1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:18,708 --> 00:00:24,541
É o deus da morte!

4
00:00:28,916 --> 00:00:30,750
Demônio!

5
00:00:40,666 --> 00:00:41,500
Aqui.

6
00:00:42,083 --> 00:00:42,916
Venha, amor.

7
00:00:49,541 --> 00:00:50,958
Não tenha medo.

8
00:00:51,500 --> 00:00:52,833
Não estou com medo, mãe.

9
00:00:52,916 --> 00:00:53,750
Sou forte.

10
00:00:56,791 --> 00:00:57,625
Você vai ver.

11
00:00:58,541 --> 00:01:00,583
Vai ficar tudo bem, tá?

12
00:01:01,541 --> 00:01:03,166
Vai ficar tudo bem.

13
00:01:06,500 --> 00:01:08,041
Minha menina, olhe pra mim.

14
00:01:11,291 --> 00:01:12,375
Não tenha medo.

15
00:01:13,708 --> 00:01:14,708
Não tenha…

16
00:02:12,041 --> 00:02:12,875
Olá?

17
00:02:19,708 --> 00:02:20,958
Você fala inglês?

18
00:02:27,333 --> 00:02:29,500
Meu nome é Cristina Lopez.

19
00:02:32,916 --> 00:02:34,916
Eu sou estadunidense.

20
00:02:37,500 --> 00:02:38,458
Sou repórter.

21
00:03:02,125 --> 00:03:03,541
O que fazia em La Boca?

22
00:03:07,791 --> 00:03:08,625
La Boca?

23
00:03:11,291 --> 00:03:12,208
Tudo bem.

24
00:03:12,708 --> 00:03:13,541
Sim.

25
00:03:15,000 --> 00:03:16,958
Estou fazendo uma matéria.

26
00:03:18,250 --> 00:03:19,083
Estou aqui.

27
00:03:19,791 --> 00:03:23,958
Fui convidada a fazer uma matéria
sobre as tribos e culturas locais.

28
00:03:36,083 --> 00:03:37,791
O que procurava em La Boca?

29
00:03:39,125 --> 00:03:40,750
Estou tentando te falar,

30
00:03:40,833 --> 00:03:42,125
explicar o porquê.

31
00:03:43,083 --> 00:03:44,208
Informação.

32
00:03:44,958 --> 00:03:45,791
Pesquisa.

33
00:03:46,708 --> 00:03:48,500
Pra matéria, pra reportagem.

34
00:03:48,583 --> 00:03:49,583
Entendeu?

35
00:03:52,166 --> 00:03:54,666
Você quer dinheiro? Posso pagar.

36
00:03:58,833 --> 00:04:01,250
As coisas são assim. É assim que vai ser.

37
00:04:01,333 --> 00:04:04,666
Vou te dar um número pra ligar,
eles vão pagar. Eu juro.

38
00:04:07,583 --> 00:04:08,750
Por favor!

39
00:04:08,833 --> 00:04:09,666
Eu só…

40
00:04:10,375 --> 00:04:12,250
Eu preciso da minha bolsa.

41
00:04:22,750 --> 00:04:23,583
Você…

42
00:04:25,458 --> 00:04:26,291
Não.

43
00:04:27,416 --> 00:04:30,583
Você conhece Miranda Flores?

44
00:04:36,875 --> 00:04:37,916
Miranda?

45
00:04:38,583 --> 00:04:40,041
Sim!

46
00:04:41,708 --> 00:04:43,958
Sim, ela vai confirmar. É minha prima.

47
00:04:44,041 --> 00:04:45,666
Se achá-la, ela confirma.

48
00:04:46,500 --> 00:04:48,250
Eu não deveria estar aqui.

49
00:04:49,875 --> 00:04:51,791
Eu não deveria estar aqui!

50
00:05:49,291 --> 00:05:50,250
Está com ela.

51
00:05:51,375 --> 00:05:52,208
"Está"?

52
00:05:52,916 --> 00:05:54,500
Não.

53
00:05:55,291 --> 00:05:56,958
Não. Não tem nada comigo.

54
00:05:57,041 --> 00:05:58,375
Não tem nada comigo!

55
00:05:58,458 --> 00:05:59,291
Não!

56
00:06:00,916 --> 00:06:07,875
As coisas são assim. É assim que vai ser.

57
00:06:30,416 --> 00:06:31,458
Mas…

58
00:06:31,541 --> 00:06:32,375
que…

59
00:06:33,333 --> 00:06:34,166
porra é essa?

60
00:09:44,708 --> 00:09:45,541
Com licença?

61
00:09:46,208 --> 00:09:47,041
Pode entrar.

62
00:09:47,125 --> 00:09:48,166
Miranda.

63
00:09:48,250 --> 00:09:49,833
Graças a Deus. Tudo bem?

64
00:09:49,916 --> 00:09:52,375
Não. Não está nada bem.

65
00:09:52,458 --> 00:09:55,750
Tentei explicar que não sou
quem eles pensam que sou.

66
00:09:55,833 --> 00:10:00,041
-Eles não me entendem.
-Eles acham que não podem soltá-la.

67
00:10:00,125 --> 00:10:01,291
Diga que podem.

68
00:10:02,750 --> 00:10:03,583
Por favor.

69
00:10:05,041 --> 00:10:05,958
La Boca.

70
00:10:07,791 --> 00:10:09,041
Por que foi até lá?

71
00:10:09,125 --> 00:10:11,000
Qual a importância disso?

72
00:10:11,083 --> 00:10:12,541
Eu falei pra não ir.

73
00:10:13,166 --> 00:10:14,416
Não era seguro.

74
00:10:14,500 --> 00:10:15,708
Está falando sério?

75
00:10:17,208 --> 00:10:20,916
Ir aonde me mandam não ir
é o meu trabalho.

76
00:10:21,416 --> 00:10:23,416
Tem dez mil cavernas nessas florestas.

77
00:10:23,500 --> 00:10:26,000
-Que diferença faz?
-Caverna, não. São ruínas.

78
00:10:26,083 --> 00:10:27,333
De que importa?

79
00:10:27,416 --> 00:10:31,000
Importa porque te falei para não ir.

80
00:10:36,583 --> 00:10:38,125
Você conhece essa gente?

81
00:10:39,500 --> 00:10:41,250
Eles sempre estiveram aqui.

82
00:10:42,791 --> 00:10:44,750
O velho, Javi,

83
00:10:46,416 --> 00:10:47,291
é filho dela.

