1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,000 --> 00:00:09,360
NETFLIX PRESENTEERT

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:01:24,840 --> 00:01:26,400
AMBULANCE

5
00:01:37,480 --> 00:01:40,480
We zagen het niet aankomen.
-Het is oké. Hoe heet u?

6
00:01:41,040 --> 00:01:43,080
Andrea.
-Andrea. Doet uw arm pijn?

7
00:01:52,120 --> 00:01:54,680
Hallo.

8
00:01:54,760 --> 00:01:58,720
Probeer rustig te blijven.
We komen helpen. We halen u eruit.

9
00:02:03,480 --> 00:02:04,360
Langzaam.

10
00:02:23,520 --> 00:02:24,920
Een, twee, drie.

11
00:02:27,080 --> 00:02:28,000
En omhoog.

12
00:02:28,920 --> 00:02:30,160
Zo ja.

13
00:02:34,480 --> 00:02:35,800
Help.

14
00:02:38,440 --> 00:02:40,440
Help me, alsjeblieft. Help me.

15
00:03:47,000 --> 00:03:47,960
Ik ga werken.

16
00:03:49,080 --> 00:03:51,880
Schat, kun je even stoppen? Luister.
-Vane.

17
00:03:51,960 --> 00:03:52,840
Wat is er?

18
00:03:53,040 --> 00:03:55,120
Kun je de was ophangen?
-Natuurlijk.

19
00:03:55,280 --> 00:03:57,240
Maar kus me.
Je ziet er goed uit.

20
00:04:00,200 --> 00:04:01,040
Kom hier.

21
00:04:14,560 --> 00:04:15,560
Ja, ik ga nu weg.

22
00:04:16,280 --> 00:04:17,440
Oké, perfect.

23
00:04:18,480 --> 00:04:19,800
Dag, bedankt.

24
00:04:26,520 --> 00:04:29,080
Kiko, hé. Hoe gaat het vandaag?

25
00:04:44,080 --> 00:04:47,000
Kiko, kom op. Hier, kom op.

26
00:05:11,440 --> 00:05:15,160
In Mexico zeggen ze: 'Het begint
met tequila en eindigt op mescal.'

27
00:05:15,240 --> 00:05:19,800
Want tequila komt van een soort mescal.
Tequila is gemaakt van een agave.

28
00:05:19,880 --> 00:05:24,000
Van die plant maak je mescal en tequila.
Voor tequila gebruik je blauwe agave.

29
00:05:24,080 --> 00:05:27,320
Je zet het agavehart in een oven
vol andere agaveharten.

30
00:05:27,400 --> 00:05:28,320
Dan droogt het uit.

31
00:05:28,400 --> 00:05:31,560
Droog het in de oven,
vermaal het en distilleer het.

32
00:05:31,640 --> 00:05:35,000
Distilleren is
de pulp van het sap scheiden.

33
00:05:35,080 --> 00:05:38,320
De vloeistof verwarmen maakt suiker.
En suiker maakt?

34
00:05:38,760 --> 00:05:39,760
Alcohol.

35
00:05:39,840 --> 00:05:42,560
De alcohol in sterke drank
komt van suiker.

36
00:05:42,640 --> 00:05:45,400
Zo komt whisky van gerst,
het is bijna hetzelfde...

37
00:05:45,480 --> 00:05:47,680
Yankee 715, ontvang je mij?
-Vertel.

38
00:05:48,320 --> 00:05:52,000
Bewusteloze vrouw, mogelijk code 3-0,
Lázaro Cárdenasstraat 74.

39
00:05:52,080 --> 00:05:53,200
Oké, begrepen.

40
00:06:01,840 --> 00:06:04,720
AMBULANCE

41
00:06:09,520 --> 00:06:11,440
Hoi. Pardon.
-Hoi.

42
00:06:20,480 --> 00:06:21,320
Ze is dood.

43
00:06:26,800 --> 00:06:27,800
Ja, David?

44
00:06:27,880 --> 00:06:30,080
Dit is 715. We hebben een lichaam.

45
00:06:45,480 --> 00:06:46,680
Vijfhonderd.

46
00:06:47,320 --> 00:06:49,320
Ik geef er niet meer dan 200 voor.

47
00:06:50,320 --> 00:06:51,920
Waar heb je ze vandaan?

48
00:06:52,480 --> 00:06:53,560
Van mijn oma.

49
00:07:02,680 --> 00:07:04,600
Tweehonderdvijftig,
ik hou de ring.

50
00:07:38,480 --> 00:07:39,480
Klote hond.

51
00:07:40,160 --> 00:07:41,160
Wat is er?

52
00:07:43,000 --> 00:07:45,360
Ik trapte in poep van Vicente's hond.

53
00:07:48,600 --> 00:07:49,880
Vicente is walgelijk.

54
00:07:49,960 --> 00:07:51,000
Hallo, schat.

55
00:07:58,400 --> 00:08:00,240
Je antwoordt niet?
-Het is onbelangrijk.

56
00:08:00,680 --> 00:08:02,040
Ik antwoord later wel.

57
00:08:02,120 --> 00:08:04,000
Waarom antwoord je niet?

58
00:08:04,320 --> 00:08:05,960
Moet ik nu antwoorden?

59
00:08:06,800 --> 00:08:08,800
Oké, ik antwoord wel.

60
00:08:09,040 --> 00:08:11,280
Als je wilt. Het boeit me niet.

61
00:08:17,600 --> 00:08:19,160
Ik ben ongesteld geworden.

62
00:08:21,000 --> 00:08:25,600
Misschien moet je naar een gynaecoloog.
-Misschien ligt het niet aan mij.

63
00:08:27,800 --> 00:08:32,480
Het kan psychosomatisch zijn.
Je wordt niet zwanger omdat je niet wilt.

64
00:08:33,600 --> 00:08:34,800
Ik moet gaan.

65
00:08:35,320 --> 00:08:36,400
Vane, wacht.

66
00:08:37,120 --> 00:08:38,320
Wacht, het spijt me.

67
00:08:38,720 --> 00:08:39,560
Luister.

68
00:08:40,520 --> 00:08:42,240
Ik heb echt een rotdag gehad.

69
00:08:46,600 --> 00:08:48,680
Ik laat mijn vruchtbaarheid testen.

70
00:08:50,280 --> 00:08:53,200
Je zal zien dat mijn sperma
van topkwaliteit is.

71
00:08:54,320 --> 00:08:55,480
Wil je nu wat?

72
00:08:56,200 --> 00:08:58,280
Een beetje.
-Nee, ze wachten op me.

73
00:08:58,360 --> 00:09:00,720
Een vluggertje. Ik ben stijf.
Even snel.

74
00:09:00,800 --> 00:09:02,720
Ik ben ongesteld.
-Dat maakt niet uit.

75
00:09:02,800 --> 00:09:04,040
Ángel, stop.

76
00:09:04,120 --> 00:09:05,920
Rustig. Het stelt niks voor.

77
00:09:08,080 --> 00:09:09,600
Ik wilde alleen affectie.

78
00:09:14,520 --> 00:09:15,520
Oké.

79
00:09:16,200 --> 00:09:17,200
Het spijt me.

80
00:09:17,280 --> 00:09:18,280
Het geeft niet.

81
00:09:20,080 --> 00:09:21,560
Tot later.
-Au revoir.

82
00:10:03,560 --> 00:10:06,160
Kop dicht.

83
00:10:15,480 --> 00:10:16,320
Ángel Hernández?

