1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:13,500 --> 00:00:16,541
VERACRUZ, MESSICO

4
00:00:18,708 --> 00:00:24,541
Vattene, dio della morte!

5
00:00:28,916 --> 00:00:30,750
Demonio!

6
00:00:40,666 --> 00:00:41,500
Vieni.

7
00:00:42,083 --> 00:00:42,916
Vieni, tesoro.

8
00:00:49,541 --> 00:00:50,958
Non aver paura.

9
00:00:51,500 --> 00:00:52,833
Non ho paura, mamma.

10
00:00:52,916 --> 00:00:53,750
Sono forte.

11
00:00:56,791 --> 00:00:57,625
Vedrai.

12
00:00:58,541 --> 00:01:00,583
Andrà tutto bene, ok?

13
00:01:01,541 --> 00:01:03,166
Andrà tutto bene.

14
00:01:06,583 --> 00:01:08,041
Figlia mia, guardami.

15
00:01:11,291 --> 00:01:12,375
Non avere paura.

16
00:01:13,708 --> 00:01:14,708
Non avere…

17
00:02:12,041 --> 00:02:12,875
Ehilà?

18
00:02:19,708 --> 00:02:20,958
Parli inglese?

19
00:02:27,333 --> 00:02:29,500
Mi chiamo Cristina Lopez.

20
00:02:32,916 --> 00:02:34,916
Sono americana.

21
00:02:37,500 --> 00:02:38,458
Una giornalista.

22
00:03:02,125 --> 00:03:03,541
Perché eri a La Boca?

23
00:03:07,791 --> 00:03:08,625
La Boca?

24
00:03:11,291 --> 00:03:12,208
Ok.

25
00:03:12,708 --> 00:03:13,541
Sì.

26
00:03:15,000 --> 00:03:16,958
Sto scrivendo una storia.

27
00:03:18,250 --> 00:03:19,083
Sono qui.

28
00:03:19,791 --> 00:03:24,166
Sono stata invitata a scrivere una storia
su alcune tribù e culture locali.

29
00:03:36,083 --> 00:03:37,791
Cosa cercavi a La Boca?

30
00:03:39,125 --> 00:03:40,750
Sto cercando di spiegarti

31
00:03:40,833 --> 00:03:42,125
il perché.

32
00:03:43,083 --> 00:03:44,208
Contesto.

33
00:03:44,958 --> 00:03:45,791
Ricerca.

34
00:03:46,708 --> 00:03:48,500
Per la storia, per il pezzo.

35
00:03:48,583 --> 00:03:49,583
Capisci?

36
00:03:52,166 --> 00:03:54,666
Si tratta di soldi? Posso procurarteli.

37
00:03:58,833 --> 00:04:01,250
Così è. Così sarà.

38
00:04:01,333 --> 00:04:04,666
Ho un numero che puoi chiamare
e pagheranno. Lo giuro.

39
00:04:07,583 --> 00:04:09,291
Per favore! Mi serve solo…

40
00:04:10,375 --> 00:04:12,250
la mia borsa.

41
00:04:22,750 --> 00:04:23,583
Tu…

42
00:04:25,458 --> 00:04:26,291
No.

43
00:04:27,416 --> 00:04:30,583
Conosci Miranda Flores?

44
00:04:36,875 --> 00:04:37,916
Miranda?

45
00:04:38,583 --> 00:04:40,041
Sì!

46
00:04:41,708 --> 00:04:43,958
Sì, te lo dirà lei. È mia cugina.

47
00:04:44,041 --> 00:04:45,666
Se la trovi, te lo dirà.

48
00:04:46,500 --> 00:04:48,250
Non dovrei essere qui.

49
00:04:49,875 --> 00:04:51,791
Non dovrei essere qui.

50
00:05:49,291 --> 00:05:50,250
Ce l'ha.

51
00:05:51,375 --> 00:05:52,208
"Ce l'ha"?

52
00:05:52,916 --> 00:05:54,500
No.

53
00:05:55,291 --> 00:05:56,958
No. Non ho niente.

54
00:05:57,041 --> 00:05:58,375
Non ho niente.

55
00:05:58,458 --> 00:05:59,291
No!

56
00:06:00,916 --> 00:06:07,875
Così è, così sarà.

57
00:06:30,416 --> 00:06:31,458
Ma

58
00:06:31,541 --> 00:06:32,375
che cazzo

59
00:06:33,333 --> 00:06:34,166
succede?

60
00:09:44,708 --> 00:09:45,541
Posso?

61
00:09:46,208 --> 00:09:47,041
Avanti.

62
00:09:47,125 --> 00:09:48,083
Miranda.

63
00:09:48,166 --> 00:09:49,833
Grazie a Dio. Stai bene?

64
00:09:49,916 --> 00:09:52,375
No. Sono lontanissima da stare bene.

65
00:09:52,458 --> 00:09:55,750
Ho cercato di dirgli
che non sono chi credono.

66
00:09:55,833 --> 00:10:00,041
- Non capiscono cosa dico.
- Non credono di poterti lasciare andare.

67
00:10:00,125 --> 00:10:01,291
Digli che possono.

68
00:10:02,750 --> 00:10:03,583
Per favore.

69
00:10:05,041 --> 00:10:05,958
La Boca.

70
00:10:07,791 --> 00:10:09,041
Perché sei andata lì?

71
00:10:09,125 --> 00:10:11,000
Che importanza ha?

72
00:10:11,083 --> 00:10:12,666
Ti avevo detto di non farlo.

73
00:10:13,166 --> 00:10:14,416
Non era sicuro.

74
00:10:14,500 --> 00:10:15,708
Dici sul serio?

75
00:10:17,208 --> 00:10:20,916
È il mio lavoro
andare dove mi dicono di non andare.

76
00:10:21,416 --> 00:10:23,375
Ci sono 10.000 grotte qui.

77
00:10:23,458 --> 00:10:26,000
- Cosa cambia?
- Non una grotta. È una rovina.

78
00:10:26,083 --> 00:10:27,333
Che importanza ha?

79
00:10:27,416 --> 00:10:31,000
Ciò che importa
è che ti ho detto di non andare.

80
00:10:36,583 --> 00:10:38,125
Conosci queste persone?

81
00:10:39,541 --> 00:10:41,041
Sono sempre stati qui.

82
00:10:42,791 --> 00:10:45,125
Il vecchio, Javi,

83
00:10:46,416 --> 00:10:47,291
è suo figlio.

84
00:10:47,875 --> 00:10:48,708
Aiuta.

