1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:13,500 --> 00:00:16,541
(เบรากรูซ เม็กซิโก)

4
00:00:18,708 --> 00:00:24,541
มันคือเทพแห่งความตาย!

5
00:00:28,916 --> 00:00:30,750
ปีศาจ!

6
00:00:40,666 --> 00:00:41,500
มานี่สิ

7
00:00:42,083 --> 00:00:42,916
มาสิลูกรัก

8
00:00:49,541 --> 00:00:50,958
ไม่ต้องกลัวนะ

9
00:00:51,500 --> 00:00:52,833
หนูไม่ได้กลัวค่ะแม่

10
00:00:52,916 --> 00:00:53,750
หนูเข้มแข็ง

11
00:00:56,791 --> 00:00:57,625
แล้วลูกจะได้เห็น

12
00:00:58,541 --> 00:01:00,583
ทุกอย่างจะเรียบร้อยดีนะ

13
00:01:01,541 --> 00:01:03,166
ทุกอย่างจะเรียบร้อยดี

14
00:01:06,583 --> 00:01:08,041
ลูกแม่ มองแม่สิ

15
00:01:11,291 --> 00:01:12,375
ไม่ต้องกลัวนะ

16
00:01:13,708 --> 00:01:14,708
ไม่ต้อง…

17
00:02:12,041 --> 00:02:12,875
สวัสดี

18
00:02:19,708 --> 00:02:20,958
คุณพูดภาษาอังกฤษได้ไหม

19
00:02:27,333 --> 00:02:29,500
ฉันชื่อคริสติน่า โลเปซ

20
00:02:32,916 --> 00:02:34,916
ฉันเป็นคนอเมริกัน

21
00:02:37,500 --> 00:02:38,458
เป็นนักข่าว

22
00:03:02,125 --> 00:03:03,541
เธอไปที่ลาโบกาทำไม

23
00:03:07,791 --> 00:03:08,625
ลาโบกาเหรอ

24
00:03:11,291 --> 00:03:12,208
โอเค

25
00:03:12,708 --> 00:03:13,541
ใช่

26
00:03:15,000 --> 00:03:16,958
ฉันกำลังทำข่าวอยู่

27
00:03:18,250 --> 00:03:19,083
ฉันมาที่นี่

28
00:03:19,791 --> 00:03:23,958
ฉันได้รับเชิญให้มาทำข่าว
เกี่ยวกับชนเผ่าและวัฒนธรรมท้องถิ่น

29
00:03:36,083 --> 00:03:37,791
เธอไปตามหาอะไรที่ลาโบกา

30
00:03:39,125 --> 00:03:40,750
ฉันพยายามบอกคุณอยู่นี่ไง

31
00:03:40,833 --> 00:03:42,125
พยายามอธิบายว่าทำไม

32
00:03:43,083 --> 00:03:44,208
ภูมิหลัง

33
00:03:44,958 --> 00:03:45,791
การค้นคว้า

34
00:03:46,708 --> 00:03:48,500
เพื่อทำข่าว ทำบทความ

35
00:03:48,583 --> 00:03:49,583
เข้าใจไหม

36
00:03:52,166 --> 00:03:54,666
นี่เป็นเรื่องเงินรึเปล่าเนี่ย
เพราะฉันเอาเงินให้คุณได้นะ

37
00:03:58,833 --> 00:04:01,250
มันก็เป็นแบบนี้แหละ มันจะเป็นแบบนี้แหละ

38
00:04:01,333 --> 00:04:04,666
ฉันมีเบอร์ที่คุณโทรไปได้
แล้วพวกเขาจะจ่ายเงินให้ สาบานได้เลย

39
00:04:07,583 --> 00:04:08,750
ขอร้องล่ะ

40
00:04:08,833 --> 00:04:09,666
ฉันแค่…

41
00:04:10,375 --> 00:04:12,250
ฉันอยากได้กระเป๋าฉัน

42
00:04:22,750 --> 00:04:23,583
คุณ…

43
00:04:25,458 --> 00:04:26,291
ไม่สิ

44
00:04:27,416 --> 00:04:30,583
คุณรู้จักมิแรนด้า ฟลอเรสไหม

45
00:04:36,875 --> 00:04:37,916
มิแรนด้าเหรอ

46
00:04:38,583 --> 00:04:40,041
ใช่

47
00:04:41,708 --> 00:04:43,958
ใช่ เธอจะบอกคุณ เธอเป็นญาติฉัน

48
00:04:44,041 --> 00:04:45,666
ถ้าคุณเจอเธอ เธอจะบอกคุณ

49
00:04:46,500 --> 00:04:48,250
ฉันไม่ควรอยู่ที่นี่

50
00:04:49,875 --> 00:04:51,791
ฉันไม่ควรอยู่ที่นี่!

51
00:05:49,291 --> 00:05:50,250
เธอมีมัน

52
00:05:51,375 --> 00:05:52,208
"มีมัน" เหรอ

53
00:05:52,916 --> 00:05:54,500
ไม่

54
00:05:55,291 --> 00:05:56,958
ไม่ ฉันไม่มีอะไรเลย

55
00:05:57,041 --> 00:05:58,375
ฉันไม่มีอะไรเลย!

56
00:05:58,458 --> 00:05:59,291
ไม่!

57
00:06:00,916 --> 00:06:07,875
มันก็เป็นแบบนี้แหละ มันจะเป็นแบบนี้แหละ

58
00:06:30,416 --> 00:06:31,458
นี่มัน

59
00:06:31,541 --> 00:06:32,375
อะไร

60
00:06:33,333 --> 00:06:34,166
วะเนี่ย

61
00:09:44,708 --> 00:09:45,541
ฉันเข้าไปนะ

62
00:09:46,208 --> 00:09:47,041
เอาเลย

63
00:09:47,125 --> 00:09:48,083
มิแรนด้า

64
00:09:48,166 --> 00:09:49,833
ขอบคุณพระเจ้า เธอไม่เป็นไรใช่ไหม

65
00:09:49,916 --> 00:09:52,375
ไม่ ฉันห่างไกลจากคำว่าไม่เป็นไรมาก

66
00:09:52,458 --> 00:09:55,750
ฉันพยายามบอกพวกเขา
ว่าฉันไม่ใช่คนที่พวกเขาคิดว่าฉันเป็น

67
00:09:55,833 --> 00:10:00,041
- แต่พวกเขาไม่เข้าใจที่ฉันพูด
- พวกเขาไม่เชื่อว่าจะปล่อยเธอไปได้

68
00:10:00,125 --> 00:10:01,291
บอกพวกเขาสิว่าได้

69
00:10:02,750 --> 00:10:03,583
บอกสิ

70
00:10:05,041 --> 00:10:05,958
ลาโบกา

71
00:10:07,791 --> 00:10:09,041
เธอไปที่นั่นทำไม

72
00:10:09,125 --> 00:10:11,000
แล้วตอนนี้มันสำคัญตรงไหน

73
00:10:11,083 --> 00:10:12,541
ฉันบอกแล้วไงว่าอย่าไป

74
00:10:13,166 --> 00:10:14,416
มันไม่ปลอดภัย

75
00:10:14,500 --> 00:10:15,708
พูดจริงเหรอเนี่ย

76
00:10:17,208 --> 00:10:20,916
เพราะมันเป็นหน้าที่ของฉัน
ที่ต้องไปในที่ที่คนห้ามไม่ให้ฉันไปไง

77
00:10:21,416 --> 00:10:23,416
ในป่านี้มีถ้ำเป็นหมื่นแห่ง

78
00:10:23,500 --> 00:10:26,000
- มันต่างกันตรงไหน
- ไม่ใช่ถ้ำ มันคือซากปรักหักพัง

