1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:13,291 --> 00:00:16,541
"베라크루스, 멕시코"

4
00:00:18,708 --> 00:00:24,541
죽음의 신이다

5
00:00:28,916 --> 00:00:30,750
악마여!

6
00:00:40,666 --> 00:00:41,500
이리 와

7
00:00:42,083 --> 00:00:42,916
어서, 우리 딸

8
00:00:49,541 --> 00:00:50,958
두려워하지 마

9
00:00:51,500 --> 00:00:52,833
두렵지 않아요, 엄마

10
00:00:52,916 --> 00:00:53,750
전 강한걸요

11
00:00:56,791 --> 00:00:57,625
두고 보렴

12
00:00:58,541 --> 00:01:00,583
다 괜찮을 거야, 알겠지?

13
00:01:01,541 --> 00:01:03,166
전부 다 괜찮을 거야

14
00:01:06,583 --> 00:01:08,041
우리 딸, 잘 보렴

15
00:01:11,291 --> 00:01:12,375
두려워하지 마

16
00:01:13,708 --> 00:01:14,708
두려워하지…

17
00:02:12,041 --> 00:02:12,875
저기요?

18
00:02:19,708 --> 00:02:20,958
영어 하세요?

19
00:02:27,333 --> 00:02:29,500
제 이름은 크리스티나 로페스예요

20
00:02:32,916 --> 00:02:34,916
전 미국인이에요

21
00:02:37,500 --> 00:02:38,458
기자라고요

22
00:03:02,125 --> 00:03:03,541
라 보카엔 왜 갔죠?

23
00:03:07,791 --> 00:03:08,625
라 보카요?

24
00:03:11,291 --> 00:03:12,208
그래요

25
00:03:12,708 --> 00:03:13,541
네

26
00:03:15,000 --> 00:03:16,958
전 기사를 쓰고 있어요

27
00:03:18,250 --> 00:03:19,250
여기 온 건

28
00:03:19,791 --> 00:03:24,208
이곳 부족과 문화에 대한
취재를 요청받아서예요

29
00:03:36,083 --> 00:03:37,791
라 보카에선 뭘 찾고 있었죠?

30
00:03:39,125 --> 00:03:40,750
지금 설명하고 있잖아요

31
00:03:40,833 --> 00:03:42,125
여기 온 이유를요

32
00:03:43,083 --> 00:03:44,208
배경 조사

33
00:03:44,958 --> 00:03:45,791
취재

34
00:03:46,708 --> 00:03:48,500
기사 때문에 온 거라고요

35
00:03:48,583 --> 00:03:49,583
아시겠어요?

36
00:03:52,166 --> 00:03:54,666
돈이 목적이라면 구해 드릴게요

37
00:03:58,833 --> 00:04:01,250
이것이 순리고 순리대로 되리라

38
00:04:01,333 --> 00:04:03,583
연락처를 알려 드리죠
그쪽에서 돈을 줄 거예요

39
00:04:03,666 --> 00:04:04,791
맹세해요

40
00:04:07,583 --> 00:04:08,750
부탁이에요

41
00:04:08,833 --> 00:04:09,666
전 그저…

42
00:04:10,375 --> 00:04:12,250
제 가방이 필요해요

43
00:04:22,750 --> 00:04:23,583
혹시…

44
00:04:25,458 --> 00:04:26,291
아니지

45
00:04:27,416 --> 00:04:30,583
미란다 플로레스 아세요?

46
00:04:36,875 --> 00:04:37,916
미란다요?

47
00:04:38,583 --> 00:04:40,041
네!

48
00:04:41,708 --> 00:04:43,958
네, 걔한테 물어보세요
제 사촌이거든요

49
00:04:44,041 --> 00:04:45,666
그 애를 찾으시면
설명해 드릴 거예요

50
00:04:46,500 --> 00:04:48,250
전 여기 있으면 안 돼요

51
00:04:49,875 --> 00:04:51,791
전 여기 있으면 안 된다고요!

52
00:05:49,291 --> 00:05:50,666
숨기고 있군

53
00:05:51,375 --> 00:05:52,333
숨겨요?

54
00:05:52,916 --> 00:05:54,500
아닌데요

55
00:05:55,291 --> 00:05:56,958
아뇨, 아무것도 없어요

56
00:05:57,041 --> 00:05:58,375
전 빈손이라고요!

57
00:05:58,458 --> 00:05:59,291
안 돼요!

58
00:06:00,916 --> 00:06:05,708
이것이 순리고 순리대로 되리라

59
00:06:05,791 --> 00:06:10,041
이것이 순리고 순리대로 되리라

60
00:06:12,708 --> 00:06:15,208
이것이 순리고 순리대로 되리라

61
00:06:30,416 --> 00:06:31,458
대체

62
00:06:31,541 --> 00:06:32,458
제기랄

63
00:06:33,333 --> 00:06:34,166
뭐야

64
00:09:44,708 --> 00:09:45,541
들어가도 될까요?

65
00:09:46,208 --> 00:09:47,041
그래요

66
00:09:47,125 --> 00:09:48,166
미란다

67
00:09:48,250 --> 00:09:49,833
다행이다, 괜찮아?

68
00:09:49,916 --> 00:09:52,375
아니, 괜찮긴 개뿔

69
00:09:52,458 --> 00:09:55,750
사람 잘못 본 거라고 해명하려는데

70
00:09:55,833 --> 00:09:57,416
내 말을 못 알아들어

71
00:09:58,083 --> 00:10:00,041
널 풀어 주면 안 된대

72
00:10:00,125 --> 00:10:01,291
그래도 된다고 해

73
00:10:02,750 --> 00:10:03,583
부탁이야

74
00:10:05,041 --> 00:10:05,958
라 보카

75
00:10:07,791 --> 00:10:09,041
거긴 왜 갔니?

76
00:10:09,125 --> 00:10:11,000
지금 그게 중요해?

77
00:10:11,083 --> 00:10:12,541
가지 말라고 했잖아

78
00:10:13,166 --> 00:10:14,416
거긴 위험하다고

79
00:10:14,500 --> 00:10:15,708
지금 장난해?

80
00:10:17,208 --> 00:10:20,916
가면 안 되는 곳을 찾는 게
내 직업이잖아

81
00:10:21,416 --> 00:10:23,666
이 정글엔 동굴만 10,000개인데

82
00:10:23,750 --> 00:10:26,000
- 그런다고 뭐가 달라져?
- 거긴 동굴이 아닌 폐허야

83
00:10:26,083 --> 00:10:27,333
그게 중요해?

84
00:10:27,416 --> 00:10:28,500
중요한 건

85
00:10:28,583 --> 00:10:31,000
내가 가지 말라고 경고했다는 거야

86
00:10:36,583 --> 00:10:38,125
저 사람들 알아?

