1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,000 --> 00:00:09,360
A NETFLIX BEMUTATJA

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:01:24,840 --> 00:01:26,400
MENTŐSZOLGÁLAT

5
00:01:37,560 --> 00:01:39,040
Nem vettük észre.

6
00:01:39,120 --> 00:01:40,560
Semmi baj. Hogy hívják?

7
00:01:41,040 --> 00:01:43,440
- Andrea.
- Andrea. Fáj a karja?

8
00:01:52,120 --> 00:01:54,680
Helló!

9
00:01:54,760 --> 00:01:58,720
Próbálja megőrizni a nyugalmát, rendben?
Ki fogjuk szedni onnan.

10
00:02:03,480 --> 00:02:04,480
Lassan.

11
00:02:23,520 --> 00:02:24,920
Egy, kettő, három!

12
00:02:27,000 --> 00:02:28,000
Emeljük.

13
00:02:28,920 --> 00:02:30,160
Ez az.

14
00:02:34,480 --> 00:02:35,800
Segítség!

15
00:02:38,440 --> 00:02:40,440
Kérem, segítsenek!

16
00:03:46,960 --> 00:03:47,960
Indulok dolgozni.

17
00:03:49,040 --> 00:03:51,880
- Abbahagynád egy pillanatra? Figyelj!
- Vane!

18
00:03:51,960 --> 00:03:52,960
Mit akarsz?

19
00:03:53,040 --> 00:03:54,800
- Kiteregetsz?
- Persze.

20
00:03:55,320 --> 00:03:57,320
Adj egy csókot! Jól nézel ki.

21
00:04:00,200 --> 00:04:01,200
Gyere ide!

22
00:04:14,560 --> 00:04:15,680
Igen, most indulok.

23
00:04:16,320 --> 00:04:17,320
Jó, rendben.

24
00:04:18,480 --> 00:04:19,800
Köszönöm, szia!

25
00:04:26,520 --> 00:04:29,080
Kiko, szia! Hogy vagy ma?

26
00:04:44,080 --> 00:04:46,960
Kiko, gyere!

27
00:05:11,440 --> 00:05:15,120
Ezért mondják Mexikóban,
hogy a teljes neve „Tequila Mescal”.

28
00:05:15,200 --> 00:05:18,120
Ugyanis a tequila a mescal egyik fajtája.

29
00:05:18,200 --> 00:05:19,800
A tequila agávéból készül,

30
00:05:19,880 --> 00:05:24,000
és a mescal alapja is az agávé,
de a tequilához kék agávé kell.

31
00:05:24,080 --> 00:05:28,320
A növény tövét, a piñát
kemencébe rakják és kiszárítják.

32
00:05:28,400 --> 00:05:31,560
Utána apróra darabolják,
és jöhet az érlelés.

33
00:05:31,640 --> 00:05:35,000
Ehhez először elválasztják
a levet a cefrétől.

34
00:05:35,080 --> 00:05:38,320
A lében van a cukor,
és mi lesz a cukorból?

35
00:05:38,760 --> 00:05:39,760
Alkohol.

36
00:05:39,840 --> 00:05:42,560
Az alkoholtartalom mindig a cukorból jön.

37
00:05:42,640 --> 00:05:45,400
A whiskey-hez például
az árpát dolgozzák fel...

38
00:05:45,480 --> 00:05:46,640
Yankee 715, veszed?

39
00:05:46,720 --> 00:05:47,680
Hallgatom.

40
00:05:48,440 --> 00:05:52,000
Eszméletlen nő, a kód 3-0,
a cím Lázaro Cárdenas utca 74.

41
00:05:52,080 --> 00:05:53,200
Rendben, vettem.

42
00:06:01,840 --> 00:06:04,720
MENTŐSZOLGÁLAT

43
00:06:09,520 --> 00:06:11,440
- Jó estét! Mehetünk?
- Jó estét!

44
00:06:20,480 --> 00:06:21,480
Meghalt.

45
00:06:26,800 --> 00:06:27,800
Igen, David?

46
00:06:27,880 --> 00:06:30,080
Itt a 715-ös. Van egy holttestünk.

47
00:06:45,480 --> 00:06:46,680
Ötszáz.

48
00:06:47,320 --> 00:06:49,320
Ez a szar maximum 200.

49
00:06:50,320 --> 00:06:51,920
Honnan szedted?

50
00:06:52,320 --> 00:06:53,560
A nagymamám adta.

51
00:07:02,640 --> 00:07:04,600
Legyen 250, és a gyűrű marad.

52
00:07:38,480 --> 00:07:39,480
Rohadt kutya...

53
00:07:40,160 --> 00:07:41,160
Mi történt?

54
00:07:42,960 --> 00:07:45,400
Beleléptem Vicente kutyájának a szarába.

55
00:07:48,600 --> 00:07:49,880
Vicente undorító.

56
00:07:49,960 --> 00:07:51,200
Szia, drágám!

57
00:07:58,400 --> 00:08:00,240
- Nem válaszolsz?
- Nem fontos.

58
00:08:00,320 --> 00:08:02,040
Ráér később.

59
00:08:02,120 --> 00:08:04,040
Nem értem, miért nem válaszolsz.

60
00:08:04,320 --> 00:08:06,160
Szeretnéd, ha most válaszolnék?

61
00:08:06,800 --> 00:08:08,960
Rendben, válaszolok.

62
00:08:09,040 --> 00:08:11,280
Csak ha akarsz. Nekem mindegy.

63
00:08:17,600 --> 00:08:18,760
Megjött a havim.

64
00:08:21,000 --> 00:08:22,800
Talán menj el a nőgyógyászhoz.

65
00:08:24,120 --> 00:08:25,880
Talán nem velem van a gond.

66
00:08:27,760 --> 00:08:29,200
Talán pszichoszomatikus.

67
00:08:29,760 --> 00:08:32,480
Azért nem esel teherbe,
mert nem akarod igazán.

68
00:08:33,600 --> 00:08:34,800
Mennem kell.

69
00:08:35,320 --> 00:08:36,400
Vane, várj!

70
00:08:37,120 --> 00:08:38,160
Bocsánatot kérek.

71
00:08:38,720 --> 00:08:39,720
Figyelj!

72
00:08:40,520 --> 00:08:42,240
Szar napom volt.

73
00:08:46,640 --> 00:08:48,320
Csináltatok spermatesztet.

74
00:08:50,280 --> 00:08:52,160
Meg fogod látni, hogy...

75
00:08:52,480 --> 00:08:53,360
világbajnok.

76
00:08:54,320 --> 00:08:55,480
Kérsz belőle?

77
00:08:56,200 --> 00:08:58,280
- Csak egy kicsit.
- Nem, várnak.

78
00:08:58,360 --> 00:09:00,720
Egy gyorsat. Máris áll. Gyors menet.

79
00:09:00,800 --> 00:09:02,720
- Menstruálok.
- Nem izgat.

80
00:09:02,800 --> 00:09:04,040
Ángel, hagyd abba!

81
00:09:04,120 --> 00:09:05,920
Ne légy dühös. Nem nagy ügy.

82
00:09:08,080 --> 00:09:10,200
Csak egy kis gyengédséget akartam.

83
00:09:14,520 --> 00:09:15,520
Rendben.

84
00:09:16,200 --> 00:09:17,200
Sajnálom.

85
00:09:17,280 --> 00:09:18,280
Semmi baj.

86
00:09:20,080 --> 00:09:21,720
- Szia!
- Au revoir.

87
00:10:03,560 --> 00:10:04,560
Kussolj!

88
00:10:05,360 --> 00:10:06,360
Kuss legyen!

89
00:10:15,360 --> 00:10:16,320
Ángel Hernández?

90
00:10:17,600 --> 00:10:18,600
Fáradjon be!