85
00:10:48,791 --> 00:10:51,416
La donna pratica le antiche usanze.

86
00:10:52,916 --> 00:10:53,750
È…

87
00:10:54,875 --> 00:10:55,708
una bruja?

88
00:10:57,708 --> 00:10:58,541
Questo…

89
00:10:59,875 --> 00:11:00,708
è assurdo.

90
00:11:01,833 --> 00:11:05,000
Vogliono aiutarti.

91
00:11:05,083 --> 00:11:06,916
Miranda, sono in catene.

92
00:11:07,625 --> 00:11:11,000
Mi danno con la forza il latte di capra.
Piscio in un secchio.

93
00:11:11,583 --> 00:11:12,666
Hanno visto

94
00:11:13,541 --> 00:11:14,875
qualcosa dentro di te.

95
00:11:17,708 --> 00:11:19,041
Potresti spiegare?

96
00:11:22,333 --> 00:11:23,166
Un demone.

97
00:11:25,125 --> 00:11:26,041
Un demone?

98
00:11:29,041 --> 00:11:31,500
Pensano che abbia un demone dentro di me?

99
00:11:34,125 --> 00:11:34,958
Ok.

100
00:11:35,625 --> 00:11:37,208
È facile.

101
00:11:37,291 --> 00:11:38,125
Non ce l'ho.

102
00:11:38,625 --> 00:11:41,291
Diglielo. E portami via di qui.

103
00:11:42,416 --> 00:11:43,958
Non ti lasceranno andare.

104
00:11:44,583 --> 00:11:45,916
Con ciò che hai dentro.

105
00:11:46,666 --> 00:11:48,166
Devi fare qualcosa.

106
00:11:48,250 --> 00:11:49,375
Chiama qualcuno.

107
00:11:49,875 --> 00:11:52,333
- Chiama le autorità.
- Queste persone, qui,

108
00:11:53,208 --> 00:11:55,708
sono le autorità.

109
00:12:10,583 --> 00:12:12,375
Mi serve la borsa.

110
00:12:14,791 --> 00:12:16,666
Puoi chiedere se ce l'hanno loro?

111
00:12:17,166 --> 00:12:19,250
Posso mostrargli cosa stavo facendo.

112
00:12:24,000 --> 00:12:26,000
Javi, aveva una borsa?

113
00:12:41,333 --> 00:12:42,166
Guarda.

114
00:12:43,083 --> 00:12:43,958
Vedi?

115
00:12:44,875 --> 00:12:45,708
Nulla.

116
00:12:46,750 --> 00:12:48,166
Niente demoni.

117
00:12:52,208 --> 00:12:53,041
La Boca.

118
00:12:59,875 --> 00:13:00,916
Javi, ti prego.

119
00:13:02,208 --> 00:13:04,208
Dimmi cos'ha che non va.

120
00:13:21,916 --> 00:13:23,208
- Carson.
- Cristina?

121
00:13:23,291 --> 00:13:25,833
Sono tenuta in ostaggio
a ovest di Catemaco.

122
00:13:25,916 --> 00:13:28,083
Ti prego, cercami. Chiama qualcuno.

123
00:13:28,166 --> 00:13:30,750
Chiama l'ambasciata. Sono nella giungla!

124
00:13:38,500 --> 00:13:39,416
Fanculo.

125
00:13:45,500 --> 00:13:47,458
Inizierà domani.

126
00:13:47,541 --> 00:13:48,375
All'alba.

127
00:13:50,583 --> 00:13:51,416
Aspetta.

128
00:13:54,208 --> 00:13:55,916
Se pensano che abbia funzionato.

129
00:13:57,083 --> 00:13:59,583
Se mi curano
o mi esorcizzano, o che ne so…

130
00:14:01,916 --> 00:14:02,958
mi lasceranno andare?

131
00:14:38,916 --> 00:14:40,791
Ehi, aspetta.

132
00:14:40,875 --> 00:14:41,708
Va tutto bene.

133
00:14:42,500 --> 00:14:43,333
No.

134
00:14:43,833 --> 00:14:44,958
Parli inglese?

135
00:14:47,083 --> 00:14:48,375
Parli inglese?

136
00:15:01,541 --> 00:15:02,875
E tu, eh?

137
00:15:02,958 --> 00:15:03,875
Un po' d'aiuto?

138
00:15:04,625 --> 00:15:05,958
Sai mica dove siamo?

139
00:15:09,666 --> 00:15:11,125
Niente inglese.

140
00:15:12,083 --> 00:15:12,916
Ho capito.

141
00:16:13,583 --> 00:16:14,958
Non guardarmi così, Chip.

142
00:16:20,041 --> 00:16:22,333
NON FARMI MORIRE!

143
00:16:26,625 --> 00:16:27,750
È quello il posto,

144
00:16:28,583 --> 00:16:29,541
vero?

145
00:16:31,000 --> 00:16:32,041
Dove sei cresciuta?

146
00:16:34,625 --> 00:16:36,041
Non ne vuoi parlare.

147
00:16:36,666 --> 00:16:37,916
Non ne parli mai.

148
00:16:38,000 --> 00:16:42,208
Per questo mi preoccupa così tanto
che tu voglia questo.

149
00:16:43,791 --> 00:16:45,208
Da quant'è che non dormi?

150
00:16:46,541 --> 00:16:48,750
Da quant'è che non salto una scadenza?

151
00:16:50,541 --> 00:16:51,375
Carson.

152
00:16:51,916 --> 00:16:52,916
Sto bene.

153
00:16:56,791 --> 00:16:57,625
Cioè,

154
00:16:58,750 --> 00:16:59,958
potrei stare meglio.

155
00:17:04,791 --> 00:17:05,625
Già.

156
00:17:49,208 --> 00:17:51,958
Unisciti a noi!

157
00:17:54,500 --> 00:17:55,583
Oh, cazzo.

158
00:18:06,000 --> 00:18:08,500
- Ok, stiamo iniziando?
- Respira.

159
00:18:12,458 --> 00:18:14,958
Che succede? Cosa fanno esattamente?

160
00:18:15,041 --> 00:18:16,708
Dicono che ieri sera è stato qui.

161
00:18:16,791 --> 00:18:18,250
No, non era quello.

162
00:18:18,333 --> 00:18:19,958
Questo mostrerà loro di più.

163
00:18:23,916 --> 00:18:26,125
In queste rovine vivono molti demoni.

164
00:18:29,625 --> 00:18:31,625
Dice che le mostrerà il suo nome.