87
00:10:39,541 --> 00:10:41,041
늘 여기 계셨던 분들인데

88
00:10:42,791 --> 00:10:44,708
남자 어르신은 하비 씨야

89
00:10:46,416 --> 00:10:48,708
노부인의 아드님으로
일을 거드시지

90
00:10:48,791 --> 00:10:51,416
노부인은 구습을 행하셔

91
00:10:52,916 --> 00:10:53,750
저분이

92
00:10:54,875 --> 00:10:55,708
마녀라고?

93
00:10:57,708 --> 00:10:58,541
이건

94
00:10:59,875 --> 00:11:00,708
미친 짓이야

95
00:11:01,833 --> 00:11:05,000
저분들은 널 도우려는 거야

96
00:11:05,083 --> 00:11:06,916
미란다, 난 사슬에 묶였어

97
00:11:07,625 --> 00:11:11,000
억지로 염소젖을 먹고
오줌도 양동이에 싸는걸

98
00:11:11,583 --> 00:11:12,833
저분들은 네 안의

99
00:11:13,541 --> 00:11:14,791
뭔가를 보셨대

100
00:11:17,708 --> 00:11:19,041
자세히 말해 볼래?

101
00:11:22,333 --> 00:11:23,166
악마를 보셨대

102
00:11:25,125 --> 00:11:26,041
악마?

103
00:11:29,041 --> 00:11:31,500
내가 악마를 품고 있다고?

104
00:11:34,125 --> 00:11:34,958
좋아

105
00:11:35,625 --> 00:11:37,208
그럼 답 나왔네

106
00:11:37,291 --> 00:11:38,125
아니야

107
00:11:38,625 --> 00:11:41,291
그렇게 전하고
여길 썩 뜨게 해 줘

108
00:11:42,500 --> 00:11:44,500
널 놔주실 리 없어

109
00:11:44,583 --> 00:11:45,916
네 안에 그런 게 있는걸

110
00:11:46,666 --> 00:11:48,166
어떻게 좀 해 봐

111
00:11:48,250 --> 00:11:49,375
사람을 부르든지

112
00:11:49,875 --> 00:11:52,333
- 당국에 신고하라고
- 저분들이

113
00:11:53,208 --> 00:11:55,708
바로 당국이야

114
00:12:10,583 --> 00:12:12,375
내 가방이 필요한데

115
00:12:14,791 --> 00:12:16,666
저 사람들한테 있나
물어봐 줄래?

116
00:12:17,166 --> 00:12:19,250
내가 하던 일을 증명할 수 있어

117
00:12:24,041 --> 00:12:26,000
하비, 가방이 있던가요?

118
00:12:41,333 --> 00:12:42,166
이것 봐

119
00:12:43,083 --> 00:12:43,958
보이지?

120
00:12:44,875 --> 00:12:45,708
별거 없잖아

121
00:12:46,750 --> 00:12:48,166
악마는 없다고

122
00:12:52,208 --> 00:12:53,291
라 보카

123
00:12:59,875 --> 00:13:00,916
하비, 말씀해 주세요

124
00:13:02,208 --> 00:13:04,208
크리스티나는 뭐가 문제죠?

125
00:13:21,916 --> 00:13:23,208
- 카슨
- 크리스티나?

126
00:13:23,291 --> 00:13:25,833
카테마코 서쪽 어딘가에
인질로 잡혀 있는데

127
00:13:25,916 --> 00:13:28,083
제발 구하러 와 줘요
누굴 부르든지

128
00:13:28,166 --> 00:13:30,333
대사관에 연락해요
여긴 망할 정글이에요!

129
00:13:38,375 --> 00:13:39,291
염병할

130
00:13:45,500 --> 00:13:47,458
내일 시작하죠

131
00:13:47,541 --> 00:13:48,375
동트는 대로요

132
00:13:50,583 --> 00:13:51,416
잠깐만

133
00:13:54,250 --> 00:13:55,666
성공했다고 하면

134
00:13:57,083 --> 00:13:59,583
치료든 구마든
뭐든 먹혔다고 하면

135
00:14:01,916 --> 00:14:02,958
저들이 날 놔줄까?

136
00:14:38,916 --> 00:14:40,791
얘, 잠깐만

137
00:14:40,875 --> 00:14:41,708
괜찮아

138
00:14:42,500 --> 00:14:43,333
아니

139
00:14:43,833 --> 00:14:44,958
영어 할 줄 아니?

140
00:14:47,083 --> 00:14:48,375
영어 할 줄 알아?

141
00:15:01,541 --> 00:15:02,958
넌 어때?

142
00:15:03,041 --> 00:15:04,000
좀 도와줄래?

143
00:15:04,625 --> 00:15:06,375
여기가 어딘지 아니?

144
00:15:09,666 --> 00:15:11,333
너도 영어 못 하는구나

145
00:15:12,083 --> 00:15:12,916
그래

146
00:16:13,583 --> 00:16:14,958
그렇게 보지 마, 칩

147
00:16:20,041 --> 00:16:22,333
"날 죽이지 마세요!"

148
00:16:26,625 --> 00:16:27,625
바로 그 동네잖아

149
00:16:28,583 --> 00:16:29,541
안 그래?

150
00:16:31,000 --> 00:16:32,041
자네가 자란 곳

151
00:16:34,625 --> 00:16:36,041
말하기 싫구나

152
00:16:36,666 --> 00:16:38,791
그 얘기는 절대 안 하니까

153
00:16:38,875 --> 00:16:42,208
이 기사를 맡겠다니
심히 걱정스러운 거야

154
00:16:43,791 --> 00:16:45,208
언제 마지막으로 눈 붙였나?

155
00:16:46,541 --> 00:16:48,500
제가 마지막으로
마감을 놓친 게 언제죠?

156
00:16:50,541 --> 00:16:51,375
카슨

157
00:16:51,916 --> 00:16:52,916
전 괜찮아요

158
00:16:56,791 --> 00:16:57,625
물론

159
00:16:58,750 --> 00:16:59,875
마냥 좋진 않지만요

160
00:17:04,790 --> 00:17:05,625
그래

161
00:17:29,750 --> 00:17:33,500
"날 죽이지 마세요!"

162
00:17:49,208 --> 00:17:51,958
우리와 함께하라!

163
00:17:54,500 --> 00:17:55,583
제길

164
00:18:06,000 --> 00:18:07,208
좋아, 이제 시작인가?

165
00:18:07,833 --> 00:18:09,083
호흡해

166
00:18:12,458 --> 00:18:14,958
무슨 일이야?
대체 뭐 하는 거래?