79
00:10:26,083 --> 00:10:27,333
มันสำคัญด้วยเหรอ

80
00:10:27,416 --> 00:10:31,000
สิ่งสำคัญคือฉันบอกเธอแล้วว่าอย่าไป

81
00:10:36,583 --> 00:10:38,125
เธอรู้จักคนพวกนี้ไหม

82
00:10:39,541 --> 00:10:41,041
พวกเขาอยู่ที่นี่มาตลอด

83
00:10:42,791 --> 00:10:45,125
ลุงคนนั้น ชื่อฮาวี

84
00:10:46,416 --> 00:10:47,333
เขาเป็นลูกชายหล่อน

85
00:10:47,875 --> 00:10:48,708
เขาเป็นผู้ช่วย

86
00:10:48,791 --> 00:10:51,416
ผู้หญิงคนนั้น หล่อนปฏิบัติตามวิถีเก่าๆ

87
00:10:52,916 --> 00:10:53,750
หล่อนเป็น…

88
00:10:54,875 --> 00:10:55,708
แม่มดเหรอ

89
00:10:57,708 --> 00:10:58,541
นี่มัน

90
00:10:59,875 --> 00:11:00,708
บ้าไปแล้ว

91
00:11:01,833 --> 00:11:05,000
พวกเขาอยากช่วยเธอ

92
00:11:05,083 --> 00:11:06,916
มิแรนด้า ฉันถูกล่ามโซ่นะ

93
00:11:07,625 --> 00:11:11,000
พวกเขาเอานมแพะกรอกปากฉัน ฉันต้องฉี่ใส่ถัง

94
00:11:11,583 --> 00:11:12,666
พวกเขาเห็น

95
00:11:13,541 --> 00:11:14,791
บางอย่างในตัวเธอ

96
00:11:17,708 --> 00:11:19,041
อยากอธิบายเพิ่มหน่อยไหม

97
00:11:22,333 --> 00:11:23,166
ปีศาจน่ะ

98
00:11:25,125 --> 00:11:26,041
ปีศาจเหรอ

99
00:11:29,041 --> 00:11:31,500
พวกเขาคิดว่ามีปีศาจอยู่ในตัวฉันเหรอ

100
00:11:34,125 --> 00:11:34,958
โอเค

101
00:11:35,625 --> 00:11:37,208
งั้นก็ง่ายเลย

102
00:11:37,291 --> 00:11:38,125
มันไม่จริง

103
00:11:38,625 --> 00:11:41,291
ไปบอกพวกเขา แล้วพาฉันออกไปจากที่นี่ซะ

104
00:11:42,416 --> 00:11:43,958
พวกเขาไม่ยอมปล่อยเธอไปหรอก

105
00:11:44,583 --> 00:11:45,916
ถ้ามีอะไรก็ตามอยู่ในตัวเธอ

106
00:11:46,666 --> 00:11:48,166
เธอต้องทำอะไรสักอย่างสิ

107
00:11:48,250 --> 00:11:49,375
โทรหาใครสักคน

108
00:11:49,875 --> 00:11:52,333
- ตามเจ้าหน้าที่มา
- คนพวกนี้ที่นี่

109
00:11:53,208 --> 00:11:55,708
พวกเขาคือเจ้าหน้าที่

110
00:12:10,583 --> 00:12:12,375
ฉันอยากได้กระเป๋าของฉัน

111
00:12:14,791 --> 00:12:16,666
ถามพวกเขาทีได้ไหมว่าอยู่ที่พวกเขารึเปล่า

112
00:12:17,166 --> 00:12:19,250
ฉันให้พวกเขาดูได้ว่าฉันทำอะไรอยู่

113
00:12:24,000 --> 00:12:26,000
ฮาวี เธอพกกระเป๋ามาด้วยใช่ไหม

114
00:12:41,333 --> 00:12:42,166
ดูสิ

115
00:12:43,083 --> 00:12:43,958
เห็นไหม

116
00:12:44,875 --> 00:12:45,708
ไม่มีอะไรเลย

117
00:12:46,750 --> 00:12:48,166
ไม่มีปีศาจ

118
00:12:52,208 --> 00:12:53,041
ลาโบกา

119
00:12:59,875 --> 00:13:00,916
ฮาวี ขอร้องล่ะ

120
00:13:02,208 --> 00:13:04,208
บอกฉันทีว่าเธอเป็นอะไร

121
00:13:21,916 --> 00:13:23,208
- คาร์สัน
- คริสติน่า

122
00:13:23,291 --> 00:13:25,833
ฉันถูกจับเป็นตัวประกัน
อยู่ทางตะวันตกของกาเตมาโก

123
00:13:25,916 --> 00:13:28,083
คุณต้องมาตามหาฉันนะ โทรหาใครสักคน

124
00:13:28,166 --> 00:13:30,750
โทรหาสถานทูต ฉันอยู่ในป่า!

125
00:13:38,375 --> 00:13:39,291
บ้าเอ๊ย

126
00:13:45,500 --> 00:13:47,458
หล่อนจะเริ่มพรุ่งนี้

127
00:13:47,541 --> 00:13:48,375
แสงแรก

128
00:13:50,583 --> 00:13:51,416
เดี๋ยวก่อน

129
00:13:54,250 --> 00:13:55,666
ถ้าพวกเขาคิดว่ามันได้ผล

130
00:13:57,083 --> 00:13:59,583
ถ้าพวกเขารักษาฉันได้
หรือไล่ผีสำเร็จหรืออะไรก็ตามแต่…

131
00:14:01,916 --> 00:14:03,375
พวกเขาจะปล่อยฉันไปไหม

132
00:14:38,916 --> 00:14:40,791
นี่ เดี๋ยวก่อน

133
00:14:40,875 --> 00:14:41,708
ไม่เป็นไร

134
00:14:42,500 --> 00:14:43,333
ไม่

135
00:14:43,833 --> 00:14:44,958
เธอพูดภาษาอังกฤษได้ไหม

136
00:14:47,083 --> 00:14:48,375
เธอพูดภาษาอังกฤษได้ไหม

137
00:15:01,541 --> 00:15:02,958
แล้วแกล่ะ

138
00:15:03,041 --> 00:15:03,875
ช่วยหน่อยได้ไหม

139
00:15:04,625 --> 00:15:05,958
รู้ไหมว่าเราอยู่ที่ไหน

140
00:15:09,666 --> 00:15:11,125
พูดอังกฤษไม่ได้เหมือนกันสินะ

141
00:15:12,083 --> 00:15:12,916
เข้าใจแล้วละ

142
00:16:13,583 --> 00:16:14,958
อย่ามองฉันแบบนั้น ชิป

143
00:16:20,041 --> 00:16:22,333
(อย่าปล่อยให้ฉันตาย!)

144
00:16:26,625 --> 00:16:27,541
มันคือสถานที่

145
00:16:28,583 --> 00:16:29,541
ใช่ไหม

146
00:16:31,000 --> 00:16:32,041
ที่ที่คุณโตมาน่ะ

147
00:16:34,625 --> 00:16:36,041
คุณไม่อยากพูดถึงมัน

148
00:16:36,666 --> 00:16:37,916
คุณไม่เคยพูดถึงมันเลย

149
00:16:38,000 --> 00:16:42,208
ซึ่งเป็นเหตุผลที่ผมกังวลมากที่คุณอยากทำงานนี้

150
00:16:43,791 --> 00:16:45,208
คุณนอนหลับครั้งสุดท้ายเมื่อไหร่

151
00:16:46,541 --> 00:16:48,750
ฉันส่งงานไม่ทันครั้งสุดท้ายเมื่อไหร่

152
00:16:50,541 --> 00:16:51,375
คาร์สัน

153
00:16:51,916 --> 00:16:52,916
ฉันไม่เป็นไรหรอก

154
00:16:56,791 --> 00:16:57,625
คือ

155
00:16:58,750 --> 00:16:59,833
ฉันอาจดีขึ้นก็ได้นะ

156
00:17:04,790 --> 00:17:05,625
ใช่

157
00:17:49,208 --> 00:17:51,958
มาร่วมกับเรา!

