1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,673 --> 00:00:09,676
EN ORIGINAL COMEDY-SPECIAL FRA NETFLIX

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:13,680 --> 00:00:17,559
DE BESTE PROGRAMMENE
FRA DET VERSTE ÅRET

5
00:00:19,769 --> 00:00:20,603
Hei.

6
00:00:21,896 --> 00:00:22,731
Dere!

7
00:00:24,733 --> 00:00:25,859
Greit.

8
00:00:27,485 --> 00:00:28,903
Hei, alle sammen.

9
00:00:28,987 --> 00:00:32,115
Takk.
Jeg fikk endelig min egen Netflix-spesial.

10
00:00:32,198 --> 00:00:36,327
De elsker humoren min så
at jeg ikke får være alene.

11
00:00:36,411 --> 00:00:39,372
Si hei til Fortune Feimster
og London Hughes.

12
00:00:41,750 --> 00:00:43,209
Vi har et stort show.

13
00:00:43,293 --> 00:00:46,379
Vi har Emma Corrin
og Josh O'Connor fra The Crown.

14
00:00:46,463 --> 00:00:49,758
Vi har Lauren og Cameron Hamilton
fra Love is Blind.

15
00:00:50,508 --> 00:00:52,635
Lily Collins fra Emily in Paris,

16
00:00:53,636 --> 00:00:56,097
Anya Taylor-Joy fra Queen's Gambit,

17
00:00:56,181 --> 00:00:59,559
Rick Kirkham fra Tiger King,
og Kevin Hart fra alt annet.

18
00:01:00,643 --> 00:01:02,228
Dæven.

19
00:01:03,396 --> 00:01:04,689
For et utvalg.

20
00:01:04,773 --> 00:01:06,608
-Ja, det er stort.
-Ja.

21
00:01:06,691 --> 00:01:09,402
Det var mange gode programmer
på Netflix i år.

22
00:01:09,486 --> 00:01:13,073
Så mange at Netflix bør ha
sin egen prisutdeling.

23
00:01:13,156 --> 00:01:15,408
Men det har de jo alt: The Emmys.

24
00:01:16,367 --> 00:01:19,245
Og Oscar-utdelingen og CableACE Award.

25
00:01:19,329 --> 00:01:22,582
De siste 12 månedene
var mitt livs mest minneverdige tiår.

26
00:01:22,665 --> 00:01:24,084
Så mye har skjedd.

27
00:01:24,167 --> 00:01:27,045
Elon Musk og Grimes fikk barn.

28
00:01:27,128 --> 00:01:28,129
De kalt det...

29
00:01:30,381 --> 00:01:35,595
Jeg tror det egentlige navnet
var X-E-I-T-1-2.

30
00:01:35,678 --> 00:01:37,430
Jeg kaller det Bingo.

31
00:01:39,224 --> 00:01:41,476
Høres ut som navnet på en vaksine.

32
00:01:41,559 --> 00:01:44,813
Ja. De kalte opp barnet
etter den neste vaksinen.

33
00:01:46,439 --> 00:01:50,026
Og Disney har bekreftet
sin første biseksuelle rollefigur

34
00:01:50,109 --> 00:01:52,028
i en ny animert serie.

35
00:01:52,111 --> 00:01:56,533
De kaller det Mandalorian
som av og til føles som en womandalorian.

36
00:01:56,616 --> 00:02:00,745
Jeg tror ikke du skjønner…
Det er ikke det biseksuell… Glem det.

37
00:02:00,829 --> 00:02:02,789
-Ble det feil?
-Ja.

38
00:02:02,872 --> 00:02:05,208
Det er den andre biseksuelle rollen.

39
00:02:05,291 --> 00:02:08,336
Den lille havfruen
likte både musling og sugefisk.

40
00:02:08,419 --> 00:02:09,587
Husker dere?

41
00:02:09,671 --> 00:02:13,049
Det går snart opp for dere.

42
00:02:13,133 --> 00:02:15,385
Feil. Ikke klapp for det.

43
00:02:17,178 --> 00:02:20,557
Tekashi69 ble sluppet ut
av fengselet tidlig pga. sykdom.

44
00:02:20,640 --> 00:02:22,517
Sladrehank får virkelig bank.

45
00:02:22,600 --> 00:02:26,271
Jeg trodde det var et uttrykk, og så…

46
00:02:26,354 --> 00:02:29,107
6-9? Ikke 69?

47
00:02:29,190 --> 00:02:31,067
I fengselet er det vel 69.

48
00:02:33,611 --> 00:02:37,448
Fyre Fest-skaperen Billy McFarland
ble satt i isolasjon

49
00:02:37,532 --> 00:02:39,993
etter at han prøvde å starte en podcast.

50
00:02:41,327 --> 00:02:45,123
Det bør være vanlig straff
når man prøver å starte en podcast.

51
00:02:46,291 --> 00:02:47,625
Det er mye musikknytt.

52
00:02:47,709 --> 00:02:51,254
Taylor Swifts nye album
solgte 1,3 millioner på en dag.

53
00:02:51,337 --> 00:02:54,424
Det brøt strømmerekorden,
nedlastingsrekorden,

54
00:02:54,507 --> 00:02:56,843
og en rapper i Wyoming.

55
00:02:58,720 --> 00:03:03,308
Kanye fikk 60 000 stemmer
under presidentvalget.

56
00:03:03,391 --> 00:03:05,351
Han havnet bak en bagel med alt.

57
00:03:08,938 --> 00:03:11,524
Jeg stemte på bagelen.
Jeg følte meg dum.

58
00:03:11,608 --> 00:03:15,528
Når man snakker om folk
som tvinger følgerne til å gå i beige…

59
00:03:15,612 --> 00:03:19,782
Kim Jong-un hadde visstnok
helseproblemer fra for mye alkohol.

60
00:03:19,866 --> 00:03:23,161
Å være kjent som alkis
vil skade omdømmet hans.

61
00:03:23,244 --> 00:03:25,622
Du vil ikke være den gale diktatoren

62
00:03:25,705 --> 00:03:27,707
som også er en drukkenbolt.

63
00:03:29,292 --> 00:03:31,252
Jeg kan godt henge med ham nå.

64
00:03:31,920 --> 00:03:34,339
Han blir rar når han er full.

65
00:03:35,089 --> 00:03:37,133
Mye har skjedd for første gang i år.

66
00:03:37,216 --> 00:03:41,888
The Bachelor kunngjorde at Matt James
blir den første svarte ungkaren.

67
00:03:41,971 --> 00:03:43,348
Er ikke det flott?

68
00:03:45,016 --> 00:03:47,352
Produsentene ville la svarte menn

69
00:03:47,435 --> 00:03:50,146
som ikke er atleter
få prøve seg på hvite damer.

70
00:03:50,230 --> 00:03:53,775
Wow!

71
00:03:53,858 --> 00:03:55,443
Er det en katt her?

72
00:03:56,069 --> 00:03:58,363
-Wow!
-Selv jeg var med på det.

73
00:04:00,865 --> 00:04:03,368
TikTok var stort under karantenen.

74
00:04:03,451 --> 00:04:08,289
En rapport viser at en TikTok-stjerne
kan tjene så mye som 5 millioner i året.

75
00:04:08,373 --> 00:04:12,293
Kim Kardashian tenkte:
"Tenk at jeg kunne laget en dansevideo

76
00:04:12,377 --> 00:04:13,628
istedenfor…

77
00:04:15,880 --> 00:04:17,423
Stakkars meg!"

78
00:04:17,507 --> 00:04:19,759
La oss sette ting i gang.

79
00:04:22,720 --> 00:04:23,721
Bra.

80
00:04:24,597 --> 00:04:27,016
Ja, glatt.

81
00:04:27,600 --> 00:04:29,185
-Helt glattbarbert.
-Glatt.

82
00:04:29,852 --> 00:04:34,816
En av de største historiene i år
er koronaviruset.

83
00:04:34,899 --> 00:04:37,360
-Ja.
-Det kan man trygt si.

84
00:04:37,443 --> 00:04:41,114
Var dere for det? Eller mot det?

85
00:04:41,197 --> 00:04:42,365
Hvor landet dere?

86
00:04:43,825 --> 00:04:49,831
Jeg var for det, for jeg flyttet til L.A.
i februar for å bli stjerne.

87
00:04:50,581 --> 00:04:53,668
Så kom koronaviruset
og alt ble stengt ned.

88
00:04:53,751 --> 00:04:55,086
Vi hadde rasekrig.

89
00:04:56,504 --> 00:04:59,299
Vi hadde skogbrann i California,
asken falt.

90
00:04:59,382 --> 00:05:02,343
Vi har ikke gratis helsetjenester.
Vet dere det?

91
00:05:02,427 --> 00:05:06,347
Men jeg fikk jobben, så ting ser lyst ut!

92
00:05:06,431 --> 00:05:09,684
-Ting ser…
-Jeg lever den amerikanske drømmen.

93
00:05:09,767 --> 00:05:10,727
Utrolig.

94
00:05:10,810 --> 00:05:13,646
Jeg flyttet også til L.A.
for å bli stjerne.

95
00:05:15,440 --> 00:05:16,566
Utmerket.

96
00:05:16,649 --> 00:05:21,321
Jeg husker at vi satt innestengt så lenge,
men så sa guvernøren:

97
00:05:21,404 --> 00:05:24,073
"Vi skal begynne å åpne ting.
Første nivå."

98
00:05:24,157 --> 00:05:25,616
Takk og lov!

99
00:05:25,700 --> 00:05:28,911
"I morgen kan følgende åpne;
steinbrudd,

100
00:05:29,912 --> 00:05:34,000
kålormreservater og buemakere."

101
00:05:34,083 --> 00:05:35,752
"Hva faen", tenkte jeg.

102
00:05:35,835 --> 00:05:38,671
"Ingenting som jeg gjør?
Jeg vil spise innendørs.

103
00:05:38,755 --> 00:05:40,548
Hva som helst."

104
00:05:40,631 --> 00:05:42,425
Ja, det har vært tøft.

105
00:05:42,508 --> 00:05:47,221
Før pandemien var jeg en nett 57 kilos…

106
00:05:48,264 --> 00:05:49,766
-Og…
-Nett!

107
00:05:49,849 --> 00:05:50,850
Ja, vennen.

108
00:05:50,933 --> 00:05:52,935
Ting har forandret seg.

109
00:05:54,771 --> 00:05:58,066
-R. Kelly datet ikke COVID-15.
-Gi deg.

110
00:05:58,149 --> 00:06:00,234
Tror det var et rykte.

111
00:06:00,318 --> 00:06:02,945
-David. Herregud.
-Det er ikke bevist.

112
00:06:03,029 --> 00:06:03,863
Herregud.

113
00:06:03,946 --> 00:06:05,907
Ga karantenen oss noe godt?

114
00:06:05,990 --> 00:06:08,534
Jeg fikk en ny hobby: sølibat.

115
00:06:10,161 --> 00:06:13,164
Ikke med vilje. Det bare skjedde.

116
00:06:13,247 --> 00:06:14,916
Jeg også. Jeg giftet meg.

117
00:06:19,378 --> 00:06:23,633
Vi kan bare gjøre slutt på emnet
med en vaksine. Så vi fortsetter.

118
00:06:23,716 --> 00:06:26,719
Begynnelsen på karantenen
var tøff for alle.

119
00:06:26,803 --> 00:06:29,972
Men vi begynte å føle at livet var ok

120
00:06:30,056 --> 00:06:34,519
etter at en homo giftet seg med to hetero
mens han spiste kjøtt utgått på dato.

121
00:06:35,186 --> 00:06:38,689
Vår neste gjest hjalp Joe Exotic
å bli Tiger King.

122
00:06:38,773 --> 00:06:41,025
Hils på den legendariske produsenten

123
00:06:41,109 --> 00:06:44,654
og stjernen i Netflix'
største dokumentar i år:

124
00:06:44,737 --> 00:06:47,156
Mr. Rick Kirkham.

125
00:06:48,616 --> 00:06:51,661
Rick!

126
00:06:51,744 --> 00:06:53,496
-Rick!
-Rick!

127
00:06:54,038 --> 00:06:57,708
Ricky Rick!
Snake Hips Rick, som jeg kaller deg.

128
00:06:57,792 --> 00:06:58,835
-Hei, Rick.
-Hei.

129
00:06:58,918 --> 00:07:00,545
Hyggelig å se dere.

130
00:07:00,628 --> 00:07:03,047
Jeg visste ikke om han ville ha hatten.

131
00:07:03,131 --> 00:07:05,967
Så bra at du har det. Sitter den fast?

132
00:07:06,050 --> 00:07:07,426
Hatten er bra.

133
00:07:07,510 --> 00:07:09,595
Den er en del av meg. Sitter fast.

134
00:07:09,679 --> 00:07:12,807
Det ser ut som om du sitter i et skap.

135
00:07:12,890 --> 00:07:14,642
Minner meg om gamledager.

136
00:07:18,396 --> 00:07:20,231
Takk for at du er her.

137
00:07:20,815 --> 00:07:23,860
Er du og Carole Baskin
fremdeles Facebook-venner?

138
00:07:24,777 --> 00:07:26,821
Vi er fremdeles Facebook-venner,

139
00:07:26,904 --> 00:07:30,199
selv om hun vet
at jeg tror hun drepte mannen sin.

140
00:07:30,283 --> 00:07:32,118
Hun har forblitt en venn.

141
00:07:32,201 --> 00:07:33,870
-Rick, yo!
-Dæven!

142
00:07:33,953 --> 00:07:36,122
-Richard.
-Rick.

143
00:07:36,205 --> 00:07:38,833
Stemte du på henne
i Dancing With the Stars?

