1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:13,500 --> 00:00:16,541
VERACRUZ, MEXICO

4
00:00:18,708 --> 00:00:24,541
Het is de god van de dood.

5
00:00:28,916 --> 00:00:30,750
Demon.

6
00:00:40,666 --> 00:00:41,500
Hier.

7
00:00:42,083 --> 00:00:42,916
Kom, lieverd.

8
00:00:49,541 --> 00:00:51,041
Niet bang zijn.

9
00:00:51,500 --> 00:00:53,750
Ik ben niet bang, mama. Ik ben sterk.

10
00:00:56,791 --> 00:00:57,750
Je zult 't zien.

11
00:00:58,541 --> 00:01:00,583
Alles komt goed, oké?

12
00:01:01,541 --> 00:01:03,166
Alles komt goed.

13
00:01:06,583 --> 00:01:08,041
M'n meisje, kijk me aan.

14
00:01:11,291 --> 00:01:12,375
Niet bang zijn.

15
00:01:13,708 --> 00:01:14,708
Niet bang…

16
00:02:12,041 --> 00:02:12,875
Hallo?

17
00:02:19,708 --> 00:02:20,958
Spreekt u Engels?

18
00:02:27,333 --> 00:02:29,500
Ik ben Cristina Lopez.

19
00:02:32,916 --> 00:02:34,916
Ik ben een Amerikaan.

20
00:02:37,500 --> 00:02:38,500
Een verslaggever.

21
00:03:02,125 --> 00:03:03,666
Waarom was je bij La Boca?

22
00:03:07,791 --> 00:03:08,625
La Boca?

23
00:03:11,291 --> 00:03:12,208
Oké.

24
00:03:12,708 --> 00:03:13,541
Ja.

25
00:03:15,000 --> 00:03:16,958
Ik schrijf een verhaal.

26
00:03:18,250 --> 00:03:19,083
Ik ben hier.

27
00:03:19,791 --> 00:03:23,958
Ik werd uitgenodigd om te schrijven
over lokale stammen en culturen.

28
00:03:36,083 --> 00:03:37,791
Wat zocht je bij La Boca?

29
00:03:39,125 --> 00:03:42,166
Ik probeer je uit te leggen waarom.

30
00:03:43,083 --> 00:03:44,208
Achtergrond.

31
00:03:44,958 --> 00:03:45,791
Onderzoek.

32
00:03:46,708 --> 00:03:49,583
Voor het verhaal, voor het stuk.
Begrijp je?

33
00:03:52,166 --> 00:03:54,708
Gaat 't om geld?
Dat kan ik voor je regelen.

34
00:03:58,833 --> 00:04:01,250
Zo is het. Zo zal het zijn.

35
00:04:01,333 --> 00:04:05,000
Ik heb een nummer dat je
kunt bellen, ze betalen. Ik zweer het.

36
00:04:07,583 --> 00:04:08,791
Alsjeblieft.

37
00:04:08,875 --> 00:04:09,708
Ik…

38
00:04:10,375 --> 00:04:12,250
Ik heb mijn tas nodig.

39
00:04:22,750 --> 00:04:23,583
Ken je…

40
00:04:25,458 --> 00:04:26,291
Nee.

41
00:04:27,416 --> 00:04:30,583
Ken je Miranda Flores?

42
00:04:36,875 --> 00:04:37,916
Miranda?

43
00:04:38,583 --> 00:04:40,041
Ja.

44
00:04:41,708 --> 00:04:45,666
Zij kan 't uitleggen. Ze is m'n nicht.
Vind haar, ze legt 't je uit.

45
00:04:46,500 --> 00:04:48,250
Ik hoor hier niet te zijn.

46
00:04:49,875 --> 00:04:51,791
Ik hoor hier niet te zijn.

47
00:05:49,291 --> 00:05:50,250
Ze heeft het.

48
00:05:51,375 --> 00:05:52,208
'Heeft het'?

49
00:05:52,916 --> 00:05:54,500
Nee.

50
00:05:55,291 --> 00:05:56,958
Nee. Ik heb niets.

51
00:05:57,041 --> 00:05:59,291
Ik heb niets. Nee.

52
00:06:00,916 --> 00:06:07,875
Zo is het. Zo zal het zijn.

53
00:06:30,416 --> 00:06:31,458
Wat…

54
00:06:31,541 --> 00:06:32,375
…is dit…

55
00:06:33,291 --> 00:06:34,208
…in hemelsnaam?

56
00:09:44,708 --> 00:09:45,541
Mag ik?

57
00:09:46,208 --> 00:09:47,041
Ga je gang.

58
00:09:47,125 --> 00:09:48,083
Miranda.

59
00:09:48,166 --> 00:09:49,833
Godzijdank. Gaat het?

60
00:09:49,916 --> 00:09:52,375
Nee. Het gaat helemaal niet.

61
00:09:52,458 --> 00:09:55,750
Ik probeerde uit te leggen dat ik
niet ben wie ze denken dat ik ben.

62
00:09:55,833 --> 00:10:00,041
Ze begrijpen niet wat ik zeg.
-Ze geloven dat je niet kan gaan.

63
00:10:00,125 --> 00:10:01,291
Zeg dat 't wel kan.

64
00:10:02,750 --> 00:10:03,583
Alsjeblieft.

65
00:10:05,041 --> 00:10:05,958
La Boca.

66
00:10:07,791 --> 00:10:09,041
Waarom ging je erheen?

67
00:10:09,125 --> 00:10:11,000
Wat doet dat er nu toe?

68
00:10:11,083 --> 00:10:12,708
Ik zei je dat niet te doen.

69
00:10:13,166 --> 00:10:14,416
Het was niet veilig.

70
00:10:14,500 --> 00:10:15,708
Meen je dit?

71
00:10:17,208 --> 00:10:20,958
Het is m'n taak plekken te bezoeken
waar ik niet heen moet gaan.

72
00:10:21,416 --> 00:10:23,416
Er zijn 10.000 grotten in die jungle.

73
00:10:23,500 --> 00:10:26,041
Wat maakt 't uit?
-Geen grot, maar 'n ruïne.

74
00:10:26,125 --> 00:10:27,333
Wat maakt het uit?

75
00:10:27,416 --> 00:10:31,041
Wat uitmaakt is dat ik zei
dat je niet moest gaan.

76
00:10:36,583 --> 00:10:38,125
Ken je deze mensen?

77
00:10:39,541 --> 00:10:41,208
Ze zijn hier altijd geweest.