91
00:10:22,280 --> 00:10:25,800
Az eredmény szerint
alacsony a spermaszáma.

92
00:10:25,880 --> 00:10:28,560
A spermium nagy részének
gyenge a motilitása,

93
00:10:28,640 --> 00:10:31,400
és nem érik el a petét
a megtermékenyítéshez.

94
00:10:31,480 --> 00:10:32,520
Nagy részének?

95
00:10:32,600 --> 00:10:35,000
Ez 97%-ot jelent, Ángel.

96
00:10:35,680 --> 00:10:37,160
Asthenozoospermiája van.

97
00:10:37,600 --> 00:10:39,000
Ez biztosan tévedés.

98
00:10:39,440 --> 00:10:40,720
Az ilyen esetekben

99
00:10:40,800 --> 00:10:44,320
a támogatott megtermékenyítésnél
nagy a siker esélye.

100
00:10:59,320 --> 00:11:00,320
Tudod,

101
00:11:01,520 --> 00:11:03,280
többet kellene próbálkoznunk.

102
00:11:04,000 --> 00:11:06,040
Mit szólnál egy közös hétvégéhez?

103
00:11:07,480 --> 00:11:08,640
Szeretném,

104
00:11:09,240 --> 00:11:10,520
de tanulnom kell.

105
00:11:11,040 --> 00:11:12,480
Közelednek a vizsgák.

106
00:11:21,440 --> 00:11:22,680
Miből vizsgázol?

107
00:11:23,080 --> 00:11:24,480
Kutyapszichológia.

108
00:11:24,560 --> 00:11:25,640
Kutyapszichológia?

109
00:11:26,320 --> 00:11:29,240
Az értelmetlen,
az állatoknak nincsenek érzelmeik.

110
00:11:30,360 --> 00:11:32,080
Neked nincsenek érzelmeid.

111
00:11:36,800 --> 00:11:38,160
Lezuhanyozok.

112
00:12:10,160 --> 00:12:13,200
ROBERTO A KURZUSRÓL

113
00:12:18,240 --> 00:12:20,240
SÜRGŐSSÉGI

114
00:12:22,840 --> 00:12:24,080
Várj, amíg zöld lesz!

115
00:12:24,160 --> 00:12:25,920
- Ez milyen?
- Hibrid.

116
00:12:27,560 --> 00:12:28,560
Most.

117
00:12:29,720 --> 00:12:31,400
Azért jó, hogy nincs szaga.

118
00:12:34,000 --> 00:12:35,320
Veszed, 715-ös?

119
00:12:35,400 --> 00:12:36,480
A francba!

120
00:12:36,560 --> 00:12:39,040
Autóbaleset, a kód 3-32 és 3-27.

121
00:12:51,400 --> 00:12:52,280
Él vagy nem?

122
00:12:57,920 --> 00:12:58,960
Él vagy nem?

123
00:13:00,800 --> 00:13:02,640
- Nyugalom!
- Mondják meg, él-e!

124
00:13:02,720 --> 00:13:04,760
Sokkos állapotban van. Segítesz?

125
00:13:04,840 --> 00:13:07,160
- Semmi baj.
- Egy, kettő, három, négy.

126
00:13:07,240 --> 00:13:09,360
Egy, kettő, három, négy.

127
00:13:15,880 --> 00:13:17,440
Elvesztette az eszméletét.

128
00:13:43,920 --> 00:13:45,840
- Minden rendben?
- Görcsroham.

129
00:15:17,360 --> 00:15:18,560
Máris indulsz?

130
00:15:20,160 --> 00:15:22,520
Igen. 21:30 van.

131
00:15:24,240 --> 00:15:25,400
Kérsz valamit?

132
00:15:26,800 --> 00:15:28,280
Odaadnád a gyógyszereket?

133
00:15:46,680 --> 00:15:48,080
Odaadod a távirányítót?

134
00:16:02,680 --> 00:16:03,680
Igen?

135
00:16:04,280 --> 00:16:05,280
Most indulok.

136
00:16:06,200 --> 00:16:07,200
Jó, szuper.

137
00:16:07,640 --> 00:16:09,160
Igen, szia! Köszönöm.

138
00:16:11,040 --> 00:16:12,040
Ki volt az?

139
00:16:13,120 --> 00:16:15,160
Roberto, az egyik évfolyamtársam.

140
00:16:15,240 --> 00:16:16,240
Igen, Roberto.

141
00:16:17,240 --> 00:16:18,480
Jó barátok vagytok?

142
00:16:19,920 --> 00:16:23,800
Évfolyamtársak vagyunk. Jegyzetel nekem,
ha nem vagyok ott. Ennyi.

143
00:16:24,440 --> 00:16:26,880
Ezért öltözöl így ki a tanuláshoz.

144
00:16:26,960 --> 00:16:28,120
Robert jóképű.

145
00:16:29,440 --> 00:16:30,440
Ángel.

146
00:16:31,240 --> 00:16:33,000
- Ne kezdd!
- Mit?

147
00:16:35,840 --> 00:16:36,840
Drágám.

148
00:16:43,120 --> 00:16:44,200
Pihenj!

149
00:17:14,680 --> 00:17:17,600
Sosem volt ilyen könnyű
kémkedni mások után.

150
00:17:17,680 --> 00:17:19,760
A Hacker-Phone alkalmazással

151
00:17:19,840 --> 00:17:24,040
hozzáférsz a kamerájához, mikrofonjához,
fotóihoz és GPS-adataihoz

152
00:17:24,120 --> 00:17:26,680
a megfigyelt személynek.

153
00:17:26,760 --> 00:17:28,560
Vagyis nem teljesen legális.

154
00:17:28,640 --> 00:17:30,440
A gyerekekre néznél rá?

155
00:17:30,520 --> 00:17:33,880
Tudni akarod, hogy hazudik,
esetleg megcsal a partnered?

156
00:17:48,120 --> 00:17:49,120
Hol van Pedro?

157
00:17:49,760 --> 00:17:52,040
Szabadságon. Miért?

158
00:17:53,720 --> 00:17:54,560
Gond?

159
00:17:55,640 --> 00:17:57,920
Nem, így sokkal jobb. Szebb vagy nála.

160
00:17:58,000 --> 00:17:59,200
De aranyos!

161
00:17:59,840 --> 00:18:01,760
Elvihetnél táncolni.

162
00:18:20,120 --> 00:18:22,360
Végeztem. Kérheted egy törlőruhát?

163
00:18:22,440 --> 00:18:24,440
Igen. Adnál neki egyet, Vane?

164
00:18:28,080 --> 00:18:29,400
- Köszönöm.
- Köszönöm.

165
00:18:43,480 --> 00:18:44,680
- Szia!
- Gyere be!

166
00:18:44,760 --> 00:18:45,720
Kösz.

167
00:18:47,240 --> 00:18:48,360
Mi újság?

168
00:18:48,440 --> 00:18:49,880
És veled?

169
00:18:49,960 --> 00:18:51,160
Megvagyok.

170
00:18:57,880 --> 00:18:58,880
Szia, Ángel!

171
00:19:00,400 --> 00:19:01,520
Hogy vagy?

172
00:19:03,560 --> 00:19:05,440
Kurva jól. Szerinted?

173
00:19:07,960 --> 00:19:08,960
Jól vagy, igaz?

174
00:19:10,960 --> 00:19:13,160
Igen, mindent összevetve jól.

175
00:19:14,880 --> 00:19:17,360
Az ilyen időkben erősnek kell lenni, igaz?

176
00:19:17,440 --> 00:19:19,520
Nem adhatod fel. Soha.

177
00:19:25,120 --> 00:19:26,640
„Nem adhatod fel.”

178
00:19:38,240 --> 00:19:41,560
Mégis mi a fenét gondoltál vezetés közben?