84
00:10:17,560 --> 00:10:18,400
Kom binnen.

85
00:10:22,280 --> 00:10:25,560
U heeft een laag aantal zaadcellen.

86
00:10:25,880 --> 00:10:31,000
De meeste zijn onvoldoende beweeglijk
en kunnen dus het eitje niet bevruchten.

87
00:10:31,600 --> 00:10:32,520
De meeste?

88
00:10:32,600 --> 00:10:36,800
Zo'n 97 procent, Ángel.
Het heet asthenospermie.

89
00:10:37,600 --> 00:10:39,320
Dit moet een vergissing zijn.

90
00:10:39,440 --> 00:10:44,320
Geassisteerde voortplanting
kan in dit soort gevallen succesvol zijn.

91
00:10:59,320 --> 00:11:00,160
Weet je...

92
00:11:01,480 --> 00:11:03,480
...we zouden vaker moeten oefenen.

93
00:11:03,960 --> 00:11:06,040
Wat dacht je van een weekendje weg?

94
00:11:07,480 --> 00:11:10,520
Ik zou wel willen, maar ik moet studeren.

95
00:11:11,040 --> 00:11:12,480
Het examen is bijna.

96
00:11:21,440 --> 00:11:22,680
Welk examen?

97
00:11:23,080 --> 00:11:24,480
Hondenpsychologie.

98
00:11:24,560 --> 00:11:25,640
Hondenpsychologie?

99
00:11:26,360 --> 00:11:29,080
Dat is nutteloos.
Dieren hebben geen gevoelens.

100
00:11:30,360 --> 00:11:32,080
Jij bent de gevoelloze.

101
00:11:36,800 --> 00:11:37,920
Ik ga douchen.

102
00:12:10,160 --> 00:12:13,200
ROBERTO KLASGENOOT

103
00:12:18,240 --> 00:12:20,240
SPOEDEISENDE HULP

104
00:12:22,840 --> 00:12:25,200
Wacht tot het groen wordt.
-Welke is dit?

105
00:12:25,280 --> 00:12:26,120
Een hybride.

106
00:12:27,560 --> 00:12:28,400
Nu.

107
00:12:29,720 --> 00:12:31,400
Het goede is dat het geurloos is.

108
00:12:34,000 --> 00:12:35,320
715, ontvang je mij?

109
00:12:35,400 --> 00:12:36,480
Verdomme.

110
00:12:36,560 --> 00:12:39,040
...auto met één code 3-32 en één 3-27.

111
00:12:51,400 --> 00:12:52,280
Leeft hij nog?

112
00:12:57,920 --> 00:12:58,960
Leeft hij nog?

113
00:13:00,800 --> 00:13:02,640
Rustig.
-Zeg me, leeft hij nog?

114
00:13:02,720 --> 00:13:04,760
Hij is in shock. Neem jij hem mee?

115
00:13:04,840 --> 00:13:09,360
Het is oké.
-Een, twee, drie, vier.

116
00:13:15,920 --> 00:13:17,120
Hij is bewusteloos.

117
00:13:43,920 --> 00:13:45,840
Alles oké?
-Hij stuiptrekt.

118
00:15:17,360 --> 00:15:18,200
Ga je nu al?

119
00:15:20,160 --> 00:15:22,520
Ja. Het is half tien.

120
00:15:24,240 --> 00:15:28,160
Heb je nog iets nodig?
-Kun je de pillen aangeven?

121
00:15:46,680 --> 00:15:48,120
En de afstandsbediening?

122
00:16:02,680 --> 00:16:03,520
Ja?

123
00:16:04,280 --> 00:16:05,280
Ja, ik ga nu weg.

124
00:16:06,200 --> 00:16:07,200
Oké, perfect.

125
00:16:07,640 --> 00:16:09,160
Ja, tot later. Bedankt.

126
00:16:11,040 --> 00:16:11,880
Wie was dat?

127
00:16:13,120 --> 00:16:15,160
Roberto. Hij is een klasgenoot.

128
00:16:15,240 --> 00:16:16,160
Juist, Roberto.

129
00:16:17,240 --> 00:16:18,480
Jullie zijn bevriend?

130
00:16:19,920 --> 00:16:21,160
We zijn klasgenoten.

131
00:16:21,240 --> 00:16:24,080
Hij maakt aantekeningen voor me
als ik er niet ben.

132
00:16:24,440 --> 00:16:26,880
Daarom kleed je je zo om te studeren?

133
00:16:26,960 --> 00:16:28,120
Roberto is knap.

134
00:16:29,440 --> 00:16:30,440
Ángel.

135
00:16:31,240 --> 00:16:33,000
Hou op.
-Waarmee?

136
00:16:35,840 --> 00:16:36,840
Lieverd.

137
00:16:43,280 --> 00:16:44,200
Rust uit.

138
00:17:14,680 --> 00:17:17,600
Iemand bespioneren
was nog nooit zo makkelijk.

139
00:17:17,680 --> 00:17:19,760
Met de Hacker-Phone app...

140
00:17:19,840 --> 00:17:24,040
...heb je toegang tot de camera,
microfoon, foto's en gps...

141
00:17:24,120 --> 00:17:26,680
...van wie je wilt volgen.

142
00:17:26,760 --> 00:17:28,560
Het is dus niet echt legaal.

143
00:17:28,640 --> 00:17:33,920
Wil je weten wat je kinderen doen?
En of je partner liegt of vreemdgaat?

144
00:17:48,120 --> 00:17:49,120
Waar is Pedro?

145
00:17:49,760 --> 00:17:52,000
Hij is met verlof. Waarom?

146
00:17:53,720 --> 00:17:54,560
Geeft dat?

147
00:17:55,680 --> 00:17:57,680
Nee, dit is beter.
Jij bent mooier.

148
00:17:58,000 --> 00:17:59,200
Leuk hoor.

149
00:17:59,840 --> 00:18:01,760
Neem me eens mee dansen.

150
00:18:20,120 --> 00:18:22,360
We zijn klaar.
Heb je een poetsdoek?

151
00:18:22,440 --> 00:18:24,440
Ja. Geef je hem een doekje, Vane?

152
00:18:28,080 --> 00:18:29,360
Bedankt.
-Bedankt.

153
00:18:43,480 --> 00:18:44,680
Hoi.
-Kom binnen.

154
00:18:44,760 --> 00:18:45,600
Bedankt.

155
00:18:47,240 --> 00:18:48,360
Hoe gaat het?

156
00:18:48,440 --> 00:18:49,560
Met jou?

157
00:18:49,960 --> 00:18:51,160
Het gaat.

158
00:18:57,880 --> 00:18:58,720
Hoi, Ángel.

159
00:19:00,280 --> 00:19:01,120
Hoe gaat het?

160
00:19:03,520 --> 00:19:05,120
Geweldig, wat denk je zelf?

161
00:19:07,960 --> 00:19:09,080
Je bent in orde, toch?

162
00:19:10,960 --> 00:19:13,160
Ja, naar omstandigheden.

163
00:19:14,840 --> 00:19:19,400
Je moet op dit soort momenten sterk zijn,
toch? Je mag niet opgeven.

164
00:19:25,120 --> 00:19:26,440
'Je mag niet opgeven.'

165
00:19:38,240 --> 00:19:41,560
Wat dacht je wel niet,
toen je de ambulance bestuurde?

166
00:19:41,640 --> 00:19:43,880
Nee, het was niet mijn schuld.

167
00:19:43,960 --> 00:19:45,120
Kom op.

