1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,673 --> 00:00:09,676
ΕΝΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ ΨΥΧΑΓΩΓΙΚΟ ΣΟΟΥ ΤΟΥ NETFLIX

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:13,680 --> 00:00:17,559
ΤΑ ΚΑΛΥΤΕΡΑ ΣΟΟΥ ΤΗΣ ΧΕΙΡΟΤΕΡΗΣ
ΧΡΟΝΙΑΣ

5
00:00:19,769 --> 00:00:20,603
Γεια.

6
00:00:21,896 --> 00:00:22,731
Παιδιά.

7
00:00:24,733 --> 00:00:25,859
Εντάξει.

8
00:00:27,485 --> 00:00:28,903
Γεια χαρά.

9
00:00:28,987 --> 00:00:32,115
Ευχαριστώ που ήρθατε.
Άντε, μου έδωσε σόου το Netflix.

10
00:00:32,198 --> 00:00:36,327
Γουστάρουν τόσο την κωμωδία μου,
που δεν ήθελαν να 'μαι μόνος, οπότε…

11
00:00:36,411 --> 00:00:39,372
Υποδεχτείτε τις Φόρτσουν Φίμστερ
και Λόντον Χιούζ.

12
00:00:41,750 --> 00:00:43,209
Μεγάλο σόου απόψε.

13
00:00:43,293 --> 00:00:46,379
Έχουμε τους Έμα Κόριν και Τζος Ο'Κόνορ
από Το Στέμμα.

14
00:00:46,463 --> 00:00:49,758
Λόρεν και Κάμερον Χάμιλτον
απ' το Ο Έρωτας είναι Τυφλός.

15
00:00:50,508 --> 00:00:52,635
Λίλι Κόλινς, Η Έμιλι στο Παρίσι.

16
00:00:53,636 --> 00:00:56,097
Άνια Τέιλορ-Τζόι, Γκαμπί της Βασίλισσας,

17
00:00:56,181 --> 00:00:59,559
Ρικ Κέρκχαμ απ' το Tiger King.
Κέβιν Χαρτ απ' όλα τ' άλλα.

18
00:01:00,643 --> 00:01:02,228
Άπαιχτο.

19
00:01:03,396 --> 00:01:04,689
Τρομεροί καλεσμένοι.

20
00:01:04,773 --> 00:01:06,608
-Αστεράτο σόου, έτσι;
-Ναι.

21
00:01:06,691 --> 00:01:09,402
Πολλές καλές εκπομπές στο Netflix φέτος.

22
00:01:09,486 --> 00:01:13,073
Τόσες που το Netflix
θα έπρεπε να έχει δικά του βραβεία.

23
00:01:13,156 --> 00:01:15,408
Μετά μου ήρθε. "Κάτσε, έχει. Τα Έμμυ".

24
00:01:16,367 --> 00:01:19,245
Και τα Όσκαρ και τα CableACE Award.

25
00:01:19,329 --> 00:01:22,582
Το περασμένο 12μηνο
ήταν μια αξέχαστη δεκαετία.

26
00:01:22,665 --> 00:01:24,084
Έγιναν τόσο πολλά.

27
00:01:24,167 --> 00:01:27,045
Ο Έλον Μασκ και η Γκράιμς απέκτησαν μωρό.

28
00:01:27,128 --> 00:01:28,129
Το ονόμασαν…

29
00:01:30,381 --> 00:01:35,595
Όχι, το πραγματικό όνομα ήταν,
νομίζω, X-E-I-T-1-2,

30
00:01:35,678 --> 00:01:37,430
ή, όπως το λέω εγώ, Μπίνγκο.

31
00:01:39,224 --> 00:01:41,476
Σαν όνομα εμβολίου ακούγεται.

32
00:01:41,559 --> 00:01:42,560
Ακριβώς.

33
00:01:42,644 --> 00:01:44,813
Του έδωσαν τ' όνομα εμβολίου.

34
00:01:46,439 --> 00:01:50,026
Η Disney επιβεβαίωσε
τον πρώτο της αμφισεξουαλικό χαρακτήρα

35
00:01:50,109 --> 00:01:52,028
σε νέα σειρά κινουμένων σχεδίων.

36
00:01:52,111 --> 00:01:56,533
Θα ονομάζεται Ο Μανταλόριαν
Που Πότε Πότε Νιώθει Μανταλοριάνα.

37
00:01:56,616 --> 00:02:00,745
Δεν νομίζω ότι αυτό είναι αμφισεξουαλικό.
Καλά, ξέχνα το.

38
00:02:00,829 --> 00:02:02,789
-Λάθος κατάλαβα;
-Ναι.

39
00:02:02,872 --> 00:02:05,208
Ο δεύτερος αμφισεξουαλικός χαρακτήρας.

40
00:02:05,291 --> 00:02:08,336
Η Άριελ στη Μικρή Γοργόνα
ήθελε όστρακα και ψάρια.

41
00:02:08,419 --> 00:02:09,587
Θυμάστε;

42
00:02:09,671 --> 00:02:13,049
Αν το σκεφτείτε, θα δείτε.

43
00:02:13,133 --> 00:02:15,385
Λάθος. Μην το χειροκροτάτε αυτό.

44
00:02:17,178 --> 00:02:20,557
Ο Tekashi6-9 αποφυλακίστηκε νωρίς
για ιατρικούς λόγους.

45
00:02:20,640 --> 00:02:22,517
Η ρουφιανιά όντως πληρώνεται.

46
00:02:22,600 --> 00:02:26,271
Για ιδιωματισμό το 'χα, αλλά τελικά…

47
00:02:26,354 --> 00:02:29,107
Γιατί 6-9; 69 δεν είναι;

48
00:02:29,190 --> 00:02:31,067
Στη φυλακή έγινε 69.

49
00:02:33,611 --> 00:02:37,448
Ο Μπίλι ΜακΦάρλαντ, ιδρυτής
του Fyre Fest, μπήκε σε απομόνωση

50
00:02:37,532 --> 00:02:39,993
αφού τον έπιασαν να ξεκινά podcast.

51
00:02:41,327 --> 00:02:45,123
Αυτή θα έπρεπε να είναι η ποινή
για όποιον ξεκινά podcast.

52
00:02:46,291 --> 00:02:47,625
Πολλά νέα στη μουσική.

53
00:02:47,709 --> 00:02:51,254
Το νέο άλμπουμ της Σουίφτ
πούλησε 1,3 εκατ. σε μια μέρα.

54
00:02:51,337 --> 00:02:54,424
Τσάκισε τα ρεκόρ streaming και λήψης.

55
00:02:54,507 --> 00:02:56,843
Τσάκισε κι έναν ράπερ στο Ουαϊόμινγκ.

56
00:02:58,720 --> 00:03:03,308
Ξέρετε, ο Κάνιε πήρε 60.000 ψήφους
στις πρόσφατες προεδρικές εκλογές.

57
00:03:03,391 --> 00:03:05,351
Κέρδισε ένα μπέιγκελ.

58
00:03:08,938 --> 00:03:11,524
Εγώ ψήφισα το μπέιγκελ. Ένιωσα ανόητος.

59
00:03:11,608 --> 00:03:15,528
Μιλώντας για άτομα που επιβάλλουν
στους φαν τους να φοράνε μπεζ,

60
00:03:15,612 --> 00:03:19,782
ο Κιμ Γιονγκ Ουν είχε σοβαρό πρόβλημα
υγείας από το πολύ αλκοόλ, λένε.

61
00:03:19,866 --> 00:03:23,161
Μια φήμη αλκοολικού
θα χαλάσει την υπόληψή του.

62
00:03:23,244 --> 00:03:25,622
Δεν θες τη φήμη του τρελού δικτάτορα

63
00:03:25,705 --> 00:03:27,707
που είναι και μπεκροκανάτα.

64
00:03:29,292 --> 00:03:31,252
Δεν τον κάνω παρέα τώρα.

65
00:03:31,920 --> 00:03:34,339
Την ακούει όταν πίνει.

66
00:03:35,089 --> 00:03:37,133
Είχαμε πολλές πρωτιές φέτος.

67
00:03:37,216 --> 00:03:41,888
Το Bachelor δήλωσε ότι ο Ματ Τζέιμς
θα είναι ο πρώτος μαύρος εργένης τους.

68
00:03:41,971 --> 00:03:43,348
Δεν είναι τέλειο;

69
00:03:45,016 --> 00:03:47,352
Ήταν, λέει, καιρός να δώσουν σε μαύρους

70
00:03:47,435 --> 00:03:50,146
που δεν είναι αθλητές
μια ευκαιρία με λευκές.

71
00:03:53,858 --> 00:03:55,443
Έχουμε γάτα εκεί;

72
00:03:56,527 --> 00:03:58,363
Ως κι εγώ δήλωσα υποψηφιότητα.

73
00:04:00,865 --> 00:04:03,368
Το TikTok έκανε πάταγο στην καραντίνα.

74
00:04:03,451 --> 00:04:05,745
Λέγεται πως ένας σταρ του TikTok

75
00:04:05,828 --> 00:04:08,289
μπορεί να βγάλει πέντε εκατ. ετησίως.

76
00:04:08,373 --> 00:04:12,293
Η Κιμ Καρντάσιαν έμεινε.
"Θα μπορούσα να 'χα κάνει χορευτικό βίντεο

77
00:04:12,377 --> 00:04:13,628
αντί για…

78
00:04:15,880 --> 00:04:17,423
Έλεος η ατυχία".

79
00:04:17,507 --> 00:04:19,759
Εντάξει, ας ξεκινήσουμε την εκπομπή.

80
00:04:22,720 --> 00:04:23,721
Ωραία.

81
00:04:24,597 --> 00:04:27,016
Ναι, ωραίος.

82
00:04:27,600 --> 00:04:29,185
-Ωραία το πήγες.
-Ωραίος.

83
00:04:29,852 --> 00:04:33,481
Μία απ' τις σημαντικότερες ειδήσεις φέτος

84
00:04:33,564 --> 00:04:34,816
ήταν ο κορωνοϊός.

85
00:04:34,899 --> 00:04:37,360
-Ναι.
-Σίγουρα.

86
00:04:37,443 --> 00:04:41,114
Λοιπόν, εσείς ήσασταν υπέρ; Ήσασταν κατά;

87
00:04:41,197 --> 00:04:42,365
Ποια η θέση σας;

88
00:04:43,825 --> 00:04:47,120
Εγώ ήμουν εντελώς υπέρ,
αφού ήρθα στο Λος Άντζελες

89
00:04:47,203 --> 00:04:49,831
τον Φεβρουάριο για να γίνω σταρ.

90
00:04:50,581 --> 00:04:53,668
Και μας έπιασε ο κορωνοϊός
και είχαμε το λοκντάουν.

91
00:04:53,751 --> 00:04:55,086
Μετά, φυλετικό πόλεμο.

92
00:04:56,504 --> 00:04:59,299
Είχαμε φωτιές στην Καλιφόρνια,
έβρεχε στάχτες.

93
00:04:59,382 --> 00:05:02,343
Δεν υπάρχει δωρεάν
ιατροφαρμακευτική περίθαλψη.

94
00:05:02,427 --> 00:05:04,554
Πήρα αυτήν τη δουλειά. Καλά πάμε!

95
00:05:04,637 --> 00:05:06,347
-Ορίστε!
-Ωραία.

96
00:05:06,431 --> 00:05:09,684
-Τα πράγματα…
-Ζω το αμερικανικό όνειρο!

97
00:05:09,767 --> 00:05:10,727
Είναι τέλειο.

98
00:05:10,810 --> 00:05:13,646
Κι εγώ ήρθα στο Λος Άντζελες να γίνω σταρ.

99
00:05:15,440 --> 00:05:16,566
Φανταστικά.

100
00:05:16,649 --> 00:05:21,321
Θυμάμαι που ήμασταν κλεισμένοι μέσα
τόσο καιρό κι ο κυβερνήτης είπε

101
00:05:21,404 --> 00:05:24,073
"Θ' ανοίξουν κάποια μέρη. Βαθμίδα ένα".

102
00:05:24,157 --> 00:05:25,616
Σκέφτηκα "Φύγαμε".

103
00:05:25,700 --> 00:05:28,911
Και λέει "Από αύριο, ανοίγουν τα λατομεία,

104
00:05:29,912 --> 00:05:34,000
τα καταφύγια κάμπιας, τα καταστήματα
επισκευής ειδών τοξοβολίας".

105
00:05:34,083 --> 00:05:35,752
Λέω "Τι σκατά τρέχει;

106
00:05:35,835 --> 00:05:38,671
Κάτι για μένα;
Θέλω να φάω μέσα σ' εστιατόριο.

107
00:05:38,755 --> 00:05:40,548
Χριστέ μου, κάτι".

108
00:05:40,631 --> 00:05:42,425
Ναι, ήταν ζόρικη περίοδος.

109
00:05:42,508 --> 00:05:47,221
Πριν την πανδημία, ήμουν το πολύ 55 κιλά.

110
00:05:48,264 --> 00:05:49,766
-Και…
-Το πολύ!

111
00:05:49,849 --> 00:05:50,850
Έτσι.

112
00:05:50,933 --> 00:05:52,935
Άλλαξαν τα πράγματα.

113
00:05:54,771 --> 00:05:58,066
-Ο R. Kelly δεν έβγαινε με COVID-15.
-Σταμάτα!

114
00:05:58,149 --> 00:06:00,234
Φήμη πρέπει να είναι.

115
00:06:00,318 --> 00:06:02,945
-Ντέιβιντ. Θεέ μου.
-Δεν υπάρχουν αποδείξεις.

116
00:06:03,029 --> 00:06:03,863
Έλεος.

117
00:06:03,946 --> 00:06:05,907
Τίποτα καλό απ' την καραντίνα;

118
00:06:05,990 --> 00:06:08,534
Ξεκίνησα νέο χόμπι, την αγαμία.

119
00:06:10,161 --> 00:06:13,164
Όχι επίτηδες, όχι από επιλογή. Έτυχε.

120
00:06:13,247 --> 00:06:14,916
Κι εγώ το ίδιο. Παντρεύτηκα.

121
00:06:19,378 --> 00:06:23,633
Μόνο με το εμβόλιο μπορούμε να κλείσουμε
αυτό το θέμα. Πάμε, λοιπόν.

122
00:06:23,716 --> 00:06:26,719
Η αρχή της καραντίνας
ήταν δύσκολη για όλους μας.

123
00:06:26,803 --> 00:06:29,972
Αλλά νιώσαμε λίγο καλύτερα για τη ζωή μας,

124
00:06:30,056 --> 00:06:32,391
όταν είδαμε γκέι να παντρεύεται στρέιτ

125
00:06:32,475 --> 00:06:34,519
τρώγοντας ληγμένα κρέατα.

126
00:06:35,186 --> 00:06:38,689
Ο επόμενος καλεσμένος μας
έκανε Tiger King τον Τζο Εξότικ.

127
00:06:38,773 --> 00:06:41,025
Υποδεχθείτε τον θρυλικό παραγωγό

128
00:06:41,109 --> 00:06:44,654
και σταρ του μεγαλύτερου ντοκιμαντέρ
της χρονιάς του Netflix,

129
00:06:44,737 --> 00:06:47,156
τον κύριο Ρικ Κέρκχαμ.

130
00:06:48,616 --> 00:06:51,661
Ρικ!

131
00:06:51,744 --> 00:06:53,496
-Ρικ!
-Ρικ!

132
00:06:54,038 --> 00:06:57,708
Ρίκι Ρικ!
Φιδίσιε Γοφέ Ρικ, όπως σε λέω. Γεια.

133
00:06:57,792 --> 00:06:58,835
-Γεια, Ρικ.
-Γεια.

134
00:06:58,918 --> 00:07:00,545
Χαίρομαι που σας ξαναβλέπω.

135
00:07:00,628 --> 00:07:03,047
Δεν ήξερα αν θα φορούσε το καπέλο.

136
00:07:03,131 --> 00:07:05,967
Χαίρομαι που το έβαλες.
Κολλημένο το έχεις;

137
00:07:06,050 --> 00:07:07,426
Καλό το καπέλο.

138
00:07:07,510 --> 00:07:09,595
Είναι απόφυση. Δεν βγαίνει.

139
00:07:09,679 --> 00:07:12,807
Μοιάζει σαν να μας παίρνεις από ντουλάπα.

140
00:07:12,890 --> 00:07:14,642
Σαν τον παλιό καλό καιρό.

141
00:07:18,396 --> 00:07:20,231
Ευχαριστώ που ήρθες.

142
00:07:20,815 --> 00:07:23,860
Είστε ακόμα φίλοι με την Κάρολ Μπάσκιν
στο Facebook;

143
00:07:24,777 --> 00:07:26,821
Είμαστε ακόμη φίλοι στο Facebook,

144
00:07:26,904 --> 00:07:30,199
κι ας ξέρει ότι πιστεύω
πως σκότωσε τον άντρα της.

145
00:07:30,283 --> 00:07:32,118
Παραμένει φίλη μου.

146
00:07:32,201 --> 00:07:33,870
-Ρικ, έτσι!
-Έμπαινε!

147
00:07:33,953 --> 00:07:36,122
-Ρίτσαρντ.
-Ρικ.

