Vai ficar tudo bem.
Vai ficar tudo bem. OK?

797
01:25:29,250 --> 01:25:31,500
Maya? Maya, respira.

798
01:25:31,583 --> 01:25:34,333
-[Maya geme]
-Maya, continua respirando.

799
01:25:34,416 --> 01:25:35,833
OK? OK.

800
01:25:35,916 --> 01:25:37,250
-Eu vou tentar.
-Maya.

801
01:25:37,333 --> 01:25:38,416
-Maya.
-Eu vou tentar.

802
01:25:38,500 --> 01:25:39,833
-Maya.
-[Maya grunhindo]

803
01:25:39,916 --> 01:25:42,791
-[Sanchez] Faz pressão. Isso.
-Maya! Maya.

804
01:25:42,875 --> 01:25:45,166
-Maya!
-[Maya gemendo] Quê?

805
01:25:46,125 --> 01:25:47,666
Você vai ficar bem.

806
01:25:48,583 --> 01:25:50,791
Vai dar tudo certo. Tá?

807
01:25:50,875 --> 01:25:51,791
[Maya chorando]

808
01:25:51,875 --> 01:25:54,166
-[Sully] Maya.
-[Sanchez] Por que o sangue não para?

809
01:25:54,250 --> 01:25:56,291
[Sully] Escuta. Me responde.

810
01:25:56,375 --> 01:25:58,416
-[Sully] Maya.
-Eu tenho que ficar aqui.

811
01:25:58,500 --> 01:26:00,541
Mitchell, prepare a enfermaria.

812
01:26:00,625 --> 01:26:04,083
-[Mitchell] Já está tudo pronto.
-Maya, fica comigo. Maya.

813
01:26:04,166 --> 01:26:06,458
Maya. Maya, respira.

814
01:26:06,541 --> 01:26:10,083
Por favor, respira. Por favor. Por favor.

815
01:26:10,166 --> 01:26:11,833
[Sully] Maya.

816
01:26:11,916 --> 01:26:14,250
-[Maya gemendo]
-Respira, Maya.

817
01:26:21,541 --> 01:26:23,500
[Sully] Maya! Maya!

818
01:26:25,041 --> 01:26:26,750
[Sully] Maya!

819
01:27:04,541 --> 01:27:07,416
[sistema zunindo]

820
01:27:17,250 --> 01:27:18,250
[chorando]

821
01:27:28,125 --> 01:27:30,833
Lake Hazen, aqui é Aether.
Alguém na escuta?

822
01:27:35,625 --> 01:27:37,125
[Augustine tossindo]

823
01:27:47,375 --> 01:27:49,375
[continua tossindo]

824
01:28:03,500 --> 01:28:05,500
[arfando]

825
01:29:28,083 --> 01:29:29,791
[conversas indistintas]

826
01:30:21,041 --> 01:30:22,458
[Mitchell no rádio] Capitão,

827
01:30:23,000 --> 01:30:24,916
já conseguimos ver a Terra.

828
01:30:28,708 --> 01:30:33,916
Eu abri o sinal do antigo satélite
telescópio Astron.

829
01:30:59,166 --> 01:31:01,666
[suspirando frustrado]
Que que a gente faz?

830
01:31:07,458 --> 01:31:10,666
[Sully] Lake Hazen, aqui é Aether.
Está na escuta?

831
01:31:13,791 --> 01:31:15,208
Repito.

832
01:31:15,291 --> 01:31:19,375
Lake Hazen, aqui é Aether.
Está recebendo a transmissão?

833
01:31:22,375 --> 01:31:24,500
Lake Hazen, alguém na escuta?

834
01:31:26,125 --> 01:31:27,208
Sim, Aether.

835
01:31:28,291 --> 01:31:30,625
[Sully] Nosso sistema de comunicação caiu.

836
01:31:33,041 --> 01:31:37,125
Mas já está funcionando.
Acabamos de avistar a Terra.

837
01:31:43,583 --> 01:31:47,625
Infelizmente nós não cuidamos direito
de casa enquanto vocês estavam fora.

838
01:31:50,625 --> 01:31:54,250
Você tem informação de algum possível
lugar que seja seguro para entrada?

839
01:31:58,500 --> 01:31:59,333
Não.

840
01:32:03,958 --> 01:32:06,875
[Augustine] Todas as regiões habitáveis
são no subterrâneo.

841
01:32:07,791 --> 01:32:09,666
E são só temporárias.

842
01:32:15,125 --> 01:32:16,791
Eu vou dar uma sugestão.

843
01:32:23,333 --> 01:32:24,875
Isso faz algum sentido?

