1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:13,500 --> 00:00:16,541
VERACRUZ, MEKSIKO

4
00:00:18,708 --> 00:00:24,541
To je bog smrti!

5
00:00:28,916 --> 00:00:30,750
Demon!

6
00:00:40,666 --> 00:00:41,500
Ovamo.

7
00:00:42,083 --> 00:00:42,916
Dođi, ljubavi.

8
00:00:49,791 --> 00:00:50,958
Ne boj se.

9
00:00:51,500 --> 00:00:53,750
Ne bojim se, mama. Jaka sam.

10
00:00:56,791 --> 00:00:57,625
Vidjet ćeš.

11
00:00:58,541 --> 00:01:00,583
Sve će biti u redu. Dobro?

12
00:01:01,541 --> 00:01:02,833
Sve će biti u redu.

13
00:01:06,583 --> 00:01:08,041
Kćeri moja, pogledaj me.

14
00:01:11,291 --> 00:01:12,375
Nemoj se bojati.

15
00:01:13,708 --> 00:01:14,708
Nemoj se…

16
00:02:12,041 --> 00:02:12,875
Oprostite?

17
00:02:19,708 --> 00:02:20,958
Govorite li engleski?

18
00:02:27,333 --> 00:02:29,500
Zovem se Cristina Lopez.

19
00:02:32,916 --> 00:02:34,916
Amerikanka sam.

20
00:02:37,500 --> 00:02:38,458
Novinarka.

21
00:03:02,125 --> 00:03:03,541
Zašto si bila u La Boci?

22
00:03:07,791 --> 00:03:08,625
La Boca?

23
00:03:11,291 --> 00:03:12,208
Dobro.

24
00:03:12,708 --> 00:03:13,541
Da.

25
00:03:15,000 --> 00:03:16,958
Radim na priči.

26
00:03:18,250 --> 00:03:19,083
Ovdje sam.

27
00:03:19,791 --> 00:03:23,958
Pozvali su me da napišem priču
o lokalnim plemenima i kulturama.

28
00:03:36,083 --> 00:03:37,791
Što si tražila u La Boci?

29
00:03:39,125 --> 00:03:42,125
Pokušavam vam reći, objasniti zašto.

30
00:03:43,083 --> 00:03:44,208
Pozadina.

31
00:03:44,958 --> 00:03:45,791
Istraživanje.

32
00:03:46,708 --> 00:03:48,500
Za priču, za članak.

33
00:03:48,583 --> 00:03:49,583
Shvaćate li?

34
00:03:52,166 --> 00:03:54,666
O novcu je riječ? Mogu vam ga nabaviti.

35
00:03:58,833 --> 00:04:01,250
Tako jest i bit će.

36
00:04:01,333 --> 00:04:04,666
Imam broj koji možete nazvati
i oni će platiti. Kunem se.

37
00:04:07,583 --> 00:04:08,750
Molim vas!

38
00:04:08,833 --> 00:04:09,666
Samo…

39
00:04:10,375 --> 00:04:12,250
Trebam svoju torbu.

40
00:04:22,750 --> 00:04:23,583
Ti…

41
00:04:25,458 --> 00:04:26,291
Ne.

42
00:04:27,416 --> 00:04:30,583
Poznaješ Mirandu Flores?

43
00:04:36,875 --> 00:04:37,916
Miranda?

44
00:04:38,583 --> 00:04:40,041
Da!

45
00:04:41,708 --> 00:04:43,958
Da, reći će vam. Ona mi je rođakinja.

46
00:04:44,041 --> 00:04:45,666
Ako je nađete, reći će vam.

47
00:04:46,500 --> 00:04:48,250
Ne bih trebala biti ovdje.

48
00:04:49,875 --> 00:04:51,791
Ne bih trebala biti ovdje!

49
00:05:49,291 --> 00:05:50,250
Ima ga.

50
00:05:51,375 --> 00:05:52,208
„Ima”?

51
00:05:52,916 --> 00:05:54,500
Ne.

52
00:05:55,291 --> 00:05:56,958
Ne. Ništa ja nemam.

53
00:05:57,041 --> 00:05:58,375
Ništa nemam!

54
00:05:58,458 --> 00:05:59,291
Ne!

55
00:06:00,916 --> 00:06:07,875
Tako jest i bit će.

56
00:06:30,416 --> 00:06:32,375
Ma koji…

57
00:06:33,333 --> 00:06:34,166
kurac?

58
00:09:44,708 --> 00:09:45,541
Smijem li?

59
00:09:46,500 --> 00:09:47,583
-Hajde.
-Miranda.

60
00:09:48,166 --> 00:09:49,833
Hvala Bogu. Jesi li dobro?

61
00:09:49,916 --> 00:09:52,375
Ne. Daleko sam od toga, dovraga.

62
00:09:52,458 --> 00:09:55,750
Pokušala sam im reći
da nisam osoba koja misle da jesam.

63
00:09:55,833 --> 00:10:00,041
-Ne razumiju što govorim.
-Ne vjeruju da te mogu pustiti.

64
00:10:00,125 --> 00:10:01,291
Reci im da mogu.

65
00:10:02,750 --> 00:10:03,583
Molim te.

66
00:10:05,041 --> 00:10:05,958
La Boca.

67
00:10:07,791 --> 00:10:09,041
Zašto si išla tamo?

68
00:10:09,125 --> 00:10:11,000
Zašto je to sad uopće bitno?

69
00:10:11,083 --> 00:10:12,541
Rekla sam ti da ne ideš.

70
00:10:13,166 --> 00:10:14,416
Nije sigurno.

71
00:10:14,500 --> 00:10:15,708
Ti to ozbiljno?

72
00:10:17,208 --> 00:10:20,916
Jer posao mi je da idem na mjesta
od kojih me ljudi odgovaraju.

73
00:10:21,500 --> 00:10:26,000
-U ovim džunglama ima 10 000 špilja…
-To nije špilja, nego ruševina.

74
00:10:26,083 --> 00:10:27,333
Zašto je to važno?

75
00:10:27,416 --> 00:10:31,000
Važno je to
da sam ti rekla da ne ideš onamo.

76
00:10:36,583 --> 00:10:38,125
Poznaješ li ove ljude?

77
00:10:39,541 --> 00:10:40,875
Oduvijek su ovdje.

78
00:10:42,791 --> 00:10:44,583
Starac, Javi,

79
00:10:46,416 --> 00:10:47,291
njezin je sin.