167
00:18:15,041 --> 00:18:16,708
간밤에 악마가 찾아왔대

168
00:18:16,791 --> 00:18:18,250
아니야, 그런 거 아닌데

169
00:18:18,333 --> 00:18:19,958
악마를 더 불러내려는 거야

170
00:18:23,916 --> 00:18:26,125
이런 폐허엔 많은 악마가 살아

171
00:18:29,625 --> 00:18:31,625
이러면 악마가 이름을 알려 준대

172
00:18:35,250 --> 00:18:37,916
노부인 말씀이
많은 걸 보게 될 거래

173
00:18:39,625 --> 00:18:40,458
당장은 아니라도

174
00:18:41,125 --> 00:18:42,250
조만간

175
00:18:45,750 --> 00:18:47,750
악마가 네 앞에 나타날 텐데

176
00:18:48,541 --> 00:18:50,708
놈이 보이면 꼭 말씀드려

177
00:18:51,541 --> 00:18:52,541
곧바로

178
00:18:54,708 --> 00:18:56,625
그래야만 악마의 힘을 꺾는대

179
00:18:56,708 --> 00:18:58,208
악마가 안 보이면?

180
00:19:00,583 --> 00:19:03,500
악마가 안 보이면
어떻게 되냐는데요

181
00:19:10,375 --> 00:19:12,166
보게 되리라

182
00:19:13,250 --> 00:19:15,666
보게 되리라

183
00:19:31,250 --> 00:19:32,458
미란다, 어디 가?

184
00:19:35,583 --> 00:19:37,083
이건 너 혼자 해야 해

185
00:19:59,083 --> 00:19:59,916
좋았어

186
00:20:00,916 --> 00:20:01,750
될 대로 되라지

187
00:20:03,250 --> 00:20:04,083
해 보자

188
00:20:08,041 --> 00:20:09,500
맙소사!

189
00:20:11,750 --> 00:20:12,708
세상에!

190
00:20:16,333 --> 00:20:17,500
시작됐어!

191
00:20:18,583 --> 00:20:19,791
보인다고!

192
00:20:21,291 --> 00:20:22,125
정말이지

193
00:20:22,708 --> 00:20:25,666
겁나게 끔찍해 죽겠어!

194
00:21:01,791 --> 00:21:02,625
저기요?

195
00:21:05,041 --> 00:21:05,916
여기요!

196
00:21:08,416 --> 00:21:09,250
이봐요!

197
00:21:12,333 --> 00:21:13,750
여기 뱀이 있어요!

198
00:21:19,250 --> 00:21:21,166
빌어먹을 뱀이 있다고요!

199
00:21:23,291 --> 00:21:24,125
저기요?

200
00:21:25,291 --> 00:21:26,125
도와주세요!

201
00:21:26,875 --> 00:21:28,000
미란다!

202
00:21:30,833 --> 00:21:32,083
누가 좀 도와줘요!

203
00:21:38,083 --> 00:21:39,125
맙소사!

204
00:21:48,958 --> 00:21:49,875
도와주세요!

205
00:22:00,541 --> 00:22:01,583
세상에

206
00:22:02,250 --> 00:22:03,083
누구 없어요?

207
00:22:04,250 --> 00:22:05,250
미란다!

208
00:22:06,875 --> 00:22:07,708
제발!

209
00:23:38,083 --> 00:23:40,083
- 필요한 거라도…
- 어디 있었어?

210
00:23:42,625 --> 00:23:44,291
내 비명을 들었을 때

211
00:23:46,041 --> 00:23:47,416
왜 안 도와줬어?

212
00:23:50,958 --> 00:23:52,375
돕고 있잖아

213
00:23:56,750 --> 00:23:57,958
저들 말을 믿니?

214
00:23:59,958 --> 00:24:02,291
진심으로 이런 개수작을 믿어?

215
00:24:03,833 --> 00:24:06,083
넌 멕시코시티에서
학교도 다녔잖아

216
00:24:06,833 --> 00:24:08,500
알 만한 애가 왜 그래

217
00:24:10,166 --> 00:24:12,500
적어도 내 가족은 돼 줘야지

218
00:24:12,583 --> 00:24:15,375
가족이 어떤 의미인지
아는 척하지 마

219
00:24:17,208 --> 00:24:18,875
그래, 넌 내 가족이지

220
00:24:20,541 --> 00:24:22,875
근데 넌 한참이나
가족한테 소홀했잖아

221
00:24:25,041 --> 00:24:26,375
내 의지는 아니었어

222
00:24:26,458 --> 00:24:27,541
20년 동안

223
00:24:29,708 --> 00:24:30,583
단 한 번도?

224
00:24:33,916 --> 00:24:35,375
난 캐묻지 않았어

225
00:24:37,041 --> 00:24:38,500
네가 왜 돌아왔는지

226
00:24:39,500 --> 00:24:41,083
넌 내 가족이니까

227
00:24:46,125 --> 00:24:47,333
나 좀 도와줄래?

228
00:24:50,041 --> 00:24:53,083
이 짓이 효과가 있다고
저들을 설득해 줘

229
00:24:53,916 --> 00:24:55,500
악마가 나타나면

230
00:24:56,541 --> 00:24:57,791
저분들도 아실 거야

231
00:25:12,583 --> 00:25:14,583
여기서 죽으려던 건 아닌데

232
00:27:01,333 --> 00:27:02,291
어떻게 된 거야?

233
00:27:04,250 --> 00:27:05,125
나도 몰라

234
00:27:08,125 --> 00:27:09,125
못 봤어?

235
00:27:10,750 --> 00:27:11,791
속이 안 좋았거든

236
00:27:15,166 --> 00:27:16,875
뭘 잘못 먹었는지

237
00:27:18,583 --> 00:27:19,416
난…

238
00:27:20,916 --> 00:27:22,083
제정신이 아니었어

239
00:27:27,125 --> 00:27:28,291
염소젖이 상했나?

240
00:27:38,666 --> 00:27:41,000
거의 다 왔군

241
00:27:46,125 --> 00:27:47,000
뭐야?

242
00:27:47,083 --> 00:27:49,333
네 안의 존재에 관해
알아 둘 만한 거

243
00:27:49,958 --> 00:27:51,958
나 이거 못 읽는 거 알지?

244
00:27:52,708 --> 00:27:54,750
"스페인어 영어 사전"

245
00:28:12,916 --> 00:28:14,458
지금도 안 믿니?

246
00:28:14,541 --> 00:28:17,250
- 이건 좀 과하잖아
- 그때는?

247
00:28:17,916 --> 00:28:18,791
무슨 뜻이야?

248
00:28:21,458 --> 00:28:24,083
- 설마…
- 너희 어머니 일 말이야

249
00:28:28,500 --> 00:28:31,000
그때 뭘 봤는지 기억 안 나?

