1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:07,708 --> 00:00:10,625
[haunting music plays]

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:10,708 --> 00:00:17,708
♪♪

5
00:00:18,708 --> 00:00:22,416
[Religious chanting in Spanish]

6
00:00:28,708 --> 00:00:31,000
[speaking Spanish] Demonio!

7
00:00:31,083 --> 00:00:34,750
[Religious chanting in Spanish]

8
00:00:41,583 --> 00:00:43,541
[in Spanish] Come here, my love.

9
00:00:49,750 --> 00:00:51,416
Don't be afraid.

10
00:00:51,500 --> 00:00:54,333
[in Spanish] I'm not afraid, Mama.
I'm strong.

11
00:00:56,875 --> 00:00:58,916
You'll see…

12
00:00:59,000 --> 00:01:01,458
Everything's going
to be all right, okay?

13
00:01:01,541 --> 00:01:03,250
Everything's going to be all right.

14
00:01:06,583 --> 00:01:08,041
My little girl, look at me.

15
00:01:08,125 --> 00:01:11,250
[Religious chanting in Spanish]

16
00:01:11,333 --> 00:01:12,500
Don't be afraid.

17
00:01:13,708 --> 00:01:14,708
Don't be--

18
00:01:14,791 --> 00:01:17,750
[both screaming]

19
00:01:17,833 --> 00:01:24,833
♪♪

20
00:01:29,708 --> 00:01:32,708
[insects buzzing]

21
00:01:36,291 --> 00:01:39,791
[haunting music playing faintly]

22
00:01:39,875 --> 00:01:44,000
♪♪

23
00:01:44,083 --> 00:01:47,000
[chicken clucking]

24
00:01:47,083 --> 00:01:54,083
♪♪

25
00:02:11,916 --> 00:02:13,291
[woman in English] Hello?

26
00:02:19,708 --> 00:02:21,500
[in Spanish] Do you speak English?

27
00:02:27,125 --> 00:02:29,916
[in English] My name is Cristina Lopez.

28
00:02:31,916 --> 00:02:35,291
I, I am an American…

29
00:02:37,291 --> 00:02:38,791
A reporter.

30
00:03:02,083 --> 00:03:04,333
[in Spanish] Why were you at La Boca?

31
00:03:07,500 --> 00:03:10,791
La Boca?

32
00:03:10,875 --> 00:03:14,833
Okay, yes…

33
00:03:14,916 --> 00:03:17,791
I'm doing a story.

34
00:03:17,875 --> 00:03:19,625
I'm here…

35
00:03:19,708 --> 00:03:21,416
I was invited to do a story

36
00:03:21,500 --> 00:03:24,625
on some of the local tribes
and cultures.

37
00:03:24,708 --> 00:03:31,708
♪♪

38
00:03:35,916 --> 00:03:37,875
[in Spanish] What were you looking for
in La Boca?

39
00:03:38,916 --> 00:03:42,541
I'm trying to tell you,
to explain why--

40
00:03:42,625 --> 00:03:44,833
background…

41
00:03:44,916 --> 00:03:48,416
research for the story,
for the piece.

42
00:03:48,500 --> 00:03:51,583
You understand?

43
00:03:51,666 --> 00:03:54,916
Is this about money?
Because I can get that for you.

44
00:03:58,833 --> 00:04:01,208
[in Spanish] This is how it is.
This is how it will be.

45
00:04:01,291 --> 00:04:02,833
I have a number
that you can call,

46
00:04:02,916 --> 00:04:05,083
and they'll pay, I swear.

47
00:04:06,958 --> 00:04:10,291
Please, I just--

48
00:04:10,375 --> 00:04:12,916
I need my bag.

49
00:04:22,708 --> 00:04:24,416
[in Spanish, haltingly] Do you, um…

50
00:04:24,500 --> 00:04:25,833
[stammers]
No.

51
00:04:25,916 --> 00:04:28,958
Uh, do you know

52
00:04:29,041 --> 00:04:31,208
Miranda Flores?

53
00:04:36,541 --> 00:04:40,083
-Miranda?
-[in English] Yes, yes.

54
00:04:41,500 --> 00:04:43,958
Yes, she'll tell you.
She's my cousin.

55
00:04:44,041 --> 00:04:45,666
If you find her,
she'll tell you.

56
00:04:45,750 --> 00:04:49,208
I should not be here.

57
00:04:49,291 --> 00:04:52,833
[yells] I should not be here!

58
00:04:52,916 --> 00:04:55,708
[chicken squawks]

59
00:05:05,166 --> 00:05:08,083
[haunting music plays]

60
00:05:08,166 --> 00:05:15,166
♪♪

61
00:05:49,291 --> 00:05:50,666
[woman in Spanish] She has it.

62
00:05:50,750 --> 00:05:52,833
[in Spanish] "Has it"?

63
00:05:52,916 --> 00:05:55,208
No. No.

64
00:05:55,291 --> 00:05:56,833
[in English] No, I don't have anything.

65
00:05:56,916 --> 00:05:59,791
[in Spanish] I don't have anything!
No, no, no, no! No!

66
00:05:59,875 --> 00:06:01,708
-[chokes]
-[in Spanish] This is how it is.

67
00:06:01,791 --> 00:06:03,291
This is how it will be.

68
00:06:04,875 --> 00:06:07,875
[gagging]

69
00:06:07,958 --> 00:06:10,833
This is how it is.
This is how it will be.

70
00:06:10,916 --> 00:06:13,791
[gasping, coughs]

71
00:06:13,875 --> 00:06:16,625
This is how it will be.

72
00:06:16,708 --> 00:06:19,000
[cries]

73
00:06:19,083 --> 00:06:21,500
[door squeaks, closes]

74
00:06:23,083 --> 00:06:25,416
[whimpering]

75
00:06:25,500 --> 00:06:28,500
[sobs]

76
00:06:30,458 --> 00:06:35,166
What. The actual. Fuck?

77
00:06:35,250 --> 00:06:38,750
[thunder rumbles]

78
00:06:43,125 --> 00:06:50,125
♪♪

79
00:07:54,958 --> 00:07:57,958
[sinister laughter]

80
00:08:01,125 --> 00:08:03,625
[screams]

81
00:08:03,708 --> 00:08:06,708
[insects chirping]

82
00:08:09,708 --> 00:08:12,708
[otherworldly screaming]

83
00:08:16,208 --> 00:08:20,625
♪♪

84
00:08:20,708 --> 00:08:23,708
[otherworldly screaming]

85
00:08:28,916 --> 00:08:31,916
[screaming continues]

86
00:08:33,916 --> 00:08:36,916
[insects chirping]

87
00:08:51,916 --> 00:08:54,916
[chicken clucks]

88
00:09:09,000 --> 00:09:12,000
[bird calling]

89
00:09:44,250 --> 00:09:46,416
[in Spanish] May I?

90
00:09:46,500 --> 00:09:48,208
-[in Spanish] Go ahead.
-Miranda.

91
00:09:48,291 --> 00:09:49,833
[in English] Oh, thank God.
Are you all right?

92
00:09:49,916 --> 00:09:52,375
No, I'm pretty goddamn
far from all right.

93
00:09:52,458 --> 00:09:54,000
Look, I tried to tell them

94
00:09:54,083 --> 00:09:55,750
I am not whoever
they think I am.

95
00:09:55,833 --> 00:09:58,041
They just don't understand
what I'm saying.

96
00:09:58,125 --> 00:10:00,041
They don't believe
they can let you go.

97
00:10:00,125 --> 00:10:02,666
Well, tell them they can.

98
00:10:02,750 --> 00:10:05,083
Please.

99
00:10:05,166 --> 00:10:09,041
La Boca, why did you go there?

100
00:10:09,125 --> 00:10:11,000
Why does that even matter now?

101
00:10:11,083 --> 00:10:13,083
I told you not to.

102
00:10:13,166 --> 00:10:15,791
-It was not safe.
-Are you serious?

103
00:10:17,208 --> 00:10:18,625
Because it's my job

104
00:10:18,708 --> 00:10:21,375
to go to places
people tell me not to go.

105
00:10:21,458 --> 00:10:23,291
There are 10,000 caves
in these jungles.

106
00:10:23,375 --> 00:10:25,833
-What difference does it make?
-It's not a cave. It's a ruin.

107
00:10:25,916 --> 00:10:27,291
What does it matter?

108
00:10:27,375 --> 00:10:31,500
What matters
is that I told you not to go.

109
00:10:36,083 --> 00:10:38,541
Do you know these people?

110
00:10:38,625 --> 00:10:42,125
They've always been here.

111
00:10:42,208 --> 00:10:45,833
The old man, Javi…

112
00:10:45,916 --> 00:10:47,916
He's her son.

113
00:10:48,000 --> 00:10:51,500
He helps. The woman,
she practices the old ways.

114
00:10:52,916 --> 00:10:56,208
She's… a bruja?

115
00:10:57,708 --> 00:10:59,625
This is…

116
00:10:59,708 --> 00:11:01,750
insane.

117
00:11:01,833 --> 00:11:05,000
They wish to help you.

118
00:11:05,083 --> 00:11:07,625
Miranda, I'm in chains.