168
00:19:46,280 --> 00:19:50,200
Je hoefde alleen de ambulance
veilig naar het ziekenhuis te rijden.

169
00:19:50,680 --> 00:19:51,720
Ik ben klaar.

170
00:19:54,000 --> 00:19:57,160
We laden onze spullen in.
-Oké, neem ze nu mee.

171
00:19:57,840 --> 00:19:59,720
Dag.
-Bedankt.

172
00:20:01,920 --> 00:20:02,920
Bedankt.

173
00:20:03,800 --> 00:20:04,640
Ik ga ook.

174
00:20:05,160 --> 00:20:06,640
Waarom ben je gekomen?

175
00:20:06,720 --> 00:20:08,320
Ángel, stop.

176
00:20:10,120 --> 00:20:11,680
Het spijt me echt.

177
00:20:12,360 --> 00:20:13,360
Dat zal wel.

178
00:20:27,160 --> 00:20:28,880
Waarom studeer je niet thuis?

179
00:20:29,920 --> 00:20:31,600
We hebben een groepsproject.

180
00:20:36,480 --> 00:20:39,280
Kun je beneden ijs voor me halen?

181
00:20:41,240 --> 00:20:42,160
S'il vous plaît.

182
00:21:31,080 --> 00:21:35,400
HACKER-PHONE
INSTALLEERT

183
00:21:57,480 --> 00:21:58,320
Bedankt.

184
00:22:05,600 --> 00:22:06,640
Veel plezier.

185
00:22:08,600 --> 00:22:09,600
Bedankt.

186
00:22:11,520 --> 00:22:13,160
Dag.
-Dag.

187
00:23:20,880 --> 00:23:21,920
Hoi, Ángel.

188
00:23:23,440 --> 00:23:24,280
Kom, we gaan.

189
00:23:25,160 --> 00:23:27,000
Hij blaft 's nachts nogal veel.

190
00:23:27,080 --> 00:23:28,760
Hij blaft als hij alleen is.

191
00:23:28,840 --> 00:23:31,160
's Avonds bezoek ik mijn vrouw
in het ziekenhuis.

192
00:23:31,240 --> 00:23:32,200
Juist.

193
00:23:33,000 --> 00:23:34,600
En het spijt me.

194
00:24:16,200 --> 00:24:17,560
Kom, geef me de stoel.

195
00:24:19,320 --> 00:24:20,640
Nog één keer.

196
00:24:20,720 --> 00:24:24,040
Dit is zinloos. Geef me de stoel.
-Ángel, doe de laatste.

197
00:24:25,360 --> 00:24:27,120
Geef me de stoel.

198
00:24:29,400 --> 00:24:30,400
Wil je de stoel?

199
00:24:30,480 --> 00:24:31,840
Ja, ik wil de stoel.

200
00:24:41,600 --> 00:24:42,760
Alsjeblieft.

201
00:24:44,000 --> 00:24:45,760
Je weet je wat je moet doen.

202
00:25:01,880 --> 00:25:03,360
Je geniet hiervan.

203
00:25:04,880 --> 00:25:07,000
Je martelt je patiënten graag, hè?

204
00:25:07,560 --> 00:25:08,560
Ik ben er gek op.

205
00:25:09,080 --> 00:25:10,080
Vooral jou.

206
00:25:36,440 --> 00:25:37,280
Draai je om.

207
00:25:38,520 --> 00:25:39,400
Omdraaien?

208
00:25:49,600 --> 00:25:50,440
Ta-da.

209
00:25:55,560 --> 00:25:56,560
Je ruikt lekker.

210
00:26:05,040 --> 00:26:06,360
Ik zei dat je het kon.

211
00:26:07,440 --> 00:26:08,960
Tijd om te rusten.

212
00:26:20,320 --> 00:26:23,920
Weer noedelsoep?
-Het was in de aanbieding.

213
00:26:25,920 --> 00:26:27,160
Mag ik een lepel?

214
00:26:28,840 --> 00:26:29,680
Ja.

215
00:26:33,200 --> 00:26:34,040
Bedankt.

216
00:26:40,400 --> 00:26:41,800
Sandra zegt dat ik verbeter.

217
00:26:43,960 --> 00:26:47,120
Ik ga vooruit,
misschien krijg ik wat gevoel terug.

218
00:26:47,520 --> 00:26:48,360
Geweldig.

219
00:26:56,120 --> 00:26:57,920
Je lijkt niet blij.
Is er iets?

220
00:26:59,000 --> 00:27:00,360
Natuurlijk ben ik blij.

221
00:27:02,200 --> 00:27:03,040
Wat is er?

222
00:27:05,720 --> 00:27:08,640
Er is mij een stageplek aangeboden
bij een dierenarts.

223
00:27:10,160 --> 00:27:11,640
Heb je daar tijd voor?

224
00:27:11,720 --> 00:27:14,640
Ik wil parttime
bij het callcenter gaan werken.

225
00:27:16,400 --> 00:27:17,720
Waar leven we dan van?

226
00:27:19,320 --> 00:27:22,120
Ik weet het niet, Ángel.
-'Ik weet het niet.'

227
00:27:26,040 --> 00:27:29,840
Je wilt stoppen met je werk voor een stage
en weet niet hoe we rond moeten komen.

228
00:27:30,360 --> 00:27:31,720
Ik kan niet alles doen.

229
00:27:31,800 --> 00:27:35,040
Je kunt niet alles? Dus 't is mijn schuld?
-Dat zei ik niet.

230
00:27:35,120 --> 00:27:37,640
Hoe komen we rond?
Mijn lullige uitkering?

231
00:27:37,720 --> 00:27:41,080
Weet je wel niet wat ik voor je doe?
-Wat doe je voor me?

232
00:27:41,160 --> 00:27:43,320
En alles wat ik voor jou heb gedaan?

233
00:27:49,160 --> 00:27:52,120
Ga lekker voor dieren zorgen
bij de dierenarts.

234
00:27:52,200 --> 00:27:54,880
Hou op, alsjeblieft.
-Ik doe wat ik wil.

235
00:28:04,280 --> 00:28:07,480
Dit kost is 45 euro per maand,
inclusief belasting.

236
00:28:09,520 --> 00:28:12,040
Je heet Vanesa, toch?

237
00:28:12,120 --> 00:28:13,680
Wat een mooie naam.

238
00:28:13,760 --> 00:28:16,040
Zoals ik al zei, dit...

239
00:28:16,120 --> 00:28:19,520
...heeft dezelfde voordelen
als uw vorige abonnement.

240
00:28:19,600 --> 00:28:22,440
Zo kunt u bijvoorbeeld
internationaal bellen.

241
00:28:23,920 --> 00:28:27,760
Ik wil je niet lastigvallen, Vanesa.
Waar kom je vandaan?

242
00:28:28,680 --> 00:28:29,680
Ik ben Frans.

243
00:28:30,160 --> 00:28:33,160
Meneer, ik mag
geen persoonlijke gesprekken voeren.

244
00:28:33,640 --> 00:28:35,720
Wilt u dat ik uw abonnement aanpas?

245
00:29:14,520 --> 00:29:15,520
Klote.

246
00:29:32,840 --> 00:29:35,160
Dit is Vane. Laat een bericht achter.

247
00:30:54,120 --> 00:30:56,760
Kiko, nee, niet daarheen.
-Hé, schoonheid.

248
00:30:57,840 --> 00:30:58,800
Kom hier.

249
00:30:59,160 --> 00:31:00,240
Het is oké.