165
00:18:35,250 --> 00:18:37,916
Dice che vedrai molte cose.

166
00:18:39,625 --> 00:18:40,458
Forse non ora.

167
00:18:41,125 --> 00:18:42,250
Ma presto.

168
00:18:45,750 --> 00:18:47,750
Il demone si mostrerà a te.

169
00:18:48,541 --> 00:18:50,708
Quando lo vedrai, dovrai dirglielo.

170
00:18:51,541 --> 00:18:52,541
Immediatamente.

171
00:18:54,708 --> 00:18:56,625
Così non diventerà più forte.

172
00:18:56,708 --> 00:18:58,208
E se non lo vedessi?

173
00:19:00,583 --> 00:19:03,500
Vuole sapere cosa succederebbe
se non lo vedesse.

174
00:19:10,375 --> 00:19:12,166
Lo vedrai.

175
00:19:31,250 --> 00:19:32,458
Aspetta. Dove vai?

176
00:19:35,583 --> 00:19:37,083
Questa parte la fai da sola.

177
00:19:59,083 --> 00:19:59,916
Ok.

178
00:20:00,916 --> 00:20:01,750
Fanculo.

179
00:20:03,250 --> 00:20:04,083
Ci siamo.

180
00:20:08,041 --> 00:20:09,500
Oh, Dio!

181
00:20:11,750 --> 00:20:12,708
Oh, mio Dio!

182
00:20:16,333 --> 00:20:17,500
Sta succedendo.

183
00:20:18,583 --> 00:20:19,791
Lo vedo!

184
00:20:21,291 --> 00:20:22,125
È una

185
00:20:22,708 --> 00:20:25,666
cosa orribile, cazzo!

186
00:21:01,791 --> 00:21:02,625
Ehi!

187
00:21:05,041 --> 00:21:05,916
Ehi!

188
00:21:08,416 --> 00:21:09,250
Ehi!

189
00:21:12,333 --> 00:21:13,750
C'è un serpente!

190
00:21:19,250 --> 00:21:21,166
C'è un cazzo di serpente!

191
00:21:23,291 --> 00:21:24,125
Ehi!

192
00:21:25,291 --> 00:21:26,125
Aiuto.

193
00:21:26,875 --> 00:21:28,000
Miranda!

194
00:21:30,833 --> 00:21:32,083
Qualcuno mi aiuti!

195
00:21:38,083 --> 00:21:39,125
Oh, mio Dio!

196
00:21:48,958 --> 00:21:49,875
Aiuto.

197
00:22:00,541 --> 00:22:01,583
Oh, mio Dio!

198
00:22:02,250 --> 00:22:03,083
Aiuto!

199
00:22:04,250 --> 00:22:05,250
Miranda!

200
00:22:06,875 --> 00:22:07,708
Per favore!

201
00:23:38,083 --> 00:23:40,083
- Posso portarti… ?
- Dov'eri?

202
00:23:42,625 --> 00:23:44,291
Quando mi sentivi urlare.

203
00:23:46,041 --> 00:23:47,416
Perché non mi hai aiutato?

204
00:23:50,958 --> 00:23:52,375
Ti sto aiutando.

205
00:23:56,750 --> 00:23:57,958
Gli credi?

206
00:23:59,958 --> 00:24:02,291
Credi davvero in questa merda?

207
00:24:03,833 --> 00:24:06,083
Non hai studiato a Città del Messico?

208
00:24:06,833 --> 00:24:08,333
Dovresti sapere le cose.

209
00:24:10,166 --> 00:24:12,500
Dovresti almeno essere la mia famiglia.

210
00:24:12,583 --> 00:24:15,625
Non dire quella parola
come se sapessi cosa significa.

211
00:24:17,208 --> 00:24:18,708
Sì, sei la mia famiglia.

212
00:24:20,541 --> 00:24:22,875
Ma non lo sei più da una vita.

213
00:24:25,041 --> 00:24:26,375
Non è stata una mia scelta.

214
00:24:26,458 --> 00:24:27,541
Vent'anni?

215
00:24:29,708 --> 00:24:30,583
Mai una volta?

216
00:24:33,916 --> 00:24:35,375
Non ti ho fatto domande

217
00:24:37,041 --> 00:24:38,500
quando sei tornata qui,

218
00:24:39,500 --> 00:24:41,083
perché sei di famiglia.

219
00:24:46,208 --> 00:24:47,416
Vuoi aiutarmi?

220
00:24:50,041 --> 00:24:53,083
Devi convincerli che sta funzionando.

221
00:24:53,916 --> 00:24:55,500
Si farà vedere.

222
00:24:56,541 --> 00:24:57,458
Lo sapranno.

223
00:25:12,583 --> 00:25:14,583
Non è qui che dovevo morire.

224
00:27:01,333 --> 00:27:02,291
Cos'è successo?

225
00:27:04,250 --> 00:27:05,125
Non lo so.

226
00:27:08,125 --> 00:27:09,125
Non hai visto?

227
00:27:10,750 --> 00:27:11,791
Mi sento male.

228
00:27:15,166 --> 00:27:16,875
Forse è qualcosa che ho mangiato.

229
00:27:18,583 --> 00:27:19,416
Ero…

230
00:27:20,916 --> 00:27:22,083
confusa.

231
00:27:27,125 --> 00:27:28,500
Latte di capra cattivo?

232
00:27:38,666 --> 00:27:40,541
È quasi arrivato.

233
00:27:46,125 --> 00:27:47,000
Cosa sono?

234
00:27:47,083 --> 00:27:49,333
Forse ti piacerebbe sapere cos'hai dentro.

235
00:27:49,958 --> 00:27:51,958
Sai che non lo so leggere, vero?

236
00:27:52,708 --> 00:27:54,750
DZIONARIO SPAGNOLO-INGLESE

237
00:28:12,916 --> 00:28:14,458
Ancora non ci credi?

238
00:28:14,541 --> 00:28:17,250
- Voglio dire, è un po' troppo.
- E prima?

239
00:28:17,666 --> 00:28:18,791
Che vuoi dire?

240
00:28:21,333 --> 00:28:24,083
- Parli di…
- Ciò che è successo a tua madre.

241
00:28:28,500 --> 00:28:31,000
Non ricordi cosa hai visto allora?

242
00:28:34,375 --> 00:28:37,416
Non capisci cosa vedi adesso?

243
00:28:38,500 --> 00:28:40,333
Non so cosa c'è nel mio cibo.

244
00:28:41,500 --> 00:28:43,333
Non so cosa c'è nel latte.

