1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:04,129 --> 00:00:07,341
<i>Nie pokażemy programu Shirley Temple</i>
<i>zgodnie z planem,</i>

3
00:00:07,424 --> 00:00:10,677
<i>aby pokazać państwu transmisję specjalną.</i>

4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

5
00:00:11,094 --> 00:00:15,390
<i>Przerywamy program,</i>
<i>aby przenieść się na przylądek Canaveral.</i>

6
00:00:15,974 --> 00:00:21,230
<i>5 maja 1961 roku z pewnością zagości</i>
<i>w podręcznikach do historii.</i>

7
00:00:21,730 --> 00:00:27,402
<i>Mimo że start naszych astronautów</i>
<i>można oglądać z bliska w telewizji,</i>

8
00:00:27,528 --> 00:00:31,740
<i>setki ludzi zgromadziły się w Cocoa Beach,</i>
<i>by zobaczyć na własne oczy,</i>

9
00:00:31,907 --> 00:00:36,411
<i>jak rakieta nośna Redstone startuje,</i>
<i>pozostawiając za sobą ognisty ślad.</i>

10
00:00:37,037 --> 00:00:40,415
5 MAJA 1961 NASA WYSYŁA
PIERWSZEGO AMERYKANINA W KOSMOS.

11
00:00:40,499 --> 00:00:43,961
NIKT NIE JEST PEWNY,
CZY ASTRONAUTA PRZEŻYJE.

12
00:00:44,211 --> 00:00:46,463
<i>Żadne niebłahe słowa tego nie opiszą.</i>

13
00:00:46,755 --> 00:00:49,007
<i>Na przylądku Canaveral czuć napięcie.</i>

14
00:00:50,217 --> 00:00:52,261
<i>Świat patrzy z zapartych tchem.</i>

15
00:00:52,678 --> 00:00:55,389
<i>Uwaga wszystkich</i>
<i>skupia się teraz na człowieku,</i>

16
00:00:55,514 --> 00:00:59,226
<i>który czeka w gotowości</i>
<i>na samym czubku kadłuba.</i>

17
00:00:59,434 --> 00:01:02,980
<i>Nie wydaje się to przyjaznym miejscem</i>
<i>dla istoty ludzkiej.</i>

18
00:01:03,397 --> 00:01:05,732
OTO HISTORIA
SIEDMIU PIERWSZYCH ASTRONAUTÓW.

19
00:01:05,816 --> 00:01:09,236
<i>Patrzymy na to w perspektywie</i>
<i>o wiele szerszej eksploracji.</i>

20
00:01:09,403 --> 00:01:11,196
<i>Pragniemy, aby był to początek</i>

21
00:01:11,405 --> 00:01:14,408
<i>przyszłej ery odkryć.</i>

22
00:01:14,741 --> 00:01:16,868
ZARYZYKOWALI ŻYCIEM,
BY RUSZYĆ NA KSIĘŻYC.

23
00:01:16,952 --> 00:01:20,956
<i>Z pewnością myślałeś o tym,</i>
<i>że coś może się stać i już nie wrócisz.</i>

24
00:01:21,039 --> 00:01:22,124
POWODZENIA!

25
00:01:22,624 --> 00:01:25,377
BYŁA TO BEZPARDONOWA WALKA Z ZSRR
O HEGEMONIĘ.

26
00:01:25,711 --> 00:01:28,547
<i>Jeden człowiek, dziesięciotysięczny zespół</i>

27
00:01:28,714 --> 00:01:32,217
<i>i największe osiągnięcia nauki i techniki.</i>

28
00:01:32,718 --> 00:01:35,012
ARCHIWALNE RAPORTY,
ZDJĘCIA I NAGRANIA.

29
00:01:35,095 --> 00:01:39,891
<i>Ale koniec końców to nadal</i>
<i>tylko jeden człowiek na czubku rakiety.</i>

30
00:01:45,564 --> 00:01:50,193
PODBÓJ KOSMOSU - HISTORIA PRAWDZIWA

31
00:01:51,153 --> 00:01:53,530
Poprosiliśmy o zdjęcia
pierwszych astronautów…

32
00:01:53,614 --> 00:01:54,698
17 WRZEŚNIA 1979

33
00:01:54,781 --> 00:01:59,202
…Johna Glenna i szóstki pozostałych
z programu Mercury z 1959 roku.