179
00:19:41,640 --> 00:19:43,880
Nem, nem én vagyok a hibás.

180
00:19:43,960 --> 00:19:45,120
Ne már!

181
00:19:46,280 --> 00:19:49,080
A kórházig kellett volna
eljutnod a mentővel,

182
00:19:49,160 --> 00:19:50,160
baleset nélkül.

183
00:19:50,680 --> 00:19:51,720
Elkészültünk.

184
00:19:54,000 --> 00:19:57,160
- Elkezdünk lepakolni.
- Rendben, csinálják csak.

185
00:19:57,840 --> 00:19:59,720
- Viszlát!
- Köszönjük.

186
00:20:01,920 --> 00:20:02,920
Köszönjük.

187
00:20:03,640 --> 00:20:04,640
Én is megyek.

188
00:20:05,160 --> 00:20:06,640
Nem értem, minek jöttél.

189
00:20:06,720 --> 00:20:08,320
Ángel, hagyd abba!

190
00:20:10,120 --> 00:20:11,680
Nagyon sajnálom. Tényleg.

191
00:20:12,360 --> 00:20:13,360
Hát persze.

192
00:20:27,200 --> 00:20:28,880
Miért nem tanulsz itthon?

193
00:20:29,960 --> 00:20:31,480
Csoportfeladatot kaptunk.

194
00:20:36,480 --> 00:20:39,520
Lemennél nekem jégkrémért?

195
00:20:41,240 --> 00:20:42,400
S'il vous plaît.

196
00:21:31,080 --> 00:21:35,400
HACKER-PHONE
TELEPÍTÉS...

197
00:21:57,480 --> 00:21:58,480
Köszönöm.

198
00:22:05,600 --> 00:22:06,840
Jó szórakozást!

199
00:22:08,600 --> 00:22:09,600
Köszönöm.

200
00:22:11,520 --> 00:22:13,160
- Szia!
- Szia!

201
00:23:20,880 --> 00:23:21,920
Helló, Ángel!

202
00:23:23,440 --> 00:23:24,440
Gyere, menjünk!

203
00:23:25,160 --> 00:23:27,000
Jó sokat ugat éjjel, igaz?

204
00:23:27,080 --> 00:23:31,160
Igen, ha egyedül van. Gyakran megyek
este a feleségemhez a kórházba.

205
00:23:31,240 --> 00:23:32,200
Értem.

206
00:23:33,000 --> 00:23:34,600
És... sajnálom.

207
00:24:16,200 --> 00:24:17,560
Kérem a széket!

208
00:24:19,320 --> 00:24:20,640
Még van egy.

209
00:24:20,720 --> 00:24:23,840
- Semmi értelme. Kérem a széket!
- Még hátravan egy.

210
00:24:25,360 --> 00:24:27,120
Kérem a kurva széket!

211
00:24:29,400 --> 00:24:30,400
A széket akarod?

212
00:24:30,480 --> 00:24:31,840
Igen, a széket akarom.

213
00:24:41,600 --> 00:24:42,760
Tessék.

214
00:24:44,000 --> 00:24:46,200
Tudod, mit kell csinálnod, ha kell.

215
00:25:01,880 --> 00:25:03,360
Élvezed.

216
00:25:04,880 --> 00:25:07,040
Szereted kínozni a betegeket, mi?

217
00:25:07,560 --> 00:25:08,560
Imádom.

218
00:25:09,080 --> 00:25:10,080
Főleg téged.

219
00:25:36,440 --> 00:25:37,400
Fordulj meg!

220
00:25:38,520 --> 00:25:39,400
Forduljak meg?

221
00:25:49,600 --> 00:25:50,600
Sikerül.

222
00:25:55,560 --> 00:25:56,560
Jó az illatod.

223
00:26:05,000 --> 00:26:06,440
Mondtam, hogy menni fog.

224
00:26:07,440 --> 00:26:08,960
Jól van, jöhet a pihenő.

225
00:26:20,200 --> 00:26:21,720
Megint tésztaleves?

226
00:26:22,920 --> 00:26:24,160
Akciós volt.

227
00:26:25,920 --> 00:26:27,160
Adnál egy kanalat?

228
00:26:28,840 --> 00:26:29,840
Igen.

229
00:26:33,200 --> 00:26:34,200
Köszönöm.

230
00:26:40,400 --> 00:26:41,800
Sandra szerint javulok.

231
00:26:43,960 --> 00:26:47,120
Szerinte jól haladok,
és talán érezni fogok valamit.

232
00:26:47,520 --> 00:26:48,520
Az jó.

233
00:26:56,120 --> 00:26:57,920
Nem tűnsz boldognak. Baj van?

234
00:26:59,080 --> 00:27:00,320
Jól vagyok.

235
00:27:02,200 --> 00:27:03,200
Mi a baj?

236
00:27:05,760 --> 00:27:08,640
Gyakornoki állást ajánlottak
egy állatorvosnál.

237
00:27:10,160 --> 00:27:11,640
Hogy jut rá időd?

238
00:27:11,720 --> 00:27:14,640
Átmehetnék részmunkaidőbe
a call centerben.

239
00:27:16,400 --> 00:27:17,720
És miből fogunk élni?

240
00:27:19,400 --> 00:27:20,760
Nem tudom, Ángel.

241
00:27:21,400 --> 00:27:22,400
„Nem tudom.”

242
00:27:25,960 --> 00:27:29,880
Gyakornok akarsz lenni,
és nem tudod, miből fogunk élni.

243
00:27:30,360 --> 00:27:31,720
Nem megy minden.

244
00:27:31,800 --> 00:27:33,760
Nem? Szóval az egész az én hibám.

245
00:27:33,840 --> 00:27:35,040
Nem ezt mondtam.

246
00:27:35,120 --> 00:27:37,640
Miből fogunk élni? A rokkantnyugdíjamból?

247
00:27:37,720 --> 00:27:39,680
Tudod, mi mindent teszek érted?

248
00:27:39,760 --> 00:27:41,080
Mit teszel értem?

249
00:27:41,160 --> 00:27:43,320
És amit én tettem érted eddig?

250
00:27:49,160 --> 00:27:52,120
Menj,
gondozd azokat a dögöket az állatorvosnál!

251
00:27:52,200 --> 00:27:54,880
- Ne kezdd megint!
- Ha akarom, elkezdem!

252
00:28:04,360 --> 00:28:07,360
Az ajánlat havi 45 euróba kerül,
az adókkal együtt.

253
00:28:09,520 --> 00:28:12,040
Azt mondta, Vanesának hívják, igaz?

254
00:28:12,120 --> 00:28:13,680
Nagyon szép név.

255
00:28:13,760 --> 00:28:16,040
Ahogy már mondtam,

256
00:28:16,120 --> 00:28:19,520
mindent tartalmaz,
amit a korábbi csomagja.

257
00:28:19,600 --> 00:28:22,440
Például a nemzetközi hívásokat is.

258
00:28:23,920 --> 00:28:27,760
Elnézést, nem akarok modortalan lenni,
de hol él?

259
00:28:28,680 --> 00:28:29,680
Francia vagyok.

260
00:28:30,160 --> 00:28:33,160
Nem folytathatok
személyes beszélgetéseket, uram.

261
00:28:33,640 --> 00:28:35,720
Módosítsam a csomagját?

262
00:29:14,520 --> 00:29:15,520
A francba!

263
00:29:32,960 --> 00:29:35,160
Szia, itt Vane, hagyj üzenetet!

264
00:30:54,120 --> 00:30:55,480
Kiko, ne oda menj!

265
00:30:55,600 --> 00:30:56,760
Szia, szépségem!

266
00:30:57,840 --> 00:30:58,800
Gyere ide!

267
00:30:59,160 --> 00:31:00,240
Semmi baj.