844
01:32:26,750 --> 01:32:28,333
Ah…

845
01:32:28,416 --> 01:32:31,500
Se a gente quiser voltar pra K-23, sim.

846
01:32:32,000 --> 01:32:33,791
Na verdade, é um ótimo plano.

847
01:32:34,958 --> 01:32:37,166
Desviar a aproximação da Terra,

848
01:32:37,750 --> 01:32:41,416
usar a gravidade a nosso favor
e economizar combustível pra voltar.

849
01:32:41,500 --> 01:32:44,041
-[Sanchez] Mas pra quê?
-Não restou nada lá embaixo.

850
01:32:44,125 --> 01:32:47,541
-Não vamos pegar impulso só pra voltar.
-Então vamos morrer.

851
01:32:47,625 --> 01:32:50,208
-[Mitchell] Ele está vivo.
-Os polos são os últimos afetados.

852
01:32:50,291 --> 01:32:52,750
-[Sully] A contaminação do ar…
-Não sabemos.

853
01:32:52,833 --> 01:32:54,458
Nós vimos como tá a situação.

854
01:32:54,541 --> 01:32:57,833
A missão era ir até K-23,
virar e voltar pra casa.

855
01:32:59,875 --> 01:33:01,125
Vamos pra casa.

856
01:33:34,250 --> 01:33:37,208
[Sully] Lake Hazen, ainda está na escuta?

857
01:33:38,500 --> 01:33:39,666
Estou aqui, Aether.

858
01:33:41,583 --> 01:33:44,791
Lake Hazen, aqui é o comandante de voo
da Aether, Gordon Adewole.

859
01:33:46,500 --> 01:33:48,541
Seus dados são impressionantes,

860
01:33:48,625 --> 01:33:51,750
mas estou curioso pra saber
de onde tirou isso

861
01:33:51,833 --> 01:33:54,708
e como você sabe tanto
sobre o plano de voo.

862
01:33:56,833 --> 01:33:58,166
E quem é você mesmo?

863
01:34:02,041 --> 01:34:03,625
Augustine Lofthouse.

864
01:34:08,583 --> 01:34:10,041
Doutor Lofthouse.

865
01:34:13,125 --> 01:34:15,500
Eu esperava conhecê-lo na volta.

866
01:34:17,250 --> 01:34:21,458
[Adewole] Infelizmente isso parece
improvável devido aos últimos dias.

867
01:34:23,250 --> 01:34:24,208
Sim.

868
01:34:26,583 --> 01:34:27,958
Pela sua localização,

869
01:34:28,041 --> 01:34:33,041
tem certeza de que não há
regiões seguras no hemisfério sul?

870
01:34:34,000 --> 01:34:35,416
Na Antártica?

871
01:34:37,958 --> 01:34:39,541
Não. Em lugar nenhum.

872
01:34:51,666 --> 01:34:52,666
Sinto muito.

873
01:34:55,958 --> 01:34:59,541
Nós vamos discutir as opções
e eu falo com o senhor de novo.

874
01:35:16,041 --> 01:35:17,791
Tem uma mensagem pra você.

875
01:35:19,333 --> 01:35:20,750
Tá baixando.

876
01:35:25,833 --> 01:35:27,041
Enviaram quando?

877
01:35:28,666 --> 01:35:29,791
Dez dias atrás.

878
01:35:31,000 --> 01:35:32,625
[esposa do Mitchell] Meu amor…

879
01:35:33,541 --> 01:35:34,958
Eu não sei…

880
01:35:36,833 --> 01:35:39,291
se você sabe o que tá acontecendo, mas…

881
01:35:40,500 --> 01:35:42,291
pediram pra todos evacuarem.

882
01:35:42,958 --> 01:35:46,458
Os… Os meninos estão doentes.

883
01:35:47,291 --> 01:35:49,500
[chorando] Amor…

884
01:35:52,500 --> 01:35:54,500
Eu queria te dizer pra onde vamos.

885
01:35:55,833 --> 01:35:58,458
Porque eu não vou
mais conseguir falar com você.

886
01:36:01,041 --> 01:36:02,375
Eu te amo.

887
01:36:04,375 --> 01:36:07,333
Te amo. Te amo.

888
01:36:40,875 --> 01:36:42,083
Capitão, tem um minuto?

889
01:36:47,208 --> 01:36:48,208
É claro.

890
01:36:50,791 --> 01:36:54,041
É curioso quando paro pra pensar
há quanto tempo eu faço isso.

891
01:36:59,500 --> 01:37:01,583
Há vinte anos, Kath e eu…

892
01:37:03,500 --> 01:37:05,041
conversamos sobre os riscos.

893
01:37:05,791 --> 01:37:07,833
Sobre os perigos que isso tinha.