34
00:02:00,454 --> 00:02:04,416
<i>Oto Siedmiu Wspaniałych na zdjęciu</i>
<i>jakby wyjętym z kroniki lub szkolenia.</i>

35
00:02:05,125 --> 00:02:08,337
<i>Tutaj też widzimy ludzi,</i>
<i>dzięki którym ruszymy w kosmos,</i>

36
00:02:08,420 --> 00:02:11,715
<i>dogonimy Rosjan i wygramy ze Sputnikami.</i>

37
00:02:12,132 --> 00:02:16,803
<i>Prezentują się tutaj w burnusach</i>
<i>po czterech dniach treningu na pustyni.</i>

38
00:02:20,307 --> 00:02:21,642
<i>Kim byli astronauci?</i>

39
00:02:22,517 --> 00:02:26,605
<i>Majestatycznymi superbohaterami</i>
<i>czy zwykłymi podniebnymi kowbojami?</i>

40
00:02:30,484 --> 00:02:33,362
<i>Tom Wolfe przez lata ich poznawał,</i>

41
00:02:33,445 --> 00:02:35,947
<i>a owocem jego pracy jest książka:</i>

42
00:02:36,156 --> 00:02:38,742
Najlepsi. Kowboje,
którzy polecieli w kosmos.

43
00:02:38,867 --> 00:02:42,829
<i>To historia, której nie słyszeliśmy wtedy</i>
<i>od kierowników lotów, polityków</i>

44
00:02:42,996 --> 00:02:44,831
<i>czy nawet amerykańskiej prasy.</i>

45
00:02:47,000 --> 00:02:49,503
- Miło cię widzieć, Tom.
- Wzajemnie, Tom.

46
00:02:50,003 --> 00:02:52,339
Potrzebowaliśmy wtedy bohaterów?

47
00:02:52,506 --> 00:02:56,635
Dlatego chcieliśmy uczynić z nich
niejako fałszywych bożków?

48
00:02:56,885 --> 00:02:59,179
Mało kto pamięta teraz o tym,

49
00:03:00,138 --> 00:03:04,059
jak w latach 50. nasiliła się zimna wojna.

50
00:03:04,309 --> 00:03:05,727
4 PAŹDZIERNIKA 1957

51
00:03:05,811 --> 00:03:11,191
TRZY LATA PRZED PIERWSZĄ PRÓBĄ
WYSŁANIA CZŁOWIEKA W KOSMOS PRZEZ NASA,

52
00:03:11,274 --> 00:03:16,279
AMERYKANIE OTRZYMUJĄ
NIESPODZIEWANY KOMUNIKAT.

53
00:03:24,287 --> 00:03:26,998
<i>Jako pierwsi w USA</i>
<i>oglądacie start </i>Sputnika 1…

54
00:03:27,082 --> 00:03:27,999
GŁOS MIKE’A WALLACE’A

55
00:03:28,083 --> 00:03:31,461
<i>…z pustyni Kyzył-kum</i>
<i>na terenie Związku Radzieckiego.</i>

56
00:03:33,088 --> 00:03:34,256
ZGADNIJ MELODIĘ

57
00:03:34,339 --> 00:03:36,091
Pytanie za 20 tysięcy do Eddiego…

58
00:03:36,174 --> 00:03:37,342
TRZY GODZINY PO STARCIE SPUTNIKA

59
00:03:37,467 --> 00:03:41,596
i majora Johna Glenna Jr.,
pilota marynarki wojennej.

60
00:03:41,805 --> 00:03:44,057
Co sądzi pan o rosyjskim satelicie,

61
00:03:44,141 --> 00:03:47,769
który okrąża Ziemię z prędkością
29 tysięcy kilometrów na godzinę?

62
00:03:47,936 --> 00:03:51,898
Pierwszy raz ktoś wysłał
jakąkolwiek maszynę tak daleko w kosmos

63
00:03:52,023 --> 00:03:53,984
i tak długo ją tam utrzymał.

64
00:03:54,234 --> 00:03:58,572
To zapewne pierwszy krok
w stronę podróży kosmicznych lub Księżyca.

65
00:03:58,697 --> 00:04:01,575
Świadkiem tego będzie zapewne nasz Eddie.