250
00:28:34,375 --> 00:28:37,416
지금 눈앞에 보이는 게
이해가 안 돼?

251
00:28:38,500 --> 00:28:40,541
내가 뭘 먹는 건지 모르겠어

252
00:28:41,500 --> 00:28:43,333
염소젖에 뭐가 들었는지도

253
00:28:44,833 --> 00:28:45,916
오늘이 며칠이고

254
00:28:47,166 --> 00:28:48,833
지금이 몇 시인지도 몰라

255
00:28:51,291 --> 00:28:52,375
전화 한 통만

256
00:28:53,000 --> 00:28:54,041
얼마면 되니?

257
00:28:55,333 --> 00:28:57,291
네가 도와준 건 비밀로 할게

258
00:28:58,666 --> 00:28:59,875
돈은 필요 없어

259
00:29:11,250 --> 00:29:14,000
난 못 버틸 거야

260
00:29:31,291 --> 00:29:32,541
그건 네 생각이 아니라

261
00:29:36,250 --> 00:29:37,958
악마가 떠드는 거야

262
00:29:40,041 --> 00:29:40,916
놈은 두려워해

263
00:29:41,958 --> 00:29:43,375
네가 포기할까 봐

264
00:29:51,500 --> 00:29:52,458
미란다

265
00:29:53,833 --> 00:29:54,666
잠깐만

266
00:30:01,541 --> 00:30:02,833
어떤 놈이래?

267
00:30:05,583 --> 00:30:06,791
노부인이 보는 악마

268
00:30:09,041 --> 00:30:10,250
빨간 책을 봐

269
00:30:12,583 --> 00:30:13,791
페이지를 접어 뒀어

270
00:31:34,875 --> 00:31:36,083
'포스테키'

271
00:33:57,541 --> 00:33:58,416
그건 뭐야?

272
00:33:59,250 --> 00:34:00,750
이게 널 지켜 줄 거야

273
00:34:02,791 --> 00:34:05,833
할머니가 우리한테
하나씩 만들어 주신 건데

274
00:34:06,625 --> 00:34:08,458
탈주한 악령을

275
00:34:09,125 --> 00:34:11,333
물리치는 거야

276
00:34:12,916 --> 00:34:14,000
넌 안 믿지만

277
00:34:15,583 --> 00:34:16,541
난 믿거든

278
00:34:30,250 --> 00:34:32,000
그건 네 거였는데

279
00:34:32,083 --> 00:34:34,291
내가 간직해 뒀어

280
00:34:35,708 --> 00:34:37,041
기억 안 나는데

281
00:34:42,333 --> 00:34:44,625
라 보카엔 왜 갔니?

282
00:34:46,541 --> 00:34:48,708
이젠 스페인어도 못 하고

283
00:34:49,875 --> 00:34:52,833
우리 문화나 전통도 안 믿으면서

284
00:34:54,958 --> 00:34:55,958
나도 봤어

285
00:34:57,916 --> 00:34:59,041
네 눈빛을

286
00:35:02,833 --> 00:35:05,708
내가 라 보카엔
가지 말라고 하면서

287
00:35:05,791 --> 00:35:09,083
거긴 언제나 위험하고
저주받은 곳이라

288
00:35:10,666 --> 00:35:13,791
라 보카로 간 사람들은
못 돌아온다고 하니까

289
00:35:16,791 --> 00:35:17,750
네 눈빛이

290
00:35:19,375 --> 00:35:20,791
살아나더라

291
00:35:23,333 --> 00:35:25,666
넌 돌아온 목적을 이뤘던 거야

292
00:35:27,708 --> 00:35:29,416
너희 어머니 일을 겪고

293
00:35:31,750 --> 00:35:34,000
복지사가 널 데려간 후로

294
00:35:35,916 --> 00:35:37,375
할머니께선

295
00:35:37,458 --> 00:35:41,083
내 안에 슬픔이 산다고 하셨지

296
00:35:42,166 --> 00:35:43,125
마치 씨앗처럼

297
00:35:43,208 --> 00:35:45,208
그리고 한동안은

298
00:35:45,291 --> 00:35:48,500
그 슬픔을 키우며
필요한 양분을 줬는데

299
00:35:49,208 --> 00:35:50,125
그러다가

300
00:35:50,625 --> 00:35:52,333
그 슬픔을 굶겨야 했어

301
00:35:53,458 --> 00:35:55,333
슬픔이 열매를 맺기 전에

302
00:35:57,750 --> 00:36:00,375
악마들은 그 슬픔을 먹고 사니까

303
00:36:03,125 --> 00:36:05,125
그러다 네가 발견됐지

304
00:36:06,250 --> 00:36:08,083
악마가 널 집어삼키기 전에

305
00:36:08,166 --> 00:36:09,708
천만다행이지

306
00:36:11,750 --> 00:36:13,000
난 어떻게 찾았대?

307
00:36:22,458 --> 00:36:23,458
크리스티나

308
00:36:25,083 --> 00:36:26,000
왜?

309
00:36:32,666 --> 00:36:33,500
난…

310
00:37:02,291 --> 00:37:06,250
성스러운 향이여
악마를 모조리 쫓아라

311
00:37:07,583 --> 00:37:09,083
영혼을 치유하는 건데

312
00:37:09,166 --> 00:37:11,333
심령 수술이야

313
00:37:16,125 --> 00:37:19,000
악마여, 이 존재를 떠나라

314
00:37:19,083 --> 00:37:22,375
악마여, 이 존재를 떠나라

315
00:37:22,458 --> 00:37:24,500
여긴 네 보금자리가 아니다

316
00:37:33,708 --> 00:37:34,708
저기요

317
00:37:40,791 --> 00:37:42,250
썩 나와라

318
00:37:57,083 --> 00:37:57,916
그게 뭐죠?

319
00:38:24,541 --> 00:38:25,583
색다른 경험이네

320
00:38:31,250 --> 00:38:34,625
더 깊이 파고들어야 해

321
00:38:46,708 --> 00:38:48,666
무슨 짓이에요?

322
00:38:49,666 --> 00:38:50,500
이건…

323
00:38:53,833 --> 00:38:54,708
안 돼요!

324
00:38:56,208 --> 00:38:57,291
세상에!

325
00:38:58,583 --> 00:39:00,166
그만하라고요!

326
00:39:00,250 --> 00:39:01,791
제발요, 싫어요!

327
00:39:04,750 --> 00:39:06,083
꺼내라!

328
00:39:14,125 --> 00:39:15,125
제발요!

329
00:39:29,541 --> 00:39:30,666
맙소사!

330
00:39:35,625 --> 00:39:36,916
당겨라, 도와줘!