158
00:17:54,500 --> 00:17:55,583
ฉิบหายแล้ว

159
00:18:06,000 --> 00:18:07,208
โอเค เริ่มแล้วเหรอ

160
00:18:07,833 --> 00:18:09,083
หายใจ

161
00:18:12,458 --> 00:18:14,958
เกิดอะไรขึ้น พวกเขากำลังทำอะไรกันแน่

162
00:18:15,041 --> 00:18:16,708
พวกเขาบอกว่ามันมาเมื่อคืน

163
00:18:16,791 --> 00:18:18,250
ไม่ๆ นั่นไม่ใช่ปีศาจหรอก

164
00:18:18,333 --> 00:18:19,958
นี่จะทำให้พวกเขาเห็นมากขึ้น

165
00:18:23,916 --> 00:18:26,125
มีปีศาจมากมาย
อาศัยอยู่ในซากปรักหักพังเหล่านั้น

166
00:18:29,625 --> 00:18:31,625
หล่อนบอกว่านี่จะทำให้เธอเห็นชื่อมัน

167
00:18:35,250 --> 00:18:37,916
หล่อนบอกว่าเธอจะเห็นอะไรหลายอย่าง

168
00:18:39,625 --> 00:18:40,458
อาจจะไม่ใช่ตอนนี้

169
00:18:41,125 --> 00:18:42,250
แต่อีกไม่นาน

170
00:18:45,750 --> 00:18:47,750
ปีศาจจะปรากฏตัวให้เธอเห็น

171
00:18:48,541 --> 00:18:50,708
พอเธอเห็นมัน เธอต้องบอกหล่อน

172
00:18:51,541 --> 00:18:52,541
ทันที

173
00:18:54,708 --> 00:18:56,625
ทำแบบนั้น ปีศาจจะไม่แกร่งขึ้น

174
00:18:56,708 --> 00:18:58,208
แล้วถ้าฉันไม่เห็นมันล่ะ

175
00:19:00,583 --> 00:19:03,500
เธออยากรู้ว่าจะเกิดอะไรขึ้นถ้าเธอไม่เห็นมัน

176
00:19:10,375 --> 00:19:12,166
เธอจะเห็นแน่นอน

177
00:19:31,250 --> 00:19:32,458
เดี๋ยว เธอจะไปไหนน่ะ

178
00:19:35,583 --> 00:19:37,083
ส่วนนี้เธอต้องทำคนเดียว

179
00:19:59,083 --> 00:19:59,916
โอเค

180
00:20:00,916 --> 00:20:01,750
ช่างแม่ง

181
00:20:03,250 --> 00:20:04,083
เอาละนะ

182
00:20:08,041 --> 00:20:09,500
โอ้พระเจ้า

183
00:20:11,750 --> 00:20:12,708
โอ้พระเจ้า!

184
00:20:16,333 --> 00:20:17,500
มันเกิดขึ้นแล้ว

185
00:20:18,583 --> 00:20:19,791
ฉันเห็นแล้ว

186
00:20:21,291 --> 00:20:22,125
มัน

187
00:20:22,708 --> 00:20:25,666
โคตรพ่อโคตรแม่เลวร้ายเลย!

188
00:21:01,791 --> 00:21:02,625
นี่!

189
00:21:05,041 --> 00:21:05,916
นี่!

190
00:21:08,416 --> 00:21:09,250
นี่!

191
00:21:12,333 --> 00:21:13,750
มีงูอยู่ในนี้!

192
00:21:19,250 --> 00:21:21,166
มีงูอยู่ในนี้!

193
00:21:23,291 --> 00:21:24,125
พวกคุณ!

194
00:21:25,291 --> 00:21:26,125
ช่วยด้วย!

195
00:21:26,875 --> 00:21:28,000
มิแรนด้า!

196
00:21:30,833 --> 00:21:32,083
ใครก็ได้ช่วยที!

197
00:21:38,083 --> 00:21:39,125
ฉิบหายแล้ว!

198
00:21:48,958 --> 00:21:49,875
ช่วยด้วย!

199
00:22:00,541 --> 00:22:01,583
ฉิบหายแล้ว!

200
00:22:02,250 --> 00:22:03,083
ใครก็ได้!

201
00:22:04,250 --> 00:22:05,250
มิแรนด้า!

202
00:22:06,875 --> 00:22:07,708
ขอร้องล่ะ!

203
00:23:38,083 --> 00:23:40,083
- ให้ฉันเอา…
- เธออยู่ที่ไหน

204
00:23:42,625 --> 00:23:44,291
ตอนที่ได้ยินฉันกรีดร้อง

205
00:23:46,041 --> 00:23:47,416
ทำไมเธอไม่ช่วยฉัน

206
00:23:50,958 --> 00:23:52,375
ฉันกำลังช่วยอยู่

207
00:23:56,750 --> 00:23:57,958
เธอเชื่อพวกเขาเหรอ

208
00:23:59,958 --> 00:24:02,291
เธอเชื่อเรื่องนี้จริงๆ เหรอ

209
00:24:03,833 --> 00:24:06,083
เธอไม่ได้เรียนหนังสือที่เม็กซิโกซิตี้รึไง

210
00:24:06,833 --> 00:24:08,208
เธอน่าจะรู้ดีนะ

211
00:24:10,166 --> 00:24:12,500
อย่างน้อยเธอก็ควรจะเป็นครอบครัวฉัน

212
00:24:12,583 --> 00:24:15,375
อย่าพูดคำนั้นเหมือนเธอรู้
ว่ามันหมายความว่าอะไร

213
00:24:17,208 --> 00:24:18,708
ใช่ เธอเป็นครอบครัวของฉัน

214
00:24:20,541 --> 00:24:22,875
แต่เธอไม่ได้มาที่นี่เป็นชาติแล้ว

215
00:24:25,041 --> 00:24:26,375
ฉันไม่ได้อยากให้เป็นแบบนั้นนะ

216
00:24:26,458 --> 00:24:27,541
ยี่สิบปีเนี่ยนะ

217
00:24:29,666 --> 00:24:30,583
ไม่เคยมาเลยสักครั้ง

218
00:24:33,916 --> 00:24:35,375
ฉันไม่ได้ถาม

219
00:24:37,041 --> 00:24:38,500
ตอนที่เธอกลับมาที่นี่

220
00:24:39,500 --> 00:24:41,083
เพราะเธอเป็นครอบครัวของฉัน

221
00:24:46,125 --> 00:24:47,333
เธออยากช่วยฉันไหม

222
00:24:50,041 --> 00:24:53,083
ฉันอยากให้เธอเกลี้ยกล่อมพวกเขาว่ามันได้ผล

223
00:24:53,916 --> 00:24:55,500
มันจะปรากฏตัวเอง

224
00:24:56,541 --> 00:24:57,458
พวกเขาจะรู้

225
00:25:12,583 --> 00:25:14,583
ฉันไม่ควรตายที่นี่

226
00:27:01,333 --> 00:27:02,291
เกิดอะไรขึ้น

227
00:27:04,250 --> 00:27:05,125
ฉันไม่รู้

228
00:27:08,125 --> 00:27:09,125
เธอไม่เห็นเหรอ

229
00:27:10,750 --> 00:27:11,791
ฉันรู้สึกไม่สบาย

230
00:27:15,166 --> 00:27:16,875
อาจเป็นเพราะของที่ฉันกินเข้าไป

231
00:27:18,583 --> 00:27:19,416
ฉัน…

232
00:27:20,916 --> 00:27:22,083
สับสน

233
00:27:27,125 --> 00:27:28,291
นมแพะบูดเหรอ

234
00:27:38,666 --> 00:27:40,541
มันใกล้มาถึงแล้ว

235
00:27:46,125 --> 00:27:47,000
นั่นอะไร

236
00:27:47,083 --> 00:27:49,333
คิดว่าเธออาจจะอยากรู้ว่าอะไรอยู่ในตัวเธอ

237
00:27:49,958 --> 00:27:51,958
รู้ใช่ไหมว่าฉันอ่านไม่ออก

238
00:27:52,708 --> 00:27:54,750
(พจนานุกรมสเปน-อังกฤษ)

239
00:28:12,916 --> 00:28:14,458
นี่เธอยังไม่เชื่ออีกเหรอ

240
00:28:14,541 --> 00:28:17,250
- ฉันว่านี่มันมากไปหน่อยนะ
- แล้วก่อนหน้านี้ล่ะ