66
00:04:02,367 --> 00:04:05,954
- Chciałbyś się wybrać na Księżyc?
- Nie, podoba mi się tutaj.

67
00:04:08,123 --> 00:04:11,960
PO WYSTRZELENIU PIERWSZEGO SPUTNIKA
AMERYKANIE OBAWIAJĄ SIĘ,

68
00:04:12,085 --> 00:04:15,964
ŻE ZSRR JEST TERAZ ZDOLNE
DO MIĘDZYKONTYNENTALNEGO ATAKU NA USA.

69
00:04:16,089 --> 00:04:19,301
<i>Senator Jackson z Waszyngtonu</i>
<i>uznaje osiągnięcie Rosjan</i>

70
00:04:19,426 --> 00:04:23,013
<i>za druzgocący cios</i>
<i>w prestiż Stanów Zjednoczonych.</i>

71
00:04:23,180 --> 00:04:26,683
<i>Satelita okrąża całą Ziemię co 90 minut,</i>

72
00:04:26,808 --> 00:04:32,939
<i>a jego nadajniki przesyłają Rosjanom</i>
<i>zaszyfrowane wiadomości.</i>

73
00:04:36,276 --> 00:04:38,653
<i>Biały Dom podsumował sprawę następująco:</i>

74
00:04:38,820 --> 00:04:42,073
<i>Wysłanie przez Rosjan</i>
<i>pierwszego sztucznego satelity</i>

75
00:04:42,240 --> 00:04:45,660
<i>to poważne dokonanie,</i>
<i>które nie jest jednak zaskoczeniem.</i>

76
00:04:45,994 --> 00:04:49,581
<i>Generale, czy obawia się pan konsekwencji</i>
<i>udanej misji Sputnika?</i>

77
00:04:49,748 --> 00:04:53,835
<i>Obawiamy tego, czego nie pojmujemy</i>
<i>albo czego się po kimś nie spodziewamy.</i>

78
00:04:54,252 --> 00:04:57,130
Czyli wiemy, jaką wiedzą dysponują?

79
00:04:57,297 --> 00:04:59,674
- Tak.
- To dlaczego byli pierwsi?

80
00:05:00,008 --> 00:05:01,426
Bo później zaczęliśmy.

81
00:05:01,593 --> 00:05:04,137
Mogliśmy ruszyć z tym wcześniej.

82
00:05:04,554 --> 00:05:06,598
A teraz musimy ich szybko dogonić.

83
00:05:09,184 --> 00:05:10,769
<i>Skoro nas wyprzedzili,</i>

84
00:05:10,936 --> 00:05:13,605
to musimy czym prędzej ich dogonić.

85
00:05:16,483 --> 00:05:19,402
Pora, by Ameryka się obudziła
i zrobiła porządek.

86
00:05:21,154 --> 00:05:27,202
<i>Cały naród odczuwał potrzebę</i>
<i>dogonienia Rosjan w wyścigu kosmicznym.</i>

87
00:05:27,494 --> 00:05:30,372
<i>Spiker Izby Reprezentantów,</i>
<i>John McCormick,</i>

88
00:05:30,497 --> 00:05:34,251
<i>mówił, że nasz naród nie przetrwa,</i>
<i>jeśli nie dogonimy Rosjan.</i>

89
00:05:36,545 --> 00:05:39,381
6 GRUDNIA 1957

90
00:05:39,631 --> 00:05:44,094
DWA MIESIĄCE PÓŹNIEJ USA
WYSTRZELA SATELITĘ NA RAKIECIE VANGUARD.

91
00:05:44,219 --> 00:05:47,973
<i>Całe Stany z wyczekiwaniem</i>
<i>spoglądają na rakietę Vanguard.</i>

92
00:05:51,184 --> 00:05:55,689
<i>Start będzie relacjonować</i>
<i>niemal 200 reporterów z całego świata.</i>

93
00:05:57,274 --> 00:05:59,943
<i>Na miejscu otrzymali</i>
<i>szczegółowy harmonogram.</i>

94
00:06:00,485 --> 00:06:04,239
<i>Obejrzeli przygotowania,</i>
<i>które zazwyczaj są ściśle tajne.</i>

95
00:06:05,073 --> 00:06:08,827
<i>W centrum kosmicznym</i>
<i>czuć było narastające napięcie.</i>