331
00:39:38,166 --> 00:39:39,916
어서 거들라니까!

332
00:39:40,666 --> 00:39:41,833
미란다

333
00:39:52,833 --> 00:39:55,333
미란다, 제발 도와줘!

334
00:39:56,666 --> 00:39:57,500
미란다

335
00:40:23,416 --> 00:40:24,250
저기…

336
00:40:30,541 --> 00:40:33,458
- 그건 그냥…
- 그래야만 했다고 하지 마

337
00:40:35,250 --> 00:40:38,041
이딴 짓이 왜 필요한데?

338
00:40:42,041 --> 00:40:43,250
네 짓이구나

339
00:40:47,333 --> 00:40:49,250
누가 그런 데를 가겠니?

340
00:40:51,166 --> 00:40:52,833
달리 누가 날 찾겠어?

341
00:40:54,083 --> 00:40:55,166
너만 빼고

342
00:40:56,500 --> 00:40:58,833
네가 날 저들한테 데려온 거야

343
00:41:00,708 --> 00:41:02,583
이렇게까지 하실 줄은 몰랐어

344
00:41:02,666 --> 00:41:05,000
- 이렇게 깊이…
- 그러니 전화도 안 해 주지

345
00:41:05,083 --> 00:41:07,625
그러니 잠자코 있는 거야

346
00:41:08,458 --> 00:41:10,125
이건 네 뜻이었으니까

347
00:41:10,208 --> 00:41:11,833
난 도우려는 거야, 크리스티나

348
00:43:25,625 --> 00:43:26,583
구석에 있어요

349
00:43:32,500 --> 00:43:34,000
이곳은 성지고

350
00:43:36,208 --> 00:43:37,708
너는 불청객이다

351
00:47:32,208 --> 00:47:33,541
염소젖 좀 줄까?

352
00:47:41,916 --> 00:47:44,583
아직 제 안에 있는 거죠?

353
00:47:51,000 --> 00:47:52,000
도와주세요

354
00:47:54,083 --> 00:47:54,916
부탁이에요

355
00:48:15,958 --> 00:48:18,541
용서하면 평안이 깃드는 법이다

356
00:48:49,250 --> 00:48:50,083
죄송해요

357
00:48:52,000 --> 00:48:53,666
알아들으실진 몰라도요

358
00:49:04,500 --> 00:49:06,000
제가 해 드릴게요

359
00:49:17,125 --> 00:49:18,666
붕대 좀 주세요

360
00:49:22,125 --> 00:49:22,958
잠시만요

361
00:49:23,916 --> 00:49:25,208
제 말을 이해하세요?

362
00:49:28,916 --> 00:49:29,750
좋아요

363
00:49:31,083 --> 00:49:32,791
진작 알았으면 좋았겠네요

364
00:49:41,500 --> 00:49:43,291
왜 말씀 안 하셨어요?

365
00:49:44,750 --> 00:49:46,125
제 말을 이해하신다고요

366
00:49:51,375 --> 00:49:52,208
왜냐하면

367
00:49:53,041 --> 00:49:55,416
당신을 공격한 게
제가 처음은 아니라서요?

368
00:49:58,500 --> 00:49:59,333
그래요

369
00:50:01,041 --> 00:50:03,208
저라도 거리를 두겠네요

370
00:50:04,416 --> 00:50:05,750
계속 떠들 겁니까?

371
00:50:08,916 --> 00:50:10,541
전 질문을 많이 해요

372
00:50:11,125 --> 00:50:12,041
습관이죠

373
00:50:16,916 --> 00:50:17,750
뭐예요?

374
00:50:25,125 --> 00:50:28,291
제 안에 뭔가 있다는 걸
어머님은 어떻게 아셨죠?

375
00:50:29,541 --> 00:50:30,875
뭘 보셨대요?

376
00:50:31,541 --> 00:50:33,375
가끔 어머니의 시선 끝에선

377
00:50:35,208 --> 00:50:37,125
뭔가가 노려보곤 하죠

378
00:50:40,458 --> 00:50:42,458
이 일은 언제부터 하셨죠?

379
00:50:43,833 --> 00:50:45,166
원래 아버지가 도우셨는데

380
00:50:47,833 --> 00:50:49,166
돌아가셨어요

381
00:50:50,041 --> 00:50:51,708
내가 16살 때쯤에요

382
00:50:52,291 --> 00:50:53,125
자연사였나요?

383
00:50:53,666 --> 00:50:54,500
아니면

384
00:50:55,916 --> 00:50:56,958
변사였나요?

385
00:51:01,791 --> 00:51:03,041
일이 틀어졌어요

386
00:51:05,291 --> 00:51:06,750
구마 예식 중에요

387
00:51:07,458 --> 00:51:09,250
놈이 아버지를 사로잡았는데

388
00:51:10,333 --> 00:51:11,166
어머니께서도

389
00:51:11,958 --> 00:51:13,375
놈을 못 꺼내셨어요

390
00:51:14,750 --> 00:51:15,791
놈은 강력해서

391
00:51:17,416 --> 00:51:18,458
우린 역부족이었죠

392
00:51:23,750 --> 00:51:25,000
아버지는 강으로 가셔서

393
00:51:29,375 --> 00:51:31,125
돌을 삼키셨고…

394
00:51:39,291 --> 00:51:40,333
작고하셨어요

395
00:51:45,916 --> 00:51:48,125
어머님이 돌아가시면
어떻게 될까요?

396
00:51:49,041 --> 00:51:50,458
당신이 뒤를 잇나요?

397
00:51:52,000 --> 00:51:53,625
그럴 생각은 없네요

398
00:51:56,250 --> 00:51:57,291
우리 어머니는

399
00:51:58,000 --> 00:51:59,291
중병을 앓으셨는데

400
00:52:00,125 --> 00:52:02,625
우린 약값도 없었어요

401
00:52:04,416 --> 00:52:05,708
그런데 어찌어찌

402
00:52:06,791 --> 00:52:08,416
치유자를 데려왔는데

403
00:52:11,041 --> 00:52:12,208
치료가 실패한 후로

404
00:52:14,041 --> 00:52:15,666
전 위탁 가정을 전전했죠

405
00:52:20,833 --> 00:52:21,708
있잖아요

406
00:52:22,666 --> 00:52:25,375
대신 한 번이라도
약을 드셨더라면

407
00:52:29,125 --> 00:52:30,958
모든 게 변했을 텐데요

408
00:52:38,416 --> 00:52:39,541
그 치유자는

409
00:52:42,041 --> 00:52:44,625
자기가 제 인생을 망친 걸
모를 거예요

410
00:52:48,375 --> 00:52:50,791
글쎄요, 어쩌면…

411
00:52:53,250 --> 00:52:54,666
그것도 의미가 있었으려나요?