148
00:07:36,205 --> 00:07:38,833
Την ψήφισες στο Dancing With the Stars;

149
00:07:39,750 --> 00:07:42,086
Όχι. Δεν άντεξα ούτε να το δω.

150
00:07:42,170 --> 00:07:45,631
Ήταν φρικτό. Τα μάτια μου…

151
00:07:45,715 --> 00:07:47,550
-Θεέ μου.
-Ρικ.

152
00:07:47,633 --> 00:07:50,887
Λες να χόρεψε κλακέτες
στον τάφο του άντρα της;

153
00:07:50,970 --> 00:07:54,098
-Θεέ μου.
-Κάνω τη σύνδεση με το θέμα μας.

154
00:07:54,182 --> 00:07:59,020
Τελικά, θεωρείς τον Τζο
ήρωα, κακό ή δεν είναι ξεκάθαρο;

155
00:07:59,103 --> 00:08:02,190
Ντέιβιντ, τα είπαμε και πρωτύτερα φέτος

156
00:08:02,273 --> 00:08:06,110
και τα πράγματα συνεχίζουν να είναι τρελά.

157
00:08:06,194 --> 00:08:08,488
Κάνουμε συνεντεύξεις κι εκπομπές,

158
00:08:08,571 --> 00:08:11,824
και όλοι ήθελαν τη γνώμη μου για την Κάρολ

159
00:08:11,908 --> 00:08:14,785
και τον άντρα της,
και τελικά το παραδέχτηκα,

160
00:08:14,869 --> 00:08:17,079
ναι, πιστεύω ότι τον σκότωσε.

161
00:08:18,039 --> 00:08:22,293
Το όλο θέμα ήταν μία τρέλα.

162
00:08:22,376 --> 00:08:26,506
Απίστευτο που δέκα μήνες αργότερα
ακόμα μιλάμε για το Tiger King

163
00:08:26,589 --> 00:08:28,341
κι ακόμα προκαλεί ενδιαφέρον.

164
00:08:28,424 --> 00:08:32,637
Αλλά γίνεται όλο και πιο ενδιαφέρον.

165
00:08:32,720 --> 00:08:35,389
Τι περίμενες
όταν δέχτηκες να κάνεις το σόου;

166
00:08:35,473 --> 00:08:37,934
Τι περίμενες πως θα γινόταν στη ζωή σου,

167
00:08:38,017 --> 00:08:41,229
όταν είπες "Netflix,
θα κάνω το ντοκιμαντέρ. Ευκολάκι";

168
00:08:41,312 --> 00:08:43,981
Οι παραγωγοί του Netflix με πλησίασαν

169
00:08:44,065 --> 00:08:47,068
κάπου έναν χρόνο πριν ξεκινήσει η σειρά.

170
00:08:47,151 --> 00:08:50,029
Μου είπαν "Ρικ, θα κάνει θραύση,

171
00:08:50,112 --> 00:08:51,906
θα αλλάξει η ζωή σου,

172
00:08:51,989 --> 00:08:55,243
δεν θα καταλάβεις
πόσο μεγάλη υπόθεση είναι

173
00:08:55,326 --> 00:08:56,536
μέχρι να προβληθεί".

174
00:08:56,619 --> 00:08:59,288
Σκέφτηκα "Καλά, παράτα με".

175
00:09:01,290 --> 00:09:04,502
Αν δεν το είδατε,
έκανε τη χειρονομία για "μαλάκας".

176
00:09:05,836 --> 00:09:08,047
-Χοντρομαλάκας.
-Δεν ξέρω τι σημαίνει.

177
00:09:08,130 --> 00:09:10,424
Σημαίνει "μαλάκας". Είναι βρετανικό.

178
00:09:10,508 --> 00:09:11,551
Θα σου εξηγήσω.

179
00:09:12,468 --> 00:09:14,512
Η ουσία είναι πως είχαν δίκιο.

180
00:09:14,595 --> 00:09:18,057
Όταν πρόβαλε τη σειρά το Netflix
τον Φεβρουάριο,

181
00:09:18,140 --> 00:09:20,560
-στη ζωή μου ήρθαν τα πάνω κάτω.
-Σοβαρά;

182
00:09:20,643 --> 00:09:24,355
Ξαφνικά, έδινα συνεντεύξεις
τρεις-τέσσερις φορές τη μέρα

183
00:09:24,438 --> 00:09:25,940
σ' όλο τον κόσμο.

184
00:09:26,607 --> 00:09:29,277
Έκλεισα τη σελίδα μου στο Facebook

185
00:09:29,360 --> 00:09:32,154
αφού την επισκέπτονταν χιλιάδες κόσμου.

186
00:09:32,238 --> 00:09:33,072
Ναι.

187
00:09:33,155 --> 00:09:37,201
Της μουρλής. Έξι μήνες δεν μπορούσα
να χρησιμοποιήσω το τηλέφωνο.

188
00:09:37,285 --> 00:09:39,537
Τώρα μπόρεσα να το ξαναχρησιμοποιήσω.

189
00:09:39,620 --> 00:09:41,247
Ήταν παλαβό, θεόμουρλο.

190
00:09:41,330 --> 00:09:43,708
-Για να δείτε πόσο παλαβό…
-Δείξε μας.

191
00:09:43,791 --> 00:09:48,379
Την περασμένη βδομάδα έλαβα
μια φιγούρα δράσης Ρικ Κέρκχαμ.

192
00:09:48,462 --> 00:09:49,714
Θεέ μου!

193
00:09:50,673 --> 00:09:52,174
Ναι, φίλε!

194
00:09:52,258 --> 00:09:54,260
Φέρνει στον Φρέντι Κρούγκερ.

195
00:09:55,136 --> 00:09:57,930
Με έναν οποιονδήποτε λευκό μοιάζει,
αλλά τέλειο!

196
00:09:59,890 --> 00:10:01,142
Χεσμένη την έχουμε.

197
00:10:02,101 --> 00:10:06,731
Ρικ, είχες μαγνητοσκοπήσει
περισσότερο υλικό,

198
00:10:06,814 --> 00:10:08,107
το οποίο κάηκε.

199
00:10:08,190 --> 00:10:13,904
Θα ήταν Tiger King στην τσίτα,
όσο δεν πάει;

200
00:10:14,864 --> 00:10:17,742
Θα λιποθυμούσαν στους δρόμους,

201
00:10:17,825 --> 00:10:22,038
αν είχα το υλικό που είχαμε αρχικά
μαγνητοσκοπήσει για το ριάλιτι.

202
00:10:22,121 --> 00:10:26,000
Αλλά, όπως είπες, κάηκαν όλα
σε μια φωτιά στον ζωολογικό κήπο,

203
00:10:26,083 --> 00:10:28,544
τη φωτιά που ο Τζο είπε ότι εγώ έβαλα,

204
00:10:28,628 --> 00:10:30,880
που είπε ότι η Κάρολ έβαλε…

205
00:10:30,963 --> 00:10:31,797
Μάλιστα.

206
00:10:31,881 --> 00:10:34,759
O Τζον έβαλε, όλοι εκτός από εκείνον.

207
00:10:34,842 --> 00:10:38,929
Και τώρα, χάρη στο FBI,
ξέρουμε ποιος ήταν ο ένοχος.

208
00:10:39,013 --> 00:10:40,389
Η υπερθέρμανση της Γης.

209
00:10:41,724 --> 00:10:44,060
Αυτήν έπρεπε να είχε κατηγορήσει.

210
00:10:44,143 --> 00:10:47,021
Άλλαξε η ζωή σου
και θα γίνεις πρώτο όνομα,

211
00:10:47,104 --> 00:10:50,983
δηλαδή, είσαι πρώτο όνομα,
αλλά, αν ήταν να σε παίξει κάποιος

212
00:10:51,067 --> 00:10:54,528
σε ταινία για το Tiger King,
ποιος θα ήταν;

213
00:10:54,612 --> 00:10:57,698
Εγώ λέω ο Στινγκ. Τι λες για τον Στινγκ;

214
00:10:57,782 --> 00:11:00,368
Ωραίο θα ήταν. Φιλοφρόνηση.

215
00:11:01,661 --> 00:11:04,664
Έχω ακούσει διάφορους να προτείνουν

216
00:11:04,747 --> 00:11:07,124
ποιος θα έπαιζε τον Ρικ στην ταινία.

217
00:11:07,208 --> 00:11:10,252
Ο Μπίλι Μπομπ Θόρτον ακούγεται συχνά.

218
00:11:10,336 --> 00:11:12,838
-Ναι!
-Βλέπω την ομοιότητα.

219
00:11:12,922 --> 00:11:14,840
-Καλό.
-Μάλιστα.

220
00:11:14,924 --> 00:11:18,094
Ρικ, χαίρομαι που έλαβες το μήνυμά μου

221
00:11:18,177 --> 00:11:20,846
να φορέσουμε το ίδιο πουκάμισο. Ευχαριστώ.

222
00:11:20,930 --> 00:11:23,849
Βοηθά με την εκπομπή και τη συνοχή.

223
00:11:23,933 --> 00:11:27,019
Σ' ευχαριστούμε που μας μίλησες.
Θα τα ξαναπούμε.

224
00:11:27,103 --> 00:11:28,437
-Σ' ευχαριστούμε.
-Ναι.

225
00:11:28,521 --> 00:11:30,689
-Ανυπομονώ.
-Γεια!

226
00:11:30,773 --> 00:11:31,607
Να προσέχετε.

227
00:11:31,690 --> 00:11:34,151
Το Tiger King στο Netflix. Ρικ Κέρκχαμ!

228
00:11:34,235 --> 00:11:35,277
Ναι, ο Ρικ.

229
00:11:39,115 --> 00:11:40,574
ΤΟ NETFLIX ΣΑΣ ΞΕΡΕΙ!

230
00:11:45,037 --> 00:11:46,122
Κι άλλο.

231
00:11:46,205 --> 00:11:47,540
Σίγουρα;

232
00:11:47,623 --> 00:11:48,916
Εννοείται.

233
00:11:51,043 --> 00:11:53,129
Αν σας αρέσει η σκόνη η λευκή,

234
00:11:53,212 --> 00:11:55,464
θα λατρέψετε το Narcos.

235
00:12:02,054 --> 00:12:03,514
Γουστάρετε μελιτζάνες;

236
00:12:04,807 --> 00:12:07,143
Θα σας αρέσει και το #blackAF.

237
00:12:10,438 --> 00:12:11,480
Καλή πληροφορία.

238
00:12:12,064 --> 00:12:14,066
Με θυμάσαι στο SNL;

239
00:12:14,150 --> 00:12:16,861
Θυμάσαι το Saturday Night Live, παλιά;

240
00:12:16,944 --> 00:12:18,571
Ήμουν εγώ, ο Φάρλι,

241
00:12:18,654 --> 00:12:23,159
οι Κρις Ροκ, Σαντούσκι, Ντέινα, Ντένις…

242
00:12:23,242 --> 00:12:24,618
Η εκπομπή απογειώνεται.

243
00:12:24,702 --> 00:12:28,164
Η καλύτερη φάση της ζωής μου.
Τρομερό στρες, αλλά…

244
00:12:28,747 --> 00:12:33,294
Αγαπάτε τη δεκαετία του '90;
Θα λατρέψετε τον Τελευταίο Χορό.

245
00:12:33,377 --> 00:12:36,964
Ο Φάρλι έβαλε κιλά, εγώ τα έχασα,
έτσι χωρούσαμε στο πλάνο.

246
00:12:37,590 --> 00:12:38,549
Αλλά, ναι.

247
00:12:41,343 --> 00:12:43,888
Αν το 2020 μας έμαθε κάτι,

248
00:12:43,971 --> 00:12:48,767
είναι ότι ο εγκλεισμός για έξι μήνες
δεν είναι ό,τι καλύτερο για μια σχέση.

249
00:12:48,851 --> 00:12:51,687
Θα μπορούσαμε να μάθουμε κάτι
από οκτώ ζευγάρια

250
00:12:51,770 --> 00:12:54,815
που ερωτεύτηκαν
χωρίς να έχουν δει ο ένας τον άλλο.

251
00:12:54,899 --> 00:12:57,902
Γνώρισα το άτομο
που θέλω να μοιραστώ τη ζωή μου.

252
00:12:58,736 --> 00:13:00,946
Δεν την έχω ξαναδεί.

253
00:13:01,030 --> 00:13:03,532
-Εδώ θα διαλέξετε σύζυγο.
-Γεια σου.

254
00:13:03,616 --> 00:13:05,075
Χαίρομαι που σε ακούω.

255
00:13:05,159 --> 00:13:07,870
Δεν λέω "Που σε βλέπω"
χωρίς να την έχω δει.

256
00:13:07,953 --> 00:13:09,622
Ο ΕΡΩΤΑΣ ΕΙΝΑΙ ΤΥΦΛΟΣ

257
00:13:10,289 --> 00:13:11,457
Μάλιστα.

258
00:13:11,540 --> 00:13:14,627
Λόρεν και Κάμερον Χάμιλτον,
Ο Έρωτας είναι Τυφλός.

259
00:13:14,710 --> 00:13:16,003
Ναι.

260
00:13:19,340 --> 00:13:20,382
Εδώ δείτε.

261
00:13:21,008 --> 00:13:22,051
Ναι.

262
00:13:22,134 --> 00:13:23,677
-Καλωσήρθατε.
-Καλώς τους.

263
00:13:23,761 --> 00:13:24,929
Θεέ μου.

264
00:13:27,097 --> 00:13:29,725
-Τρομερή ολόσωμη φόρμα.
-Σ' ευχαριστώ.

265
00:13:29,808 --> 00:13:31,852
Το χρώμα, έτσι; Στη μελανίνη.

266
00:13:31,936 --> 00:13:34,813
Όταν τις φοράω εγώ, αδιαφορούν όλοι.
Εσένα είναι…

267
00:13:34,897 --> 00:13:36,440
-Εγώ τις προσέχω.
-Εμείς.

268
00:13:36,524 --> 00:13:37,358
Σας ευχαριστώ.

269
00:13:37,441 --> 00:13:40,945
Ήσασταν στο σόου και ήταν…

270
00:13:41,028 --> 00:13:43,531
Είναι ήδη δύσκολο να μείνει μαζί ζευγάρι,

271
00:13:43,614 --> 00:13:47,701
αλλά εσείς δέχεστε και πίεση
απ' τους φαν που θέλουν να μείνετε μαζί;

272
00:13:47,785 --> 00:13:50,371
Ναι. Μας έχουν στο μικροσκόπιο.

273
00:13:50,454 --> 00:13:52,873
-Όντως.
-Ναι.

274
00:13:52,957 --> 00:13:55,960
Κοιτάξτε να μείνετε μαζί,
αλλιώς θα έρθω εκεί…

275
00:13:56,043 --> 00:13:59,088
-Έχω λάβει απειλητικά μηνύματα.
-Ισχύει.

276
00:13:59,171 --> 00:14:01,173
Εσύ τα έστειλες; Εσύ ήσουν.

277
00:14:02,132 --> 00:14:04,009
Όχι, αλλά ναι, είναι υπέροχα.

278
00:14:04,093 --> 00:14:06,512
Μας αρέσει που στηρίζουν την αγάπη μας.

279
00:14:06,595 --> 00:14:09,515
Είναι, ξέρετε… Μας κρατά μαζί.

280
00:14:09,598 --> 00:14:11,809
Όχι πως το χρειαζόμαστε, δηλαδή.

281
00:14:11,892 --> 00:14:13,978
Το χρειάζεστε για να μείνετε μαζί;

282
00:14:14,061 --> 00:14:15,271
Δεν είστε σίγουροι.

283
00:14:16,772 --> 00:14:19,066
Κι αν ο ένας σας είχε απαίσια φωνή;

284
00:14:19,149 --> 00:14:21,026
Θα βρισκόμασταν εδώ τώρα;

285
00:14:21,110 --> 00:14:23,821
Καλή ερώτηση. Η φωνή έπαιξε μεγάλο ρόλο.

286
00:14:23,904 --> 00:14:25,614
Η φωνή μπορεί να σε φτιάξει,

287
00:14:25,698 --> 00:14:29,034
να σε κάνει να πιστέψεις
ότι είναι το άτομο που θες.

288
00:14:29,118 --> 00:14:30,911
Δείτε πώς την κοιτά!

289
00:14:32,162 --> 00:14:34,707
Η Λόντον λατρεύει τη σχέση σας.

290
00:14:34,790 --> 00:14:37,918
Προσπαθώ να το παίξω ψύχραιμη.
Αλλά δεν είμαι.

291
00:14:38,002 --> 00:14:40,004
Τρομερή φαν, οπαδός.

292
00:14:40,087 --> 00:14:42,214
Ομάδα Λόμερον, μαζί σας!

293
00:14:42,298 --> 00:14:44,049
-Σ' ευχαριστούμε.
-Μέσα είμαι.

294
00:14:44,133 --> 00:14:48,345
Μιλάτε ακόμα στους άλλους χαμένους…
Εννοώ, διαγωνιζομένους.

295
00:14:49,013 --> 00:14:52,057
Όλοι είμαστε νικητές.

296
00:14:52,141 --> 00:14:54,184
Ο Καμ κρατάει επαφή.

297
00:14:54,268 --> 00:14:57,938
Έχω επαφή με τον Ματ,
ή Μπαρνέτ, όπως είναι γνωστός,

298
00:14:58,022 --> 00:15:00,357
και την Άμπερ, φυσικά, και τον Μαρκ.