78
00:10:42,791 --> 00:10:44,666
De oude man, Javi…

79
00:10:46,416 --> 00:10:47,416
…is haar zoon.

80
00:10:47,875 --> 00:10:51,416
Hij helpt.
De vrouw beoefent de oude traditie.

81
00:10:52,916 --> 00:10:53,750
Ze is…

82
00:10:54,875 --> 00:10:55,750
…een bruja?

83
00:10:57,708 --> 00:10:58,541
Dit is…

84
00:10:59,875 --> 00:11:00,791
…krankzinnig.

85
00:11:01,833 --> 00:11:05,000
Ze willen je helpen.

86
00:11:05,083 --> 00:11:06,916
Miranda, ik ben geketend.

87
00:11:07,625 --> 00:11:11,000
Ze dwingen me geitenmelk te drinken.
Ik plas in een emmer.

88
00:11:11,583 --> 00:11:12,666
Ze hebben iets…

89
00:11:13,541 --> 00:11:14,791
…in je gezien.

90
00:11:17,708 --> 00:11:19,041
Wil je dat uitleggen?

91
00:11:22,333 --> 00:11:23,166
Een demon.

92
00:11:25,125 --> 00:11:26,041
Een demon?

93
00:11:29,041 --> 00:11:31,500
Zij denken dat ik een demon in me heb?

94
00:11:34,125 --> 00:11:34,958
Oké.

95
00:11:35,625 --> 00:11:38,166
Dit is makkelijk. Dat heb ik niet.

96
00:11:38,625 --> 00:11:41,291
Vertel het ze. En haal me hier weg.

97
00:11:42,416 --> 00:11:43,958
Ze laten je niet gaan.

98
00:11:44,583 --> 00:11:45,916
Met wat er in je zit.

99
00:11:46,666 --> 00:11:49,375
Je moet iets doen. Bel iemand.

100
00:11:49,875 --> 00:11:52,333
Bel de autoriteiten.
-Deze mensen hier…

101
00:11:53,208 --> 00:11:55,708
…zijn de autoriteiten.

102
00:12:10,583 --> 00:12:12,375
Ik heb m'n tas nodig.

103
00:12:14,791 --> 00:12:16,708
Kun je vragen of ze hem hebben?

104
00:12:17,166 --> 00:12:19,250
Ik kan laten zien waaraan ik werk.

105
00:12:24,041 --> 00:12:26,041
Javi, had ze een tas?

106
00:12:41,333 --> 00:12:42,166
Kijk.

107
00:12:43,083 --> 00:12:43,958
Zie je?

108
00:12:44,875 --> 00:12:45,708
Niks.

109
00:12:46,750 --> 00:12:48,166
Geen demonen.

110
00:12:52,208 --> 00:12:53,041
La Boca.

111
00:12:59,875 --> 00:13:00,916
Javi, alsjeblieft.

112
00:13:02,208 --> 00:13:04,208
Wat is er mis met haar?

113
00:13:21,916 --> 00:13:23,208
Carson.
-Cristina?

114
00:13:23,291 --> 00:13:25,833
Ik word gegijzeld,
ten westen van Catemaco.

115
00:13:25,916 --> 00:13:30,750
Alsjeblieft, kom me zoeken. Bel iemand.
Bel de ambassade. Ik ben in de jungle.

116
00:13:38,375 --> 00:13:39,291
Verdomme.

117
00:13:45,500 --> 00:13:47,458
Ze begint morgen.

118
00:13:47,541 --> 00:13:48,458
Bij zonsopgang.

119
00:13:50,583 --> 00:13:51,416
Wacht even.

120
00:13:54,250 --> 00:13:55,875
Als ze denken dat 't werkt.

121
00:13:57,083 --> 00:13:59,708
Als ze me genezen of uitdrijven,
wat dan ook…

122
00:14:01,916 --> 00:14:03,000
…mag ik dan gaan?

123
00:14:38,916 --> 00:14:40,791
Hé, wacht.

124
00:14:40,875 --> 00:14:41,708
Het is oké.

125
00:14:42,500 --> 00:14:43,333
Nee.

126
00:14:43,833 --> 00:14:44,958
Spreek je Engels?

127
00:14:47,083 --> 00:14:48,375
Spreek je Engels?

128
00:15:01,541 --> 00:15:03,875
En jij? Een beetje hulp?

129
00:15:04,625 --> 00:15:06,000
Enig idee waar we zijn?

130
00:15:09,666 --> 00:15:11,125
Ook geen Engels.

131
00:15:12,083 --> 00:15:12,916
Begrepen.

132
00:16:13,583 --> 00:16:14,958
Kijk niet zo, Chip.

133
00:16:20,041 --> 00:16:22,333
LAAT ME NIET DOODGAAN!

134
00:16:26,625 --> 00:16:27,541
Het is de plek…

135
00:16:28,583 --> 00:16:29,541
…niet?

136
00:16:31,000 --> 00:16:32,083
Waar je opgroeide?

137
00:16:34,625 --> 00:16:36,208
Je wilt er niet over praten.

138
00:16:36,666 --> 00:16:42,208
Je praat er nooit over. Daarom ben ik
meer dan bezorgd dat je dit wilt.

139
00:16:43,791 --> 00:16:45,208
Slaap je nog wel?

140
00:16:46,541 --> 00:16:48,750
Wanneer miste ik
voor 't laatst een deadline?

141
00:16:50,541 --> 00:16:51,375
Carson.

142
00:16:51,916 --> 00:16:52,916
Het gaat prima.

143
00:16:56,791 --> 00:16:57,625
Ik bedoel…

144
00:16:58,750 --> 00:16:59,833
…het kan beter.

145
00:17:04,791 --> 00:17:05,625
Ja.

146
00:17:49,208 --> 00:17:51,958
Kom bij ons.

147
00:17:54,500 --> 00:17:55,625
Verdomme.

148
00:18:06,000 --> 00:18:07,208
Oké, beginnen we?

149
00:18:07,833 --> 00:18:09,125
Ademen.

150
00:18:12,458 --> 00:18:16,708
Wat gebeurt er? Wat doen ze precies?
-Ze zeggen dat 't gisteravond kwam.

151
00:18:16,791 --> 00:18:18,250
Nee, dat was het niet.

152
00:18:18,333 --> 00:18:19,958
Dit laat ze meer zien.

153
00:18:23,916 --> 00:18:26,125
Er zijn veel demonen in die ruïnes.