245
00:28:44,833 --> 00:28:45,916
Né che giorno è.

246
00:28:47,166 --> 00:28:48,833
Non so neanche che ore sono.

247
00:28:51,291 --> 00:28:52,375
Una telefonata.

248
00:28:53,000 --> 00:28:54,041
Quanto?

249
00:28:55,333 --> 00:28:57,291
Non sapranno che sei stata tu.

250
00:28:58,666 --> 00:28:59,875
Non voglio soldi.

251
00:29:11,250 --> 00:29:12,375
Io…

252
00:29:13,125 --> 00:29:14,041
non ce la farò.

253
00:29:31,291 --> 00:29:32,541
Questa non sei tu.

254
00:29:36,250 --> 00:29:37,750
È ciò che è dentro di te.

255
00:29:40,041 --> 00:29:40,916
Teme

256
00:29:41,958 --> 00:29:43,375
che lo lascerai andare.

257
00:29:51,500 --> 00:29:52,458
Miranda.

258
00:29:53,833 --> 00:29:54,666
Aspetta.

259
00:30:01,541 --> 00:30:02,583
Qual è?

260
00:30:05,541 --> 00:30:06,875
Quello che può vedere.

261
00:30:09,041 --> 00:30:10,041
Il libro rosso.

262
00:30:12,583 --> 00:30:13,833
Ho segnato la pagina.

263
00:31:34,875 --> 00:31:35,875
"Postehki".

264
00:33:57,541 --> 00:33:58,416
Cos'è?

265
00:33:59,250 --> 00:34:00,750
Qualcosa per proteggerti.

266
00:34:02,791 --> 00:34:05,833
La nostra abuelita ne ha fatta una
per ognuna di noi.

267
00:34:06,625 --> 00:34:08,375
Per allontanare

268
00:34:09,125 --> 00:34:11,333
gli spiriti maligni che sono fuggiti.

269
00:34:12,916 --> 00:34:14,000
Tu non ci credi.

270
00:34:15,583 --> 00:34:16,416
Ma io sì.

271
00:34:30,250 --> 00:34:32,000
Quella era la tua.

272
00:34:32,083 --> 00:34:34,291
L'ho salvata io.

273
00:34:35,708 --> 00:34:37,041
Non me la ricordo.

274
00:34:42,333 --> 00:34:44,625
Perché sei andata a La Boca?

275
00:34:46,541 --> 00:34:48,708
Non sai più parlare spagnolo.

276
00:34:49,875 --> 00:34:52,833
Non credi
nella cultura o nelle tradizioni.

277
00:34:54,958 --> 00:34:55,791
L'ho visto.

278
00:34:57,916 --> 00:34:59,041
Nei tuoi occhi.

279
00:35:02,833 --> 00:35:05,750
Quando ti ho detto
di stare lontana da quel posto.

280
00:35:05,833 --> 00:35:08,916
Che è sempre stato
un luogo pericoloso e maledetto.

281
00:35:10,666 --> 00:35:13,375
Che la gente non ritorna da La Boca.

282
00:35:16,791 --> 00:35:17,750
I tuoi occhi.

283
00:35:19,375 --> 00:35:20,791
Si sono accesi.

284
00:35:23,333 --> 00:35:25,583
Hai trovato ciò per cui sei tornata.

285
00:35:27,708 --> 00:35:29,416
Dopo tua madre.

286
00:35:31,750 --> 00:35:34,000
Dopo che ti hanno presa.

287
00:35:35,916 --> 00:35:39,541
Abuelita mi disse che c'era tristezza

288
00:35:40,125 --> 00:35:41,083
dentro di me.

289
00:35:42,166 --> 00:35:43,125
Come un seme.

290
00:35:43,208 --> 00:35:45,208
E, per un po',

291
00:35:45,291 --> 00:35:48,791
avrei potuto coltivarla, nutrirla,
darle ciò che le serviva.

292
00:35:49,291 --> 00:35:50,125
Ma poi

293
00:35:50,625 --> 00:35:52,166
avrei dovuto affamarla.

294
00:35:53,458 --> 00:35:55,333
Prima che desse frutto.

295
00:35:57,750 --> 00:36:00,375
Perché è quello di cui si nutrono.

296
00:36:03,125 --> 00:36:04,750
Ma ti hanno trovata.

297
00:36:06,250 --> 00:36:08,083
Prima che potesse consumarti.

298
00:36:08,166 --> 00:36:09,541
Grazie a Dio!

299
00:36:11,750 --> 00:36:13,083
Come mi hanno trovata?

300
00:36:22,625 --> 00:36:23,458
Cristina…

301
00:36:25,083 --> 00:36:26,000
Cosa?

302
00:36:32,666 --> 00:36:33,500
Non…

303
00:37:02,291 --> 00:37:06,250
Incenso benedetto, scaccia tutti i demoni!

304
00:37:07,583 --> 00:37:09,083
È una guarigione spirituale.

305
00:37:09,166 --> 00:37:11,916
Una chirurgia psichica.

306
00:37:16,125 --> 00:37:19,000
Demonio, esci di qui.

307
00:37:19,083 --> 00:37:24,500
Demonio, esci di qui,
questa non è casa tua.

308
00:37:33,708 --> 00:37:34,708
Ehi!

309
00:37:40,791 --> 00:37:42,250
Esci di qui.

310
00:37:57,083 --> 00:37:57,916
Quello cos'è?

311
00:38:24,541 --> 00:38:25,583
È stato diverso.

312
00:38:31,250 --> 00:38:34,625
Dobbiamo andare più a fondo.

313
00:38:46,708 --> 00:38:48,666
Ma che cazzo?

314
00:38:49,666 --> 00:38:50,500
Mio…

315
00:38:53,833 --> 00:38:54,708
No!

316
00:38:56,208 --> 00:38:57,291
Oh, mio Dio!

317
00:38:58,583 --> 00:39:00,166
Fermati!

318
00:39:00,250 --> 00:39:01,791
Ti prego, Dio! No!

319
00:39:04,750 --> 00:39:06,083
Tirala via.

320
00:39:14,125 --> 00:39:15,125
Per favore!

321
00:39:29,541 --> 00:39:30,666
Oh, mio Dio!

322
00:39:35,625 --> 00:39:36,916
Tira. Aiutami.

323
00:39:38,166 --> 00:39:39,916
Aiutami.

324
00:39:40,666 --> 00:39:41,833
Miranda.

325
00:39:52,833 --> 00:39:55,333
Miranda! Ti prego, aiutami!