412
00:52:58,666 --> 00:53:00,541
누군가는 그 존재와
싸워야 하잖아요

413
00:53:01,541 --> 00:53:02,625
악마인지

414
00:53:04,041 --> 00:53:05,625
영혼인지는 몰라도요

415
00:53:07,375 --> 00:53:08,208
아닙니다

416
00:53:10,791 --> 00:53:12,000
구습은

417
00:53:13,333 --> 00:53:15,458
어머니와 함께 죽겠죠

418
00:53:22,083 --> 00:53:23,750
남은 수가 없군요

419
00:54:41,666 --> 00:54:47,250
떠나라, 악마여!

420
00:55:12,166 --> 00:55:13,666
'망가진 사내'

421
00:55:19,958 --> 00:55:21,166
'포스테키'

422
00:55:21,250 --> 00:55:23,375
'망가진 존재들의 죽음의 신'

423
00:55:28,666 --> 00:55:31,083
'그대를 어둠으로 채우고
고통을 먹고 산다'

424
00:55:36,250 --> 00:55:37,541
'망가진 영혼들의 귀환'

425
00:55:38,625 --> 00:55:40,083
'잡아먹히기 위하여'

426
00:55:51,041 --> 00:55:53,083
이거요, 이건 어때요?

427
00:55:53,833 --> 00:55:55,166
'망가진 사내'요

428
00:55:55,250 --> 00:55:56,333
안 됩니다

429
00:55:56,416 --> 00:55:57,416
뭐가 안 돼요?

430
00:55:58,541 --> 00:56:00,416
- 이건…
- 놈을 끌어내서

431
00:56:01,541 --> 00:56:02,708
현실로 만드는 거죠

432
00:56:05,541 --> 00:56:06,833
놈을 끄집어내면

433
00:56:07,458 --> 00:56:08,541
없앨 수 있나요?

434
00:56:11,166 --> 00:56:12,666
너무 위험합니다

435
00:56:14,000 --> 00:56:15,375
무척 고통스럽겠죠

436
00:56:17,250 --> 00:56:18,208
할 순 있고요?

437
00:56:26,708 --> 00:56:27,916
좋아, 초점 잡혔니?

438
00:56:29,250 --> 00:56:30,208
나한테 초점 잡았어?

439
00:56:32,208 --> 00:56:33,750
됐다, 녹화 버튼이나 눌러

440
00:56:37,250 --> 00:56:39,333
셋, 둘

441
00:56:39,916 --> 00:56:41,416
전 크리스티나 로페스예요

442
00:56:42,041 --> 00:56:44,583
몇 주 전에 카테마코로 와서

443
00:56:44,666 --> 00:56:46,333
잃어버린 문화를 찾으려 했죠

444
00:56:46,416 --> 00:56:50,375
신념이 매우 남다른
사람들의 문화를…

445
00:56:54,750 --> 00:56:55,708
미안해

446
00:57:04,416 --> 00:57:05,541
한 번만 다시 찍자

447
00:57:17,125 --> 00:57:19,083
전 크리스티나 로페스고요

448
00:57:21,708 --> 00:57:23,625
죽으려고 여길 찾아왔어요

449
00:57:27,541 --> 00:57:29,541
이번 취재를 맡은 이유는

450
00:57:31,041 --> 00:57:33,666
전 최대한 멀리
떠나고 싶었거든요

451
00:57:33,750 --> 00:57:35,291
제가 본 것들과

452
00:57:36,125 --> 00:57:37,875
제가 한 짓들로부터요

453
00:57:37,958 --> 00:57:40,208
어찌나 간절했던지요

454
00:57:43,416 --> 00:57:45,916
일부러 택한 장소였어요

455
00:57:46,833 --> 00:57:48,166
아무도 저를 못 찾도록

456
00:57:49,833 --> 00:57:52,666
남들이 가지 말라고
경고한 곳으로 갔죠

457
00:57:55,625 --> 00:57:57,125
거기서 죽으려고요

458
00:57:57,833 --> 00:57:59,041
어둠 속에서요

459
00:58:02,416 --> 00:58:03,666
전 죽을 운명이었어요

460
00:58:04,666 --> 00:58:05,500
다만

461
00:58:07,958 --> 00:58:09,875
이 세상의 어떤 사람들은

462
00:58:09,958 --> 00:58:11,875
저랑은 전혀 다르게

463
00:58:13,583 --> 00:58:16,000
아파하는 이들을 알아보죠

464
00:58:16,750 --> 00:58:18,083
고통받는 이들을요

465
00:58:20,000 --> 00:58:22,250
그들은 진저리 치며
외면하지 않아요

466
00:58:29,708 --> 00:58:33,750
자, 저를 따라오시면
여길 소개해 드릴게요

467
00:58:34,416 --> 00:58:36,541
이쪽은 제 침대예요

468
00:58:36,625 --> 00:58:38,083
가끔은 여기서

469
00:58:38,166 --> 00:58:39,250
아침도 먹죠

470
00:58:40,916 --> 00:58:43,125
이쪽 구석을 보시면

471
00:58:44,125 --> 00:58:45,125
화장실이에요

472
00:58:46,833 --> 00:58:47,750
그리고

473
00:58:51,791 --> 00:58:52,625
이건

474
00:58:54,375 --> 00:58:55,916
선물받은 거예요

475
00:58:57,291 --> 00:58:58,500
가족한테서요

476
00:59:14,833 --> 00:59:16,041
성함이 뭐죠?

477
00:59:19,333 --> 00:59:20,916
성함이 뭔가요?

478
00:59:22,291 --> 00:59:23,125
루스

479
00:59:25,875 --> 00:59:26,875
루스

480
00:59:34,041 --> 00:59:35,500
고맙습니다, 루스

481
00:59:38,458 --> 00:59:39,875
때가 됐다

482
01:00:01,708 --> 01:00:07,333
죽음의 신은 물러가라!

483
01:00:18,250 --> 01:00:20,250
팔 벌려요

484
01:00:27,375 --> 01:00:29,041
자, 준비됐습니다

485
01:00:57,791 --> 01:00:59,750
이것이 순리고 순리대로 되리라

486
01:01:15,166 --> 01:01:17,000
너는 신이다!

487
01:01:25,958 --> 01:01:27,458
보게 되리라

488
01:02:07,708 --> 01:02:12,083
"날 죽이지 마세요!"

489
01:02:20,166 --> 01:02:21,208
두려워하지 마

490
01:02:38,000 --> 01:02:38,875
엄마?

491
01:04:00,125 --> 01:04:01,041
봤어요

492
01:04:01,958 --> 01:04:03,500
당신 앞에만 나타났군요

493
01:04:04,208 --> 01:04:05,875
또 뭘 봤니?