250
00:31:00,720 --> 00:31:01,720
Kom, hier.

251
00:31:04,200 --> 00:31:05,600
Fijne dag, Vane.

252
00:31:06,120 --> 00:31:07,160
Jij ook, Vicente.

253
00:31:11,960 --> 00:31:13,040
Goedemorgen.

254
00:31:14,880 --> 00:31:16,840
Heb je m'n berichten niet gehad?

255
00:31:18,360 --> 00:31:19,360
Nee. Heb je gebeld?

256
00:31:21,520 --> 00:31:22,560
De hele nacht.

257
00:31:22,640 --> 00:31:24,720
Waarom stond je mobiel uit?

258
00:31:25,120 --> 00:31:26,520
De batterij was leeg.

259
00:31:27,840 --> 00:31:30,520
Ik heb pijn en jij liet me achter,
zonder pijnstillers.

260
00:31:31,480 --> 00:31:34,360
Het ligt in de kast.
-Ik heb gezocht. Er is niks.

261
00:31:34,440 --> 00:31:36,080
Ik heb ze daar neergelegd.

262
00:31:36,160 --> 00:31:37,960
Ik zeg je dat ze er niet zijn.

263
00:31:38,040 --> 00:31:42,320
Hoe kun je zoiets vergeten, Vane?
-Ik weet zeker ze hier lagen.

264
00:31:42,400 --> 00:31:44,880
Ze zijn er niet, mijn nacht was vreselijk.

265
00:31:46,000 --> 00:31:48,760
Ik snap het niet.
Het spijt me, lieverd.

266
00:31:49,080 --> 00:31:50,080
Het spijt je?

267
00:31:50,800 --> 00:31:51,800
Ik heb pijn.

268
00:31:53,000 --> 00:31:55,440
Ik heb ondraaglijke pijn.

269
00:31:57,760 --> 00:31:58,760
Sorry.

270
00:32:01,200 --> 00:32:03,000
Ik zal meteen nieuwe halen.

271
00:32:04,680 --> 00:32:05,520
Mooi zo.

272
00:33:39,160 --> 00:33:43,680
Ik kan er niet meer tegen. Ik word gek.
Ik weet zeker dat er pillen waren.

273
00:33:44,400 --> 00:33:46,000
Ik heb Ángel nooit gemogen.

274
00:33:46,840 --> 00:33:48,560
Je moet daar weg.

275
00:33:49,400 --> 00:33:53,200
Ik kan nu niet bij hem weg.
-Vane, je moet bij hem weg.

276
00:33:54,080 --> 00:33:56,960
Ik weet niet wat ik moet doen.
Wat een rotzooi.

277
00:33:58,320 --> 00:34:00,040
Hij mishandelt je.

278
00:34:16,320 --> 00:34:17,160
Hoi.

279
00:34:18,040 --> 00:34:20,560
Hoe ging het?
-Wat is er aan de hand?

280
00:34:21,120 --> 00:34:22,760
Het is je lievelingseten.

281
00:34:22,840 --> 00:34:25,880
Padrón pepers en geroosterde zalmfilet.

282
00:34:27,440 --> 00:34:28,440
Geweldig.

283
00:34:31,280 --> 00:34:35,480
Trek die jurk aan die ik je heb gegeven.
Vanavond is een speciale avond.

284
00:35:02,040 --> 00:35:03,240
Prachtig.

285
00:35:12,280 --> 00:35:13,360
Wauw.

286
00:35:25,400 --> 00:35:26,240
Proost.

287
00:35:35,520 --> 00:35:36,360
Proef het.

288
00:35:43,680 --> 00:35:44,520
Heerlijk.

289
00:35:45,120 --> 00:35:45,960
Fijn zo.

290
00:36:03,240 --> 00:36:07,800
Vandaag is een nieuw begin, Vane.
Ik zal vechten om beter te worden.

291
00:36:08,520 --> 00:36:10,880
Ik zal je gelukkig maken, dat beloof ik.

292
00:36:11,960 --> 00:36:12,800
Ángel...

293
00:36:12,880 --> 00:36:14,520
Je hoeft niks te zeggen.

294
00:36:15,720 --> 00:36:17,600
Ik ben dankbaar voor je zorg.

295
00:36:23,560 --> 00:36:27,360
We knappen de kamer van mijn oma op,
zodat je daar kunt studeren.

296
00:36:29,040 --> 00:36:31,120
Ga de stage bij de dierenarts doen.

297
00:36:35,560 --> 00:36:37,560
Dit is zwaar voor je geweest.

298
00:36:39,320 --> 00:36:40,160
Ja.

299
00:36:40,920 --> 00:36:42,920
Ik wen aan de nieuwe situatie.

300
00:36:44,600 --> 00:36:45,440
Lieverd...

301
00:36:55,280 --> 00:36:57,960
Ik heb een afspraak
bij de vruchtbaarheidskliniek.

302
00:36:58,320 --> 00:37:00,600
We krijgen het kind dat we wilden.

303
00:37:14,720 --> 00:37:16,080
Het begint te werken.

304
00:37:18,760 --> 00:37:20,560
Nee, laat de jurk aan.

305
00:37:44,000 --> 00:37:45,000
Ik voel niets.

306
00:37:48,080 --> 00:37:49,160
Moet ik stoppen?

307
00:39:51,280 --> 00:39:53,640
Vane, kun je me een handdoek brengen?

308
00:39:59,280 --> 00:40:00,280
Vane?

309
00:40:40,160 --> 00:40:43,080
MAANDEN LATER

310
00:40:44,000 --> 00:40:46,720
Vier Kerstmis
met de beste kip van de stad.

311
00:40:47,400 --> 00:40:49,560
Gegrild op houtskool, niet op gas.

312
00:40:49,640 --> 00:40:50,480
Verdomme.

313
00:40:52,240 --> 00:40:55,680
De beste kip van de stad.

314
00:40:56,360 --> 00:40:59,720
Vier Kerstmis
met de beste kip van de stad.

315
00:40:59,800 --> 00:41:01,800
De beste kip, vijf euro.
-Geef hier.

316
00:41:01,880 --> 00:41:03,960
Vier Kerstmis met de beste kip.

317
00:41:04,040 --> 00:41:06,160
Vijf euro en 99 cent.

318
00:41:07,440 --> 00:41:09,280
Vier Kerstmis met de beste kip.

319
00:41:09,680 --> 00:41:10,880
Vijf euro...

320
00:41:10,960 --> 00:41:12,320
Geef me een euro?

321
00:41:12,400 --> 00:41:13,520
'Geef me een euro.'

322
00:41:15,000 --> 00:41:17,960
Europlus Supermarkten
wenst u fijne kerstdagen.

323
00:41:18,680 --> 00:41:20,680
Maak gebruik van onze kerstdeal.

324
00:41:21,320 --> 00:41:23,720
Topkwaliteit ibericoham voor slechts…

325
00:41:23,800 --> 00:41:25,520
Kun je me Coco Pops aangeven?

326
00:41:26,520 --> 00:41:27,480
Natuurlijk.

327
00:41:28,040 --> 00:41:31,440
...garnalenkist kost 19,99 euro.

328
00:41:31,520 --> 00:41:32,560
Ángel Hernández?

329
00:41:33,560 --> 00:41:37,080
Het is Arturo García van Jaime I, man.
Van de basisschool.

330
00:41:38,640 --> 00:41:39,880
Dat is lang geleden.

331
00:41:39,960 --> 00:41:42,080
Je hebt de Coco Pops verplaatst.