96
00:06:28,555 --> 00:06:32,934
<i>Jeszcze nigdy w dziejach prestiż Ameryki</i>
<i>nie ucierpiał tak jak wtedy,</i>

97
00:06:33,101 --> 00:06:38,732
<i>6 grudnia 1957 roku o godzinie 11.45.</i>

98
00:06:39,024 --> 00:06:41,693
IKE NADAL ZA CHRUSZCZOWEM
W WYŚCIGU KOSMICZNYM

99
00:06:41,776 --> 00:06:44,279
KAPUTNIK: WYBUCH RAKIETY

100
00:06:44,362 --> 00:06:49,576
Istnieje olbrzymia różnica
między obietnicami a stanem faktycznym.

101
00:06:49,659 --> 00:06:50,744
SENATOR Z TEKSASU

102
00:06:51,411 --> 00:06:54,539
<i>Wierzę, że Amerykanie pragną działania.</i>

103
00:06:57,542 --> 00:06:59,836
SKUTECZNOŚĆ AMERYKAŃSKICH RAKIET: 50%

104
00:06:59,920 --> 00:07:01,838
<i>I chcą kontynuowania programu.</i>

105
00:07:09,971 --> 00:07:14,726
Opinia publiczna na świecie przywykła
do szybkich postępów w nauce.

106
00:07:14,809 --> 00:07:18,605
Wszyscy zaakceptowali już fakt,
że w kosmosie krąży Sputnik.

107
00:07:18,688 --> 00:07:23,276
Ludzie pytają, co będzie dalej.
„Co będzie po Sputniku i Vanguardzie?”

108
00:07:23,526 --> 00:07:26,404
Kolejny krok planowano od dawna.

109
00:07:26,571 --> 00:07:28,365
To wysłanie załogowego satelity.

110
00:07:28,698 --> 00:07:31,785
SOWIECI POKONALI USA,
WYSYŁAJĄC PIERWSZEGO SATELITĘ.

111
00:07:31,868 --> 00:07:34,996
KOLEJNYM CELEM JEST WYSŁANIE
PIERWSZEGO CZŁOWIEKA W KOSMOS.

112
00:07:35,080 --> 00:07:38,416
STANY ZJEDNOCZONE
ZA WSZELKĄ CENĘ CHCĄ BYĆ PIERWSZE.

113
00:07:40,335 --> 00:07:43,296
<i>Mieliśmy dogonić ich w każdym aspekcie.</i>

114
00:07:43,755 --> 00:07:47,175
<i>Postanowiono więc działać</i>
<i>szybko i ryzykownie.</i>

115
00:07:47,300 --> 00:07:48,802
FRAGMENT KSIĄŻKI WOLFE’A

116
00:07:48,885 --> 00:07:53,348
<i>Nie miał to być statek,</i>
<i>ale kapsuła, tudzież pojemnik.</i>

117
00:07:53,765 --> 00:07:56,476
<i>Kapsuła z człowiekiem.</i>

118
00:07:58,603 --> 00:08:00,438
<i>Człowiek nie miał być pilotem.</i>

119
00:08:00,939 --> 00:08:02,983
<i>Miał być ludzką kulą armatnią.</i>

120
00:08:03,483 --> 00:08:07,278
<i>Nie mógłby zmienić kursu kapsuły.</i>

121
00:08:07,779 --> 00:08:09,280
EINSENHOWER PODPISUJE USTAWĘ

122
00:08:09,364 --> 00:08:13,785
<i>Zadanie to zlecono NACA,</i>
<i>komitetowi doradczemu ds. astronautyki,</i>

123
00:08:14,953 --> 00:08:17,580
<i>który później przekształcono w NASA.</i>

124
00:08:21,042 --> 00:08:23,461
Stworzymy i wystrzelimy w kosmos pojazdy…

125
00:08:23,586 --> 00:08:24,713
ADMINISTRATOR NASA

126
00:08:24,796 --> 00:08:29,300
…które pobiorą niezbędne dane naukowe
i pozwolą zbadać Układ Słoneczny.