494
01:04:05,958 --> 01:04:07,708
남자애를 봤어

495
01:04:09,416 --> 01:04:10,250
남자애라니?

496
01:04:10,750 --> 01:04:11,625
그 남자애

497
01:04:12,208 --> 01:04:13,750
이 근처에 사는 애

498
01:04:27,625 --> 01:04:29,041
지금도 보입니까?

499
01:04:45,708 --> 01:04:46,791
저기예요!

500
01:04:46,875 --> 01:04:48,041
침대 옮겨요!

501
01:05:30,750 --> 01:05:32,750
악마는 물러가라!

502
01:05:35,000 --> 01:05:36,833
악마는 물러가라!

503
01:05:42,041 --> 01:05:44,708
악마는 물러가라!

504
01:06:07,875 --> 01:06:12,250
이 기운으로

505
01:06:19,958 --> 01:06:25,458
이 믿음으로

506
01:06:26,875 --> 01:06:29,166
너를 몰아내노라!

507
01:07:39,291 --> 01:07:40,666
이것이 순리고

508
01:07:41,208 --> 01:07:42,583
순리대로 되리라

509
01:08:01,250 --> 01:08:02,708
구습은

510
01:08:04,083 --> 01:08:05,583
어머니와 함께 죽습니다

511
01:08:09,541 --> 01:08:11,666
더 나은 사람이 되고 싶네요

512
01:08:13,750 --> 01:08:15,291
어머님의 희생을 위해서요

513
01:08:19,500 --> 01:08:21,332
소망만 품지 말고

514
01:08:25,582 --> 01:08:26,832
그렇게 되세요

515
01:09:00,541 --> 01:09:01,832
정말 사라진 거야?

516
01:09:15,582 --> 01:09:19,375
벤티, 뜨겁게 끓인
하프 카페인 소이 라테야

517
01:09:20,750 --> 01:09:22,791
내가 주문한 건…

518
01:09:24,166 --> 01:09:25,791
펌프킨 스파이스 맞지?

519
01:09:26,416 --> 01:09:27,666
그렇다마다

520
01:09:34,416 --> 01:09:35,250
딱 좋다

521
01:09:35,916 --> 01:09:37,750
로스앤젤레스로 돌아갈래?

522
01:09:38,250 --> 01:09:40,582
꽉 막히는 도로와 술집으로?

523
01:09:41,750 --> 01:09:45,291
여기서 벌어진 일은
또다시 잊고?

524
01:09:45,375 --> 01:09:47,207
달리 선택권이 없잖니

525
01:09:48,750 --> 01:09:50,082
어쩌면

526
01:09:50,707 --> 01:09:53,207
여기가 네 자리인지도 몰라

527
01:09:55,708 --> 01:09:57,666
내 자리란 건 없어

528
01:10:00,625 --> 01:10:02,791
네가 돌아올 줄 몰랐어
크리스티나

529
01:10:04,166 --> 01:10:05,125
아무도 몰랐지

530
01:10:06,958 --> 01:10:09,208
- 그런데 이렇게 왔잖아
- 잠깐만

531
01:10:10,416 --> 01:10:11,250
기다려 봐

532
01:10:12,333 --> 01:10:13,375
- 여보세요?
- 크리스티나

533
01:10:13,458 --> 01:10:15,541
- 카슨, 들려요?
- 크리스티나!

534
01:10:16,625 --> 01:10:18,458
미안, 이건 받아야겠다

535
01:10:18,541 --> 01:10:19,375
카슨

536
01:10:20,875 --> 01:10:21,833
내 말 들려요?

537
01:10:26,083 --> 01:10:27,375
잘 들려요, 네

538
01:10:27,458 --> 01:10:28,708
- 괜찮나?
- 네

539
01:10:28,791 --> 01:10:29,625
다쳤어?

540
01:10:29,708 --> 01:10:31,125
아뇨, 전 괜찮아요

541
01:10:31,625 --> 01:10:33,875
- 뭐가 괜찮다는 건데?
- 살아 있잖아요

542
01:11:06,125 --> 01:11:06,958
싫어요

543
01:11:07,625 --> 01:11:08,541
아뇨, 됐어요

544
01:11:08,625 --> 01:11:10,666
여기로 찾아오진 마세요

545
01:11:10,750 --> 01:11:11,583
그냥…

546
01:11:12,208 --> 01:11:14,541
그냥 마을로 가세요
제가 찾아갈게요

547
01:11:21,208 --> 01:11:22,333
미란다

548
01:11:26,583 --> 01:11:27,416
미란다?

549
01:11:34,583 --> 01:11:35,416
떠나

550
01:11:36,791 --> 01:11:38,416
여기 남을 이유가 없잖아

551
01:11:40,416 --> 01:11:41,791
- 미란다
- 떠나라고!

552
01:11:42,500 --> 01:11:43,833
난 여기 남고 싶어

553
01:11:44,666 --> 01:11:46,916
여기서 더 지내겠다고 했어

554
01:11:47,458 --> 01:11:48,625
너랑 지내려고

555
01:11:49,250 --> 01:11:50,750
여긴 네 자리가 아니야

556
01:11:51,916 --> 01:11:52,791
미란다

557
01:12:03,375 --> 01:12:04,416
맙소사

558
01:12:06,250 --> 01:12:07,458
악마를 못 없앴구나

559
01:12:09,333 --> 01:12:10,583
놈이 빠져나온 거야

560
01:12:11,291 --> 01:12:12,625
크리스티나

561
01:12:14,083 --> 01:12:15,375
그만해

562
01:12:15,458 --> 01:12:16,666
네 안에 있어

563
01:12:17,291 --> 01:12:18,583
무섭게 왜 이래?

564
01:12:19,583 --> 01:12:20,916
정말 유감이야, 미란다

565
01:12:24,583 --> 01:12:25,750
난 못 느끼겠어

566
01:12:27,708 --> 01:12:30,041
아무런 느낌도 없고, 그저…

567
01:12:31,583 --> 01:12:32,750
공허하지?

568
01:12:36,000 --> 01:12:37,125
노부인은 돌아가셨고

569
01:12:38,333 --> 01:12:40,458
두 모자가 떠났으니 우린 못 막아

570
01:12:43,000 --> 01:12:43,833
넌 할 수 있어

571
01:12:45,000 --> 01:12:45,833
아니야

572
01:12:45,916 --> 01:12:47,291
넌 놈의 정체를 알잖아

573
01:12:47,375 --> 01:12:48,875
직접 대면했으니까

574
01:12:48,958 --> 01:12:50,208
- 책도 읽었고
- 안 돼!