84
00:10:47,875 --> 00:10:48,708
Ele ajuda.

85
00:10:48,791 --> 00:10:51,416
A mulher pratica as artes antigas.

86
00:10:52,916 --> 00:10:53,750
Ela é…

87
00:10:54,875 --> 00:10:55,708
bruxa?

88
00:10:57,708 --> 00:10:58,541
Isso é…

89
00:10:59,875 --> 00:11:00,708
loucura.

90
00:11:01,833 --> 00:11:05,000
Eles querem ajudar você.

91
00:11:05,083 --> 00:11:06,916
Miranda, estou acorrentada.

92
00:11:07,625 --> 00:11:11,000
Me forçam a beber leite de cabra.
Estou mijando num balde.

93
00:11:11,583 --> 00:11:12,666
Eles viram

94
00:11:13,541 --> 00:11:14,791
algo dentro de você.

95
00:11:17,708 --> 00:11:19,041
Pode explicar?

96
00:11:22,333 --> 00:11:23,166
Um demônio.

97
00:11:25,125 --> 00:11:26,041
Um demônio?

98
00:11:29,041 --> 00:11:31,500
Acham que tenho um demônio dentro de mim?

99
00:11:34,125 --> 00:11:34,958
Beleza.

100
00:11:35,625 --> 00:11:37,208
Então, é simples.

101
00:11:37,291 --> 00:11:38,125
Não tenho.

102
00:11:38,625 --> 00:11:41,291
Diga a eles. E me tire daqui, porra.

103
00:11:42,416 --> 00:11:43,958
Não vão deixar você sair.

104
00:11:44,583 --> 00:11:45,916
Com o que está aí dentro.

105
00:11:46,666 --> 00:11:50,833
Precisa fazer alguma coisa.
Ligar pra alguém. Chamar as autoridades.

106
00:11:50,916 --> 00:11:52,333
Essas pessoas aqui

107
00:11:53,208 --> 00:11:55,708
são as autoridades.

108
00:12:10,583 --> 00:12:12,375
Preciso da minha bolsa.

109
00:12:14,791 --> 00:12:16,666
Pode pedir para eles?

110
00:12:17,166 --> 00:12:19,250
Posso mostrar o que estou fazendo.

111
00:12:24,041 --> 00:12:26,000
Javi, ela tinha alguma bolsa?

112
00:12:41,333 --> 00:12:42,166
Olha.

113
00:12:43,083 --> 00:12:43,958
Está vendo?

114
00:12:44,875 --> 00:12:45,708
Nada.

115
00:12:46,750 --> 00:12:48,166
Sem demônios.

116
00:12:52,208 --> 00:12:53,041
La Boca.

117
00:12:59,875 --> 00:13:00,916
Javi, por favor.

118
00:13:02,208 --> 00:13:04,208
Me diga qual é o problema dela.

119
00:13:21,916 --> 00:13:23,208
-Carson.
-Cristina?

120
00:13:23,291 --> 00:13:25,833
Me fizeram refém
em algum lugar a oeste de Catemaco.

121
00:13:25,916 --> 00:13:28,083
Precisa vir me buscar. Ligue pra alguém.

122
00:13:28,166 --> 00:13:30,750
Ligue pra embaixada. Estou na floresta!

123
00:13:38,375 --> 00:13:39,291
Porra.

124
00:13:45,500 --> 00:13:47,458
Ela vai começar amanhã.

125
00:13:47,541 --> 00:13:48,375
Logo cedo.

126
00:13:50,583 --> 00:13:51,416
Espera.

127
00:13:54,208 --> 00:13:55,708
Se acharem que funcionou.

128
00:13:57,083 --> 00:13:59,583
Que me curaram, exorcizaram, sei lá…

129
00:14:01,916 --> 00:14:02,958
vão me soltar?

130
00:14:38,916 --> 00:14:40,791
Ei, calma.

131
00:14:40,875 --> 00:14:41,708
Está tudo bem.

132
00:14:42,500 --> 00:14:43,333
Não.

133
00:14:43,833 --> 00:14:44,958
Você fala inglês?

134
00:14:47,083 --> 00:14:48,375
Você fala inglês?

135
00:15:01,541 --> 00:15:02,958
E você?

136
00:15:03,041 --> 00:15:03,875
Pode ajudar?

137
00:15:04,625 --> 00:15:05,958
Sabe onde estamos?

138
00:15:09,666 --> 00:15:11,125
Também não fala inglês.

139
00:15:12,083 --> 00:15:12,916
Entendi.

140
00:16:13,583 --> 00:16:14,958
Não me olhe assim, Chip.

141
00:16:20,041 --> 00:16:22,333
NÃO ME DEIXE MORRER!

142
00:16:26,625 --> 00:16:27,541
Foi lá,

143
00:16:28,583 --> 00:16:29,541
não foi?

144
00:16:30,958 --> 00:16:32,041
Onde você cresceu?

145
00:16:34,625 --> 00:16:36,041
Não quer falar disso.

146
00:16:36,666 --> 00:16:37,916
Nunca fala.

147
00:16:38,000 --> 00:16:42,208
Por isso fico preocupado
com você querer fazer essa matéria.

148
00:16:43,791 --> 00:16:45,208
Quando foi que dormiu?

149
00:16:46,541 --> 00:16:48,750
Quando foi que perdi um prazo?

150
00:16:50,541 --> 00:16:51,375
Carson.

151
00:16:51,916 --> 00:16:52,916
Estou bem.

152
00:16:56,791 --> 00:16:57,625
Quer dizer,

153
00:16:58,666 --> 00:16:59,916
poderia estar melhor.

154
00:17:04,791 --> 00:17:05,625
É.

155
00:17:49,208 --> 00:17:51,958
Junte-se a nós!

156
00:17:54,500 --> 00:17:55,583
Merda.

157
00:18:06,000 --> 00:18:07,208
Tá, vai começar?

158
00:18:07,833 --> 00:18:09,083
Respire.

159
00:18:12,458 --> 00:18:14,958
O que está acontecendo? O que vão fazer?

160
00:18:15,041 --> 00:18:16,708
Falaram que ele veio ontem.

161
00:18:16,791 --> 00:18:18,250
Não, não foi isso.

162
00:18:18,333 --> 00:18:19,958
Isso vai esclarecer melhor.