894
01:37:09,583 --> 01:37:11,375
Nós levamos isso em conta.

895
01:37:14,291 --> 01:37:16,791
Era pra eu estar correndo perigo…

896
01:37:19,125 --> 01:37:21,125
e era pra eles estarem seguros.

897
01:37:27,083 --> 01:37:28,166
Em casa.

898
01:37:30,291 --> 01:37:31,500
Seguros.

899
01:37:33,708 --> 01:37:37,958
Tem dois módulos de reentrada na nave,
e eu quero pegar um deles.

900
01:37:38,958 --> 01:37:40,041
Você tava certo.

901
01:37:41,791 --> 01:37:45,416
É seu trabalho dar a volta com a nave
e começar uma vida nova.

902
01:37:46,500 --> 01:37:48,041
Fazer melhor desta vez.

903
01:37:50,291 --> 01:37:51,541
O meu trabalho…

904
01:37:53,166 --> 01:37:56,083
é cumprir a promessa
que eu fiz pra minha família.

905
01:37:59,250 --> 01:38:00,375
Eu entendo.

906
01:38:02,375 --> 01:38:03,791
Eu sentiria o mesmo.

907
01:38:05,458 --> 01:38:06,750
Eu sei que sim.

908
01:38:45,875 --> 01:38:48,916
-[Sanchez] Precisa de dois pra pilotar.
-Eu dou meu jeito.

909
01:38:53,083 --> 01:38:54,833
Eu vou descer com você.

910
01:39:03,291 --> 01:39:04,458
Pra que vai fazer isso?

911
01:39:05,541 --> 01:39:07,166
Eu andei pensando.

912
01:39:07,250 --> 01:39:09,916
-Pronto, começou mal.
-[Sanchez ri]

913
01:39:13,666 --> 01:39:16,208
Eu andei pensando bastante sobre o tempo.

914
01:39:17,291 --> 01:39:20,750
Como ele é usado e por quê.

915
01:39:23,166 --> 01:39:25,208
Por que uma pessoa vive uma vida inteira

916
01:39:26,458 --> 01:39:28,458
e outra vive só alguns anos?

917
01:39:34,750 --> 01:39:37,458
A minha filha Maria
morreu aos quatro anos.

918
01:39:39,583 --> 01:39:41,500
Hoje, ela teria a idade da Maya.

919
01:39:44,083 --> 01:39:47,458
Às vezes, à noite,
se eu não conseguia dormir,

920
01:39:48,625 --> 01:39:51,208
eu fingia que as duas eram amigas.

921
01:39:52,166 --> 01:39:55,625
Conversavam sobre escola, garotos.

922
01:40:09,750 --> 01:40:11,625
Eu vou levar a Maya pra casa.

923
01:40:13,125 --> 01:40:15,375
Parece o melhor jeito de usar o meu tempo.

924
01:40:24,375 --> 01:40:27,791
Então pensei em pegar carona pra casa
com meu amigo, pode ser?

925
01:40:32,083 --> 01:40:32,916
OK.

926
01:40:34,166 --> 01:40:35,500
[risos]

927
01:41:11,833 --> 01:41:12,833
Tchau, Sully.

928
01:41:15,958 --> 01:41:19,541
Se cuida bem, OK? E da nossa Caroline.

929
01:41:38,083 --> 01:41:39,791
Tomara que encontre a sua família.

930
01:42:14,250 --> 01:42:15,583
Nos deseje sorte.

931
01:42:18,083 --> 01:42:19,083
Boa sorte.

932
01:43:28,375 --> 01:43:32,000
Aqui é Aether. Está na escuta?

933
01:43:32,083 --> 01:43:34,666
[estática no rádio]

934
01:43:35,583 --> 01:43:37,583
[Sully] Dr. Lofthouse, está me ouvindo?

935
01:43:38,250 --> 01:43:39,375
Estou ouvindo.

936
01:43:43,416 --> 01:43:47,250
Vamos entrar em um blecaute por ionização,
então vamos perder a conexão.

937
01:43:48,708 --> 01:43:51,708
Mas antes disso,
eu queria entrar em contato pra agradecer.

938
01:43:53,291 --> 01:43:55,708
O Comandante Adewole e eu vamos voltar.

939
01:44:00,291 --> 01:44:02,250
Isso é bom.

940
01:44:04,875 --> 01:44:08,500
Capitão Mitchell e o especialista Sanchez
decidiram reentrar.

941
01:44:12,250 --> 01:44:13,708
Eles têm família aqui?

942
01:44:16,000 --> 01:44:16,833
Têm, sim.

943
01:44:22,500 --> 01:44:23,666
[Augustine] Eu entendo.