154
00:18:29,625 --> 00:18:31,625
Dat zal haar zijn naam tonen.

155
00:18:35,250 --> 00:18:37,958
Ze zegt dat je veel zult zien.

156
00:18:39,625 --> 00:18:40,666
Misschien niet nu.

157
00:18:41,125 --> 00:18:42,250
Maar snel.

158
00:18:45,750 --> 00:18:47,875
De demon zal zich aan je laten zien.

159
00:18:48,541 --> 00:18:50,708
Als je hem ziet, vertel het haar.

160
00:18:51,541 --> 00:18:52,541
Meteen.

161
00:18:54,750 --> 00:18:56,625
Zo wordt hij niet sterker.

162
00:18:56,708 --> 00:18:58,208
En als ik hem niet zie?

163
00:19:00,583 --> 00:19:03,500
Ze wil weten wat er gebeurt
als ze hem niet ziet.

164
00:19:10,375 --> 00:19:12,166
Je zult hem zien.

165
00:19:31,250 --> 00:19:32,625
Wacht. Waar ga je heen?

166
00:19:35,583 --> 00:19:37,125
Dit deel doe je alleen.

167
00:19:59,083 --> 00:19:59,916
Oké.

168
00:20:00,916 --> 00:20:01,750
Verdomme.

169
00:20:03,250 --> 00:20:04,083
Daar gaan we.

170
00:20:08,041 --> 00:20:09,500
O, God.

171
00:20:11,750 --> 00:20:12,708
O, mijn god.

172
00:20:16,333 --> 00:20:17,500
Het gebeurt.

173
00:20:18,583 --> 00:20:19,791
Ik zie hem.

174
00:20:21,291 --> 00:20:22,125
Het is een…

175
00:20:22,708 --> 00:20:25,666
…echt vreselijk naar ding.

176
00:21:12,333 --> 00:21:13,666
Er zit hier een slang.

177
00:21:19,250 --> 00:21:21,166
Er zit hier een slang, verdomme.

178
00:21:23,291 --> 00:21:24,125
Hallo.

179
00:21:25,291 --> 00:21:26,125
Help.

180
00:21:27,000 --> 00:21:28,041
Miranda.

181
00:21:30,875 --> 00:21:32,083
Iemand, help.

182
00:21:38,083 --> 00:21:39,125
O, mijn god.

183
00:21:48,958 --> 00:21:49,875
Help.

184
00:22:00,541 --> 00:22:01,583
O, mijn god.

185
00:22:02,250 --> 00:22:03,083
Iemand.

186
00:22:04,250 --> 00:22:05,250
Miranda.

187
00:22:06,875 --> 00:22:07,708
Alsjeblieft.

188
00:23:38,083 --> 00:23:40,083
Wil je…
-Waar was je?

189
00:23:42,625 --> 00:23:44,333
Toen je me hoorde schreeuwen.

190
00:23:46,000 --> 00:23:47,416
Waarom hielp je me niet?

191
00:23:50,958 --> 00:23:52,375
Ik help je.

192
00:23:56,750 --> 00:23:57,958
Geloof je ze?

193
00:23:59,958 --> 00:24:02,291
Geloof je echt in die onzin?

194
00:24:03,833 --> 00:24:06,083
Je studeerde toch in Mexico-Stad?

195
00:24:06,833 --> 00:24:08,333
Dan moet je dingen weten.

196
00:24:10,166 --> 00:24:12,500
Je hoort tenminste m'n familie te zijn.

197
00:24:12,583 --> 00:24:15,416
Zeg dat woord niet
alsof je weet wat 't betekent.

198
00:24:17,208 --> 00:24:18,708
Ja, je bent mijn familie.

199
00:24:20,541 --> 00:24:22,916
Maar dat was je een leven lang niet.

200
00:24:25,125 --> 00:24:26,375
Dat was niet mijn keuze.

201
00:24:26,458 --> 00:24:27,541
Twintig jaar?

202
00:24:29,708 --> 00:24:30,583
Niet één keer?

203
00:24:33,916 --> 00:24:35,375
Ik vroeg niets…

204
00:24:37,041 --> 00:24:38,500
…toen je terugkwam…

205
00:24:39,500 --> 00:24:41,083
…omdat je familie bent.

206
00:24:46,125 --> 00:24:47,333
Wil je me helpen?

207
00:24:50,041 --> 00:24:53,083
Je moet ze overtuigen dat dit werkt.

208
00:24:53,916 --> 00:24:55,500
Hij zal zich laten zien.

209
00:24:56,541 --> 00:24:57,666
Ze zullen 't weten.

210
00:25:12,583 --> 00:25:14,583
Ik wil hier niet sterven.

211
00:27:01,333 --> 00:27:02,416
Wat is er gebeurd?

212
00:27:04,250 --> 00:27:05,125
Geen idee.

213
00:27:08,125 --> 00:27:09,125
Zag je het niet?

214
00:27:10,750 --> 00:27:11,791
Ik was misselijk.

215
00:27:15,166 --> 00:27:16,875
Vast iets verkeerds gegeten.

216
00:27:18,583 --> 00:27:19,416
Ik…

217
00:27:20,916 --> 00:27:22,083
…was in de war.

218
00:27:27,125 --> 00:27:28,291
Slechte geitenmelk?

219
00:27:38,666 --> 00:27:40,541
Hij is er bijna.

220
00:27:46,125 --> 00:27:47,000
Wat is dat?

221
00:27:47,083 --> 00:27:49,333
Je wil misschien weten wat er in je zit.

222
00:27:50,041 --> 00:27:52,041
Je weet dat ik dit niet kan lezen.

223
00:27:52,708 --> 00:27:54,750
SPAANS-ENGELS WOORDENBOEK

224
00:28:12,916 --> 00:28:14,458
Geloof je nog steeds niet?

225
00:28:14,541 --> 00:28:17,250
Dit is een beetje veel.
-En daarvoor?

226
00:28:17,833 --> 00:28:18,791
Wat bedoel je?

227
00:28:21,500 --> 00:28:24,083
Bedoel je…
-Wat je moeder is overkomen.

228
00:28:28,500 --> 00:28:31,000
Weet je niet meer wat je toen zag?

229
00:28:34,375 --> 00:28:37,416
Begrijp je niet wat je nu ziet?

230
00:28:38,500 --> 00:28:40,458
Geen idee wat er in m'n eten zit.

231
00:28:41,500 --> 00:28:43,458
Geen idee wat er in m'n melk zit.