163
00:18:23,916 --> 00:18:26,125
Há muitos demônios naquelas ruínas.

164
00:18:29,625 --> 00:18:31,625
Assim, ela verá o nome dele.

165
00:18:35,250 --> 00:18:37,916
Ela disse que você verá muitas coisas.

166
00:18:39,625 --> 00:18:40,458
Talvez não agora.

167
00:18:41,125 --> 00:18:42,250
Mas logo.

168
00:18:45,750 --> 00:18:47,750
O demônio se revelará pra você.

169
00:18:48,541 --> 00:18:50,708
Quando vir, precisa dizer a ela.

170
00:18:51,541 --> 00:18:52,541
Na hora.

171
00:18:54,666 --> 00:18:56,625
Assim, ele não ficará mais forte.

172
00:18:56,708 --> 00:18:58,208
E se eu não vir?

173
00:19:00,583 --> 00:19:03,500
Ela quer saber o que acontece
se ela não o vir.

174
00:19:10,375 --> 00:19:12,166
Você verá.

175
00:19:31,250 --> 00:19:32,458
Calma. Aonde vai?

176
00:19:35,583 --> 00:19:37,083
Precisa fazer isso sozinha.

177
00:19:59,083 --> 00:19:59,916
Tudo bem.

178
00:20:00,916 --> 00:20:01,750
Que se foda.

179
00:20:03,250 --> 00:20:04,083
Vamos lá.

180
00:20:08,041 --> 00:20:09,500
Meu Deus!

181
00:20:11,750 --> 00:20:12,708
Meu Deus!

182
00:20:16,333 --> 00:20:17,500
É agora.

183
00:20:18,583 --> 00:20:19,791
Estou vendo!

184
00:20:21,291 --> 00:20:22,125
É uma…

185
00:20:22,708 --> 00:20:25,666
coisa horrível pra caralho!

186
00:21:01,791 --> 00:21:02,625
Ei!

187
00:21:05,041 --> 00:21:05,916
Ei!

188
00:21:08,416 --> 00:21:09,250
Ei!

189
00:21:12,333 --> 00:21:13,750
Tem uma cobra aqui!

190
00:21:19,250 --> 00:21:21,166
Tem uma cobra aqui, porra!

191
00:21:23,291 --> 00:21:24,125
Olá?

192
00:21:25,291 --> 00:21:26,125
Socorro!

193
00:21:26,875 --> 00:21:28,000
Miranda!

194
00:21:30,833 --> 00:21:32,083
Alguém me ajude!

195
00:21:38,083 --> 00:21:39,125
Meu Deus!

196
00:21:48,958 --> 00:21:49,875
Socorro!

197
00:22:00,541 --> 00:22:01,583
Meu Deus!

198
00:22:02,250 --> 00:22:03,083
Alguém!

199
00:22:04,250 --> 00:22:05,250
Miranda!

200
00:22:06,875 --> 00:22:07,708
Por favor!

201
00:23:38,083 --> 00:23:40,083
-Posso te trazer…
-Onde estava?

202
00:23:42,625 --> 00:23:44,291
Quando me ouviu gritar.

203
00:23:46,041 --> 00:23:47,416
Por que não me ajudou?

204
00:23:50,958 --> 00:23:52,375
Estou ajudando.

205
00:23:56,750 --> 00:23:57,958
Acredita neles?

206
00:23:59,958 --> 00:24:02,291
Acredita mesmo nessa merda?

207
00:24:03,833 --> 00:24:06,083
Não estudou na Cidade do México?

208
00:24:06,833 --> 00:24:08,208
Devia saber das coisas.

209
00:24:10,166 --> 00:24:12,500
Deveria pelo menos ser da família.

210
00:24:12,583 --> 00:24:15,375
Não diga isso
como se soubesse o significado.

211
00:24:17,208 --> 00:24:18,708
Sim, você é da família.

212
00:24:20,541 --> 00:24:22,916
Mas não esteve presente por muito tempo.

213
00:24:25,041 --> 00:24:26,375
Não escolhi isso.

214
00:24:26,458 --> 00:24:27,541
Vinte anos?

215
00:24:29,708 --> 00:24:30,583
Nem uma vez?

216
00:24:33,916 --> 00:24:35,375
Eu não perguntei

217
00:24:37,041 --> 00:24:38,500
quando você voltou,

218
00:24:39,500 --> 00:24:41,083
porque você é da família.

219
00:24:46,125 --> 00:24:47,333
Quer me ajudar?

220
00:24:50,041 --> 00:24:53,083
Preciso que os convença
de que isso funcionou.

221
00:24:53,916 --> 00:24:55,500
Ele vai se revelar.

222
00:24:56,541 --> 00:24:57,458
Eles vão saber.

223
00:25:12,583 --> 00:25:14,583
Eu não deveria morrer aqui.

224
00:27:01,333 --> 00:27:02,291
O que houve?

225
00:27:04,250 --> 00:27:05,125
Não sei.

226
00:27:08,041 --> 00:27:09,125
Não conseguiu ver?

227
00:27:10,750 --> 00:27:11,791
Fiquei enjoada.

228
00:27:15,166 --> 00:27:16,875
Deve ter sido algo que comi.

229
00:27:18,583 --> 00:27:19,416
Eu…

230
00:27:20,916 --> 00:27:22,083
fiquei confusa.

231
00:27:27,125 --> 00:27:28,375
O leite estava azedo?

232
00:27:38,666 --> 00:27:40,541
Está quase chegando.

233
00:27:46,125 --> 00:27:47,000
O que é isso?

234
00:27:47,083 --> 00:27:49,333
Achei que queria saber o que está em você.

235
00:27:49,958 --> 00:27:51,958
Sabe que não sei ler isso, né?

236
00:27:52,708 --> 00:27:54,750
DICIONÁRIO ESPANHOL-INGLÊS

237
00:28:12,916 --> 00:28:14,458
Ainda não acredita?

238
00:28:14,541 --> 00:28:17,250
-Isso é exagero.
-E antes?

239
00:28:17,833 --> 00:28:18,791
Como assim?

240
00:28:21,333 --> 00:28:24,083
-Está falando…
-O que aconteceu com sua mãe.

241
00:28:28,500 --> 00:28:31,000
Não lembra o que viu daquela vez?

242
00:28:34,375 --> 00:28:37,416
Não entende o que está vendo agora?

243
00:28:38,500 --> 00:28:40,500
Não sei o que tem na minha comida.