268
00:31:00,720 --> 00:31:01,720
Gyere!

269
00:31:04,200 --> 00:31:05,600
Szép napot, Vane!

270
00:31:06,120 --> 00:31:07,160
Neked is.

271
00:31:11,960 --> 00:31:13,040
Jó reggelt!

272
00:31:14,920 --> 00:31:16,520
Nem kaptad meg az üzenetem?

273
00:31:18,280 --> 00:31:19,360
Nem. Hívtál?

274
00:31:21,520 --> 00:31:22,560
Egész éjjel.

275
00:31:22,640 --> 00:31:24,720
Miért voltál kikapcsolva?

276
00:31:25,120 --> 00:31:26,520
Lemerült az akku.

277
00:31:27,840 --> 00:31:30,760
Komoly fájdalmaim voltak,
és nem volt gyógyszerem.

278
00:31:31,480 --> 00:31:34,360
- Volt egy üveggel.
- Mindenhol kerestem. Nincs.

279
00:31:34,440 --> 00:31:36,080
Hogy érted? Itt hagytam.

280
00:31:36,160 --> 00:31:40,280
Most mondom, hogy nincs. Hogy
felejtettél el egy ilyen fontos dolgot?

281
00:31:40,680 --> 00:31:42,320
Biztosan itt hagytam.

282
00:31:42,400 --> 00:31:44,880
Hát, nincs itt, és szörnyű éjszakám volt.

283
00:31:46,000 --> 00:31:47,080
Nem értem.

284
00:31:47,520 --> 00:31:48,760
Sajnálom, drágám.

285
00:31:49,080 --> 00:31:50,080
Sajnálod?

286
00:31:50,800 --> 00:31:51,800
Én sajnálhatom.

287
00:31:53,000 --> 00:31:55,440
Iszonyatos fájdalmaim vannak.

288
00:31:57,760 --> 00:31:58,760
Bocsánat.

289
00:32:01,200 --> 00:32:03,000
Máris elmegyek venni.

290
00:32:04,680 --> 00:32:05,520
Jó.

291
00:33:39,160 --> 00:33:41,280
Nem bírom tovább. Megőrülök.

292
00:33:41,360 --> 00:33:43,440
Biztosan otthagytam a tablettákat.

293
00:33:44,400 --> 00:33:45,920
Sosem kedveltem Ángelt.

294
00:33:46,840 --> 00:33:48,560
Le kell lépned.

295
00:33:49,400 --> 00:33:50,720
Most nem hagyhatom el.

296
00:33:51,720 --> 00:33:53,360
Vane, muszáj elhagynod.

297
00:33:54,080 --> 00:33:56,960
Nem tudom, mit csináljak.
Zavaros az egész.

298
00:33:58,320 --> 00:34:00,040
Zaklat téged.

299
00:34:16,320 --> 00:34:17,320
Szia!

300
00:34:18,080 --> 00:34:19,120
Hogy ment?

301
00:34:19,880 --> 00:34:21,040
Mit csinálsz?

302
00:34:21,120 --> 00:34:22,760
A kedvencedet főzöm.

303
00:34:22,840 --> 00:34:25,880
Padrón paprika és sült lazacfilé.

304
00:34:27,440 --> 00:34:28,440
De jó!

305
00:34:31,320 --> 00:34:33,160
Vedd fel a ruhát, amit vettem.

306
00:34:33,880 --> 00:34:35,720
Ma különleges este van, drágám.

307
00:35:02,040 --> 00:35:03,120
Csodásan nézel ki.

308
00:35:12,280 --> 00:35:13,360
Hoppá!

309
00:35:25,400 --> 00:35:26,400
Egészségünkre!

310
00:35:35,520 --> 00:35:36,520
Kóstold meg!

311
00:35:43,680 --> 00:35:44,680
Nagyon finom.

312
00:35:45,120 --> 00:35:46,120
Örülök.

313
00:36:03,240 --> 00:36:04,720
Ma mindent újrakezdünk.

314
00:36:06,560 --> 00:36:08,240
Harcolok a gyógyulásért.

315
00:36:08,600 --> 00:36:10,680
Boldoggá foglak tenni. Megígérem.

316
00:36:11,960 --> 00:36:12,800
Ángel...

317
00:36:12,880 --> 00:36:14,800
Semmit sem kell mondanod.

318
00:36:15,720 --> 00:36:17,960
Hálás vagyok azért, amit értem tettél.

319
00:36:23,600 --> 00:36:27,080
Átalakítjuk a nagyim szobáját,
hogy legyen hol tanulnod.

320
00:36:29,080 --> 00:36:31,400
Fogadd el a gyakornoki állást!

321
00:36:35,560 --> 00:36:37,560
Tudom, hogy ez nem könnyű neked.

322
00:36:39,360 --> 00:36:40,240
Igen.

323
00:36:40,960 --> 00:36:42,920
Kezdem megszokni az új helyzetet.

324
00:36:44,640 --> 00:36:45,600
Szerelmem...

325
00:36:55,320 --> 00:36:57,960
Bejelentkeztem egy meddőségi klinikára.

326
00:36:58,040 --> 00:37:00,600
Meglesz a kicsi, akit annyira szeretnénk.

327
00:37:14,720 --> 00:37:16,080
Kezd hatni.

328
00:37:18,760 --> 00:37:20,560
Ne, hagyd magadon a ruhát!

329
00:37:44,000 --> 00:37:45,120
Semmit sem érzek.

330
00:37:48,080 --> 00:37:49,160
Abbahagyjam?

331
00:39:51,280 --> 00:39:53,640
Vane, hoznál egy törölközőt?

332
00:39:59,280 --> 00:40:00,280
Vane!

333
00:40:40,160 --> 00:40:43,080
HÓNAPOKKAL KÉSŐBB

334
00:40:44,000 --> 00:40:46,720
Válassza karácsonyra
a város legjobb csirkéjét!

335
00:40:47,400 --> 00:40:49,560
Faszénen, és nem gázon sütve.

336
00:40:49,640 --> 00:40:50,480
A fenébe!

337
00:40:52,240 --> 00:40:55,680
A város legjobb csirkéje.

338
00:40:56,360 --> 00:40:59,720
Válassza karácsonyra
a város legjobb csirkéjét!

339
00:40:59,800 --> 00:41:01,800
- Csak öt euró.
- Adjon egyet!

340
00:41:01,880 --> 00:41:03,960
A legjobb csirke karácsonyra!

341
00:41:04,040 --> 00:41:06,160
Öt euró és 99 cent.

342
00:41:07,440 --> 00:41:09,280
A legjobb csirke karácsonyra!

343
00:41:09,680 --> 00:41:10,880
Öt euró...

344
00:41:10,960 --> 00:41:12,320
Adna egy eurót?

345
00:41:12,400 --> 00:41:13,400
„Adna egy eurót?”

346
00:41:15,000 --> 00:41:17,960
Az Europlus szupermarket
boldog karácsonyt kíván!

347
00:41:18,680 --> 00:41:20,760
Használja ki karácsonyi akcióinkat!

348
00:41:21,320 --> 00:41:23,720
Kiváló minőségű jamón ibérico csak...

349
00:41:23,800 --> 00:41:25,520
Levenné a csokis kekszet?

350
00:41:26,520 --> 00:41:27,480
Persze.

351
00:41:28,040 --> 00:41:31,440
Egy doboz rák 19,99 euró.

352
00:41:31,520 --> 00:41:32,800
Ángel Hernández?

353
00:41:33,560 --> 00:41:37,080
Arturo García, haver.
Az általános iskolából.

354
00:41:38,640 --> 00:41:39,880
Ezer éve.

355
00:41:39,960 --> 00:41:42,080
Másik polcra került át a keksz.