144
00:07:39,750 --> 00:07:42,086
Nei, jeg orket ikke å se på det.

145
00:07:42,170 --> 00:07:45,631
Det var grusomt å se på. Øynene mine…

146
00:07:45,715 --> 00:07:47,550
-Herregud.
-Å, Rick.

147
00:07:47,633 --> 00:07:50,887
Tror du at hun steppet
på sin avdøde manns grav?

148
00:07:50,970 --> 00:07:54,098
-Herregud.
-Jeg samler alle bitene.

149
00:07:54,182 --> 00:07:59,020
I ettertid, tror du at Joe er en helt
eller en skurk, eller er det noe uklart?

150
00:07:59,103 --> 00:08:02,190
Du vet, David…
Vi snakket om det tidligere.

151
00:08:02,273 --> 00:08:06,110
Alt har bare vært helt sprøtt
fra da til nå.

152
00:08:06,194 --> 00:08:08,488
Vi er med på intervjuer og programmer.

153
00:08:08,571 --> 00:08:11,824
Alle vil vite hva jeg synes om Carole

154
00:08:11,908 --> 00:08:14,785
og mannen hennes,
og jeg har endelig innrømmet

155
00:08:14,869 --> 00:08:17,079
at jeg tror hun drepte mannen sin.

156
00:08:18,039 --> 00:08:22,293
Hele greia har bare vært sinnssyk.

157
00:08:22,376 --> 00:08:26,506
Tenk at vi snakker om Tiger King
ti måneder senere,

158
00:08:26,589 --> 00:08:28,341
at det er interesse for det.

159
00:08:28,424 --> 00:08:32,637
Men det blir mer og mer interessant
for hver dag.

160
00:08:32,720 --> 00:08:35,389
Hva forventet du
da du ble med på serien?

161
00:08:35,473 --> 00:08:37,934
Hva tenkte du ville skje med livet ditt

162
00:08:38,017 --> 00:08:41,229
da du sa: "Ja, Netflix,
jeg blir med på dokumentaren."

163
00:08:41,312 --> 00:08:47,068
Netflix-produsentene fikk tak i meg
et år før serien begynte.

164
00:08:47,151 --> 00:08:51,906
De sa: "Dette kommer til å bli stort.
Livet ditt vil bli forandret.

165
00:08:51,989 --> 00:08:56,536
Du vil ikke forstå hvor stort
dette intervjuet er før det kommer ut."

166
00:08:56,619 --> 00:08:59,288
"Ja, særlig", tenkte jeg.

167
00:09:01,290 --> 00:09:04,502
Vet ikke om dere så det,
men det var symbolet for idiot.

168
00:09:05,836 --> 00:09:08,047
-Idiot.
-Jeg vet ikke hva det betyr.

169
00:09:08,130 --> 00:09:11,551
-Det betyr idiot. Det er britisk.
-Jeg skal forklare.

170
00:09:12,468 --> 00:09:14,512
Men de hadde faktisk rett.

171
00:09:14,595 --> 00:09:20,560
Da serien kom på Netflix i februar,
ble livet mitt snudd på hodet.

172
00:09:20,643 --> 00:09:25,940
Plutselig hadde jeg tre, fire intervjuer
om dagen over hele verden.

173
00:09:26,607 --> 00:09:33,072
Jeg måtte legge ned Facebook-siden min.
Tusenvis av folk strømmet på.

174
00:09:33,155 --> 00:09:37,201
Det var helt sprøtt. Jeg kunne ikke
bruke mobilen på et halvt år.

175
00:09:37,285 --> 00:09:39,537
Nå kan jeg bruke den igjen.

176
00:09:39,620 --> 00:09:41,247
Det har vært helt sprøtt.

177
00:09:41,330 --> 00:09:43,708
-For å forklare hvor sprøtt…
-Vis oss.

178
00:09:43,791 --> 00:09:48,379
I forrige uke fikk jeg tilsendt
en Rick Kirkham-dukke.

179
00:09:48,462 --> 00:09:49,714
Herregud!

180
00:09:50,673 --> 00:09:52,174
Ja, kompis!

181
00:09:52,258 --> 00:09:54,260
Den ser ut som Freddy Krueger.

182
00:09:55,136 --> 00:09:57,930
Den ser ut som en generisk hvit mann.
Elsker den!

183
00:09:59,890 --> 00:10:01,142
Vi gir den dritt.

184
00:10:02,101 --> 00:10:08,107
Men du hadde filmet enda mer,
men det ble brent.

185
00:10:08,190 --> 00:10:13,904
Ville det vært Tiger King på steroider…
og meth?

186
00:10:14,864 --> 00:10:17,742
Jeg tror folk ville besvimt i gatene

187
00:10:17,825 --> 00:10:22,038
om jeg hadde hatt materialet
vi først filmet til serien.

188
00:10:22,121 --> 00:10:26,000
Men det brant opp i brannen i dyrehagen.

189
00:10:26,083 --> 00:10:28,544
Brannen Joe sa jeg startet,

190
00:10:28,628 --> 00:10:30,880
brannen Joe sa Carole startet…

191
00:10:30,963 --> 00:10:31,797
Ja.

192
00:10:31,881 --> 00:10:34,759
…som partneren John startet,
alle andre enn ham.

193
00:10:34,842 --> 00:10:38,929
Men nå vet vi, med FBIs hjelp,
hvem det egentlig var.

194
00:10:39,013 --> 00:10:40,389
Global oppvarming.

195
00:10:41,724 --> 00:10:44,060
Han burde skyldt på global oppvarming.

196
00:10:44,143 --> 00:10:47,021
Livet ditt er tydeligvis forandret…

197
00:10:47,104 --> 00:10:50,983
Du er stor,
men om noen skulle spille deg

198
00:10:51,067 --> 00:10:54,528
i filmen Tiger King, hvem skulle det være?

199
00:10:54,612 --> 00:10:57,698
Sting, tror jeg.
Hva synes du om Sting?

200
00:10:57,782 --> 00:11:00,368
Det ville vært bra. Et kompliment.

201
00:11:01,661 --> 00:11:07,124
Jeg har hørt mange forskjellige
komme med forslag.

202
00:11:07,208 --> 00:11:10,252
Det som stadig kommer fram
er Billy Bob Thornton.

203
00:11:10,336 --> 00:11:12,838
-Ja!
-Jeg ser den.

204
00:11:12,922 --> 00:11:14,840
-Den var god.
-Ja.

205
00:11:14,924 --> 00:11:18,094
Jeg setter pris på at du fikk e-posten

206
00:11:18,177 --> 00:11:20,846
om å ha samme skjorte i dag. Takk.

207
00:11:20,930 --> 00:11:23,849
Det hjelper serien
og det gir oss en forbindelse.

208
00:11:23,933 --> 00:11:27,019
Takk for at du snakket med oss.
Vi snakkes nok igjen.

209
00:11:27,103 --> 00:11:28,437
-Takk, Rick.
-Ja.

210
00:11:28,521 --> 00:11:30,689
-Jeg ser fram til det.
-Ha det.

211
00:11:30,773 --> 00:11:31,607
Ha det bra.

212
00:11:31,690 --> 00:11:34,151
Tiger King strømmes nå. Rick Kirkham!

213
00:11:34,235 --> 00:11:35,277
Ja, Rick.

214
00:11:39,115 --> 00:11:40,574
NETFLIX KJENNER DEG

215
00:11:45,037 --> 00:11:46,122
Mer.

216
00:11:46,205 --> 00:11:47,540
Sikker?

217
00:11:47,623 --> 00:11:48,916
Ja, for faen.

218
00:11:51,043 --> 00:11:53,129
Hvis du liker hvitt pulver,

219
00:11:53,212 --> 00:11:55,464
vil du også elske Narcos.

220
00:12:02,054 --> 00:12:03,514
Hvis du liker aubergine,

221
00:12:04,807 --> 00:12:07,143
vil du også like #blackAF.

222
00:12:10,438 --> 00:12:11,480
Takk for tipset.

223
00:12:12,064 --> 00:12:14,066
Husker du at du så meg på SNL?

224
00:12:14,150 --> 00:12:16,861
Husker du Saturday Night Live
den gangen?

225
00:12:16,944 --> 00:12:18,571
Det var meg, Farls,

226
00:12:18,654 --> 00:12:23,159
Chris Rock, Sandusky, Dana, Dennis…

227
00:12:23,242 --> 00:12:24,618
Det blir store greier.

228
00:12:24,702 --> 00:12:28,164
Det er min beste tid.
Jeg er noe stressa, men…

229
00:12:28,747 --> 00:12:33,294
Hvis du vil gjenoppleve 90-tallet,
vil du elske The Last Dance.

230
00:12:33,377 --> 00:12:36,964
Farley la på seg, jeg gikk ned,
så det var fremdeles plass.

231
00:12:37,590 --> 00:12:38,549
Men, ja…

232
00:12:41,343 --> 00:12:43,888
Om 2020 har lært oss noe,

233
00:12:43,971 --> 00:12:48,767
så er det at å være stengt inne på
samme rom ikke er så bra for forhold.

234
00:12:48,851 --> 00:12:51,687
Men vi kunne lært litt av hvert
fra åtte par

235
00:12:51,770 --> 00:12:54,815
som forelsket seg uten å møtes. Se her.

236
00:12:54,899 --> 00:12:57,902
Jeg har møtt personen jeg vil leve med.

237
00:12:58,736 --> 00:13:00,946
Jeg har aldri sett henne.

238
00:13:01,030 --> 00:13:03,532
-Du vil velge noen å gifte deg med.
-Hallo.

239
00:13:03,616 --> 00:13:05,075
Hyggelig å høre fra deg.

240
00:13:05,159 --> 00:13:07,870
Kan ikke si "vi ses" uten å se henne.

241
00:13:10,289 --> 00:13:11,457
Ja.

242
00:13:11,540 --> 00:13:14,627
Fra Love is Blind,
Lauren og Cameron Hamilton.

243
00:13:14,710 --> 00:13:16,003
Ja.

244
00:13:19,340 --> 00:13:20,382
Se her.

245
00:13:21,008 --> 00:13:22,051
Ja.

246
00:13:22,134 --> 00:13:23,677
-Velkommen.
-Velkommen.

247
00:13:23,761 --> 00:13:24,929
Herregud.

248
00:13:27,097 --> 00:13:29,725
-Den buksedressen stikker seg ut.
-Takk.

249
00:13:29,808 --> 00:13:31,852
Det er fargen, ikke sant?

250
00:13:31,936 --> 00:13:34,813
Ingen bryr seg når jeg bruker dem.

251
00:13:34,897 --> 00:13:37,358
-Jeg bryr meg.
-Vi bryr oss.

252
00:13:37,441 --> 00:13:40,945
Dere var med i serien. Var det…

253
00:13:41,028 --> 00:13:43,531
Det er vanskelig nok å være et par,

254
00:13:43,614 --> 00:13:47,701
men er det ekstra press når man
har fans som ønsker at det skal gå?

255
00:13:47,785 --> 00:13:50,371
Ja. De følger nøye med på oss.

256
00:13:50,454 --> 00:13:52,873
-Vi gjør det.
-Ja.

257
00:13:52,957 --> 00:13:55,960
Dere får holde sammen, ellers kommer jeg…

258
00:13:56,043 --> 00:13:59,088
-Jeg har fått noen truende meldinger.
-Ja.

259
00:13:59,171 --> 00:14:01,173
Var det deg?

260
00:14:02,132 --> 00:14:06,512
Nei, men det er vakkert. Vi elsker
at fansen elsker kjærligheten vår.

261
00:14:06,595 --> 00:14:09,515
Det holder oss sammen.

262
00:14:09,598 --> 00:14:13,978
-Men vi trenger ikke hjelp til det.
-Dere trenger det for å holde sammen?

263
00:14:14,061 --> 00:14:15,271
Du er ikke sikker.

264
00:14:16,772 --> 00:14:21,026
Hva om den ene hadde en grusom stemme?
Ville vi vært her nå?

265
00:14:21,110 --> 00:14:23,821
Bra spørsmål. Stemmen var viktig.

266
00:14:23,904 --> 00:14:25,614
En stemme kan gjøre en tent,

267
00:14:25,698 --> 00:14:29,034
det kan få deg til å velge en person,
den er viktig.

268
00:14:29,118 --> 00:14:30,911
Se hvordan han ser på henne!

269
00:14:32,162 --> 00:14:34,707
London er en stor fan av forholdet.

270
00:14:34,790 --> 00:14:37,918
Jeg prøver å være kul.
Jeg er ikke det nå.

271
00:14:38,002 --> 00:14:40,004
Jeg er en stor fan.

272
00:14:40,087 --> 00:14:42,214
Team Laumeron, jeg er her.

273
00:14:42,298 --> 00:14:44,049
-Takk.
-Jeg digger det.

274
00:14:44,133 --> 00:14:48,345
Snakker dere fremdeles med de andre
taperne… Jeg mener deltakerne?

275
00:14:49,013 --> 00:14:52,057
Vi er alle vinnere.

276
00:14:52,141 --> 00:14:54,184
Cam holder kontakten.

277
00:14:54,268 --> 00:14:57,938
Jeg har kontakt med Matt,
eller Barnett, som han kalles,

278
00:14:58,022 --> 00:15:00,357
og Amber, selvfølgelig, og Mark.

279
00:15:00,441 --> 00:15:01,775
-Ja.
-Så dere…

280
00:15:01,859 --> 00:15:04,403
-Er dere venner?
-Ja, merkelig nok.

281
00:15:04,486 --> 00:15:05,487
Det er sprøtt.

282
00:15:05,571 --> 00:15:07,865
Var det andre par som holdt sammen?

283
00:15:07,948 --> 00:15:11,785
Ja, Amber og Barnett,
de er fremdeles gift.