299
00:15:00,441 --> 00:15:01,775
-Ναι.
-Οπότε…

300
00:15:01,859 --> 00:15:04,403
-Είστε φίλοι;
-Ναι, παραδόξως.

301
00:15:04,486 --> 00:15:05,487
Είναι τρελό.

302
00:15:05,571 --> 00:15:07,865
Είναι ακόμα μαζί άλλα ζευγάρια;

303
00:15:07,948 --> 00:15:11,785
Ναι, οι Μπαρνέτ, η Άμπερ κι ο Μπαρνέτ
είναι ακόμα παντρεμένοι.

304
00:15:11,869 --> 00:15:15,789
-Θεέ μου, σοκαριστικό.
-Ναι.

305
00:15:15,873 --> 00:15:19,126
-Μόνο στο Χόλιγουντ σοκάρει.
-Ναι.

306
00:15:19,209 --> 00:15:22,212
Ο μέσος γάμος διαρκεί δύο χρόνια.

307
00:15:22,296 --> 00:15:23,756
Δύο χρόνια, ένα παιδί.

308
00:15:23,839 --> 00:15:25,925
Αυτός είναι μάλλον ο μέσος όρος.

309
00:15:26,008 --> 00:15:28,135
Μεγάλη υπόθεση που το πέρασαν.

310
00:15:28,218 --> 00:15:31,430
Μ' αρέσει αυτό που είπες για τη φωνή,
επειδή εγώ…

311
00:15:31,513 --> 00:15:34,308
Αν σκεφτώ τι βρίσκω ελκυστικό,

312
00:15:34,391 --> 00:15:36,018
η φωνή είναι απ' τα πρώτα.

313
00:15:36,101 --> 00:15:37,937
-Ναι.
-Σαν δακτυλικό αποτύπωμα.

314
00:15:38,020 --> 00:15:40,439
Προσέχεις τη φωνή ενός τραγουδιστή,

315
00:15:40,522 --> 00:15:43,067
άλλων ατόμων… Παλιά ήταν στο τηλέφωνο.

316
00:15:43,150 --> 00:15:46,445
Μιλούσες σε κάποιον που σ' άρεσε,
κολλούσες με τη φωνή.

317
00:15:46,528 --> 00:15:50,741
Ενδιαφέρον ως πρώτη επαφή,
αλλά, αν έχεις τσιριχτή φωνή,

318
00:15:50,824 --> 00:15:53,369
έχασες με τη μία, γκαντεμιά.

319
00:15:53,452 --> 00:15:56,580
Καμιά φορά όταν μιλάμε με τον Καμ
στο τηλέφωνο ακόμα,

320
00:15:56,664 --> 00:15:58,832
σκέφτομαι "Όπως στην κάψουλα".

321
00:15:58,916 --> 00:16:00,250
Και ήταν η φωνή.

322
00:16:00,334 --> 00:16:03,879
Θεωρείτε ότι η κάψουλα
σας προετοίμασε για την πανδημία;

323
00:16:03,963 --> 00:16:06,215
Οπωσδήποτε.

324
00:16:06,298 --> 00:16:09,927
Δεν το ξέρατε, αλλά
πήγατε απ' την κάψουλα στην πανδημία.

325
00:16:10,010 --> 00:16:12,846
-Ισχύει.
-Του στιλ "Βγήκαμε. Μέσα πάλι".

326
00:16:12,930 --> 00:16:17,476
Ποιο ήταν το πιο τρελό σημείο, όταν
το ξαναβλέπατε με φίλους και συγγενείς;

327
00:16:17,559 --> 00:16:21,480
Ότι ο μπαμπάς σου έμαθε
ότι είχες κάνει σεξ με λευκό; Ξέρω.

328
00:16:22,064 --> 00:16:24,650
-Μου έχει συμβεί.
-Τώρα που το λες…

329
00:16:24,733 --> 00:16:28,445
-Το είδαμε πρώτα μόνοι και μετά…
-Ναι, πριν τους γονείς.

330
00:16:28,529 --> 00:16:30,364
Ήρθε ο πατέρας της,

331
00:16:30,447 --> 00:16:34,660
και φτάνουμε στη σκηνή στο Μεξικό,
όπου βρισκόμαστε για πρώτη φορά,

332
00:16:34,743 --> 00:16:36,829
και η Λόρεν εξαφανίζεται.

333
00:16:36,912 --> 00:16:39,999
-Ήμουν κάπως…
-Ήμουν εγώ με τον μπαμπά της…

334
00:16:40,082 --> 00:16:42,251
Εκείνος κι εγώ και βλέπαμε αμίλητοι.

335
00:16:42,334 --> 00:16:43,502
Ρε φίλε.

336
00:16:43,585 --> 00:16:46,046
Δεν ήθελα να με βλέπω να κάνω φάση

337
00:16:46,130 --> 00:16:48,549
με τον Καμ μπρος στον… Περίεργο, έτσι;

338
00:16:48,632 --> 00:16:53,137
Τρελαίνομαι. Εγώ έχω
ένα PowerPoint για τον μπαμπά μου.

339
00:16:53,220 --> 00:16:54,388
Οπότε έχετε…

340
00:16:54,471 --> 00:16:58,225
Ωραίο που έχετε την εξέλιξη
της σχέσης σας σε φιλμ.

341
00:16:58,308 --> 00:16:59,852
-Σαν σπιτικό βίντεο.
-Ναι.

342
00:16:59,935 --> 00:17:02,688
Όταν πρωτοείπες "Σ' αγαπώ",

343
00:17:02,771 --> 00:17:04,732
είχες… Κάτσε να δω το κλιπάκι.

344
00:17:04,815 --> 00:17:06,108
Κάτι κρύβεις.

345
00:17:06,775 --> 00:17:08,569
-Κάμερον;
-Ναι.

346
00:17:08,652 --> 00:17:09,653
Σ' αγαπώ.

347
00:17:10,571 --> 00:17:11,905
Σ' αγαπώ.

348
00:17:15,617 --> 00:17:18,245
Σηκωμάρα έκρυβες; Τι έπαιζε;

349
00:17:19,079 --> 00:17:21,582
-Ναι.
-Μαξιλάρι σηκωμάρας; Απ' το Etsy.

350
00:17:21,665 --> 00:17:23,542
Αυτό ακριβώς ήταν.

351
00:17:23,625 --> 00:17:27,004
-Το παίρνω μαζί στα κλαμπ.
-Ήταν συναρπαστική φάση.

352
00:17:27,087 --> 00:17:30,632
Αυτό είναι το βαρόμετρο
που δείχνει ότι είσαι ερωτευμένος,

353
00:17:30,716 --> 00:17:32,760
-αν, λέγοντας "Σ' αγαπώ…"
-Όντως.

354
00:17:32,843 --> 00:17:35,637
Θυμάσαι μετά από πόσες μέρες ήταν αυτό;

355
00:17:35,721 --> 00:17:37,347
Κάπου στην τρίτη μέρα.

356
00:17:37,431 --> 00:17:40,059
-Τρίτη μέρα; Έλεος.
-Όχι, κάπου πέμπτη.

357
00:17:40,142 --> 00:17:42,895
-Αυτό κάνει τη διαφορά.
-Ήταν την πέμπτη μέρα.

358
00:17:42,978 --> 00:17:46,190
Αυτές οι δύο μέρες στις κάψουλες,
επειδή τα πάντα…

359
00:17:46,273 --> 00:17:50,694
Μην ξεχνάτε, ήμασταν εκεί μέσα
χωρίς κανένα άλλο αισθητηριακό ερέθισμα.

360
00:17:50,778 --> 00:17:54,740
Είχαμε τα αισθήματά μας και τον άλλο,
οι μέρες ήταν σαν χρόνια.

361
00:17:54,823 --> 00:17:57,493
Αυτό μου θυμίζει άραγμα λεσβιών.

362
00:17:58,744 --> 00:18:01,413
Έχουμε τα αισθήματά μας
και η μία την άλλη

363
00:18:01,497 --> 00:18:02,998
και ζαμπόν κονσέρβα.

364
00:18:03,082 --> 00:18:04,083
-Ναι.
-Μπίνγκο.

365
00:18:04,166 --> 00:18:06,502
Σοβαρά; Πολύ παρόμοιο.

366
00:18:06,585 --> 00:18:08,337
-Ωραίο ακούγεται.
-Ναι.

367
00:18:08,420 --> 00:18:11,757
Ποια είναι τα σχέδιά σας, Λόμερον;

368
00:18:11,840 --> 00:18:14,176
Είναι επίσημο αυτό το Λόμερον;

369
00:18:14,259 --> 00:18:16,470
-Δεν το ήξερα.
-Ισχύει το Λόμερον.

370
00:18:16,553 --> 00:18:21,141
Είδαμε ονόματα που μας είχαν δώσει οι φαν,
κι αυτό προτιμούσαν.

371
00:18:21,225 --> 00:18:22,601
Έτσι ξεκίνησε.

372
00:18:22,684 --> 00:18:25,187
Θα υπάρξει…
Δεν μ' αρέσει που το ρωτάω,

373
00:18:25,270 --> 00:18:27,106
αλλά θα υπάρξει μωρό Λόμερον;

374
00:18:27,189 --> 00:18:28,524
Αμάν.

375
00:18:28,607 --> 00:18:31,235
Το ξέρεις πως δεν είμαι έγκυος, Λόντον.

376
00:18:31,318 --> 00:18:36,115
Αλλά, κάποια στιγμή,
σίγουρα θέλουμε ένα μωράκι.

377
00:18:36,198 --> 00:18:37,449
Ίσως του χρόνου.

378
00:18:37,533 --> 00:18:39,785
Σκυλάκι έχετε; Σαν πρόβα για μωρό;

379
00:18:39,868 --> 00:18:41,620
Είναι. Και…

380
00:18:42,663 --> 00:18:45,165
Είναι εντελώς υπερκινητικός.

381
00:18:45,249 --> 00:18:47,960
Είναι Ερντέιλ Τεριέ και είναι ενός έτους,

382
00:18:48,043 --> 00:18:49,753
οπότε είναι σίφουνας τώρα,

383
00:18:49,837 --> 00:18:52,714
προσπαθούμε να συνέλθουμε,
αλλά είναι καλή πρόβα.

384
00:18:52,798 --> 00:18:55,175
-Για, ξέρετε…
-Είναι γλύκας, όμως.

385
00:18:55,259 --> 00:18:59,513
Είστε υπέροχοι. Στην τηλεόραση
κι ακόμα περισσότερο στην πραγματικότητα.

386
00:18:59,596 --> 00:19:02,141
-Κι εσείς επίσης.
-Πόσος έρωτας;

387
00:19:02,224 --> 00:19:04,017
-Σας ευχαριστούμε.
-Υπέροχοι.

388
00:19:04,101 --> 00:19:06,770
Αποπνέετε αγάπη. Απίθανο.

389
00:19:06,854 --> 00:19:10,649
-Το ίδιο κι εσείς.
-Έχουμε κι εμείς την κάψουλά μας.

390
00:19:12,860 --> 00:19:14,695
-Χωρίς να έχουμε ιδωθεί.
-Ναι.

391
00:19:14,778 --> 00:19:17,239
Ευχαριστώ που ήρθατε.
Είμαστε ευγνώμονες.

392
00:19:17,322 --> 00:19:19,283
Ωραίο που σας είδαμε από κοντά.

393
00:19:19,366 --> 00:19:21,160
-Φυσικά.
-Ευχαριστούμε.

394
00:19:21,243 --> 00:19:22,828
-Όποτε θέλετε.
-Ναι.

395
00:19:22,911 --> 00:19:24,413
-Ορίστε.
-Ευχαριστούμε.

396
00:19:24,496 --> 00:19:27,833
Ο Έρωτας είναι Τυφλός μεταδίδεται τώρα.
Οι Χάμιλτον.

397
00:19:27,916 --> 00:19:30,419
Γαλαζοαίματοι!

398
00:19:33,422 --> 00:19:37,593
Κάποιοι θεωρούν πως είμαι καινούριος
στο Netflix. Δεν ισχύει, Φόρτσουν.

399
00:19:37,676 --> 00:19:41,096
Έκανα πολλά στα παρασκήνια για καιρό.

400
00:19:41,180 --> 00:19:45,184
Εγώ κινώ τα νήματα, με ακούνε όλοι.

401
00:19:46,018 --> 00:19:49,479
Δεν με πιάνετε; Να σας δείξω.
Ας δούμε το βίντεο.

402
00:19:51,565 --> 00:19:53,984
ΙΘΥΝΩΝ ΝΟΥΣ ΤΟΥ NETFLIX

403
00:19:54,067 --> 00:19:56,695
Η εκπομπή με τα μεσιτικά. Πώς λέγεται;

404
00:19:57,613 --> 00:19:58,989
Πωλείται στο Χόλιγουντ.

405
00:19:59,072 --> 00:20:01,617
Επειδή είναι στο… Δεν το είχα πιάσει.

406
00:20:02,618 --> 00:20:07,873
Βρήκατε στην Κριστίν εκείνη τη δίμετρη,
εντελώς ψεύτικη αλογοουρά;

407
00:20:07,956 --> 00:20:10,500
Εντάξει, τη φοράει.

408
00:20:10,584 --> 00:20:14,755
Κριστίν, για αρχή,
δεν κοιτιέσαι στον καθρέφτη;

409
00:20:14,838 --> 00:20:16,423
Κορδώσου λίγο.

410
00:20:17,382 --> 00:20:21,136
Όχι στο ξύλο. Τι κοιτιέσαι στο ξύλο;

411
00:20:21,803 --> 00:20:22,971
Ψάξε τον…

412
00:20:24,473 --> 00:20:27,059
Δεν θα την έλεγες και μεγαλοφυΐα. Εντάξει.

413
00:20:27,809 --> 00:20:29,686
Έλα ν' ανεβάσουμε την αγωνία.

414
00:20:29,770 --> 00:20:32,397
-Έχει τρομερή σχέση…
-Είναι σαν…

415
00:20:32,481 --> 00:20:33,982
Σκασμός, όταν μιλάω εγώ!

416
00:20:34,775 --> 00:20:36,568
Η γατούλα έβγαλε νύχια.

417
00:20:38,612 --> 00:20:41,657
Δεν νομίζω ότι έχεις δίκιο.
Εγώ συμφωνώ μαζί της.

418
00:20:41,740 --> 00:20:45,035
Τι; Νομίζεις ότι περισσότερος χρόνος
είναι κάτι καλό;

419
00:20:45,118 --> 00:20:46,870
Με τον εαυτό του τσακώνεται;

420
00:20:46,954 --> 00:20:48,372
Δίδυμοι είναι.

421
00:20:48,455 --> 00:20:50,457
-Ποιοι;
-Αυτοί οι δύο.

422
00:20:50,540 --> 00:20:52,709
-Είναι δύο;
-Ναι.

423
00:20:52,793 --> 00:20:56,880
Θεέ μου! Είκοσι φορές την έχω δει
την εκπομπή και δεν το είχα πιάσει.

424
00:20:56,964 --> 00:20:58,548
Δεν θέλει τρεις μέρες.

425
00:20:58,632 --> 00:21:01,218
Γιατί ντύνονται ίδια; Δεν είναι 11χρονα.

426
00:21:01,301 --> 00:21:03,470
Ως και οι δίδυμες Όλσεν ξεχωρίζουν.

427
00:21:03,553 --> 00:21:05,847
Εγώ τους ξεχωρίζω. Διαφορετικά ρολόγια.

428
00:21:06,598 --> 00:21:07,557
Καλά, Χοκάι.

429
00:21:09,893 --> 00:21:13,063
Δεν έχεις να πας να βρεις
τους υπόλοιπους Εκδικητές;

430
00:21:13,146 --> 00:21:15,983
Όπα, είμαι ο Χοκάι.

431
00:21:16,650 --> 00:21:18,610
-Ωραίος.
-Πάψε εσύ.

432
00:21:18,694 --> 00:21:20,153
Το είδε.

433
00:21:20,445 --> 00:21:22,114
-Εντάξει, Μπρετ.
-Τζέισον.

434
00:21:22,197 --> 00:21:23,156
Τζέισον…

435
00:21:23,991 --> 00:21:26,076
εξήγησέ το σαν άντρας στη γυναίκα.

436
00:21:26,159 --> 00:21:27,828
Βάλε λίγο πατρονάρισμα.

437
00:21:27,911 --> 00:21:31,331
Να σας πω εγώ, ως ο πιο επιτυχημένος,
έμπειρος μεσίτης εδώ.

438
00:21:31,415 --> 00:21:32,749
Αυτός είσαι, δικέ μου.

439
00:21:32,833 --> 00:21:34,876
-Τι δουλειά κάνει;
-Μεσιτικά.

440
00:21:36,420 --> 00:21:39,214
-Θα του τηλεφωνήσεις;
-Εσύ θα του τηλεφωνήσεις.

441
00:21:39,298 --> 00:21:42,259
Μία από εσάς πρέπει
να πει τα νέα στον Τζέισον.

442
00:21:42,342 --> 00:21:44,344
Με ώριμο τρόπο.

443
00:21:44,428 --> 00:21:46,638
Πέτρα, ψαλίδι, χαρτί.