326
00:39:56,666 --> 00:39:57,500
Miranda.

327
00:40:23,416 --> 00:40:24,250
Sei…

328
00:40:30,541 --> 00:40:33,166
- Era solo…
- Non dire necessario.

329
00:40:35,250 --> 00:40:38,041
Niente di tutto questo è necessario.

330
00:40:42,041 --> 00:40:43,250
Sei stata tu.

331
00:40:47,333 --> 00:40:49,250
Nessuno va in quel posto.

332
00:40:51,166 --> 00:40:52,833
Nessun altro poteva trovarmi.

333
00:40:54,083 --> 00:40:55,166
Tranne te.

334
00:40:56,500 --> 00:40:58,541
Mi hai portato tu da loro.

335
00:41:00,541 --> 00:41:02,583
Non sapevo fino a dove dovessero andare.

336
00:41:02,666 --> 00:41:05,000
- A che profon…
- Certo che non hai telefonato.

337
00:41:05,083 --> 00:41:07,416
Certo che non hai fatto niente.

338
00:41:08,458 --> 00:41:10,125
Questo è quello che volevi.

339
00:41:10,208 --> 00:41:11,833
Solo per aiutare, Cristina.

340
00:43:25,625 --> 00:43:26,458
Nell'angolo.

341
00:43:32,500 --> 00:43:33,916
Questo è un luogo sacro.

342
00:43:36,208 --> 00:43:37,708
Non sei il benvenuto qui.

343
00:47:32,208 --> 00:47:33,541
Vuoi del latte?

344
00:47:41,916 --> 00:47:44,583
È ancora dentro di me, vero?

345
00:47:51,000 --> 00:47:52,000
Aiutami.

346
00:47:54,083 --> 00:47:54,916
Ti prego.

347
00:48:15,958 --> 00:48:18,458
Dove c'è perdono, c'è pace.

348
00:48:49,250 --> 00:48:50,083
Mi dispiace.

349
00:48:52,000 --> 00:48:53,666
Casomai lo capissi.

350
00:49:04,500 --> 00:49:06,000
Vieni. Ci penso io.

351
00:49:17,125 --> 00:49:18,666
Passami delle bende.

352
00:49:22,125 --> 00:49:22,958
Aspetta.

353
00:49:23,916 --> 00:49:25,208
Mi capisci?

354
00:49:28,916 --> 00:49:29,750
Ok.

355
00:49:31,083 --> 00:49:32,791
Sarebbe stato utile saperlo.

356
00:49:41,500 --> 00:49:43,375
Perché non me l'hai detto?

357
00:49:44,750 --> 00:49:46,125
Che mi capivi.

358
00:49:51,375 --> 00:49:52,208
Perché

359
00:49:53,041 --> 00:49:55,416
non sono la prima persona
che ti ha attaccato.

360
00:49:58,500 --> 00:49:59,333
Bene.

361
00:50:01,041 --> 00:50:03,208
Anch'io mi terrei a distanza.

362
00:50:04,416 --> 00:50:05,750
Continuerai a parlare?

363
00:50:08,916 --> 00:50:10,416
Faccio molte domande.

364
00:50:11,125 --> 00:50:12,041
È l'abitudine.

365
00:50:16,916 --> 00:50:17,750
Cos'è?

366
00:50:25,125 --> 00:50:28,291
Come faceva a sapere
che c'era qualcosa dentro di me?

367
00:50:29,541 --> 00:50:30,875
Cos'ha visto?

368
00:50:31,541 --> 00:50:33,375
A volte, quando guarda,

369
00:50:35,208 --> 00:50:37,166
qualcosa ricambia il suo sguardo.

370
00:50:40,458 --> 00:50:42,458
Da quanto lo fai?

371
00:50:43,833 --> 00:50:45,166
La aiutava mio padre.

372
00:50:47,833 --> 00:50:49,166
È morto quando avevo

373
00:50:50,041 --> 00:50:51,708
circa 16 anni.

374
00:50:52,291 --> 00:50:53,208
Morte naturale?

375
00:50:53,708 --> 00:50:54,541
O…

376
00:50:55,916 --> 00:50:56,958
innaturale?

377
00:51:01,791 --> 00:51:03,291
Qualcosa è andato storto.

378
00:51:05,291 --> 00:51:06,750
Con un esorcismo.

379
00:51:07,458 --> 00:51:09,000
Ha trovato mio padre.

380
00:51:10,333 --> 00:51:11,166
Mia madre

381
00:51:11,958 --> 00:51:13,375
non ce l'ha fatta.

382
00:51:14,750 --> 00:51:15,666
Era forte.

383
00:51:17,416 --> 00:51:18,291
Per noi.

384
00:51:23,750 --> 00:51:25,000
È andato al fiume…

385
00:51:29,375 --> 00:51:31,125
ha ingoiato pietre…

386
00:51:39,291 --> 00:51:40,208
ed è morto.

387
00:51:45,916 --> 00:51:48,250
Cosa succederà quando morirà tua madre?

388
00:51:49,041 --> 00:51:50,458
Prenderai il suo posto?

389
00:51:52,000 --> 00:51:53,375
Non è la mia strada.

390
00:51:56,250 --> 00:51:57,083
Mia madre,

391
00:51:58,000 --> 00:51:59,291
si ammalò gravemente.

392
00:52:00,125 --> 00:52:02,625
Non avevamo soldi per la sua medicina.

393
00:52:04,458 --> 00:52:05,666
Ma, in qualche modo,

394
00:52:06,791 --> 00:52:08,375
trovammo una guaritrice.

395
00:52:11,000 --> 00:52:12,208
Non funzionò, e poi…

396
00:52:14,041 --> 00:52:15,666
mi diedero in affidamento.

397
00:52:20,833 --> 00:52:21,708
Capisci,

398
00:52:22,666 --> 00:52:24,875
una piccola dose di medicina

399
00:52:29,125 --> 00:52:30,958
avrebbe potuto cambiare tutto.

400
00:52:38,416 --> 00:52:39,541
Quella guaritrice…

401
00:52:42,041 --> 00:52:44,541
non seppe cosa fece alla mia vita.

402
00:52:48,375 --> 00:52:50,791
O forse, non lo so, forse…

403
00:52:53,250 --> 00:52:54,625
Forse c'era qualcosa.

404
00:52:58,666 --> 00:53:00,583
Qualcuno deve combattere questi…

405
00:53:01,541 --> 00:53:02,625
demoni o…

406
00:53:04,041 --> 00:53:05,416
spiriti o che ne so.