356
00:41:43,080 --> 00:41:46,240
Europlus, újabb karácsony önnel!

357
00:41:49,400 --> 00:41:51,040
Örülök neked, Ángel.

358
00:41:51,760 --> 00:41:54,680
Xavier úr, hármas kassza.

359
00:42:01,160 --> 00:42:02,800
Hol voltál ennyi ideig?

360
00:42:06,160 --> 00:42:07,800
Miért, hiányoztam?

361
00:42:17,560 --> 00:42:18,560
Rendben.

362
00:42:22,760 --> 00:42:24,680
Forgasd jobbra a tested!

363
00:42:27,280 --> 00:42:28,720
Nagyon jó. Most vissza.

364
00:42:29,320 --> 00:42:30,320
Jó.

365
00:42:31,720 --> 00:42:33,800
Most balra.

366
00:42:38,200 --> 00:42:39,440
Jó.

367
00:42:58,240 --> 00:42:59,200
Tessék!

368
00:42:59,600 --> 00:43:01,320
- Menj csak!
- Nem sietek.

369
00:43:01,400 --> 00:43:02,600
Menj csak előre!

370
00:43:08,360 --> 00:43:09,760
- Csak utánad.
- Menj!

371
00:43:11,160 --> 00:43:12,120
Menj!

372
00:43:14,320 --> 00:43:16,560
Rendben, köszönöm.

373
00:43:43,240 --> 00:43:46,320
Boldog 2020-at!

374
00:43:47,200 --> 00:43:48,440
Elérkezett!

375
00:43:48,520 --> 00:43:52,200
Az egészséges és sikeres új évre!

376
00:43:52,280 --> 00:43:53,560
Annyira izgalmas!

377
00:43:53,640 --> 00:43:55,640
Nézzétek a tömeget a téren!

378
00:43:56,080 --> 00:44:01,000
Hozzon az év jó egészséget,
sikert és egy kis pénzt is!

379
00:44:01,080 --> 00:44:02,880
Az mindig jó, igaz?

380
00:44:40,600 --> 00:44:44,560
Reggel hét óra van,
2020. január 3., péntek.

381
00:44:44,640 --> 00:44:45,760
Híreinket hallják.

382
00:44:45,840 --> 00:44:48,960
- Kína értesítette a WHO-t...
- Álljon meg itt!

383
00:44:52,360 --> 00:44:57,720
...ismeretlen. A 44 ismert esetből
11 beteg állapota súlyos,

384
00:44:57,800 --> 00:45:01,520
33 beteg állapota pedig stabil.

385
00:45:02,200 --> 00:45:05,440
A kínai média jelentései szerint

386
00:45:05,520 --> 00:45:09,800
a betegséget egy vuhani állatpiacon
felbukkant vírus okozhatja.

387
00:45:10,440 --> 00:45:13,840
Attól tartanak,
hogy a vírus hasonló a SARS-hoz,

388
00:45:13,920 --> 00:45:16,480
amely akut légzőszervi
megbetegedést okoz...

389
00:46:57,080 --> 00:46:59,080
GYÓGYSZERSZOBA
BELÉPNI TILOS

390
00:46:59,160 --> 00:47:00,160
Morfium.

391
00:47:00,920 --> 00:47:03,600
Nagy fájdalmaim vannak. Gyógyszer kell.

392
00:47:04,440 --> 00:47:06,040
Rengeteget kockáztatok.

393
00:48:12,600 --> 00:48:13,600
Vane.

394
00:48:17,600 --> 00:48:18,880
Mit keresel itt?

395
00:48:20,920 --> 00:48:21,920
Téged kereslek.

396
00:48:22,760 --> 00:48:24,720
Nem tudok semmit, mióta elmentél.

397
00:48:25,360 --> 00:48:27,240
Jobb, ha nem találkozunk.

398
00:48:27,320 --> 00:48:29,640
Sajnálom. Tudnom kellett, hogy vagy.

399
00:48:29,720 --> 00:48:32,320
Jól, de kérlek, hagyd abba ezt!

400
00:48:32,400 --> 00:48:33,720
Csak egy percet kérek.

401
00:48:34,120 --> 00:48:35,120
Ángel.

402
00:48:36,080 --> 00:48:37,120
Ne kövess!

403
00:48:37,520 --> 00:48:38,880
Nem akarlak zaklatni.

404
00:48:40,200 --> 00:48:41,400
El akartam búcsúzni.

405
00:48:42,480 --> 00:48:44,200
Jól tetted, hogy elhagytál.

406
00:48:45,280 --> 00:48:46,280
Jobbat érdemelsz.

407
00:48:47,640 --> 00:48:49,600
És már nem bírom tovább.

408
00:48:53,600 --> 00:48:55,520
Ígérem, hogy nem látsz többet.

409
00:48:57,640 --> 00:48:58,720
Isten veled, Vane!

410
00:49:07,000 --> 00:49:08,200
Ángel, várj!

411
00:49:13,560 --> 00:49:15,200
Ha akarod, sétálhatunk.

412
00:49:17,600 --> 00:49:18,600
Biztos?

413
00:49:20,240 --> 00:49:21,240
Semmi gond.

414
00:49:25,640 --> 00:49:26,760
Szóval, hogy vagy?

415
00:49:27,880 --> 00:49:28,880
Jól.

416
00:49:29,360 --> 00:49:31,480
Elkezdtem a gyakorlatot.

417
00:49:32,080 --> 00:49:32,920
Megmondtam.

418
00:49:40,560 --> 00:49:41,920
Köszönöm a kíséretet.

419
00:49:42,000 --> 00:49:44,360
Nos... akkor megyek is.

420
00:49:44,440 --> 00:49:45,880
Bedobozoltam a holmidat.

421
00:49:46,800 --> 00:49:49,880
Ha akarod, elviheted.
Az útleveledet is megtaláltam.

422
00:50:02,960 --> 00:50:03,960
Gyere be!

423
00:50:14,400 --> 00:50:16,120
Nincs takarítód?

424
00:50:18,560 --> 00:50:21,120
Az antidepresszánsoktól nincs bennem erő.

425
00:50:22,640 --> 00:50:24,520
Megadom egy ügynökség számát.

426
00:50:25,920 --> 00:50:28,480
Nem maradsz? Csinálok egy teát.

427
00:50:28,560 --> 00:50:29,680
Mennem kell.

428
00:50:30,960 --> 00:50:32,120
Köszönöm.

429
00:50:42,160 --> 00:50:43,800
Máris elfelejtettél, mi?

430
00:50:48,240 --> 00:50:49,640
Van valakid?

431
00:50:50,640 --> 00:50:51,920
Neked segítség kell.

432
00:50:54,960 --> 00:50:56,120
Hol van a holmim?

433
00:50:57,200 --> 00:50:58,440
A nagyi szobájában.

434
00:51:00,880 --> 00:51:01,880
Az ágy mellett.

435
00:51:06,640 --> 00:51:07,640
Ott.

436
00:51:13,920 --> 00:51:14,880
A picsába!

437
00:51:16,080 --> 00:51:17,080
Mit csináltál?

438
00:51:17,800 --> 00:51:19,520
Mit művelsz? Mit...

439
00:51:55,720 --> 00:51:56,720
Jó reggelt!

440
00:51:57,320 --> 00:51:58,360
Tudtál pihenni?

441
00:52:01,600 --> 00:52:03,040
Ne kiabálj, Vane!

442
00:52:25,840 --> 00:52:31,120
Sosem foglak tudni elfelejteni

443
00:52:31,200 --> 00:52:36,080
Mert te tanítottál meg szeretni

444
00:52:36,160 --> 00:52:40,960
Egy korty pezsgővel

445
00:52:41,400 --> 00:52:46,000
Koccintunk az új szerelemre

446
00:52:46,600 --> 00:52:51,600
A lágy fényben

447
00:52:51,680 --> 00:52:56,440
Megdobbant a szívem

448
00:52:57,320 --> 00:53:01,600
Annyira könnyű emlékezni

449
00:53:01,680 --> 00:53:03,280
Vane, hol vagy?