119
00:11:07,708 --> 00:11:09,583
They're forcing goat milk
down my throat.

120
00:11:09,666 --> 00:11:11,000
I'm pissing in a bucket.

121
00:11:11,083 --> 00:11:15,083
They have seen…
something inside you.

122
00:11:17,833 --> 00:11:19,791
You care to elaborate?

123
00:11:22,458 --> 00:11:24,500
A demon.

124
00:11:24,583 --> 00:11:26,500
A demon?

125
00:11:29,041 --> 00:11:32,083
They think I have
a demon inside me?

126
00:11:34,250 --> 00:11:37,166
Okay. [chuckles]
So this is easy.

127
00:11:37,250 --> 00:11:38,625
I don't.

128
00:11:38,708 --> 00:11:42,416
Tell them and get me
the fuck out of here.

129
00:11:42,500 --> 00:11:46,416
They won't let you leave
with whatever is in you.

130
00:11:46,500 --> 00:11:49,791
You have to do something,
call someone,

131
00:11:49,875 --> 00:11:51,000
get the authorities.

132
00:11:51,083 --> 00:11:53,000
These people here…

133
00:11:53,083 --> 00:11:56,250
they are the authorities.

134
00:12:10,500 --> 00:12:12,708
I need my--my bag.

135
00:12:14,958 --> 00:12:17,083
Can you ask them
if they have it?

136
00:12:17,166 --> 00:12:19,916
I can show them
what I've been doing.

137
00:12:23,541 --> 00:12:26,500
[Miranda in Spanish]
Javi, did she have a bag?

138
00:12:41,291 --> 00:12:42,833
-Look.
-[camera beeps]

139
00:12:42,916 --> 00:12:44,750
You see?

140
00:12:44,833 --> 00:12:48,708
Nothing, no demons.

141
00:12:52,250 --> 00:12:54,041
La Boca.

142
00:12:59,875 --> 00:13:02,000
[in Spanish] Javi, please.

143
00:13:02,083 --> 00:13:04,208
[muffled Spanish]

144
00:13:04,291 --> 00:13:07,208
[suspenseful music plays]

145
00:13:07,291 --> 00:13:14,291
♪♪

146
00:13:16,333 --> 00:13:19,750
[cell phone ringing]

147
00:13:19,833 --> 00:13:21,666
♪♪

148
00:13:21,750 --> 00:13:23,208
-Carson?
-Cristina?

149
00:13:23,291 --> 00:13:25,458
I'm being held hostage.
I'm somewhere west of Catemaco.

150
00:13:25,541 --> 00:13:27,083
Please, you have
to come find me!

151
00:13:27,166 --> 00:13:29,000
Call someone!
Call the embassy!

152
00:13:29,083 --> 00:13:30,750
-I'm in the fucking jungle!
-Cristina!

153
00:13:30,833 --> 00:13:32,833
[cell phone beeps]

154
00:13:34,916 --> 00:13:37,916
[door rattles, slams]

155
00:13:45,500 --> 00:13:48,708
She'll begin tomorrow,
first light.

156
00:13:50,500 --> 00:13:51,916
Hold on.

157
00:13:54,083 --> 00:13:56,708
If they think it worked…

158
00:13:56,791 --> 00:13:59,916
if they cure me or exorcise me
or whatever…

159
00:14:01,708 --> 00:14:03,458
Will they let me go?

160
00:14:06,083 --> 00:14:08,708
[traditional Latin music plays]

161
00:14:08,791 --> 00:14:15,791
♪♪

162
00:14:38,916 --> 00:14:40,208
Hey.

163
00:14:40,291 --> 00:14:42,166
Hey, wait, wait, wait.
It's okay.

164
00:14:42,250 --> 00:14:47,000
No, do you speak English?

165
00:14:47,083 --> 00:14:48,375
[in Spanish] Do you speak English?

166
00:14:48,458 --> 00:14:54,416
♪♪

167
00:14:54,500 --> 00:14:57,416
[chicken clucking]

168
00:14:57,500 --> 00:15:00,958
♪♪

169
00:15:01,041 --> 00:15:04,291
[in English] How about you, huh?
Little help?

170
00:15:04,375 --> 00:15:07,625
Any idea where we are?

171
00:15:07,708 --> 00:15:09,583
[crows]

172
00:15:09,666 --> 00:15:12,000
Oh, no English either.

173
00:15:12,083 --> 00:15:13,833
Got it.

174
00:15:13,916 --> 00:15:16,833
[clucking]

175
00:15:16,916 --> 00:15:21,041
♪♪

176
00:15:21,125 --> 00:15:24,041
[dramatic music plays]

177
00:15:24,125 --> 00:15:31,125
♪♪

178
00:15:39,708 --> 00:15:41,625
[grunts]

179
00:15:41,708 --> 00:15:46,833
♪♪

180
00:15:46,916 --> 00:15:49,833
[telephone ringing]

181
00:15:49,916 --> 00:15:55,833
♪♪

182
00:15:55,916 --> 00:15:58,833
[drawer opens, closes]

183
00:15:58,916 --> 00:16:05,916
♪♪

184
00:16:13,583 --> 00:16:16,250
Don't give me that look, Chip.

185
00:16:16,333 --> 00:16:23,333
♪♪

186
00:16:26,291 --> 00:16:29,625
[man] It's the place, isn't it?

187
00:16:31,083 --> 00:16:33,625
Where you grew up?

188
00:16:33,708 --> 00:16:36,583
[sighs] You don't want
to talk about it.

189
00:16:36,666 --> 00:16:39,416
You never talk about it,
which is why

190
00:16:39,500 --> 00:16:42,291
I'm more than a little
concerned you want this one.

191
00:16:43,583 --> 00:16:46,125
When's the last time you slept?

192
00:16:46,208 --> 00:16:49,791
[Cristina] When's the last time
I missed a deadline?

193
00:16:49,875 --> 00:16:52,000
-Carson…
-Hmm.

194
00:16:52,083 --> 00:16:53,708
I'm good.

195
00:16:56,791 --> 00:16:58,625
I mean…

196
00:16:58,708 --> 00:17:00,583
I could be better.

197
00:17:04,625 --> 00:17:06,166
Yeah.

198
00:17:06,250 --> 00:17:13,250
♪♪

199
00:17:33,583 --> 00:17:35,500
[grunts softly]

200
00:17:35,583 --> 00:17:42,583
♪♪

201
00:17:49,083 --> 00:17:52,000
[Javi chanting in Spanish]

202
00:17:52,083 --> 00:17:54,416
[percussive music plays]

203
00:17:54,500 --> 00:17:56,000
Oh, shit.

204
00:17:56,083 --> 00:18:02,916
♪♪

205
00:18:05,916 --> 00:18:08,583
-Okay, we're--we're starting?
-Breathe.

206
00:18:11,708 --> 00:18:13,416
W-w-what's happening?

207
00:18:13,500 --> 00:18:15,000
What are they doing
right now exactly?

208
00:18:15,083 --> 00:18:16,708
They say it came last night.

209
00:18:16,791 --> 00:18:18,250
No, no, no, no, no,
that was not that.

210
00:18:18,333 --> 00:18:19,958
This will show them more.

211
00:18:20,041 --> 00:18:23,833
[speaks in Spanish]

212
00:18:23,916 --> 00:18:26,125
[translating] There are many demons
that live in those ruins.

213
00:18:26,208 --> 00:18:29,541
[speaks in Spanish]

214
00:18:29,625 --> 00:18:32,625
She says this will show
her its name.

215
00:18:32,708 --> 00:18:35,166
[speaks in Spanish]

216
00:18:35,250 --> 00:18:37,333
She says you will see many things.

217
00:18:37,416 --> 00:18:39,541
[speaks in Spanish]

218
00:18:39,625 --> 00:18:42,250
Maybe not now…
but soon.

219
00:18:42,333 --> 00:18:45,166
[speaks in Spanish]

220
00:18:45,250 --> 00:18:48,416
The demon will
show itself to you.

221
00:18:48,500 --> 00:18:52,541
When you see, you must
tell her right away.

222
00:18:52,625 --> 00:18:54,375
[speaks in Spanish]

223
00:18:54,458 --> 00:18:56,625
That way it won't get stronger.

224
00:18:56,708 --> 00:18:58,916
What happens
if I don't see it?

225
00:19:00,083 --> 00:19:04,000
[in Spanish] She wants to know what
happens if she can't see it?

226
00:19:04,083 --> 00:19:07,375
[laughing]

227
00:19:10,375 --> 00:19:13,166
[in Spanish] You will see.

228
00:19:13,250 --> 00:19:15,833
You will see.

229
00:19:15,916 --> 00:19:18,916
-[laughing]
-[Cristina laughs nervously]

230
00:19:21,083 --> 00:19:24,000
[suspenseful music plays]

231
00:19:24,083 --> 00:19:30,708
♪♪

232
00:19:30,791 --> 00:19:32,916
Wait, Miranda,
where are you going?

233
00:19:35,250 --> 00:19:37,583
This part you do alone.

234
00:19:40,166 --> 00:19:43,541
♪♪

235
00:19:45,291 --> 00:19:48,541
[breathing rapidly]

236
00:19:52,958 --> 00:19:55,791
[grunting]

237
00:19:58,625 --> 00:20:00,625
Okay.