80
00:10:48,000 --> 00:10:51,416
Pomaže. Ta žena prakticira drevne rituale.

81
00:10:52,916 --> 00:10:53,750
Ona je…

82
00:10:54,875 --> 00:10:56,125
bruja (vještica)?

83
00:10:57,708 --> 00:10:58,541
Ovo je

84
00:10:59,875 --> 00:11:00,708
suludo.

85
00:11:01,833 --> 00:11:05,000
Žele ti pomoći.

86
00:11:05,083 --> 00:11:06,916
Miranda, u lancima sam!

87
00:11:07,708 --> 00:11:11,000
Lijevaju mi kozje mlijeko niz grlo.
Pišam u kantu!

88
00:11:11,583 --> 00:11:12,666
Vidjeli su

89
00:11:13,541 --> 00:11:14,791
nešto u tebi.

90
00:11:17,708 --> 00:11:19,041
Bi li objasnila?

91
00:11:22,333 --> 00:11:23,166
Demona.

92
00:11:25,125 --> 00:11:26,041
Demona?

93
00:11:29,041 --> 00:11:31,500
Misle da imam demona u sebi?

94
00:11:34,125 --> 00:11:34,958
Dobro.

95
00:11:35,625 --> 00:11:38,041
Ovo je lako. Nemam.

96
00:11:38,666 --> 00:11:41,291
Reci im. I izvuci me odavde, jebote.

97
00:11:42,416 --> 00:11:43,958
Neće te pustiti da odeš.

98
00:11:44,666 --> 00:11:45,916
S time što je u tebi.

99
00:11:46,666 --> 00:11:48,166
Moraš nešto učiniti.

100
00:11:48,250 --> 00:11:49,375
Pozovi nekog!

101
00:11:49,875 --> 00:11:52,333
-Pozovi vlasti.
-Ovi ljudi…

102
00:11:53,208 --> 00:11:55,708
Oni su vlast.

103
00:12:10,583 --> 00:12:12,375
Trebam svoju torbu.

104
00:12:14,791 --> 00:12:16,625
Bi li ih pitala je li kod njih?

105
00:12:17,166 --> 00:12:19,250
Mogu im pokazati što radim.

106
00:12:24,041 --> 00:12:26,000
Javi, je li imala torbu?

107
00:12:41,333 --> 00:12:42,166
Gledajte.

108
00:12:43,083 --> 00:12:43,958
Vidite?

109
00:12:44,875 --> 00:12:45,708
Ništa.

110
00:12:46,750 --> 00:12:48,166
Nema demona.

111
00:12:52,208 --> 00:12:53,041
La Boca.

112
00:12:59,875 --> 00:13:00,916
Javi, molim te.

113
00:13:02,208 --> 00:13:04,208
Reci mi što joj je.

114
00:13:21,916 --> 00:13:23,208
-Carsone.
-Cristina?

115
00:13:23,291 --> 00:13:25,833
Drže me za taoca, zapadno od Catemaca.

116
00:13:25,916 --> 00:13:28,083
Molim te, nađi me. Nazovi nekoga!

117
00:13:28,166 --> 00:13:30,750
Nazovi veleposlanstvo! U džungli sam!

118
00:13:38,375 --> 00:13:39,291
Jebem ti.

119
00:13:45,500 --> 00:13:46,958
Počet će sutra.

120
00:13:47,541 --> 00:13:48,375
U zoru.

121
00:13:50,583 --> 00:13:51,416
Čekaj.

122
00:13:54,166 --> 00:13:55,958
Budu li mislili da je uspjelo…

123
00:13:57,083 --> 00:13:59,583
Ako me izliječe ili to istjeraju iz mene…

124
00:14:02,041 --> 00:14:02,875
Pustit će me?

125
00:14:38,916 --> 00:14:40,791
Hej, čekaj.

126
00:14:40,875 --> 00:14:41,708
U redu je.

127
00:14:42,500 --> 00:14:43,333
Ne.

128
00:14:43,833 --> 00:14:44,958
Govoriš engleski?

129
00:14:47,083 --> 00:14:48,375
Govoriš engleski?

130
00:15:01,541 --> 00:15:03,541
A ti? Može malo pomoći?

131
00:15:04,625 --> 00:15:05,958
Znaš li gdje smo?

132
00:15:09,666 --> 00:15:11,208
Ni ti ne govoriš engleski.

133
00:15:12,083 --> 00:15:12,916
Shvaćam.

134
00:16:13,583 --> 00:16:14,666
Ne gledaj me tako.

135
00:16:19,750 --> 00:16:22,333
NE DAJ DA UMREM!

136
00:16:26,625 --> 00:16:27,583
To je to mjesto.

137
00:16:28,583 --> 00:16:29,541
Zar ne?

138
00:16:31,041 --> 00:16:32,041
Gdje si odrasla?

139
00:16:34,625 --> 00:16:36,041
Ne želiš o tome.

140
00:16:36,666 --> 00:16:37,916
Nikad ne govoriš o tome.

141
00:16:38,000 --> 00:16:41,666
Zato sam
i više nego zabrinut što želiš ovu priču.

142
00:16:43,875 --> 00:16:45,208
Kad si spavala?

143
00:16:46,541 --> 00:16:48,333
Kad sam propustila rok?

144
00:16:50,541 --> 00:16:51,375
Carsone.

145
00:16:52,041 --> 00:16:52,916
Dobro sam.

146
00:16:56,791 --> 00:16:57,625
Mislim…

147
00:16:58,708 --> 00:16:59,958
Mogla bih biti bolje.

148
00:17:04,791 --> 00:17:05,625
Da.

149
00:17:49,208 --> 00:17:51,958
Pridruži nam se!

150
00:17:54,500 --> 00:17:55,583
O, sranje.

151
00:18:06,000 --> 00:18:07,208
Dobro, počinjemo?

152
00:18:07,833 --> 00:18:09,083
Diši.

153
00:18:12,458 --> 00:18:14,958
Što se događa? Što to točno rade?

154
00:18:15,041 --> 00:18:16,708
Kažu da je sinoć došao.

155
00:18:16,791 --> 00:18:18,250
Ne, to nije bilo to.

156
00:18:18,333 --> 00:18:19,958
Ovo će im pokazati više.

157
00:18:23,916 --> 00:18:26,125
U tim ruševinama živi puno demona.

158
00:18:29,625 --> 00:18:31,375
Ovako će doznati njegovo ime.