284
00:15:11,869 --> 00:15:15,789
-Det er sjokkerende.
-Ja.

285
00:15:15,873 --> 00:15:19,126
-Det er sjokkerende i Hollywood.
-Ja.

286
00:15:19,209 --> 00:15:22,212
Gjennomsnittlig ekteskap er på to år.

287
00:15:22,296 --> 00:15:23,756
To år, ett barn.

288
00:15:23,839 --> 00:15:25,925
Det er nok gjennomsnittet.

289
00:15:26,008 --> 00:15:28,135
Det er stort å klare det.

290
00:15:28,218 --> 00:15:31,430
Jeg liker det du sier om stemmen.

291
00:15:31,513 --> 00:15:36,018
Når jeg tenker på ting jeg liker,
så er stemmen helt der oppe.

292
00:15:36,101 --> 00:15:37,937
-Ja.
-Som et fingeravtrykk.

293
00:15:38,020 --> 00:15:43,067
Man blir eldre, man legger merke
til stemmer… På telefonen…

294
00:15:43,150 --> 00:15:46,445
Man snakker med noen man liker,
man liker stemmen.

295
00:15:46,528 --> 00:15:50,741
Det er interessant,
men hvis man har en pipete stemme,

296
00:15:50,824 --> 00:15:53,369
så er man ute. Det er tøft.

297
00:15:53,452 --> 00:15:56,580
Når Cam og jeg snakker i telefonen nå,

298
00:15:56,664 --> 00:15:58,832
minner det oss om å være i rommet.

299
00:15:58,916 --> 00:16:00,250
Det var stemmen…

300
00:16:00,334 --> 00:16:03,879
Tror du opplevelsen
forberedte dere på pandemien?

301
00:16:03,963 --> 00:16:06,215
Ja, absolutt.

302
00:16:06,298 --> 00:16:09,927
Dere visste ikke at dere gikk
fra avlukket til pandemien.

303
00:16:10,010 --> 00:16:12,846
-Ja.
-"Vi er ute… Og inn igjen."

304
00:16:12,930 --> 00:16:17,476
Hva var det sprøeste med å se det
med venner og familie?

305
00:16:17,559 --> 00:16:21,480
Var det at faren din visste
du hadde hatt sex med en hvit fyr?

306
00:16:22,064 --> 00:16:24,650
-Det har skjedd meg.
-Rart du sier det…

307
00:16:24,733 --> 00:16:28,445
-Vi så det alene først.
-Ja, før foreldrene.

308
00:16:28,529 --> 00:16:30,364
Faren hennes kom til oss.

309
00:16:30,447 --> 00:16:34,660
Så kom scenen i Mexico
hvor vi er sammen for første gang.

310
00:16:34,743 --> 00:16:36,829
Lauren forsvant inn på kjøkkenet.

311
00:16:36,912 --> 00:16:39,999
-Ja, jeg…
-Det var bare jeg og faren.

312
00:16:40,082 --> 00:16:42,251
Han og jeg så det sammen.

313
00:16:42,334 --> 00:16:43,502
Oi sann.

314
00:16:43,585 --> 00:16:48,549
Jeg ville ikke se meg selv kline
med Cam foran… Det er rart.

315
00:16:48,632 --> 00:16:53,137
Jeg lagde en PowerPoint-presentasjon
til faren min.

316
00:16:53,220 --> 00:16:54,388
Så dere har…

317
00:16:54,471 --> 00:16:58,225
Det er moro å ha videoen
mens forholdet utvikler seg.

318
00:16:58,308 --> 00:16:59,852
-Som en hjemmevideo.
-Ja.

319
00:16:59,935 --> 00:17:02,688
Når du sier "jeg elsker deg"
for første gang…

320
00:17:02,771 --> 00:17:04,732
La oss se på klippet.

321
00:17:04,815 --> 00:17:06,108
Du skjulte noe.

322
00:17:06,775 --> 00:17:09,653
Cameron… Jeg tror jeg elsker deg.

323
00:17:10,571 --> 00:17:11,905
Jeg elsker deg.

324
00:17:15,617 --> 00:17:18,245
Skjulte den en stå? Hva skjer her?

325
00:17:19,079 --> 00:17:21,582
-Ja.
-Ståpute? Jeg kjøpte en sånn fra Etsy.

326
00:17:21,665 --> 00:17:23,542
Det var akkurat sånn.

327
00:17:23,625 --> 00:17:27,004
-Jeg tar med en når jeg går ut.
-Det var spennende tider.

328
00:17:27,087 --> 00:17:30,632
Det er barometeret for å vite
om man elsker noen,

329
00:17:30,716 --> 00:17:32,760
om det å si "jeg elsker deg"…

330
00:17:32,843 --> 00:17:35,637
Husker dere
hvor mange dager det hadde gått?

331
00:17:35,721 --> 00:17:37,347
Det var dag tre.

332
00:17:37,431 --> 00:17:40,059
-Dag tre? Fy flate.
-Nei, det var dag fem.

333
00:17:40,142 --> 00:17:42,895
-Som om det er så forskjellig.
-Dag fem.

334
00:17:42,978 --> 00:17:46,190
De to dagene i avlukkene…

335
00:17:46,273 --> 00:17:50,694
Vi var der inne uten noen andre.
Ingen andre inntrykk.

336
00:17:50,778 --> 00:17:54,740
Vi hadde bare følelsene våre og hverandre.
Fem dager var som fem år.

337
00:17:54,823 --> 00:17:57,493
Det er som når to lesbiske skal ta tak.

338
00:17:58,744 --> 00:18:01,413
Vi har bare følelsene våre og hverandre,

339
00:18:01,497 --> 00:18:02,998
og skinke på boks.

340
00:18:03,082 --> 00:18:04,083
-Ja.
-Bingo.

341
00:18:04,166 --> 00:18:06,502
Jaså? Veldig likt.

342
00:18:06,585 --> 00:18:08,337
-Det høres fint ut.
-Ja.

343
00:18:08,420 --> 00:18:11,757
Hva skjer med team Laumeron?
Hva skjer nå?

344
00:18:11,840 --> 00:18:14,176
Er det offisielt… Team Laumeron?

345
00:18:14,259 --> 00:18:16,470
-Jeg visste ikke.
-Finnes det?

346
00:18:16,553 --> 00:18:21,141
Ja. Vi så på forskjellige fan-navn,
og vi valgte det.

347
00:18:21,225 --> 00:18:22,601
Det begynte sånn.

348
00:18:22,684 --> 00:18:25,187
Vil det bli… Jeg hater å spørre,

349
00:18:25,270 --> 00:18:27,106
men blir det en baby Laumeron?

350
00:18:27,189 --> 00:18:28,524
-Oi!
-Jøss.

351
00:18:28,607 --> 00:18:31,235
Jeg er ikke gravid akkurat nå, London.

352
00:18:31,318 --> 00:18:36,115
Men vi vil absolutt
ha en liten Hamilton en dag.

353
00:18:36,198 --> 00:18:37,449
Kanskje til neste år.

354
00:18:37,533 --> 00:18:39,785
Men dere har hund? En liksom-baby?

355
00:18:39,868 --> 00:18:41,620
Ja. Og…

356
00:18:42,663 --> 00:18:45,165
Han er så hyperaktiv.

357
00:18:45,249 --> 00:18:47,960
Han er en airedale terrier,
er ett år gammel,

358
00:18:48,043 --> 00:18:49,753
og en plage akkurat nå.

359
00:18:49,837 --> 00:18:52,714
Vi prøver å trekke pusten,
men det er god trening.

360
00:18:52,798 --> 00:18:55,175
-For når…
-Veldig søt, da.

361
00:18:55,259 --> 00:18:59,513
Dere er vakre.
Vakre på tv, men vakrere i virkeligheten.

362
00:18:59,596 --> 00:19:02,141
-Det er dere også.
-Vi er så forelsket.

363
00:19:02,224 --> 00:19:04,017
-Takk.
-Nydelig.

364
00:19:04,101 --> 00:19:06,770
Kjærligheten renner av dere.
Jeg elsker det.

365
00:19:06,854 --> 00:19:10,649
-Jeg føler det samme om dere tre.
-Vi har vårt eget avlukke.

366
00:19:12,860 --> 00:19:14,695
-Usett.
-Ja.

367
00:19:14,778 --> 00:19:19,283
Tusen takk for at dere kom.
Det er flott å se dere i virkeligheten.

368
00:19:19,366 --> 00:19:21,160
-Bare hyggelig.
-Takk.

369
00:19:21,243 --> 00:19:22,828
-Når som helst.
-Ja.

370
00:19:22,911 --> 00:19:24,413
-Sånn.
-Takk.

371
00:19:24,496 --> 00:19:27,833
Love is Blind kan strømmes nå.
Hamilton, dere.

372
00:19:27,916 --> 00:19:30,419
Kongelige!

373
00:19:33,422 --> 00:19:37,593
Enkelte tror jeg er ny på Netflix,
noe som er feil, Fortune.

374
00:19:37,676 --> 00:19:41,096
Jeg har jobbet mye i bakgrunnen her.

375
00:19:41,180 --> 00:19:45,184
Jeg er den som trekker i tråder,
som hvisker i ører.

376
00:19:46,018 --> 00:19:49,479
Dere forstår ikke.
La meg vise dere. Se her.

377
00:19:54,067 --> 00:19:56,695
Dette er megler-programmet. Hva heter det?

378
00:19:57,613 --> 00:19:58,989
-Selling Sunset.
-Ok.

379
00:19:59,072 --> 00:20:01,617
Fra Sunset Boulev… Jeg forsto ikke det.

380
00:20:02,618 --> 00:20:07,873
Frisør, skaffet du Christine den to meter
lange hestehalen som ser falsk ut?

381
00:20:07,956 --> 00:20:10,500
Hun har den på. Skjønner.

382
00:20:10,584 --> 00:20:14,755
For å få fart på ting,
kan du se deg selv i speilet, Christine?

383
00:20:14,838 --> 00:20:16,423
Bare sprade litt.

384
00:20:17,382 --> 00:20:21,136
Ikke i treverket.
Hvorfor ser du i treverket?

385
00:20:21,803 --> 00:20:22,971
Se etter…

386
00:20:24,473 --> 00:20:27,059
Ikke gatas skarpeste lys. Greit.

387
00:20:27,809 --> 00:20:29,686
La oss få litt drama i gang.

388
00:20:29,770 --> 00:20:32,397
-Hun har et godt forhold…
-Det er…

389
00:20:32,481 --> 00:20:34,691
Hold kjeft mens jeg snakker!

390
00:20:34,775 --> 00:20:36,568
Jeg liker det. Hun har klør.

391
00:20:38,612 --> 00:20:41,657
Vet ikke om du passer her.
Jeg er enig med henne.

392
00:20:41,740 --> 00:20:45,035
Hva? Mener du mer tid er positivt?

393
00:20:45,118 --> 00:20:46,870
Krangler han med seg selv?

394
00:20:46,954 --> 00:20:48,372
De er tvillinger.

395
00:20:48,455 --> 00:20:50,457
-Hvem?
-De to fyrene.

396
00:20:50,540 --> 00:20:52,709
-Er de to?
-Ja.

397
00:20:52,793 --> 00:20:56,880
Jeg har sett programmet 20 ganger,
men aldri oppdaget det.

398
00:20:56,964 --> 00:20:58,548
Tre dager er for mye.

399
00:20:58,632 --> 00:21:01,218
Må de kle seg likt? De er ikke 11.

400
00:21:01,301 --> 00:21:03,470
Selv Olsen-tvillingene blander litt.

401
00:21:03,553 --> 00:21:05,847
De har forskjellige klokker.

402
00:21:06,598 --> 00:21:07,557
Greit, Hawkeye.

403
00:21:09,893 --> 00:21:13,063
Skal du ikke spise lunsj
med resten av Avengers?

404
00:21:13,146 --> 00:21:15,983
Hei… Jeg er Hawkeye.

405
00:21:16,650 --> 00:21:18,610
-Den var god.
-Hold kjeft.

406
00:21:18,694 --> 00:21:20,153
Han har sett den.

407
00:21:20,445 --> 00:21:22,114
-Ok, Brett…
-Jason.

408
00:21:22,197 --> 00:21:23,156
Jason…

409
00:21:23,991 --> 00:21:26,076
La oss mansplaine det litt.

410
00:21:26,159 --> 00:21:27,828
Krydre med litt nedlatenhet.

411
00:21:27,911 --> 00:21:31,331
Som den mest suksessrike
og erfarne megleren her…

412
00:21:31,415 --> 00:21:32,749
Det er fyren min.

413
00:21:32,833 --> 00:21:34,876
-Hva gjør han?
-De er meglere.

414
00:21:36,420 --> 00:21:39,214
-Skal du ringe ham?
-Nei, du får ringe ham.

415
00:21:39,298 --> 00:21:42,259
En av dere får gi Jason
den dårlige nyheten.

416
00:21:42,342 --> 00:21:44,344
Finn ut av det på en voksen måte.

417
00:21:44,428 --> 00:21:46,638
Stein, saks, papir.

418
00:21:46,722 --> 00:21:47,889
Ok.

419
00:21:52,352 --> 00:21:55,731
Rick tenker:
"To jenter som sakser? Jeg er med!"

420
00:21:55,814 --> 00:21:58,608
-Ikke jeg.
-Tenkte du ikke det?

421
00:21:58,692 --> 00:22:00,068
-Nei.
-Det var meg.

422
00:22:00,986 --> 00:22:03,655
Men når de sakser, vil de ikke…

423
00:22:03,739 --> 00:22:05,407
Beina deres møtes, og så…

424
00:22:06,783 --> 00:22:09,286
Det er ikke sånn det er.