238
00:20:00,708 --> 00:20:02,625
Fuck it.

239
00:20:02,708 --> 00:20:04,708
[inhales deeply]
Here we go.

240
00:20:07,500 --> 00:20:09,833
Oh, God.

241
00:20:09,916 --> 00:20:11,416
Oh.

242
00:20:11,500 --> 00:20:13,208
Oh, my God.

243
00:20:13,291 --> 00:20:15,750
[breathing heavily]

244
00:20:15,833 --> 00:20:18,500
It's happening!

245
00:20:18,583 --> 00:20:21,208
I see it!

246
00:20:21,291 --> 00:20:26,000
It's a really fucking
horrible thing!

247
00:20:26,083 --> 00:20:28,291
Aah!

248
00:20:33,916 --> 00:20:35,791
[sighs]

249
00:20:41,500 --> 00:20:48,500
♪♪

250
00:20:52,083 --> 00:20:55,416
[soft hissing]

251
00:20:55,500 --> 00:21:01,333
♪♪

252
00:21:01,416 --> 00:21:03,125
Hey.

253
00:21:04,916 --> 00:21:06,291
Hey!

254
00:21:08,291 --> 00:21:09,333
Hey!

255
00:21:12,333 --> 00:21:14,291
There's a snake in here!

256
00:21:14,375 --> 00:21:19,208
♪♪

257
00:21:19,291 --> 00:21:21,500
There's a fucking snake in here!

258
00:21:23,291 --> 00:21:24,708
Hello?

259
00:21:24,791 --> 00:21:26,833
[in Spanish] Help!

260
00:21:26,916 --> 00:21:28,500
Miranda?

261
00:21:30,291 --> 00:21:32,083
Someone help!

262
00:21:32,166 --> 00:21:37,291
♪♪

263
00:21:37,375 --> 00:21:39,125
Oh, my God.

264
00:21:39,208 --> 00:21:41,625
[hissing]

265
00:21:41,708 --> 00:21:43,208
Oh.

266
00:21:43,291 --> 00:21:48,791
♪♪

267
00:21:48,875 --> 00:21:50,208
[in Spanish] Help!

268
00:21:50,291 --> 00:21:57,291
♪♪

269
00:22:00,500 --> 00:22:02,208
Oh, my God.

270
00:22:02,291 --> 00:22:04,000
Someone!

271
00:22:04,083 --> 00:22:06,083
Miranda!

272
00:22:06,166 --> 00:22:08,000
Please!

273
00:22:08,083 --> 00:22:15,083
♪♪

274
00:22:41,250 --> 00:22:44,166
[dramatic music plays]

275
00:22:44,250 --> 00:22:51,250
♪♪

276
00:23:10,916 --> 00:23:14,416
[water splashing]

277
00:23:14,500 --> 00:23:21,500
♪♪

278
00:23:26,875 --> 00:23:29,708
[door creaking]

279
00:23:37,916 --> 00:23:39,208
Can I bring you anything else?

280
00:23:39,291 --> 00:23:42,416
Where were you?

281
00:23:42,500 --> 00:23:45,625
When you heard me screaming…

282
00:23:45,708 --> 00:23:47,708
Why didn't you help me?

283
00:23:50,916 --> 00:23:52,916
I am helping.

284
00:23:56,708 --> 00:23:58,500
You believe them.

285
00:23:59,916 --> 00:24:03,750
You actually believe in this shit?

286
00:24:03,833 --> 00:24:06,083
Didn't you go to school
in Mexico City?

287
00:24:06,166 --> 00:24:09,375
You should know things.

288
00:24:09,458 --> 00:24:12,500
You're supposed
to at least be my family.

289
00:24:12,583 --> 00:24:17,208
Don't say that word
like you know what it means.

290
00:24:17,291 --> 00:24:20,208
[in Spanish] Yes, you are my family,

291
00:24:20,291 --> 00:24:24,625
[in English]
but you haven't been for a lifetime.

292
00:24:24,708 --> 00:24:26,375
That wasn't my choice.

293
00:24:26,458 --> 00:24:28,125
Twenty years?

294
00:24:29,500 --> 00:24:31,500
Never once?

295
00:24:33,916 --> 00:24:37,458
I didn't ask…

296
00:24:37,541 --> 00:24:39,416
when you returned here

297
00:24:39,500 --> 00:24:41,708
because you are family.

298
00:24:46,083 --> 00:24:47,916
You want to help me?

299
00:24:50,083 --> 00:24:53,625
I need you to convince them
that this is working.

300
00:24:53,708 --> 00:24:55,500
It will show itself.

301
00:24:55,583 --> 00:24:58,416
They will know.

302
00:24:58,500 --> 00:25:05,500
♪♪

303
00:25:12,708 --> 00:25:15,458
This isn't where I was meant to die.

304
00:25:15,541 --> 00:25:22,541
♪♪

305
00:25:33,541 --> 00:25:35,041
[clucking]

306
00:25:35,125 --> 00:25:37,916
[haunting music plays]

307
00:25:38,000 --> 00:25:45,000
♪♪

308
00:26:17,791 --> 00:26:20,791
[shivering]

309
00:26:27,291 --> 00:26:29,541
[door creaks, slams]

310
00:26:32,708 --> 00:26:35,708
[animal groans softly]

311
00:26:41,416 --> 00:26:48,416
♪♪

312
00:26:50,458 --> 00:26:52,750
[groaning continues]

313
00:26:55,166 --> 00:26:56,708
Aah!

314
00:27:01,291 --> 00:27:03,416
What happened?

315
00:27:03,500 --> 00:27:05,208
I don't know.

316
00:27:07,708 --> 00:27:10,416
You couldn't see?

317
00:27:10,500 --> 00:27:12,291
I felt sick.

318
00:27:15,083 --> 00:27:18,416
Maybe it was something I ate.

319
00:27:18,500 --> 00:27:20,833
I…

320
00:27:20,916 --> 00:27:22,916
was confused.

321
00:27:27,000 --> 00:27:29,000
Bad goat's milk?

322
00:27:29,083 --> 00:27:36,083
♪♪

323
00:27:38,666 --> 00:27:40,708
[woman in Spanish] It's almost here.

324
00:27:45,541 --> 00:27:47,000
What are those?

325
00:27:47,083 --> 00:27:49,833
Thought you might like
to know what's inside you.

326
00:27:49,916 --> 00:27:52,708
You know I can't
read this, right?

327
00:28:03,291 --> 00:28:10,125
♪♪

328
00:28:10,208 --> 00:28:12,791
[chuckles]

329
00:28:12,875 --> 00:28:14,458
You still don't believe?

330
00:28:14,541 --> 00:28:16,416
I mean,
this is a little much.

331
00:28:16,500 --> 00:28:18,875
-And before?
-What do you mean before?

332
00:28:21,083 --> 00:28:22,125
Are you talking about my--

333
00:28:22,208 --> 00:28:24,166
What happened
with your mother.

334
00:28:28,333 --> 00:28:31,083
You can't remember
what you saw then?

335
00:28:34,375 --> 00:28:38,166
You can't understand
what you see now?

336
00:28:38,250 --> 00:28:41,125
I don't know
what's in my food.

337
00:28:41,208 --> 00:28:44,416
I don't know what's in my milk.

338
00:28:44,500 --> 00:28:47,083
I don't know what day it is.

339
00:28:47,166 --> 00:28:50,583
I don't even know
what time it is.

340
00:28:50,666 --> 00:28:52,916
One phone call…

341
00:28:53,000 --> 00:28:55,041
how much?

342
00:28:55,125 --> 00:28:58,333
They don't have to know it was you.

343
00:28:58,416 --> 00:29:00,708
I don't want money.

344
00:29:03,125 --> 00:29:09,750
♪♪

345
00:29:11,083 --> 00:29:14,208
I won't make it.

346
00:29:14,291 --> 00:29:21,291
♪♪

347
00:29:30,958 --> 00:29:33,041
This isn't you.

348
00:29:36,083 --> 00:29:38,458
It's what's inside you.

349
00:29:39,875 --> 00:29:44,375
It fears that you will let it go.

350
00:29:44,458 --> 00:29:51,375
♪♪

351
00:29:51,458 --> 00:29:53,625
Miranda…
[sniffles]

352
00:29:53,708 --> 00:29:55,416
Wait.

353
00:29:55,500 --> 00:30:01,333
♪♪

354
00:30:01,416 --> 00:30:04,000
Which one is it?

355
00:30:05,375 --> 00:30:08,625
That she can see?

356
00:30:08,708 --> 00:30:12,208
The red book.

357
00:30:12,291 --> 00:30:14,791
I marked the page.

358
00:30:14,875 --> 00:30:17,833
♪♪

359
00:30:17,916 --> 00:30:21,000
[door opens, closes]

360
00:30:21,083 --> 00:30:25,791
♪♪

361
00:30:42,500 --> 00:30:45,708
[mysterious acoustic guitar music plays]

362
00:30:49,916 --> 00:30:56,916
♪♪

363
00:31:34,625 --> 00:31:36,833
"Postehki."