159
00:18:35,250 --> 00:18:37,333
Kaže da ćeš vidjeti štošta.

160
00:18:39,625 --> 00:18:40,458
Možda ne sad.

161
00:18:41,125 --> 00:18:42,250
Ali uskoro.

162
00:18:45,750 --> 00:18:47,708
Demon će ti se pokazati.

163
00:18:48,541 --> 00:18:50,708
Kad ga vidiš, moraš joj reći.

164
00:18:51,666 --> 00:18:52,541
Odmah.

165
00:18:54,750 --> 00:18:56,625
Tako neće ojačati.

166
00:18:56,708 --> 00:18:58,208
A što ako ga ne vidim?

167
00:19:00,583 --> 00:19:03,500
Zanima je
što će se dogoditi ako ga ne vidi.

168
00:19:10,375 --> 00:19:15,666
Vidjet ćeš.

169
00:19:31,250 --> 00:19:32,291
Čekaj. Kamo ćete?

170
00:19:35,666 --> 00:19:37,083
Ovaj dio odrađuješ sama.

171
00:19:59,083 --> 00:19:59,916
Dobro.

172
00:20:00,916 --> 00:20:01,750
Jebeš to.

173
00:20:03,250 --> 00:20:04,083
Idemo.

174
00:20:08,041 --> 00:20:09,500
O, Bože!

175
00:20:11,750 --> 00:20:12,708
O, moj Bože!

176
00:20:16,333 --> 00:20:17,500
Događa se.

177
00:20:18,583 --> 00:20:19,791
Vidim ga!

178
00:20:21,291 --> 00:20:22,125
To je…

179
00:20:22,708 --> 00:20:25,666
zbilja užasan stvor, jebote!

180
00:21:12,333 --> 00:21:13,750
Ovdje je zmija!

181
00:21:19,250 --> 00:21:20,791
Ovdje je zmija, jebote!

182
00:21:23,291 --> 00:21:24,125
Ima li koga?

183
00:21:25,291 --> 00:21:26,125
Upomoć!

184
00:21:26,875 --> 00:21:28,000
Miranda.

185
00:21:30,833 --> 00:21:32,083
Netko?! Upomoć!

186
00:21:38,083 --> 00:21:39,125
O, moj Bože!

187
00:21:48,958 --> 00:21:49,875
Upomoć!

188
00:22:00,541 --> 00:22:01,583
O, moj Bože!

189
00:22:02,250 --> 00:22:03,083
Netko?!

190
00:22:04,250 --> 00:22:05,250
Miranda.

191
00:22:06,875 --> 00:22:07,708
Molim te!

192
00:23:38,083 --> 00:23:40,166
-Mogu li ti donijeti…
-Gdje si bila?

193
00:23:42,708 --> 00:23:44,208
Kad si čula kako vrištim.

194
00:23:46,041 --> 00:23:47,375
Zašto mi nisi pomogla?

195
00:23:50,958 --> 00:23:52,375
Pomažem.

196
00:23:56,750 --> 00:23:57,958
Vjeruješ im?

197
00:23:59,958 --> 00:24:02,083
Zaista vjeruješ u ovo sranje?

198
00:24:03,833 --> 00:24:06,083
Školovala si se u Ciudad de Méxicu.

199
00:24:06,833 --> 00:24:08,375
Trebala bi biti pametnija.

200
00:24:10,166 --> 00:24:12,500
Trebala bi mi barem biti obitelj.

201
00:24:12,583 --> 00:24:15,208
Ne izgovaraj tu riječ
kao da znaš što znači.

202
00:24:17,208 --> 00:24:18,708
Da, ti si moja obitelj.

203
00:24:20,541 --> 00:24:22,875
Ali cijelu vječnost to nisi bila.

204
00:24:25,041 --> 00:24:26,375
To nije bio moj izbor.

205
00:24:26,458 --> 00:24:27,541
Dvadeset godina?!

206
00:24:29,708 --> 00:24:30,583
Nijedanput?

207
00:24:33,916 --> 00:24:35,375
Nisam pitala

208
00:24:37,041 --> 00:24:38,500
kad si se vratila ovamo

209
00:24:39,500 --> 00:24:41,083
jer si obitelj.

210
00:24:46,125 --> 00:24:47,333
Želiš mi pomoći?

211
00:24:50,041 --> 00:24:53,083
Uvjeri ih da ovo funkcionira.

212
00:24:53,916 --> 00:24:55,500
Pokazat će se.

213
00:24:56,541 --> 00:24:57,458
Znat će.

214
00:25:12,583 --> 00:25:14,666
Nisam trebala ovdje umrijeti.

215
00:27:01,333 --> 00:27:02,291
Što se dogodilo?

216
00:27:04,250 --> 00:27:05,125
Ne znam.

217
00:27:08,125 --> 00:27:09,125
Nisi vidjela?

218
00:27:10,750 --> 00:27:11,791
Pozlilo mi je.

219
00:27:15,250 --> 00:27:16,458
Možda od neke hrane.

220
00:27:18,583 --> 00:27:19,416
Ja…

221
00:27:20,916 --> 00:27:22,083
Bila sam zbunjena.

222
00:27:27,125 --> 00:27:28,541
Pokvareno kozje mlijeko?

223
00:27:38,666 --> 00:27:40,541
Još malo.

224
00:27:46,125 --> 00:27:47,000
Što je to?

225
00:27:47,083 --> 00:27:49,333
Možda želiš znati što je u tebi.

226
00:27:49,958 --> 00:27:51,958
Znaš da to ne mogu čitati, zar ne?

227
00:27:52,708 --> 00:27:54,750
ŠPANJOLSKO-ENGLESKI RJEČNIK

228
00:28:12,916 --> 00:28:14,458
Još ne vjeruješ?

229
00:28:14,541 --> 00:28:17,250
-Ovo je malo previše.
-A ono prije?

230
00:28:17,875 --> 00:28:18,791
Kako to misliš?

231
00:28:21,500 --> 00:28:24,083
-Govoriš li…
-O onome s tvojom majkom.

232
00:28:28,500 --> 00:28:31,000
Ne sjećaš se što tada vidjela?

233
00:28:34,375 --> 00:28:37,416
Ne shvaćaš što sad vidiš?

234
00:28:38,500 --> 00:28:40,333
Ne znam što mi je u hrani.

235
00:28:41,583 --> 00:28:43,250
Ne znam što mi je u mlijeku,

236
00:28:44,833 --> 00:28:45,916
koji je dan.