425
00:22:09,369 --> 00:22:11,163
-Hvordan er det?
-Ikke sånn.

426
00:22:11,246 --> 00:22:12,497
La oss se et klipp.

427
00:22:12,581 --> 00:22:16,793
Vi har feiret friendsgiving
ved Oppenheim Group i fem år.

428
00:22:16,877 --> 00:22:18,337
Greit, Brett.

429
00:22:18,420 --> 00:22:19,671
Det er Jason.

430
00:22:20,714 --> 00:22:23,967
Greit, Jason, ta en skål, raskt.

431
00:22:24,468 --> 00:22:25,302
Dere.

432
00:22:26,762 --> 00:22:27,763
En rask skål.

433
00:22:27,846 --> 00:22:30,724
Dette er favorittkvelden min i året.

434
00:22:30,807 --> 00:22:34,061
Venner og familie,
alle søskenbarn, tanter, onkler…

435
00:22:34,144 --> 00:22:37,939
Tanter og on… Hva sa jeg nettopp?

436
00:22:38,023 --> 00:22:41,985
…venner og kolleger,
det er så mye å være takknemlig for.

437
00:22:42,069 --> 00:22:43,445
Jeg er så glad.

438
00:22:43,528 --> 00:22:47,491
Du får ikke en Oscar.
Bare si: "Her er maten. Spis."

439
00:22:47,574 --> 00:22:51,995
Det er mer jeg er takknemlig for.
Jeg solgte et hus til $ 44 millioner.

440
00:22:53,914 --> 00:22:56,416
Solgte de huset mitt?

441
00:22:56,500 --> 00:22:58,210
-Kåken din i Chino?
-Nei.

442
00:22:58,293 --> 00:23:00,378
Den andre kåken min.

443
00:23:00,462 --> 00:23:04,549
Du har aldri sett den leiligheten.
Et nabolag uten sarkasme.

444
00:23:04,841 --> 00:23:06,760
Se her.

445
00:23:06,843 --> 00:23:08,178
Er det gavekort?

446
00:23:08,261 --> 00:23:09,805
Ja, det er det.

447
00:23:10,514 --> 00:23:14,142
Noen er rike. "Hvordan klarte du det?"
"Jeg vet ikke."

448
00:23:14,226 --> 00:23:16,186
Blir damene imponert?

449
00:23:16,269 --> 00:23:17,979
Ja, det blir de.

450
00:23:18,063 --> 00:23:20,023
"Har du cola?"

451
00:23:21,483 --> 00:23:24,611
Litt sniffy-jiffy.
Vet dere hva jeg ble kalt på skolen?

452
00:23:24,694 --> 00:23:27,197
-Rekecoktail?
-Nei… Hva sa du?

453
00:23:27,280 --> 00:23:30,200
-Glem det.
-De kalte meg Spiffy Jiffy.

454
00:23:30,283 --> 00:23:31,618
Gikk du på skolen?

455
00:23:31,701 --> 00:23:34,496
Er du lærer på high school, kanskje?

456
00:23:34,579 --> 00:23:36,039
Jeg underviser i gress.

457
00:23:36,123 --> 00:23:38,250
Uansett… Har du noe cola?

458
00:23:38,333 --> 00:23:41,962
Det er bedre om noen…
Har du litt? Vi tar en pause.

459
00:23:46,925 --> 00:23:50,011
Under nedstengningen fikk ingen reise.

460
00:23:50,095 --> 00:23:53,014
Neste gjest lot oss ikke bare
drømme oss bort,

461
00:23:53,098 --> 00:23:57,269
men gjorde noe
jeg aldri har klart å gjøre,

462
00:23:57,352 --> 00:23:59,271
å bruke høye hæler en hel dag.

463
00:24:00,313 --> 00:24:04,025
Velkommen til stjernen
i den populære serien Emily in Paris,

464
00:24:04,109 --> 00:24:05,902
Lily Collins!

465
00:24:08,155 --> 00:24:10,031
-Ja!
-Ja, Lily!

466
00:24:10,115 --> 00:24:11,449
Hei!

467
00:24:11,533 --> 00:24:13,743
-Hei!
-Lily!

468
00:24:13,827 --> 00:24:18,373
Hei. Det ser så fint ut
å ha et publikum i samme rom.

469
00:24:18,456 --> 00:24:19,708
Jeg er så sjalu.

470
00:24:19,791 --> 00:24:21,001
De er flinke også.

471
00:24:21,084 --> 00:24:22,085
Ja, de…

472
00:24:22,169 --> 00:24:24,504
De er bare to stykker. De er flotte.

473
00:24:24,588 --> 00:24:26,882
-De har munnbind på seg.
-Utrolig.

474
00:24:26,965 --> 00:24:29,134
Jeg er glad på dine vegne for serien.

475
00:24:29,217 --> 00:24:32,679
Jeg prøvde å selge ideen
om Tammy in Tampa.

476
00:24:34,347 --> 00:24:36,850
Men det måtte ikke tråkke på dine tær,

477
00:24:36,933 --> 00:24:40,061
så jeg sa: "Greit, lag Emily in Paris."

478
00:24:40,145 --> 00:24:43,023
Emily vil like å dra til Tampa.

479
00:24:43,106 --> 00:24:45,775
En crossover. Du vet, Lily…

480
00:24:45,859 --> 00:24:47,235
Vi lager en crossover.

481
00:24:47,319 --> 00:24:52,282
Jeg tror serien først og fremst
var rettet mot kvinner,

482
00:24:52,365 --> 00:24:55,535
men det stemmer sjelden,
for menn ser den også.

483
00:24:55,619 --> 00:24:56,912
Overrasker det deg?

484
00:24:57,662 --> 00:25:00,540
Takk. Det som har vært
det største komplimentet

485
00:25:00,624 --> 00:25:03,960
er når jeg har snakket med menn
som sier:

486
00:25:04,044 --> 00:25:06,504
"Kjæresten min, kona mi har sett den.

487
00:25:06,588 --> 00:25:10,008
De ville se på serien som et par.

488
00:25:10,091 --> 00:25:12,761
Og jeg likte den bedre enn dem."

489
00:25:12,844 --> 00:25:16,514
Det har vært et stort kompliment.

490
00:25:16,598 --> 00:25:18,767
-Det er bra.
-Ja, jeg elsker den.

491
00:25:18,850 --> 00:25:24,105
Blir du sur når folk sier "Emily in Paris"
og ikke "Emily in Paris"?

492
00:25:24,189 --> 00:25:26,441
-Ingen sier det.
-Herregud.

493
00:25:26,524 --> 00:25:29,110
-Ingen sier det.
-Vet du hva?

494
00:25:29,194 --> 00:25:30,487
-Ingen sier det.
-Ja.

495
00:25:30,570 --> 00:25:33,073
Jeg heier egentlig på alle.

496
00:25:33,156 --> 00:25:35,450
I Paris sa de det sånn.

497
00:25:35,533 --> 00:25:37,661
Sånn høres det ut i Paris.

498
00:25:37,744 --> 00:25:40,163
Men da jeg fant ut… "fant ut"…

499
00:25:40,247 --> 00:25:42,999
Da Netflix sa det om Emily in Paris,

500
00:25:43,083 --> 00:25:45,001
sto jeg på seernes side.

501
00:25:45,085 --> 00:25:47,963
"Har jeg sagt det feil hele tiden?"

502
00:25:50,298 --> 00:25:53,051
Er du som Emily i virkeligheten?

503
00:25:53,134 --> 00:25:56,554
Jeg hadde liknende episoder
som Emily under filmingen.

504
00:25:56,638 --> 00:26:00,100
Jeg trodde til slutt at produsentene

505
00:26:00,183 --> 00:26:03,311
og regissørene prøvde å lure meg.

506
00:26:03,395 --> 00:26:05,021
Jeg mistet alt varmtvann,

507
00:26:05,105 --> 00:26:07,857
jeg hadde ingen varme
da det ble kaldt ute.

508
00:26:08,817 --> 00:26:12,279
De drev med renovering i hele bygget.

509
00:26:12,362 --> 00:26:14,864
Jeg tråkket på hundebæsj.

510
00:26:14,948 --> 00:26:18,285
-Som en normal person. Galskap.
-Jeg… Som en normal person.

511
00:26:18,368 --> 00:26:22,414
Mye av det som skjedde meg,
skjedde også med Emily.

512
00:26:22,497 --> 00:26:26,584
Er de franske gutta maskuline,
eller mer som Spade?

513
00:26:32,966 --> 00:26:38,555
I serien snakker du ikke godt fransk,
men det gjør du i virkeligheten.

514
00:26:38,638 --> 00:26:40,223
Er det rart å late som?

515
00:26:40,307 --> 00:26:43,560
Ja, det var rart.

516
00:26:43,643 --> 00:26:46,313
Jeg snakket litt med mannskapet.

517
00:26:46,396 --> 00:26:50,025
Jeg snakket fransk på skolen.
Brødrene mine er halvt sveitsiske.

518
00:26:50,108 --> 00:26:53,111
Jeg snakket fransk med dem tidlig,

519
00:26:53,194 --> 00:26:55,780
og jeg drømte på fransk og leste fransk.

520
00:26:55,864 --> 00:26:56,698
Jøss.

521
00:26:56,781 --> 00:27:00,410
Så sluttet jeg å øve meg,
og mistet selvtilliten.

522
00:27:00,493 --> 00:27:04,956
Brødrene mine snakker bedre engelsk
enn jeg snakker fransk, så jeg ga opp.

523
00:27:05,040 --> 00:27:08,460
Da jeg dro tilbake for å filme Emily,
var oppdraget mitt

524
00:27:08,543 --> 00:27:10,253
bare å snakke fransk.

525
00:27:10,337 --> 00:27:12,797
Men Emily er så dårlig i fransk.

526
00:27:12,881 --> 00:27:16,926
Rollefiguren er
den mest amerikanske noensinne.

527
00:27:17,010 --> 00:27:21,056
Det var vanskelig å skille de to.

528
00:27:21,139 --> 00:27:23,266
Så fransken min ble verre.

529
00:27:23,350 --> 00:27:25,268
Men jeg skal begynne å øve.

530
00:27:25,352 --> 00:27:30,190
Jeg sa: "Hvis vi får en sesong til,
skal jeg bli bedre igjen."

531
00:27:30,273 --> 00:27:34,277
Kan vi snakke om klærne?
Du så fantastisk ut.

532
00:27:34,361 --> 00:27:36,863
-Takk.
-Helt vanvittig.

533
00:27:38,156 --> 00:27:41,534
Si at du fikk beholde klærne.

534
00:27:41,618 --> 00:27:44,287
Jeg fikk beholde et par antrekk,

535
00:27:44,371 --> 00:27:46,247
men ikke så mye som jeg ville.

536
00:27:46,331 --> 00:27:47,749
For å være ærlig…

537
00:27:48,750 --> 00:27:50,877
Jeg fikk beholde noen antrekk.

538
00:27:50,960 --> 00:27:54,506
Men den hvite kjolen
som de søler maling på…

539
00:27:54,589 --> 00:27:58,927
Designeren, Stéphane Rolland,
sendte meg originalen

540
00:27:59,010 --> 00:28:00,970
som det ikke ble sølt på.

541
00:28:01,054 --> 00:28:03,890
-For en fin gave.
-Ja.

542
00:28:03,973 --> 00:28:08,436
Jeg tror i andre sesong,
eller hvis vi får flere,

543
00:28:08,520 --> 00:28:10,480
må jeg ha det skriftlig.

544
00:28:10,563 --> 00:28:13,983
Det var nok noe de fikk
i Sex og singelliv.

545
00:28:14,067 --> 00:28:17,404
Vi har alle bare brukt joggebukse
under karantenen.

546
00:28:17,487 --> 00:28:20,115
Jeg må få bruke mote igjen.

547
00:28:20,198 --> 00:28:22,200
Så jeg må nok ta rekvisittene.

548
00:28:22,283 --> 00:28:24,744
-Ja.
-Jeg ville beholdt croissantene.

549
00:28:26,621 --> 00:28:28,164
Fortune.

550
00:28:28,248 --> 00:28:30,458
Forresten, Lily, du er også i Mank.

551
00:28:30,542 --> 00:28:33,128
Hva handler den om? Jeg så en plakat.

552
00:28:33,878 --> 00:28:36,339
Mank er en film

553
00:28:36,423 --> 00:28:40,427
som vi gjorde ferdig det tekniske på
en uke før nedstengningen.

554
00:28:41,136 --> 00:28:45,265
Det er galskap,
men jeg filmet Mank rett etter Emily.

555
00:28:45,348 --> 00:28:49,686
Jeg måtte fly hjem to ganger
mens vi filmet Emily, i 24 timer.

556
00:28:49,769 --> 00:28:52,480
Jeg måtte fly til L.A.
for å prøve kostymer,

557
00:28:52,564 --> 00:28:57,360
til kameratester og øvelser
med David Fincher og Gary Oldman.

558
00:28:57,986 --> 00:29:01,322
Jeg fløy rundt halve jorden for det.

559
00:29:01,406 --> 00:29:04,409
Det er en utrolig historie
om Herman Mankiewicz,

560
00:29:04,492 --> 00:29:08,371
som skrev Citizen Kane.
Den er i svart-hvitt fra 30- og 40-tallet.

561
00:29:08,455 --> 00:29:13,293
En dag dro jeg både til Arby's
og McDonalds på samme dag.

562
00:29:13,376 --> 00:29:16,045
I forskjellige byer.

563
00:29:16,129 --> 00:29:18,673
-Den ene i West Hollywood.
-Ja.

564
00:29:18,757 --> 00:29:23,344
Du må hjelpe oss å avgjøre en tvist.
Ok, Lily?