241
00:28:17,916 --> 00:28:18,791
ก่อนหน้านี้อะไร

242
00:28:21,333 --> 00:28:24,083
- เธอกำลังพูดถึง…
- เรื่องที่เกิดขึ้นกับแม่เธอ

243
00:28:28,500 --> 00:28:31,000
จำไม่ได้เหรอว่าตอนนั้นเธอเห็นอะไร

244
00:28:34,375 --> 00:28:37,416
เธอไม่เข้าใจสิ่งที่เธอเห็นตอนนี้เหรอ

245
00:28:38,500 --> 00:28:40,333
ฉันไม่รู้ว่ามีอะไรอยู่ในอาหารของฉัน

246
00:28:41,500 --> 00:28:43,333
ฉันไม่รู้ว่ามีอะไรอยู่ในนมของฉัน

247
00:28:44,833 --> 00:28:45,916
ฉันไม่รู้ว่าวันนี้วันอะไร

248
00:28:47,166 --> 00:28:48,833
ฉันไม่รู้ด้วยซ้ำว่ากี่โมงแล้ว

249
00:28:51,291 --> 00:28:52,375
โทรศัพท์ครั้งเดียว

250
00:28:53,000 --> 00:28:54,041
เท่าไหร่เหรอ

251
00:28:55,333 --> 00:28:57,291
พวกเขาไม่จำเป็นต้องรู้หรอกว่าเธอช่วย

252
00:28:58,666 --> 00:28:59,875
ฉันไม่อยากได้เงิน

253
00:29:11,250 --> 00:29:12,375
ฉัน

254
00:29:13,125 --> 00:29:13,958
ไม่รอดแน่

255
00:29:31,291 --> 00:29:32,541
นี่ไม่ใช่เธอ

256
00:29:36,250 --> 00:29:37,750
มันคือสิ่งที่อยู่ในตัวเธอ

257
00:29:40,041 --> 00:29:40,916
มันกลัว

258
00:29:41,958 --> 00:29:43,375
ว่าเธอจะปล่อยมันไป

259
00:29:51,500 --> 00:29:52,458
มิแรนด้า

260
00:29:53,833 --> 00:29:54,666
เดี๋ยวก่อน

261
00:30:01,541 --> 00:30:02,583
เล่มไหนเหรอ

262
00:30:05,583 --> 00:30:06,583
ที่หล่อนมองเห็น

263
00:30:09,041 --> 00:30:10,041
หนังสือปกแดง

264
00:30:12,583 --> 00:30:13,708
ฉันคั่นหน้าไว้ให้แล้ว

265
00:31:34,875 --> 00:31:36,000
"โพสเตกี"

266
00:33:57,541 --> 00:33:58,416
นั่นอะไรน่ะ

267
00:33:59,250 --> 00:34:00,750
สิ่งที่จะปกป้องเธอ

268
00:34:02,791 --> 00:34:05,833
ยายของเราทำให้เราคนละอัน

269
00:34:06,625 --> 00:34:08,375
เพื่อปัดเป่า

270
00:34:09,125 --> 00:34:11,166
วิญญาณร้ายที่หนีไป

271
00:34:12,916 --> 00:34:14,000
เธอไม่เชื่อ

272
00:34:15,583 --> 00:34:16,416
แต่ฉันเชื่อ

273
00:34:30,250 --> 00:34:32,000
ตัวนั้นของเธอ

274
00:34:32,083 --> 00:34:34,291
ฉันเก็บไว้ให้

275
00:34:35,708 --> 00:34:37,041
ฉันจำมันไม่ได้เลย

276
00:34:42,333 --> 00:34:44,625
เธอไปลาโบกาทำไมเหรอ

277
00:34:46,541 --> 00:34:48,708
เธอพูดภาษาสเปนไม่ได้แล้วนี่

278
00:34:49,875 --> 00:34:52,833
เธอไม่เชื่อในวัฒนธรรมหรือประเพณี

279
00:34:54,958 --> 00:34:55,791
ฉันเห็นมัน

280
00:34:57,916 --> 00:34:59,041
ในตาเธอ

281
00:35:02,833 --> 00:35:05,708
ตอนที่ฉันบอกเธอให้อยู่ห่างๆ จากที่นั่น

282
00:35:05,791 --> 00:35:08,916
บอกว่ามันเป็นที่ที่อันตรายและถูกสาปมาตลอด

283
00:35:10,666 --> 00:35:13,375
บอกว่าไม่มีใครได้กลับมาจากลาโบกา

284
00:35:16,791 --> 00:35:17,750
แววตาของเธอ

285
00:35:19,375 --> 00:35:20,791
มีชีวิตชีวาขึ้นมา

286
00:35:23,333 --> 00:35:25,583
เธอเจอสิ่งที่เธอกลับมาหาแล้ว

287
00:35:27,708 --> 00:35:29,416
หลังจากแม่ของเธอ

288
00:35:31,750 --> 00:35:34,000
หลังจากที่เธอถูกพาตัวไป

289
00:35:35,916 --> 00:35:39,541
ยายบอกฉันว่ามีความเศร้า

290
00:35:40,125 --> 00:35:41,083
อยู่ในตัวฉัน

291
00:35:42,166 --> 00:35:43,125
เหมือนเมล็ดพันธุ์

292
00:35:43,208 --> 00:35:45,208
และในชั่วระยะหนึ่ง

293
00:35:45,291 --> 00:35:48,500
ฉันสามารถเลี้ยงดูมันได้
ให้อาหารมัน ให้สิ่งที่มันต้องการ

294
00:35:49,208 --> 00:35:50,125
แต่หลังจากนั้น

295
00:35:50,625 --> 00:35:52,166
ฉันจะต้องให้มันอดอยาก

296
00:35:53,458 --> 00:35:55,333
ก่อนที่มันจะออกผล

297
00:35:57,750 --> 00:36:00,375
เพราะนั่นคือสิ่งที่พวกมันสวาปามกัน

298
00:36:03,125 --> 00:36:04,750
แต่มีคนพบเธอ

299
00:36:06,250 --> 00:36:08,083
ก่อนที่มันจะกลืนกินเธอได้

300
00:36:08,166 --> 00:36:09,541
ขอบคุณพระเจ้า!

301
00:36:11,750 --> 00:36:13,000
พวกเขาหาฉันเจอได้ยังไง

302
00:36:22,625 --> 00:36:23,458
คริสติน่า…

303
00:36:25,083 --> 00:36:26,000
อะไร

304
00:36:32,666 --> 00:36:33,500
ฉันไม่…

305
00:37:02,291 --> 00:37:06,250
กำยานศักดิ์สิทธิ์ จงขับไล่ปีศาจทุกตนออกไป

306
00:37:07,583 --> 00:37:09,083
นี่คือการเยียวยาจิตวิญญาณ

307
00:37:09,166 --> 00:37:11,916
การผ่าตัดทางจิต

308
00:37:16,125 --> 00:37:19,000
เจ้าปีศาจ ออกไปจากมนุษย์ผู้นี้ซะ

309
00:37:19,083 --> 00:37:24,500
เจ้าปีศาจ ออกไปจากมนุษย์ผู้นี้ซะ
นี่ไม่ใช่ที่อยู่ของแก

310
00:37:33,708 --> 00:37:34,708
นี่

311
00:37:40,791 --> 00:37:42,250
ออกไป

312
00:37:57,083 --> 00:37:57,916
นั่นอะไร

313
00:38:24,541 --> 00:38:25,583
มันไม่เหมือนกัน

314
00:38:31,250 --> 00:38:34,625
เราต้องล้วงให้ลึกกว่าเดิม

315
00:38:46,708 --> 00:38:48,666
อะไรวะเนี่ย

316
00:38:49,666 --> 00:38:50,500
ท้อง…

317
00:38:53,833 --> 00:38:54,708
ไม่!

318
00:38:56,208 --> 00:38:57,291
โอ้พระเจ้า!

319
00:38:58,583 --> 00:39:00,166
หยุดนะ!

320
00:39:00,250 --> 00:39:01,791
ขอร้องล่ะ ไม่!