232
00:28:44,875 --> 00:28:46,541
Geen idee welke dag het is.

233
00:28:47,166 --> 00:28:48,833
Geen idee hoe laat het is.

234
00:28:51,291 --> 00:28:52,375
Eén telefoontje.

235
00:28:53,000 --> 00:28:54,041
Hoeveel?

236
00:28:55,333 --> 00:28:57,708
Ze hoeven niet te weten dat jij 't was.

237
00:28:58,666 --> 00:28:59,875
Ik wil je geld niet.

238
00:29:11,250 --> 00:29:12,375
Ik red…

239
00:29:13,125 --> 00:29:13,958
…het niet.

240
00:29:31,291 --> 00:29:32,583
Dit ben jij niet.

241
00:29:36,250 --> 00:29:37,750
Dit is wat in je zit.

242
00:29:40,041 --> 00:29:40,916
Hij is bang…

243
00:29:41,958 --> 00:29:43,375
…dat je hem loslaat.

244
00:29:51,500 --> 00:29:52,458
Miranda.

245
00:29:53,833 --> 00:29:54,666
Wacht.

246
00:30:01,541 --> 00:30:02,583
Welke is het?

247
00:30:05,583 --> 00:30:06,583
Die ze kan zien.

248
00:30:09,041 --> 00:30:10,041
Het rode boek.

249
00:30:12,583 --> 00:30:14,000
De pagina is gemarkeerd.

250
00:31:34,875 --> 00:31:35,875
'Postehki.'

251
00:33:57,541 --> 00:33:58,416
Wat is dat?

252
00:33:59,250 --> 00:34:00,750
Iets om je te beschermen.

253
00:34:02,791 --> 00:34:05,833
Onze abuelita
maakte er een voor elk van ons.

254
00:34:06,625 --> 00:34:08,375
Om boze geesten…

255
00:34:09,125 --> 00:34:11,166
…die ontsnapt zijn af te weren.

256
00:34:12,916 --> 00:34:14,000
Je gelooft niet.

257
00:34:15,583 --> 00:34:16,416
Maar ik wel.

258
00:34:30,250 --> 00:34:32,000
Die was van jou.

259
00:34:32,083 --> 00:34:34,291
Ik heb hem bewaard.

260
00:34:35,708 --> 00:34:37,125
Dit herinner ik me niet.

261
00:34:42,333 --> 00:34:44,625
Waarom ging je naar La Boca?

262
00:34:46,541 --> 00:34:48,708
Je kunt geen Spaans meer spreken.

263
00:34:49,875 --> 00:34:52,833
Je gelooft niet in cultuur of tradities.

264
00:34:54,958 --> 00:34:55,791
Ik zag het.

265
00:34:57,916 --> 00:34:59,041
In je ogen.

266
00:35:02,833 --> 00:35:05,708
Ik had gezegd
dat je daar moest wegblijven.

267
00:35:05,791 --> 00:35:08,916
Dat het altijd een gevaarlijke,
vervloekte plek was.

268
00:35:10,666 --> 00:35:13,416
Dat mensen niet terugkeren van La Boca.

269
00:35:16,791 --> 00:35:17,750
Je ogen.

270
00:35:19,375 --> 00:35:20,791
Ze kwamen tot leven.

271
00:35:23,333 --> 00:35:25,666
Je had gevonden waar je voor terugkwam.

272
00:35:27,708 --> 00:35:29,416
Na je moeder.

273
00:35:31,750 --> 00:35:34,041
Nadat je werd meegenomen.

274
00:35:35,916 --> 00:35:39,541
Abuelita zei dat er verdriet…

275
00:35:40,125 --> 00:35:41,083
…in me zat.

276
00:35:42,166 --> 00:35:45,208
Als een zaadje. En een tijdje…

277
00:35:45,291 --> 00:35:48,500
…kon ik het koesteren, voeden,
geven wat 't nodig had.

278
00:35:49,208 --> 00:35:50,166
Maar toen…

279
00:35:50,625 --> 00:35:52,458
…moest ik 't laten verhongeren.

280
00:35:53,458 --> 00:35:55,333
Voor het zijn vruchten droeg.

281
00:35:57,750 --> 00:36:00,375
Want dat is waar ze van smullen.

282
00:36:03,125 --> 00:36:04,750
Maar jij werd gevonden.

283
00:36:06,250 --> 00:36:08,083
Voordat het je kon verteren.

284
00:36:08,166 --> 00:36:09,541
Goddank.

285
00:36:11,750 --> 00:36:13,291
Hoe hebben ze me gevonden?

286
00:36:22,625 --> 00:36:23,458
Cristina…

287
00:36:25,083 --> 00:36:26,000
Wat?

288
00:36:32,666 --> 00:36:33,500
Ik…

289
00:37:02,291 --> 00:37:06,250
Heilige wierook, verdrijf alle demonen.

290
00:37:07,583 --> 00:37:11,958
Dit is een spirituele genezing.
Een psychische operatie.

291
00:37:16,125 --> 00:37:19,000
Demon, verlaat dit wezen.

292
00:37:19,083 --> 00:37:24,500
Demon, verlaat dit wezen,
dit is niet jouw thuis.

293
00:37:40,791 --> 00:37:42,250
Ga weg.

294
00:37:57,083 --> 00:37:57,916
Wat is dat?

295
00:38:24,541 --> 00:38:25,583
Dat was anders.

296
00:38:31,250 --> 00:38:34,625
We moeten dieper gaan.

297
00:38:46,708 --> 00:38:48,666
Wat is dit?

298
00:38:49,666 --> 00:38:50,541
Mijn…

299
00:38:53,833 --> 00:38:54,708
Nee.

300
00:38:56,208 --> 00:38:57,291
O, mijn god.

301
00:38:58,583 --> 00:39:00,166
Stop.

302
00:39:00,250 --> 00:39:01,791
Alsjeblieft, god. Nee.

303
00:39:04,750 --> 00:39:06,083
Haal het eruit.

304
00:39:14,125 --> 00:39:15,125
Alsjeblieft.

305
00:39:29,541 --> 00:39:30,666
O, mijn god.

306
00:39:35,625 --> 00:39:36,916
Trekken. Help me.

307
00:39:38,166 --> 00:39:39,916
Help me.

308
00:39:40,666 --> 00:39:41,833
Miranda.

309
00:39:52,833 --> 00:39:55,333
Miranda. Help me, alsjeblieft.

310
00:39:56,666 --> 00:39:57,500
Miranda.