450
00:53:03,360 --> 00:53:05,360
Többször hívtalak. Nem talállak.

451
00:53:07,640 --> 00:53:12,280
Egy korty pezsgővel

452
00:53:12,840 --> 00:53:14,160
Koccintunk

453
00:53:16,480 --> 00:53:21,240
SAJNÁLOM, RICARDO.
NEM SZÜLETHET GYEREKÜNK.

454
00:53:21,320 --> 00:53:25,360
TÖBBET NEM TALÁLKOZHATUNK.

455
00:53:57,800 --> 00:54:02,880
Akkor volt, hogy megcsókoltalak

456
00:54:04,160 --> 00:54:07,480
Szerelmes lettem

457
00:54:08,080 --> 00:54:12,960
A pillantásodba

458
00:54:13,040 --> 00:54:17,520
Egy korty pezsgővel

459
00:54:18,160 --> 00:54:23,240
Koccintunk az új szerelemre

460
00:54:23,320 --> 00:54:28,120
A lágy fényben

461
00:54:28,560 --> 00:54:32,360
Megdobbant a szívem

462
00:54:38,440 --> 00:54:39,680
Nem kiabálsz többet?

463
00:55:12,040 --> 00:55:14,280
Nagyon örülök, hogy újra itthon vagy.

464
00:55:19,000 --> 00:55:20,240
Beszéltem Ricardóval.

465
00:55:21,480 --> 00:55:22,480
Üdvözöl.

466
00:55:23,800 --> 00:55:25,880
Azt mondta, gyereket vártok.

467
00:55:27,480 --> 00:55:28,480
Gratulálok.

468
00:55:31,480 --> 00:55:32,800
Oldozz ki, Ángel!

469
00:55:33,480 --> 00:55:34,800
Segítség!

470
00:55:35,240 --> 00:55:38,240
Segítség!

471
00:55:38,320 --> 00:55:39,840
Segítség!

472
00:56:01,760 --> 00:56:04,600
Ha megtanulsz viselkedni,
erre nem lesz szükség.

473
00:56:33,520 --> 00:56:34,520
Ki az?

474
00:56:35,360 --> 00:56:36,480
Vicente.

475
00:56:39,360 --> 00:56:40,360
Mit akarsz?

476
00:56:40,960 --> 00:56:43,040
Kinyitnád az ajtót?

477
00:56:43,120 --> 00:56:44,800
Mit akarsz? Nem érek rá.

478
00:56:53,360 --> 00:56:54,360
Jövök!

479
00:56:59,240 --> 00:57:00,240
Mi az?

480
00:57:00,520 --> 00:57:02,920
Tegnap egész nap szólt a zene.

481
00:57:03,320 --> 00:57:05,240
Olyan volt, mint egy diszkó.

482
00:57:06,000 --> 00:57:08,640
A kutyád miatt
hónapokig nem tudtam aludni.

483
00:57:08,720 --> 00:57:11,160
Egyszer szól a zene, erre panaszkodsz?

484
00:57:11,240 --> 00:57:14,120
Azért már bocsánatot kértem, Ángel.

485
00:57:14,520 --> 00:57:18,440
A feleségemnél voltam a kórházban,
és nem vihettem be.

486
00:57:18,840 --> 00:57:21,480
De a feleségem elment.

487
00:57:22,600 --> 00:57:24,200
És a kutyám is.

488
00:57:24,840 --> 00:57:27,360
Vagyis... meggyilkolták.

489
00:57:27,720 --> 00:57:28,800
Nos, sajnálom.

490
00:57:28,880 --> 00:57:32,680
Várj! Vanesa egyébként jól van?

491
00:57:34,240 --> 00:57:35,800
Több hónapja elhagyott.

492
00:57:36,200 --> 00:57:37,200
Csak mert...

493
00:57:37,840 --> 00:57:39,520
Sikoltozást hallottam.

494
00:57:39,920 --> 00:57:41,760
Biztos egy másik lakásból jött.

495
00:57:42,160 --> 00:57:43,840
Régen nem láttam Vanét.

496
00:57:44,200 --> 00:57:46,920
De... A múltkor láttalak bejönni vele.

497
00:57:47,600 --> 00:57:48,960
A holmijáért jött fel.

498
00:57:49,800 --> 00:57:50,800
Ángel, nézd...

499
00:57:51,200 --> 00:57:53,840
Tudom, hogy a kiabálás innen jött.

500
00:57:54,200 --> 00:57:57,840
A hátsó ablakon át hallottam.

501
00:57:57,920 --> 00:57:58,920
Rendben.

502
00:57:59,680 --> 00:58:00,680
Mindjárt.

503
00:58:01,480 --> 00:58:02,480
Várj!

504
00:58:10,240 --> 00:58:12,760
Nem igazán akartam elmondani, de...

505
00:58:13,880 --> 00:58:15,600
Egy escortlánnyal vagyok.

506
00:58:17,640 --> 00:58:19,320
Tudod, egy prostituálttal.

507
00:58:20,480 --> 00:58:23,080
Másként hogy szereznék nőt, Vicente?

508
00:58:23,760 --> 00:58:25,200
Értem.

509
00:58:25,840 --> 00:58:26,840
Jól van...

510
00:58:28,080 --> 00:58:31,160
Kérlek, ne hangosítsd fel ennyire a zenét.

511
00:58:31,240 --> 00:58:33,080
- Ne aggódj!
- Köszönöm.

512
00:59:10,280 --> 00:59:11,480
Nagyon komoly vagy.

513
00:59:12,640 --> 00:59:13,640
Minden rendben?

514
00:59:14,680 --> 00:59:15,960
A legnagyobb rendben.

515
00:59:17,640 --> 00:59:19,520
A barátnőmmel gyerekünk lesz.

516
00:59:19,600 --> 00:59:20,600
Tényleg?

517
00:59:21,600 --> 00:59:22,640
Gratulálok!

518
00:59:23,880 --> 00:59:25,680
Nem tudtam, hogy van barátnőd.

519
00:59:26,920 --> 00:59:28,120
Te még szingli vagy?

520
00:59:28,840 --> 00:59:29,680
Igen.

521
00:59:31,920 --> 00:59:33,800
Nem szeretnél gyereket?

522
00:59:37,200 --> 00:59:39,040
De, igen, de nem sietek.

523
00:59:42,120 --> 00:59:44,440
Gondoltál már a petéid lefagyasztására?

524
00:59:45,320 --> 00:59:48,120
Ne butáskodj! Még fiatal vagyok, 35 éves.

525
00:59:48,960 --> 00:59:50,160
Annyira már nem.

526
00:59:50,880 --> 00:59:54,120
Van ennyi idős ismerősöm,
akinek csak rásegítéssel ment.

527
00:59:56,080 --> 00:59:58,240
A helyedben sietnék. Ketyeg az óra.

528
01:00:13,320 --> 01:00:14,320
Ángel.

529
01:00:18,960 --> 01:00:20,080
Beszélnünk kell.

530
01:00:22,240 --> 01:00:23,480
Mit keresel itt?

531
01:00:24,920 --> 01:00:26,480
Vanét keresem.

532
01:00:27,960 --> 01:00:29,760
Eltűnt. Tudsz róla valamit?

533
01:00:30,880 --> 01:00:33,760
Hónapok óta nem láttam.
Hogy érted, hogy eltűnt?

534
01:00:36,000 --> 01:00:38,360
Hát, összejöttem Vanéval.

535
01:00:38,800 --> 01:00:41,280
Egy ideje. Egymásba szerettünk.