237
00:28:47,166 --> 00:28:48,833
Ne znam ni koliko je sati.

238
00:28:51,291 --> 00:28:52,375
Jedan poziv.

239
00:28:53,000 --> 00:28:54,041
Koliko?

240
00:28:55,333 --> 00:28:57,291
Ne moraju znati da si to bila ti.

241
00:28:58,666 --> 00:28:59,875
Ne želim novac.

242
00:29:11,250 --> 00:29:12,375
Neću

243
00:29:13,125 --> 00:29:13,958
preživjeti.

244
00:29:31,291 --> 00:29:32,458
Ovo nisi ti.

245
00:29:36,250 --> 00:29:37,750
Nego ono što je u tebi.

246
00:29:40,041 --> 00:29:40,916
Boji se…

247
00:29:41,958 --> 00:29:43,250
da ćeš ga pustiti.

248
00:29:51,500 --> 00:29:52,458
Miranda.

249
00:29:53,833 --> 00:29:54,666
Čekaj.

250
00:30:01,541 --> 00:30:02,583
Kojeg od njih?

251
00:30:05,583 --> 00:30:06,583
Kojeg ona vidi?

252
00:30:09,041 --> 00:30:10,041
Crvena knjiga.

253
00:30:12,583 --> 00:30:13,916
Označila sam stranicu.

254
00:31:34,875 --> 00:31:35,875
„Postehki.”

255
00:33:57,541 --> 00:33:58,416
Što je to?

256
00:33:59,250 --> 00:34:00,750
Nešto da te zaštiti.

257
00:34:02,791 --> 00:34:05,833
Naša baka izradila je po jednu za svaku.

258
00:34:06,625 --> 00:34:08,375
Da otjera sve

259
00:34:09,125 --> 00:34:11,166
zle duhove koji su pobjegli.

260
00:34:12,916 --> 00:34:13,916
Ti ne vjeruješ.

261
00:34:15,583 --> 00:34:16,541
Ali ja vjerujem.

262
00:34:30,250 --> 00:34:32,000
Ta je bila tvoja.

263
00:34:32,083 --> 00:34:34,291
Sačuvala sam je.

264
00:34:35,708 --> 00:34:37,041
Ne sjećam se ovog.

265
00:34:42,333 --> 00:34:44,625
Zašto si išla u La Bocu?

266
00:34:46,541 --> 00:34:48,708
Više ne govoriš španjolski.

267
00:34:49,875 --> 00:34:52,583
Ne vjeruješ u kulturu ili tradiciju.

268
00:34:54,958 --> 00:34:55,875
Vidjela sam to.

269
00:34:58,000 --> 00:34:59,041
U tvojim očima.

270
00:35:02,833 --> 00:35:05,708
Kad sam ti rekla da se kloniš toga mjesta.

271
00:35:05,791 --> 00:35:08,916
Da je to oduvijek bilo
opasno i prokleto mjesto.

272
00:35:10,666 --> 00:35:13,375
Da se ljudi ne vraćaju iz La Boce.

273
00:35:16,791 --> 00:35:17,750
Tvoje oči.

274
00:35:19,375 --> 00:35:20,666
Zaiskrile su.

275
00:35:23,333 --> 00:35:25,583
Pronašla si ono po što si se vratila.

276
00:35:27,708 --> 00:35:29,416
Nakon tvoje majke.

277
00:35:31,750 --> 00:35:34,000
Nakon što su te odveli.

278
00:35:36,041 --> 00:35:39,541
Baka mi je rekla da je tuga

279
00:35:40,125 --> 00:35:41,083
u meni.

280
00:35:42,166 --> 00:35:43,125
Kao sjeme.

281
00:35:43,208 --> 00:35:45,208
I neko vrijeme

282
00:35:45,291 --> 00:35:48,500
mogla sam je njegovati,
hraniti je, dati joj što treba.

283
00:35:49,250 --> 00:35:50,541
Ali onda…

284
00:35:50,625 --> 00:35:52,291
Morala bih je izgladnjivati.

285
00:35:53,458 --> 00:35:55,333
Da ne urodi plodom.

286
00:35:57,750 --> 00:36:00,375
Jer time se hrane.

287
00:36:03,125 --> 00:36:04,750
Ali tebe su pronašli

288
00:36:06,250 --> 00:36:09,541
prije nego što te proždro. Hvala Bogu!

289
00:36:11,750 --> 00:36:13,000
Kako su me našli?

290
00:36:22,625 --> 00:36:23,458
Cristina…

291
00:36:25,083 --> 00:36:26,000
Što je?

292
00:36:32,666 --> 00:36:33,500
Ja ne…

293
00:37:02,291 --> 00:37:06,250
Sveti tamjane, izbaci sve demone!

294
00:37:06,333 --> 00:37:09,083
-Sveti tamjane…
-Ovo je iscjeljenje duha.

295
00:37:09,166 --> 00:37:11,333
Vidovnjačka operacija.

296
00:37:16,125 --> 00:37:19,000
Demone, napusti ovo biće.

297
00:37:19,083 --> 00:37:24,500
Demone, napusti ovo biće.
Ovo nije tvoj dom.

298
00:37:40,791 --> 00:37:41,625
Izlazi.

299
00:37:57,083 --> 00:37:57,916
Što je to?

300
00:38:24,541 --> 00:38:25,583
Nešto drukčije.

301
00:38:31,250 --> 00:38:34,625
Moramo ići dublje.

302
00:38:46,708 --> 00:38:48,666
Koji kurac?

303
00:38:49,666 --> 00:38:50,500
Moj…

304
00:38:53,833 --> 00:38:54,708
Ne!

305
00:38:56,208 --> 00:38:57,291
O, moj Bože!

306
00:38:58,583 --> 00:39:00,166
Stani!

307
00:39:00,250 --> 00:39:01,791
Molim te, Bože! Ne!

308
00:39:04,750 --> 00:39:06,083
Izvadi ga!

309
00:39:14,125 --> 00:39:15,125
Molim vas!

310
00:39:29,541 --> 00:39:30,666
O, moj Bože!

311
00:39:35,625 --> 00:39:36,916
Povuci. Pomozi mi.

312
00:39:38,166 --> 00:39:39,916
Pomozi mi.

313
00:39:40,666 --> 00:39:41,708
Miranda.

314
00:39:52,833 --> 00:39:55,333
Miranda! Molim te, pomozi mi!

315
00:39:56,666 --> 00:39:57,500
Miranda.