944
01:44:28,583 --> 01:44:31,375
A engenheira de voo Maya Lawrence sofreu…

945
01:44:31,458 --> 01:44:33,666
sofreu um acidente durante a viagem.

946
01:44:40,208 --> 01:44:41,208
Uma pena.

947
01:44:47,458 --> 01:44:49,041
Sabe, o senhor…

948
01:44:51,250 --> 01:44:53,208
descobriu muita coisa aqui em cima.

949
01:44:59,083 --> 01:45:00,750
Eu só apontei.

950
01:45:04,958 --> 01:45:07,750
O senhor apontou um mundo incrível.

951
01:45:09,416 --> 01:45:11,208
Eu queria que pudesse ver.

952
01:45:18,166 --> 01:45:20,458
Lake Hazen vai ter que servir.

953
01:45:24,125 --> 01:45:25,750
Como o senhor foi parar aí?

954
01:45:31,583 --> 01:45:33,791
Eu pensei que podia ajudar alguém.

955
01:45:35,458 --> 01:45:37,583
E o senhor ajudou muito.

956
01:45:39,083 --> 01:45:42,791
Sabia que foi o motivo
pra eu entrar no programa espacial?

957
01:45:44,333 --> 01:45:47,916
O senhor trabalhou com a minha mãe.
Jane Sullivan.

958
01:45:48,875 --> 01:45:51,833
Ela tinha uma pedra da Lua em casa
que o senhor deu pra ela.

959
01:45:52,958 --> 01:45:55,625
Eu achava a coisa mais incrível do mundo,

960
01:45:55,708 --> 01:45:57,833
tanto que eu quis subir pra pegar mais.

961
01:46:01,416 --> 01:46:04,708
Queria poder agradecer pessoalmente,
Dr. Lofthouse.

962
01:46:07,208 --> 01:46:08,208
Augustine.

963
01:46:09,875 --> 01:46:11,250
Augustine.

964
01:46:13,125 --> 01:46:14,666
O meu nome é Iris.

965
01:46:19,250 --> 01:46:20,416
[chorando] Eu sei.

966
01:46:42,333 --> 01:46:44,750
É um prazer finalmente te conhecer.

967
01:46:51,875 --> 01:46:53,916
E lá, como é que é, Iris?

968
01:46:55,041 --> 01:46:56,416
Me fala mais.

969
01:46:57,958 --> 01:46:59,333
É incrível.

970
01:47:02,125 --> 01:47:05,541
O posto da colônia parece o Colorado.

971
01:47:07,083 --> 01:47:08,333
O senhor conhece?

972
01:47:09,916 --> 01:47:11,291
As montanhas?

973
01:47:12,958 --> 01:47:15,083
-Sim.
-[Iris ri]

974
01:47:17,041 --> 01:47:20,500
O ar é tão seco e…

975
01:47:21,916 --> 01:47:24,500
o planeta tem um cheiro, parece…

976
01:47:25,208 --> 01:47:28,875
que tem pinheiros em algum lugar no chão
esperando pra brotar.

977
01:47:33,833 --> 01:47:35,833
Nas primeiras semanas que passamos lá,

978
01:47:35,916 --> 01:47:39,791
eu ficava olhando pra cima,
esperando ver o céu azul, mas era laranja.

979
01:47:41,375 --> 01:47:43,500
Da luz que reflete de Júpiter.

980
01:47:45,750 --> 01:47:48,041
Quando a órbita está no ponto certo,

981
01:47:49,875 --> 01:47:52,041
Júpiter parece tão perto…

982
01:47:54,291 --> 01:47:56,583
que tem certeza de que dá pra tocar.

983
01:47:58,875 --> 01:48:01,916
E a luz faz
todas as cores explodirem, tudo.

984
01:48:04,083 --> 01:48:05,541
A água.

985
01:48:07,041 --> 01:48:08,458
As flores.

986
01:48:10,250 --> 01:48:14,375
Parece que pousamos em Oz
e vimos cor de verdade pela primeira vez.

987
01:48:19,041 --> 01:48:21,625
Eu nunca vi nada tão bonito.

988
01:48:30,958 --> 01:48:32,166
Dr. Lofthouse?

989
01:48:35,250 --> 01:48:36,416
Augustine?

990
01:48:38,541 --> 01:48:39,833
[estática no rádio]

991
01:48:42,208 --> 01:48:43,625
Acho que perdemos.

992
01:48:49,208 --> 01:48:50,708
Somos só nós agora.

993
01:48:56,125 --> 01:48:57,125
Só nós.

994
01:49:11,291 --> 01:49:13,291
[música instrumental tocando]

995
01:49:28,791 --> 01:49:30,000
[sistema bipando]