364
00:31:36,916 --> 00:31:39,833
[haunting music plays]

365
00:31:39,916 --> 00:31:46,916
♪♪

366
00:32:54,708 --> 00:32:57,708
-[chain thuds]
-[gasps]

367
00:33:02,958 --> 00:33:09,958
♪♪

368
00:33:12,875 --> 00:33:15,875
[bed scraping across floor]

369
00:33:50,500 --> 00:33:53,500
[door creaks open]

370
00:33:56,583 --> 00:33:58,416
What's that?

371
00:33:58,500 --> 00:34:02,416
Something to protect you.

372
00:34:02,500 --> 00:34:05,833
Our abuelita made one for each of us

373
00:34:05,916 --> 00:34:10,208
to ward off
any evil spirits

374
00:34:10,291 --> 00:34:12,000
that escaped.

375
00:34:12,083 --> 00:34:15,416
You don't believe…

376
00:34:15,500 --> 00:34:18,375
but I do.

377
00:34:18,458 --> 00:34:21,375
[dramatic music plays]

378
00:34:21,458 --> 00:34:28,458
♪♪

379
00:34:30,083 --> 00:34:32,000
That one was yours.

380
00:34:32,083 --> 00:34:35,416
I saved it.

381
00:34:35,500 --> 00:34:38,083
[Cristina] I don't remember this.

382
00:34:38,166 --> 00:34:42,000
♪♪

383
00:34:42,083 --> 00:34:44,708
Why did you go to La Boca?

384
00:34:46,500 --> 00:34:49,791
You can't speak Spanish anymore.

385
00:34:49,875 --> 00:34:54,625
You don't believe in
the culture or the traditions.

386
00:34:54,708 --> 00:34:57,416
I saw it…

387
00:34:57,500 --> 00:34:59,125
in your eyes.

388
00:35:02,250 --> 00:35:05,625
When I told you to stay away
from that place,

389
00:35:05,708 --> 00:35:10,583
that it had always been
a dangerous, cursed place,

390
00:35:10,666 --> 00:35:13,875
that people do not return
from La Boca…

391
00:35:16,708 --> 00:35:19,291
Your eyes…

392
00:35:19,375 --> 00:35:21,375
they came to life.

393
00:35:23,333 --> 00:35:27,000
You had found what you came back for.

394
00:35:27,083 --> 00:35:29,416
After your mother…

395
00:35:29,500 --> 00:35:31,166
Aah!

396
00:35:31,250 --> 00:35:34,291
After you were taken…

397
00:35:36,083 --> 00:35:39,833
Abuelita told me
there was a sadness

398
00:35:39,916 --> 00:35:41,583
inside of me,

399
00:35:41,666 --> 00:35:43,208
like a seed,

400
00:35:43,291 --> 00:35:45,208
and for a time,

401
00:35:45,291 --> 00:35:49,000
I could nurture it, feed it,
give it what it needed,

402
00:35:49,083 --> 00:35:53,375
but then I would have to starve it

403
00:35:53,458 --> 00:35:55,708
before it bore fruit…

404
00:35:57,708 --> 00:36:00,958
Because that is what they feast upon.

405
00:36:03,125 --> 00:36:06,000
But you were found

406
00:36:06,083 --> 00:36:09,916
before it could consume you,
[in Spanish] thank God.

407
00:36:11,500 --> 00:36:13,416
How did they find me?

408
00:36:13,500 --> 00:36:16,416
[haunting music plays]

409
00:36:16,500 --> 00:36:22,000
♪♪

410
00:36:22,083 --> 00:36:23,541
Cristina?

411
00:36:24,916 --> 00:36:26,000
What?

412
00:36:26,083 --> 00:36:30,666
♪♪

413
00:36:30,750 --> 00:36:33,833
I… I don't…

414
00:36:33,916 --> 00:36:40,291
♪♪

415
00:36:41,166 --> 00:36:45,208
[mutters, breathing heavily]

416
00:36:45,291 --> 00:36:52,291
♪♪

417
00:37:02,083 --> 00:37:08,125
[chanting in Spanish]

418
00:37:08,208 --> 00:37:11,333
This is a spirit healing,
a psychic surgery.

419
00:37:11,416 --> 00:37:13,166
[sighs]

420
00:37:13,250 --> 00:37:16,000
[suspenseful music plays]

421
00:37:16,083 --> 00:37:19,083
[chanting in Spanish]

422
00:37:27,791 --> 00:37:31,416
♪♪

423
00:37:31,500 --> 00:37:33,000
[groans]

424
00:37:33,083 --> 00:37:34,708
Hey.

425
00:37:34,791 --> 00:37:40,708
♪♪

426
00:37:40,791 --> 00:37:42,250
[groans]

427
00:37:42,333 --> 00:37:46,166
[grunting]

428
00:37:46,250 --> 00:37:48,416
[grunting]

429
00:37:48,500 --> 00:37:52,500
Ah.
[breathing heavily]

430
00:37:56,583 --> 00:37:58,708
What is that?

431
00:38:05,166 --> 00:38:08,333
[haunting music plays]

432
00:38:08,416 --> 00:38:15,416
♪♪

433
00:38:24,208 --> 00:38:26,708
That was different.

434
00:38:31,250 --> 00:38:34,708
[in Spanish] We need to go deeper.

435
00:38:38,000 --> 00:38:42,000
♪♪

436
00:38:42,083 --> 00:38:45,625
[whimpering]

437
00:38:45,708 --> 00:38:48,625
Oh!
What the fuck?

438
00:38:48,708 --> 00:38:50,916
Aah! My--

439
00:38:51,000 --> 00:38:54,708
[grunting]
No!

440
00:38:54,791 --> 00:38:57,291
[groans]
Oh, my God!

441
00:38:57,375 --> 00:38:58,500
Aah!

442
00:38:58,583 --> 00:39:00,791
Stop, stop, please! God!

443
00:39:00,875 --> 00:39:02,500
No!

444
00:39:04,500 --> 00:39:06,833
[in Spanish] Get it out, get it out.

445
00:39:06,916 --> 00:39:09,083
Oh!
[grunting]

446
00:39:09,166 --> 00:39:13,041
♪♪

447
00:39:13,125 --> 00:39:15,125
Oh, please!

448
00:39:15,208 --> 00:39:21,166
♪♪

449
00:39:21,250 --> 00:39:22,625
No.

450
00:39:22,708 --> 00:39:24,750
Oh.
[shudders]

451
00:39:24,833 --> 00:39:29,416
[whimpering]

452
00:39:29,500 --> 00:39:31,583
Oh, my God.

453
00:39:31,666 --> 00:39:35,333
[crying]

454
00:39:35,416 --> 00:39:37,791
[in Spanish] Pull it, help me.

455
00:39:37,875 --> 00:39:39,916
Help me.

456
00:39:40,000 --> 00:39:42,500
Miranda.

457
00:39:42,583 --> 00:39:45,416
♪♪

458
00:39:45,500 --> 00:39:50,083
[crying]

459
00:39:52,333 --> 00:39:53,625
Miranda.

460
00:39:53,708 --> 00:39:56,000
Please help me!

461
00:39:56,083 --> 00:39:57,500
Miranda!

462
00:39:57,583 --> 00:40:01,625
[screaming]

463
00:40:01,708 --> 00:40:03,666
♪♪

464
00:40:03,750 --> 00:40:07,833
[retching]

465
00:40:07,916 --> 00:40:11,625
[spits]

466
00:40:11,708 --> 00:40:14,500
[grunts]

467
00:40:15,916 --> 00:40:17,833
Mm.

468
00:40:17,916 --> 00:40:20,916
[door opens]

469
00:40:23,291 --> 00:40:27,208
I, um--
[clears throat]

470
00:40:27,291 --> 00:40:30,208
[stammers]

471
00:40:30,291 --> 00:40:35,000
-It was only--
-Don't say necessary.

472
00:40:35,083 --> 00:40:38,125
None of this is fucking necessary.

473
00:40:41,541 --> 00:40:43,250
It was you.

474
00:40:43,333 --> 00:40:46,833
[dramatic music plays]

475
00:40:46,916 --> 00:40:50,583
No one goes to this place.

476
00:40:50,666 --> 00:40:54,000
No one else could find me…

477
00:40:54,083 --> 00:40:56,416
except you.

478
00:40:56,500 --> 00:41:00,166
You brought me to them.

479
00:41:00,250 --> 00:41:02,416
I didn't know how far
they would have to go,

480
00:41:02,500 --> 00:41:04,708
-how deep it was--
-Of course you wouldn't call.

481
00:41:04,791 --> 00:41:08,208
[sniffles] Of course
you wouldn't do anything.

482
00:41:08,291 --> 00:41:10,208
This is what you wanted.

483
00:41:10,291 --> 00:41:11,833
Only to help, Cristina.

484
00:41:11,916 --> 00:41:13,916
[screams]

485
00:41:14,000 --> 00:41:17,083
[suspenseful music plays]

486
00:41:17,166 --> 00:41:24,166
♪♪

487
00:41:42,916 --> 00:41:46,875
[screaming]

488
00:41:46,958 --> 00:41:51,375
[breathing shakily, whimpering]

489
00:42:09,291 --> 00:42:12,291
[light clatter]

490
00:42:17,250 --> 00:42:24,250
♪♪

491
00:42:40,000 --> 00:42:42,583
[squeaking]

492
00:42:55,291 --> 00:42:57,291
[cries softly]

493
00:42:59,083 --> 00:43:01,083
[sniffles]

494
00:43:05,250 --> 00:43:07,625
[gasps]
No!