316
00:40:23,416 --> 00:40:24,250
Jesi li…

317
00:40:30,541 --> 00:40:33,166
-To je bilo…
-Nemoj reći „nužno”.

318
00:40:35,250 --> 00:40:38,041
Ništa od ovoga nije nužno, jebote.

319
00:40:42,041 --> 00:40:43,250
To si bila ti.

320
00:40:47,333 --> 00:40:49,250
Nitko ne ide na to mjesto.

321
00:40:51,166 --> 00:40:52,833
Nitko me nije mogao naći.

322
00:40:54,083 --> 00:40:55,166
Osim tebe.

323
00:40:56,500 --> 00:40:58,541
Dovela si me k njima.

324
00:41:00,541 --> 00:41:05,000
-Nisam znala koliko daleko, koliko duboko…
-Naravno da ne bi nazvala.

325
00:41:05,083 --> 00:41:07,416
Naravno da ništa ne bi učinila.

326
00:41:08,458 --> 00:41:10,125
Ovo si htjela.

327
00:41:10,208 --> 00:41:11,833
Samo da pomognem, Cristina.

328
00:43:25,625 --> 00:43:26,458
U kutu.

329
00:43:32,500 --> 00:43:33,750
Ovo je sveto mjesto.

330
00:43:36,208 --> 00:43:37,708
Nisi dobrodošao.

331
00:47:32,208 --> 00:47:33,541
Želiš li mlijeka?

332
00:47:41,916 --> 00:47:44,583
Još je u meni, zar ne?

333
00:47:51,000 --> 00:47:52,000
Pomozi mi.

334
00:47:54,083 --> 00:47:54,916
Molim te.

335
00:48:15,958 --> 00:48:18,458
Gdje ima oprosta, ima i mira.

336
00:48:49,250 --> 00:48:50,083
Žao mi je.

337
00:48:52,000 --> 00:48:53,500
Ako to uopće razumiješ.

338
00:49:04,500 --> 00:49:06,000
Evo, ja ću.

339
00:49:17,125 --> 00:49:18,083
Dodaj mi zavoje.

340
00:49:22,125 --> 00:49:22,958
Čekaj.

341
00:49:23,916 --> 00:49:25,208
Razumiješ me?

342
00:49:28,916 --> 00:49:29,750
Dobro.

343
00:49:31,208 --> 00:49:32,791
To bi bilo korisno znati.

344
00:49:41,500 --> 00:49:42,916
Zašto mi nisi rekao?

345
00:49:44,750 --> 00:49:46,125
Da me razumiješ.

346
00:49:51,375 --> 00:49:52,208
Zato što

347
00:49:53,166 --> 00:49:55,416
nisam prva osoba koja te napala.

348
00:49:58,500 --> 00:49:59,333
Da.

349
00:50:01,041 --> 00:50:03,208
I ja bih se držala na distanci.

350
00:50:04,416 --> 00:50:05,750
Nastavit ćeš govoriti?

351
00:50:08,916 --> 00:50:10,416
Postavljam puno pitanja.

352
00:50:11,125 --> 00:50:12,041
Iz navike.

353
00:50:16,958 --> 00:50:17,791
Što je to?

354
00:50:25,250 --> 00:50:27,708
Kako je znala da je nešto u meni?

355
00:50:29,666 --> 00:50:30,875
Što je vidjela?

356
00:50:31,625 --> 00:50:33,375
Katkad pogleda

357
00:50:35,208 --> 00:50:36,833
i nešto uzvrati pogled.

358
00:50:40,458 --> 00:50:42,166
Koliko se dugo ovime baviš?

359
00:50:43,833 --> 00:50:45,166
Moj je otac pomogao.

360
00:50:47,833 --> 00:50:49,166
Umro je kad sam imao

361
00:50:50,041 --> 00:50:51,708
otprilike 16 godina.

362
00:50:52,291 --> 00:50:53,125
Prirodno?

363
00:50:53,666 --> 00:50:54,500
Ili…

364
00:50:55,916 --> 00:50:56,958
neprirodno?

365
00:51:01,791 --> 00:51:03,125
Nešto je pošlo po zlu.

366
00:51:05,291 --> 00:51:06,625
S egzorcizmom.

367
00:51:07,458 --> 00:51:09,000
Našlo je mog oca.

368
00:51:10,333 --> 00:51:11,166
Moja majka

369
00:51:11,958 --> 00:51:13,375
to nije uspjela izvući.

370
00:51:14,750 --> 00:51:15,666
Bio je snažan.

371
00:51:17,416 --> 00:51:18,291
Za nas.

372
00:51:23,750 --> 00:51:25,000
Otišao je do rijeke…

373
00:51:29,375 --> 00:51:31,000
progutao kamenje…

374
00:51:39,291 --> 00:51:40,208
i otišao.

375
00:51:45,916 --> 00:51:47,833
Što će biti kad ti majka umre?

376
00:51:49,125 --> 00:51:50,458
Hoćeš li ti preuzeti?

377
00:51:52,000 --> 00:51:53,375
To nije moj put.

378
00:51:56,291 --> 00:51:57,125
Moja majka

379
00:51:58,000 --> 00:51:59,291
jako se razboljela.

380
00:52:00,250 --> 00:52:02,458
Nismo imali novca ni za lijek.

381
00:52:04,500 --> 00:52:05,625
Ali nekako…

382
00:52:06,791 --> 00:52:08,708
Uspjeli smo naći iscjeliteljicu.

383
00:52:11,125 --> 00:52:12,208
Kad nije pomoglo,

384
00:52:14,041 --> 00:52:15,875
smjestili su me kod udomitelja.

385
00:52:20,833 --> 00:52:21,708
Znaš…

386
00:52:22,666 --> 00:52:24,875
Jedna mala doza lijeka

387
00:52:29,125 --> 00:52:30,625
mogla je sve promijeniti.

388
00:52:38,416 --> 00:52:39,500
Ta iscjeliteljica…

389
00:52:42,041 --> 00:52:44,416
nije imala pojma što mi je učinila.

390
00:52:48,375 --> 00:52:50,500
Ili možda… Ne znam… Možda…

391
00:52:53,166 --> 00:52:54,958
Možda je to zbilja nešto bilo.

392
00:52:58,666 --> 00:53:00,541
Netko se mora boriti protiv tih

393
00:53:01,541 --> 00:53:02,625
demona ili

394
00:53:04,041 --> 00:53:05,416
duhova ili čega već.