407
00:53:07,375 --> 00:53:08,208
No.

408
00:53:10,791 --> 00:53:12,000
La antiche usanze

409
00:53:13,333 --> 00:53:15,125
muoiono con lei.

410
00:53:22,083 --> 00:53:23,541
Non abbiamo più mosse.

411
00:54:41,666 --> 00:54:47,250
Andate via, demoni!

412
00:55:12,166 --> 00:55:13,666
"L'uomo a pezzi."

413
00:55:19,958 --> 00:55:21,166
"Postehki."

414
00:55:21,250 --> 00:55:23,375
"Il dio della morte delle cose a pezzi."

415
00:55:28,666 --> 00:55:31,083
"Ti riempie di oscurità.
Si nutre di dolore."

416
00:55:36,250 --> 00:55:37,541
"Le anime a pezzi tornano."

417
00:55:38,625 --> 00:55:40,083
"Per essere consumate."

418
00:55:51,041 --> 00:55:53,083
Questo. Che mi dici di questo?

419
00:55:53,833 --> 00:55:55,166
L'uomo a pezzi.

420
00:55:55,250 --> 00:55:56,333
No.

421
00:55:56,416 --> 00:55:57,416
No, cosa?

422
00:55:58,541 --> 00:56:00,416
- Questo è…
- Farlo emergere.

423
00:56:01,541 --> 00:56:02,500
Renderlo reale.

424
00:56:05,541 --> 00:56:06,750
Se lo tiriamo fuori,

425
00:56:07,583 --> 00:56:08,958
possiamo distruggerlo?

426
00:56:11,166 --> 00:56:12,666
È molto pericoloso.

427
00:56:14,000 --> 00:56:15,291
È molto doloroso.

428
00:56:17,250 --> 00:56:18,166
Possiamo farlo?

429
00:56:26,708 --> 00:56:28,041
Ok, hai messo a fuoco?

430
00:56:29,250 --> 00:56:30,208
Io sono a fuoco?

431
00:56:32,208 --> 00:56:33,750
Fanculo. Premi il tasto.

432
00:56:37,250 --> 00:56:39,333
In tre, due…

433
00:56:39,916 --> 00:56:41,291
Sono Cristina Lopez.

434
00:56:42,041 --> 00:56:44,541
Qualche settimana fa
sono venuta a Catemaco

435
00:56:44,625 --> 00:56:46,416
a cercare una cultura perduta.

436
00:56:46,500 --> 00:56:50,416
Una di un popolo le cui credenze
non potrebbero essere più diverse…

437
00:56:54,750 --> 00:56:55,708
Mi dispiace.

438
00:57:04,375 --> 00:57:05,583
Solo un'altra volta.

439
00:57:17,125 --> 00:57:18,833
Mi chiamo Cristina Lopez.

440
00:57:21,708 --> 00:57:23,458
Sono venuta qui per morire.

441
00:57:27,541 --> 00:57:29,500
Ho voluto questo incarico perché…

442
00:57:31,041 --> 00:57:33,666
sapevo che mi avrebbe tenuto lontano

443
00:57:33,750 --> 00:57:35,291
dalle cose che avevo visto

444
00:57:36,125 --> 00:57:37,875
e dalle cose che avevo fatto,

445
00:57:37,958 --> 00:57:40,208
più di quanto potessi sperare.

446
00:57:43,416 --> 00:57:45,750
Ho scelto di andare in un posto in cui

447
00:57:46,791 --> 00:57:48,250
nessuno mi avrebbe trovata.

448
00:57:49,833 --> 00:57:52,666
Da cui ero stata avvertita
di stare lontano.

449
00:57:55,625 --> 00:57:57,125
Un posto dove morire

450
00:57:57,833 --> 00:57:59,041
nell'oscurità.

451
00:58:02,416 --> 00:58:03,541
Non sarei qui,

452
00:58:04,666 --> 00:58:05,500
ma…

453
00:58:07,958 --> 00:58:09,875
a questo mondo ci sono persone

454
00:58:09,958 --> 00:58:11,875
molto diverse da me.

455
00:58:13,583 --> 00:58:15,875
Persone che vedono qualcuno nel dolore

456
00:58:16,750 --> 00:58:18,000
e nella sofferenza…

457
00:58:20,000 --> 00:58:22,250
e non si voltano per il disgusto.

458
00:58:29,708 --> 00:58:33,750
Quindi, se volete seguirmi,
posso farvi vedere qualcosa.

459
00:58:34,416 --> 00:58:36,541
Qui c'è il mio letto.

460
00:58:36,625 --> 00:58:38,083
A volte è anche

461
00:58:38,166 --> 00:58:39,666
l'angolo della colazione.

462
00:58:40,916 --> 00:58:43,125
Qui, in questo angolo, c'è…

463
00:58:44,125 --> 00:58:45,125
un mezzo bagno.

464
00:58:46,833 --> 00:58:47,750
E…

465
00:58:51,791 --> 00:58:52,625
questo.

466
00:58:54,375 --> 00:58:55,916
Questo era un regalo.

467
00:58:57,416 --> 00:58:58,625
Della mia famiglia.

468
00:59:14,833 --> 00:59:15,833
Come ti chiami?

469
00:59:19,333 --> 00:59:20,916
Come ti chiami?

470
00:59:22,291 --> 00:59:23,125
Luz.

471
00:59:25,875 --> 00:59:26,875
Luz.

472
00:59:34,041 --> 00:59:35,375
Grazie, Luz.

473
00:59:38,458 --> 00:59:39,541
È l'ora.

474
01:00:01,708 --> 01:00:07,333
Dio della morte, sparisci!

475
01:00:18,250 --> 01:00:20,250
Apri le braccia.

476
01:00:27,375 --> 01:00:29,041
Ok, è pronta.

477
01:00:57,791 --> 01:00:59,750
Così è, e così sarà.

478
01:01:15,166 --> 01:01:17,000
Sei Dio!

479
01:01:25,958 --> 01:01:27,458
Vedrai.

480
01:02:08,416 --> 01:02:12,083
NON FARMI MORIRE!

481
01:02:20,166 --> 01:02:21,208
Non aver paura.

482
01:02:38,000 --> 01:02:38,875
Mamma?

483
01:04:00,125 --> 01:04:01,041
L'ho visto.

484
01:04:01,958 --> 01:04:03,500
Ti si è mostrato solo ora.

485
01:04:04,208 --> 01:04:05,875
Cos'altro hai visto?