565
00:29:23,428 --> 00:29:27,015
Jeg må få vite om Emily er 22 eller 35.

566
00:29:28,850 --> 00:29:32,687
Jeg må ta på meg skylden
for den dumme kommentaren.

567
00:29:32,771 --> 00:29:36,566
Fordi jeg… Den er min.

568
00:29:36,649 --> 00:29:38,651
Jeg liksom… Jeg sa feil.

569
00:29:38,735 --> 00:29:40,862
Det jeg egentlig mente å si

570
00:29:40,945 --> 00:29:44,282
var at hun føler seg klokere
enn alderen ville tilsi.

571
00:29:44,365 --> 00:29:46,618
Men hun… Nei, hun er profesjonell,

572
00:29:46,701 --> 00:29:49,954
det er lenge siden
hun var ferdig med å studere.

573
00:29:50,038 --> 00:29:52,916
Det er hennes første tur utenlands.

574
00:29:52,999 --> 00:29:55,210
Hun opplever mye for første gang.

575
00:29:55,293 --> 00:29:56,961
Men hun er ikke tidlig i 20-årene.

576
00:29:57,045 --> 00:29:59,172
Hun har tatt sin utdannelse.

577
00:29:59,255 --> 00:30:01,508
Syvogtyve, åtteogtyve…

578
00:30:03,218 --> 00:30:04,844
-På min alder.
-Ja.

579
00:30:05,678 --> 00:30:08,765
Hvis du får en sesong til,
blir det i Paris,

580
00:30:08,848 --> 00:30:11,017
eller tar dere i og drar til Irak?

581
00:30:11,100 --> 00:30:12,685
Du store min!

582
00:30:14,896 --> 00:30:16,856
Du vet…

583
00:30:16,940 --> 00:30:20,401
Der hvor hennes SoMe-ferdigheter trengs…

584
00:30:20,485 --> 00:30:22,278
Emily takker nok ja.

585
00:30:22,362 --> 00:30:25,824
Men vi gleder oss
til å dra tilbake til Paris.

586
00:30:25,907 --> 00:30:28,868
Det er vanskelig å planlegge noe nå.

587
00:30:28,952 --> 00:30:31,079
Man vil holde seg trygg.

588
00:30:31,162 --> 00:30:34,624
Men vi gleder oss
til å dra tilbake til Paris.

589
00:30:34,707 --> 00:30:37,335
Jeg sier til dem:
"Hun tar kanskje Eurostar

590
00:30:37,418 --> 00:30:39,796
-til et sted…"
-Til London!

591
00:30:39,879 --> 00:30:43,383
"Tar en praktikantstilling
et annet sted."

592
00:30:43,466 --> 00:30:45,343
Ikke glem Tampa.

593
00:30:46,678 --> 00:30:49,764
Tampa står på lista.

594
00:30:49,848 --> 00:30:52,141
Hun må tilbake til USA på et tidspunkt.

595
00:30:52,225 --> 00:30:54,143
Det må skje i Tampa.

596
00:30:54,227 --> 00:30:56,229
-Takk.
-Takk for at du kom.

597
00:30:56,312 --> 00:30:59,274
Neste gang får du komme til studioet
om du kan.

598
00:30:59,357 --> 00:31:00,483
-Greit?
-Ja.

599
00:31:00,567 --> 00:31:02,151
Hyggelig å se deg.

600
00:31:02,235 --> 00:31:05,947
Lily Collins, alle sammen.
Emily in Paris kan strømmes nå.

601
00:31:06,781 --> 00:31:07,949
Takk.

602
00:31:09,784 --> 00:31:13,454
Nå kommer det noen
for å snakke om 2020s største historier.

603
00:31:13,538 --> 00:31:16,040
Han er kjent for å si meningen sin.

604
00:31:16,124 --> 00:31:18,793
Jeg sa Netflix burde gi ham en spesial.

605
00:31:18,877 --> 00:31:20,920
Han svarte: "Jeg har tre av dem."

606
00:31:21,004 --> 00:31:23,047
Her er Jo Koy.

607
00:31:25,550 --> 00:31:27,635
-Ja!
-Jo Koy!

608
00:31:27,719 --> 00:31:28,928
-Elsker deg.
-Jo.

609
00:31:29,012 --> 00:31:30,597
-Hyggelig å se deg.
-Takk.

610
00:31:33,349 --> 00:31:36,311
-Jeg hater å ikke kunne klemme deg.
-Ikke sant?

611
00:31:36,394 --> 00:31:37,812
Jeg savner å klemme.

612
00:31:37,896 --> 00:31:40,064
Vi ville alle klemme nå.

613
00:31:40,148 --> 00:31:42,108
Jo Koy: In His Elements.

614
00:31:42,191 --> 00:31:43,651
-Ja.
-Den er stor.

615
00:31:43,735 --> 00:31:47,113
Det var spesielt.
Takk, Netflix, for at jeg får gjøre det.

616
00:31:49,949 --> 00:31:54,203
Jeg får gi tilbake til min kultur,
jeg fikk dra til Filippinene.

617
00:31:54,287 --> 00:31:56,915
Jeg tok med komikere til Filippinene.

618
00:31:56,998 --> 00:32:00,877
Vi viste fram talenter,
tok dem ut på scenen. Veldig moro.

619
00:32:00,960 --> 00:32:02,503
Ble det filmet i en matbil?

620
00:32:04,672 --> 00:32:06,382
Ja, det var…

621
00:32:06,466 --> 00:32:08,259
Ingen hørte hva David sa.

622
00:32:08,343 --> 00:32:11,179
Veldig støtende.
"Ble det filmet i en matbil?"

623
00:32:11,262 --> 00:32:13,431
Ja, det ble det.

624
00:32:14,015 --> 00:32:16,684
Det har skjedd mye i 2020.

625
00:32:16,768 --> 00:32:19,228
Vi har Kanye, han gjorde alt i 2020.

626
00:32:19,312 --> 00:32:22,065
Han og Kim ble separert en liten stund.

627
00:32:22,148 --> 00:32:23,566
Han startet en kult.

628
00:32:23,650 --> 00:32:26,861
Han stilte i presidentvalget. Fikk korona.

629
00:32:26,945 --> 00:32:30,281
Han er både bi-kyst og bipolar.
Hva tenker vi?

630
00:32:31,282 --> 00:32:33,201
-Litt av en CV.
-Ja.

631
00:32:33,284 --> 00:32:37,413
Hva er mest sprøtt? At han stilte
til valg, eller at jeg stemte på ham.

632
00:32:39,123 --> 00:32:41,918
Han fikk min stemme.
Jeg var en av de 60 000.

633
00:32:42,001 --> 00:32:43,002
Jaså?

634
00:32:43,086 --> 00:32:46,297
Få deg et par Yeezys når du stemmer.
Helt vilt.

635
00:32:46,381 --> 00:32:47,924
-Nei.
-Ingen dårlig deal.

636
00:32:48,007 --> 00:32:49,008
Hva?

637
00:32:49,092 --> 00:32:52,136
Tror du noen sier til ham:
"Take it Yeezy"?

638
00:32:52,762 --> 00:32:56,432
Det var sånn det begynte med skoene.

639
00:32:56,516 --> 00:32:58,893
-Var det?
-Han hørte det hele tiden.

640
00:32:58,977 --> 00:33:01,187
Hva med disse søndags-samlingene?

641
00:33:01,270 --> 00:33:04,357
Det er en slags superspreder-situasjon.

642
00:33:04,440 --> 00:33:06,985
-Ja.
-Superspreder, gudstjeneste…

643
00:33:07,068 --> 00:33:09,070
Det er fint at han gjør det.

644
00:33:10,154 --> 00:33:12,407
Men ble det slutt? Hva skjedde?

645
00:33:12,490 --> 00:33:15,743
Man er ikke superspreder
når det er for Gud.

646
00:33:15,827 --> 00:33:17,370
-Det er sant.
-Husk det.

647
00:33:17,453 --> 00:33:19,080
Sprer budskapet.

648
00:33:19,163 --> 00:33:21,624
-Hva sier jeg?
-"Ut med deg, korona."

649
00:33:21,708 --> 00:33:24,502
Jeg hørte at Kim tok seg en tur.

650
00:33:24,585 --> 00:33:27,005
-Tok med vennene på en 747.
-Ja.

651
00:33:27,088 --> 00:33:29,257
-Var du med?
-Jeg var ikke invitert.

652
00:33:29,340 --> 00:33:30,633
Dessverre.

653
00:33:30,717 --> 00:33:34,095
-Jeg var på neste Southwest-fly.
-Vi ble alle testet.

654
00:33:34,178 --> 00:33:38,016
Alle ble testet, og de sa at da de dro,

655
00:33:38,099 --> 00:33:42,562
begynte Kanye med en gudstjeneste,
så de sa: "Kanye, vi drar."

656
00:33:42,645 --> 00:33:44,939
Han overrasket dem den siste dagen.

657
00:33:45,023 --> 00:33:48,693
Alle sa: "Ta med en kokosnøtt.
Vi går og ser på."

658
00:33:49,318 --> 00:33:51,154
Så de drikker ut av kokosnøtta.

659
00:33:51,821 --> 00:33:54,615
Folk satt fast i bobler innen idrett.

660
00:33:54,699 --> 00:33:57,076
Idrett… Det ser annerledes ut i år.

661
00:33:57,160 --> 00:34:00,455
Sommer-OL ble avlyst. Stadion var tomme.

662
00:34:00,538 --> 00:34:05,001
NBA-spillere var i bobler
og måtte ligge med konene sine.

663
00:34:05,084 --> 00:34:07,712
-Galskap.
-Ingen var fornøyd med det.

664
00:34:07,795 --> 00:34:09,922
Nei, ingen.

665
00:34:10,006 --> 00:34:13,301
Den eneste sporten som overgår alt nå

666
00:34:13,384 --> 00:34:15,553
er Tyson vs. Jones.

667
00:34:15,636 --> 00:34:17,680
Det var vel brukte penger.

668
00:34:17,764 --> 00:34:18,765
Ja.

669
00:34:18,848 --> 00:34:23,978
Å se to nesten 60 år gamle gubber
banke livskiten ut av hverandre.

670
00:34:24,062 --> 00:34:25,688
Sakte.

671
00:34:27,899 --> 00:34:32,320
Roy Jones har sett for seg boksing i hodet
fra han var i 20-årene,

672
00:34:32,403 --> 00:34:35,573
men hoftene ropte: "Ro deg ned, for faen!

673
00:34:36,324 --> 00:34:38,451
Du vil brekke hofta."

674
00:34:38,534 --> 00:34:42,747
Da de satte seg ned mellom rundene,
ble de sprayet med WD-40.

675
00:34:42,830 --> 00:34:43,706
Ja.

676
00:34:45,833 --> 00:34:46,918
Ut med dere.

677
00:34:47,001 --> 00:34:50,588
Covid var ikke det eneste
som spredte seg raskt i 2020.

678
00:34:50,671 --> 00:34:53,257
Cardi B hadde en "WAP".

679
00:34:53,341 --> 00:34:56,135
Fyren på rullebrett med Fleetwood Mac,

680
00:34:56,219 --> 00:34:57,637
jeg har fått nok av ham.

681
00:34:57,720 --> 00:35:00,139
Hva synes dere om ham?

682
00:35:00,223 --> 00:35:02,183
Er det en amerikansk greie?

683
00:35:02,266 --> 00:35:04,685
Hvorfor bryr dere dere om ham?

684
00:35:04,769 --> 00:35:07,480
Han har ikke gjort noe stort.

685
00:35:07,563 --> 00:35:08,397
Tranebær?

686
00:35:08,481 --> 00:35:11,901
Han drakk tranebærjus
og skatet til en sang.

687
00:35:11,984 --> 00:35:14,445
Mener du at det er underholdning?

688
00:35:14,529 --> 00:35:19,075
-Hvorfor er folk berømte på TikTok?
-De små ti-åringene, 15-åringene…

689
00:35:19,158 --> 00:35:22,328
-De danser iallfall.
-Det var sånn det begynte.

690
00:35:22,411 --> 00:35:25,957
Jeg forstår det.
De er gode dansere, og det er moro.

691
00:35:26,040 --> 00:35:28,960
Men denne fyren…
Hvorfor elsket dere ham?

692
00:35:29,043 --> 00:35:33,422
Han bare tok det kuli.

693
00:35:33,506 --> 00:35:35,675
-Kuli?
-Ikke hat en som tar det kuli.

694
00:35:35,758 --> 00:35:38,427
Jeg forstår det ikke. "Han tok det kuli."

695
00:35:38,511 --> 00:35:41,305
Det var tranebærjus,
et rullebrett og en motorvei.

696
00:35:41,389 --> 00:35:43,266
-Kuli.
-Kuli.

697
00:35:43,349 --> 00:35:44,517
-Jeg…
-Ok.

698
00:35:44,600 --> 00:35:47,145
Når det gjelder "WAP"-sangen…

699
00:35:47,854 --> 00:35:49,939
-Beklager.
-Stemmer ikke det?

700
00:35:50,022 --> 00:35:51,899
-Du klarer ikke å si det.
-WAP?

701
00:35:51,983 --> 00:35:52,900
WAP.

702
00:35:52,984 --> 00:35:57,780
Når Cardi B og Megan Thee Stallion
synger om våte…

703
00:35:57,864 --> 00:36:00,950
Hvorfor heter det "våte fitter"
når de synger om det,

704
00:36:01,033 --> 00:36:04,453
men når det er to lesbiske,
kalles det å stygginghumping.

705
00:36:06,497 --> 00:36:07,540
Beklager, men…

706
00:36:08,416 --> 00:36:12,170
Jeg vil ikke kommentere den.