395
00:53:07,375 --> 00:53:08,208
Ne.

396
00:53:10,875 --> 00:53:12,000
Drevni rituali

397
00:53:13,333 --> 00:53:15,125
umiru s njom.

398
00:53:22,083 --> 00:53:23,541
Ostali smo bez poteza.

399
00:54:41,666 --> 00:54:47,250
Odlazite, demoni!

400
00:55:12,166 --> 00:55:13,666
„Slomljeni čovjek.

401
00:55:19,958 --> 00:55:21,166
Postehki.

402
00:55:21,250 --> 00:55:23,375
Bog smrti svega slomljenoga.

403
00:55:28,666 --> 00:55:31,083
Ispunjava te tamom. Bol ga hrani.

404
00:55:36,250 --> 00:55:38,125
Slomljene se duše vraćaju…

405
00:55:38,625 --> 00:55:40,083
da ih proždre.”

406
00:55:51,041 --> 00:55:53,083
Ovo. Što je s ovime?

407
00:55:53,833 --> 00:55:55,166
Slomljeni čovjek.

408
00:55:55,250 --> 00:55:56,333
Ne.

409
00:55:56,416 --> 00:55:57,416
Što ne?

410
00:55:58,541 --> 00:56:00,416
-Ovo je…
-Izvlačenje.

411
00:56:01,541 --> 00:56:02,666
Da postane stvaran.

412
00:56:05,541 --> 00:56:06,666
Ako ga izvučemo,

413
00:56:07,583 --> 00:56:08,958
možemo li ga uništiti?

414
00:56:11,166 --> 00:56:12,666
Vrlo je opasno.

415
00:56:14,000 --> 00:56:15,291
Vrlo je bolno.

416
00:56:17,250 --> 00:56:18,625
Možemo li to učiniti?

417
00:56:26,708 --> 00:56:27,791
Je li fokusirano?

418
00:56:29,250 --> 00:56:30,083
U fokusu sam?

419
00:56:32,208 --> 00:56:33,750
Jebiga. Stisni snimanje.

420
00:56:37,250 --> 00:56:39,333
Za tri, dva…

421
00:56:39,916 --> 00:56:41,458
Govori vam Cristina Lopez.

422
00:56:42,041 --> 00:56:44,583
Prije nekoliko tjedana
došla sam u Catemaco

423
00:56:44,666 --> 00:56:46,333
tražeći izgubljenu kulturu.

424
00:56:46,416 --> 00:56:50,375
Jedna sam od onih čija se uvjerenja
ne mogu više razlikovati od…

425
00:56:54,791 --> 00:56:55,708
Žao mi je.

426
00:57:04,416 --> 00:57:05,500
Samo još jedanput.

427
00:57:17,166 --> 00:57:18,833
Ja sam Cristina Lopez.

428
00:57:21,708 --> 00:57:23,458
Ovamo sam došla umrijeti.

429
00:57:27,541 --> 00:57:29,416
Prihvatila sam ovaj zadatak…

430
00:57:31,041 --> 00:57:33,666
jer sam znala da će me držati podalje

431
00:57:33,750 --> 00:57:35,291
od stvari koje sam vidjela

432
00:57:36,125 --> 00:57:37,875
i stvari koje sam učinila.

433
00:57:37,958 --> 00:57:40,208
Dalje nego što sam i poželjeti mogla.

434
00:57:43,416 --> 00:57:45,750
Odlučila sam otići na mjesto

435
00:57:46,833 --> 00:57:48,250
gdje me nitko neće naći.

436
00:57:49,833 --> 00:57:52,666
Ljudi su me upozoravali da ga se klonim.

437
00:57:55,625 --> 00:57:57,125
Mjesto na kojemu se umire

438
00:57:57,833 --> 00:57:59,041
u tami.

439
00:58:02,416 --> 00:58:03,541
Ne bih bila ovdje,

440
00:58:04,666 --> 00:58:05,500
ali…

441
00:58:07,958 --> 00:58:09,875
Na ovome svijetu ima ljudi

442
00:58:09,958 --> 00:58:11,791
koji su posve drukčiji od mene.

443
00:58:13,583 --> 00:58:15,875
Ljudi koji vide nekoga u boli

444
00:58:16,750 --> 00:58:18,000
i patnji…

445
00:58:20,000 --> 00:58:22,250
i ne okrenu leđa s gađenjem.

446
00:58:29,708 --> 00:58:33,750
Slijedite me i mogu vas provesti okolo.

447
00:58:34,416 --> 00:58:36,541
Ovdje je moj krevet.

448
00:58:36,625 --> 00:58:39,250
Povremeno je i kutak za doručak.

449
00:58:40,916 --> 00:58:43,125
U ovom kutu imamo…

450
00:58:44,125 --> 00:58:45,125
Toalet.

451
00:58:46,833 --> 00:58:47,750
A…

452
00:58:51,791 --> 00:58:52,625
ovo.

453
00:58:54,375 --> 00:58:55,916
Ovo je bio dar.

454
00:58:57,375 --> 00:58:58,500
Moje obitelji.

455
00:59:14,833 --> 00:59:15,833
Kako se zoveš?

456
00:59:19,333 --> 00:59:20,916
Kako se zoveš?

457
00:59:22,291 --> 00:59:23,125
Luz.

458
00:59:25,875 --> 00:59:26,791
Luz.

459
00:59:34,041 --> 00:59:35,375
Hvala, Luz.

460
00:59:38,500 --> 00:59:39,541
Vrijeme je.

461
01:00:01,708 --> 01:00:07,333
Bože smrti, odlazi!

462
01:00:18,250 --> 01:00:20,250
Raširi ruke.

463
01:00:27,375 --> 01:00:29,041
Dobro, spremna je.

464
01:00:57,791 --> 01:00:59,750
Tako jest i bit će.

465
01:01:15,166 --> 01:01:17,000
Ti si Bog!

466
01:01:19,958 --> 01:01:23,125
Ti si Bog!

467
01:01:25,958 --> 01:01:27,291
Vidjet ćeš.

468
01:02:08,416 --> 01:02:12,083
NE DAJ DA UMREM!

469
01:02:20,166 --> 01:02:21,208
Ne boj se.

470
01:02:38,000 --> 01:02:38,875
Mama?

471
01:04:00,125 --> 01:04:01,041
Vidjela sam ga.

472
01:04:01,958 --> 01:04:03,500
Tek ti se sad pokazao.

473
01:04:04,208 --> 01:04:05,875
Što si još vidjela?