311
00:40:23,416 --> 00:40:24,250
Ben je…

312
00:40:30,541 --> 00:40:33,166
Het was alleen…
-Zeg niet 'nodig'.

313
00:40:35,250 --> 00:40:38,041
Dit is allemaal niet nodig.

314
00:40:42,041 --> 00:40:43,250
Jij was het.

315
00:40:47,333 --> 00:40:49,291
Niemand gaat daarheen.

316
00:40:51,166 --> 00:40:52,875
Niemand anders kon me vinden.

317
00:40:54,083 --> 00:40:55,166
Behalve jij.

318
00:40:56,500 --> 00:40:58,541
Jij bracht me naar ze toe.

319
00:41:00,708 --> 00:41:02,583
Ik wist niet hoe ver het ging.

320
00:41:02,666 --> 00:41:05,000
Hoe diep…
-Natuurlijk belde je niet.

321
00:41:05,083 --> 00:41:07,416
Natuurlijk zou je niets doen.

322
00:41:08,458 --> 00:41:10,083
Dit is wat je wilde.

323
00:41:10,166 --> 00:41:11,958
Alleen om te helpen, Cristina.

324
00:43:25,625 --> 00:43:26,458
In de hoek.

325
00:43:32,500 --> 00:43:33,916
Dit is een heilige plek.

326
00:43:36,208 --> 00:43:37,708
Je bent hier niet welkom.

327
00:47:32,208 --> 00:47:33,541
Wil je melk?

328
00:47:41,916 --> 00:47:44,583
Hij zit nog in me, hè?

329
00:47:51,000 --> 00:47:52,000
Help me.

330
00:47:54,083 --> 00:47:54,916
Alsjeblieft.

331
00:48:15,958 --> 00:48:18,458
Waar vergeving is, is vrede.

332
00:48:49,250 --> 00:48:50,083
Het spijt me.

333
00:48:52,000 --> 00:48:53,666
Als je dat begrijpt.

334
00:49:04,500 --> 00:49:06,000
Hier. Laat mij maar.

335
00:49:17,125 --> 00:49:18,708
Geef me wat verband.

336
00:49:22,125 --> 00:49:22,958
Wacht.

337
00:49:23,916 --> 00:49:25,208
Versta je me?

338
00:49:28,916 --> 00:49:29,750
Oké.

339
00:49:31,083 --> 00:49:32,791
Dat had ik wel willen weten.

340
00:49:41,500 --> 00:49:43,375
Waarom zei je dat niet?

341
00:49:44,750 --> 00:49:46,125
Dat je me verstond.

342
00:49:51,375 --> 00:49:52,208
Omdat…

343
00:49:53,041 --> 00:49:55,416
…ik niet de eerste ben die je aanviel.

344
00:49:58,500 --> 00:49:59,333
Ja.

345
00:50:01,041 --> 00:50:03,208
Ik zou ook afstand houden.

346
00:50:04,416 --> 00:50:05,750
Blijf je praten?

347
00:50:08,916 --> 00:50:10,416
Ik stel veel vragen.

348
00:50:11,125 --> 00:50:12,250
Macht der gewoonte.

349
00:50:16,916 --> 00:50:17,750
Wat is dat?

350
00:50:25,125 --> 00:50:28,333
Hoe wist ze dat er iets in me zat?

351
00:50:29,541 --> 00:50:30,875
Wat zag ze?

352
00:50:31,541 --> 00:50:33,375
Soms, als ze kijkt…

353
00:50:35,208 --> 00:50:36,833
…kijkt iets anders terug.

354
00:50:40,458 --> 00:50:42,458
Hoelang doe je dit al?

355
00:50:43,833 --> 00:50:45,166
Mijn vader hielp.

356
00:50:47,833 --> 00:50:49,166
Hij stierf toen ik…

357
00:50:50,041 --> 00:50:51,708
…zo'n 16 jaar oud was.

358
00:50:52,291 --> 00:50:53,125
Natuurlijk?

359
00:50:53,666 --> 00:50:54,500
Of…

360
00:50:55,916 --> 00:50:56,958
…onnatuurlijk?

361
00:51:01,791 --> 00:51:03,041
Er ging iets mis.

362
00:51:05,291 --> 00:51:06,750
Bij een uitdrijving.

363
00:51:07,458 --> 00:51:09,000
Hij vond mijn vader.

364
00:51:10,333 --> 00:51:11,166
Mijn moeder…

365
00:51:11,958 --> 00:51:13,375
…kreeg hem er niet uit.

366
00:51:14,750 --> 00:51:15,666
Hij was sterk.

367
00:51:17,416 --> 00:51:18,291
Voor ons.

368
00:51:23,750 --> 00:51:25,166
Hij ging naar de rivier…

369
00:51:29,375 --> 00:51:31,125
…slikte stenen in…

370
00:51:39,291 --> 00:51:40,208
…en was weg.

371
00:51:45,916 --> 00:51:48,125
Wat als je moeder er niet meer is?

372
00:51:49,041 --> 00:51:50,458
Neem jij het over?

373
00:51:52,000 --> 00:51:53,375
Niet mijn pad.

374
00:51:56,250 --> 00:51:57,083
Mijn moeder…

375
00:51:58,000 --> 00:51:59,291
…werd erg ziek.

376
00:52:00,125 --> 00:52:02,791
We hadden niet eens geld
voor haar medicijnen.

377
00:52:04,416 --> 00:52:05,625
Maar…

378
00:52:06,791 --> 00:52:08,416
…we vonden een genezer.

379
00:52:11,000 --> 00:52:12,208
Toen 't niet werkte…

380
00:52:14,041 --> 00:52:15,875
…ging ik naar een pleeggezin.

381
00:52:20,833 --> 00:52:21,708
Weet je…

382
00:52:22,666 --> 00:52:24,875
…een kleine dosis medicijnen.

383
00:52:29,125 --> 00:52:31,041
Dat had alles kunnen veranderen.

384
00:52:38,416 --> 00:52:39,375
Die genezer…

385
00:52:42,041 --> 00:52:44,416
…ze had geen idee wat ze me aandeed.

386
00:52:48,375 --> 00:52:50,791
Of misschien, ik weet 't niet, misschien…

387
00:52:53,250 --> 00:52:54,625
Misschien was het iets.

388
00:52:58,666 --> 00:53:00,541
Iemand moet tegen deze…

389
00:53:01,541 --> 00:53:02,625
…demonen of…

390
00:53:04,041 --> 00:53:05,416
…geesten vechten.