495
00:43:07,708 --> 00:43:08,833
No!

496
00:43:08,916 --> 00:43:12,291
[screaming]

497
00:43:14,583 --> 00:43:17,500
[haunting music plays]

498
00:43:17,583 --> 00:43:20,416
[screaming]

499
00:43:20,500 --> 00:43:25,416
♪♪

500
00:43:25,500 --> 00:43:27,416
In the corner.

501
00:43:27,500 --> 00:43:32,416
♪♪

502
00:43:32,500 --> 00:43:34,000
[in Spanish] This is a holy place.

503
00:43:34,083 --> 00:43:36,125
[bells jingling]

504
00:43:36,208 --> 00:43:38,500
You are not welcome here.

505
00:43:41,250 --> 00:43:48,250
♪♪

506
00:44:03,916 --> 00:44:06,291
[choking]

507
00:44:06,375 --> 00:44:13,291
♪♪

508
00:44:13,375 --> 00:44:16,375
[wheezing, choking]

509
00:44:21,083 --> 00:44:24,083
[rasping]

510
00:44:40,041 --> 00:44:42,958
[suspenseful percussive music plays]

511
00:44:43,041 --> 00:44:49,833
♪♪

512
00:45:17,916 --> 00:45:19,916
[mysterious noise]

513
00:45:24,833 --> 00:45:27,375
[cell phone beeps]

514
00:45:30,666 --> 00:45:33,291
-[mysterious rumbling]
-[groans]

515
00:45:47,625 --> 00:45:50,583
[mysterious rumbling]

516
00:45:53,375 --> 00:45:55,583
[groaning]

517
00:46:04,833 --> 00:46:08,208
[mysterious rumbling]

518
00:46:08,291 --> 00:46:11,708
[groaning]

519
00:46:13,500 --> 00:46:16,500
[gagging]

520
00:46:20,500 --> 00:46:23,500
[coughing]

521
00:46:25,000 --> 00:46:27,916
[gagging]

522
00:46:28,000 --> 00:46:30,541
[haunting music plays]

523
00:46:30,625 --> 00:46:33,541
[moaning]

524
00:46:33,625 --> 00:46:40,625
♪♪

525
00:46:41,916 --> 00:46:44,916
[gagging]

526
00:47:00,208 --> 00:47:03,208
[spluttering]

527
00:47:10,375 --> 00:47:13,291
[dramatic sting]

528
00:47:13,375 --> 00:47:20,375
♪♪

529
00:47:24,791 --> 00:47:26,208
[sniffs]

530
00:47:32,291 --> 00:47:34,500
[in Spanish] You want milk?

531
00:47:41,916 --> 00:47:44,666
It's still inside of me,
isn't it?

532
00:47:50,916 --> 00:47:52,500
[in Spanish] Help me.

533
00:47:53,916 --> 00:47:55,541
[in English] Please.

534
00:47:55,625 --> 00:47:58,541
[soft dramatic music plays]

535
00:47:58,625 --> 00:48:05,625
♪♪

536
00:48:15,375 --> 00:48:18,916
[in Spanish] Where there is forgiveness,
there is peace.

537
00:48:49,291 --> 00:48:51,916
I'm sorry…

538
00:48:52,000 --> 00:48:54,791
if you even understand that.

539
00:49:03,750 --> 00:49:06,083
Oh, here, I-I got it.

540
00:49:17,000 --> 00:49:19,000
Hand me some bandages?

541
00:49:22,125 --> 00:49:25,291
Wait, you understand me?

542
00:49:28,916 --> 00:49:30,833
Okay.

543
00:49:30,916 --> 00:49:32,875
Well, that would have been
helpful to know.

544
00:49:41,500 --> 00:49:46,208
How come you didn't let me know
that you understood me?

545
00:49:51,333 --> 00:49:55,500
Because I'm not the first
person who's attacked you.

546
00:49:58,458 --> 00:50:00,958
Yeah.

547
00:50:01,041 --> 00:50:03,291
I guess I'd keep
my distance, too.

548
00:50:04,416 --> 00:50:06,708
[in English] You will keep talking?

549
00:50:06,791 --> 00:50:08,833
[chuckles]

550
00:50:08,916 --> 00:50:11,041
I ask a lot of questions.

551
00:50:11,125 --> 00:50:12,541
Force of habit.

552
00:50:16,916 --> 00:50:18,458
What's that?

553
00:50:20,916 --> 00:50:25,041
♪♪

554
00:50:25,125 --> 00:50:29,416
How did she know that
there was something inside me?

555
00:50:29,500 --> 00:50:31,458
What did she see?

556
00:50:31,541 --> 00:50:35,000
Well sometimes,
when she looks…

557
00:50:35,083 --> 00:50:37,500
something else looks back.

558
00:50:40,458 --> 00:50:43,125
How long have you been doing this?

559
00:50:43,208 --> 00:50:47,625
My father helped.

560
00:50:47,708 --> 00:50:51,708
He died when I was
[in Spanish] around 16 years old.

561
00:50:51,791 --> 00:50:55,625
Naturally or…

562
00:50:55,708 --> 00:50:57,583
unnaturally?

563
00:51:01,791 --> 00:51:05,208
Something went wrong…

564
00:51:05,291 --> 00:51:07,375
[in Spanish] with an exorcism.

565
00:51:07,458 --> 00:51:10,208
[in English] It found my father.

566
00:51:10,291 --> 00:51:13,458
My mother,
she couldn't get it out.

567
00:51:14,875 --> 00:51:18,250
He was strong… for us.

568
00:51:23,750 --> 00:51:25,583
He went to the river…

569
00:51:29,333 --> 00:51:31,875
swallowed stones…

570
00:51:39,291 --> 00:51:41,583
and was gone.

571
00:51:45,916 --> 00:51:49,041
What happens
when your mother's gone?

572
00:51:49,125 --> 00:51:51,791
Will you be taking over?

573
00:51:51,875 --> 00:51:54,166
Not my path.

574
00:51:56,208 --> 00:52:00,083
My mother, she got very sick.

575
00:52:00,166 --> 00:52:04,291
We didn't even have money
for her medicine…

576
00:52:04,375 --> 00:52:08,583
but somehow we managed
to get a healer.

577
00:52:11,000 --> 00:52:13,958
After it didn't work…

578
00:52:14,041 --> 00:52:15,958
I was put into foster care.

579
00:52:16,041 --> 00:52:18,750
[somber music plays]

580
00:52:18,833 --> 00:52:20,750
♪♪

581
00:52:20,833 --> 00:52:24,958
You know, one little dose
of medicine instead…

582
00:52:25,041 --> 00:52:29,125
♪♪

583
00:52:29,208 --> 00:52:31,416
It could have
changed everything.

584
00:52:31,500 --> 00:52:38,333
♪♪

585
00:52:38,416 --> 00:52:41,958
That healer…

586
00:52:42,041 --> 00:52:45,791
she had no idea
what she did to my life.

587
00:52:48,375 --> 00:52:51,000
Or maybe, I don't know,
maybe…

588
00:52:51,083 --> 00:52:52,875
[sniffles]

589
00:52:52,958 --> 00:52:54,958
Maybe it was something.

590
00:52:58,625 --> 00:53:02,125
Someone needs to fight these demons

591
00:53:02,208 --> 00:53:06,500
or spirits or whatever.

592
00:53:06,583 --> 00:53:08,916
No…

593
00:53:10,833 --> 00:53:15,958
The old ways die with her.

594
00:53:22,041 --> 00:53:24,750
We have no moves left.

595
00:53:26,583 --> 00:53:29,500
[traditional Latin music plays]

596
00:53:29,583 --> 00:53:36,583
♪♪

597
00:53:51,708 --> 00:53:54,625
[man singing in Spanish]

598
00:53:54,708 --> 00:54:01,708
♪♪

599
00:54:40,250 --> 00:54:43,291
[in Spanish] Demons…

600
00:54:43,375 --> 00:54:46,083
Demons…

601
00:54:46,166 --> 00:54:48,500
Demons.

602
00:54:49,291 --> 00:54:56,291
♪♪

603
00:55:12,166 --> 00:55:13,666
The broken man.

604
00:55:13,750 --> 00:55:19,875
♪♪

605
00:55:19,958 --> 00:55:23,375
Postehki, the death god
of broken things.

606
00:55:23,458 --> 00:55:28,583
♪♪

607
00:55:28,666 --> 00:55:31,083
Fills you with darkness,
feeds on pain.

608
00:55:31,166 --> 00:55:36,166
♪♪

609
00:55:36,250 --> 00:55:40,916
Broken souls returning
to be consumed.

610
00:55:41,000 --> 00:55:43,958
[laughing]

611
00:55:44,041 --> 00:55:50,958
♪♪

612
00:55:51,041 --> 00:55:53,833
This. What about this?