127
00:08:31,011 --> 00:08:33,722
<i>NASA otrzyma budżet</i>
<i>rzędu 300 milionów dolarów</i>

128
00:08:33,888 --> 00:08:36,850
<i>na działania w 1959 roku,</i>

129
00:08:37,392 --> 00:08:42,397
<i>a my musimy wykorzystać te fundusze,</i>
<i>by rozwijać programy badawcze.</i>

130
00:08:43,314 --> 00:08:44,441
<i>Pozyskamy ekspertów…</i>

131
00:08:44,524 --> 00:08:45,775
SEKCJA KONTROLNA

132
00:08:45,900 --> 00:08:48,069
<i>…w dziedzinach elektroniki, nawigacji</i>

133
00:08:48,486 --> 00:08:51,322
<i>i tych, w których brak nam doświadczenia</i>

134
00:08:52,157 --> 00:08:53,908
<i>lub odpowiedniego zaplecza.</i>

135
00:08:54,576 --> 00:08:56,745
<i>Trzeba przyśpieszyć programy rozwoju.</i>

136
00:08:58,496 --> 00:09:00,999
<i>Musimy pozyskać pojazdy,</i>
<i>które wyniosą w kosmos</i>

137
00:09:01,124 --> 00:09:05,754
<i>najpierw przyrządy zbierające dane,</i>
<i>a później człowieka.</i>

138
00:09:07,797 --> 00:09:10,216
POSZUKIWANIA RUSZAJĄ W STYCZNIU 1959 ROKU.

139
00:09:10,300 --> 00:09:15,555
NASA ZACZYNA SZUKAĆ ŚMIAŁKÓW,
KTÓRYCH WYSTRZELI W KOSMOS.

140
00:09:15,680 --> 00:09:20,602
<i>Rozpoczęły się poszukiwania Amerykanina,</i>
<i>który zostanie wyniesiony na orbitę.</i>

141
00:09:20,769 --> 00:09:23,188
<i>T. Keith Glennan z NASA oświadczył,</i>

142
00:09:23,271 --> 00:09:27,067
<i>że pierwszy amerykański program</i>
<i>załogowych satelitów nosi nazwę Mercury.</i>

143
00:09:27,776 --> 00:09:30,195
<i>Spośród ochotników</i>
<i>wybrano siedmiu aeronautów,</i>

144
00:09:30,278 --> 00:09:33,656
<i>a jeden z nich jako pierwszy</i>
<i>wyruszy w kosmos.</i>

145
00:09:35,325 --> 00:09:38,036
<i>Dwa miesiące wcześniej</i>
<i>nadal szukano kandydatów.</i>

146
00:09:38,203 --> 00:09:42,415
<i>Kierowcy rajdowi, wspinacze,</i>
<i>nurkowie, żołnierze piechoty.</i>

147
00:09:42,582 --> 00:09:46,586
<i>Każdy, kto w przeszłości poradził sobie</i>
<i>ze stresem i niebezpieczeństwem,</i>

148
00:09:46,753 --> 00:09:50,381
<i>miał szansę zostać astronautą,</i>
<i>bo nie trzeba było być pilotem.</i>

149
00:09:52,675 --> 00:09:57,180
<i>W końcu Eisenhower oświadczył,</i>
<i>że armia ma 500 pilotów doświadczalnych</i>

150
00:09:57,388 --> 00:09:59,224
<i>i wezwał ich do Waszyngtonu.</i>

151
00:10:00,975 --> 00:10:04,646
<i>Postanowił wybrać grupę,</i>
<i>nad którą mieliśmy największą kontrolę.</i>

152
00:10:05,814 --> 00:10:07,398
<i>Pilotów doświadczalnych.</i>

153
00:10:08,900 --> 00:10:11,778
BAZA LOTNICZA EDWARDS
PUSTYNIA MOJAVE, KALIFORNIA

154
00:10:11,903 --> 00:10:14,781
<i>Spośród aktywnych pilotów</i>
<i>wszystkich sił zbrojnych</i>

155
00:10:15,198 --> 00:10:19,536
<i>do dalszego procesu</i>
<i>wybrano 473 pilotów doświadczalnych.</i>

156
00:10:20,120 --> 00:10:23,331
<i>Wstępne kwalifikacje przeszło 110.</i>

157
00:10:24,958 --> 00:10:30,130
<i>Moja książka to kodeks postępowania</i>
<i>połączony z mistyczną otoczką.</i>

158
00:10:31,047 --> 00:10:35,760
<i>Jako pilot doświadczalny</i>
<i>porzucasz swoją śmiertelną powłokę</i>