332
00:41:43,080 --> 00:41:46,240
Europlus, nog een kerst aan uw zijde.

333
00:41:49,400 --> 00:41:51,040
Goed je te zien, Ángel.

334
00:41:51,760 --> 00:41:54,680
Mr Xavier, kassa 3.

335
00:42:01,200 --> 00:42:02,760
Wat heb je al die tijd gedaan?

336
00:42:06,160 --> 00:42:07,800
Hoezo? Heb je me gemist?

337
00:42:17,560 --> 00:42:18,560
Oké.

338
00:42:22,760 --> 00:42:24,680
Rol je lichaam naar rechts.

339
00:42:27,280 --> 00:42:30,000
Goed. Probeer terug te draaien.
Goed.

340
00:42:31,720 --> 00:42:33,800
Rol naar links.

341
00:42:38,200 --> 00:42:39,040
Goed.

342
00:42:58,240 --> 00:42:59,200
Ga je gang.

343
00:42:59,600 --> 00:43:01,320
Ga maar.
-Ik heb geen haast.

344
00:43:01,400 --> 00:43:02,600
Ga maar eerst.

345
00:43:08,360 --> 00:43:09,760
Toe maar.
-Ga jij maar.

346
00:43:11,160 --> 00:43:12,120
Ga.

347
00:43:14,320 --> 00:43:16,560
Oké, bedankt. Tot ziens.

348
00:43:43,240 --> 00:43:46,320
Gelukkig 2020.

349
00:43:47,200 --> 00:43:48,440
Het is er.

350
00:43:48,520 --> 00:43:52,200
Op een gezond
en succesvol nieuwjaar.

351
00:43:52,280 --> 00:43:53,560
Wat spannend.

352
00:43:53,640 --> 00:43:55,640
Kijk naar iedereen op het plein.

353
00:43:56,080 --> 00:44:01,000
Moge dit jaar gezondheid,
succes en een beetje geld brengen.

354
00:44:01,080 --> 00:44:02,880
Dat is altijd goed, toch?

355
00:44:40,480 --> 00:44:44,560
Het is vrijdag drie januari, 19:00 uur
en 18:00 uur op de Canarische Eilanden.

356
00:44:44,640 --> 00:44:45,760
Dit is het nieuws.

357
00:44:46,360 --> 00:44:47,320
Stop hier.

358
00:44:47,400 --> 00:44:48,960
China heeft de WHO geïnformeerd...

359
00:44:52,360 --> 00:44:57,720
...onbekend. Van de 44 bekende gevallen
zijn 11 patiënten ernstig ziek...

360
00:44:57,800 --> 00:45:01,520
...de andere 33 patiënten zijn stabiel.

361
00:45:02,200 --> 00:45:05,440
Volgens de Chinese media...

362
00:45:05,520 --> 00:45:09,800
...kan het virus ontstaan zijn in Wuhan,
op een markt met levende dieren.

363
00:45:10,440 --> 00:45:13,560
De vrees is een respiratoir virus
wat lijkt op SARS...

364
00:45:13,920 --> 00:45:16,400
...het
Severe Acute Respiratory Syndrome...

365
00:46:57,040 --> 00:46:59,040
MEDICIJNKAMER
ALLEEN VOOR BEVOEGDEN

366
00:46:59,080 --> 00:47:00,000
Morfine.

367
00:47:00,920 --> 00:47:03,600
Ik heb veel pijn. Ik heb verdoving nodig.

368
00:47:04,440 --> 00:47:06,040
Ik riskeer veel voor je.

369
00:48:12,600 --> 00:48:13,440
Vane.

370
00:48:17,600 --> 00:48:18,600
Wat doe jij hier?

371
00:48:20,920 --> 00:48:21,920
Ik wilde je zien.

372
00:48:22,760 --> 00:48:26,880
Ik heb niets meer van je gehoord.
-We kunnen elkaar beter niet zien.

373
00:48:27,320 --> 00:48:29,640
Sorry.
Ik moet weten hoe het met je is.

374
00:48:29,720 --> 00:48:32,320
Het gaat goed, bedankt, maar stop hiermee.

375
00:48:32,400 --> 00:48:34,680
Alsjeblieft, maar even.
-Ángel.

376
00:48:36,080 --> 00:48:38,560
Volg me niet.
-Ik wil je niet lastigvallen.

377
00:48:40,200 --> 00:48:43,880
Ik wilde afscheid nemen.
Het was goed dat je bij me wegging.

378
00:48:45,280 --> 00:48:46,360
Je verdient beter.

379
00:48:47,640 --> 00:48:49,600
En ik kan niet meer doorgaan.

380
00:48:53,560 --> 00:48:55,480
Je zult me echt nooit meer zien.

381
00:48:57,720 --> 00:48:58,720
Vaarwel, Vane.

382
00:49:07,000 --> 00:49:07,960
Ángel, wacht.

383
00:49:13,560 --> 00:49:15,000
Ik loop wel met je mee.

384
00:49:17,600 --> 00:49:18,440
Zeker weten?

385
00:49:20,240 --> 00:49:21,240
Ja.

386
00:49:25,600 --> 00:49:26,800
Hoe gaat het met je?

387
00:49:27,880 --> 00:49:28,880
Goed.

388
00:49:29,360 --> 00:49:32,920
Ik doe de stage bij de dierenarts.
-Ik zei het toch.

389
00:49:40,560 --> 00:49:41,920
Bedankt dat je meeliep.

390
00:49:42,000 --> 00:49:44,360
Nou. Ik ga.

391
00:49:44,440 --> 00:49:46,240
Je spullen zitten in een doos.

392
00:49:46,800 --> 00:49:50,040
Je kunt ze komen halen.
Ik heb ook je paspoort gevonden.

393
00:50:02,960 --> 00:50:03,960
Kom binnen.

394
00:50:14,400 --> 00:50:16,120
Heb je geen schoonmaker?

395
00:50:18,560 --> 00:50:21,120
Door de antidepressiva
heb ik geen energie.

396
00:50:22,640 --> 00:50:24,520
Ik geef je het nummer van een bureau.

397
00:50:25,920 --> 00:50:28,480
Waarom blijf je niet even?
Ik maak thee.

398
00:50:28,560 --> 00:50:29,680
Ik moet gaan.

399
00:50:30,960 --> 00:50:32,120
Bedankt.

400
00:50:42,160 --> 00:50:43,800
Je bent me al vergeten?

401
00:50:48,240 --> 00:50:49,640
Ben je met iemand?

402
00:50:50,640 --> 00:50:51,920
Je hebt hulp nodig.

403
00:50:54,920 --> 00:50:56,160
Waar zijn mijn spullen?

404
00:50:57,200 --> 00:50:58,440
In mijn oma's kamer.

405
00:51:00,880 --> 00:51:01,880
Naast het bed.

406
00:51:06,640 --> 00:51:07,640
Daar.

407
00:51:13,920 --> 00:51:14,880
Klote.

408
00:51:16,000 --> 00:51:17,080
Wat heb je gedaan?

409
00:51:17,800 --> 00:51:19,520
Wat doe je? Wat doe...

410
00:51:55,720 --> 00:51:56,560
Goedemorgen.

411
00:51:57,320 --> 00:51:58,360
Ben je uitgerust?

412
00:52:01,600 --> 00:52:03,040
Niet schreeuwen, Vane.