613
00:55:53,916 --> 00:55:55,083
The broken man?

614
00:55:55,166 --> 00:55:58,416
-No.
-No, what?

615
00:55:58,500 --> 00:56:01,375
-This is--
-Drawing it out.

616
00:56:01,458 --> 00:56:03,583
Making it real.

617
00:56:05,541 --> 00:56:09,041
If we bring it out,
can we destroy it?

618
00:56:11,083 --> 00:56:13,875
It's very dangerous.

619
00:56:13,958 --> 00:56:17,208
It's very painful.

620
00:56:17,291 --> 00:56:18,625
Can we do it?

621
00:56:18,708 --> 00:56:25,708
♪♪

622
00:56:27,208 --> 00:56:28,583
Okay, is it focused?

623
00:56:28,666 --> 00:56:30,291
Am I in focus?

624
00:56:32,125 --> 00:56:35,000
Okay, just fuck it.
Press the record button.

625
00:56:35,083 --> 00:56:37,250
[camera beeps]

626
00:56:37,333 --> 00:56:39,333
In three, two…

627
00:56:39,416 --> 00:56:42,083
This is Cristina Lopez.

628
00:56:42,166 --> 00:56:44,541
A few weeks ago,
I came to the city of Catemaco

629
00:56:44,625 --> 00:56:46,333
looking for a lost culture,

630
00:56:46,416 --> 00:56:48,416
one of people whose beliefs

631
00:56:48,500 --> 00:56:51,083
couldn't be more different from…

632
00:56:54,708 --> 00:56:55,708
I'm sorry.

633
00:56:55,791 --> 00:56:57,916
[sighs]

634
00:57:04,083 --> 00:57:05,916
Just one more time.

635
00:57:08,666 --> 00:57:12,125
[chair rattling]

636
00:57:17,083 --> 00:57:19,291
My name is Cristina Lopez.

637
00:57:21,708 --> 00:57:24,208
I came to this place to die.

638
00:57:24,291 --> 00:57:27,416
[soft music plays]

639
00:57:27,500 --> 00:57:31,875
I took this assignment
because I knew it would keep me

640
00:57:31,958 --> 00:57:34,708
as far away from the things I had seen

641
00:57:34,791 --> 00:57:37,625
and the things I had done

642
00:57:37,708 --> 00:57:40,375
than I could ever hope for.

643
00:57:43,333 --> 00:57:45,208
I chose to go to a place

644
00:57:45,291 --> 00:57:48,291
where no one would find me…

645
00:57:49,791 --> 00:57:53,208
Where people warned me
to keep away from…

646
00:57:55,125 --> 00:57:59,041
A place where I could die
in the darkness.

647
00:57:59,125 --> 00:58:02,250
♪♪

648
00:58:02,333 --> 00:58:04,625
I wouldn't be here,

649
00:58:04,708 --> 00:58:07,833
except…

650
00:58:07,916 --> 00:58:09,958
there are people in this world

651
00:58:10,041 --> 00:58:13,416
that are very different than me…

652
00:58:13,500 --> 00:58:16,708
people who see someone in pain

653
00:58:16,791 --> 00:58:19,833
and suffering…

654
00:58:19,916 --> 00:58:22,250
and they don't turn away in disgust.

655
00:58:22,333 --> 00:58:27,958
♪♪

656
00:58:29,666 --> 00:58:31,833
So if you want to follow me,

657
00:58:31,916 --> 00:58:34,250
I can show you
around a little bit.

658
00:58:34,333 --> 00:58:36,541
Over here, we got my bed,

659
00:58:36,625 --> 00:58:40,166
also occasionally
breakfast nook.

660
00:58:40,250 --> 00:58:44,125
Oh, over in this corner,
we got a…

661
00:58:44,208 --> 00:58:46,333
a half bath,

662
00:58:46,416 --> 00:58:48,583
and, uh…

663
00:58:51,750 --> 00:58:54,291
This…

664
00:58:54,375 --> 00:58:58,833
this was a gift from my family.

665
00:58:58,916 --> 00:59:03,833
♪♪

666
00:59:03,916 --> 00:59:05,916
[chuckles]

667
00:59:14,791 --> 00:59:16,375
What's your name?

668
00:59:16,458 --> 00:59:17,500
Hmm?

669
00:59:19,291 --> 00:59:21,000
[in Spanish] What's your name?

670
00:59:22,291 --> 00:59:23,500
Luz.

671
00:59:25,791 --> 00:59:27,500
Luz.

672
00:59:34,000 --> 00:59:35,916
[in English] Thank you, Luz.

673
00:59:38,500 --> 00:59:40,291
[in Spanish] It's time.

674
00:59:43,625 --> 00:59:44,958
[tape player whirs]

675
00:59:45,041 --> 00:59:47,958
[dramatic percussive music plays]

676
00:59:48,041 --> 00:59:54,083
♪♪

677
00:59:54,166 --> 00:59:56,166
[groans]

678
00:59:59,833 --> 01:00:01,583
[groans]

679
01:00:01,666 --> 01:00:04,583
[speaking Nahuatl]

680
01:00:04,666 --> 01:00:10,583
♪♪

681
01:00:10,666 --> 01:00:14,708
[coughing]

682
01:00:14,791 --> 01:00:18,250
♪♪

683
01:00:27,375 --> 01:00:29,125
[in Spanish] Okay, she's ready.

684
01:00:30,916 --> 01:00:33,083
[screams]

685
01:00:33,166 --> 01:00:36,000
[tense music plays]

686
01:00:36,083 --> 01:00:40,875
♪♪

687
01:00:40,958 --> 01:00:44,125
[screams]

688
01:00:46,000 --> 01:00:49,375
[screams]

689
01:00:49,458 --> 01:00:52,375
[breathing heavily]

690
01:00:52,458 --> 01:00:57,750
♪♪

691
01:00:57,833 --> 01:00:59,750
[Javi chanting in Spanish]

692
01:00:59,833 --> 01:01:02,250
[Death Whistle screeching]

693
01:01:02,333 --> 01:01:05,416
[screaming]

694
01:01:07,416 --> 01:01:08,500
[Death Whistle screeching]

695
01:01:08,583 --> 01:01:12,541
[screaming]

696
01:01:12,625 --> 01:01:15,083
[demonic growling]

697
01:01:15,166 --> 01:01:17,666
[Javi chanting in Spanish]

698
01:01:17,750 --> 01:01:19,875
-[Death Whistle screeching]
-[screaming]

699
01:01:19,958 --> 01:01:23,125
[Javi chanting in Spanish]

700
01:01:23,208 --> 01:01:24,708
[gasps]

701
01:01:26,041 --> 01:01:27,708
[Luz's voice in Spanish]
You will see.

702
01:01:31,708 --> 01:01:34,708
[haunting music plays]

703
01:01:38,583 --> 01:01:41,583
[water rushing]

704
01:02:20,083 --> 01:02:21,666
[Mother's voice in Spanish]
Don't be afraid.

705
01:02:21,750 --> 01:02:23,916
-[shrieks]
-[screaming]

706
01:02:24,000 --> 01:02:27,000
[demonic growling]

707
01:02:27,083 --> 01:02:30,708
[gasping, screaming]

708
01:02:30,791 --> 01:02:34,125
[demonic growling]

709
01:02:34,208 --> 01:02:37,916
[intense music plays]

710
01:02:38,000 --> 01:02:40,625
Mama?

711
01:02:40,708 --> 01:02:43,625
[screaming and growling]

712
01:02:43,708 --> 01:02:50,708
♪♪

713
01:02:54,083 --> 01:02:57,000
[haunting music plays]

714
01:02:57,083 --> 01:03:04,083
♪♪

715
01:03:42,000 --> 01:03:45,333
[dramatic sting]

716
01:03:50,916 --> 01:03:52,458
-[growls]
-[screams]

717
01:03:52,541 --> 01:03:54,333
[gasps]

718
01:03:54,416 --> 01:03:57,791
[screams]

719
01:04:00,041 --> 01:04:01,875
I saw it.

720
01:04:01,958 --> 01:04:04,166
It only showed itself to you now.

721
01:04:04,250 --> 01:04:05,875
What else did you see?

722
01:04:05,958 --> 01:04:07,791
I saw the boy.

723
01:04:09,583 --> 01:04:12,208
-What boy?
-The boy.

724
01:04:12,291 --> 01:04:14,583
The boy that lives around here.

725
01:04:14,666 --> 01:04:21,666
♪♪

726
01:04:27,625 --> 01:04:29,458
Do you see him now?

727
01:04:29,541 --> 01:04:32,541
♪♪

728
01:04:32,625 --> 01:04:35,083
[hisses]

729
01:04:45,666 --> 01:04:46,875
There!

730
01:04:46,958 --> 01:04:48,375
[in Spanish] Move the bed!

731
01:04:48,458 --> 01:04:51,208
[breathing heavily]

732
01:04:51,291 --> 01:04:53,666
[wind whistling]

733
01:04:57,166 --> 01:05:00,250
[eerie whistling]

734
01:05:00,333 --> 01:05:07,333
♪♪

735
01:05:12,375 --> 01:05:13,916
[screaming]

736
01:05:14,000 --> 01:05:16,000
[grunting]

737
01:05:16,083 --> 01:05:19,000
[tense rhythmic music plays]

738
01:05:19,083 --> 01:05:21,250
♪♪

739
01:05:21,333 --> 01:05:24,250
[whimpering]

740
01:05:24,333 --> 01:05:30,666
♪♪

741
01:05:30,750 --> 01:05:32,916
[in Nahuatl] Demon, out!