321
00:39:04,750 --> 00:39:06,083
เอามันออกมา!

322
00:39:14,125 --> 00:39:15,125
ขอร้องล่ะ!

323
00:39:29,541 --> 00:39:30,666
โอ้พระเจ้า!

324
00:39:35,625 --> 00:39:36,916
ดึงเลย ช่วยหน่อย

325
00:39:38,166 --> 00:39:39,916
ช่วยหน่อย

326
00:39:40,666 --> 00:39:41,833
มิแรนด้า

327
00:39:52,833 --> 00:39:55,333
มิแรนด้า! ช่วยฉันด้วย!

328
00:39:56,666 --> 00:39:57,500
มิแรนด้า

329
00:40:23,416 --> 00:40:24,250
เธอ…

330
00:40:30,541 --> 00:40:33,166
- มันก็แค่…
- อย่าพูดว่าจำเป็นเชียว

331
00:40:35,250 --> 00:40:38,041
ที่ทำไปทั้งหมด ไม่มีอะไรจำเป็นเลย

332
00:40:42,041 --> 00:40:43,250
เธอนั่นแหละ

333
00:40:47,333 --> 00:40:49,250
ไม่มีใครไปที่นั่น

334
00:40:51,166 --> 00:40:52,833
ไม่มีใครจะหาฉันเจออีกแล้ว

335
00:40:54,083 --> 00:40:55,166
นอกจากเธอ

336
00:40:56,500 --> 00:40:58,541
เธอพาฉันมาให้พวกเขา

337
00:41:00,541 --> 00:41:02,583
ฉันไม่รู้ว่าพวกเขาจะต้องทำอะไรแค่ไหน

338
00:41:02,666 --> 00:41:05,000
- ลึกแค่ไหน…
- เธอคงไม่โทรหาใครแน่นอน

339
00:41:05,083 --> 00:41:07,416
เธอคงไม่ทำอะไรแน่นอน

340
00:41:08,458 --> 00:41:10,125
นี่คือสิ่งที่เธอต้องการ

341
00:41:10,208 --> 00:41:11,833
เพื่อช่วยเท่านั้นแหละ คริสติน่า

342
00:43:25,625 --> 00:43:26,458
ตรงมุมห้อง

343
00:43:32,500 --> 00:43:33,750
นี่คือสถานที่ศักดิ์สิทธิ์

344
00:43:36,208 --> 00:43:37,708
ที่นี่ไม่ต้อนรับแก

345
00:47:32,208 --> 00:47:33,541
อยากดื่มนมไหม

346
00:47:41,916 --> 00:47:44,583
มันยังอยู่ในตัวฉันใช่ไหม

347
00:47:51,000 --> 00:47:52,000
ช่วยฉันด้วยนะคะ

348
00:47:54,083 --> 00:47:54,916
ได้โปรด

349
00:48:15,958 --> 00:48:18,458
ที่ใดมีการให้อภัย ที่นั่นย่อมมีสันติ

350
00:48:49,250 --> 00:48:50,083
ฉันขอโทษ

351
00:48:52,000 --> 00:48:53,666
ถ้าคุณฟังออกนะ

352
00:49:04,500 --> 00:49:06,000
มาค่ะ ฉันช่วย

353
00:49:17,125 --> 00:49:18,666
ช่วยส่งผ้าพันแผลให้หน่อยค่ะ

354
00:49:22,125 --> 00:49:22,958
เดี๋ยวนะ

355
00:49:23,916 --> 00:49:25,208
คุณฟังฉันออกเหรอ

356
00:49:28,916 --> 00:49:29,750
โอเค

357
00:49:31,083 --> 00:49:32,791
คงจะช่วยได้มากถ้ารู้

358
00:49:41,500 --> 00:49:43,375
ทำไมคุณถึงไม่บอกฉัน

359
00:49:44,750 --> 00:49:46,125
ว่าคุณฟังฉันออก

360
00:49:51,375 --> 00:49:52,208
เพราะว่า

361
00:49:53,041 --> 00:49:55,416
ฉันไม่ใช่คนแรกที่ทำร้ายคุณ

362
00:49:58,500 --> 00:49:59,333
แต่ก็นะ

363
00:50:01,041 --> 00:50:03,208
เป็นฉันก็คงรักษาระยะห่างเหมือนกันแหละ

364
00:50:04,416 --> 00:50:05,750
จะไม่หยุดพูดเลยใช่ไหม

365
00:50:08,916 --> 00:50:10,416
ฉันถามไปเยอะเลย

366
00:50:11,125 --> 00:50:12,041
มันเป็นนิสัยน่ะ

367
00:50:16,916 --> 00:50:17,750
นั่นอะไรคะ

368
00:50:25,125 --> 00:50:28,291
หล่อนรู้ได้ยังไงว่ามีอะไรอยู่ในตัวฉัน

369
00:50:29,541 --> 00:50:30,875
หล่อนเห็นอะไร

370
00:50:31,541 --> 00:50:33,375
บางครั้งเวลาที่หล่อนมองดู

371
00:50:35,208 --> 00:50:36,833
อะไรบางอย่างก็มองกลับ

372
00:50:40,458 --> 00:50:42,458
คุณทำแบบนี้มานานแค่ไหนแล้วคะ

373
00:50:43,833 --> 00:50:45,166
พ่อฉันเป็นผู้ช่วย

374
00:50:47,833 --> 00:50:49,166
เขาตายตอนที่ฉัน

375
00:50:50,041 --> 00:50:51,708
อายุประมาณ 16 ปี

376
00:50:52,291 --> 00:50:53,583
ตามธรรมชาติเหรอคะ

377
00:50:53,666 --> 00:50:54,500
หรือ…

378
00:50:55,916 --> 00:50:56,958
ไม่ตามธรรมชาติ

379
00:51:01,791 --> 00:51:03,041
มีบางอย่างผิดปกติ

380
00:51:05,291 --> 00:51:06,750
ในการไล่ผี

381
00:51:07,458 --> 00:51:09,000
มันหาพ่อฉันเจอ

382
00:51:10,333 --> 00:51:11,166
แม่ฉัน

383
00:51:11,958 --> 00:51:13,375
เอามันออกไปไม่ได้

384
00:51:14,750 --> 00:51:15,666
พ่อเข้มแข็ง

385
00:51:17,416 --> 00:51:18,291
เพื่อเรา

386
00:51:23,750 --> 00:51:25,000
พ่อไปที่แม่น้ำ…

387
00:51:29,375 --> 00:51:31,125
กลืนหิน…

388
00:51:39,291 --> 00:51:40,208
แล้วก็ตาย

389
00:51:45,916 --> 00:51:48,125
ถ้าแม่คุณไม่อยู่แล้วจะเกิดอะไรขึ้นคะ

390
00:51:49,041 --> 00:51:50,458
คุณจะรับช่วงต่อไหม

391
00:51:52,000 --> 00:51:53,375
ไม่ใช่แนวทางของฉัน

392
00:51:56,250 --> 00:51:57,083
แม่ฉัน

393
00:51:58,000 --> 00:51:59,291
ตอนนั้นป่วยหนักมาก

394
00:52:00,166 --> 00:52:02,625
เราไม่มีแม้แต่เงินจะซื้อยา

395
00:52:04,416 --> 00:52:05,625
แต่เรา

396
00:52:06,791 --> 00:52:08,416
ก็หาผู้เยียวยามาจนได้

397
00:52:11,041 --> 00:52:12,208
หลังจากที่มันไม่ได้ผล

398
00:52:14,041 --> 00:52:15,666
ฉันก็ถูกส่งไปอยู่บ้านอุปถัมภ์

399
00:52:20,833 --> 00:52:21,708
รู้ไหม

400
00:52:22,666 --> 00:52:24,875
ถ้าได้กินยาสักนิดแทนการรักษาแบบนั้น

401
00:52:29,125 --> 00:52:30,958
ทุกอย่างอาจเปลี่ยนไปเลยก็ได้

402
00:52:38,416 --> 00:52:39,375
ผู้เยียวยาคนนั้น…

403
00:52:42,041 --> 00:52:44,416
หล่อนไม่รู้หรอกว่าหล่อนทำอะไรกับชีวิตฉัน

404
00:52:48,375 --> 00:52:50,791
หรือบางที ไม่รู้สิ บางที…

405
00:52:53,250 --> 00:52:54,625
มันอาจเป็นอะไรที่พิเศษก็ได้

406
00:52:58,666 --> 00:53:00,541
ต้องมีใครสักคนต่อสู้กับ

407
00:53:01,541 --> 00:53:02,625
ปีศาจหรือ…

408
00:53:04,041 --> 00:53:05,500
วิญญาณพวกนี้ หรืออะไรก็ตาม

409
00:53:07,375 --> 00:53:08,208
ไม่หรอก

410
00:53:10,791 --> 00:53:12,000
วิถีเก่าๆ

411
00:53:13,333 --> 00:53:15,125
ตายไปพร้อมกับหล่อน

412
00:53:22,083 --> 00:53:23,541
เดินต่อไม่ได้แล้ว

413
00:54:41,666 --> 00:54:47,250
ไปซะ เจ้าพวกปีศาจ!