444
00:21:46,722 --> 00:21:47,889
Εντάξει.

445
00:21:52,352 --> 00:21:55,731
Ο Ρικ ενθουσιάστηκε
"Δύο κορίτσια, ψαλίδι; Μέσα".

446
00:21:55,814 --> 00:21:58,608
-Καμία σχέση.
-Δεν σου πέρασε απ' το μυαλό;

447
00:21:58,692 --> 00:22:00,068
-Όχι.
-Θα μου φάνηκε.

448
00:22:00,986 --> 00:22:03,655
Έτσι δεν είναι η στάση στο ψαλίδισμα;

449
00:22:03,739 --> 00:22:05,407
Ακουμπούν τα πόδια και…

450
00:22:06,783 --> 00:22:09,286
Δεν πάει έτσι.

451
00:22:09,369 --> 00:22:11,163
-Πώς πάει;
-Όχι έτσι.

452
00:22:11,246 --> 00:22:12,497
Ας δούμε ένα κλιπάκι.

453
00:22:12,581 --> 00:22:16,793
Οργανώνουμε Φιλευχαριστίες
στο Oppenheim Group πέντε χρόνια τώρα.

454
00:22:16,877 --> 00:22:18,337
Καλά, Μπρετ.

455
00:22:18,420 --> 00:22:19,671
Ο Τζέισον είναι.

456
00:22:20,714 --> 00:22:23,967
Καλά, Τζέισον,
ρίξε μια πρόποση στα γρήγορα.

457
00:22:24,468 --> 00:22:25,302
Παιδιά.

458
00:22:26,762 --> 00:22:27,763
Γρήγορη πρόποση.

459
00:22:27,846 --> 00:22:30,724
Είναι η αγαπημένη μου βραδιά του χρόνου.

460
00:22:30,807 --> 00:22:32,142
Φίλοι, οικογένεια,

461
00:22:32,225 --> 00:22:34,061
ξαδέρφια, θείες, θείοι…

462
00:22:34,144 --> 00:22:37,939
Θείες και θεί… Τι σου είπα;

463
00:22:38,023 --> 00:22:41,985
Φίλοι, συνάδελφοι, έχουμε πολλά
για τα οποία να είμαστε ευγνώμονες.

464
00:22:42,069 --> 00:22:43,445
Είμαι τρισευτυχισμένος.

465
00:22:43,528 --> 00:22:47,491
Δεν παραλαμβάνεις Όσκαρ.
Πες "Ορίστε το φαγητό. Φάτε".

466
00:22:47,574 --> 00:22:50,077
Είμαι ευγνώμων και για κάτι ακόμα.

467
00:22:50,160 --> 00:22:51,995
Πούλησα σπίτι 44 εκατομμυρίων.

468
00:22:53,914 --> 00:22:56,416
Πούλησαν το σπίτι μου!

469
00:22:56,500 --> 00:22:58,210
-Το διαμέρισμά σου;
-Όχι.

470
00:22:58,293 --> 00:23:00,378
Το άλλο μου σπίτι, χαζοβιόλη.

471
00:23:00,462 --> 00:23:04,549
Δεν έχεις δει το διαμέρισμά μου,
διότι απαγορεύονται οι εξυπνάκηδες.

472
00:23:04,841 --> 00:23:06,760
Εδώ δες.

473
00:23:06,843 --> 00:23:08,178
Δωροκάρτες;

474
00:23:08,261 --> 00:23:09,805
Ναι, όντως.

475
00:23:10,514 --> 00:23:14,142
Κάποιος είναι πλούσιος
"Πώς το έκανες;" "Δεν ξέρω".

476
00:23:14,226 --> 00:23:16,186
Εντυπωσιάζει αυτό τις γυναίκες;

477
00:23:16,269 --> 00:23:17,979
Μάλιστα. Το ξεκινάς έτσι.

478
00:23:18,063 --> 00:23:20,023
"Έχεις κόκα; Κόβουμε".

479
00:23:21,483 --> 00:23:24,611
Μια μυτιά.
Ξέρετε πώς με έλεγαν στο λύκειο;

480
00:23:24,694 --> 00:23:27,197
-Γαριδάκι;
-Όχι. Τι είπες;

481
00:23:27,280 --> 00:23:30,200
-Τίποτα.
-Πιτς Φιτίλι με έλεγαν.

482
00:23:30,283 --> 00:23:31,618
Σίγουρα πήγες λύκειο;

483
00:23:31,701 --> 00:23:34,496
Σίγουρα. Καθηγητής λυκείου είσαι;

484
00:23:34,579 --> 00:23:36,039
Εγώ διδάσκω χόρτο.

485
00:23:36,123 --> 00:23:38,250
Τέλος πάντων. Σου βρίσκεται κόκα;

486
00:23:38,333 --> 00:23:41,962
Καλύτερα αν… Έχεις; Πάμε διάλειμμα.

487
00:23:46,925 --> 00:23:50,011
Στο λοκντάουν δεν επιτρέπονταν τα ταξίδια.

488
00:23:50,095 --> 00:23:53,014
Η επόμενη καλεσμένη όχι μόνο μας ταξίδεψε,

489
00:23:53,098 --> 00:23:57,269
αλλά έκανε και κάτι
που δεν έχω ποτέ καταφέρει,

490
00:23:57,352 --> 00:23:59,271
φορούσε τακούνια όλη μέρα.

491
00:24:00,313 --> 00:24:04,025
Καλωσορίστε τη σταρ της επιτυχημένης
σειράς Η Έμιλι στο Παρίσι,

492
00:24:04,109 --> 00:24:05,902
Λίλι Κόλινς!

493
00:24:08,155 --> 00:24:10,031
-Ναι!
-Ναι, Λίλι!

494
00:24:10,115 --> 00:24:11,449
Γεια!

495
00:24:11,533 --> 00:24:13,743
-Γεια!
-Λίλι!

496
00:24:13,827 --> 00:24:18,373
Φαίνεται τόσο ωραίο
που έχετε ζωντανό κοινό.

497
00:24:18,456 --> 00:24:19,708
Ζηλεύω.

498
00:24:19,791 --> 00:24:21,001
Και είναι και καλοί.

499
00:24:21,084 --> 00:24:22,085
Ναι, είναι.

500
00:24:22,169 --> 00:24:24,504
Μόνο δύο άτομα είναι. Είναι τέλειοι.

501
00:24:24,588 --> 00:24:26,882
-Και με μάσκες.
-Τέλεια.

502
00:24:26,965 --> 00:24:29,134
Χαίρομαι για σένα και τη σειρά σου.

503
00:24:29,217 --> 00:24:32,679
Έριξα την ιδέα για μια σειρά
Η Τάμι στην Τάμπα.

504
00:24:34,347 --> 00:24:36,850
Αλλά δεν ήθελα να σου χαλάσω τη δουλειά,

505
00:24:36,933 --> 00:24:40,061
οπότε είπα "Καλά,
γυρίστε την Έμιλι στο Παρίσι".

506
00:24:40,145 --> 00:24:43,023
Η Έμιλι ευχαρίστως θα ερχόταν στην Τάμπα.

507
00:24:43,106 --> 00:24:45,775
Πέρασμα. Ξέρεις, Λίλι…

508
00:24:45,859 --> 00:24:47,235
Ας το κάνουμε.

509
00:24:47,319 --> 00:24:52,282
Αυτή η σειρά μοιάζει ενδεχομένως
να απευθύνεται σε γυναίκες,

510
00:24:52,365 --> 00:24:55,535
αλλά δεν συμβαίνει αυτό,
αφού έχει και ανδρικό κοινό.

511
00:24:55,619 --> 00:24:56,912
Σε εκπλήσσει αυτό;

512
00:24:57,662 --> 00:25:00,540
Σ' ευχαριστώ. Η μεγαλύτερη φιλοφρόνηση

513
00:25:00,624 --> 00:25:03,960
είναι όταν μιλώ σε άντρες που λένε "Κοίτα,

514
00:25:04,044 --> 00:25:06,504
η φίλη, η γυναίκα μου το είχε βάλει.

515
00:25:06,588 --> 00:25:10,008
Ήθελε να τη δούμε μαζί σαν ζευγάρι,

516
00:25:10,091 --> 00:25:12,761
και μου άρεσε πιο πολύ
απ' ό,τι σ' εκείνη".

517
00:25:12,844 --> 00:25:16,514
Είναι τρομερή φιλοφρόνηση, έτσι;

518
00:25:16,598 --> 00:25:18,767
-Τέλεια.
-Ναι, ξετρελάθηκα.

519
00:25:18,850 --> 00:25:21,353
Εκνευρίζεσαι όταν λένε
"Η Έμιλι στο Παρίσι"

520
00:25:21,436 --> 00:25:24,105
κι όχι "Η Εμιλί στο Παρί";

521
00:25:24,189 --> 00:25:26,441
-Κανείς δεν το λέει έτσι.
-Θεέ μου.

522
00:25:26,524 --> 00:25:29,110
-Κανείς δεν το λέει έτσι.
-Ξέρεις;

523
00:25:29,194 --> 00:25:30,487
-Κανείς.
-Ναι.

524
00:25:30,570 --> 00:25:33,073
Κι εγώ μαζί τους.

525
00:25:33,156 --> 00:25:35,450
Στο Παρίσι, το ακούσαμε έτσι.

526
00:25:35,533 --> 00:25:37,661
Αφού έτσι θα το άκουγες στο Παρίσι.

527
00:25:37,744 --> 00:25:40,163
Αλλά, όταν έμαθα… "Έμαθα"…

528
00:25:40,247 --> 00:25:42,999
Όταν το Netflix το είπε Η Έμιλι στο Παρί,

529
00:25:43,083 --> 00:25:45,001
εγώ ήμουν με το κοινό.

530
00:25:45,085 --> 00:25:47,963
Αναρωτήθηκα
"Καλά, λάθος το έλεγα τόσο καιρό;"

531
00:25:50,298 --> 00:25:53,051
Είσαι σαν την Έμιλι στην πραγματικότητα;

532
00:25:53,134 --> 00:25:56,554
Είχα παρόμοιες εμπειρίες με της Έμιλι
στα γυρίσματα.

533
00:25:56,638 --> 00:26:00,100
Τόσο που νόμιζα ότι οι παραγωγοί,

534
00:26:00,183 --> 00:26:03,311
οι παραγωγοί και σκηνοθέτες
μου έπαιζαν ένα παιγνίδι,

535
00:26:03,395 --> 00:26:05,021
επειδή δεν είχα ζεστό νερό,

536
00:26:05,105 --> 00:26:07,857
δεν είχα θέρμανση όταν ψύχρανε.

537
00:26:08,817 --> 00:26:12,279
Χτίστες σε κάθε διαμέρισμα
στην πολυκατοικία μου.

538
00:26:12,362 --> 00:26:14,864
Πάτησα σκατά σκύλου.

539
00:26:14,948 --> 00:26:17,117
-Σαν νορμάλ άτομο. Τρέλα.
-Έκανα…

540
00:26:17,200 --> 00:26:18,285
Σαν νορμάλ άτομο.

541
00:26:18,368 --> 00:26:22,414
Μου έτυχαν πολλά
που έτυχαν και στην Έμιλι.

542
00:26:22,497 --> 00:26:26,584
Είναι οι Γάλλοι ανδροπρεπείς
ή φέρνουν περισσότερο στον Σπέιντ;

543
00:26:32,966 --> 00:26:35,302
Στη σειρά

544
00:26:35,385 --> 00:26:38,555
δεν μιλάς καλά γαλλικά,
ενώ συμβαίνει το αντίθετο.

545
00:26:38,638 --> 00:26:40,223
Είναι περίεργο;

546
00:26:40,307 --> 00:26:43,560
Ναι, πολύ περίεργο.

547
00:26:43,643 --> 00:26:46,313
Αν και μιλούσα λίγο με το συνεργείο.

548
00:26:46,396 --> 00:26:50,025
Έκανα γαλλικά στο σχολείο.
Τ' αδέρφια μου είναι μισοί Ελβετοί.

549
00:26:50,108 --> 00:26:53,111
Μιλούσα γαλλικά μαζί τους από μικρή

550
00:26:53,194 --> 00:26:55,780
κι ονειρευόμουν στα γαλλικά,
διάβαζα γαλλικά.

551
00:26:56,781 --> 00:27:00,410
Σταμάτησα να τα εξασκώ όμως
κι έχασα την αυτοπεποίθησή μου.

552
00:27:00,493 --> 00:27:03,288
Τ' αγγλικά του αδερφού μου ήταν καλύτερα,

553
00:27:03,371 --> 00:27:04,956
οπότε άρχισα να τα παρατάω.

554
00:27:05,040 --> 00:27:08,460
Όταν ξαναπήγα για την Έμιλι,
είπα "Στόχος μου είναι

555
00:27:08,543 --> 00:27:10,253
να μιλήσω καλά γαλλικά".

556
00:27:10,337 --> 00:27:12,797
Και της Έμιλι τα γαλλικά είναι χάλια.

557
00:27:12,881 --> 00:27:16,926
Πιο Αμερικανή απ' όταν παίζω
αυτόν τον χαρακτήρα δεν έχω νιώσει.

558
00:27:17,010 --> 00:27:21,056
Ήταν πολύ δύσκολο να διαχωρίσω τα δύο.

559
00:27:21,139 --> 00:27:23,266
Οπότε τα γαλλικά μου χειροτέρεψαν.

560
00:27:23,350 --> 00:27:25,268
Αλλά θ' αρχίσω να τα εξασκώ.

561
00:27:25,352 --> 00:27:28,688
Είπα "Στη δεύτερη σεζόν,
αν κάνουμε δεύτερη,

562
00:27:28,772 --> 00:27:30,190
θα τα βελτιώσω".

563
00:27:30,273 --> 00:27:34,277
Να μιλήσουμε για τα ρούχα σου;
Ήταν μονίμως εκπληκτικά.

564
00:27:34,361 --> 00:27:36,863
-Σ' ευχαριστώ.
-Εξαιρετική δεν ήταν;

565
00:27:38,156 --> 00:27:41,534
Λίλι, πες μου ότι τα κράτησες.

566
00:27:41,618 --> 00:27:44,287
Κράτησα ένα-δυο κομμάτια,

567
00:27:44,371 --> 00:27:46,247
όχι, όμως, όσα ήθελα.

568
00:27:46,331 --> 00:27:47,749
Θα είμαι ειλικρινής.

569
00:27:48,750 --> 00:27:50,877
Κάποια κομμάτια τα κράτησα.

570
00:27:50,960 --> 00:27:54,506
Αλλά το λευκό φόρεμα που φορώ,
που πιτσιλιέται με μπογιά,

571
00:27:54,589 --> 00:27:58,927
ο σχεδιαστής, ο Στεφάν Ρολάν,
μου έστειλε το αυθεντικό

572
00:27:59,010 --> 00:28:00,970
που δεν έγινε μες στις μπογιές.

573
00:28:01,054 --> 00:28:03,890
-Ήταν ένα υπέροχο δώρο.
-Ναι.

574
00:28:03,973 --> 00:28:08,436
Αλλά, νομίζω, για τη δεύτερη σεζόν
και τις επόμενες, αν υπάρξουν,

575
00:28:08,520 --> 00:28:10,480
πρέπει να το βάλω στο συμβόλαιο.

576
00:28:10,563 --> 00:28:13,983
Στο Sex and the City
έχω την εντύπωση ότι το έκαναν.

577
00:28:14,067 --> 00:28:17,404
Περάσαμε όλοι καραντίνα με τις φόρμες μας.

578
00:28:17,487 --> 00:28:20,115
Μου χρειάζεται λίγη μόδα και πάλι.

579
00:28:20,198 --> 00:28:22,200
Θα πάρω τα σκηνικά αντικείμενα.

580
00:28:22,283 --> 00:28:24,744
-Ναι.
-Εγώ θα κρατούσα τα κρουασάν.

581
00:28:26,621 --> 00:28:28,164
Φόρτσουν.

582
00:28:28,248 --> 00:28:30,458
Λίλι, παίζεις και στο Mank.

583
00:28:30,542 --> 00:28:33,128
Τι αφορά; Είδα μια αφίσα.

584
00:28:33,878 --> 00:28:36,339
Το Mank είναι μια ταινία

585
00:28:36,423 --> 00:28:40,427
που ολοκληρώθηκε
μία βδομάδα πριν το λοκντάουν.

586
00:28:41,136 --> 00:28:45,265
Τρελό, αφού γύριζα το Mank
αμέσως μετά την Έμιλι

587
00:28:45,348 --> 00:28:49,686
κι έκανα δύο 24ωρα ταξίδια αστραπή,
όσο γυρίζαμε την Έμιλι.

588
00:28:49,769 --> 00:28:52,480
Απ' το Παρίσι στο Λ. Άντζελες
για γκαρνταρόμπα,

589
00:28:52,564 --> 00:28:57,360
δοκιμαστικά, πρόβες με τον Ντέιβιντ
Φίντσερ και τον Γκάρι Όλντμαν και…

590
00:28:57,986 --> 00:29:01,322
Οπότε πηγαινοερχόμουν
μ' ένα αεροπλάνο για όλο αυτό.