742
01:05:33,875 --> 01:05:36,833
-[hissing]
-[in Nahuatl] Demon, out!

743
01:05:36,916 --> 01:05:40,541
[whimpering]

744
01:05:40,625 --> 01:05:41,958
[screams]

745
01:05:42,041 --> 01:05:44,791
[in Nahuatl] Demon, out!

746
01:05:47,708 --> 01:05:49,875
[screaming]

747
01:05:54,083 --> 01:05:57,250
[dramatic music plays]

748
01:05:57,333 --> 01:06:04,333
♪♪

749
01:06:07,916 --> 01:06:12,250
[in Nahuatl] With this strength…

750
01:06:13,625 --> 01:06:15,666
[intense music plays]

751
01:06:15,750 --> 01:06:19,875
[demonic screeching]

752
01:06:19,958 --> 01:06:22,750
[in Nahuatl] With this faith…

753
01:06:22,833 --> 01:06:25,541
[demonic growling]

754
01:06:25,625 --> 01:06:26,708
No.

755
01:06:26,791 --> 01:06:29,166
[in Nahuatl] I cast you out!

756
01:06:29,250 --> 01:06:32,125
-No!
-[explosion]

757
01:06:38,875 --> 01:06:41,791
[sorrowful music plays]

758
01:06:41,875 --> 01:06:48,875
♪♪

759
01:06:59,416 --> 01:07:03,625
[woman singing in Spanish]

760
01:07:03,708 --> 01:07:10,458
♪♪

761
01:07:39,291 --> 01:07:42,416
[in Spanish] This is how it is.
This is how it will be.

762
01:07:42,500 --> 01:07:49,500
♪♪

763
01:08:01,250 --> 01:08:02,708
The old ways…

764
01:08:04,083 --> 01:08:05,500
die with you.

765
01:08:09,625 --> 01:08:11,916
I wish I was a better person.

766
01:08:13,791 --> 01:08:15,708
For her sacrifice.

767
01:08:19,291 --> 01:08:21,708
[in English] Do not wish to be better.

768
01:08:25,708 --> 01:08:27,416
Just be.

769
01:08:27,500 --> 01:08:34,500
♪♪

770
01:09:00,041 --> 01:09:01,833
Is it really gone?

771
01:09:01,916 --> 01:09:08,916
♪♪

772
01:09:12,958 --> 01:09:15,541
[thunder rumbles]

773
01:09:15,625 --> 01:09:19,208
Venti, extra-hot,
half-caff soy latte.

774
01:09:19,291 --> 01:09:20,583
[chuckles]

775
01:09:20,666 --> 01:09:24,125
I ordered the…

776
01:09:24,208 --> 01:09:25,333
pumpkin spice?

777
01:09:25,416 --> 01:09:27,666
-Is that right?
-Oh, that's right.

778
01:09:27,750 --> 01:09:29,458
[both chuckle]

779
01:09:33,208 --> 01:09:35,958
[sighs]
Perfect.

780
01:09:36,041 --> 01:09:38,083
You will go back
to Los Angeles?

781
01:09:38,166 --> 01:09:41,666
To the traffic and the bars…

782
01:09:41,750 --> 01:09:45,333
and forget about all of this again?

783
01:09:45,416 --> 01:09:48,666
I mean,
what's the alternative?

784
01:09:48,750 --> 01:09:53,291
Maybe this is
where you belong.

785
01:09:55,666 --> 01:09:57,750
That place doesn't exist.

786
01:09:57,833 --> 01:10:00,583
[soft music plays]

787
01:10:00,666 --> 01:10:04,125
I never thought
you'd come back, Cristina.

788
01:10:04,208 --> 01:10:06,375
None of us did.

789
01:10:06,458 --> 01:10:07,416
-[cell phone rings]
-And…

790
01:10:07,500 --> 01:10:10,333
-Hold on.
-Here you are.

791
01:10:10,416 --> 01:10:11,750
-Hold on.
-[cell phone beeps]

792
01:10:11,833 --> 01:10:13,458
-Hello?
-Cristina?

793
01:10:13,541 --> 01:10:14,750
-Carson.
-Cristina?

794
01:10:14,833 --> 01:10:16,750
Can you hear me?
Hold on.

795
01:10:16,833 --> 01:10:18,500
I'm sorry.
I have to take this.

796
01:10:18,583 --> 01:10:20,958
-Carson?
-[Carson speaks indistinctly]

797
01:10:21,041 --> 01:10:23,458
-Can you hear me?
-[door opens, closes]

798
01:10:25,583 --> 01:10:27,250
I can--I can hear you, yeah.

799
01:10:27,333 --> 01:10:28,708
-Are you okay?
-Yeah.

800
01:10:28,791 --> 01:10:31,291
-Are you hurt?
-No, I'm fine.

801
01:10:31,375 --> 01:10:34,375
-How can you be fine?
-Well, I'm alive.

802
01:10:36,375 --> 01:10:39,583
[tense music plays]

803
01:10:39,666 --> 01:10:44,625
♪♪

804
01:10:44,708 --> 01:10:46,958
[winces]

805
01:10:58,291 --> 01:11:01,208
[eerie whispering]

806
01:11:01,291 --> 01:11:06,041
♪♪

807
01:11:06,125 --> 01:11:08,541
No.
No, no, stop.

808
01:11:08,625 --> 01:11:10,750
Don't come looking for me.

809
01:11:10,833 --> 01:11:13,208
Just--just go to the village, okay?

810
01:11:13,291 --> 01:11:14,541
I'll find you.

811
01:11:14,625 --> 01:11:17,625
[eerie whispering]

812
01:11:21,250 --> 01:11:22,875
Miranda?

813
01:11:26,625 --> 01:11:28,833
Miranda?

814
01:11:28,916 --> 01:11:34,541
♪♪

815
01:11:34,625 --> 01:11:36,708
Leave.

816
01:11:36,791 --> 01:11:38,625
You have no reason to stay.

817
01:11:40,125 --> 01:11:40,958
Miranda--

818
01:11:41,041 --> 01:11:44,458
-Leave!
-I want to be here.

819
01:11:44,541 --> 01:11:47,375
I asked for more time
to be here…

820
01:11:47,458 --> 01:11:49,250
with you.

821
01:11:49,333 --> 01:11:51,958
You don't belong here.

822
01:11:52,041 --> 01:11:53,416
Miranda--

823
01:11:53,500 --> 01:11:59,958
♪♪

824
01:12:02,791 --> 01:12:04,500
Oh, God.

825
01:12:06,250 --> 01:12:09,250
She didn't destroy it.

826
01:12:09,333 --> 01:12:11,208
It got out.

827
01:12:11,291 --> 01:12:13,833
Cristina…

828
01:12:13,916 --> 01:12:15,375
stop it.

829
01:12:15,458 --> 01:12:17,041
Oh, it's inside you.

830
01:12:17,125 --> 01:12:19,000
You're scaring me!

831
01:12:19,083 --> 01:12:21,000
I'm so sorry, Miranda.

832
01:12:24,583 --> 01:12:27,416
I don't feel it.

833
01:12:27,500 --> 01:12:31,000
I don't feel anything.
I-I only feel--

834
01:12:31,083 --> 01:12:32,833
Empty.

835
01:12:35,708 --> 01:12:38,208
She's gone.

836
01:12:38,291 --> 01:12:40,916
They're gone.
We can't stop it.

837
01:12:43,000 --> 01:12:45,750
-You can.
-No.

838
01:12:45,833 --> 01:12:48,958
You know what this is.
You've faced it.

839
01:12:49,041 --> 01:12:51,500
-You read the books. You--
-No, I can't.

840
01:12:51,583 --> 01:12:54,750
I'll only hurt you.
I'll make it worse. I can't.

841
01:12:54,833 --> 01:12:58,583
You don't believe, but I do.

842
01:12:58,666 --> 01:13:05,666
♪♪

843
01:13:13,375 --> 01:13:15,208
Cristina?

844
01:13:15,291 --> 01:13:22,291
♪♪

845
01:13:47,083 --> 01:13:50,083
[door opens]

846
01:13:54,666 --> 01:13:56,583
What is it?

847
01:13:59,916 --> 01:14:01,916
[in Spanish] It's time.

848
01:14:02,000 --> 01:14:04,916
[fast-paced music plays]

849
01:14:05,000 --> 01:14:11,750
♪♪

850
01:14:13,041 --> 01:14:17,375
[man singing in Spanish]

851
01:14:17,458 --> 01:14:20,166
♪♪

852
01:14:20,250 --> 01:14:21,916
-[object thuds]
-[coughs]

853
01:14:22,000 --> 01:14:29,000
♪♪

854
01:14:49,791 --> 01:14:51,041
You ready?

855
01:14:51,125 --> 01:14:54,833
No. You?