707
00:36:12,253 --> 00:36:14,964
Jeg vet ikke hvordan jeg skal svare.

708
00:36:15,047 --> 00:36:17,466
-Hva gjør vi?
-Jeg nikker og sier: "Ok."

709
00:36:17,550 --> 00:36:20,553
-Vi lar det være.
-Vi sier ikke noe om det.

710
00:36:20,636 --> 00:36:24,056
Jeg kjenner tranebærjus-mannen.
Vi har samme agent.

711
00:36:24,140 --> 00:36:26,976
Og han sa

712
00:36:27,059 --> 00:36:29,520
at han ikke liker at berømmelsen synker.

713
00:36:29,604 --> 00:36:33,107
"Hva om jeg sto på rullebrett
og drakk ananasjus?"

714
00:36:33,191 --> 00:36:35,276
Han sier: "Nei, det er over.

715
00:36:35,359 --> 00:36:38,654
Du har hatt din sjanse.
Du får… legge deg."

716
00:36:39,363 --> 00:36:43,826
Våt-fitte-sangen har spredd seg
blant alle generasjoner.

717
00:36:43,910 --> 00:36:47,747
Finnes ikke noe verre enn å høre
mor synge den mens hun lager mat.

718
00:36:49,207 --> 00:36:51,751
"Hva faen sier du, mamma?"

719
00:36:52,460 --> 00:36:54,670
-Sant.
-Jeg mistet appetitten.

720
00:36:54,754 --> 00:36:58,341
Jeg må få takke Jo Koy for at han kom.

721
00:36:58,424 --> 00:37:00,801
Takk, Jo Koy.

722
00:37:00,885 --> 00:37:02,345
Jeg elsker deg.

723
00:37:02,428 --> 00:37:04,680
Ikke hver dag man sitter med stjernen

724
00:37:04,764 --> 00:37:07,391
fra Netflix' store serie
The Queen's Gambit.

725
00:37:07,475 --> 00:37:08,935
I dag er annerledes.

726
00:37:09,018 --> 00:37:11,562
Her sitter jeg med Anya Taylor-Joy.

727
00:37:14,148 --> 00:37:15,608
Send henne inn.

728
00:37:19,820 --> 00:37:21,948
Er hun ikke her?

729
00:37:22,031 --> 00:37:24,700
-Anya. Hei.
-Hei.

730
00:37:24,784 --> 00:37:26,619
Det er Anya, ikke Onya?

731
00:37:26,702 --> 00:37:29,538
-Anya, som i "aneurysm".
-Sikker?

732
00:37:29,622 --> 00:37:31,457
-Helt sikker.
-Ok.

733
00:37:31,540 --> 00:37:33,251
Jeg vil begynne med å spørre

734
00:37:33,793 --> 00:37:40,132
hvordan det føles at serien din
er den mest sette miniserien på Netflix?

735
00:37:40,216 --> 00:37:41,092
Sprøtt?

736
00:37:41,175 --> 00:37:44,053
Det er helt vanvittig.

737
00:37:45,471 --> 00:37:48,391
Jeg begynte med drama for å slippe matte.

738
00:37:48,474 --> 00:37:49,850
Jeg liker ikke tall.

739
00:37:49,934 --> 00:37:52,812
For 5000 er så mange jeg kan se for meg,

740
00:37:52,895 --> 00:37:58,150
men 62 millioner hushold
er langt mer enn jeg forstår.

741
00:37:58,234 --> 00:38:01,153
Jeg er takknemlig.
Det er fint at folk liker den.

742
00:38:01,237 --> 00:38:03,781
Det er en interessant serie

743
00:38:03,864 --> 00:38:06,617
som ikke er som noe annet.
Den er annerledes.

744
00:38:06,701 --> 00:38:10,162
Det er flott at så mange
fattet interessen for den.

745
00:38:10,246 --> 00:38:12,665
Slik så jeg meg selv i serien.

746
00:38:12,748 --> 00:38:17,461
Faren min dro da jeg var fire,
så jeg kjenner igjen det.

747
00:38:17,545 --> 00:38:21,632
Så kom stefaren min da jeg var ni,
og han lærte meg sjakk,

748
00:38:21,716 --> 00:38:26,053
tysk og å samle på mynter.

749
00:38:26,137 --> 00:38:28,139
Som en nerde-trippel.

750
00:38:28,222 --> 00:38:31,767
Da han døde, hadde jeg ingen å leke med.

751
00:38:31,851 --> 00:38:35,813
Han var som vaktmesteren i serien,
så jeg sluttet å leke.

752
00:38:35,896 --> 00:38:38,107
Og jeg ser litt ut som Benny-fyren.

753
00:38:38,190 --> 00:38:39,900
Det fikk jeg høre som liten.

754
00:38:39,984 --> 00:38:42,820
-Du må høre dette.
-Ok.

755
00:38:42,903 --> 00:38:45,323
Vi dro til… Da jeg var ni år,

756
00:38:45,406 --> 00:38:47,700
og alle gikk rundt og sa:

757
00:38:47,783 --> 00:38:50,119
"Du likner på Angelina Jolie."

758
00:38:50,202 --> 00:38:52,705
"Du ser ut som Cate Blanchett."

759
00:38:52,788 --> 00:38:56,000
Ingen fant noen for meg før noen sa:

760
00:38:56,083 --> 00:38:58,836
"Du ser ut som gutten i Love Actually."

761
00:38:58,919 --> 00:39:01,380
Jeg hadde tenkt å bli fornærmet

762
00:39:01,464 --> 00:39:04,216
fordi de sa jeg så ut som en gutt,
men tenkte:

763
00:39:04,300 --> 00:39:06,927
"Faen heller. Han er kjempesøt.
Jeg tar den."

764
00:39:07,011 --> 00:39:12,224
Jeg hørte om serien fra Instagram.
Jeg la ut et bilde av dere to, og noen sa:

765
00:39:12,308 --> 00:39:14,185
"Fyren ser ut som deg."

766
00:39:14,268 --> 00:39:17,772
"Særlig. Kanskje etter ni døgn
på crystal meth."

767
00:39:18,314 --> 00:39:21,567
Men han er kul, og han har en kul hatt,
og ser bra ut.

768
00:39:21,650 --> 00:39:23,736
Men man ser det litt.

769
00:39:23,819 --> 00:39:25,738
Ja, jeg ser det.

770
00:39:25,821 --> 00:39:27,323
-Bra.
-Det er en bra look.

771
00:39:27,406 --> 00:39:30,993
Måtte du lære dialogen
og hvor brikkene skulle utenat?

772
00:39:31,077 --> 00:39:33,079
-Det er spesifikt.
-Ja.

773
00:39:33,162 --> 00:39:39,001
Jeg er stolt over at du kan stoppe videoen
når som helst når du ser sjakkbrettet

774
00:39:39,085 --> 00:39:43,047
og det er et ekte spill
basert på et historisk…

775
00:39:43,130 --> 00:39:47,176
på et sjakkspill for nerder,
og vi spiller det faktisk.

776
00:39:47,259 --> 00:39:50,096
Det var ingen stuntspillere.

777
00:39:50,179 --> 00:39:53,808
Jeg la merke til det.
Jeg så på den med venner.

778
00:39:53,891 --> 00:39:57,311
En dronning ble flyttet,
og jeg ropte: "Faen!

779
00:39:57,395 --> 00:39:59,105
Nå er den åpen."

780
00:39:59,188 --> 00:40:00,773
Hør her…

781
00:40:00,856 --> 00:40:03,943
Tenkte du, før det store russiske partiet,

782
00:40:04,026 --> 00:40:07,405
at Chloe, som du møtte kvelden før
og drakk med, hadde…

783
00:40:08,614 --> 00:40:12,576
Tror du hun var på det russiske laget
og gjorde det med vilje?

784
00:40:12,660 --> 00:40:16,789
Jeg tror ikke det.
De var bare fascinert av hverandre.

785
00:40:16,872 --> 00:40:20,376
Jeg elsker… Skuespilleren er Millie Brady,
og hun er flott.

786
00:40:20,459 --> 00:40:23,379
Jeg elsker kjemien mellom dem.

787
00:40:23,462 --> 00:40:26,841
Når de først møter hverandre,
kommer hun med to gutter,

788
00:40:26,924 --> 00:40:28,926
men Beth ser bare henne.

789
00:40:29,009 --> 00:40:30,886
Jeg tror hun tenker

790
00:40:31,595 --> 00:40:35,307
at hun vil være henne,
at hun vil elske henne.

791
00:40:35,391 --> 00:40:37,435
Det var mye på gang der.

792
00:40:37,518 --> 00:40:39,687
Etter filmingen…

793
00:40:41,439 --> 00:40:45,609
gjorde du noe for å lette på trykket?
Filmingen må ha vært tøff.

794
00:40:45,693 --> 00:40:47,695
Ja, det var den.

795
00:40:47,778 --> 00:40:50,281
Vi var heldige som filmet i Berlin.

796
00:40:50,364 --> 00:40:52,450
Jeg har alltid villet bo der.

797
00:40:53,200 --> 00:40:55,369
Det føltes som min by.

798
00:40:55,453 --> 00:40:58,289
Vi hadde en dag med pressen der
for Grown Ups.

799
00:40:58,372 --> 00:41:00,374
Få som husker den? Takk.

800
00:41:01,125 --> 00:41:03,669
Grown Ups er en film. Har du hørt om den?

801
00:41:03,752 --> 00:41:08,007
Jeg var fan av 8 Simple Rules
For Dating My Teenage Daughter.

802
00:41:08,090 --> 00:41:09,425
Ikke mulig.

803
00:41:09,508 --> 00:41:12,178
Etter skolen satt jeg klar.

804
00:41:12,261 --> 00:41:14,638
Tusen takk, for…

805
00:41:14,722 --> 00:41:18,267
Hvis jeg ikke er berømt i Europa,
drar jeg ikke dit.

806
00:41:18,350 --> 00:41:20,436
Det er min regel.

807
00:41:21,437 --> 00:41:23,439
Vi skal spille et dumt spill.

808
00:41:23,522 --> 00:41:25,774
-Og du blir med på det.
-Selvfølgelig.

809
00:41:25,858 --> 00:41:27,943
Greit.

810
00:41:28,611 --> 00:41:32,698
Jeg skal lese fire litt skitne ord.

811
00:41:32,781 --> 00:41:37,620
Tre er sjakktermer, én er det ikke.
Du må velge den som ikke er det.

812
00:41:38,287 --> 00:41:39,788
-Ok.
-Greit.

813
00:41:39,872 --> 00:41:41,290
Desperado,

814
00:41:42,291 --> 00:41:43,292
død binding,

815
00:41:43,876 --> 00:41:45,628
Mississippi fuglebad,

816
00:41:45,711 --> 00:41:46,921
Dutch Rudder.

817
00:41:49,924 --> 00:41:51,467
Har du hørt om dem?

818
00:41:53,010 --> 00:41:55,888
-Død binding er sjakk.
-Ok.

819
00:41:56,472 --> 00:41:58,974
Hva var det med Mississippi…

820
00:41:59,058 --> 00:42:00,601
Fuglebad.

821
00:42:00,684 --> 00:42:02,311
Jeg tror ikke den er det.

822
00:42:02,394 --> 00:42:04,104
Den er ikke… Vet du hva?

823
00:42:04,813 --> 00:42:06,273
Du er smart. Den er…

824
00:42:06,357 --> 00:42:09,276
Det er ikke sjakk. Her kommer de neste.

825
00:42:09,360 --> 00:42:12,863
Cleveland Steamer…
Jeg tror jeg vet svaret på dette.

826
00:42:15,366 --> 00:42:19,411
Blinde griser, overbeskyttelse
og hurtigavslutning.

827
00:42:20,162 --> 00:42:22,039
Overbeskyttelse.

828
00:42:22,122 --> 00:42:24,291
-Dristig.
-Dristig.

829
00:42:24,375 --> 00:42:27,795
Overbeskyttelse eller hurtigavslutning?

830
00:42:27,878 --> 00:42:29,046
Hurtigavslutning.

831
00:42:29,129 --> 00:42:31,382
Jeg velger Cleveland Steamer.

832
00:42:32,800 --> 00:42:35,302
Det er rett. Det er ikke sjakk.

833
00:42:35,386 --> 00:42:38,055
Her er den siste. Vi avslutter med den.

834
00:42:38,138 --> 00:42:39,557
Etterhengende bonde,

835
00:42:40,349 --> 00:42:44,770
dobbel rokade av dronningen,
italiensk åpning,

836
00:42:46,188 --> 00:42:47,273
Blumkin.

837
00:42:47,940 --> 00:42:49,692
Blumkin virker latterlig.

838
00:42:49,775 --> 00:42:52,945
Ja, du har rett.

839
00:42:53,028 --> 00:42:56,824
Vi kom ikke til "trekke i tårnet".
Vi avslutter der.

840
00:42:57,741 --> 00:43:02,162
Takk for at du er superkul.
Jeg elsket serien din.

841
00:43:02,246 --> 00:43:03,747
Tusen takk.

842
00:43:03,831 --> 00:43:05,624
Ok. Ha det.

843
00:43:07,585 --> 00:43:11,422
Under karantenen ble vi alle litt sprø.

844
00:43:11,505 --> 00:43:15,092
Vi så på serier for å rømme
fra våre deprimerende liv.

845
00:43:15,175 --> 00:43:18,762
Serien alle så fram til i 2020
var fjerde sesong av The Crown.

846
00:43:18,846 --> 00:43:19,972
Se her.

847
00:43:20,055 --> 00:43:23,267
Beklager, men reisen
kommer på et dårlig tidspunkt.

848
00:43:23,350 --> 00:43:26,604
Det går bra. Innelåst på slottet alene.