391
00:53:07,375 --> 00:53:08,208
Nee.

392
00:53:10,791 --> 00:53:12,000
De oude tradities…

393
00:53:13,333 --> 00:53:15,125
…sterven met haar.

394
00:53:22,083 --> 00:53:23,708
We hebben geen zetten meer.

395
00:54:41,666 --> 00:54:47,250
Ga weg, demonen.

396
00:55:12,166 --> 00:55:13,666
'De gebroken man.'

397
00:55:19,958 --> 00:55:21,166
'Postehki.'

398
00:55:21,250 --> 00:55:23,375
'De doodsgod van gebroken dingen.'

399
00:55:28,666 --> 00:55:31,083
'Vult je met duisternis. Leeft van pijn.'

400
00:55:36,250 --> 00:55:38,166
'Gebroken zielen keren terug.'

401
00:55:38,625 --> 00:55:40,083
'Om verteerd te worden.'

402
00:55:51,041 --> 00:55:53,125
Deze. En deze dan?

403
00:55:53,833 --> 00:55:55,166
De gebroken man.

404
00:55:55,250 --> 00:55:56,333
Nee.

405
00:55:56,416 --> 00:55:57,416
Nee, wat?

406
00:55:58,541 --> 00:56:00,416
Dit is…
-Uitdrijven.

407
00:56:01,541 --> 00:56:02,500
Het echt maken.

408
00:56:05,541 --> 00:56:08,583
Als we hem uitdrijven,
kunnen we 'm dan vernietigen?

409
00:56:11,166 --> 00:56:12,708
Het is heel gevaarlijk.

410
00:56:14,000 --> 00:56:15,291
Het is erg pijnlijk.

411
00:56:17,250 --> 00:56:18,083
Kan het?

412
00:56:26,708 --> 00:56:27,916
Oké, is hij scherp?

413
00:56:29,250 --> 00:56:30,083
Ben ik scherp?

414
00:56:32,125 --> 00:56:33,750
Laat maar. Druk op opnemen.

415
00:56:37,250 --> 00:56:39,333
In drie, twee…

416
00:56:39,916 --> 00:56:41,291
Dit is Cristina Lopez.

417
00:56:42,041 --> 00:56:44,583
Een paar weken geleden
zocht ik in Catemaco…

418
00:56:44,666 --> 00:56:46,333
…naar een verloren cultuur.

419
00:56:46,416 --> 00:56:50,541
Een van de mensen wiens overtuigingen
niet meer kunnen verschillen van…

420
00:56:54,750 --> 00:56:55,708
Het spijt me.

421
00:57:04,416 --> 00:57:05,541
Nog één keer.

422
00:57:17,125 --> 00:57:18,833
Ik ben Cristina Lopez.

423
00:57:21,708 --> 00:57:23,458
Ik kwam hier om te sterven.

424
00:57:27,541 --> 00:57:29,416
Ik nam deze opdracht aan omdat…

425
00:57:31,041 --> 00:57:35,291
…ik wist dat 't me ver weg zou houden
van de dingen die ik had gezien…

426
00:57:36,125 --> 00:57:40,208
…en de dingen die ik had gedaan,
verder dan ik ooit had kunnen hopen.

427
00:57:43,416 --> 00:57:45,833
Ik koos ervoor naar 'n plek te gaan waar…

428
00:57:46,833 --> 00:57:48,333
…niemand me zou vinden.

429
00:57:49,833 --> 00:57:52,750
Waarvoor mensen me waarschuwden
om weg te blijven.

430
00:57:55,125 --> 00:57:57,125
Een plek waar ik kon sterven…

431
00:57:57,833 --> 00:57:59,041
…in de duisternis.

432
00:58:02,416 --> 00:58:03,750
Ik zou hier niet zijn…

433
00:58:04,666 --> 00:58:05,500
…maar…

434
00:58:07,958 --> 00:58:11,875
…er zijn mensen in de wereld
die heel anders zijn dan ik.

435
00:58:13,583 --> 00:58:15,875
Mensen die iemand zien die pijn heeft…

436
00:58:16,750 --> 00:58:18,000
…en lijdt…

437
00:58:19,875 --> 00:58:22,250
…en ze wenden zich niet af in afgrijzen.

438
00:58:29,708 --> 00:58:33,750
Dus als je me wilt volgen,
kan ik je wat rondleiden.

439
00:58:34,416 --> 00:58:36,541
Hier hebben we mijn bed.

440
00:58:36,625 --> 00:58:38,083
Ook, af en toe…

441
00:58:38,166 --> 00:58:39,416
…een ontbijthoekje.

442
00:58:40,916 --> 00:58:43,125
In deze hoek hebben we een…

443
00:58:44,125 --> 00:58:45,125
…kleine badkamer.

444
00:58:46,833 --> 00:58:47,750
En…

445
00:58:51,791 --> 00:58:52,625
…dit.

446
00:58:54,375 --> 00:58:55,916
Dit was een cadeau.

447
00:58:57,291 --> 00:58:58,500
Van mijn familie.

448
00:59:14,833 --> 00:59:15,833
Hoe heet je?

449
00:59:19,333 --> 00:59:20,916
Hoe heet je?

450
00:59:22,291 --> 00:59:23,125
Luz.

451
00:59:25,875 --> 00:59:26,875
Luz.

452
00:59:34,041 --> 00:59:35,375
Bedankt, Luz.

453
00:59:38,458 --> 00:59:39,541
Het is tijd.

454
01:00:01,708 --> 01:00:07,333
Doodgod, wegwezen.

455
01:00:18,250 --> 01:00:20,250
Open je armen.

456
01:00:27,375 --> 01:00:29,041
Oké, ze is klaar.

457
01:00:57,791 --> 01:00:59,750
Zo is het en zo zal het zijn.

458
01:01:15,166 --> 01:01:17,000
Je bent God.

459
01:01:25,958 --> 01:01:27,458
Je zult hem zien.

460
01:02:08,416 --> 01:02:12,083
LAAT ME NIET DOODGAAN!

461
01:02:20,166 --> 01:02:21,208
Niet bang zijn.

462
01:02:38,000 --> 01:02:38,875
Mama?

463
01:04:00,125 --> 01:04:01,041
Ik zag hem.

464
01:04:01,958 --> 01:04:03,500
Hij toonde zich pas nu.

465
01:04:04,208 --> 01:04:05,875
Wat zag je nog meer?

466
01:04:05,958 --> 01:04:07,708
Ik zag de jongen.