536
01:00:41,360 --> 01:00:43,840
Elmondtuk volna, de nem akartunk bántani.

537
01:00:45,160 --> 01:00:47,160
Nem értem. Sehol sem találom.

538
01:00:47,720 --> 01:00:48,720
Aggódom.

539
01:00:54,200 --> 01:00:55,200
Jól vagy?

540
01:00:55,800 --> 01:00:58,960
Igen, de bélelzáródásom van.
Kedden műtenek meg.

541
01:01:00,960 --> 01:01:02,400
Nagyon sajnálom.

542
01:01:02,480 --> 01:01:03,880
Nem gond, ha megyek?

543
01:01:04,920 --> 01:01:06,320
Persze.

544
01:01:07,000 --> 01:01:09,320
Szólj, ha hallasz róla! Kérlek.

545
01:01:47,280 --> 01:01:49,640
Menj ki a fürdőbe! A zuhanyzás jót tesz.

546
01:01:50,160 --> 01:01:51,160
Gyere!

547
01:01:55,920 --> 01:01:57,200
Mit műveltél velem?

548
01:02:02,760 --> 01:02:05,040
- Mit műveltél?
- Nyugalom, elmúlik.

549
01:02:09,160 --> 01:02:10,320
Mit csináltál?

550
01:02:10,680 --> 01:02:12,520
Csak epidurális érzéstelenítés.

551
01:02:17,560 --> 01:02:18,760
Beteg vagy.

552
01:02:27,240 --> 01:02:29,120
Mit szeretnél hallgatni ma?

553
01:02:35,640 --> 01:02:36,640
Ez lesz az.

554
01:02:37,000 --> 01:02:38,160
Ezt imádtad.

555
01:02:56,920 --> 01:03:02,800
Összeomolhat felettünk a kék ég

556
01:03:04,560 --> 01:03:10,400
És beszakadhat a föld

557
01:03:10,960 --> 01:03:17,240
Egyik sem számít, ha szeretsz

558
01:03:17,760 --> 01:03:24,040
Nem érdekel e kerek nagy világ

559
01:03:24,920 --> 01:03:31,920
Amíg a szerelmed tölti be a reggeleimet

560
01:03:32,000 --> 01:03:37,920
Amíg megremegek az érintésedtől

561
01:03:38,600 --> 01:03:44,840
Nem számít nekem semmilyen gond

562
01:03:45,400 --> 01:03:48,680
Szerelmem

563
01:03:48,760 --> 01:03:55,760
Mert szeretsz

564
01:04:02,920 --> 01:04:03,920
Szia, Ángel!

565
01:04:04,480 --> 01:04:07,360
Hiába hívlak. Vane azóta sem jelentkezett.

566
01:04:08,080 --> 01:04:10,600
Biztos nem tudsz róla semmit? Aggódom.

567
01:04:11,200 --> 01:04:13,720
Ha megtudsz valamit, kérlek, mondd el!

568
01:04:15,560 --> 01:04:17,640
Ángel, hívlak, de nem veszed fel.

569
01:04:17,720 --> 01:04:18,840
Mi történt?

570
01:04:18,920 --> 01:04:22,320
Elő kell keríteni Vanét.
Bejelentem a rendőrségen.

571
01:04:22,400 --> 01:04:24,520
Kérlek, vedd fel, ha hívlak!

572
01:04:52,880 --> 01:04:53,880
Ízletes.

573
01:05:09,480 --> 01:05:11,920
Ha fiú lesz, lehetne Ángel.

574
01:05:12,440 --> 01:05:13,440
Mit gondolsz?

575
01:05:16,000 --> 01:05:18,000
Ha lány, te adhatsz neki nevet.

576
01:05:22,520 --> 01:05:23,800
Kérsz egy kis bort?

577
01:05:27,360 --> 01:05:29,880
Csak egy cseppet. Amúgy nem szabad innod.

578
01:05:31,680 --> 01:05:32,720
Tessék.

579
01:05:38,480 --> 01:05:40,560
Nehezen bocsájtom meg, amit tettél.

580
01:05:43,200 --> 01:05:45,120
Pedig tényleg próbálom.

581
01:05:46,840 --> 01:05:48,760
Látnod kellene a fizikoterápián.

582
01:05:49,800 --> 01:05:52,080
Különleges a kapcsolatunk Sandrával.

583
01:05:57,320 --> 01:05:58,560
Ne légy féltékeny!

584
01:06:06,600 --> 01:06:07,640
Nem!

585
01:06:07,720 --> 01:06:08,800
Segítség!

586
01:06:12,720 --> 01:06:13,920
Segítség!

587
01:06:15,760 --> 01:06:17,080
Segítség!

588
01:06:18,240 --> 01:06:19,840
Segítség!

589
01:06:19,920 --> 01:06:20,840
Segítség!

590
01:06:21,280 --> 01:06:22,520
Segítség!

591
01:06:24,280 --> 01:06:25,320
Segítség!

592
01:06:28,400 --> 01:06:29,400
Segítség!

593
01:06:56,960 --> 01:06:58,040
Nyisd ki az ajtót!

594
01:06:59,240 --> 01:07:00,440
Hívom a rendőrséget!

595
01:07:03,760 --> 01:07:04,760
Jövök.

596
01:07:10,240 --> 01:07:12,400
- Mi az?
- Hívom a rendőrséget.

597
01:07:12,480 --> 01:07:16,080
Zajokat hallottam és egy nő kiabálását.
Biztosan Vanesa az.

598
01:07:16,160 --> 01:07:19,080
- Vanesa nincs itt.
- Mi történt a fejeddel?

599
01:07:20,160 --> 01:07:21,720
Hívom a rendőrséget.

600
01:07:21,800 --> 01:07:22,800
Jó, gyere be!

601
01:07:23,520 --> 01:07:24,360
Nézz körül!

602
01:07:29,360 --> 01:07:30,560
Vane, drágám!

603
01:07:30,640 --> 01:07:32,240
Mit tett veled?

604
01:07:32,320 --> 01:07:33,880
Hívom a rendőrséget.

605
01:07:37,720 --> 01:07:38,880
Mit művelsz?

606
01:07:41,880 --> 01:07:42,760
Te...

607
01:07:43,960 --> 01:07:45,280
Megőrültél.

608
01:08:27,920 --> 01:08:28,760
Fermín.

609
01:08:29,880 --> 01:08:31,640
Gyere át azonnal! Kellesz.

610
01:08:33,160 --> 01:08:34,720
Azt mondtam, most gyere.

611
01:09:06,440 --> 01:09:07,440
Ez a tiéd.

612
01:09:14,160 --> 01:09:15,520
Most pedig takarítsunk!

613
01:09:52,200 --> 01:09:53,200
Igen?

614
01:09:54,400 --> 01:09:55,920
Kinyitná az ajtót?

615
01:09:57,200 --> 01:09:58,200
Ki az?

616
01:09:59,040 --> 01:10:00,040
A rendőrség.

617
01:10:05,280 --> 01:10:06,280
Jövök.

618
01:10:28,320 --> 01:10:29,880
- Jó reggelt!
- Jó reggelt!

619
01:10:29,960 --> 01:10:31,280
Ön Ángel Hernández?

620
01:10:31,360 --> 01:10:32,360
Igen.

621
01:10:32,880 --> 01:10:35,120
- Feltehetünk néhány kérdést?
- Persze.

622
01:10:36,920 --> 01:10:38,440
Kérem, jöjjenek be!

623
01:10:56,680 --> 01:10:58,040
Egy perc az egész.

624
01:11:06,280 --> 01:11:08,280
Viszonya volt Vanesa François-val?

625
01:11:09,480 --> 01:11:10,480
Igen.

626
01:11:12,440 --> 01:11:13,560
Együtt éltek?