849
00:43:28,272 --> 00:43:30,316
-Det blir ikke lenge.
-Seks uker.

850
00:43:30,399 --> 00:43:32,860
-Det går fort.
-Jeg tviler på det.

851
00:43:34,653 --> 00:43:36,947
Vi ses ved alteret.

852
00:43:40,784 --> 00:43:43,996
Jeg ba Mrs. Parker Bowles
om å ta kontakt med deg.

853
00:43:44,079 --> 00:43:46,248
Eksen din? Hvorfor det?

854
00:43:46,874 --> 00:43:48,751
Fordi hun er morsom.

855
00:43:49,918 --> 00:43:52,296
Her, fra The Crown,

856
00:43:52,379 --> 00:43:54,548
Emma Corrin og Josh O'Connor!

857
00:43:56,634 --> 00:43:58,177
Hallo!

858
00:44:01,472 --> 00:44:03,515
-Jeg elsker det.
-Ja.

859
00:44:03,599 --> 00:44:04,808
Hei, dere.

860
00:44:04,892 --> 00:44:06,101
-Hei.
-Hei.

861
00:44:06,185 --> 00:44:08,896
Et kort spørsmål. Det er ganske langt.

862
00:44:09,897 --> 00:44:13,651
Da jeg så på det øyeblikket
hvor dere møttes…

863
00:44:13,734 --> 00:44:17,404
Dere møtes og så… hingsten der borte

864
00:44:17,488 --> 00:44:20,866
inviterer deg med ut.
"Vil du henge på slottet i helgen?"

865
00:44:20,949 --> 00:44:22,326
Husker dere det?

866
00:44:22,409 --> 00:44:25,496
Han sier:
"Slappe av med konger og dronninger."

867
00:44:25,579 --> 00:44:28,916
Dere går ut,
noe som må ha vært skremmende.

868
00:44:28,999 --> 00:44:30,959
Så tar han deg med på jakt.

869
00:44:31,043 --> 00:44:33,295
Enhver jente drømmer om å drepe dyr.

870
00:44:33,379 --> 00:44:36,256
Så kommer dere tilbake, men ved bilen,

871
00:44:36,340 --> 00:44:39,677
etter en lang helg,
så kysser han deg ikke.

872
00:44:39,760 --> 00:44:43,222
"Her er Uberen din.
Håper du har hatt det moro."

873
00:44:43,305 --> 00:44:46,642
Og du svarer:
"Greit. High five, kompis. Ha det."

874
00:44:46,725 --> 00:44:48,268
Hva skjedde der?

875
00:44:49,978 --> 00:44:51,480
Det skal jeg fortelle.

876
00:44:51,563 --> 00:44:55,818
Det hele ble skrevet av Peter Morgan.

877
00:44:55,901 --> 00:44:57,945
-Det er Peters skyld.
-Ja.

878
00:44:58,028 --> 00:45:02,157
Jeg syntes det var
en av de morsomme tingene…

879
00:45:02,241 --> 00:45:04,451
Hver gang jeg så Emma,

880
00:45:04,535 --> 00:45:07,746
hadde vi en vits
hvor jeg kakket henne på skuldrene.

881
00:45:07,830 --> 00:45:11,208
Alle andre steder i livet
ville det vært ganske rart.

882
00:45:12,126 --> 00:45:14,628
Men jeg liker sjenertheten hans.

883
00:45:14,711 --> 00:45:16,839
-Jeg synes den er bra.
-Ja.

884
00:45:16,922 --> 00:45:20,217
-Ja, fint. Det er ikke sånn lenger.
-Et påskeegg til deg.

885
00:45:20,300 --> 00:45:24,721
Han tar en klo-hånd.
Det er det Josh og jeg snakker om.

886
00:45:24,805 --> 00:45:27,307
Han elsker å legge kloen på skulderen.

887
00:45:27,391 --> 00:45:29,101
-Sexy.
-Veldig romantisk.

888
00:45:29,184 --> 00:45:31,979
Han klemmer lett på skulderen.

889
00:45:32,062 --> 00:45:35,232
-Elsker det.
-Litt ryggmassasje?

890
00:45:35,315 --> 00:45:37,609
Jeg må få det inn i repertoaret.

891
00:45:37,693 --> 00:45:39,778
-Elsker det.
-Jeg elsker deg.

892
00:45:40,487 --> 00:45:43,657
Det er bare så forfriskende
å snakke med briter

893
00:45:43,740 --> 00:45:47,327
i dette sprø landet for tiden.
Hei, dere. Hei, venner!

894
00:45:47,411 --> 00:45:50,372
Jeg sitter her mellom disse to
og deres "sidewalk".

895
00:45:50,456 --> 00:45:54,460
Det er så deilig å snakke engelsk
med engelskmenn.

896
00:45:54,543 --> 00:45:57,546
Dere er forresten helt episke.

897
00:45:57,629 --> 00:46:00,257
Da dere fant ut at… Dere er unge…

898
00:46:00,340 --> 00:46:03,302
Da dere fant ut
at dere ville bli britiske ikoner,

899
00:46:03,385 --> 00:46:06,638
prins Charles, prinsesse Diana,
dreit dere i buksa da?

900
00:46:06,722 --> 00:46:08,390
Vær ærlige. Vi er britiske.

901
00:46:09,516 --> 00:46:13,187
Absolutt. Jeg føler det som om…

902
00:46:13,937 --> 00:46:17,149
Gi deg!

903
00:46:17,232 --> 00:46:19,193
De skjønner ikke. Det er stort.

904
00:46:19,276 --> 00:46:21,320
Prins Charles sier også det.

905
00:46:21,403 --> 00:46:22,696
"Jeg dreit i buksa."

906
00:46:22,779 --> 00:46:24,823
Ja, han er akkurat som meg.

907
00:46:24,907 --> 00:46:27,159
Jeg føler at Emma og jeg…

908
00:46:27,242 --> 00:46:30,037
Emma og jeg kommer så godt overens.

909
00:46:30,120 --> 00:46:35,751
Vi følte at vi opplevde dette sammen.

910
00:46:35,834 --> 00:46:38,795
Vi har snakket med pressen sammen.

911
00:46:38,879 --> 00:46:42,883
Vi lærer begge om denne verdenen sammen.

912
00:46:42,966 --> 00:46:46,887
Hvis det ikke var for Emma,
ville jeg ikke klart det.

913
00:46:47,763 --> 00:46:49,681
Vi er… Jeg…

914
00:46:50,307 --> 00:46:54,311
Jeg ville si at vi støtter hverandre.
Men jeg trenger henne mest.

915
00:46:54,937 --> 00:46:56,647
-Emma er bare…
-Nei!

916
00:46:56,730 --> 00:46:59,983
…så rolig og samlet, og veldig god.

917
00:47:00,067 --> 00:47:02,736
Dere gjør en flott jobb, forresten.
Ikke sant?

918
00:47:02,819 --> 00:47:04,279
Dere gjør en flott jobb.

919
00:47:06,240 --> 00:47:10,702
Hvem skal spille våre kongelige,
Kardashian-familien, i filmen om dem?

920
00:47:11,537 --> 00:47:12,913
Jeg kan spille Khloé.

921
00:47:12,996 --> 00:47:13,997
Herregud.

922
00:47:15,040 --> 00:47:16,166
Og hun…

923
00:47:19,378 --> 00:47:20,379
Å, faen.

924
00:47:20,462 --> 00:47:24,550
Brudekjolen du hadde som prinsesse Diana
er helt vanvittig.

925
00:47:24,633 --> 00:47:27,803
Når du skal gifte deg,
så kan det ikke sammenlignes…

926
00:47:27,886 --> 00:47:29,846
Du har alt hatt en flott kjole.

927
00:47:29,930 --> 00:47:32,057
Ja.

928
00:47:32,140 --> 00:47:35,269
Selv kostymeprøvene føltes sånn.

929
00:47:35,352 --> 00:47:39,690
Jeg husker den ene kostymeprøven
da kostymedesigneren Amy sa:

930
00:47:39,773 --> 00:47:42,609
"Vil du ikke
la moren din komme neste gang?"

931
00:47:42,693 --> 00:47:44,027
Var det så dypt?

932
00:47:44,111 --> 00:47:47,281
Jeg tenkte:
"Jeg skal ikke egentlig gifte meg.

933
00:47:47,364 --> 00:47:49,908
Mamma trenger ikke å komme."

934
00:47:49,992 --> 00:47:51,326
Kanskje jeg bør det.

935
00:47:51,410 --> 00:47:55,205
Den parykken du brukte…
Jeg tror det var en parykk.

936
00:47:55,289 --> 00:47:56,123
Ja.

937
00:47:56,206 --> 00:47:58,792
Det er hårfrisyren min de siste 40 årene.

938
00:47:59,459 --> 00:48:02,254
Og jeg syntes den var fin.

939
00:48:02,838 --> 00:48:05,132
Den funker på alle, ser vi nå.

940
00:48:05,215 --> 00:48:06,800
Ja. Nei, ja?

941
00:48:08,176 --> 00:48:10,387
Prins Charles, du spilte polo.

942
00:48:10,470 --> 00:48:12,806
Måtte du lære å spille polo?

943
00:48:12,889 --> 00:48:14,850
Jeg måtte absolutt lære.

944
00:48:14,933 --> 00:48:21,023
Jeg måtte lære å være nær hester.
Jeg hadde aldri vært nær en hest før.

945
00:48:21,106 --> 00:48:23,191
Så, det var…

946
00:48:23,275 --> 00:48:25,902
Det var ganske tøft, faktisk.

947
00:48:25,986 --> 00:48:30,949
Jeg dro for å lære
å stå ved siden av en hest.

948
00:48:31,033 --> 00:48:34,494
Det må ha vært litt mangel
på kommunikasjon,

949
00:48:34,578 --> 00:48:37,289
for i neste leksjon satt jeg på en hest

950
00:48:37,372 --> 00:48:40,792
og veivet rundt på en pinne og løp.

951
00:48:40,876 --> 00:48:43,503
Og det var… Det var ganske farlig.

952
00:48:43,587 --> 00:48:46,006
Men det er den beste måten å lære på.

953
00:48:46,089 --> 00:48:50,177
Jeg elsket polo-greiene. Det var moro.

954
00:48:50,260 --> 00:48:52,471
Jeg kan knapt bruke en poloskjorte.

955
00:48:53,972 --> 00:48:59,353
Forhåpentligvis vil vi i en av
de siste episodene få se en crossover

956
00:48:59,436 --> 00:49:00,604
med Hubie Halloween.

957
00:49:00,687 --> 00:49:04,399
Det er en annen stor Netflix-film,
så det kunne jo være gøy.

958
00:49:04,483 --> 00:49:07,653
Dere har det travelt,
så takk for at Emma og Josh

959
00:49:07,736 --> 00:49:10,739
tok seg tid til å komme hit.
Vi skal fortsette å se.

960
00:49:10,822 --> 00:49:12,115
Takk skal dere ha.

961
00:49:12,199 --> 00:49:13,450
Takk.

962
00:49:13,533 --> 00:49:15,452
-Takk.
-Ha det.

963
00:49:15,535 --> 00:49:19,122
Sesong 4 av The Crown strømmes nå.
Emma og Josh, dere!

964
00:49:19,206 --> 00:49:20,499
Takk skal dere ha.

965
00:49:20,582 --> 00:49:23,210
-Takk, dere.
-Tusen takk.

966
00:49:23,293 --> 00:49:25,003
NETFLIX' HOVEDKVARTER

967
00:49:25,087 --> 00:49:28,215
KUN KONGELIGE INNTREDEN

968
00:49:29,299 --> 00:49:30,842
Å, The Crown.

969
00:49:30,926 --> 00:49:36,139
Er dere vaktene som ikke ler,
ellers får dere trøbbel? Vi får se på det.

970
00:49:37,265 --> 00:49:38,183
Hallo.

971
00:49:40,686 --> 00:49:41,937
Så dere Thriller?

972
00:49:45,107 --> 00:49:46,733
Tar de roboten der borte?

973
00:49:52,989 --> 00:49:54,324
Sett treskodans før?

974
00:49:55,283 --> 00:49:56,618
En blekksprut?

975
00:49:59,955 --> 00:50:01,331
45 MINUTTER SENERE

976
00:50:01,415 --> 00:50:02,499
Skjønner du den?

977
00:50:02,582 --> 00:50:05,919
Det er en Seinfeld-vits.
Det er fra hans første spesial.

978
00:50:06,002 --> 00:50:08,046
David, hva gjør du?

979
00:50:08,130 --> 00:50:11,550
De vil ikke le. Det er ikke lov.
De kan miste hodet.

980
00:50:11,633 --> 00:50:15,387
Det er noe galt. Jeg dro
mine beste vitser og to av Seinfelds.

981
00:50:16,012 --> 00:50:20,267
Hvis du vil få dem til å le,
bør du vise dem tissen din.

982
00:50:23,854 --> 00:50:25,313
Siri, hva er en tiss?

983
00:50:32,571 --> 00:50:35,991
Den neste gjesten er en av mine venner,
våre venner.

984
00:50:36,074 --> 00:50:38,535
Han har en spesial ute nå. Se her.

985
00:50:38,618 --> 00:50:41,705
Jeg er ingen stor fan av privatskoler.

986
00:50:41,788 --> 00:50:44,458
Jeg er ingen fan av privatskoler.

987
00:50:44,541 --> 00:50:47,794
Barna mine går på privatskole,
men jeg er ingen fan.

988
00:50:47,878 --> 00:50:50,922
Privatskoler beskytter barna
fra virkeligheten.

989
00:50:51,006 --> 00:50:55,218
De beskytter en, de beskytter en
fra virkeligheten, for faen.