244
00:28:41,500 --> 00:28:43,333
Nem no leite.

245
00:28:44,875 --> 00:28:46,500
Não sei que dia é hoje.

246
00:28:47,166 --> 00:28:48,833
Nem sei que horas são.

247
00:28:51,291 --> 00:28:52,375
Uma ligação.

248
00:28:53,000 --> 00:28:54,041
Quanto?

249
00:28:55,333 --> 00:28:57,291
Não precisam saber que foi você.

250
00:28:58,666 --> 00:28:59,875
Não quero dinheiro.

251
00:29:11,250 --> 00:29:12,375
Eu não vou

252
00:29:13,125 --> 00:29:13,958
sobreviver.

253
00:29:31,291 --> 00:29:32,541
Essa não é você.

254
00:29:36,250 --> 00:29:37,750
É o que está aí dentro.

255
00:29:40,041 --> 00:29:40,916
Ele tem medo

256
00:29:41,958 --> 00:29:43,375
de que você o deixe ir.

257
00:29:51,500 --> 00:29:52,458
Miranda.

258
00:29:53,833 --> 00:29:54,666
Espera.

259
00:30:01,541 --> 00:30:02,583
Qual é?

260
00:30:05,583 --> 00:30:06,583
O que ela vê.

261
00:30:09,041 --> 00:30:10,041
O livro vermelho.

262
00:30:12,583 --> 00:30:13,708
Marquei a página.

263
00:31:34,875 --> 00:31:35,875
"Postehki."

264
00:33:57,541 --> 00:33:58,416
O que é isso?

265
00:33:59,250 --> 00:34:00,750
É pra te proteger.

266
00:34:02,791 --> 00:34:05,833
Nossa avó fez um para cada um de nós.

267
00:34:06,625 --> 00:34:08,375
Para afastar

268
00:34:09,125 --> 00:34:11,291
os espíritos malignos que escaparam.

269
00:34:12,916 --> 00:34:14,000
Você não acredita.

270
00:34:15,583 --> 00:34:16,416
Mas eu, sim.

271
00:34:30,250 --> 00:34:32,000
Este era seu.

272
00:34:32,083 --> 00:34:34,291
Eu guardei.

273
00:34:35,708 --> 00:34:37,041
Não me lembro disso.

274
00:34:42,333 --> 00:34:44,625
Por que foi à La Boca?

275
00:34:46,541 --> 00:34:48,708
Não sabe mais falar espanhol.

276
00:34:49,875 --> 00:34:52,833
Não acredita na cultura nem nas tradições.

277
00:34:54,958 --> 00:34:55,791
Eu vi.

278
00:34:57,916 --> 00:34:59,041
Nos seus olhos.

279
00:35:02,833 --> 00:35:05,708
Quando te falei
para ficar longe daquele lugar.

280
00:35:05,791 --> 00:35:08,916
Que sempre foi
um lugar perigoso e amaldiçoado.

281
00:35:10,666 --> 00:35:13,375
Que as pessoas não voltam da La Boca.

282
00:35:16,791 --> 00:35:17,750
Seus olhos.

283
00:35:19,375 --> 00:35:20,791
Eles ganharam vida.

284
00:35:23,333 --> 00:35:25,583
Você encontrou o que procurava.

285
00:35:27,708 --> 00:35:29,416
Depois da sua mãe…

286
00:35:31,750 --> 00:35:34,000
Depois que levaram você…

287
00:35:35,916 --> 00:35:39,541
A vovó me disse que havia uma tristeza

288
00:35:40,125 --> 00:35:41,083
dentro de mim.

289
00:35:42,166 --> 00:35:43,125
Uma semente.

290
00:35:43,208 --> 00:35:45,208
E, por algum tempo,

291
00:35:45,291 --> 00:35:48,541
eu podia nutri-la.
Alimentá-la. Dar o que ela precisava.

292
00:35:49,208 --> 00:35:50,083
Mas aí

293
00:35:50,583 --> 00:35:52,166
eu teria que matá-la de fome.

294
00:35:53,458 --> 00:35:55,333
Antes que desse frutos.

295
00:35:57,750 --> 00:36:00,375
Porque é disso que eles se alimentam.

296
00:36:03,125 --> 00:36:04,750
Mas encontraram você

297
00:36:06,250 --> 00:36:08,083
antes que ele pudesse te consumir.

298
00:36:08,166 --> 00:36:09,541
Graças a Deus!

299
00:36:11,750 --> 00:36:13,000
Como me acharam?

300
00:36:22,625 --> 00:36:23,458
Cristina…

301
00:36:25,083 --> 00:36:26,000
O quê?

302
00:36:32,666 --> 00:36:33,500
Eu não…

303
00:37:02,291 --> 00:37:06,250
Incenso sagrado,
expulse todos os demônios!

304
00:37:07,583 --> 00:37:09,083
Essa é uma cura espiritual.

305
00:37:09,166 --> 00:37:11,916
Uma cirurgia psíquica.

306
00:37:16,125 --> 00:37:19,000
Demônio, saia deste corpo.

307
00:37:19,083 --> 00:37:24,500
Demônio, saia deste corpo.
Este não é o seu lar.

308
00:37:33,708 --> 00:37:34,708
Ei!

309
00:37:40,791 --> 00:37:42,250
Saia.

310
00:37:57,083 --> 00:37:57,916
O que é isso?

311
00:38:24,541 --> 00:38:25,583
Foi diferente.

312
00:38:31,250 --> 00:38:34,625
Precisamos ir mais fundo.

313
00:38:46,708 --> 00:38:48,666
Que porra é essa?

314
00:38:49,666 --> 00:38:50,500
Meu…

315
00:38:53,833 --> 00:38:54,708
Não!

316
00:38:56,208 --> 00:38:57,291
Meu Deus!

317
00:38:58,583 --> 00:39:00,166
Pare!

318
00:39:00,250 --> 00:39:01,791
Por favor! Meu Deus! Não!

319
00:39:04,750 --> 00:39:06,083
Saia!

320
00:39:14,125 --> 00:39:15,125
Por favor!

321
00:39:29,541 --> 00:39:30,666
Meu Deus!

322
00:39:35,625 --> 00:39:36,916
Puxe. Me ajude.

323
00:39:38,166 --> 00:39:39,916
Me ajude.

324
00:39:40,666 --> 00:39:41,833
Miranda.