414
00:55:12,166 --> 00:55:13,666
"คนที่แหลกสลาย"

415
00:55:19,958 --> 00:55:21,166
"โพสเตกี"

416
00:55:21,250 --> 00:55:23,375
"เทพแห่งความตายของสิ่งที่แหลกสลาย"

417
00:55:28,666 --> 00:55:31,083
"เติมความมืดมนให้ท่าน
กินความเจ็บปวดเป็นอาหาร"

418
00:55:36,250 --> 00:55:37,541
"วิญญาณที่แหลกสลายกลับมา"

419
00:55:38,625 --> 00:55:40,083
"เพื่อถูกกลืนกิน"

420
00:55:51,041 --> 00:55:53,083
นี่ แล้วนี่ล่ะ

421
00:55:53,833 --> 00:55:55,166
คนที่แหลกสลาย

422
00:55:55,250 --> 00:55:56,333
ไม่

423
00:55:56,416 --> 00:55:57,416
ไม่อะไร

424
00:55:58,541 --> 00:56:00,416
- นี่มัน…
- ลากมันออกมา

425
00:56:01,541 --> 00:56:02,500
ทำให้มันเป็นจริง

426
00:56:05,541 --> 00:56:06,666
ถ้าเราเอามันออกมาได้

427
00:56:07,458 --> 00:56:08,541
เราจะทำลายมันได้ไหม

428
00:56:11,166 --> 00:56:12,666
มันอันตรายมาก

429
00:56:14,000 --> 00:56:15,291
เจ็บปวดมาก

430
00:56:17,250 --> 00:56:18,083
เราทำได้ไหม

431
00:56:26,708 --> 00:56:27,916
โอเค ชัดรึยัง

432
00:56:29,250 --> 00:56:30,083
หน้าฉันชัดรึยัง

433
00:56:32,208 --> 00:56:33,750
ช่างแม่ง กดปุ่มอัดเลย

434
00:56:37,250 --> 00:56:39,333
นับสาม สอง…

435
00:56:39,916 --> 00:56:41,291
ฉันคริสติน่า โลเปซ

436
00:56:42,041 --> 00:56:44,583
ไม่กี่สัปดาห์ก่อน ฉันมาที่เมืองกาเตมาโกเมืองนี้

437
00:56:44,666 --> 00:56:46,333
เพื่อค้นหาวัฒนธรรมที่หายไป

438
00:56:46,416 --> 00:56:50,375
เป็นหนึ่งในคนที่มีความเชื่อไม่แตกต่างไปจาก…

439
00:56:54,750 --> 00:56:55,708
โทษที

440
00:57:04,416 --> 00:57:05,541
อีกทีหนึ่งนะ

441
00:57:17,125 --> 00:57:18,833
ฉันชื่อคริสติน่า โลเปซ

442
00:57:21,708 --> 00:57:23,458
ฉันมาที่นี่เพื่อตาย

443
00:57:27,541 --> 00:57:29,416
ฉันรับงานนี้เพราะ…

444
00:57:31,041 --> 00:57:33,666
ฉันรู้ว่ามันจะทำให้ฉันได้อยู่ห่างไกลจาก

445
00:57:33,750 --> 00:57:35,291
สิ่งที่ฉันเคยเห็น

446
00:57:36,125 --> 00:57:37,875
และสิ่งที่ฉันเคยทำ

447
00:57:37,958 --> 00:57:40,208
มากกว่าที่ฉันจะหวังได้

448
00:57:43,416 --> 00:57:45,750
ฉันเลือกที่จะไปยังที่ที่

449
00:57:46,833 --> 00:57:48,083
ไม่มีใครหาฉันเจอ

450
00:57:49,833 --> 00:57:52,666
ที่ที่มีคนเตือนให้ฉันอยู่ห่างๆ

451
00:57:55,625 --> 00:57:57,125
ที่ที่ฉันจะตายได้

452
00:57:57,833 --> 00:57:59,041
ในความมืด

453
00:58:02,416 --> 00:58:03,541
ฉันคงไม่ได้อยู่ที่นี่

454
00:58:04,666 --> 00:58:05,500
เพียงแต่ว่า…

455
00:58:07,958 --> 00:58:09,875
ในโลกนี้มีคน

456
00:58:09,958 --> 00:58:11,875
ที่แตกต่างจากฉันมาก

457
00:58:13,583 --> 00:58:15,875
คนที่เห็นใครบางคนเจ็บปวด

458
00:58:16,750 --> 00:58:18,000
และทรมาน…

459
00:58:20,000 --> 00:58:22,250
และพวกเขาไม่หันหน้าหนีด้วยความขยะแขยง

460
00:58:29,708 --> 00:58:33,750
ดังนั้นถ้าคุณอยากตามฉันมา
ฉันพาคุณดูรอบๆ ได้นะ

461
00:58:34,416 --> 00:58:36,541
ตรงนี้เป็นเตียงของฉัน

462
00:58:36,625 --> 00:58:38,083
และบางครั้งก็เป็น

463
00:58:38,166 --> 00:58:39,250
มุมอาหารเช้าด้วย

464
00:58:40,916 --> 00:58:43,125
ตรงมุมนี้เรามี

465
00:58:44,125 --> 00:58:45,125
ห้องส้วม

466
00:58:46,833 --> 00:58:47,750
และ…

467
00:58:51,791 --> 00:58:52,625
นี่

468
00:58:54,375 --> 00:58:55,916
นี่คือของขวัญ

469
00:58:57,291 --> 00:58:58,500
จากครอบครัวฉัน

470
00:59:14,833 --> 00:59:15,833
คุณชื่ออะไรคะ

471
00:59:19,333 --> 00:59:20,916
คุณชื่ออะไรคะ

472
00:59:22,291 --> 00:59:23,125
ลุซ

473
00:59:25,875 --> 00:59:26,875
ลุซ

474
00:59:34,041 --> 00:59:35,375
ขอบคุณค่ะ ลุซ

475
00:59:38,458 --> 00:59:39,541
ได้เวลาแล้ว

476
01:00:01,708 --> 01:00:07,333
เทพแห่งความตายจงหายไป!

477
01:00:18,250 --> 01:00:20,250
กางแขนออก

478
01:00:27,375 --> 01:00:29,041
โอเค หล่อนพร้อมแล้ว

479
01:00:57,791 --> 01:00:59,750
มันเป็นเช่นนั้น และจะเป็นเช่นนั้นแล

480
01:01:15,166 --> 01:01:17,000
ท่านคือพระเจ้า!