486
01:04:05,958 --> 01:04:07,708
Ho visto il bambino.

487
01:04:09,416 --> 01:04:10,250
Quale bambino?

488
01:04:10,750 --> 01:04:11,625
Il bambino.

489
01:04:12,208 --> 01:04:13,750
Il bambino che vive qui.

490
01:04:27,625 --> 01:04:29,041
Lo vedi adesso?

491
01:04:45,708 --> 01:04:46,791
Là!

492
01:04:46,875 --> 01:04:47,833
Sposta il letto!

493
01:05:30,750 --> 01:05:32,750
Demonio, fuori!

494
01:06:07,875 --> 01:06:12,250
Con questa forza…

495
01:06:19,958 --> 01:06:25,458
Con questa fede…

496
01:06:26,875 --> 01:06:29,166
Ti scaccio via!

497
01:07:39,291 --> 01:07:40,666
Così è.

498
01:07:41,208 --> 01:07:42,583
Così sarà.

499
01:08:01,250 --> 01:08:02,708
Le antiche usanze

500
01:08:04,083 --> 01:08:05,250
muoiono con te.

501
01:08:09,541 --> 01:08:11,625
Vorrei essere una persona migliore.

502
01:08:13,750 --> 01:08:15,083
Per il suo sacrificio.

503
01:08:19,500 --> 01:08:21,500
Non desiderare di essere migliore.

504
01:08:25,625 --> 01:08:26,583
Diventalo.

505
01:09:00,541 --> 01:09:01,833
È davvero andato via?

506
01:09:15,583 --> 01:09:19,375
Venti, mezzo decaffeinato
extra-caldo con latte di soia.

507
01:09:20,750 --> 01:09:22,791
Ho ordinato la…

508
01:09:24,166 --> 01:09:25,791
spezia di zucca? Giusto?

509
01:09:26,416 --> 01:09:27,666
Giusto.

510
01:09:34,416 --> 01:09:35,250
Perfetto.

511
01:09:35,916 --> 01:09:37,750
Vuoi tornare a Los Angeles?

512
01:09:38,250 --> 01:09:40,583
Al traffico e ai bar?

513
01:09:41,750 --> 01:09:45,291
E dimenticare tutto questo? Di nuovo?

514
01:09:45,375 --> 01:09:47,208
Cioè, qual è l'alternativa?

515
01:09:48,750 --> 01:09:50,083
Forse

516
01:09:50,708 --> 01:09:53,208
questo è il tuo posto.

517
01:09:55,708 --> 01:09:57,666
Il mio posto non esiste.

518
01:10:00,625 --> 01:10:03,125
Non pensavo che saresti tornata, Cristina.

519
01:10:04,166 --> 01:10:05,125
Nessuno di noi.

520
01:10:06,958 --> 01:10:09,208
- Ed eccoti qui.
- Aspetta.

521
01:10:10,416 --> 01:10:11,250
Aspetta.

522
01:10:12,333 --> 01:10:13,333
- Pronto?
- Cristina?

523
01:10:13,416 --> 01:10:14,625
- Carson!
- Cristina!

524
01:10:14,708 --> 01:10:15,541
Mi senti?

525
01:10:16,625 --> 01:10:18,458
Scusa, devo rispondere.

526
01:10:18,541 --> 01:10:19,375
Carson.

527
01:10:20,875 --> 01:10:21,833
Mi senti?

528
01:10:26,083 --> 01:10:27,375
Ti sento, sì.

529
01:10:27,458 --> 01:10:28,708
- Stai bene?
- Sì.

530
01:10:28,791 --> 01:10:29,625
Sei ferita?

531
01:10:29,708 --> 01:10:31,125
No, sto bene.

532
01:10:31,625 --> 01:10:33,875
- Come puoi stare bene?
- Beh, sono viva.

533
01:11:06,125 --> 01:11:06,958
No.

534
01:11:07,625 --> 01:11:08,541
No, fermo.

535
01:11:08,625 --> 01:11:10,666
Non venire a cercarmi.

536
01:11:10,750 --> 01:11:11,583
Vai…

537
01:11:12,208 --> 01:11:14,541
Vai al villaggio, ok? Ti troverò.

538
01:11:21,208 --> 01:11:22,333
Miranda.

539
01:11:26,583 --> 01:11:27,416
Miranda?

540
01:11:34,583 --> 01:11:35,416
Vattene.

541
01:11:36,791 --> 01:11:38,416
Non hai motivo di restare.

542
01:11:40,416 --> 01:11:41,791
- Miranda.
- Vattene!

543
01:11:42,500 --> 01:11:43,708
Voglio stare qui.

544
01:11:44,666 --> 01:11:46,916
Ho chiesto più tempo per stare qui.

545
01:11:47,458 --> 01:11:48,416
Con te.

546
01:11:49,250 --> 01:11:50,750
Questo non è il tuo posto.

547
01:11:51,916 --> 01:11:52,791
Miranda.

548
01:12:03,375 --> 01:12:04,416
Oh, Dio!

549
01:12:06,250 --> 01:12:07,458
Non lo ha distrutto.

550
01:12:09,333 --> 01:12:10,333
È uscito.

551
01:12:11,291 --> 01:12:12,625
Cristina.

552
01:12:14,083 --> 01:12:15,375
Smettila.

553
01:12:15,458 --> 01:12:16,666
È dentro di te.

554
01:12:17,291 --> 01:12:18,583
Mi stai spaventando.

555
01:12:19,583 --> 01:12:20,916
Mi dispiace, Miranda.

556
01:12:24,583 --> 01:12:25,541
Non lo sento.

557
01:12:27,708 --> 01:12:29,791
Non sento niente. Mi sento solo…

558
01:12:31,583 --> 01:12:32,750
Vuota.

559
01:12:36,000 --> 01:12:37,125
Lei non c'è più.

560
01:12:38,333 --> 01:12:40,666
Non ci sono più. Non possiamo fermarlo.

561
01:12:43,000 --> 01:12:43,833
Tu puoi.

562
01:12:45,000 --> 01:12:45,833
No.

563
01:12:45,916 --> 01:12:47,291
Tu sai cos'è.

564
01:12:47,375 --> 01:12:48,875
Lo hai affrontato.

565
01:12:48,958 --> 01:12:50,208
- Hai letto i libri.
- No!

566
01:12:50,291 --> 01:12:51,416
Non posso.

567
01:12:51,500 --> 01:12:53,875
Ti farei del male.
Peggiorerei le cose. Non posso.