325
00:39:52,833 --> 00:39:55,333
Miranda! Por favor, me ajude!

326
00:39:56,666 --> 00:39:57,500
Miranda.

327
00:40:23,416 --> 00:40:24,250
Você…

328
00:40:30,541 --> 00:40:33,166
-Era…
-Não diga que era necessário.

329
00:40:35,250 --> 00:40:38,041
Nada disso é necessário, porra.

330
00:40:42,041 --> 00:40:43,250
Foi você.

331
00:40:47,333 --> 00:40:49,250
Ninguém vai a esse lugar.

332
00:40:51,166 --> 00:40:52,833
Ninguém mais me encontraria.

333
00:40:54,083 --> 00:40:55,166
Só você.

334
00:40:56,500 --> 00:40:58,541
Você me trouxe pra cá.

335
00:41:00,541 --> 00:41:02,583
Eu não sabia até onde eles iriam.

336
00:41:02,666 --> 00:41:05,000
-Quão fundo…
-Claro que não ligaria.

337
00:41:05,083 --> 00:41:07,416
Claro que não faria nada.

338
00:41:08,458 --> 00:41:10,125
Era o que você queria.

339
00:41:10,208 --> 00:41:11,833
Só quero ajudar, Cristina.

340
00:43:25,625 --> 00:43:26,458
No canto.

341
00:43:32,500 --> 00:43:33,916
Este é um lugar sagrado.

342
00:43:36,208 --> 00:43:37,750
Você não é bem-vindo aqui.

343
00:47:32,208 --> 00:47:33,541
Quer leite?

344
00:47:41,916 --> 00:47:44,583
Ainda está dentro de mim, não é?

345
00:47:51,000 --> 00:47:52,000
Me ajude.

346
00:47:54,083 --> 00:47:54,916
Por favor.

347
00:48:15,958 --> 00:48:18,458
Onde há perdão, há paz.

348
00:48:49,250 --> 00:48:50,083
Sinto muito.

349
00:48:52,000 --> 00:48:53,666
Se é que você entende.

350
00:49:04,500 --> 00:49:06,000
Eu ajudo.

351
00:49:17,125 --> 00:49:18,666
Me dê umas ataduras.

352
00:49:22,125 --> 00:49:22,958
Espera.

353
00:49:23,916 --> 00:49:25,208
Você me entende?

354
00:49:28,916 --> 00:49:29,750
Certo.

355
00:49:31,083 --> 00:49:32,791
Teria sido útil saber disso.

356
00:49:41,500 --> 00:49:43,375
Por que não me contou?

357
00:49:44,750 --> 00:49:46,125
Que me entende.

358
00:49:51,375 --> 00:49:52,208
Porque…

359
00:49:53,041 --> 00:49:55,416
não fui a primeira a atacar você.

360
00:49:58,500 --> 00:49:59,333
Sei.

361
00:50:01,041 --> 00:50:03,208
Eu também me afastaria.

362
00:50:04,416 --> 00:50:05,750
Vai continuar falando?

363
00:50:08,916 --> 00:50:10,416
Eu faço muitas perguntas.

364
00:50:11,125 --> 00:50:12,125
Força do hábito.

365
00:50:16,916 --> 00:50:17,750
O que é isso?

366
00:50:25,125 --> 00:50:28,291
Como ela sabia
que havia algo dentro de mim?

367
00:50:29,541 --> 00:50:30,875
O que ela viu?

368
00:50:31,541 --> 00:50:33,375
Às vezes, quando ela olha,

369
00:50:35,208 --> 00:50:37,041
alguma coisa a encara de volta.

370
00:50:40,458 --> 00:50:42,458
Há quanto tempo faz isso?

371
00:50:43,833 --> 00:50:45,166
Meu pai ajudava.

372
00:50:47,833 --> 00:50:49,166
Ele morreu

373
00:50:50,041 --> 00:50:51,708
quando eu tinha 16 anos.

374
00:50:52,291 --> 00:50:53,125
Naturalmente?

375
00:50:53,666 --> 00:50:54,500
Ou…

376
00:50:55,916 --> 00:50:57,083
de forma sobrenatural?

377
00:51:01,791 --> 00:51:03,041
Algo deu errado.

378
00:51:05,291 --> 00:51:06,750
Em um exorcismo.

379
00:51:07,458 --> 00:51:09,000
Ele entrou no meu pai.

380
00:51:10,333 --> 00:51:11,166
Minha mãe

381
00:51:11,958 --> 00:51:13,375
não conseguiu tirá-lo.

382
00:51:14,750 --> 00:51:15,666
Ele foi forte.

383
00:51:17,416 --> 00:51:18,291
Por nós.

384
00:51:23,750 --> 00:51:25,000
Ele correu pro rio…

385
00:51:29,375 --> 00:51:31,125
engoliu pedras…

386
00:51:39,291 --> 00:51:40,208
e morreu.

387
00:51:45,916 --> 00:51:48,125
E quando sua mãe morrer?

388
00:51:49,041 --> 00:51:50,458
Você vai assumir?

389
00:51:52,000 --> 00:51:53,375
Não é o meu destino.

390
00:51:56,250 --> 00:51:57,083
Minha mãe

391
00:51:58,000 --> 00:51:59,291
ficou muito doente.

392
00:52:00,125 --> 00:52:02,625
Nem tínhamos dinheiro para o remédio dela.

393
00:52:04,416 --> 00:52:05,625
Mas, de algum jeito,

394
00:52:06,791 --> 00:52:08,416
arrumamos uma curandeira.

395
00:52:11,041 --> 00:52:12,208
Quando deu errado,

396
00:52:14,041 --> 00:52:15,666
eu fui pra um orfanato.

397
00:52:20,833 --> 00:52:21,708
Sabe,

398
00:52:22,666 --> 00:52:25,000
só uma dose de remédio…

399
00:52:29,125 --> 00:52:30,958
poderia ter mudado tudo.

400
00:52:38,416 --> 00:52:39,500
Aquela curandeira…

401
00:52:42,041 --> 00:52:44,416
não faz ideia do que fez com minha vida.

402
00:52:48,375 --> 00:52:50,791
Ou talvez, sei lá. Talvez…

403
00:52:53,166 --> 00:52:54,708
Talvez fosse alguma coisa.

404
00:52:58,625 --> 00:53:00,625
Alguém precisa lutar contra esses…

405
00:53:01,541 --> 00:53:02,625
demônios,

406
00:53:04,041 --> 00:53:05,416
espíritos ou sei lá.