481
01:01:25,958 --> 01:01:27,458
แล้วเธอจะได้เห็น

482
01:02:08,416 --> 01:02:12,083
(อย่าปล่อยให้ฉันตาย)

483
01:02:20,166 --> 01:02:21,208
ไม่ต้องกลัวนะ

484
01:02:38,000 --> 01:02:38,875
แม่

485
01:04:00,125 --> 01:04:01,041
ฉันเห็นแล้ว

486
01:04:01,958 --> 01:04:03,500
มันปรากฏตัวให้เธอเห็นแล้ว

487
01:04:04,208 --> 01:04:05,875
เธอเห็นอะไรอีก

488
01:04:05,958 --> 01:04:07,708
ฉันเห็นเด็กผู้ชาย

489
01:04:09,416 --> 01:04:10,250
เด็กอะไร

490
01:04:10,750 --> 01:04:11,625
เด็กผู้ชายไง

491
01:04:12,208 --> 01:04:13,750
เด็กผู้ชายที่อยู่แถวนี้น่ะ

492
01:04:27,625 --> 01:04:29,041
ตอนนี้เธอเห็นเขาไหม

493
01:04:45,708 --> 01:04:46,791
นั่นไง!

494
01:04:46,875 --> 01:04:47,833
ย้ายเตียง!

495
01:05:30,750 --> 01:05:32,750
เจ้าปีศาจ ออกไป!

496
01:05:35,000 --> 01:05:36,833
เจ้าปีศาจ ออกไป!

497
01:05:42,541 --> 01:05:44,708
เจ้าปีศาจ ออกไป!

498
01:06:07,875 --> 01:06:12,250
ด้วยพลังนี้…

499
01:06:19,958 --> 01:06:25,458
ด้วยศรัทธานี้…

500
01:06:26,875 --> 01:06:29,166
ข้าขอไล่เจ้าออกไป!

501
01:07:39,291 --> 01:07:40,666
มันก็เป็นแบบนี้แหละ

502
01:07:41,208 --> 01:07:42,583
มันจะเป็นแบบนี้แหละ

503
01:08:01,250 --> 01:08:02,708
วิถีเก่าๆ

504
01:08:04,083 --> 01:08:05,250
ตายไปพร้อมกับแม่

505
01:08:09,541 --> 01:08:11,375
ฉันอยากเป็นคนที่ดีกว่าเดิม

506
01:08:13,750 --> 01:08:15,041
เพื่อการเสียสละของหล่อน

507
01:08:19,500 --> 01:08:21,332
อย่าอยากเป็นคนที่ดีกว่าเดิม

508
01:08:25,582 --> 01:08:26,416
จงเป็นเลย

509
01:09:00,541 --> 01:09:01,832
มันไปแล้วจริงๆ เหรอ

510
01:09:15,582 --> 01:09:19,375
ลาเต้ร้อนพิเศษ นมถั่วเหลือง
คาเฟอีนครึ่งเดียว แก้วใหญ่

511
01:09:20,750 --> 01:09:22,791
ฉันสั่ง…

512
01:09:24,166 --> 01:09:25,791
เครื่องเทศฟักทองไปใช่ไหม ถูกไหม

513
01:09:26,416 --> 01:09:27,666
อ๋อ ใช่แล้วละ

514
01:09:34,416 --> 01:09:35,250
เยี่ยมเลย

515
01:09:35,916 --> 01:09:37,750
เธออยากกลับไปลอสแอนเจลิสไหม

516
01:09:38,250 --> 01:09:40,582
กลับไปหารถติด ไปหาบาร์

517
01:09:41,750 --> 01:09:45,291
แล้วก็ลืมเรื่องทั้งหมดนี่อีกครั้ง

518
01:09:45,375 --> 01:09:47,207
แล้วมีทางเลือกอื่นไหมล่ะ

519
01:09:48,750 --> 01:09:50,082
บางที

520
01:09:50,707 --> 01:09:53,207
นี่อาจเป็นที่ที่เหมาะกับเธอนะ

521
01:09:55,708 --> 01:09:57,666
ที่แบบนั้นไม่มีจริงหรอก

522
01:10:00,625 --> 01:10:02,791
ฉันไม่เคยคิดว่าเธอจะกลับมาเลย คริสติน่า

523
01:10:04,166 --> 01:10:05,125
พวกเราไม่คิดเลย

524
01:10:06,958 --> 01:10:09,208
- แล้วเธอก็มา
- รอแป๊บนะ

525
01:10:10,416 --> 01:10:11,250
รอแป๊บหนึ่ง

526
01:10:12,333 --> 01:10:13,375
- ฮัลโหล
- คริสติน่า

527
01:10:13,458 --> 01:10:15,541
- คาร์สัน ได้ยินฉันไหม
- คริสติน่า!

528
01:10:16,625 --> 01:10:18,458
โทษทีนะ ฉันต้องรับสายนี้

529
01:10:18,541 --> 01:10:19,375
คาร์สัน

530
01:10:20,875 --> 01:10:21,833
ได้ยินฉันไหม

531
01:10:26,083 --> 01:10:27,375
ฉันได้ยินคุณ

532
01:10:27,458 --> 01:10:28,708
- คุณปลอดภัยไหม
- ปลอดภัย

533
01:10:28,791 --> 01:10:29,625
บาดเจ็บรึเปล่า

534
01:10:29,708 --> 01:10:31,125
ไม่ ฉันสบายดี

535
01:10:31,625 --> 01:10:33,875
- คุณจะสบายดีได้ยังไง
- ฉันยังไม่ตายละกัน

536
01:11:06,125 --> 01:11:06,958
ไม่

537
01:11:07,625 --> 01:11:08,541
ไม่ หยุดเลย

538
01:11:08,625 --> 01:11:10,666
ไม่ต้องมาตามหาฉัน

539
01:11:10,750 --> 01:11:11,583
แค่…

540
01:11:12,208 --> 01:11:14,541
คุณแค่ไปที่หมู่บ้านนะ ฉันจะไปหาคุณเอง

541
01:11:21,208 --> 01:11:22,333
มิแรนด้า

542
01:11:26,583 --> 01:11:27,416
มิแรนด้า

543
01:11:34,583 --> 01:11:35,416
ไปซะ

544
01:11:36,791 --> 01:11:38,416
เธอไม่มีเหตุผลที่จะอยู่ต่อ

545
01:11:40,416 --> 01:11:41,791
- มิแรนด้า
- ไปซะ!

546
01:11:42,500 --> 01:11:43,708
ฉันอยากอยู่ที่นี่

547
01:11:44,666 --> 01:11:46,916
ฉันขอเวลาอยู่ที่นี่เพิ่มแล้ว

548
01:11:47,458 --> 01:11:48,416
อยู่กับเธอ

549
01:11:49,250 --> 01:11:50,750
เธอไม่เหมาะกับที่นี่

550
01:11:51,916 --> 01:11:52,791
มิแรนด้า

551
01:12:03,375 --> 01:12:04,416
พระเจ้า!

552
01:12:06,250 --> 01:12:07,458
หล่อนไม่ได้ทำลายมัน

553
01:12:09,333 --> 01:12:10,333
มันหลุดออกมา

554
01:12:11,291 --> 01:12:12,625
คริสติน่า

555
01:12:14,083 --> 01:12:15,375
หยุดนะ

556
01:12:15,458 --> 01:12:16,666
มันอยู่ในตัวเธอ

557
01:12:17,291 --> 01:12:18,583
เธอทำให้ฉันกลัวนะ

558
01:12:19,583 --> 01:12:20,916
ฉันขอโทษจริงๆ มิแรนด้า

559
01:12:24,583 --> 01:12:25,541
ฉันไม่รู้สึกถึงมัน

560
01:12:27,708 --> 01:12:29,791
ฉันไม่รู้สึกอะไรเลย ฉันแค่รู้สึก…

561
01:12:31,583 --> 01:12:32,750
ว่างเปล่า

562
01:12:36,000 --> 01:12:37,125
หล่อนตายไปแล้ว

563
01:12:38,333 --> 01:12:40,458
พวกเขาไม่อยู่แล้ว เราหยุดมันไม่ได้

564
01:12:43,000 --> 01:12:43,833
เธอหยุดได้

565
01:12:45,000 --> 01:12:45,833
ไม่

566
01:12:45,916 --> 01:12:47,291
เธอรู้ว่ามันคืออะไร

567
01:12:47,375 --> 01:12:48,875
เธอเคยเผชิญหน้ากับมัน

568
01:12:48,958 --> 01:12:50,208
- เธอได้อ่านหนังสือ
- ไม่!