467
01:04:09,416 --> 01:04:10,291
Welke jongen?

468
01:04:10,750 --> 01:04:11,625
De jongen.

469
01:04:12,208 --> 01:04:13,791
De jongen die hier woont.

470
01:04:27,625 --> 01:04:29,083
Zie je hem nu?

471
01:04:45,708 --> 01:04:46,833
Daar.

472
01:04:46,916 --> 01:04:48,000
Verplaats het bed.

473
01:05:30,750 --> 01:05:32,750
Demon, eruit.

474
01:06:07,875 --> 01:06:12,250
Met deze kracht…

475
01:06:19,958 --> 01:06:25,458
Met dit geloof…

476
01:06:26,875 --> 01:06:29,166
Drijf ik je uit.

477
01:07:39,291 --> 01:07:40,666
Zo is het.

478
01:07:41,208 --> 01:07:42,583
Zo hoort het te zijn.

479
01:08:01,250 --> 01:08:02,708
De oude tradities…

480
01:08:04,083 --> 01:08:05,250
…sterven met jou.

481
01:08:09,541 --> 01:08:11,500
Ik wou dat ik een beter mens was.

482
01:08:13,750 --> 01:08:15,041
Voor haar offer.

483
01:08:19,500 --> 01:08:21,333
Wens niet om beter te zijn.

484
01:08:25,583 --> 01:08:26,416
Wees gewoon.

485
01:09:00,541 --> 01:09:01,833
Is hij echt weg?

486
01:09:15,583 --> 01:09:19,375
Venti, extra heet, half cafeïne, sojamelk.

487
01:09:20,750 --> 01:09:22,791
Ik bestelde de…

488
01:09:24,166 --> 01:09:25,791
…pumpkin spice? Klopt dat?

489
01:09:26,375 --> 01:09:27,666
Dat klopt.

490
01:09:34,416 --> 01:09:35,250
Perfect.

491
01:09:35,958 --> 01:09:37,750
Wil je terug naar Los Angeles?

492
01:09:38,250 --> 01:09:40,583
Naar het verkeer en de bars?

493
01:09:41,750 --> 01:09:45,291
En alles weer vergeten?

494
01:09:45,375 --> 01:09:47,208
Wat is het alternatief?

495
01:09:48,750 --> 01:09:50,083
Misschien…

496
01:09:50,708 --> 01:09:53,208
…hoor je hier thuis.

497
01:09:55,708 --> 01:09:57,666
Die plek bestaat niet.

498
01:10:00,625 --> 01:10:03,125
Ik had nooit gedacht
dat je zou terugkeren.

499
01:10:04,166 --> 01:10:05,125
Niemand van ons.

500
01:10:07,000 --> 01:10:09,208
En daar ben je.
-Wacht even.

501
01:10:10,416 --> 01:10:11,250
Wacht even.

502
01:10:12,333 --> 01:10:13,375
-Hallo.
-Cristina?

503
01:10:13,458 --> 01:10:15,541
Carson, kun je me horen?
-Cristina.

504
01:10:16,625 --> 01:10:18,458
Sorry, ik moet dit aannemen.

505
01:10:18,541 --> 01:10:19,375
Carson.

506
01:10:20,875 --> 01:10:21,833
Hoor je me?

507
01:10:26,083 --> 01:10:27,375
Ik hoor je, ja.

508
01:10:27,458 --> 01:10:28,708
Alles goed?
-Ja.

509
01:10:28,791 --> 01:10:29,625
Ben je gewond?

510
01:10:29,708 --> 01:10:31,166
Nee, ik ben in orde.

511
01:10:31,625 --> 01:10:33,916
Hoe kan dat?
-Ik leef nog.

512
01:11:06,125 --> 01:11:06,958
Nee.

513
01:11:07,625 --> 01:11:08,541
Nee, stop.

514
01:11:08,625 --> 01:11:10,666
Kom me niet zoeken.

515
01:11:10,750 --> 01:11:11,583
Ga…

516
01:11:12,208 --> 01:11:14,541
…gewoon naar 't dorp. Ik vind je wel.

517
01:11:21,333 --> 01:11:22,375
Miranda.

518
01:11:26,583 --> 01:11:27,416
Miranda?

519
01:11:34,583 --> 01:11:35,416
Ga weg.

520
01:11:36,791 --> 01:11:38,833
Je hebt geen reden om te blijven.

521
01:11:40,541 --> 01:11:41,791
Miranda.
-Ga weg.

522
01:11:42,500 --> 01:11:43,708
Ik wil hier zijn.

523
01:11:44,666 --> 01:11:46,916
Ik vroeg om meer tijd.

524
01:11:47,458 --> 01:11:48,416
Met jou.

525
01:11:49,250 --> 01:11:50,750
Jij hoort hier niet.

526
01:11:51,916 --> 01:11:52,791
Miranda.

527
01:12:03,375 --> 01:12:04,416
O, God.

528
01:12:06,250 --> 01:12:07,458
Hij is niet vernietigd.

529
01:12:09,333 --> 01:12:10,333
Hij is ontsnapt.

530
01:12:11,291 --> 01:12:12,625
Cristina.

531
01:12:14,208 --> 01:12:15,375
Hou op.

532
01:12:15,458 --> 01:12:16,666
Hij zit in jou.

533
01:12:17,291 --> 01:12:18,625
Je maakt me bang.

534
01:12:19,583 --> 01:12:20,916
Het spijt me, Miranda.

535
01:12:24,583 --> 01:12:25,541
Ik voel 'm niet.

536
01:12:27,708 --> 01:12:29,791
Ik voel niets. Ik voel me alleen…

537
01:12:31,583 --> 01:12:32,750
…leeg.

538
01:12:36,000 --> 01:12:37,041
Ze is weg.

539
01:12:38,333 --> 01:12:40,666
Ze zijn weg. We kunnen 'm niet stoppen.

540
01:12:43,000 --> 01:12:43,833
Jij wel.

541
01:12:45,000 --> 01:12:45,833
Nee.

542
01:12:45,916 --> 01:12:47,291
Je weet wat dit is.

543
01:12:47,375 --> 01:12:50,208
Jij hebt het gezien. Jij las de boeken.
-Nee.

544
01:12:50,291 --> 01:12:53,875
Ik kan 't niet. Ik doe je pijn.
Ik maak 't erger. Ik kan 't niet.

545
01:12:54,750 --> 01:12:55,916
Je gelooft niet.