407
00:53:07,375 --> 00:53:08,208
Não.

408
00:53:10,791 --> 00:53:12,000
As artes antigas

409
00:53:13,333 --> 00:53:15,125
morrerão com ela.

410
00:53:22,041 --> 00:53:23,708
Não podemos mais fazer nada.

411
00:54:41,666 --> 00:54:47,250
Saiam, demônios!

412
00:55:12,166 --> 00:55:13,666
"O homem arruinado."

413
00:55:19,958 --> 00:55:21,166
"Postehki."

414
00:55:21,250 --> 00:55:23,375
"O deus da morte das coisas arruinadas."

415
00:55:28,666 --> 00:55:31,083
"Enche de escuridão. Alimenta-se da dor."

416
00:55:36,250 --> 00:55:37,541
"Almas arruinadas voltam

417
00:55:38,625 --> 00:55:40,083
para ser consumidas."

418
00:55:51,041 --> 00:55:53,083
Isto. E isto aqui?

419
00:55:53,833 --> 00:55:55,166
O homem arruinado.

420
00:55:55,250 --> 00:55:56,333
Não.

421
00:55:56,416 --> 00:55:57,416
O quê?

422
00:55:58,541 --> 00:56:00,416
-Isso é…
-Atraí-lo.

423
00:56:01,541 --> 00:56:02,500
Torná-lo real.

424
00:56:05,541 --> 00:56:06,666
Se o atrairmos,

425
00:56:07,541 --> 00:56:08,958
podemos destruí-lo?

426
00:56:11,166 --> 00:56:12,666
É muito perigoso.

427
00:56:14,000 --> 00:56:15,291
É muito doloroso.

428
00:56:17,250 --> 00:56:18,208
Podemos tentar?

429
00:56:26,708 --> 00:56:27,916
Focou?

430
00:56:29,250 --> 00:56:30,083
Estou em foco?

431
00:56:32,208 --> 00:56:33,750
Foda-se. Aperte o botão.

432
00:56:37,250 --> 00:56:39,333
Em três, dois…

433
00:56:39,916 --> 00:56:41,291
Eu sou Cristina Lopez.

434
00:56:42,041 --> 00:56:46,333
Há algumas semanas, vim para Catemaco
em busca de uma cultura perdida.

435
00:56:46,416 --> 00:56:50,375
A cultura de pessoas cujas crenças
não poderiam ser mais diferentes…

436
00:56:54,750 --> 00:56:55,708
Desculpe.

437
00:57:04,416 --> 00:57:05,541
Só mais uma vez.

438
00:57:17,125 --> 00:57:18,833
Meu nome é Cristina Lopez.

439
00:57:21,708 --> 00:57:23,458
Eu vim pra cá pra morrer.

440
00:57:27,541 --> 00:57:29,416
Aceitei esse trabalho porque…

441
00:57:31,041 --> 00:57:33,666
eu sabia que me manteria mais longe

442
00:57:33,750 --> 00:57:35,291
das coisas que vi

443
00:57:36,125 --> 00:57:37,875
e das coisas que fiz

444
00:57:37,958 --> 00:57:40,208
do que eu poderia imaginar.

445
00:57:43,416 --> 00:57:45,750
Escolhi ir para um lugar

446
00:57:46,708 --> 00:57:48,208
onde não me encontrariam.

447
00:57:49,833 --> 00:57:52,666
De onde me mandaram ficar longe.

448
00:57:55,625 --> 00:57:57,125
Um lugar onde eu poderia morrer

449
00:57:57,833 --> 00:57:59,041
na escuridão.

450
00:58:02,375 --> 00:58:03,583
Eu não estaria aqui,

451
00:58:04,666 --> 00:58:05,500
porém….

452
00:58:07,958 --> 00:58:09,875
há pessoas nesse mundo

453
00:58:09,958 --> 00:58:11,875
que são muito diferentes de mim.

454
00:58:13,583 --> 00:58:15,875
Pessoas que veem alguém angustiado,

455
00:58:16,750 --> 00:58:18,000
sofrendo…

456
00:58:20,000 --> 00:58:22,250
e não sentem aversão a isso.

457
00:58:29,708 --> 00:58:33,750
Então, se quiserem me seguir,
posso mostrar um pouco o lugar.

458
00:58:34,416 --> 00:58:36,541
Aqui, temos minha cama.

459
00:58:36,625 --> 00:58:38,083
Além disso, às vezes,

460
00:58:38,166 --> 00:58:39,250
é onde tomo café.

461
00:58:40,916 --> 00:58:43,125
Aqui neste canto, temos

462
00:58:44,125 --> 00:58:45,125
o banheiro.

463
00:58:46,833 --> 00:58:47,750
E…

464
00:58:51,791 --> 00:58:52,625
isto.

465
00:58:54,375 --> 00:58:55,916
Isto foi um presente.

466
00:58:57,291 --> 00:58:58,500
Da minha família.

467
00:59:14,833 --> 00:59:15,833
Como se chama?

468
00:59:19,333 --> 00:59:20,916
Como se chama?

469
00:59:22,291 --> 00:59:23,125
Luz.

470
00:59:25,875 --> 00:59:26,875
Luz.

471
00:59:34,041 --> 00:59:35,375
Obrigada, Luz.

472
00:59:38,458 --> 00:59:39,541
Está na hora.

473
01:00:01,708 --> 01:00:07,333
Deus da morte, desapareça!

474
01:00:18,250 --> 01:00:20,250
Abra os braços.

475
01:00:27,375 --> 01:00:29,041
Ela está pronta.

476
01:00:57,791 --> 01:00:59,750
As coisas são assim. É assim que vai ser.

477
01:01:15,166 --> 01:01:17,000
Você é Deus!

478
01:01:25,958 --> 01:01:27,458
Você verá.

479
01:02:08,416 --> 01:02:12,083
NÃO ME DEIXE MORRER!

480
01:02:20,166 --> 01:02:21,208
Não tenha medo.

481
01:02:38,000 --> 01:02:38,875
Mamãe?

482
01:04:00,125 --> 01:04:01,041
Eu vi.

483
01:04:01,958 --> 01:04:03,500
Ele só se revelou agora.

484
01:04:04,208 --> 01:04:05,875
O que mais você viu?

485
01:04:05,958 --> 01:04:07,708
Eu vi o menino.