474
01:04:05,958 --> 01:04:07,708
Vidjela sam dječaka.

475
01:04:09,583 --> 01:04:11,625
-Kakvog dječaka?
-Dječaka.

476
01:04:12,250 --> 01:04:13,750
Dječaka koji živi ovdje.

477
01:04:27,625 --> 01:04:29,041
Vidiš li ga sad?

478
01:04:45,708 --> 01:04:46,791
Ondje!

479
01:04:46,875 --> 01:04:47,833
Pomakni krevet!

480
01:05:30,750 --> 01:05:32,750
Demone, van!

481
01:05:35,000 --> 01:05:36,833
Demone, van!

482
01:05:42,041 --> 01:05:44,708
Demone, van!

483
01:06:07,875 --> 01:06:12,250
Ovom snagom…

484
01:06:19,958 --> 01:06:25,458
Ovom vjerom…

485
01:06:26,875 --> 01:06:29,166
Izbacujem te!

486
01:07:39,291 --> 01:07:40,666
Tako jest

487
01:07:41,208 --> 01:07:42,416
i tako će biti.

488
01:08:01,250 --> 01:08:02,208
Drevni rituali

489
01:08:04,083 --> 01:08:05,250
umiru s tobom.

490
01:08:09,541 --> 01:08:11,375
Da sam barem bolja osoba.

491
01:08:13,750 --> 01:08:15,041
Za njezinu žrtvu.

492
01:08:19,500 --> 01:08:21,333
Nemoj željeti da si bolja.

493
01:08:25,583 --> 01:08:26,416
Samo budi.

494
01:09:00,541 --> 01:09:01,833
Zbilja je otišao?

495
01:09:15,583 --> 01:09:19,375
Najveća, ekstra vruća,
s pola kofeina i sojinim mlijekom.

496
01:09:20,750 --> 01:09:22,791
Naručila sam…

497
01:09:24,166 --> 01:09:25,791
aromu bundeve? Dobro kažem?

498
01:09:26,416 --> 01:09:27,666
O, dobro je.

499
01:09:34,416 --> 01:09:35,250
Savršeno.

500
01:09:35,916 --> 01:09:37,750
Želiš se vratiti u Los Angeles?

501
01:09:38,250 --> 01:09:40,583
Prometu i barovima?

502
01:09:41,750 --> 01:09:45,291
I opet zaboraviti sve ovo?

503
01:09:45,375 --> 01:09:47,041
Što je alternativa?

504
01:09:48,750 --> 01:09:49,833
Možda

505
01:09:50,708 --> 01:09:53,208
ovamo pripadaš.

506
01:09:55,708 --> 01:09:57,666
To mjesto ne postoji.

507
01:10:00,625 --> 01:10:03,125
Nisam mislila da ćeš se vratiti, Cristina.

508
01:10:04,166 --> 01:10:05,125
Nitko nije.

509
01:10:07,000 --> 01:10:09,208
-A evo te.
-Čekaj.

510
01:10:10,416 --> 01:10:11,250
Čekaj.

511
01:10:12,333 --> 01:10:13,375
-Halo?
-Cristina?

512
01:10:13,458 --> 01:10:15,541
-Carsone, čuješ li me?
-Cristina?

513
01:10:16,625 --> 01:10:18,458
Oprosti, moram se javiti.

514
01:10:18,541 --> 01:10:19,375
Carsone.

515
01:10:20,875 --> 01:10:21,833
Čuješ li me?

516
01:10:26,083 --> 01:10:27,375
Čujem te.

517
01:10:27,458 --> 01:10:28,708
-Dobro si?
-Jesam.

518
01:10:28,791 --> 01:10:31,125
-Jesi li ozlijeđena?
-Ne, dobro sam.

519
01:10:31,625 --> 01:10:33,666
-Kako možeš biti dobro?
-Živa sam.

520
01:11:06,125 --> 01:11:06,958
Ne.

521
01:11:07,625 --> 01:11:10,666
Ne, stani. Ne dolazi me tražiti.

522
01:11:10,750 --> 01:11:11,583
Samo…

523
01:11:12,208 --> 01:11:14,541
Idi u selo. Naći ću te.

524
01:11:21,208 --> 01:11:22,333
Miranda.

525
01:11:26,583 --> 01:11:27,416
Miranda?

526
01:11:34,583 --> 01:11:35,416
Odlazi.

527
01:11:36,791 --> 01:11:38,416
Nemaš razloga ostati.

528
01:11:40,416 --> 01:11:41,791
-Miranda.
-Odlazi!

529
01:11:42,500 --> 01:11:43,708
Želim biti ovdje.

530
01:11:44,625 --> 01:11:46,958
Tražila sam još vremena da budem ovdje.

531
01:11:47,458 --> 01:11:48,416
S tobom.

532
01:11:49,250 --> 01:11:50,750
Ne pripadaš ovamo.

533
01:11:51,916 --> 01:11:52,791
Miranda.

534
01:12:03,375 --> 01:12:04,416
O, Bože!

535
01:12:06,250 --> 01:12:07,458
Nije ga uništila.

536
01:12:09,333 --> 01:12:10,333
Pobjegao je.

537
01:12:11,291 --> 01:12:12,291
Cristina.

538
01:12:14,083 --> 01:12:15,375
Prestani.

539
01:12:15,458 --> 01:12:16,666
U tebi je.

540
01:12:17,291 --> 01:12:18,583
Plašiš me!

541
01:12:19,583 --> 01:12:20,916
Tako mi je žao.

542
01:12:24,625 --> 01:12:25,541
Ne osjećam to.

543
01:12:27,708 --> 01:12:29,791
Ništa ne osjećam. Osjećam se samo…

544
01:12:31,583 --> 01:12:32,750
Prazno.

545
01:12:36,000 --> 01:12:37,000
Umrla je.

546
01:12:38,375 --> 01:12:40,416
Svi su. Ne možemo ga zaustaviti.

547
01:12:43,000 --> 01:12:43,833
Ti možeš.

548
01:12:45,000 --> 01:12:45,833
Ne.

549
01:12:45,916 --> 01:12:48,875
Znaš što je ovo. Suočila si se s time.

550
01:12:48,958 --> 01:12:51,416
-Pročitala si knjige.
-Ne! Ne mogu!

551
01:12:51,500 --> 01:12:53,875
Ozlijedit ću te, sve pogoršati. Ne mogu!