990
00:50:55,969 --> 00:50:59,723
Privatskoler… Privatskoler avler tisper,
sånn føler jeg det.

991
00:50:59,806 --> 00:51:02,225
Jeg sa det. Jeg tar det ikke tilbake.

992
00:51:02,309 --> 00:51:05,771
Det er sånn jeg føler det.
Privatskoler avler tisper!

993
00:51:07,230 --> 00:51:10,066
Jeg er i min komfortsone.
Jeg lar den være.

994
00:51:10,150 --> 00:51:11,902
Jeg sier alt jeg føler.

995
00:51:12,486 --> 00:51:16,156
Har dere sett en voksen mann
fra en privatskole bli slått?

996
00:51:16,656 --> 00:51:18,575
Han ser straks etter læreren.

997
00:51:23,038 --> 00:51:25,749
Her er han. Ønsk Kevin Hart velkommen.

998
00:51:27,667 --> 00:51:28,668
Der er han.

999
00:51:29,669 --> 00:51:32,380
Se på det. Du ser flott ut, mann.

1000
00:51:33,215 --> 00:51:34,966
-Hei, Kevin.
-Hei, Kevin.

1001
00:51:35,050 --> 00:51:37,677
-Hvordan står det til?
-Du ser tøff ut.

1002
00:51:37,761 --> 00:51:39,763
Forresten, jeg har noen nyheter.

1003
00:51:41,139 --> 00:51:44,309
Din spesial var den mest sette i 2020.

1004
00:51:44,392 --> 00:51:45,977
-Jøss.
-Å, jøss.

1005
00:51:46,061 --> 00:51:48,104
-Var den?
-Det er ganske stort.

1006
00:51:48,188 --> 00:51:49,606
Du gjorde det igjen.

1007
00:51:49,689 --> 00:51:52,818
Tenk at den slo min. Det er sprøtt.

1008
00:51:56,446 --> 00:51:58,573
Så bra. Du…

1009
00:51:58,657 --> 00:52:00,867
Den heter Zero Fucks Given,

1010
00:52:00,951 --> 00:52:03,370
men jeg glemmer å gi faen.

1011
00:52:04,412 --> 00:52:06,498
Hvordan fant du på den tittelen?

1012
00:52:07,582 --> 00:52:10,544
Tittelen var mer for å få oppmerksomhet.

1013
00:52:10,627 --> 00:52:14,172
For meg betydde Zero Fucks Given

1014
00:52:14,256 --> 00:52:19,386
at jeg er komfortabel
med hvor jeg er i livet mitt.

1015
00:52:20,053 --> 00:52:22,806
Komfortabel med miljøet mitt,

1016
00:52:22,889 --> 00:52:26,351
for ting rundt meg
er ikke så viktig lenger.

1017
00:52:26,434 --> 00:52:30,188
Så når jeg sier at jeg ikke gir faen,
så mener jeg

1018
00:52:30,272 --> 00:52:35,235
hva jeg føler om livet som jeg velger
å leve og er komfortabel med.

1019
00:52:35,318 --> 00:52:39,322
Og det er livet som far,
som en familiemann.

1020
00:52:40,115 --> 00:52:45,787
En som synes det er greit å være hjemme,
som har en mening om folk,

1021
00:52:45,871 --> 00:52:49,541
og hvorfor jeg har blitt eldre
og mer irritabel.

1022
00:52:49,624 --> 00:52:54,170
Jeg gir faen i holdningene mine

1023
00:52:54,254 --> 00:52:55,922
ved å være meg selv.

1024
00:52:56,006 --> 00:53:00,218
Man må ikke bry seg om de som er negative
og hva andre mener.

1025
00:53:00,302 --> 00:53:02,345
Det er det tittelen betyr.

1026
00:53:02,429 --> 00:53:04,514
Ja, jeg er enig.

1027
00:53:04,598 --> 00:53:08,727
Det handler om vitsene du har
og at du ikke bryr deg om hva de sier.

1028
00:53:08,810 --> 00:53:11,062
Komikere, på en rar måte…

1029
00:53:11,146 --> 00:53:14,399
Alle ville være glad
om vi brukte de samme fem vitsene.

1030
00:53:14,482 --> 00:53:17,152
Hvis alle skjønte dem,
ville alle være glad.

1031
00:53:17,235 --> 00:53:21,072
Det er vanskelig å være komiker
nå for tiden og være på kanten,

1032
00:53:21,156 --> 00:53:24,492
prøve å gjøre ting som er annerledes,
som gjør deg god.

1033
00:53:24,576 --> 00:53:27,287
Nå gjør du det, og folk angriper deg.

1034
00:53:27,370 --> 00:53:28,371
Ja.

1035
00:53:28,455 --> 00:53:30,582
Derfor må man bli komfortabel

1036
00:53:30,665 --> 00:53:33,877
og fornøyd med hvor man er,
med hvem man er.

1037
00:53:33,960 --> 00:53:39,049
Så når man finner lykke
og selvtillit i det,

1038
00:53:39,132 --> 00:53:44,137
er det ingenting annet som er viktig.
Jeg tar inspirasjon fra min verden.

1039
00:53:44,220 --> 00:53:48,600
Den kule faren med en sprø livsstil

1040
00:53:48,683 --> 00:53:50,894
som barna mine har vokst opp med,

1041
00:53:50,977 --> 00:53:53,855
og kona mi, og medgang og motgang.

1042
00:53:53,939 --> 00:53:57,692
Jeg har alltid vært en åpen bok.

1043
00:53:57,776 --> 00:53:59,152
Jeg har vært åpen.

1044
00:53:59,235 --> 00:54:02,906
Det vil alltid være motreaksjoner
og diskusjoner,

1045
00:54:02,989 --> 00:54:05,533
men det å gi faen, å ikke bry seg

1046
00:54:05,617 --> 00:54:08,536
om det folk mener om dine meninger,

1047
00:54:09,412 --> 00:54:11,957
er det jeg setter mest pris på nå.

1048
00:54:12,040 --> 00:54:16,044
I klippet snakket du om privatskoler.

1049
00:54:16,127 --> 00:54:20,298
Jeg tenkte på at alle mine venner
som gjør det bra i bransjen,

1050
00:54:20,382 --> 00:54:22,258
som har hatt suksess,

1051
00:54:23,051 --> 00:54:26,137
har alle gått på vanlige skoler.

1052
00:54:26,221 --> 00:54:30,600
Nå som de gjør det godt,
er det et press for

1053
00:54:30,684 --> 00:54:32,978
at barna skal gå på privatskole.

1054
00:54:33,061 --> 00:54:37,023
Man lurer på
om det vil gjøre det bedre eller verre,

1055
00:54:37,107 --> 00:54:39,609
for vi strevde alle litt.

1056
00:54:39,693 --> 00:54:43,655
Det er vanskelig å late som
om man ikke er rik. Beyoncés barn…

1057
00:54:43,738 --> 00:54:46,449
Er det vanskelig å late som
om man ikke er rik?

1058
00:54:46,533 --> 00:54:48,660
David Spades problemer!

1059
00:54:48,743 --> 00:54:50,662
Hvis du er ung…

1060
00:54:50,745 --> 00:54:53,623
Beyoncé sier til ungen:
"Start en limonadebod."

1061
00:54:53,707 --> 00:54:56,209
Ungen tenker: "Må jeg virkelig det?

1062
00:54:56,292 --> 00:54:59,254
Jeg får 100 millioner. Må jeg late som?

1063
00:54:59,838 --> 00:55:02,674
Greit. Limonade. Hva med 50 cent?"

1064
00:55:02,757 --> 00:55:04,592
Det må være rart.

1065
00:55:04,676 --> 00:55:08,221
Ikke så mye for meg.
Jeg lever fra sjekk til sjekk.

1066
00:55:10,557 --> 00:55:15,979
Men ungene dine ba ikke om
å få vokse opp i den situasjonen.

1067
00:55:16,062 --> 00:55:19,691
Om man er en som underholder
og har stor suksess,

1068
00:55:19,774 --> 00:55:23,278
eller enhver som har hatt suksess
og kommet fra ingenting…

1069
00:55:23,361 --> 00:55:26,114
Man har jobbet seg opp fra ingenting,

1070
00:55:26,197 --> 00:55:30,910
det er ikke barnas skyld
at de slipper det,

1071
00:55:30,994 --> 00:55:35,540
eller at de ble født inn i et liv
med mange muligheter.

1072
00:55:35,623 --> 00:55:38,084
Som forelder må man finne en balanse.

1073
00:55:38,168 --> 00:55:40,879
Det med meg og privatskoler,

1074
00:55:40,962 --> 00:55:44,340
det handler bare om… Jeg liker ikke…

1075
00:55:45,467 --> 00:55:47,594
Men det er helt sprøtt

1076
00:55:47,677 --> 00:55:52,307
hvordan de alltid vil hjelpe.
Det gjør privatskoler for barna.

1077
00:55:52,390 --> 00:55:55,560
De ønsker alltid å hjelpe
og svare på spørsmål

1078
00:55:55,643 --> 00:55:57,270
og hjelpe med motivasjon.

1079
00:55:57,353 --> 00:55:59,773
Noen ganger må barnet oppleve motgang

1080
00:55:59,856 --> 00:56:03,818
eller feile for å forstå hvorfor
det er viktig å gjøre enkelte ting.

1081
00:56:03,902 --> 00:56:06,571
Der ligger problemet mitt
med privatskoler.

1082
00:56:06,654 --> 00:56:09,574
Jeg elsker det, Kevin. London her.

1083
00:56:09,657 --> 00:56:12,077
-Hei, London.
-Hei, vennen.

1084
00:56:12,160 --> 00:56:13,578
Det er Fortune.

1085
00:56:16,456 --> 00:56:18,166
Kevin, jeg har et spørsmål.

1086
00:56:18,249 --> 00:56:20,376
Hva var din største bragd i 2020?

1087
00:56:20,460 --> 00:56:24,255
Og hvorfor var det å produsere
min Netflix-spesial?

1088
00:56:25,048 --> 00:56:28,343
For det første er din spesial utrolig,

1089
00:56:28,426 --> 00:56:32,597
og en vanvittig prestasjon
for Hartbeat Productions.

1090
00:56:32,680 --> 00:56:34,933
-Takk, Kevin Hart!
-Det er sant.

1091
00:56:35,016 --> 00:56:36,684
Jeg mener det.

1092
00:56:36,768 --> 00:56:40,980
Det er den første kvinnelige spesialen
jeg har produsert.

1093
00:56:41,064 --> 00:56:46,986
Den første svarte kvinnen hos Hartbeat
som vi har laget en comedy-special med.

1094
00:56:47,070 --> 00:56:48,947
Det er en utrolig prestasjon.

1095
00:56:49,030 --> 00:56:51,449
Ikke bare for meg, men for selskapet.

1096
00:56:51,533 --> 00:56:53,451
Foruten det, så tror jeg…

1097
00:56:53,535 --> 00:56:56,830
Så var det største fødselen…

1098
00:56:56,913 --> 00:57:00,792
Datteren min. Vi har et nytt
familiemedlem, Kaori Mai Hart.

1099
00:57:01,626 --> 00:57:03,086
Det er spennende.

1100
00:57:03,169 --> 00:57:08,258
Jeg har klart å få filmet spesialen i 2020

1101
00:57:08,341 --> 00:57:11,719
under en pandemi,
og det er en stor prestasjon.

1102
00:57:11,803 --> 00:57:15,723
Jeg har mye å være takknemlig for,
å være glad for.

1103
00:57:15,807 --> 00:57:19,060
Men jeg er mest glad for jenta mi.

1104
00:57:20,603 --> 00:57:21,604
Ja.

1105
00:57:21,688 --> 00:57:24,399
Takk for at du tok deg tid. Du filmer nå.

1106
00:57:24,482 --> 00:57:26,901
Takk for at du kom. Vi snakkes snart.

1107
00:57:26,985 --> 00:57:29,529
-Takk, Kevin!
-Gratulerer, dere.

1108
00:57:29,612 --> 00:57:32,073
Dette er så bra. Takk skal dere ha.

1109
00:57:32,157 --> 00:57:33,533
Setter pris på dere.

1110
00:57:33,616 --> 00:57:35,577
Det er virkelig kult å se.

1111
00:57:35,660 --> 00:57:38,413
Det blir ikke siste gang dere har meg her.

1112
00:57:38,496 --> 00:57:41,207
Jeg kommer og snakker om noe annet.

1113
00:57:41,291 --> 00:57:43,084
-Takk, Kevin!
-Takk, Kevin!

1114
00:57:43,168 --> 00:57:46,504
Zero Fucks Given kan strømmes nå.
Kevin Hart, dere!

1115
00:57:47,297 --> 00:57:49,466
Det var programmet vårt, dere.

1116
00:57:49,549 --> 00:57:51,593
Men dere blir ikke kvitt oss.

1117
00:57:51,676 --> 00:57:54,929
Alle tre er tilbake
på The Netflix Afterparty

1118
00:57:55,013 --> 00:57:56,848
i begynnelsen av 2021.

1119
00:57:57,599 --> 00:57:59,767
-Det må dere se!
-Ja.

1120
00:58:00,810 --> 00:58:05,356
I første episode har vi med folk
fra Cobra Kai og Bill Burr.

1121
00:58:05,440 --> 00:58:08,485
Vi ses i det nye året
på The Netflix Afterparty.

1122
00:58:08,568 --> 00:58:09,652
Ja!

1123
00:58:09,736 --> 00:58:10,862
Takk, dere!

1124
00:58:11,404 --> 00:58:12,989
-Takk skal dere ha.
-Takk.

1125
00:58:13,072 --> 00:58:14,407
Ja!

1126
00:58:49,067 --> 00:58:51,986
Tekst: Tina Shortland