413
00:52:25,840 --> 00:52:31,120
Ik zal je nooit kunnen vergeten

414
00:52:31,200 --> 00:52:36,080
want jij leerde me liefhebben

415
00:52:36,160 --> 00:52:40,960
met een slok champagne

416
00:52:41,400 --> 00:52:46,000
proosten op nieuwe liefde

417
00:52:46,600 --> 00:52:51,600
het zachte licht op die plek

418
00:52:51,680 --> 00:52:56,440
deed mijn hart kloppen

419
00:52:57,320 --> 00:53:01,600
het is zo makkelijk te onthouden

420
00:53:01,680 --> 00:53:05,360
Vane, waar ben je?
Ik heb je gebeld. Ik kan je niet vinden.

421
00:53:07,640 --> 00:53:12,280
met een slok champagne

422
00:53:12,840 --> 00:53:14,160
proosten op...

423
00:53:16,480 --> 00:53:21,240
RICARDO, HET SPIJT ME.
WE KUNNEN DIT KIND NIET KRIJGEN.

424
00:53:21,320 --> 00:53:25,360
IK MOET BIJ JE WEGBLIJVEN.

425
00:53:57,800 --> 00:54:02,880
...kuste ik je

426
00:54:04,160 --> 00:54:07,480
ik werd verliefd

427
00:54:08,080 --> 00:54:12,960
op je blik

428
00:54:13,040 --> 00:54:17,520
met een slok champagne

429
00:54:18,160 --> 00:54:23,240
proosten op nieuwe liefde

430
00:54:23,320 --> 00:54:28,120
het zachte licht op die plek

431
00:54:28,560 --> 00:54:32,360
deed mijn hart kloppen

432
00:54:38,440 --> 00:54:39,440
Stop je met gillen?

433
00:55:12,040 --> 00:55:14,280
Ik ben blij dat je weer thuis bent.

434
00:55:19,000 --> 00:55:20,320
Ik heb Ricardo gezien.

435
00:55:21,480 --> 00:55:22,480
Hij zegt gedag.

436
00:55:23,800 --> 00:55:25,760
En dat jullie een kind krijgen.

437
00:55:27,480 --> 00:55:28,480
Gefeliciteerd.

438
00:55:31,480 --> 00:55:32,800
Maak me los, Ángel.

439
00:55:33,560 --> 00:55:39,760
Help.

440
00:56:01,680 --> 00:56:04,800
We hebben dit niet nodig
als jij je leert te gedragen.

441
00:56:33,520 --> 00:56:34,360
Wie is daar?

442
00:56:35,360 --> 00:56:36,480
Het is Vicente.

443
00:56:39,360 --> 00:56:40,360
Wat wil je?

444
00:56:40,960 --> 00:56:43,040
Kun je even opendoen?

445
00:56:43,120 --> 00:56:44,800
Wat wil je? Ik heb het druk.

446
00:56:53,360 --> 00:56:54,200
Ik kom.

447
00:56:59,240 --> 00:57:00,240
Wat is er?

448
00:57:00,520 --> 00:57:02,920
Er speelde gisteren de hele dag muziek.

449
00:57:03,320 --> 00:57:05,240
Het klonk wel als een nachtclub.

450
00:57:06,000 --> 00:57:08,640
Ik heb maanden niet geslapen
door jouw hond.

451
00:57:08,720 --> 00:57:10,920
Ik draai één keer muziek
en jij komt klagen?

452
00:57:11,240 --> 00:57:14,120
Daar heb ik mijn excuses voor aangeboden,
Ángel.

453
00:57:14,520 --> 00:57:18,440
Ik bezocht m'n vrouw in het ziekenhuis
en kon hem niet meenemen.

454
00:57:18,840 --> 00:57:21,480
Maar mijn vrouw is overleden.

455
00:57:22,600 --> 00:57:24,200
En mijn hond ook.

456
00:57:24,840 --> 00:57:25,680
Nou...

457
00:57:25,920 --> 00:57:27,360
...hij is vermoord.

458
00:57:27,720 --> 00:57:28,560
Het spijt me.

459
00:57:28,880 --> 00:57:32,680
Wacht. Trouwens, is Vanesa in orde?

460
00:57:34,240 --> 00:57:39,520
Zij heeft me maanden geleden verlaten.
-Maar ik hoorde geschreeuw.

461
00:57:39,920 --> 00:57:43,520
Dat moet elders zijn geweest.
Ik heb Vane al lang niet gezien.

462
00:57:44,200 --> 00:57:46,920
Ik zag jullie laatst samen binnenkomen.

463
00:57:47,560 --> 00:57:49,160
Ze kwam haar spullen halen.

464
00:57:49,800 --> 00:57:50,800
Luister, Angel.

465
00:57:51,200 --> 00:57:53,840
Ik weet dat het geschreeuw van hier kwam.

466
00:57:54,200 --> 00:57:57,840
Ik hoorde het door het achterraam.

467
00:57:57,920 --> 00:57:58,760
Oké.

468
00:57:59,680 --> 00:58:00,520
Wacht even.

469
00:58:01,480 --> 00:58:02,480
Wacht.

470
00:58:10,240 --> 00:58:12,760
Ik had dit liever niet uitgelegd, maar...

471
00:58:13,880 --> 00:58:15,600
Ik ben met een escort.

472
00:58:17,640 --> 00:58:19,320
Een prostituee.

473
00:58:20,480 --> 00:58:23,080
Hoe kom ik anders aan een meisje, Vicente?

474
00:58:23,760 --> 00:58:25,200
Ik snap het.

475
00:58:25,840 --> 00:58:26,680
Nou...

476
00:58:28,080 --> 00:58:31,160
Speel alsjeblieft de muziek niet zo hard.

477
00:58:31,240 --> 00:58:33,080
Geen zorgen.
-Bedankt.

478
00:59:10,200 --> 00:59:11,480
Je bent heel serieus.

479
00:59:12,640 --> 00:59:13,480
Alles in orde?

480
00:59:14,760 --> 00:59:15,880
Beter dan ooit.

481
00:59:17,600 --> 00:59:20,200
Mijn vriendin en ik krijgen een baby.
-Echt?

482
00:59:21,600 --> 00:59:25,160
Gefeliciteerd.
Ik wist niet dat je een vriendin had.

483
00:59:26,880 --> 00:59:28,200
Ben jij nog vrijgezel?

484
00:59:28,840 --> 00:59:29,680
Ja.

485
00:59:31,920 --> 00:59:33,400
Wil je geen kinderen?

486
00:59:37,200 --> 00:59:39,040
Jawel, maar ik heb geen haast.

487
00:59:42,120 --> 00:59:44,440
Zou je je eieren niet laten bevriezen?

488
00:59:45,320 --> 00:59:48,120
Doe niet zo gek. Ik ben 35.
Ik ben nog jong.

489
00:59:48,960 --> 00:59:50,160
Niet echt jong.

490
00:59:50,840 --> 00:59:53,880
Ik heb vrienden van jouw leeftijd
die ivf nodig hadden.

491
00:59:56,080 --> 00:59:58,320
Schiet maar op.
De klok tikt, Sandra.

492
01:00:13,320 --> 01:00:14,160
Ángel.

493
01:00:18,920 --> 01:00:20,240
Ik moet met je praten.

494
01:00:22,240 --> 01:00:23,360
Wat doe jij hier?

495
01:00:24,920 --> 01:00:26,480
Ik zoek Vane.

496
01:00:27,960 --> 01:00:29,520
Ze wordt vermist.
Weet jij iets?

497
01:00:30,800 --> 01:00:33,760
Die heb ik lang niet gezien.
Hoezo, vermist?