591
00:29:01,406 --> 00:29:04,409
Είναι μια απίστευτη ιστορία
του Χέρμαν Μάνκιεβιτς

592
00:29:04,492 --> 00:29:08,371
που έγραψε το Πολίτης Κέιν, ασπρόμαυρη,
δεκαετία του '30 και '40.

593
00:29:08,455 --> 00:29:13,293
Κάποια στιγμή είχα πάει
σε Arby's και McDonalds την ίδια μέρα

594
00:29:13,376 --> 00:29:16,045
και ήταν σε δύο διαφορετικές πόλεις.

595
00:29:16,129 --> 00:29:18,673
-Το ένα ήταν στο Γουέστ Χόλιγουντ.
-Μάλιστα.

596
00:29:18,757 --> 00:29:21,843
Πρέπει να μου ξεκαθαρίσεις κάτι.

597
00:29:21,926 --> 00:29:23,344
Εντάξει, Λίλι;

598
00:29:23,428 --> 00:29:27,015
Πρέπει να μάθω. Η Έμιλι είναι 22 ή 35;

599
00:29:28,850 --> 00:29:32,687
Αναλαμβάνω την ευθύνη
αυτού του ηλίθιου σχολίου,

600
00:29:32,771 --> 00:29:36,566
επειδή… Θα το ομολογήσω.

601
00:29:36,649 --> 00:29:38,651
Ναι, όχι, μου βγήκε λάθος.

602
00:29:38,735 --> 00:29:40,862
Νομίζω πως ήθελα να πω

603
00:29:40,945 --> 00:29:44,282
ότι μοιάζει πολύ ώριμη για την ηλικία της.

604
00:29:44,365 --> 00:29:46,618
Αλλά, όχι, είναι επαγγελματίας,

605
00:29:46,701 --> 00:29:49,954
έχει αποφοιτήσει πριν από πολύ καιρό.

606
00:29:50,038 --> 00:29:52,916
Είναι, νομίζω,
το πρώτο της ταξίδι στο εξωτερικό,

607
00:29:52,999 --> 00:29:55,210
οπότε βιώνει πολλές πρωτιές,

608
00:29:55,293 --> 00:29:56,961
αλλά δεν είναι 20άρα.

609
00:29:57,045 --> 00:29:59,172
Είναι επαγγελματίας, πτυχιούχος.

610
00:29:59,255 --> 00:30:01,508
Στα 27, 28…

611
00:30:03,218 --> 00:30:04,844
-Στην ηλικία μου.
-Ναι.

612
00:30:05,678 --> 00:30:08,765
Λίλι, αν κάνετε δεύτερη σεζόν,
θα είναι στο Παρίσι

613
00:30:08,848 --> 00:30:11,017
ή ίσως για αλλαγή πάτε στο Ιράκ;

614
00:30:11,100 --> 00:30:12,685
Θεούλη μου.

615
00:30:14,896 --> 00:30:16,856
Να, ξέρεις,

616
00:30:16,940 --> 00:30:20,401
όπου χρειαστούν οι δεξιότητές της
στα κοινωνικά δίκτυα,

617
00:30:20,485 --> 00:30:22,278
θα ακολουθήσει και η Έμιλι.

618
00:30:22,362 --> 00:30:25,824
Αλλά είμαστε ενθουσιασμένοι
που θα επιστρέψουμε στο Παρίσι.

619
00:30:25,907 --> 00:30:28,868
Προφανώς, όλα είναι στον αέρα
με τις ημερομηνίες

620
00:30:28,952 --> 00:30:31,079
και να παραμείνουμε ασφαλείς,

621
00:30:31,162 --> 00:30:34,624
αλλά είμαστε ενθουσιασμένοι
που θα επιστρέψουμε στο Παρίσι.

622
00:30:34,707 --> 00:30:37,335
Πετάω σπόντες,
"Μπορεί να πάρει το Eurostar,

623
00:30:37,418 --> 00:30:39,796
-να πεταχτεί…
-Στο Λονδίνο!

624
00:30:39,879 --> 00:30:43,383
Να κάνει πρακτική κάπου αλλού". Ναι!

625
00:30:43,466 --> 00:30:45,343
Μην ξεχνάς την Τάμπα.

626
00:30:46,678 --> 00:30:49,764
Η Τάμπα είναι ήδη στα χαρτιά.

627
00:30:49,848 --> 00:30:52,141
Θα επιστρέψει στις ΗΠΑ κάποια στιγμή.

628
00:30:52,225 --> 00:30:54,143
Η Τάμπα θα είναι ιδανική.

629
00:30:54,227 --> 00:30:56,229
-Σ' ευχαριστούμε.
-Σ' ευχαριστούμε.

630
00:30:56,312 --> 00:30:59,274
Την επόμενη φορά,
έλα στο στούντιο, αν είναι.

631
00:30:59,357 --> 00:31:00,483
-Εντάξει;
-Ναι.

632
00:31:00,567 --> 00:31:02,151
Χάρηκα που σε είδα.

633
00:31:02,235 --> 00:31:05,947
Η Λίλι Κόλινς.
Η Έμιλι στο Παρίσι μεταδίδεται τώρα.

634
00:31:06,781 --> 00:31:07,949
Σας ευχαριστώ.

635
00:31:09,784 --> 00:31:13,454
Μαζί μας για να μιλήσει
για μια μεγάλη είδηση του 2020

636
00:31:13,538 --> 00:31:16,040
κάποιος που ξέρει να λέει τη γνώμη του.

637
00:31:16,124 --> 00:31:18,793
Είπα ότι το Netflix
πρέπει να του δώσει σόου.

638
00:31:18,877 --> 00:31:20,920
Απάντησε "Έχω τρία".

639
00:31:21,004 --> 00:31:23,047
Λοιπόν, ορίστε ο Τζο Κόι.

640
00:31:25,550 --> 00:31:27,635
-Γεια σου, φίλε!
-Ο Τζο Κόι!

641
00:31:27,719 --> 00:31:28,928
-Σε λατρεύω.
-Τζο.

642
00:31:29,012 --> 00:31:30,597
-Πολύ χαίρομαι.
-Ευχαριστώ.

643
00:31:33,349 --> 00:31:36,311
-Κρίμα που δεν μπορώ να σ' αγκαλιάσω.
-Μου λείπει.

644
00:31:36,394 --> 00:31:37,812
Μου λείπουν οι αγκαλιές.

645
00:31:37,896 --> 00:31:40,064
Θα είχαμε αγκαλιαστεί όλοι τώρα.

646
00:31:40,148 --> 00:31:42,108
Τζο Κόι: Στο Στοιχείο του.

647
00:31:42,191 --> 00:31:43,651
-Ναι.
-Είναι ξεχωριστό.

648
00:31:43,735 --> 00:31:47,113
Ήταν ξεχωριστό.
Ευχαριστώ, Netflix, που το κάναμε.

649
00:31:47,196 --> 00:31:49,866
ΤΖΟ ΚΟΪ ΣΤΟ ΣΤΟΙΧΕΙΟ ΤΟΥ

650
00:31:49,949 --> 00:31:54,203
Δίνω κάτι πίσω στην κουλτούρα μου,
τους συμπατριώτες, πήγα Φιλιππίνες,

651
00:31:54,287 --> 00:31:56,915
πήγα κόμικ στα φιλιππινέζικα
στις Φιλιππίνες,

652
00:31:56,998 --> 00:32:00,877
αναδείξαμε τοπικούς καλλιτέχνες,
τους βγάλαμε στη σκηνή, τρομερά!

653
00:32:00,960 --> 00:32:02,503
Σε καντίνα γυρίστηκε;

654
00:32:04,672 --> 00:32:06,382
Ναι, ήταν…

655
00:32:06,466 --> 00:32:08,259
Δεν ακούσατε τι είπε.

656
00:32:08,343 --> 00:32:11,179
Πολύ προσβλητικό. "Σε καντίνα γυρίστηκε;"

657
00:32:11,262 --> 00:32:13,431
Κι όμως, ναι.

658
00:32:14,015 --> 00:32:16,684
Πολλά συνέβησαν το 2020.

659
00:32:16,768 --> 00:32:19,228
Ο Κάνιε έκανε τα πάντα το 2020.

660
00:32:19,312 --> 00:32:22,065
Ήταν χώρια με την Κιμ για κάποιο διάστημα.

661
00:32:22,148 --> 00:32:23,566
-Ξεκίνησε αίρεση.
-Ναι.

662
00:32:23,650 --> 00:32:26,861
Έβαλε υποψηφιότητα για πρόεδρος,
κόλλησε κορωνοϊό.

663
00:32:26,945 --> 00:32:30,281
Οργώνει τις ΗΠΑ, είναι διπολικός. Γνώμες;

664
00:32:31,282 --> 00:32:33,201
-Εντυπωσιακό βιογραφικό.
-Όντως.

665
00:32:33,284 --> 00:32:37,413
Τι είναι πιο παλαβό; Ότι ο Κάνιε
έβαλε υποψηφιότητα ή ότι τον ψήφισα;

666
00:32:39,123 --> 00:32:41,918
Τον ψήφισα. Ήμουν ένας απ' τους 60.000.

667
00:32:42,001 --> 00:32:43,002
Γουστάρω.

668
00:32:43,086 --> 00:32:46,297
Ψηφίζεις και παίρνεις
ένα ζευγάρι Yeezys. Άπαιχτο.

669
00:32:46,381 --> 00:32:47,924
-Έλα τώρα.
-Καλή φάση.

670
00:32:48,007 --> 00:32:49,008
Τι;

671
00:32:49,092 --> 00:32:52,136
Λες να του είπε ποτέ κανείς
"Έλα, Yeezy, μεγάλε";

672
00:32:52,762 --> 00:32:56,432
Κι από εκεί ξεκίνησε
η ιστορία με τα παπούτσια.

673
00:32:56,516 --> 00:32:58,893
-Μπα;
-Ναι, όλο αυτό του έλεγαν.

674
00:32:58,977 --> 00:33:01,187
Και οι κυριακάτικες λειτουργίες;

675
00:33:01,270 --> 00:33:04,357
Δεν λέω κακίες,
αλλά είναι λίγο φάση υπερμετάδοσης.

676
00:33:04,440 --> 00:33:06,985
-Ναι.
-Υπερμετάδοση, ο εκκλησιασμός…

677
00:33:07,068 --> 00:33:09,070
Ωραίο είναι που το κάνει αυτό.

678
00:33:10,154 --> 00:33:12,407
Τι έγινε; Σταμάτησαν;

679
00:33:12,490 --> 00:33:15,743
Δεν μπορεί να είσαι υπερμεταδότης
αν είναι για τον Θεό.

680
00:33:15,827 --> 00:33:17,370
-Σωστά.
-Να το θυμάστε.

681
00:33:17,453 --> 00:33:19,080
Μεταδίδει το μήνυμα.

682
00:33:19,163 --> 00:33:21,624
-Μα τι λέω;
-"Κορώνα, έξω από δω".

683
00:33:21,708 --> 00:33:24,502
Ναι, μαθαίνω
ότι η Κιμ έκανε ένα μεγάλο ταξίδι.

684
00:33:24,585 --> 00:33:27,005
-Πήρε τους φίλους της σ' ένα 747.
-Ισχύει.

685
00:33:27,088 --> 00:33:29,257
-Ήσουν κι εσύ;
-Δεν με είχαν καλέσει.

686
00:33:29,340 --> 00:33:30,633
Δυστυχώς.

687
00:33:30,717 --> 00:33:34,095
-Ήμουν στην επόμενη πτήση.
-Κάναμε όλοι τεστ COVID.

688
00:33:34,178 --> 00:33:38,016
Ναι, έκαναν όλοι τεστ COVID
και, καθώς έφευγαν,

689
00:33:38,099 --> 00:33:42,562
ο Κάνιε ξεκινούσε λειτουργία
και του είπαν "Κάνιε, φεύγουμε".

690
00:33:42,645 --> 00:33:44,939
Τους κάνει έκπληξη την τελευταία μέρα.

691
00:33:45,023 --> 00:33:48,693
Όλοι είναι του στιλ "Πάρτε από μια καρύδα
και πάμε να δούμε".

692
00:33:49,318 --> 00:33:51,154
Πίνουν απ' την καρύδα.

693
00:33:51,821 --> 00:33:54,615
Είχαμε και αθλητές σε κοινωνική φούσκα.

694
00:33:54,699 --> 00:33:57,076
Τα αθλήματα είναι διαφορετικά φέτος.

695
00:33:57,160 --> 00:34:00,455
Οι θερινοί Ολυμπιακοί ακυρώθηκαν.
Τα στάδια ήταν άδεια.

696
00:34:00,538 --> 00:34:05,001
Οι παίκτες του NBA ήταν σε φούσκα,
οπότε κοιμόντουσαν με τις γυναίκες τους.

697
00:34:05,084 --> 00:34:07,712
-Απίστευτο.
-Κανενός δεν του άρεσε αυτό.

698
00:34:07,795 --> 00:34:09,922
Ναι, κανενός.

699
00:34:10,006 --> 00:34:13,301
Το μόνο άθλημα που τα σπάει τώρα

700
00:34:13,384 --> 00:34:15,553
είναι Τάισον εναντίον Τζόουνς.

701
00:34:15,636 --> 00:34:17,680
Η καλύτερη επένδυση.

702
00:34:17,764 --> 00:34:18,765
Έτσι.

703
00:34:18,848 --> 00:34:23,978
Να βλέπεις δύο εξηντάρηδες
να σπάνε ο ένας τον άλλο στο ξύλο.

704
00:34:24,062 --> 00:34:25,688
Αργά αργά.

705
00:34:27,899 --> 00:34:32,320
Ο Ρόι Τζόουνς, στο μυαλό του,
έκανε κινήσεις απ' τα 20 του,

706
00:34:32,403 --> 00:34:35,573
αλλά οι γοφοί του βογκούσαν
"Μεγάλε, ηρέμησε, γαμώτο.

707
00:34:36,324 --> 00:34:38,451
Θα σπάσεις κάνα ισχίο".

708
00:34:38,534 --> 00:34:42,747
Στα διαλείμματα ανάμεσα στους
γύρους, τους ψέκαζαν αντισκωριακό.

709
00:34:42,830 --> 00:34:43,706
Ναι.

710
00:34:45,833 --> 00:34:46,918
Έφυγες.

711
00:34:47,001 --> 00:34:50,588
Η COVID δεν ήταν το μόνο βάιραλ του 2020.

712
00:34:50,671 --> 00:34:53,257
Η Cardi B με το "WAP" της.

713
00:34:53,341 --> 00:34:56,135
Ο τύπος στο σκέιντμπορντ
με τους Fleetwood Mac,

714
00:34:56,219 --> 00:34:57,637
βαρέθηκα πια μαζί του.

715
00:34:57,720 --> 00:35:00,139
Πώς σας φαίνεται;

716
00:35:00,223 --> 00:35:02,183
Μπορεί να είναι αμερικανικό θέμα.

717
00:35:02,266 --> 00:35:04,685
Γιατί κολλήσατε μ' αυτόν τον τύπο;

718
00:35:04,769 --> 00:35:07,480
Δεν έκανε και τίποτα σπουδαίο.

719
00:35:07,563 --> 00:35:08,397
Ο κράνμπερι;

720
00:35:08,481 --> 00:35:11,901
Έπινε χυμό κράνμπερι
κι έκανε σκέιτ με το τραγούδι.

721
00:35:11,984 --> 00:35:16,280
-Ψυχαγωγία σάς φάνηκε αυτό;
-Γιατί γίνονται διάσημοι στο TikTok;

722
00:35:16,364 --> 00:35:19,075
Ναι, αλλά τα δεκάχρονα, τα 15χρονα.

723
00:35:19,158 --> 00:35:22,328
-τουλάχιστον χορεύουν.
-Έτσι ξεκίνησε το TikTok.

724
00:35:22,411 --> 00:35:25,957
Εκείνο, άντε να το καταλάβω.
Χόρευαν ωραία και ήταν καλό.

725
00:35:26,040 --> 00:35:28,960
Αλλά αυτός ο τύπος…
Γιατί τον γουστάρετε τόσο;

726
00:35:29,043 --> 00:35:33,422
Βαΐμπαρε.

727
00:35:33,506 --> 00:35:35,675
-Βαΐμπαρε.
-Μην τον κακολογείτε.

728
00:35:35,758 --> 00:35:38,427
Δεν το πιάνω. "Βαΐμπαρε".

729
00:35:38,511 --> 00:35:41,305
Ένας χυμός,
ένα σκέιτ, ένας αυτοκινητόδρομος.

730
00:35:41,389 --> 00:35:43,266
-Βαϊμπάρω.
-Βαϊμπάρω.

731
00:35:43,349 --> 00:35:44,517
-Εγώ…
-Εντάξει.

732
00:35:44,600 --> 00:35:47,145
Όσο για εκείνο το "WAP"…

733
00:35:47,854 --> 00:35:49,939
-Συγγνώμη.
-Έτσι δεν το λένε;

734
00:35:50,022 --> 00:35:51,899
-Να το πεις δεν μπορείς.
-"WOP";

735
00:35:51,983 --> 00:35:52,900
"WAP."