568
01:12:54,750 --> 01:12:55,916
Tu non ci credi.

569
01:12:57,125 --> 01:12:58,416
Ma io sì.

570
01:13:13,666 --> 01:13:14,500
Cristina?

571
01:13:54,625 --> 01:13:55,458
Che cos'è?

572
01:14:00,083 --> 01:14:01,333
È l'ora.

573
01:14:49,750 --> 01:14:50,583
Sei pronta?

574
01:14:51,125 --> 01:14:51,958
No.

575
01:14:52,916 --> 01:14:53,750
E tu?

576
01:14:54,916 --> 01:14:55,750
No.

577
01:15:48,125 --> 01:15:51,958
"La luce cade sull'oscurità…"

578
01:15:52,041 --> 01:15:53,916
Per favore, basta!

579
01:15:54,875 --> 01:15:59,500
"Fuoco lava l'anima."

580
01:16:00,000 --> 01:16:00,833
Cristina!

581
01:16:02,333 --> 01:16:03,625
Mi fai male.

582
01:16:06,958 --> 01:16:10,750
"Alla terra sei guidato."

583
01:16:11,541 --> 01:16:16,166
"A terra sei intrappolato."

584
01:16:27,000 --> 01:16:28,708
"Sei a pezzi."

585
01:16:30,750 --> 01:16:33,125
"Sei nudo."

586
01:16:35,041 --> 01:16:36,416
"Sei perduto."

587
01:16:45,041 --> 01:16:46,541
"Sei trovato."

588
01:16:46,625 --> 01:16:47,583
Cristina, basta!

589
01:16:48,500 --> 01:16:49,958
Per favore, basta!

590
01:16:51,166 --> 01:16:52,166
Fermati!

591
01:16:58,000 --> 01:16:59,250
Tu vuoi questo.

592
01:17:03,458 --> 01:17:05,083
Vuoi che le faccia del male.

593
01:17:09,000 --> 01:17:10,458
Ne hai bisogno.

594
01:17:30,875 --> 01:17:32,666
Dev'essere fatta a pezzi.

595
01:17:33,833 --> 01:17:36,458
Ascolta la mia voce e capisci.

596
01:17:38,333 --> 01:17:40,250
Non ti lascerò di nuovo sola.

597
01:17:41,583 --> 01:17:43,625
Non può essere salvata.

598
01:17:43,708 --> 01:17:45,208
Solo sacrificata.

599
01:17:46,625 --> 01:17:47,458
Miranda.

600
01:17:48,000 --> 01:17:48,833
Ascoltami.

601
01:17:49,333 --> 01:17:51,166
Non può vivere dentro di te.

602
01:17:51,250 --> 01:17:52,458
Sta morendo di fame.

603
01:17:54,666 --> 01:17:56,333
Lei deve morire

604
01:17:56,916 --> 01:17:59,708
per far crescere l'oscurità.

605
01:18:09,250 --> 01:18:10,250
Ti vedo.

606
01:18:21,666 --> 01:18:22,500
Miranda.

607
01:18:48,083 --> 01:18:48,916
Cosa c'è?

608
01:18:56,375 --> 01:18:57,333
Che cosa vedi?

609
01:18:59,666 --> 01:19:00,500
È qui.

610
01:19:05,750 --> 01:19:06,750
Postehki.

611
01:19:16,708 --> 01:19:17,875
"Vedrai."

612
01:19:38,166 --> 01:19:39,083
Puoi vedere qual…

613
01:19:41,000 --> 01:19:42,583
Miranda!

614
01:19:59,875 --> 01:20:00,958
Puoi stare in piedi?

615
01:20:01,041 --> 01:20:02,041
Non importa.

616
01:20:02,125 --> 01:20:03,041
Andiamo.

617
01:20:08,083 --> 01:20:08,916
Cosa?

618
01:20:15,041 --> 01:20:16,083
Ci troverà.

619
01:20:19,125 --> 01:20:20,166
Non si fermerà.

620
01:20:22,250 --> 01:20:23,291
Cristina.

621
01:20:24,458 --> 01:20:25,416
Ti prego.

622
01:20:56,166 --> 01:20:57,000
Andiamo.

623
01:21:01,708 --> 01:21:03,625
Per questo mi hai portata qui.

624
01:21:12,666 --> 01:21:14,541
Non sono ciò che hai fatto di me.

625
01:21:23,333 --> 01:21:25,666
Sono una fottuta bruja.

626
01:23:02,916 --> 01:23:05,041
Abbiamo trovato un americano a La Boca.

627
01:23:09,291 --> 01:23:10,666
Lasciatemi stare.

628
01:23:19,583 --> 01:23:23,333
Senti, non so di che si tratta.

629
01:23:25,250 --> 01:23:26,083
Se vuoi soldi,

630
01:23:27,375 --> 01:23:28,583
posso pagarti.

631
01:23:29,958 --> 01:23:30,791
Ho…

632
01:23:54,250 --> 01:23:55,250
Cosa succede?

633
01:23:56,083 --> 01:23:57,041
Cos'è questo?

634
01:24:09,708 --> 01:24:10,541
Carson…

635
01:24:13,000 --> 01:24:15,583
hai un demone dentro di te.

636
01:24:23,875 --> 01:24:24,708
Cristina.

637
01:24:26,833 --> 01:24:27,791
Non stai bene.

638
01:24:28,958 --> 01:24:30,125
Devo avvertirti.

639
01:24:31,583 --> 01:24:32,958
Non siamo bravi.

640
01:24:34,000 --> 01:24:35,250
Ma miglioreremo.

641
01:24:36,416 --> 01:24:37,250
Senti,

642
01:24:38,041 --> 01:24:40,458
ho quello che ti serve. È nella borsa.

643
01:24:40,541 --> 01:24:42,208
Ti rimetteremo in pari.

644
01:24:42,291 --> 01:24:43,125
Affare fatto?

645
01:24:43,625 --> 01:24:44,458
No.

646
01:24:46,708 --> 01:24:48,500
Non credo che lo faremo.

647
01:24:50,541 --> 01:24:53,500
Non c'è nessun demone, Cristina.

648
01:24:56,250 --> 01:24:58,208
Ti prego, fatti riportare a casa.

649
01:24:58,958 --> 01:24:59,833
Okay?

650
01:25:00,375 --> 01:25:01,208
Ti prego.

651
01:25:09,833 --> 01:25:11,666
Che ne dici di un po' di latte?

652
01:29:44,458 --> 01:29:49,458
Sottotitoli: Maria Cristina Cavassa