498
01:00:36,000 --> 01:00:38,360
Nou, Vane en ik zijn een stel.

499
01:00:38,800 --> 01:00:41,280
Al een tijdje.
We werden verliefd.

500
01:00:41,360 --> 01:00:43,760
We wilden het vertellen,
maar wilden je niet kwetsen.

501
01:00:45,160 --> 01:00:47,160
Ik kan haar nergens vinden.

502
01:00:47,720 --> 01:00:48,800
Ik maak me zorgen.

503
01:00:54,200 --> 01:00:55,160
Gaat het met je?

504
01:00:55,800 --> 01:00:59,120
Mijn darmen zijn geblokkeerd.
Ik word dinsdag geopereerd.

505
01:01:00,960 --> 01:01:02,400
Het spijt me echt.

506
01:01:02,480 --> 01:01:03,880
Mag ik gaan?

507
01:01:04,920 --> 01:01:06,320
Natuurlijk.

508
01:01:07,000 --> 01:01:09,600
Laat me weten als je iets hoort.
Alsjeblieft.

509
01:01:47,280 --> 01:01:49,640
Je moet naar de wc.
En douchen.

510
01:01:50,160 --> 01:01:51,000
Kom op.

511
01:01:55,920 --> 01:01:57,200
Wat heb je gedaan?

512
01:02:02,760 --> 01:02:05,040
Wat heb je gedaan?
-Het is tijdelijk.

513
01:02:09,160 --> 01:02:12,120
Wat heb je gedaan?
-Het is maar een ruggenprik.

514
01:02:17,560 --> 01:02:18,760
Je bent ziek.

515
01:02:27,240 --> 01:02:29,000
Wat wil je vandaag horen?

516
01:02:35,640 --> 01:02:36,640
Deze.

517
01:02:37,000 --> 01:02:38,160
Je was hier gek op.

518
01:02:56,920 --> 01:03:02,800
De blauwe lucht boven ons kan instorten

519
01:03:04,560 --> 01:03:10,400
en de grond kan het begeven

520
01:03:10,960 --> 01:03:17,240
het maakt niet uit
als jij maar van me houdt

521
01:03:17,760 --> 01:03:24,040
de wereld kan me niks schelen

522
01:03:24,920 --> 01:03:31,920
zolang liefde mijn ochtenden vult

523
01:03:32,000 --> 01:03:37,920
zolang mijn lichaam
verlangt naar je aanraking

524
01:03:38,600 --> 01:03:44,840
niets is belangrijk

525
01:03:45,400 --> 01:03:48,680
mijn liefste

526
01:03:48,760 --> 01:03:55,760
omdat jij van me houdt

527
01:04:02,840 --> 01:04:03,680
Hoi, Ángel.

528
01:04:04,480 --> 01:04:07,360
Je neemt niet op.
Ik heb niets van Vane gehoord.

529
01:04:08,080 --> 01:04:10,400
Heb jij iets gehoord?
Ik maak me zorgen.

530
01:04:11,200 --> 01:04:13,720
Als je iets weet, zeg het dan.

531
01:04:15,520 --> 01:04:18,840
Ángel, ik blijf je bellen
en je neemt niet op. Wat is er?

532
01:04:18,920 --> 01:04:22,320
Ik moet Vane vinden.
Ik ga de politie bellen.

533
01:04:22,400 --> 01:04:24,600
Beantwoord mijn telefoontjes.
Neem op.

534
01:04:52,880 --> 01:04:53,760
Heerlijk.

535
01:05:09,520 --> 01:05:11,680
Een jongen wil ik Ángel noemen.

536
01:05:12,440 --> 01:05:13,320
Wat denk jij?

537
01:05:16,000 --> 01:05:17,920
Als het een meisje is kies jij.

538
01:05:22,520 --> 01:05:23,440
Wil je wijn?

539
01:05:27,320 --> 01:05:29,960
Een beetje.
Je moet niet drinken in jouw toestand.

540
01:05:31,680 --> 01:05:32,720
Alsjeblieft.

541
01:05:38,520 --> 01:05:40,320
Je vergeven is niet makkelijk.

542
01:05:43,200 --> 01:05:44,840
Ik probeer het echt.

543
01:05:46,880 --> 01:05:51,680
Je zou me bij fysiotherapie moeten zien.
Sandra en ik hebben een speciale relatie.

544
01:05:57,320 --> 01:05:58,560
Niet jaloers zijn.

545
01:06:06,600 --> 01:06:07,640
Nee.

546
01:06:07,720 --> 01:06:08,800
Help.

547
01:06:12,720 --> 01:06:13,920
Help.

548
01:06:15,760 --> 01:06:20,840
Help.

549
01:06:21,280 --> 01:06:22,520
Help me.

550
01:06:24,280 --> 01:06:29,400
Help.

551
01:06:56,960 --> 01:06:58,000
Doe de deur open.

552
01:06:59,240 --> 01:07:00,400
Ik bel de politie.

553
01:07:03,760 --> 01:07:04,760
Ik kom eraan.

554
01:07:10,240 --> 01:07:12,400
Wat is er?
-Ik bel de politie.

555
01:07:12,480 --> 01:07:16,080
Ik hoorde een vrouw schreeuwen,
het was Vanesa.

556
01:07:16,160 --> 01:07:19,080
Er is niemand.
-Wat is er met je hoofd gebeurd?

557
01:07:20,160 --> 01:07:21,720
Ik bel de politie.

558
01:07:21,880 --> 01:07:24,360
Goed, kom binnen.
Kom maar kijken.

559
01:07:29,360 --> 01:07:32,240
Vane, lieverd.
Wat heeft hij met je gedaan?

560
01:07:32,320 --> 01:07:33,880
Ik bel de politie.

561
01:07:37,720 --> 01:07:38,880
Wat doe je?

562
01:07:41,880 --> 01:07:42,760
Je bent...

563
01:07:43,960 --> 01:07:45,280
Je bent gek.

564
01:08:27,920 --> 01:08:28,760
Fermín.

565
01:08:29,880 --> 01:08:31,560
Kom hierheen.
Ik heb je nodig.

566
01:08:33,160 --> 01:08:34,400
Je moet nu komen.

567
01:09:06,440 --> 01:09:07,440
Pak aan.

568
01:09:14,240 --> 01:09:15,200
Ruim dit op.

569
01:09:52,200 --> 01:09:53,040
Ja?

570
01:09:54,400 --> 01:09:55,760
Doe open, alsjeblieft.

571
01:09:57,200 --> 01:09:58,040
Wie is daar?

572
01:09:59,200 --> 01:10:00,040
De politie.

573
01:10:05,280 --> 01:10:06,120
Ik kom eraan.

574
01:10:28,480 --> 01:10:29,960
Goedemorgen.
-Goedemorgen.

575
01:10:30,040 --> 01:10:31,960
Bent u Ángel Hernández?
-Ja.

576
01:10:32,880 --> 01:10:35,200
Mogen we u wat vragen stellen?
-Natuurlijk.

577
01:10:36,920 --> 01:10:38,440
Kom binnen.

578
01:10:56,720 --> 01:10:58,040
Dit duurt niet lang.

579
01:11:06,320 --> 01:11:08,240
Had u een relatie met Vanesa François?

580
01:11:09,480 --> 01:11:10,320
Ja.

581
01:11:12,440 --> 01:11:13,680
Woonden jullie samen?

582
01:11:14,240 --> 01:11:16,320
We woonden samen,
maar nu niet meer.