627
01:11:14,240 --> 01:11:16,320
Korábban igen, de már nem.

628
01:11:17,400 --> 01:11:18,800
Ismeri Ricardo Martínt?

629
01:11:19,560 --> 01:11:21,360
Régen a kollégám volt. Miért?

630
01:11:25,680 --> 01:11:27,040
Rendőrség, segíthetek?

631
01:11:27,960 --> 01:11:30,720
Egy eltűnést szeretnék bejelenteni.

632
01:11:31,480 --> 01:11:32,560
Ki tűnt el?

633
01:11:33,840 --> 01:11:34,840
A barátnőm.

634
01:11:35,440 --> 01:11:36,640
Mikor tűnt el?

635
01:11:37,320 --> 01:11:39,560
Tegnap óta nem jelentkezett.

636
01:11:39,960 --> 01:11:41,720
Hagyott üzenetet vagy...?

637
01:11:41,800 --> 01:11:44,800
Küldött egy SMS-t,
de biztos nem ő volt az.

638
01:11:46,480 --> 01:11:48,000
Miért olyan biztos ebben?

639
01:11:48,280 --> 01:11:50,320
Milyen telefonszámról írt?

640
01:11:50,400 --> 01:11:53,920
A sajátjáról, de biztos nem ő küldte.

641
01:11:54,520 --> 01:11:56,240
Értem. Honnan tudja biztosan?

642
01:11:56,320 --> 01:11:58,600
Mert terhes, világos?

643
01:11:59,040 --> 01:12:00,120
Érti?

644
01:12:00,200 --> 01:12:04,080
Babát várunk. Nem lépett volna le így.

645
01:12:04,880 --> 01:12:06,760
Kérem, keressék meg!

646
01:12:07,400 --> 01:12:09,160
Mikor látta utoljára?

647
01:12:11,760 --> 01:12:13,880
Hónapok óta nem hallottam Martínról.

648
01:12:51,520 --> 01:12:53,840
És mikor látta utoljára Vanesát?

649
01:12:54,600 --> 01:12:56,360
Egy hete jött fel elbúcsúzni.

650
01:12:57,120 --> 01:12:58,080
Elbúcsúzni?

651
01:12:58,160 --> 01:13:00,880
Igen. Azt mondta,
visszamegy Franciaországba.

652
01:13:01,280 --> 01:13:04,680
Tudta, hogy Vanesának
és Ricardónak viszonya van?

653
01:13:05,320 --> 01:13:06,320
Igen.

654
01:13:06,880 --> 01:13:08,320
Örültem nekik.

655
01:13:42,800 --> 01:13:43,960
Nyugalom.

656
01:13:44,960 --> 01:13:46,200
Hamarosan vége.

657
01:14:15,720 --> 01:14:18,360
Ne aggódj a baba miatt! Gondját viselem.

658
01:15:19,520 --> 01:15:21,360
A neuropátiás fájdalomra van.

659
01:15:22,680 --> 01:15:23,600
Világos.

660
01:15:26,600 --> 01:15:29,720
Ez minden, Hernández úr.
Nagyon segítőkész volt.

661
01:15:31,040 --> 01:15:32,040
Ön is.

662
01:15:56,760 --> 01:15:57,960
Vane, ébredj fel!

663
01:15:58,720 --> 01:16:00,320
Egész nap alszol.

664
01:16:14,680 --> 01:16:15,680
Ángel.

665
01:16:17,600 --> 01:16:19,320
Nem tarthatsz itt így.

666
01:16:20,720 --> 01:16:22,200
Mindkettőnket megölsz.

667
01:16:23,040 --> 01:16:24,280
Engem és a babát is.

668
01:16:26,760 --> 01:16:27,760
Nyisd ki a szád!

669
01:16:48,840 --> 01:16:50,600
Vane, igyekezz, kész az ebéd.

670
01:16:59,040 --> 01:17:01,280
Spenótos omlett van, a vas miatt.

671
01:17:02,160 --> 01:17:06,520
Tudtad, hogy a legtöbb fejlődési
problémának az anya táplálkozása az oka?

672
01:17:07,280 --> 01:17:08,280
Nem.

673
01:17:09,160 --> 01:17:10,160
Nem tudtam.

674
01:17:12,000 --> 01:17:13,000
Köszönöm.

675
01:17:26,880 --> 01:17:28,040
Nézz csak oda!

676
01:17:35,400 --> 01:17:36,560
Nagyon szép.

677
01:17:39,680 --> 01:17:40,720
Van más is.

678
01:18:07,880 --> 01:18:09,240
Hozzám jössz feleségül?

679
01:18:18,120 --> 01:18:20,120
Elveszlek, ha már bízhatok benned.

680
01:18:29,520 --> 01:18:30,480
Egyél!

681
01:18:56,200 --> 01:18:57,880
Becsuknád az ajtót?

682
01:19:05,680 --> 01:19:06,680
Kérlek.

683
01:20:28,840 --> 01:20:29,840
Vane.

684
01:20:31,240 --> 01:20:32,640
Lázad van.

685
01:20:36,560 --> 01:20:37,560
Ángel...

686
01:20:38,880 --> 01:20:40,560
El fogjuk veszíteni a babát.

687
01:20:48,240 --> 01:20:49,680
Elmegyek gyógyszerért.

688
01:24:44,520 --> 01:24:45,520
Nem!

689
01:24:54,240 --> 01:24:55,320
Ne!

690
01:25:00,120 --> 01:25:01,240
Segítség!

691
01:25:02,600 --> 01:25:04,120
Segítség!

692
01:25:12,560 --> 01:25:14,640
Hagyj békén!

693
01:25:15,040 --> 01:25:15,880
Rohadék!

694
01:25:18,160 --> 01:25:19,960
Ne! Hagyd abba!

695
01:25:22,720 --> 01:25:24,400
Eressz el!

696
01:26:51,520 --> 01:26:52,480
Ángel.

697
01:26:53,240 --> 01:26:54,920
Nem tudtam a barátnődről.

698
01:26:55,800 --> 01:26:56,880
Szerencsés fickó.

699
01:27:08,280 --> 01:27:09,520
Örülsz nekem?

700
01:27:21,800 --> 01:27:23,240
Mostantól

701
01:27:24,200 --> 01:27:26,480
én fogom a gondodat viselni.

702
01:27:42,080 --> 01:27:47,400
Sosem foglak tudni elfelejteni

703
01:27:47,480 --> 01:27:52,400
Mert te tanítottál meg szeretni

704
01:27:52,480 --> 01:27:57,560
Egy korty pezsgővel

705
01:27:57,640 --> 01:28:02,640
Koccintunk az új szerelemre

706
01:28:02,720 --> 01:28:08,000
A lágy fényben

707
01:28:08,080 --> 01:28:12,640
Megdobbant a szívem

708
01:28:13,640 --> 01:28:18,880
Annyira könnyű emlékezni

709
01:28:18,960 --> 01:28:23,920
Amikor csak koccintok

710
01:28:24,000 --> 01:28:29,200
Egy korty pezsgővel

711
01:28:29,280 --> 01:28:34,080
Koccintunk az új szerelemre

712
01:28:36,160 --> 01:28:39,320
És akkor volt

713
01:28:39,960 --> 01:28:45,000
Hogy megcsókoltalak

714
01:28:46,520 --> 01:28:49,840
Szerelmes lettem

715
01:28:50,440 --> 01:28:55,200
A pillantásodba

716
01:28:55,280 --> 01:29:00,400
Egy korty pezsgővel

717
01:29:00,480 --> 01:29:05,640
Koccintunk az új szerelemre

718
01:29:05,720 --> 01:29:10,840
A lágy fényben

719
01:29:10,920 --> 01:29:15,680
Megdobbant a szívem