575
01:12:50,291 --> 01:12:51,416
못 한다니까

576
01:12:51,500 --> 01:12:53,875
네가 다치고
일만 더 꼬이겠지, 안 돼

577
01:12:54,750 --> 01:12:56,083
넌 안 믿지만

578
01:12:57,125 --> 01:12:58,416
난 믿어

579
01:13:13,666 --> 01:13:14,500
크리스티나?

580
01:13:54,625 --> 01:13:55,458
왜 그래?

581
01:14:00,083 --> 01:14:01,333
때가 됐어

582
01:14:49,750 --> 01:14:50,583
준비됐어?

583
01:14:51,125 --> 01:14:51,958
아니

584
01:14:52,916 --> 01:14:53,750
넌?

585
01:14:54,916 --> 01:14:55,750
나도 그래

586
01:15:48,125 --> 01:15:51,958
'빛이 암흑 위로 내려앉고'

587
01:15:52,041 --> 01:15:53,916
제발 그만해!

588
01:15:54,875 --> 01:15:59,500
'불이 영혼을 씻어 내니'

589
01:16:00,000 --> 01:16:00,833
크리스티나!

590
01:16:02,333 --> 01:16:03,625
아프잖아

591
01:16:06,958 --> 01:16:10,750
'너는 대지로 내몰려'

592
01:16:11,541 --> 01:16:16,166
'그 땅에 갇히리라'

593
01:16:27,000 --> 01:16:28,708
'너는 망가졌다'

594
01:16:30,750 --> 01:16:33,125
'너는 맨몸이다'

595
01:16:35,041 --> 01:16:36,500
'너는 길을 잃었다'

596
01:16:45,041 --> 01:16:46,541
'너를 찾았다'

597
01:16:46,625 --> 01:16:47,583
크리스티나, 멈춰!

598
01:16:48,500 --> 01:16:49,958
제발 그만해!

599
01:16:51,166 --> 01:16:52,166
멈추라고!

600
01:16:58,000 --> 01:16:59,500
이게 네 속셈이구나

601
01:17:03,458 --> 01:17:05,500
나더러 미란다를 해치라는 거지?

602
01:17:09,000 --> 01:17:10,833
미란다를 해쳐 달라는 거잖아

603
01:17:30,875 --> 01:17:32,791
이 여인은 망가진 모양이군

604
01:17:33,833 --> 01:17:36,500
내 음성을 듣고 이해하라

605
01:17:38,333 --> 01:17:40,250
다신 너 혼자 두지 않아

606
01:17:41,583 --> 01:17:43,625
이 여인은 구할 수 없다

607
01:17:43,708 --> 01:17:45,208
희생하는 수밖에

608
01:17:46,625 --> 01:17:47,458
미란다

609
01:17:48,000 --> 01:17:48,833
잘 들어

610
01:17:49,333 --> 01:17:51,166
놈은 네 안에 살 수 없어

611
01:17:51,250 --> 01:17:52,416
굶주린 놈이니까

612
01:17:54,666 --> 01:17:56,333
이 여인은 죽어야만 한다

613
01:17:56,916 --> 01:17:59,708
그래야 어둠이 자라니까

614
01:18:09,250 --> 01:18:10,250
네가 보여

615
01:18:21,666 --> 01:18:22,500
미란다

616
01:18:48,083 --> 01:18:48,916
왜 그래?

617
01:18:56,375 --> 01:18:57,333
뭐가 보여?

618
01:18:59,666 --> 01:19:00,666
여기 있구나

619
01:19:05,750 --> 01:19:06,750
'포스테키'

620
01:19:16,708 --> 01:19:18,041
'보게 되리라'

621
01:19:38,166 --> 01:19:39,083
뭐가 보이는데?

622
01:19:41,000 --> 01:19:42,583
미란다!

623
01:19:59,875 --> 01:20:00,958
일어설 수 있어?

624
01:20:01,041 --> 01:20:02,041
괜찮아

625
01:20:02,125 --> 01:20:03,041
가자

626
01:20:08,083 --> 01:20:08,916
왜?

627
01:20:15,041 --> 01:20:16,208
놈은 우릴 찾겠지

628
01:20:19,125 --> 01:20:20,416
멈추지 않을 거야

629
01:20:22,250 --> 01:20:23,291
크리스티나

630
01:20:24,458 --> 01:20:25,416
제발

631
01:20:56,166 --> 01:20:57,000
덤벼

632
01:21:01,708 --> 01:21:03,666
이래서 날 여기로 데려왔잖아

633
01:21:12,666 --> 01:21:14,541
난 네가 만든 존재가 아니야

634
01:21:23,333 --> 01:21:25,666
난 빌어먹을 마녀라고

635
01:23:02,958 --> 01:23:04,958
라 보카에서 미국인을 찾았습니다

636
01:23:09,291 --> 01:23:10,666
저리 꺼져!

637
01:23:19,583 --> 01:23:23,333
이봐요, 왜 이러는지 모르겠네요

638
01:23:25,250 --> 01:23:26,416
돈이 목적이라면

639
01:23:27,375 --> 01:23:28,583
돈을 줄게요

640
01:23:29,958 --> 01:23:30,791
돈이야…

641
01:23:54,250 --> 01:23:55,250
무슨 일이지?

642
01:23:56,083 --> 01:23:57,041
이게 다 뭐야?

643
01:24:09,708 --> 01:24:10,666
카슨

644
01:24:13,000 --> 01:24:15,583
당신 안엔 악마가 있어요

645
01:24:23,875 --> 01:24:24,791
크리스티나

646
01:24:26,833 --> 01:24:27,875
몸이 안 좋구나

647
01:24:28,958 --> 01:24:30,333
경고하는데

648
01:24:31,583 --> 01:24:33,041
우린 아직 서툴지만

649
01:24:34,166 --> 01:24:35,250
실력은 늘 거예요

650
01:24:36,416 --> 01:24:37,250
있잖아

651
01:24:38,041 --> 01:24:40,458
자네한테 필요한 게
내 가방에 있어

652
01:24:40,541 --> 01:24:42,208
자네 복수도 해 줄게

653
01:24:42,291 --> 01:24:43,125
어때?

654
01:24:43,625 --> 01:24:44,458
아뇨

655
01:24:46,708 --> 01:24:48,500
그럴 일은 없을 거예요

656
01:24:50,541 --> 01:24:53,500
악마 따윈 없어, 크리스티나

657
01:24:56,250 --> 01:24:58,166
제발, 나랑 같이 돌아가자

658
01:24:58,958 --> 01:24:59,833
알았지?

659
01:25:00,375 --> 01:25:01,208
부탁이야

660
01:25:09,833 --> 01:25:11,666
염소젖 좀 줄까?

661
01:29:44,458 --> 01:29:49,458
자막: 이건휘