583
01:11:17,400 --> 01:11:18,800
Kent u Ricardo Martín?

584
01:11:19,560 --> 01:11:21,360
We waren collega's. Waarom?

585
01:11:25,800 --> 01:11:30,720
Politie. Hoe kan ik u helpen?
-Ik wil een vermist persoon melden.

586
01:11:31,400 --> 01:11:32,640
Wie wordt er vermist?

587
01:11:33,840 --> 01:11:34,680
Mijn vriendin.

588
01:11:35,320 --> 01:11:36,760
Wanneer is ze verdwenen?

589
01:11:37,320 --> 01:11:39,880
Ik heb gisteren
voor het laatst iets gehoord.

590
01:11:40,000 --> 01:11:41,720
Heeft ze een briefje achtergelaten...

591
01:11:41,800 --> 01:11:44,800
Een sms,
maar dat heeft zij niet geschreven.

592
01:11:46,400 --> 01:11:47,840
Hoe weet u dat zo zeker?

593
01:11:48,280 --> 01:11:50,320
Van welk nummer kwam het?

594
01:11:50,400 --> 01:11:54,040
Het kwam van haar telefoon,
maar ze heeft het niet geschreven.

595
01:11:54,520 --> 01:11:56,240
Oké. Hoe weet u dat zo zeker?

596
01:11:56,320 --> 01:11:58,600
Omdat we een kind verwachten, oké?

597
01:11:59,040 --> 01:12:00,000
Snap je?

598
01:12:00,200 --> 01:12:04,080
We verwachten een kind.
Ze zou niet zomaar weggaan.

599
01:12:04,840 --> 01:12:09,120
Alsjeblieft, ik vraag u haar te vinden.
-Wanneer heeft u hem nog gezien?

600
01:12:11,760 --> 01:12:13,600
Dat is maanden geleden.

601
01:12:51,520 --> 01:12:53,520
Wanneer heeft u Vanesa nog gezien?

602
01:12:54,600 --> 01:12:58,080
Ze kwam een week geleden afscheid nemen.
-Afscheid nemen?

603
01:12:58,160 --> 01:13:00,880
Ja, ze zei dat ze terugging
naar Frankrijk.

604
01:13:01,280 --> 01:13:04,440
Wist u dat Vanesa en Ricardo
een relatie hadden?

605
01:13:05,320 --> 01:13:06,160
Ja.

606
01:13:06,880 --> 01:13:08,320
Ik was blij voor ze.

607
01:13:42,800 --> 01:13:44,040
Rustig.

608
01:13:44,960 --> 01:13:46,280
Het is zo voorbij.

609
01:14:15,720 --> 01:14:18,560
Ik zorg voor de baby.
Maak je geen zorgen.

610
01:15:19,440 --> 01:15:21,120
Dat is voor zenuwpijn.

611
01:15:22,680 --> 01:15:23,520
Natuurlijk.

612
01:15:26,600 --> 01:15:29,720
Dat is alles, Mr Hernández.
U was erg behulpzaam.

613
01:15:31,040 --> 01:15:31,880
Graag gedaan.

614
01:15:56,760 --> 01:15:57,960
Vane, word wakker.

615
01:15:58,720 --> 01:16:00,200
Je slaapt al de hele dag.

616
01:16:14,680 --> 01:16:15,520
Ángel.

617
01:16:17,600 --> 01:16:19,160
Je kunt me niet zo houden.

618
01:16:20,720 --> 01:16:22,200
Zo dood je ons allebei.

619
01:16:23,120 --> 01:16:24,160
Mij en de baby.

620
01:16:26,760 --> 01:16:27,640
Mond open.

621
01:16:48,760 --> 01:16:50,840
Vane, schiet op. De lunch is klaar.

622
01:16:59,040 --> 01:17:01,320
Het is een spinazieomelet, voor ijzer.

623
01:17:02,160 --> 01:17:06,520
De meeste aangeboren afwijkingen
komen door de voeding van de moeder.

624
01:17:07,240 --> 01:17:08,080
O.

625
01:17:09,160 --> 01:17:10,160
Dat wist ik niet.

626
01:17:12,000 --> 01:17:13,000
Bedankt.

627
01:17:26,880 --> 01:17:27,800
Kijk daar eens.

628
01:17:35,360 --> 01:17:36,320
Het is prachtig.

629
01:17:39,680 --> 01:17:40,720
Ik heb nog iets.

630
01:18:07,880 --> 01:18:09,200
Wil je met me trouwen?

631
01:18:18,120 --> 01:18:20,240
Als ik je vertrouw, gaan we trouwen.

632
01:18:29,520 --> 01:18:30,480
Eet op.

633
01:18:56,200 --> 01:18:57,880
Kun je de deur dichtdoen?

634
01:19:05,680 --> 01:19:06,680
Alsjeblieft.

635
01:20:28,840 --> 01:20:29,680
Vane?

636
01:20:31,200 --> 01:20:32,600
Je bent gloeiend heet.

637
01:20:36,560 --> 01:20:37,400
Ángel...

638
01:20:38,880 --> 01:20:40,480
We gaan de baby verliezen.

639
01:20:48,280 --> 01:20:49,640
Ik ga naar de apotheek.

640
01:24:44,520 --> 01:24:45,520
Nee.

641
01:24:54,240 --> 01:24:55,320
Nee.

642
01:25:00,120 --> 01:25:01,240
Help.

643
01:25:02,600 --> 01:25:04,120
Help me.

644
01:25:12,560 --> 01:25:14,640
Laat me los.

645
01:25:15,040 --> 01:25:15,880
Klootzak.

646
01:25:18,160 --> 01:25:19,960
Nee. Stop.

647
01:25:22,720 --> 01:25:24,400
Laat me los.

648
01:26:51,520 --> 01:26:52,480
Ángel.

649
01:26:53,240 --> 01:26:56,720
Ik wist niet dat je een vriendin had.
Geluksvogel.

650
01:27:08,280 --> 01:27:09,520
Blij me te zien?

651
01:27:21,800 --> 01:27:23,240
Vanaf nu....

652
01:27:24,200 --> 01:27:26,080
...zorg ik voor je.

653
01:27:42,080 --> 01:27:47,400
Ik zal je nooit kunnen vergeten

654
01:27:47,480 --> 01:27:52,400
want jij leerde me liefhebben

655
01:27:52,480 --> 01:27:57,560
met een slok champagne

656
01:27:57,640 --> 01:28:02,640
proosten op nieuwe liefde

657
01:28:02,720 --> 01:28:08,000
het zachte licht op die plek

658
01:28:08,080 --> 01:28:12,640
deed mijn hart kloppen

659
01:28:13,640 --> 01:28:18,880
het is zo makkelijk te onthouden

660
01:28:18,960 --> 01:28:23,920
elke keer als ik proost

661
01:28:24,000 --> 01:28:29,200
met een slok champagne

662
01:28:29,280 --> 01:28:34,080
proosten op nieuwe liefde

663
01:28:36,160 --> 01:28:39,320
en toen

664
01:28:39,960 --> 01:28:45,000
kuste ik je

665
01:28:46,520 --> 01:28:49,840
ik werd verliefd.

666
01:28:50,440 --> 01:28:55,200
op je blik

667
01:28:55,280 --> 01:29:00,400
met een slok champagne

668
01:29:00,480 --> 01:29:05,640
proosten op nieuwe liefde

669
01:29:05,720 --> 01:29:10,840
het zachte licht op die plek

670
01:29:10,920 --> 01:29:15,680
deed mijn hart kloppen