486
01:04:09,416 --> 01:04:10,250
Que menino?

487
01:04:10,750 --> 01:04:11,625
O menino.

488
01:04:12,208 --> 01:04:13,833
O menino que mora por aqui.

489
01:04:27,625 --> 01:04:29,041
Está o vendo agora?

490
01:04:45,708 --> 01:04:46,791
Ali!

491
01:04:46,875 --> 01:04:47,833
Mova a cama!

492
01:05:30,750 --> 01:05:32,750
Saia, demônio!

493
01:06:07,875 --> 01:06:12,250
Com essa força…

494
01:06:19,958 --> 01:06:25,458
Com essa fé…

495
01:06:26,875 --> 01:06:29,166
Eu o expulso!

496
01:07:39,291 --> 01:07:40,666
As coisas são assim.

497
01:07:41,208 --> 01:07:42,583
É assim que vai ser.

498
01:08:01,250 --> 01:08:02,708
As artes antigas

499
01:08:04,083 --> 01:08:05,250
morrem com você.

500
01:08:09,541 --> 01:08:11,458
Eu queria ser uma pessoa melhor.

501
01:08:13,750 --> 01:08:15,041
Pelo sacrifício dela.

502
01:08:19,500 --> 01:08:21,333
Não queira ser melhor.

503
01:08:25,583 --> 01:08:26,416
Só seja.

504
01:09:00,541 --> 01:09:01,833
Ele se foi mesmo?

505
01:09:15,583 --> 01:09:19,375
Grande, quente, semidescafeinado,
com leite de soja.

506
01:09:20,750 --> 01:09:22,791
Eu pedi com…

507
01:09:24,166 --> 01:09:25,791
tempero de abóbora? É isso?

508
01:09:26,416 --> 01:09:27,666
Isso mesmo.

509
01:09:34,416 --> 01:09:35,250
Perfeito.

510
01:09:35,916 --> 01:09:37,750
Quer voltar pra Los Angeles?

511
01:09:38,250 --> 01:09:40,583
Pro trânsito e pros bares?

512
01:09:41,750 --> 01:09:45,291
E esquecer tudo isso de novo?

513
01:09:45,375 --> 01:09:47,208
Que outra escolha eu tenho?

514
01:09:48,750 --> 01:09:49,833
Talvez…

515
01:09:50,708 --> 01:09:53,208
aqui seja o seu lugar.

516
01:09:55,708 --> 01:09:57,666
O meu lugar não existe.

517
01:10:00,625 --> 01:10:02,791
Nunca achei que você voltaria.

518
01:10:04,166 --> 01:10:05,125
Ninguém achou.

519
01:10:06,958 --> 01:10:09,208
-E aqui está você.
-Espera.

520
01:10:10,416 --> 01:10:11,250
Espera.

521
01:10:12,333 --> 01:10:13,375
-Alô?
-Cristina?

522
01:10:13,458 --> 01:10:15,541
-Carson, está ouvindo?
-Cristina!

523
01:10:16,625 --> 01:10:18,458
Desculpe, preciso atender.

524
01:10:18,541 --> 01:10:19,375
Carson.

525
01:10:20,875 --> 01:10:21,833
Está me ouvindo?

526
01:10:26,083 --> 01:10:27,375
Sim, estou ouvindo.

527
01:10:27,458 --> 01:10:28,708
-Tudo bem?
-Sim.

528
01:10:28,791 --> 01:10:29,625
Está ferida?

529
01:10:29,708 --> 01:10:31,125
Não, estou bem.

530
01:10:31,625 --> 01:10:33,875
-Como pode estar bem?
-Estou viva.

531
01:11:06,125 --> 01:11:06,958
Não.

532
01:11:07,625 --> 01:11:08,541
Não, pare.

533
01:11:08,625 --> 01:11:10,666
Não venha me procurar.

534
01:11:10,750 --> 01:11:11,583
Só…

535
01:11:12,208 --> 01:11:14,541
Só vá para o vilarejo. Eu te encontro.

536
01:11:21,208 --> 01:11:22,333
Miranda.

537
01:11:26,583 --> 01:11:27,416
Miranda?

538
01:11:34,583 --> 01:11:35,416
Vá embora.

539
01:11:36,791 --> 01:11:38,416
Não tem motivo pra ficar.

540
01:11:40,416 --> 01:11:41,791
-Miranda.
-Vá!

541
01:11:42,500 --> 01:11:43,708
Quero ficar aqui.

542
01:11:44,666 --> 01:11:46,916
Pedi para ficar mais tempo aqui.

543
01:11:47,458 --> 01:11:48,416
Com você.

544
01:11:49,250 --> 01:11:50,750
Aqui não é o seu lugar.

545
01:11:51,916 --> 01:11:52,791
Miranda.

546
01:12:03,375 --> 01:12:04,416
Meu Deus!

547
01:12:06,250 --> 01:12:07,458
Ela não o destruiu.

548
01:12:09,333 --> 01:12:10,333
Ele saiu.

549
01:12:11,291 --> 01:12:12,375
Cristina.

550
01:12:14,083 --> 01:12:15,375
Pare.

551
01:12:15,458 --> 01:12:16,666
Está dentro de você.

552
01:12:17,291 --> 01:12:18,583
Está me assustando!

553
01:12:19,583 --> 01:12:20,916
Me desculpe, Miranda.

554
01:12:24,541 --> 01:12:25,666
Não estou sentindo.

555
01:12:27,708 --> 01:12:29,791
Não sinto nada. Só me sinto…

556
01:12:31,583 --> 01:12:32,750
Vazia.

557
01:12:36,000 --> 01:12:37,125
Ela se foi.

558
01:12:38,333 --> 01:12:40,708
Eles se foram. Não temos como impedi-lo.

559
01:12:43,000 --> 01:12:43,833
Você tem.

560
01:12:45,000 --> 01:12:45,833
Não.

561
01:12:45,916 --> 01:12:47,291
Você sabe o que ele é.

562
01:12:47,375 --> 01:12:48,875
Você o enfrentou.

563
01:12:48,958 --> 01:12:50,208
-Leu os livros.
-Não!

564
01:12:50,291 --> 01:12:51,375
Não consigo!

565
01:12:51,458 --> 01:12:53,875
Só vou te machucar e piorar tudo. Não dá.

566
01:12:54,750 --> 01:12:55,916
Você não acredita.