546
01:12:57,125 --> 01:12:58,416
Maar ik wel.

547
01:13:13,666 --> 01:13:14,500
Cristina?

548
01:13:54,625 --> 01:13:55,458
Wat is er?

549
01:14:00,083 --> 01:14:01,333
Het is tijd.

550
01:14:49,750 --> 01:14:50,583
Ben je klaar?

551
01:14:51,125 --> 01:14:51,958
Nee.

552
01:14:52,916 --> 01:14:53,750
Jij?

553
01:14:54,916 --> 01:14:55,750
Nee.

554
01:15:48,125 --> 01:15:51,958
'Licht valt op de duisternis…'

555
01:15:52,041 --> 01:15:53,916
Stop, alsjeblieft.

556
01:15:54,875 --> 01:15:59,500
'Vuur was de ziel.'

557
01:16:00,000 --> 01:16:00,833
Cristina.

558
01:16:02,333 --> 01:16:03,625
Je doet me pijn.

559
01:16:06,958 --> 01:16:10,750
'Naar de aarde word je gedreven.'

560
01:16:11,541 --> 01:16:16,166
'Op de grond zit je vast.'

561
01:16:27,000 --> 01:16:28,708
'Je bent gebroken.'

562
01:16:30,750 --> 01:16:33,125
'Je bent kaal.'

563
01:16:35,041 --> 01:16:36,416
'Je bent verdwaald.'

564
01:16:45,041 --> 01:16:46,541
'Je bent gevonden.'

565
01:16:46,625 --> 01:16:47,583
Cristina, stop.

566
01:16:48,500 --> 01:16:50,000
Stop, alsjeblieft.

567
01:16:51,166 --> 01:16:52,208
Stop.

568
01:16:58,000 --> 01:16:59,250
Je wil dit.

569
01:17:03,458 --> 01:17:05,125
Je wil dat ik haar pijn doe.

570
01:17:09,000 --> 01:17:10,458
Ik moet haar pijn doen.

571
01:17:30,875 --> 01:17:32,666
Ze moet gebroken worden.

572
01:17:33,833 --> 01:17:36,458
Hoor mijn stem en begrijp het.

573
01:17:38,333 --> 01:17:40,250
Ik laat je niet meer alleen.

574
01:17:41,541 --> 01:17:45,208
Ze kan niet gered worden.
Alleen opgeofferd.

575
01:17:46,625 --> 01:17:47,458
Miranda.

576
01:17:48,000 --> 01:17:48,833
Luister.

577
01:17:49,333 --> 01:17:52,125
Hij kan niet in je leven.
Hij is uitgehongerd.

578
01:17:54,666 --> 01:17:56,333
Ze moet sterven…

579
01:17:56,916 --> 01:17:59,708
…om de duisternis te laten groeien.

580
01:18:09,250 --> 01:18:10,250
Ik zie je.

581
01:18:21,666 --> 01:18:22,500
Miranda.

582
01:18:48,083 --> 01:18:48,916
Wat is er?

583
01:18:56,375 --> 01:18:57,333
Wat zie je?

584
01:18:59,666 --> 01:19:00,500
Hij is hier.

585
01:19:05,750 --> 01:19:06,750
Postehki.

586
01:19:16,708 --> 01:19:17,875
'Je zult het zien.'

587
01:19:38,166 --> 01:19:39,083
Zie je…

588
01:19:41,000 --> 01:19:42,583
Miranda.

589
01:19:59,875 --> 01:20:00,958
Kun je staan?

590
01:20:01,041 --> 01:20:02,041
Het is oké.

591
01:20:02,125 --> 01:20:03,041
Kom.

592
01:20:08,083 --> 01:20:08,916
Wat?

593
01:20:15,041 --> 01:20:16,166
Hij zal ons vinden.

594
01:20:19,208 --> 01:20:20,291
Hij houdt niet op.

595
01:20:22,250 --> 01:20:23,291
Cristina.

596
01:20:24,458 --> 01:20:25,416
Alsjeblieft.

597
01:20:56,166 --> 01:20:57,000
Kom op.

598
01:21:01,708 --> 01:21:03,625
Daarom heb je me hier gebracht.

599
01:21:12,666 --> 01:21:14,541
Ik ben niet wat je van me maakte.

600
01:21:23,416 --> 01:21:25,750
Ik ben een bruja, verdomme.

601
01:23:02,958 --> 01:23:05,083
We vonden een Amerikaan bij La Boca.

602
01:23:09,291 --> 01:23:10,666
Laat me los, verdomme.

603
01:23:19,583 --> 01:23:23,333
Ik weet niet waar dit over gaat.

604
01:23:25,250 --> 01:23:26,166
Als 't geld is…

605
01:23:27,375 --> 01:23:28,583
…kan ik je betalen.

606
01:23:29,958 --> 01:23:30,791
Ik heb…

607
01:23:54,250 --> 01:23:55,250
Wat gebeurt er?

608
01:23:56,083 --> 01:23:57,041
Wat is dit?

609
01:24:09,708 --> 01:24:10,541
Carson…

610
01:24:13,000 --> 01:24:15,583
…je hebt een demon in je.

611
01:24:23,833 --> 01:24:24,708
Cristina.

612
01:24:26,791 --> 01:24:28,041
Je bent niet in orde.

613
01:24:28,958 --> 01:24:30,333
Ik moet je waarschuwen.

614
01:24:31,583 --> 01:24:33,125
We zijn hier niet goed in.

615
01:24:34,000 --> 01:24:35,250
Maar we worden beter.

616
01:24:36,416 --> 01:24:37,250
Luister…

617
01:24:38,041 --> 01:24:40,458
Ik heb wat je wilt. Het zit in m'n tas.

618
01:24:40,541 --> 01:24:42,208
We rekenen af.

619
01:24:42,291 --> 01:24:43,125
Deal?

620
01:24:43,625 --> 01:24:44,458
Nee.

621
01:24:46,708 --> 01:24:48,083
Dat gaan we niet doen.

622
01:24:50,541 --> 01:24:53,500
Er is geen demon, Cristina.

623
01:24:56,250 --> 01:24:58,166
Alsjeblieft, ik breng je terug.

624
01:24:58,958 --> 01:24:59,833
Oké.

625
01:25:00,375 --> 01:25:01,208
Alsjeblieft.

626
01:25:09,833 --> 01:25:11,791
Zullen we wat melk voor je halen?

627
01:29:44,458 --> 01:29:49,458
Ondertiteld door: Marleen van den Oetelaar