736
00:35:52,984 --> 00:35:57,780
Όταν η Cardi B και η Megan Thee Stallion
τραγουδάνε για τα μουσκεμένα…

737
00:35:57,864 --> 00:36:00,950
Γιατί "Μουσκεμένα Μουνάκια"
όταν το τραγουδάνε αυτές,

738
00:36:01,033 --> 00:36:04,453
αλλά αν επρόκειτο για δύο λεσβίες
θα ήταν κουτούπωμα;

739
00:36:06,497 --> 00:36:07,540
Συγγνώμη, αλλά…

740
00:36:08,416 --> 00:36:12,170
Δεν θέλω να σχολιάσω.

741
00:36:12,253 --> 00:36:14,964
-Δεν ξέρω τι ν' απαντήσω.
-Δεν ξέρω τι να πω.

742
00:36:15,047 --> 00:36:17,466
-Τι κάνουμε;
-Εγώ απλά γνέφω καταφατικά.

743
00:36:17,550 --> 00:36:20,553
-Ας το αφήσουμε εδώ.
-Δεν μπορούμε να σχολιάσουμε.

744
00:36:20,636 --> 00:36:24,056
Εγώ ξέρω τον τύπο με το κράνμπερι.
Έχουμε τον ίδιο ατζέντη.

745
00:36:24,140 --> 00:36:26,976
Και είπε

746
00:36:27,059 --> 00:36:29,520
ότι δεν του αρέσει που κοπάζει η δόξα.

747
00:36:29,604 --> 00:36:33,107
Είπε "Κι αν κάνω ένα με πατίνια
πίνοντας χυμό ανανά;"

748
00:36:33,191 --> 00:36:35,276
Του απαντά "Όχι, τελείωσε.

749
00:36:35,359 --> 00:36:38,654
Καλά τα πήγες. Άσ' το τώρα".

750
00:36:39,363 --> 00:36:43,826
Νομίζω πως το τραγούδι
είχε απήχηση σε όλες τις ηλικίες.

751
00:36:43,910 --> 00:36:46,162
Φρίκη να το τραγουδά η μαμά μου

752
00:36:46,245 --> 00:36:47,747
όσο μαγειρεύει.

753
00:36:49,207 --> 00:36:51,751
Ρωτάω "Τι σκατά λες, ρε μάνα;"

754
00:36:52,460 --> 00:36:54,670
-Σοβαρά.
-Μου κόπηκε η όρεξη.

755
00:36:54,754 --> 00:36:58,341
Θέλω να ευχαριστήσω
τον Τζο Κόι που ήρθε εδώ.

756
00:36:58,424 --> 00:37:00,801
Και… σ' ευχαριστώ, Τζο Κόι.

757
00:37:00,885 --> 00:37:02,345
Σ' αγαπώ.

758
00:37:02,428 --> 00:37:04,680
Δεν βρίσκεσαι κάθε μέρα με τη σταρ

759
00:37:04,764 --> 00:37:07,391
της επιτυχίας το Γκαμπί της Βασίλισσας.

760
00:37:07,475 --> 00:37:08,935
Σήμερα είναι άλλη μέρα.

761
00:37:09,018 --> 00:37:11,562
Δείτε με μαζί με την Άνια Τέιλορ-Τζόι.

762
00:37:14,148 --> 00:37:15,608
Να περάσει.

763
00:37:19,820 --> 00:37:21,948
Εντάξει. Δεν είναι εδώ;

764
00:37:22,031 --> 00:37:24,700
-Άνια. Γεια.
-Γεια σου.

765
00:37:24,784 --> 00:37:26,619
Άνια και όχι Όνια, έτσι;

766
00:37:26,702 --> 00:37:29,538
-Άνια, όπως "ανεύρυσμα", ναι.
-Σίγουρη;

767
00:37:29,622 --> 00:37:31,457
-Εντελώς.
-Εντάξει.

768
00:37:31,540 --> 00:37:33,251
Να ξεκινήσω ρωτώντας

769
00:37:33,793 --> 00:37:36,337
πώς σου φαίνεται που η σειρά σου έχει

770
00:37:36,420 --> 00:37:40,132
την τοπ τηλεθέαση
σειράς μιας σεζόν στο Netflix;

771
00:37:40,216 --> 00:37:41,092
Τρελό, έτσι;

772
00:37:41,175 --> 00:37:44,053
Εντελώς. Παλαβό.

773
00:37:45,471 --> 00:37:48,391
Επέλεξα την υποκριτική,
για να μην έχω μαθηματικά.

774
00:37:48,474 --> 00:37:49,850
Δεν είμαι πολύ καλή.

775
00:37:49,934 --> 00:37:52,812
Τα 5.000 άτομα τα κάνω εικόνα,

776
00:37:52,895 --> 00:37:58,150
αλλά 62 εκατ. σπιτικά με ξεπερνούν.

777
00:37:58,234 --> 00:38:01,153
Είμαι ευγνώμων. Είναι ωραίο που αρέσει.

778
00:38:01,237 --> 00:38:03,781
Είναι, επειδή είναι ενδιαφέρουσα σειρά

779
00:38:03,864 --> 00:38:06,617
που είναι έξω απ' τα συνηθισμένα.

780
00:38:06,701 --> 00:38:10,162
Είναι ωραίο που ενδιέφερε τόσο κόσμο.

781
00:38:10,246 --> 00:38:12,665
Αυτά τα κοινά βρήκα με τη σειρά.

782
00:38:12,748 --> 00:38:17,461
Ο μπαμπάς μου έφυγε όταν ήμουν τεσσάρων,
οπότε ταυτίστηκα μ' αυτό.

783
00:38:17,545 --> 00:38:21,632
Ο πατριός μου εμφανίστηκε όταν ήμουν εννιά
και με έμαθε σκάκι,

784
00:38:21,716 --> 00:38:26,053
να μιλάω γερμανικά και να συλλέγω κέρματα.

785
00:38:26,137 --> 00:38:28,139
Τριπλά φυτό.

786
00:38:28,222 --> 00:38:31,767
Όταν πέθανε ο πατριός μου,
δεν είχα να παίζω με κανέναν.

787
00:38:31,851 --> 00:38:35,813
Ήταν για μένα όπως ο επιστάτης στη σειρά,
οπότε σταμάτησα να παίζω.

788
00:38:35,896 --> 00:38:38,107
Και μοιάζω μ' αυτόν τον Μπένι.

789
00:38:38,190 --> 00:38:39,900
Τα ίδια κι εγώ μικρή.

790
00:38:39,984 --> 00:38:42,820
-Κάτσε, πρέπει να το ακούσεις αυτό.
-Εντάξει.

791
00:38:42,903 --> 00:38:45,323
Οπότε πήγαμε… όταν ήμουν εννιά

792
00:38:45,406 --> 00:38:47,700
και όλοι γύρω έλεγαν

793
00:38:47,783 --> 00:38:50,119
"Εσύ μοιάζεις με την Αντζελίνα Τζολί",

794
00:38:50,202 --> 00:38:52,705
"Με την Κέιτ Μπλάντσετ",
"Ίδια η τάδε".

795
00:38:52,788 --> 00:38:56,000
Για μένα δεν μπορούσαν ν' αποφασίσουν,
ώσπου ένας είπε

796
00:38:56,083 --> 00:38:58,836
"Μοιάζεις με τον μικρό
απ' το Αγάπη Είναι…"

797
00:38:58,919 --> 00:39:01,380
Αναρωτιόμουν αν έπρεπε να προσβληθώ

798
00:39:01,464 --> 00:39:04,216
που είπαν πως έμοιαζα με αγόρι,
αλλά σκέφτηκα

799
00:39:04,300 --> 00:39:06,927
"Γάμα το. Γλύκας είναι.
Μια χαρά μού κάνει".

800
00:39:07,011 --> 00:39:09,889
Έμαθα για τη σειρά σου από το Instagram.

801
00:39:09,972 --> 00:39:12,224
Ανέβασα μια φωτογραφία σας κι έλεγε

802
00:39:12,308 --> 00:39:14,185
"Ο τύπος σού μοιάζει".

803
00:39:14,268 --> 00:39:17,772
Λέω "Ίσως μετά από εννιαήμερη κραιπάλη
με μεθαμφεταμίνες."

804
00:39:18,314 --> 00:39:21,567
Αλλά είναι κουλ,
φορά πρώτο καπέλο και είναι ωραίος.

805
00:39:21,650 --> 00:39:23,736
Αλλά το βλέπεις λιγάκι, έτσι;

806
00:39:23,819 --> 00:39:25,738
Ναι, το πιάνω.

807
00:39:25,821 --> 00:39:27,323
-Ωραία.
-Είναι ωραίο στιλ.

808
00:39:27,406 --> 00:39:30,993
Έπρεπε να αποστηθίσεις τις ατάκες σου
και τις κινήσεις;

809
00:39:31,077 --> 00:39:33,079
-Είναι πολύ συγκεκριμένες.
-Ναι.

810
00:39:33,162 --> 00:39:36,207
Είμαι πολύ υπερήφανη που,
αν σταματήσεις τη σειρά

811
00:39:36,290 --> 00:39:39,001
σε οποιαδήποτε στιγμή
όπου υπάρχει σκακιέρα

812
00:39:39,085 --> 00:39:43,047
και εκτυλίσσεται πραγματικό παιγνίδι
βασισμένο σε κάποιο ιστορικό,

813
00:39:43,130 --> 00:39:47,176
σε μια αναμέτρηση,
πραγματικά παίζουμε αυτές τις κινήσεις.

814
00:39:47,259 --> 00:39:50,096
Δεν είχαμε κασκαντέρ σκακιστές.

815
00:39:50,179 --> 00:39:53,808
Καμιά φορά το έπιανα, αφού κάτι ξέρω.
Την έβλεπα με φίλους.

816
00:39:53,891 --> 00:39:57,311
Γινόταν μια κίνηση, έλεγα "Γαμώτο!"
κι εκείνοι κοιτούσαν.

817
00:39:57,395 --> 00:39:59,105
Κι έλεγα, "Δεν καλύπτεται".

818
00:39:59,188 --> 00:40:00,773
Αυτό τι σου λέει;

819
00:40:00,856 --> 00:40:03,943
Πριν τον ρωσικό σκακιστικό αγώνα,
σκέφτηκες ότι

820
00:40:04,026 --> 00:40:07,405
η Κλόι, που γνώρισες
το προηγούμενο βράδυ, ήπιατε και…

821
00:40:08,614 --> 00:40:12,576
Ότι μπορεί να ήταν με τους Ρώσους
και ήθελε να σε αποσυντονίσει;

822
00:40:12,660 --> 00:40:16,789
Δεν νομίζω. Δείχνουν έντονο ενδιαφέρον
η μία για την άλλη.

823
00:40:16,872 --> 00:40:20,376
Η ηθοποιός ονομάζεται
Μίλι Μπρέιντι και είναι υπέροχη.

824
00:40:20,459 --> 00:40:23,379
Λατρεύω τη χημεία
μεταξύ των δύο χαρακτήρων,

825
00:40:23,462 --> 00:40:26,841
αφού όταν πρωτογνωρίζονται
και μπαίνει με δύο άλλα αγόρια,

826
00:40:26,924 --> 00:40:28,926
η Μπεθ έχει μάτια μόνο για εκείνη.

827
00:40:29,009 --> 00:40:30,886
Το θέμα είναι νομίζω ότι

828
00:40:31,595 --> 00:40:33,472
θέλω να γίνω εκείνη,

829
00:40:33,556 --> 00:40:35,307
θέλω να την αγαπήσω.

830
00:40:35,391 --> 00:40:37,435
Πολλά έπαιζαν.

831
00:40:37,518 --> 00:40:39,687
Μετά τα γυρίσματα…

832
00:40:41,439 --> 00:40:45,609
κάνατε τίποτα να εκτονωθείτε,
αφού ήταν πολύ έντονες σκηνές.

833
00:40:45,693 --> 00:40:47,695
Ναι, και με το παραπάνω.

834
00:40:47,778 --> 00:40:50,281
Είχαμε την τύχη να γυρίζουμε στο Βερολίνο.

835
00:40:50,364 --> 00:40:52,450
Πάντα ήθελα να ζήσω στο Βερολίνο.

836
00:40:53,200 --> 00:40:55,369
Το ένιωθα σαν την πόλη μου.

837
00:40:55,453 --> 00:40:58,289
Κάναμε συνεντεύξεις
για το Οι Μεγάλοι εκεί.

838
00:40:58,372 --> 00:41:00,374
Κάποιοι το θυμάστε; Ευχαριστώ.

839
00:41:01,125 --> 00:41:03,669
Είναι μια ταινία, δεν ξέρω αν την ξέρεις.

840
00:41:03,752 --> 00:41:08,007
Λάτρευα το 8 Simple Rules
For Dating My Teenage Daughter.

841
00:41:08,090 --> 00:41:09,425
Απίστευτο.

842
00:41:09,508 --> 00:41:12,178
Γραμμή μετά το σχολείο να το βλέπω.

843
00:41:12,261 --> 00:41:14,638
Σ' ευχαριστώ πολύ, αφού…

844
00:41:14,722 --> 00:41:18,267
Δεν ξέρω τι… Αν δεν είμαι διάσημος
στην Ευρώπη, δεν πάω.

845
00:41:18,350 --> 00:41:20,436
Είναι κανόνας μου.

846
00:41:21,437 --> 00:41:23,439
Θα παίξω ένα χαζό παιγνίδι.

847
00:41:23,522 --> 00:41:25,774
-Θα παίξεις. Θες δεν θες.
-Φυσικά.

848
00:41:25,858 --> 00:41:27,943
Εντάξει.

849
00:41:28,611 --> 00:41:32,698
Θα σου διαβάσω τέσσερις
ίσως κάπως βρόμικους όρους.

850
00:41:32,781 --> 00:41:37,620
Τρεις είναι σκακιστικοί όροι, ένας όχι.
Πρέπει να βρεις αυτόν που δεν είναι.

851
00:41:38,287 --> 00:41:39,788
-Εντάξει.
-Πάμε.

852
00:41:39,872 --> 00:41:41,290
Ντεσπεράντο,

853
00:41:42,291 --> 00:41:43,292
απόλυτο κάρφωμα,

854
00:41:43,876 --> 00:41:45,628
λουτρό Μισισιπή,

855
00:41:45,711 --> 00:41:46,921
Ολλανδικό.

856
00:41:49,924 --> 00:41:51,467
Ξέρεις κανέναν;

857
00:41:53,010 --> 00:41:55,888
-Το κάρφωμα είναι σκακιστικός όρος.
-Εντάξει.

858
00:41:56,472 --> 00:41:58,974
Τι ήταν αυτό με τον Μισισιπή;

859
00:41:59,058 --> 00:42:00,601
Λουτρό.

860
00:42:00,684 --> 00:42:02,311
-Αυτό δεν είναι.
-Όχι.

861
00:42:02,394 --> 00:42:04,104
-Δεν είναι. Ξέρεις;
-Όχι.

862
00:42:04,813 --> 00:42:06,273
Καλή είσαι. Αυτό…

863
00:42:06,357 --> 00:42:09,276
Δεν είναι σκακιστικός όρος.
Πάμε στους επόμενους.

864
00:42:09,360 --> 00:42:12,863
Πατίκωμα Κλίβελαντ.
Νομίζω πως ήδη το ξέρω αυτό.

865
00:42:15,366 --> 00:42:19,411
Τυφλό, υπερπροστασία,
τέλος με γρήγορο παιγνίδι.

866
00:42:20,162 --> 00:42:22,039
Υπερπροστασία.

867
00:42:22,122 --> 00:42:24,291
-Πονηρούλικο.
-Πονηρούλικο.

868
00:42:24,375 --> 00:42:27,795
Κάτσε. Η υπερπροστασία
και το γρήγορο τέλος;

869
00:42:27,878 --> 00:42:29,046
Γρήγορο παιχνίδι.

870
00:42:29,129 --> 00:42:31,382
Θα επιλέξω το πατίκωμα Κλίβελαντ.

871
00:42:32,800 --> 00:42:35,302
Δίκιο έχεις. Δεν είναι σκακιστικός όρος.

872
00:42:35,386 --> 00:42:38,055
Και η τελευταία. Δεν έχει άλλη.

873
00:42:38,138 --> 00:42:39,557
Κρεμαστά πιόνια,

874
00:42:40,349 --> 00:42:41,976
διπλό πύργων στη Βασίλισσα,

875
00:42:43,561 --> 00:42:44,770
ιταλικό άνοιγμα,

876
00:42:46,188 --> 00:42:47,273
μπλάμκιν.

877
00:42:47,940 --> 00:42:49,692
Το μπλάμκιν ακούγεται γελοίο.

878
00:42:49,775 --> 00:42:52,945
Έχεις δίκιο, καλά το ψυλλιάστηκες.

879
00:42:53,028 --> 00:42:56,824
Ούτε που πρόλαβα να πω
για τους αξιωματικούς. Θα κλείσουμε εδώ.

880
00:42:57,741 --> 00:43:02,162
Άνια, σ' ευχαριστώ που ήσουν σούπερ άνετη.
Λατρεύω τη σειρά.

881
00:43:02,246 --> 00:43:03,747
Σ' ευχαριστώ πολύ.

882
00:43:03,831 --> 00:43:05,624
Εντάξει. Γεια.

883
00:43:07,585 --> 00:43:11,422
Στην καραντίνα όλοι λαλήσαμε λιγάκι.