567
01:12:57,125 --> 01:12:58,416
Mas eu, sim.

568
01:13:13,666 --> 01:13:14,500
Cristina?

569
01:13:54,625 --> 01:13:55,458
O que foi?

570
01:14:00,083 --> 01:14:01,333
Chegou a hora.

571
01:14:49,750 --> 01:14:50,583
Está pronta?

572
01:14:51,125 --> 01:14:51,958
Não.

573
01:14:52,916 --> 01:14:53,750
E você?

574
01:14:54,916 --> 01:14:55,750
Não.

575
01:15:48,125 --> 01:15:51,958
"A luz cai sobre a escuridão…"

576
01:15:52,041 --> 01:15:53,916
Pare, por favor!

577
01:15:54,875 --> 01:15:59,500
"O fogo lava a alma."

578
01:16:00,000 --> 01:16:00,833
Cristina!

579
01:16:02,333 --> 01:16:03,625
Está me machucando.

580
01:16:06,958 --> 01:16:10,750
"Para a terra você é atraído."

581
01:16:11,541 --> 01:16:16,166
"No chão você será preso."

582
01:16:27,000 --> 01:16:28,708
"Você está arruinado."

583
01:16:30,750 --> 01:16:33,125
"Você não tem mais nada."

584
01:16:35,041 --> 01:16:36,416
"Você está perdido."

585
01:16:45,041 --> 01:16:46,541
"Você foi encontrado."

586
01:16:46,625 --> 01:16:47,583
Cristina, pare!

587
01:16:48,500 --> 01:16:49,958
Pare, por favor!

588
01:16:51,166 --> 01:16:52,166
Pare!

589
01:16:58,000 --> 01:16:59,250
Você quer isso.

590
01:17:03,458 --> 01:17:05,041
Quer que eu a machuque.

591
01:17:09,000 --> 01:17:10,583
Precisa que eu a machuque.

592
01:17:30,875 --> 01:17:32,666
Ela deve ser arruinada.

593
01:17:33,833 --> 01:17:36,458
Ouça minha voz e entenda.

594
01:17:38,333 --> 01:17:40,250
Não vou mais te deixar sozinha.

595
01:17:41,583 --> 01:17:43,625
Ela não pode ser salva.

596
01:17:43,708 --> 01:17:45,208
Só sacrificada.

597
01:17:46,625 --> 01:17:47,458
Miranda.

598
01:17:48,000 --> 01:17:48,833
Me escute.

599
01:17:49,333 --> 01:17:51,166
Ele não pode viver dentro de você.

600
01:17:51,250 --> 01:17:52,125
Está faminto.

601
01:17:54,666 --> 01:17:56,333
Ela deve morrer

602
01:17:56,916 --> 01:17:59,708
para a escuridão crescer.

603
01:18:09,250 --> 01:18:10,250
Estou te vendo.

604
01:18:21,666 --> 01:18:22,500
Miranda.

605
01:18:48,083 --> 01:18:48,916
O que foi?

606
01:18:56,291 --> 01:18:57,333
O que está vendo?

607
01:18:59,666 --> 01:19:00,500
Está aqui.

608
01:19:05,750 --> 01:19:06,750
Postehki.

609
01:19:16,708 --> 01:19:17,875
"Você verá."

610
01:19:38,166 --> 01:19:39,083
Consegue ver…

611
01:19:41,000 --> 01:19:42,583
Miranda!

612
01:19:59,875 --> 01:20:00,958
Consegue levantar?

613
01:20:01,041 --> 01:20:02,041
Está tudo bem.

614
01:20:02,125 --> 01:20:03,041
Vem.

615
01:20:08,083 --> 01:20:08,916
O quê?

616
01:20:15,000 --> 01:20:16,083
Ele vai nos achar.

617
01:20:19,125 --> 01:20:20,250
Ele não vai parar.

618
01:20:22,250 --> 01:20:23,291
Cristina.

619
01:20:24,458 --> 01:20:25,416
Por favor.

620
01:20:56,166 --> 01:20:57,000
Vamos.

621
01:21:01,708 --> 01:21:03,916
Foi por isso que você me trouxe aqui.

622
01:21:12,666 --> 01:21:14,541
Não sou o que você fez de mim.

623
01:21:23,333 --> 01:21:25,666
Não sou a porra de uma bruxa.

624
01:23:02,833 --> 01:23:04,958
Encontramos um americano na La Boca.

625
01:23:09,291 --> 01:23:10,666
Me solta, porra.

626
01:23:19,583 --> 01:23:23,333
Olha, não sei do que isso se trata.

627
01:23:25,250 --> 01:23:26,250
Se for dinheiro,

628
01:23:27,375 --> 01:23:28,583
eu posso pagar.

629
01:23:29,958 --> 01:23:30,791
Eu tenho…

630
01:23:54,208 --> 01:23:55,333
O que está havendo?

631
01:23:56,083 --> 01:23:57,041
O que é isso?

632
01:24:09,708 --> 01:24:10,541
Carson…

633
01:24:13,000 --> 01:24:15,583
tem um demônio dentro de você.

634
01:24:23,875 --> 01:24:24,708
Cristina.

635
01:24:26,833 --> 01:24:27,916
Você não está bem.

636
01:24:28,958 --> 01:24:30,333
Preciso te avisar.

637
01:24:31,583 --> 01:24:32,958
Não somos boas nisso.

638
01:24:34,000 --> 01:24:35,250
Mas vamos melhorar.

639
01:24:36,416 --> 01:24:37,250
Olha,

640
01:24:38,041 --> 01:24:40,458
eu trouxe o que você precisa.
Está na mochila.

641
01:24:40,541 --> 01:24:42,208
Vamos resolver tudo.

642
01:24:42,291 --> 01:24:43,125
Combinado?

643
01:24:43,625 --> 01:24:44,458
Não.

644
01:24:46,708 --> 01:24:48,500
Não vamos fazer isso.

645
01:24:50,541 --> 01:24:53,500
Não tem demônio nenhum, Cristina.

646
01:24:56,208 --> 01:24:58,458
Por favor, me deixe te levar de volta.

647
01:24:58,958 --> 01:24:59,833
Tudo bem?

648
01:25:00,375 --> 01:25:01,208
Por favor.

649
01:25:09,833 --> 01:25:11,666
Quer um copo de leite?

650
01:25:17,291 --> 01:25:19,750
Legendas: Lara Scheffer