856
01:14:54,916 --> 01:14:57,208
No.

857
01:14:57,291 --> 01:14:59,291
[breathes deeply]

858
01:14:59,375 --> 01:15:02,291
[tense music plays]

859
01:15:02,375 --> 01:15:09,375
♪♪

860
01:15:17,958 --> 01:15:19,791
[screaming]

861
01:15:19,875 --> 01:15:22,541
[grunting]

862
01:15:26,291 --> 01:15:28,750
[hissing]

863
01:15:30,375 --> 01:15:33,041
[growling]

864
01:15:33,125 --> 01:15:39,375
♪♪

865
01:15:39,458 --> 01:15:44,208
[screaming]

866
01:15:48,083 --> 01:15:54,791
[in Nahuatl] "Light fall
upon the darkness.

867
01:15:54,875 --> 01:15:59,416
Fire wash the soul."

868
01:15:59,500 --> 01:16:01,750
Cristina…

869
01:16:01,833 --> 01:16:04,083
you're hurting me.

870
01:16:04,166 --> 01:16:06,875
[moaning]

871
01:16:06,958 --> 01:16:11,458
"To the earth you are driven.

872
01:16:11,541 --> 01:16:15,875
To the ground you are trapped."

873
01:16:17,000 --> 01:16:20,416
♪♪

874
01:16:20,500 --> 01:16:24,375
[screaming]

875
01:16:27,000 --> 01:16:28,708
"You are broken."

876
01:16:28,791 --> 01:16:30,666
[demonic shriek]

877
01:16:30,750 --> 01:16:33,208
"You are bare.

878
01:16:35,041 --> 01:16:36,541
You are lost."

879
01:16:36,625 --> 01:16:41,041
[groaning]

880
01:16:41,125 --> 01:16:43,625
[screams]

881
01:16:45,083 --> 01:16:46,625
"You are found."

882
01:16:46,708 --> 01:16:48,333
Cristina, stop.

883
01:16:48,416 --> 01:16:51,083
Please stop.

884
01:16:51,166 --> 01:16:53,541
[sobbing]
Stop!

885
01:16:53,625 --> 01:16:57,833
[sobbing]

886
01:16:57,916 --> 01:17:00,333
You want this.

887
01:17:00,416 --> 01:17:03,375
♪♪

888
01:17:03,458 --> 01:17:05,583
You want me to hurt her.

889
01:17:08,500 --> 01:17:11,791
You need me to hurt her.

890
01:17:16,875 --> 01:17:18,708
[growls]

891
01:17:18,791 --> 01:17:25,000
♪♪

892
01:17:25,083 --> 01:17:28,083
[chuckles demonically]

893
01:17:30,958 --> 01:17:33,250
[in Nahuatl] She must be broken.

894
01:17:33,333 --> 01:17:36,708
Hear my voice and understand.

895
01:17:38,333 --> 01:17:40,958
I won't leave you alone again.

896
01:17:41,041 --> 01:17:43,708
She cannot be saved.

897
01:17:43,791 --> 01:17:46,541
Only sacrificed.

898
01:17:46,625 --> 01:17:49,291
Miranda, listen to me.

899
01:17:49,375 --> 01:17:51,125
It can't live inside you.

900
01:17:51,208 --> 01:17:52,708
It's starving.

901
01:17:54,750 --> 01:17:56,875
She must die…

902
01:17:56,958 --> 01:17:59,708
for the darkness to grow.

903
01:17:59,791 --> 01:18:06,791
♪♪

904
01:18:09,375 --> 01:18:11,416
I see you.

905
01:18:11,500 --> 01:18:14,541
[shrieking]

906
01:18:14,625 --> 01:18:18,541
[coughing]

907
01:18:21,750 --> 01:18:23,458
Miranda?

908
01:18:27,333 --> 01:18:28,833
[coughs]

909
01:18:33,000 --> 01:18:35,916
[wind whistling eerily]

910
01:18:36,000 --> 01:18:43,000
♪♪

911
01:18:48,041 --> 01:18:49,375
What is it?

912
01:18:49,458 --> 01:18:53,083
[wind whistling eerily]

913
01:18:56,333 --> 01:18:59,666
What do you see?

914
01:18:59,750 --> 01:19:01,166
It's here.

915
01:19:05,708 --> 01:19:07,875
Postehki.

916
01:19:07,958 --> 01:19:12,083
[shrieking]

917
01:19:16,708 --> 01:19:18,208
[in Spanish] "You will see."

918
01:19:18,291 --> 01:19:25,291
♪♪

919
01:19:38,416 --> 01:19:40,000
-Can you see some--
-[roars]

920
01:19:40,083 --> 01:19:41,916
-[screaming]
-Miranda!

921
01:19:42,000 --> 01:19:45,208
[screaming]

922
01:19:45,291 --> 01:19:49,041
-[sobbing]
-[growling]

923
01:19:49,125 --> 01:19:51,500
[Death Whistle screeching]

924
01:19:51,583 --> 01:19:53,791
-[shrieks]
-[screams]

925
01:19:53,875 --> 01:19:55,875
[Death Whistle screeching]

926
01:19:55,958 --> 01:19:59,541
[shrieks]

927
01:19:59,625 --> 01:20:00,958
-Can you stand?
-[growls]

928
01:20:01,041 --> 01:20:03,125
It's okay.
Come on.

929
01:20:07,541 --> 01:20:09,000
What?

930
01:20:12,000 --> 01:20:15,000
[howls]

931
01:20:15,083 --> 01:20:16,750
It'll find us.

932
01:20:19,083 --> 01:20:22,166
It won't stop.

933
01:20:22,250 --> 01:20:25,416
Cristina, please.

934
01:20:25,500 --> 01:20:32,500
♪♪

935
01:20:40,375 --> 01:20:43,375
[growling]

936
01:20:50,916 --> 01:20:56,000
♪♪

937
01:20:56,083 --> 01:20:57,583
Come on.

938
01:21:01,708 --> 01:21:04,666
This is why you brought me here.

939
01:21:04,750 --> 01:21:07,750
[growling]

940
01:21:12,166 --> 01:21:14,625
I'm not what you made me.

941
01:21:16,708 --> 01:21:19,333
[roars]

942
01:21:23,291 --> 01:21:26,291
I'm a motherfucking Bruja.

943
01:21:26,375 --> 01:21:29,708
-[grunts, shouts]
-[roaring]

944
01:21:29,791 --> 01:21:32,916
-[screaming]
-[roaring]

945
01:21:34,916 --> 01:21:37,958
[shrieking]

946
01:21:38,041 --> 01:21:39,791
[screams]

947
01:21:39,875 --> 01:21:43,166
[breathing heavily]

948
01:21:48,333 --> 01:21:51,250
[soft music plays]

949
01:21:51,333 --> 01:21:58,333
♪♪

950
01:22:56,791 --> 01:22:59,541
[pickup truck horn honking]

951
01:22:59,625 --> 01:23:02,875
[upbeat music plays]

952
01:23:02,958 --> 01:23:04,875
[in Spanish]
We found an American at La Boca.

953
01:23:04,958 --> 01:23:09,208
♪♪

954
01:23:09,291 --> 01:23:10,708
[man in English] Get the fuck off of me!

955
01:23:19,541 --> 01:23:23,416
Look, I, uh-- I don't know
what this is about.

956
01:23:25,333 --> 01:23:28,500
If it's money,
I can pay you money.

957
01:23:29,958 --> 01:23:31,750
I have--

958
01:23:31,833 --> 01:23:34,666
[mysterious music plays]

959
01:23:34,750 --> 01:23:38,833
♪♪

960
01:23:54,250 --> 01:23:57,125
What's happening?
What is this?

961
01:24:04,208 --> 01:24:06,250
[ominous sting]

962
01:24:09,791 --> 01:24:12,916
Carson…

963
01:24:13,000 --> 01:24:15,666
you have a demon inside of you.

964
01:24:24,000 --> 01:24:26,625
Cristina…

965
01:24:26,708 --> 01:24:28,875
you're not well.

966
01:24:28,958 --> 01:24:31,541
I have to warn you,

967
01:24:31,625 --> 01:24:34,000
we're not good at this,

968
01:24:34,083 --> 01:24:36,333
but we're gonna get better.

969
01:24:36,416 --> 01:24:39,750
Look, I--I brought you
what you need, okay?

970
01:24:39,833 --> 01:24:43,458
It's in my bag.
We're gonna get you even, deal?

971
01:24:43,541 --> 01:24:46,416
No.

972
01:24:46,500 --> 01:24:49,083
I don't think we're gonna do that.

973
01:24:50,541 --> 01:24:54,125
There is no demon, Cristina.

974
01:24:56,208 --> 01:24:59,000
[voice fading]
Please, let me take you back.

975
01:24:59,083 --> 01:25:01,875
-Okay? Please?
-[soft growling]

976
01:25:09,958 --> 01:25:13,125
How about we get you some milk?

977
01:25:15,500 --> 01:25:18,916
[roars]

978
01:25:19,000 --> 01:25:21,916
[traditional Latin music plays]

979
01:25:22,000 --> 01:25:24,916
[woman singing in Spanish]

980
01:25:25,000 --> 01:25:32,000
♪♪