884
00:43:11,505 --> 00:43:15,092
Βλέπαμε πολλές σειρές,
για να ξεφύγουμε απ' τη μιζέρια μας.

885
00:43:15,175 --> 00:43:18,762
Η πιο αναμενόμενη σειρά
ήταν η τέταρτη σεζόν του Το Στέμμα.

886
00:43:18,846 --> 00:43:19,972
Δείτε.

887
00:43:20,055 --> 00:43:23,267
Συγγνώμη, η περιοδεία
προέκυψε σε κακή στιγμή.

888
00:43:23,350 --> 00:43:26,604
Θα 'μαι μια χαρά,
κλειδωμένη στο παλάτι ολομόναχη.

889
00:43:28,272 --> 00:43:30,316
-Δεν είναι για πολύ.
-Έξι βδομάδες.

890
00:43:30,399 --> 00:43:32,860
-Θα περάσουν γρήγορα.
-Αμφιβάλλω.

891
00:43:34,653 --> 00:43:36,947
Τέλος πάντων, τα λέμε στην εκκλησία.

892
00:43:40,784 --> 00:43:43,996
Είπα στην κα Πάρκερ Μπόουλς
να επικοινωνήσει μαζί σου.

893
00:43:44,079 --> 00:43:46,248
Στην πρώην σου; Γιατί;

894
00:43:46,874 --> 00:43:48,751
Επειδή είναι πολύ ευχάριστη.

895
00:43:49,918 --> 00:43:52,296
Υποδεχθείτε, από Το Στέμμα,

896
00:43:52,379 --> 00:43:54,548
τους Έμα Κόριν και Τζος Ο'Κόνορ!

897
00:43:56,634 --> 00:43:58,177
Γεια σας!

898
00:44:01,472 --> 00:44:03,515
-Το λατρεύω.
-Ναι.

899
00:44:03,599 --> 00:44:04,808
Γεια σας, παιδιά.

900
00:44:04,892 --> 00:44:06,101
-Γεια.
-Γεια σας.

901
00:44:06,185 --> 00:44:08,896
Μια γρήγορη ερώτηση. Βασικά, μεγάλη είναι.

902
00:44:09,897 --> 00:44:13,651
Όταν έβλεπα
τη στιγμή που γνωριστήκατε, εντάξει;

903
00:44:13,734 --> 00:44:17,404
Γνωρίζεστε και μετά ο παιδαράς από δω

904
00:44:17,488 --> 00:44:20,866
σε καλεί "Θες να έρθεις
μια βόλτα απ' το κάστρο;"

905
00:44:20,949 --> 00:44:22,326
Το θυμάσαι;

906
00:44:22,409 --> 00:44:25,496
"Θα είναι βασιλιάδες
και βασίλισσες να αράζουν".

907
00:44:25,579 --> 00:44:28,916
Οπότε πας, που θα ήταν τρομακτικό,

908
00:44:28,999 --> 00:44:30,959
και σε παίρνουν μαζί σε κυνήγι,

909
00:44:31,043 --> 00:44:33,295
το ραντεβού των ονείρων κάθε κοπέλας.

910
00:44:33,379 --> 00:44:36,256
Κι επιστρέφετε,
αλλά, όταν μπαίνεις στο αμάξι,

911
00:44:36,340 --> 00:44:39,677
μετά από τέτοιο Σαββατοκύριακο,
δεν σε φιλάει, απλώς λέει

912
00:44:39,760 --> 00:44:43,222
"Να το Uber σου, ελπίζω να πέρασες καλά".

913
00:44:43,305 --> 00:44:46,642
Και λες "Εντάξει, κόλλα το, μεγάλε.
Να προσέχεις".

914
00:44:46,725 --> 00:44:48,268
Τι έπαιζε εκεί;

915
00:44:49,978 --> 00:44:51,480
Θα σας πω εγώ τι έγινε.

916
00:44:51,563 --> 00:44:55,818
Ήταν, προφανώς,
στο σενάριο του Πίτερ Μόργκαν.

917
00:44:55,901 --> 00:44:57,945
-Ιδέα του Πίτερ.
-Ισχύει.

918
00:44:58,028 --> 00:45:02,157
Πίστευα ότι ήταν ένα απ' αυτά τα αστεία

919
00:45:02,241 --> 00:45:04,451
που, κάθε φορά που θα έβλεπα την Έμα,

920
00:45:04,535 --> 00:45:07,746
θα είχαμε αυτό το αστείο
όπου θα τη χτυπούσα στον ώμο.

921
00:45:07,830 --> 00:45:11,208
Όπου σε κάθε άλλη κοινωνική τάξη
θα ήταν περίεργο.

922
00:45:12,126 --> 00:45:14,628
Αλλά μ' αρέσει η αμηχανία του.

923
00:45:14,711 --> 00:45:16,839
-Είναι ωραία.
-Ναι.

924
00:45:16,922 --> 00:45:20,217
-Ωραία ήταν. Δεν είναι έτσι πλέον.
-Σας έχω μπόνους.

925
00:45:20,300 --> 00:45:24,721
Κάνει το χέρι του σαν δαγκάνα.
Αυτό συζητούσαμε με τον Τζος.

926
00:45:24,805 --> 00:45:27,307
Το αγαπημένο του
είναι να γραπώνει τον ώμο.

927
00:45:27,391 --> 00:45:29,101
-Σέξι.
-Πολύ ρομαντικό.

928
00:45:29,184 --> 00:45:31,979
Κάνει ένα μικρό ζουπηγματάκι στον ώμο.

929
00:45:32,062 --> 00:45:35,232
-Υπέροχο.
-Ένα μισό τριψιματάκι πλάτης; Μάλιστα.

930
00:45:35,315 --> 00:45:37,609
Πρέπει να το βάλω στο πρόγραμμα.

931
00:45:37,693 --> 00:45:39,778
-Τρελαίνομαι.
-Σ' αγαπώ.

932
00:45:40,487 --> 00:45:43,657
Πόσο ανανεωτικό είναι να μιλώ σε Βρετανούς

933
00:45:43,740 --> 00:45:45,451
σ' αυτήν την παλαβή χώρα.

934
00:45:45,534 --> 00:45:47,327
Παιδιά! Γεια σας, φίλοι!

935
00:45:47,411 --> 00:45:50,372
Είμαι μ' αυτούς εδώ
και τις αμερικανιές τους.

936
00:45:50,456 --> 00:45:54,460
Τόσο ωραίο να μιλάω αγγλικά με Άγγλους.

937
00:45:54,543 --> 00:45:57,546
Και είστε και τρομεροί.

938
00:45:57,629 --> 00:46:00,257
Όταν μάθατε… Είστε πολύ νέοι,

939
00:46:00,340 --> 00:46:03,302
όταν μάθατε
ότι θα παίζατε βρετανικά είδωλα,

940
00:46:03,385 --> 00:46:06,638
τον Κάρολο, την Νταϊάνα,
δεν τα κάνατε πάνω σας;

941
00:46:06,722 --> 00:46:08,390
Αλήθεια. Είμαστε Βρετανοί.

942
00:46:09,516 --> 00:46:13,187
Εγώ τα είχα κάνει πάνω μου. Ήταν…

943
00:46:13,937 --> 00:46:17,149
Ελάτε τώρα!

944
00:46:17,232 --> 00:46:19,193
Δεν το πιάνουν. Είναι σπουδαίο.

945
00:46:19,276 --> 00:46:21,320
Κι ο πρίγκιπας Κάρολος αυτό λέει;

946
00:46:21,403 --> 00:46:22,696
"Τα έκανα πάνω μου."

947
00:46:22,779 --> 00:46:24,823
Ναι, είναι ίδιος ακριβώς.

948
00:46:24,907 --> 00:46:27,159
Η Έμα κι εγώ ήμασταν…

949
00:46:27,242 --> 00:46:30,037
Το καλό είναι ότι η Έμα κι εγώ
τα πάμε τόσο καλά

950
00:46:30,120 --> 00:46:35,751
και νιώσαμε ότι το περάσαμε όλο αυτό μαζί.

951
00:46:35,834 --> 00:46:38,795
Κάνουμε κι όλες τις συνεντεύξεις μαζί.

952
00:46:38,879 --> 00:46:42,883
Μαθαίνουμε μαζί τον νέο αυτόν κόσμο.

953
00:46:42,966 --> 00:46:46,887
Χωρίς την Έμα,
θα είχα χάσει τον μπούσουλα.

954
00:46:47,763 --> 00:46:49,681
Είμαστε, εγώ σίγουρα…

955
00:46:50,307 --> 00:46:54,311
Θα έλεγα ότι βασιζόμαστε ο ένας στον άλλο.
Εγώ περισσότερο.

956
00:46:54,937 --> 00:46:56,647
-Η Έμα είναι…
-Όχι!

957
00:46:56,730 --> 00:46:59,983
Είναι ψύχραιμη και συγκροτημένη
και πολύ καλή, αλλά όχι.

958
00:47:00,067 --> 00:47:02,736
Κάνετε τρομερή δουλειά, έτσι;

959
00:47:02,819 --> 00:47:04,279
Κάνετε τρομερή δουλειά.

960
00:47:06,240 --> 00:47:09,284
Τη δική μας βασιλική οικογένεια,
τους Καρντάσιαν,

961
00:47:09,368 --> 00:47:10,702
ποιος θα τους παίξει;

962
00:47:11,537 --> 00:47:12,913
Εγώ θα παίξω την Κλόι.

963
00:47:12,996 --> 00:47:13,997
Θεέ μου.

964
00:47:15,040 --> 00:47:16,166
Κι έκανε…

965
00:47:19,378 --> 00:47:20,379
Να πάρει.

966
00:47:20,462 --> 00:47:24,550
Το νυφικό σου ως πριγκίπισσα Νταϊάνα
είναι εντελώς απίστευτο.

967
00:47:24,633 --> 00:47:27,803
Νιώθεις πως όταν παντρευτείς
δεν θα συγκρίνεται

968
00:47:27,886 --> 00:47:29,846
αφού έβαλες ήδη το τέλειο νυφικό;

969
00:47:29,930 --> 00:47:32,057
Ναι. Όντως.

970
00:47:32,140 --> 00:47:35,269
Ακόμα και στις πρόβες το ένιωθα αυτό.

971
00:47:35,352 --> 00:47:39,690
Σε μία απ' τις πρόβες,
η Έιμι, η ενδυματολόγος είπε

972
00:47:39,773 --> 00:47:42,609
"Δεν θες να φέρεις τη μαμά σου
στην επόμενη;"

973
00:47:42,693 --> 00:47:44,027
Τόσο έντονο;

974
00:47:44,111 --> 00:47:47,281
Σκέφτηκα "Δεν παντρεύομαι.

975
00:47:47,364 --> 00:47:49,908
Δεν χρειάζεται να έρθει η μαμά μου".

976
00:47:49,992 --> 00:47:51,326
Ίσως έπρεπε.

977
00:47:51,410 --> 00:47:55,205
Η περούκα που φορούσες.
Περούκα ήταν, έτσι; Αφού…

978
00:47:55,289 --> 00:47:56,123
Ναι.

979
00:47:56,206 --> 00:47:58,792
Αυτό το κούρεμα έχω 40 χρόνια τώρα.

980
00:47:59,459 --> 00:48:02,254
Μου φάνηκε πολύ ωραίο.

981
00:48:02,838 --> 00:48:05,132
Ταιριάζει σε όλους, βλέπουμε.

982
00:48:05,215 --> 00:48:06,800
Ναι. Όχι, ναι.

983
00:48:08,176 --> 00:48:10,387
Πρίγκιπα Κάρολε, έπαιξες πόλο.

984
00:48:10,470 --> 00:48:12,806
Χρειάστηκε να μάθεις πόλο ή ήξερες;

985
00:48:12,889 --> 00:48:14,850
Χρειάστηκε να μάθω.

986
00:48:14,933 --> 00:48:19,104
Χρειάστηκε να μάθω
πώς να βρίσκομαι κοντά σε άλογο.

987
00:48:19,187 --> 00:48:21,023
Δεν είχα βρεθεί κοντά σε άλογο.

988
00:48:21,106 --> 00:48:23,191
Οπότε ήταν…

989
00:48:23,275 --> 00:48:25,902
Ήταν ζόρικη δουλειά.

990
00:48:25,986 --> 00:48:30,949
Νομίζω ότι πήγα σε σεμινάριο
"Πώς να στέκεσαι δίπλα σε άλογο".

991
00:48:31,033 --> 00:48:34,494
Κάποιο μπέρδεμα θα έγινε,

992
00:48:34,578 --> 00:48:37,289
αφού στο επόμενο μάθημα
βρέθηκα πάνω σε άλογο

993
00:48:37,372 --> 00:48:40,792
και κράδαινα ένα μπαστούνι και πηγαίναμε.

994
00:48:40,876 --> 00:48:43,503
Ήταν αρκετά επικίνδυνο.

995
00:48:43,587 --> 00:48:46,006
Αλλά είναι ο καλύτερος τρόπος να μάθεις.

996
00:48:46,089 --> 00:48:50,177
Μου άρεσε πολύ το κομμάτι με το πόλο.
Ήταν πολύ ωραία.

997
00:48:50,260 --> 00:48:52,471
Εγώ δεν μπορώ καν να βάλω πόλο.

998
00:48:53,972 --> 00:48:56,475
Παιδιά, ελπίζω,

999
00:48:56,558 --> 00:49:00,604
σ' ένα επεισόδιο να δούμε πέρασμα
με το Χαλοουίν του Χιούμπι.

1000
00:49:00,687 --> 00:49:04,399
Άλλη μεγάλη σειρά του Netflix
και θα ήταν ωραίο.

1001
00:49:04,483 --> 00:49:07,653
Ξέρω ότι έχετε δουλειές,
Έμα και Τζος, εκτιμούμε

1002
00:49:07,736 --> 00:49:10,739
που ήρθατε και σας ευχαριστούμε.

1003
00:49:10,822 --> 00:49:12,115
Σας ευχαριστούμε.

1004
00:49:12,199 --> 00:49:13,450
Σας ευχαριστούμε.

1005
00:49:13,533 --> 00:49:15,452
-Ευχαριστούμε.
-Γεια.

1006
00:49:15,535 --> 00:49:19,122
Η τέταρτη σεζόν του Το Στέμμα,
μεταδίδεται τώρα. Έμα και Τζος.

1007
00:49:19,206 --> 00:49:20,499
Σας ευχαριστούμε.

1008
00:49:20,582 --> 00:49:23,210
-Σας ευχαριστούμε.
-Σας ευχαριστούμε.

1009
00:49:23,293 --> 00:49:25,003
ΠΑΓΚΟΣΜΙΑ ΚΕΝΤΡΙΚΑ NEΤFLIX

1010
00:49:25,087 --> 00:49:28,215
ΜΟΝΟ ΒΑΣΙΛΙΚΗ ΕΙΣΟΔΟΣ

1011
00:49:29,299 --> 00:49:30,842
Α, Το Στέμμα.

1012
00:49:30,926 --> 00:49:34,012
Είστε οι φρουροί που δεν γελάνε,
αλλιώς την πατήσατε;

1013
00:49:35,138 --> 00:49:36,139
Θα το δούμε αυτό.

1014
00:49:37,265 --> 00:49:38,183
Γεια σου.

1015
00:49:40,686 --> 00:49:41,937
Ξέρεις το "Thriller";

1016
00:49:45,107 --> 00:49:46,733
Τη φιγούρα ρομπότ;

1017
00:49:52,989 --> 00:49:54,324
Ξέρεις αυτόν τον χορό;

1018
00:49:55,283 --> 00:49:56,618
Έχεις δει χταπόδι;

1019
00:49:59,955 --> 00:50:01,331
45 ΛΕΠΤΑ ΑΡΓΟΤΕΡΑ

1020
00:50:01,415 --> 00:50:02,499
Δεν το έπιασες;

1021
00:50:02,582 --> 00:50:05,919
Κλασικός Σάινφελντ. Απ' το πρώτο του σόου.

1022
00:50:06,002 --> 00:50:08,046
Ντέιβιντ, τι κάνεις;

1023
00:50:08,130 --> 00:50:11,550
Δεν θα γελάσουν. Είναι παράνομο.
Θα τους αποκεφαλίσουν.

1024
00:50:11,633 --> 00:50:15,387
Κάτι δεν πάει καλά. Έκανα τα καλύτερά μου
και δύο του Σάινφελντ.

1025
00:50:16,012 --> 00:50:20,267
Αν θες να τους κάνεις να γελάσουν,
δείξ' τους το πουλάκι σου.

1026
00:50:23,854 --> 00:50:25,313
Σίρι, τι θα πει πουλάκι;

1027
00:50:32,571 --> 00:50:35,991
Ο επόμενος καλεσμένος μας
είναι φιλαράκι μου, φιλαράκι μας.

1028
00:50:36,074 --> 00:50:38,535
Κυκλοφόρησε σόου του, ορίστε ένα κλιπάκι.

1029
00:50:38,618 --> 00:50:41,705
Δεν είμαι και πολύ υπέρ
των ιδιωτικών σχολείων.

1030
00:50:41,788 --> 00:50:44,458
Δεν μου αρέσουν τα ιδιωτικά σχολεία.

1031
00:50:44,541 --> 00:50:47,794
Τα παιδιά μου πάνε ιδιωτικό.
Δεν είμαι όμως φαν.