552
01:12:54,750 --> 01:12:55,916
Ti ne vjeruješ.

553
01:12:57,125 --> 01:12:58,416
Ali ja vjerujem.

554
01:13:13,666 --> 01:13:14,500
Cristina?

555
01:13:54,625 --> 01:13:55,458
Što je?

556
01:14:00,083 --> 01:14:01,333
Vrijeme je.

557
01:14:49,750 --> 01:14:50,583
Spremna?

558
01:14:51,125 --> 01:14:51,958
Ne.

559
01:14:52,916 --> 01:14:53,750
Ti?

560
01:14:54,916 --> 01:14:55,750
Ne.

561
01:15:48,125 --> 01:15:51,541
„Svjetlo, padni na tamu…”

562
01:15:51,625 --> 01:15:53,916
Prestani! Molim te, prestani!

563
01:15:54,875 --> 01:15:59,500
„Vatro, operi dušu.”

564
01:16:00,000 --> 01:16:00,833
Cristina!

565
01:16:02,333 --> 01:16:03,625
To me boli.

566
01:16:06,958 --> 01:16:10,750
„Na zemlju si stjeran.

567
01:16:11,541 --> 01:16:16,166
Na tlu si zarobljen.

568
01:16:27,000 --> 01:16:28,708
Slomljen si.

569
01:16:30,750 --> 01:16:33,125
Ogoljen si.

570
01:16:35,041 --> 01:16:36,416
Izgubljen si.

571
01:16:45,041 --> 01:16:46,541
Nađen si.”

572
01:16:46,625 --> 01:16:47,583
Cristina, stani!

573
01:16:48,500 --> 01:16:49,958
Molim te, prestani!

574
01:16:51,166 --> 01:16:52,166
Prestani!

575
01:16:58,000 --> 01:16:59,250
Želiš ovo.

576
01:17:03,458 --> 01:17:05,041
Želiš da joj naudim.

577
01:17:09,000 --> 01:17:10,458
Treba ti da joj naudim.

578
01:17:30,875 --> 01:17:32,666
Nju se mora slomiti.

579
01:17:33,833 --> 01:17:36,458
Čuj moj glas i shvati.

580
01:17:38,333 --> 01:17:40,250
Neću te opet ostaviti samu.

581
01:17:41,583 --> 01:17:43,625
Nju se ne može spasiti.

582
01:17:43,708 --> 01:17:45,208
Samo žrtvovati.

583
01:17:46,625 --> 01:17:47,458
Miranda.

584
01:17:48,000 --> 01:17:48,833
Poslušaj me.

585
01:17:49,333 --> 01:17:51,166
Ne može živjeti u tebi.

586
01:17:51,250 --> 01:17:52,250
Skapava od gladi.

587
01:17:54,666 --> 01:17:56,333
Ona mora umrijeti

588
01:17:56,916 --> 01:17:59,708
da bi se tama proširila.

589
01:18:09,250 --> 01:18:10,250
Vidim te.

590
01:18:21,666 --> 01:18:22,500
Miranda.

591
01:18:48,083 --> 01:18:48,916
Što je?

592
01:18:56,375 --> 01:18:57,333
Što vidiš?

593
01:18:59,666 --> 01:19:00,500
Ovdje je.

594
01:19:05,750 --> 01:19:06,750
Postehki.

595
01:19:16,708 --> 01:19:17,875
„Vidjet ćeš.”

596
01:19:38,166 --> 01:19:39,083
Vidiš li ne…

597
01:19:41,000 --> 01:19:42,583
Miranda!

598
01:19:59,875 --> 01:20:00,958
Možeš li stajati?

599
01:20:01,041 --> 01:20:03,041
Dobro je. Hajde.

600
01:20:08,083 --> 01:20:08,916
Što?

601
01:20:15,041 --> 01:20:16,083
Naći će nas.

602
01:20:19,125 --> 01:20:20,166
Neće prestati.

603
01:20:22,250 --> 01:20:23,291
Cristina?

604
01:20:24,458 --> 01:20:25,416
Molim te.

605
01:20:56,166 --> 01:20:57,000
Hajde!

606
01:21:01,708 --> 01:21:03,625
Zato si me doveo ovamo.

607
01:21:12,666 --> 01:21:14,541
Nisam tvoje stvorenje.

608
01:21:23,333 --> 01:21:25,666
Ja sam bruja, majku ti!

609
01:23:02,958 --> 01:23:04,958
Našli smo Amerikanca u La Boci.

610
01:23:09,291 --> 01:23:10,666
Pustite me, jebem vam!

611
01:23:19,583 --> 01:23:23,333
Čujte, ne znam o čemu je tu riječ.

612
01:23:25,250 --> 01:23:26,250
Ako želite novac,

613
01:23:27,375 --> 01:23:28,583
mogu vam platiti.

614
01:23:29,958 --> 01:23:30,791
Imam…

615
01:23:54,250 --> 01:23:55,250
Što se događa?

616
01:23:56,083 --> 01:23:57,041
Što je ovo?

617
01:24:09,708 --> 01:24:10,541
Carsone…

618
01:24:13,000 --> 01:24:15,583
U tebi je demon.

619
01:24:23,875 --> 01:24:24,708
Cristina.

620
01:24:26,833 --> 01:24:27,791
Nisi dobro.

621
01:24:28,958 --> 01:24:30,125
Moram te upozoriti.

622
01:24:31,666 --> 01:24:32,958
Ne ide nam ovo.

623
01:24:34,166 --> 01:24:35,250
No bit ćemo bolji.

624
01:24:36,416 --> 01:24:37,250
Gle…

625
01:24:38,125 --> 01:24:40,458
Donio sam ti što trebaš. U torbi mi je.

626
01:24:40,541 --> 01:24:42,208
Bit će ti lakše.

627
01:24:42,291 --> 01:24:43,125
Dogovoreno?

628
01:24:43,625 --> 01:24:44,458
Ne.

629
01:24:46,708 --> 01:24:48,125
Mislim da nećemo tako.

630
01:24:50,583 --> 01:24:53,500
Nema demona, Cristina.

631
01:24:56,250 --> 01:24:58,166
Molim te, dopusti da te vratim.

632
01:24:58,958 --> 01:24:59,833
Dobro?

633
01:25:00,375 --> 01:25:01,208
Molim te.

634
01:25:09,833 --> 01:25:11,666
A da ti damo malo mlijeka?

635
01:29:36,375 --> 01:29:40,083
Prijevod titlova: Bernarda Komar