569
01:12:50,291 --> 01:12:51,416
ฉันทำไม่ได้

570
01:12:51,500 --> 01:12:53,875
ฉันมีแต่จะทำร้ายเธอ มันจะแย่ลง ฉันทำไม่ได้

571
01:12:54,750 --> 01:12:55,916
เธอไม่เชื่อ

572
01:12:57,125 --> 01:12:58,416
แต่ฉันเชื่อ

573
01:13:13,666 --> 01:13:14,500
คริสติน่า

574
01:13:54,625 --> 01:13:55,458
มีอะไรเหรอ

575
01:14:00,083 --> 01:14:01,333
ได้เวลาแล้ว

576
01:14:49,750 --> 01:14:50,583
พร้อมไหม

577
01:14:51,125 --> 01:14:51,958
ไม่

578
01:14:52,916 --> 01:14:53,750
เธอล่ะ

579
01:14:54,916 --> 01:14:55,750
ไม่

580
01:15:48,125 --> 01:15:51,958
"แสงตกกระทบความมืด"

581
01:15:52,041 --> 01:15:53,916
หยุดเถอะ!

582
01:15:54,875 --> 01:15:59,500
"ไฟล้างวิญญาณ"

583
01:16:00,000 --> 01:16:00,833
คริสติน่า

584
01:16:02,333 --> 01:16:03,625
เธอทำฉันเจ็บ

585
01:16:06,958 --> 01:16:10,750
"เจ้าถูกผลักดันไปยังพื้นดิน"

586
01:16:11,541 --> 01:16:16,166
"เจ้าติดอยู่กับพื้นดิน"

587
01:16:27,000 --> 01:16:28,708
"เจ้าแหลกสลาย"

588
01:16:30,750 --> 01:16:33,125
"เจ้าเปลือยเปล่า"

589
01:16:35,041 --> 01:16:36,416
"เจ้าหลงทาง"

590
01:16:45,041 --> 01:16:46,541
"เจ้าถูกพบแล้ว"

591
01:16:46,625 --> 01:16:47,583
คริสติน่า หยุดเถอะ

592
01:16:48,500 --> 01:16:49,958
หยุดเถอะ

593
01:16:51,166 --> 01:16:52,166
หยุด!

594
01:16:58,000 --> 01:16:59,250
เธอต้องการสิ่งนี้

595
01:17:03,458 --> 01:17:05,041
เธออยากให้ฉันทำร้ายหล่อน

596
01:17:09,000 --> 01:17:10,458
เธออยากให้ฉันทำร้ายหล่อน

597
01:17:30,875 --> 01:17:32,666
หล่อนต้องแหลกสลาย

598
01:17:33,833 --> 01:17:36,458
ฟังเสียงข้าแล้วเข้าใจซะ

599
01:17:38,333 --> 01:17:40,250
ฉันจะไม่ทิ้งเธอไว้คนเดียวอีกแล้ว

600
01:17:41,583 --> 01:17:43,625
ช่วยหล่อนไม่ได้หรอก

601
01:17:43,708 --> 01:17:45,208
หล่อนต้องอุทิศตนเท่านั้น

602
01:17:46,625 --> 01:17:47,458
มิแรนด้า

603
01:17:48,000 --> 01:17:48,833
ฟังฉันนะ

604
01:17:49,333 --> 01:17:51,166
มันอยู่ในตัวเธอไม่ได้

605
01:17:51,250 --> 01:17:52,125
มันกำลังหิวโหย

606
01:17:54,666 --> 01:17:56,333
หล่อนต้องตาย

607
01:17:56,916 --> 01:17:59,708
เพื่อให้ความมืดมิดเติบโต

608
01:18:09,250 --> 01:18:10,250
ฉันเห็นเธอ

609
01:18:21,666 --> 01:18:22,500
มิแรนด้า

610
01:18:48,083 --> 01:18:48,916
อะไรน่ะ

611
01:18:56,375 --> 01:18:57,333
เธอเห็นอะไร

612
01:18:59,666 --> 01:19:00,500
มันอยู่ที่นี่

613
01:19:05,750 --> 01:19:06,750
โพสเตกี

614
01:19:16,708 --> 01:19:17,875
"แล้วเธอจะได้เห็น"

615
01:19:38,166 --> 01:19:39,083
เธอเห็นอะไรที่…

616
01:19:41,000 --> 01:19:42,583
มิแรนด้า!

617
01:19:59,875 --> 01:20:00,958
ยืนไหวไหม

618
01:20:01,041 --> 01:20:02,041
ไม่เป็นไร

619
01:20:02,125 --> 01:20:03,041
ไปกันเถอะ

620
01:20:08,083 --> 01:20:08,916
อะไร

621
01:20:15,041 --> 01:20:16,083
มันจะหาเราเจอ

622
01:20:19,125 --> 01:20:20,166
มันจะไม่ยอมหยุด

623
01:20:22,250 --> 01:20:23,291
คริสติน่า

624
01:20:24,458 --> 01:20:25,416
ขอร้องล่ะ

625
01:20:56,166 --> 01:20:57,000
เอาสิ

626
01:21:01,708 --> 01:21:03,625
นี่คือเหตุผลที่แกพาฉันมาที่นี่นี่

627
01:21:12,666 --> 01:21:14,541
ฉันไม่ใช่สิ่งที่แกทำให้ฉันเป็น

628
01:21:23,333 --> 01:21:25,666
ฉันแม่งคือแม่มด

629
01:23:02,958 --> 01:23:04,958
เราเจอคนอเมริกันที่ลาโบกา

630
01:23:09,291 --> 01:23:10,666
ปล่อยฉันนะ

631
01:23:19,583 --> 01:23:23,333
ฟังนะ ผมไม่รู้ว่านี่มันเรื่องอะไร

632
01:23:25,250 --> 01:23:26,083
ถ้าเป็นเรื่องเงิน

633
01:23:27,375 --> 01:23:28,583
ผมจ่ายเงินให้คุณได้นะ

634
01:23:29,958 --> 01:23:30,791
ผมมี…

635
01:23:54,250 --> 01:23:55,250
เกิดอะไรขึ้น

636
01:23:56,083 --> 01:23:57,041
นี่มันอะไรกัน

637
01:24:09,708 --> 01:24:10,541
คาร์สัน

638
01:24:13,000 --> 01:24:15,583
มีปีศาจอยู่ในตัวคุณ

639
01:24:23,875 --> 01:24:24,708
คริสติน่า

640
01:24:26,833 --> 01:24:27,791
คุณไม่สบาย

641
01:24:28,958 --> 01:24:30,125
ฉันต้องขอเตือนคุณนะ

642
01:24:31,583 --> 01:24:32,958
เราไม่เก่งเรื่องนี้

643
01:24:34,000 --> 01:24:35,250
แต่เราจะเก่งขึ้น

644
01:24:36,416 --> 01:24:37,250
ฟังนะ

645
01:24:38,041 --> 01:24:40,458
ผมเอาสิ่งที่คุณต้องการมาให้แล้ว
มันอยู่ในกระเป๋าผม

646
01:24:40,541 --> 01:24:42,208
เราจะทำให้คุณสงบ

647
01:24:42,291 --> 01:24:43,125
ตกลงไหม

648
01:24:43,625 --> 01:24:44,458
ไม่

649
01:24:46,708 --> 01:24:48,500
ฉันไม่คิดว่าเราจะทำแบบนั้น

650
01:24:50,541 --> 01:24:53,500
ไม่มีปีศาจหรอก คริสติน่า

651
01:24:56,250 --> 01:24:58,166
ขอร้องล่ะ ให้ผมพาคุณกลับไปเถอะ

652
01:24:58,958 --> 01:24:59,833
โอเคไหม

653
01:25:00,375 --> 01:25:01,208
ขอร้องล่ะ

654
01:25:09,833 --> 01:25:11,666
ดื่มนมสักหน่อยไหม

655
01:29:44,458 --> 01:29:49,458
คำบรรยายโดย กมลรัตน์ ชุติเชาวน์กุล