1032
00:50:47,878 --> 00:50:50,922
Τα ιδιωτικά προστατεύουν
απ' την πραγματικότητα.

1033
00:50:51,006 --> 00:50:55,218
Σε προστατεύουν
απ' τη γαμημένη την πραγματικότητα.

1034
00:50:55,969 --> 00:50:59,723
Τα ιδιωτικά σχολεία βγάζουν
παλιοχαρακτήρες. Έτσι πιστεύω.

1035
00:50:59,806 --> 00:51:02,225
Το είπα. Δεν το παίρνω πίσω.

1036
00:51:02,309 --> 00:51:05,771
Έτσι νιώθω. Τα ιδιωτικά σχολεία
βγάζουν παλιοχαρακτήρες!

1037
00:51:07,230 --> 00:51:10,066
Είμαι στο στοιχείο μου. Δεν θα κρατηθώ.

1038
00:51:10,150 --> 00:51:11,902
Ό,τι νιώθω, θα το λέω.

1039
00:51:12,486 --> 00:51:16,156
Έχετε δει να τρώει μπουνιά
τύπος που πήγε σε ιδιωτικό;

1040
00:51:16,656 --> 00:51:18,575
Αμέσως ψάχνει τον δάσκαλο.

1041
00:51:23,038 --> 00:51:25,749
Να τος. Καλωσορίστε τον Κέβιν Χαρτ.

1042
00:51:27,667 --> 00:51:28,668
Να τος.

1043
00:51:29,669 --> 00:51:32,380
Άγγελος σκέτος. Μια χαρά σε βλέπω.

1044
00:51:33,215 --> 00:51:34,966
-Γεια, Κέβιν.
-Πώς πάει;

1045
00:51:35,050 --> 00:51:37,677
-Πώς τα πάτε;
-Δείχνεις ζόρικος.

1046
00:51:37,761 --> 00:51:39,763
Έχω νέα.

1047
00:51:41,139 --> 00:51:44,309
Το σόου σου είχε
τη μεγαλύτερη τηλεθέαση του 2020.

1048
00:51:46,061 --> 00:51:48,104
-Σοβαρά;
-Τέλειο.

1049
00:51:48,188 --> 00:51:49,606
Τα ξανακατάφερα;

1050
00:51:49,689 --> 00:51:52,818
Απίστευτο που κέρδισε το δικό μου.

1051
00:51:56,446 --> 00:51:58,573
Τέλεια. Οπότε είσαι…

1052
00:51:58,657 --> 00:52:00,867
Λέγεται Δεν Μου Καίγεται Καρφάκι,

1053
00:52:00,951 --> 00:52:03,370
εμένα όμως μου καίγεται.

1054
00:52:04,412 --> 00:52:06,498
Πώς σου ήρθε αυτός ο τίτλος;

1055
00:52:07,582 --> 00:52:10,544
Ήταν περισσότερο
για να τραβήξει την προσοχή.

1056
00:52:10,627 --> 00:52:14,172
Για μένα το
Δεν Μου Καίγεται Καρφάκι σημαίνει

1057
00:52:14,256 --> 00:52:19,386
τα έχω βρει με τη ζωή μου

1058
00:52:20,053 --> 00:52:22,806
και με το περιβάλλον μου,

1059
00:52:22,889 --> 00:52:26,351
τόσο που τα πράγματα γύρω του
δεν έχουν και πολλή σημασία.

1060
00:52:26,434 --> 00:52:30,188
Οπότε, όταν λέω ότι
δεν μου καίγεται καρφάκι, εννοώ

1061
00:52:30,272 --> 00:52:32,732
το τι νιώθεις ή νομίζεις εσύ για τη ζωή

1062
00:52:32,816 --> 00:52:35,235
που διάλεξα να ζω εγώ.

1063
00:52:35,318 --> 00:52:39,322
Τη ζωή του μπαμπά,
του οικογενειάρχη, έτσι;

1064
00:52:40,115 --> 00:52:42,200
Που είναι εντάξει να είναι σπίτι,

1065
00:52:42,284 --> 00:52:45,787
που έχει απόψεις για άτομα

1066
00:52:45,871 --> 00:52:49,541
και γιατί μεγαλώνω
και γίνομαι πιο τσαντίλας.

1067
00:52:49,624 --> 00:52:54,170
Δεν μου καίγεται καρφάκι για τη στάση μου

1068
00:52:54,254 --> 00:52:55,922
με το να είμαι ο εαυτός μου.

1069
00:52:56,006 --> 00:53:00,218
Δεν χολοσκάω για τους επικριτές
ή τις γνώμες των άλλων.

1070
00:53:00,302 --> 00:53:02,345
Αυτό σημαίνει ο τίτλος.

1071
00:53:02,429 --> 00:53:04,514
Ναι, συμφωνώ.

1072
00:53:04,598 --> 00:53:08,727
Επίσης μπορεί να αφορά και τα αστεία
που κάνεις και δεν σε νοιάζει.

1073
00:53:08,810 --> 00:53:11,062
Η κωμωδία, περιέργως, είναι…

1074
00:53:11,146 --> 00:53:14,399
Όλοι θα χαιρόντουσαν,
αν αντλούσαμε απ' τα ίδια αστεία.

1075
00:53:14,482 --> 00:53:17,152
Όλοι θα τα έπιαναν
κι όλοι θα χαιρόντουσαν.

1076
00:53:17,235 --> 00:53:21,072
Είναι δύσκολο να είσαι κωμικός πλέον.
Παλιά, αν ήσουν προχώ,

1077
00:53:21,156 --> 00:53:24,492
έκανες κάτι διαφορετικό,
τότε ήσουν καλός κωμικός.

1078
00:53:24,576 --> 00:53:27,287
Αν το κάνεις τώρα, σε φάγανε.
Είναι ζόρικο.

1079
00:53:27,370 --> 00:53:28,371
Ναι.

1080
00:53:28,455 --> 00:53:30,582
Γι' αυτό πρέπει να τα βρεις

1081
00:53:30,665 --> 00:53:33,877
και να είσαι εντάξει
με το πού και το ποιος είσαι.

1082
00:53:33,960 --> 00:53:39,049
Όταν βρεις την ευτυχία
και την αυτοπεποίθηση σ' αυτό,

1083
00:53:39,132 --> 00:53:44,137
τίποτα άλλο δεν έχει σημασία, οπότε εκτός
από υλικό για τη δουλειά μου, και πάλι,

1084
00:53:44,220 --> 00:53:48,600
τον κουλ μπαμπά με τον τρελό τρόπο ζωής

1085
00:53:48,683 --> 00:53:50,894
που τα παιδιά μου βίωσαν μαζί μου

1086
00:53:50,977 --> 00:53:53,855
και ότι η γυναίκα μου
είναι πάντα δίπλα μου,

1087
00:53:53,939 --> 00:53:57,692
έχω πάντα υπάρξει ανοικτό βιβλίο.

1088
00:53:57,776 --> 00:53:59,152
Πολύ ανοιχτός.

1089
00:53:59,235 --> 00:54:02,906
Πάντα υπάρχει αντίδραση,
πάντα θα υπάρχει συζήτηση,

1090
00:54:02,989 --> 00:54:05,533
αλλά το να μη σου καίγεται καρφί

1091
00:54:05,617 --> 00:54:08,536
σχετικά με τις απόψεις για το πώς νιώθεις

1092
00:54:09,412 --> 00:54:11,957
είναι αυτό που χαίρομαι περισσότερο τώρα.

1093
00:54:12,040 --> 00:54:16,044
Κέβιν, στο κλιπάκι
μιλούσες για ιδιωτικά σχολεία,

1094
00:54:16,127 --> 00:54:20,298
και αναλογίστηκα πως όλοι οι φίλοι μου,
οι φτασμένοι στην κωμωδία

1095
00:54:20,382 --> 00:54:22,258
ή που είναι επιτυχημένοι,

1096
00:54:23,051 --> 00:54:26,137
είχαν όλοι πάει σε δημόσια σχολεία

1097
00:54:26,221 --> 00:54:30,600
και τώρα που έχουν χρήματα
και τα πάνε καλά, υπάρχει μια πίεση

1098
00:54:30,684 --> 00:54:32,978
και τα παιδιά μας πάνε σε ιδιωτικό.

1099
00:54:33,061 --> 00:54:37,023
Είναι περίεργο, αναρωτιέσαι
αν θα είναι καλύτερο ή χειρότερο,

1100
00:54:37,107 --> 00:54:39,609
αφού όλοι είχαμε θέματα στο σχολείο.

1101
00:54:39,693 --> 00:54:43,655
Δύσκολο να παραστήσεις
ότι δεν είσαι πλούσιος. Της Μπιγιονσέ…

1102
00:54:43,738 --> 00:54:46,449
Δύσκολο να παραστήσεις
ότι δεν είσαι πλούσιος;

1103
00:54:46,533 --> 00:54:48,660
Τα προβλήματα του Ντέιβιντ Σπέιντ!

1104
00:54:48,743 --> 00:54:50,662
Αν είσαι το παιδί…

1105
00:54:50,745 --> 00:54:53,623
Παιδί της Μπιγιονσέ
και σου πει "πούλα λεμονάδες".

1106
00:54:53,707 --> 00:54:56,209
Και το παιδί λέει "Σοβαρά τώρα;

1107
00:54:56,292 --> 00:54:59,254
Θα μου αφήσεις 100 εκατ.
Να το κάνω για να το κάνω;

1108
00:54:59,838 --> 00:55:02,674
Άντε, εντάξει, λεμονάδες, 50 σεντς".

1109
00:55:02,757 --> 00:55:04,592
Θα πρέπει να είναι περίεργο.

1110
00:55:04,676 --> 00:55:08,221
Όχι τόσο για μένα.
Ακόμα από μισθό σε μισθό πάω.

1111
00:55:10,557 --> 00:55:15,979
Τα παιδιά σου δεν ζήτησαν να γεννηθούν
σ' αυτήν την κατάσταση.

1112
00:55:16,062 --> 00:55:19,691
Είσαι διασκεδαστής, έχεις τρελή επιτυχία,

1113
00:55:19,774 --> 00:55:23,278
ή όποιος κάνει τρελή επιτυχία,
και είσαι αυτοδημιούργητος

1114
00:55:23,361 --> 00:55:26,114
και ξεκίνησες από το μηδέν και ανέβηκες,

1115
00:55:26,197 --> 00:55:30,910
δεν φταίει το παιδί σου
που δεν χρειάζεται να κάνει το ίδιο

1116
00:55:30,994 --> 00:55:35,540
ή που γεννήθηκε σε μια ευλογημένη
κατάσταση γεμάτη ευκαιρίες.

1117
00:55:35,623 --> 00:55:38,084
Ως γονιός πρέπει να βρεις μια ισορροπία.

1118
00:55:38,168 --> 00:55:40,879
Οπότε η φάση με το ιδιωτικό για μένα

1119
00:55:40,962 --> 00:55:44,340
είναι… Δεν μου αρέσει το συνεχές…

1120
00:55:45,467 --> 00:55:47,594
Είναι αυτό το τρελό πράγμα,

1121
00:55:47,677 --> 00:55:52,307
που τα ιδιωτικά όλο θέλουν
να τα επιλύσουν όλα για τα παιδιά.

1122
00:55:52,390 --> 00:55:55,560
Θέλουν πάντα να βοηθήσουν
και να δώσουν απαντήσεις

1123
00:55:55,643 --> 00:55:57,270
ή να δώσουν κίνητρα.

1124
00:55:57,353 --> 00:55:59,773
Το παιδί πρέπει και
να φάει τα μούτρα του

1125
00:55:59,856 --> 00:56:03,818
ή ν' αποτύχει
για να καταλάβει τι πρέπει να κάνει.

1126
00:56:03,902 --> 00:56:06,571
Εκεί είναι το πρόβλημά μου με τα ιδιωτικά.

1127
00:56:06,654 --> 00:56:09,574
Τρομερό, Κέβιν. Η Λόντον είμαι, γεια.

1128
00:56:09,657 --> 00:56:12,077
-Γεια, Λόντον.
-Γεια, κούκλε.

1129
00:56:12,160 --> 00:56:13,578
Φόρτσουν εδώ.

1130
00:56:16,456 --> 00:56:18,166
Κέβιν, έχω μια ερώτηση.

1131
00:56:18,249 --> 00:56:20,376
Ποιο ήταν το επίτευγμά σου το 2020

1132
00:56:20,460 --> 00:56:24,255
και γιατί είναι που είσαι παραγωγός
στο σόου μου Πιάσε Ένα Π*@λί;

1133
00:56:25,048 --> 00:56:28,343
Πρώτον, το σόου σου είναι εκπληκτικό

1134
00:56:28,426 --> 00:56:32,597
και τρομερό επίτευγμα
για εμάς στη Hartbeat Productions.

1135
00:56:32,680 --> 00:56:34,933
-Σ' ευχαριστώ, Κέβιν Χαρτ!
-Αλήθεια.

1136
00:56:35,016 --> 00:56:36,684
Μιλάω πολύ σοβαρά.

1137
00:56:36,768 --> 00:56:40,980
Πρώτη φορά κάνω παραγωγή
σε γυναικείο σόου,

1138
00:56:41,064 --> 00:56:43,191
η πρώτη μαύρη γυναίκα στη Hartbeat

1139
00:56:43,274 --> 00:56:46,986
που δώσαμε
ωριαίο ψυχαγωγικό σόου και δικαίως.

1140
00:56:47,070 --> 00:56:48,947
Τρομερό επίτευγμα,

1141
00:56:49,030 --> 00:56:51,449
για μένα αλλά και για την εταιρεία μου.

1142
00:56:51,533 --> 00:56:53,451
Εκτός αυτού, πιστεύω…

1143
00:56:53,535 --> 00:56:56,830
για μένα το μεγαλύτερο ήταν η γέννηση

1144
00:56:56,913 --> 00:57:00,792
της κόρης μου, ένα νέο μέλος
στην οικογένεια, η Κεόρι Μάι Χαρτ.

1145
00:57:01,626 --> 00:57:03,086
Τρομερά ενθουσιασμένος.

1146
00:57:03,169 --> 00:57:08,258
Και μπόρεσα να γυρίσω το σόου για το 2020

1147
00:57:08,341 --> 00:57:11,719
κατά τη διάρκεια πανδημίας,
άλλο ένα μεγάλο επίτευγμα.

1148
00:57:11,803 --> 00:57:15,723
Έχω πολλά να είμαι ευγνώμων,
πολλά να χαίρομαι.

1149
00:57:15,807 --> 00:57:19,060
Αλλά πιο ενθουσιασμένος
είμαι για την κορούλα μου.

1150
00:57:20,603 --> 00:57:21,604
Σίγουρα.

1151
00:57:21,688 --> 00:57:24,399
Ευχαριστώ που βρήκες χρόνο.
Γυρίζεις ταινία.

1152
00:57:24,482 --> 00:57:26,901
Σ' ευχαριστώ που ήρθες. Τα λέμε σύντομα.

1153
00:57:26,985 --> 00:57:29,529
-Σ' ευχαριστούμε, Κέβιν.
-Και συγχαρητήρια.

1154
00:57:29,612 --> 00:57:32,073
Είναι τέλειο. Ευχαριστώ για την αγάπη.

1155
00:57:32,157 --> 00:57:33,533
Σας εκτιμώ.

1156
00:57:33,616 --> 00:57:35,577
Είναι ωραία φάση.

1157
00:57:35,660 --> 00:57:38,413
Δεν θα είναι η τελευταία φορά
που με καλείτε.

1158
00:57:38,496 --> 00:57:41,207
Θα βρεθώ πάλι εδώ να τα πούμε στο μέλλον.

1159
00:57:41,291 --> 00:57:43,084
-Ευχαριστούμε!
-Ευχαριστούμε!

1160
00:57:43,168 --> 00:57:46,504
Το Δεν μου Καίγεται Καρφάκι
μεταδίδεται τώρα. Κέβιν Χαρτ.

1161
00:57:47,297 --> 00:57:49,466
Αυτό ήταν το σόου μας.

1162
00:57:49,549 --> 00:57:51,593
Δεν μας ξεφορτώνεστε έτσι εύκολα.

1163
00:57:51,676 --> 00:57:54,929
Θα επιστρέψουμε και οι τρεις
στο The Netflix Afterparty

1164
00:57:55,013 --> 00:57:56,848
που ξεκινά στις αρχές του 2021.

1165
00:57:57,599 --> 00:57:59,767
-Και βέβαια τα το δείτε!
-Μάλιστα.

1166
00:58:00,810 --> 00:58:05,356
Στο πρώτο μας επεισόδιο θα έχουμε
το καστ του Cobra Kai και τον Μπιλ Μπερ.

1167
00:58:05,440 --> 00:58:08,485
Τα λέμε του χρόνου
στο The Netflix Afterparty.

1168
00:58:08,568 --> 00:58:09,652
Ναι!

1169
00:58:09,736 --> 00:58:10,862
Σας ευχαριστούμε!

1170
00:58:11,404 --> 00:58:12,989
-Ευχαριστούμε.
-Ευχαριστώ.

1171
00:58:13,072 --> 00:58:14,407
Ναι!

1172
00:58:49,067 --> 00:58:51,986
Υποτιτλισμός: Ιωάννα Δανδόλου