159
00:10:35,844 --> 00:10:40,223
<i>i musisz wykazać się odwagą,</i>
<i>determinacją i umiejętnościami,</i>

160
00:10:40,306 --> 00:10:43,476
<i>a następnie powtarzać to dzień w dzień.</i>

161
00:10:43,768 --> 00:10:45,019
<i>Bez końca.</i>

162
00:10:57,198 --> 00:11:00,285
LISTA KANDYDATÓW
W OBOZIE ASTRONAUTÓW KURCZY SIĘ

163
00:11:00,702 --> 00:11:07,458
<i>Drugi etap selekcji</i>
<i>to bardzo szczegółowe badania fizykalne.</i>

164
00:11:08,501 --> 00:11:11,754
<i>Następnie przyszła kolej na etap trzeci.</i>

165
00:11:12,005 --> 00:11:15,758
<i>Polegał on na wystawianiu ciała</i>
<i>na gwałtowne przyśpieszenie,</i>

166
00:11:16,050 --> 00:11:19,596
<i>niskie ciśnienie, hałas</i>
<i>i inne czynniki stresogenne,</i>

167
00:11:19,888 --> 00:11:21,639
<i>które mogą wystąpić w kosmosie.</i>

168
00:11:22,974 --> 00:11:25,935
NAZWISKA SIEDMIU WYBRAŃCÓW
POZOSTAJĄ NIEUJAWNIONE

169
00:11:26,227 --> 00:11:27,187
9 KWIETNIA 1959

170
00:11:27,312 --> 00:11:28,771
<i>Na konferencji w stolicy</i>

171
00:11:28,855 --> 00:11:34,068
<i>przedstawiono pierwszych siedmiu</i>
<i>starannie dobranych astronautów.</i>

172
00:11:35,778 --> 00:11:38,239
DOM VIRGULA „GUSA” GRISSOMA
ENON, OHIO

173
00:11:38,323 --> 00:11:42,118
- Mają apetyt?
- Myślę, że tak.

174
00:11:43,119 --> 00:11:45,079
Lepszy niż zazwyczaj?

175
00:11:45,246 --> 00:11:47,582
Cóż, myślę, że będą zbyt podekscytowane.

176
00:11:47,665 --> 00:11:48,833
ŻONA GUSA

177
00:11:48,917 --> 00:11:51,127
Być może zjedzą mniej niż zazwyczaj.

178
00:11:51,920 --> 00:11:55,006
<i>Wszystko miało być ściśle tajne.</i>

179
00:11:55,215 --> 00:11:57,926
Kiedy zaczęłaś coś podejrzewać?

180
00:11:58,259 --> 00:12:00,345
Cóż, słuchałam wiadomości.

181
00:12:00,845 --> 00:12:03,932
<i>Nasi ochotnicy to oficerowie</i>
<i>i piloci doświadczalni.</i>

182
00:12:04,057 --> 00:12:08,019
<i>Po trzech z lotnictwa i marynarki</i>
<i>i jeden z piechoty morskiej.</i>

183
00:12:08,228 --> 00:12:12,357
<i>Doktor T. Keith Glennan,</i>
<i>administrator NASA,</i>

184
00:12:12,523 --> 00:12:15,193
<i>przedstawił ich dzisiaj</i>
<i>na konferencji prasowej.</i>

185
00:12:15,652 --> 00:12:20,823
Nie wiem, którzy z nich
jako pierwsi polecą na orbitę.

186
00:12:21,699 --> 00:12:24,661
Wybrana osoba dowie się o tym w dniu lotu.

187
00:12:25,745 --> 00:12:31,376
<i>Dziś mogę ich państwu przedstawić.</i>
<i>Panowie, to dla mnie zaszczyt.</i>

188
00:12:32,627 --> 00:12:35,922
<i>Od państwa prawej: Malcolm S. Carpenter,</i>

189
00:12:37,340 --> 00:12:39,008
Leroy G. Cooper,

190
00:12:40,051 --> 00:12:41,928
John H. Glenn,

191
00:12:42,720 --> 00:12:44,430
Virgil I. Grissom,

192
00:12:45,807 --> 00:12:47,558
<i>Walter M. Schirra,</i>

193
00:12:49,185 --> 00:12:51,521
Alan B. Shepard

194
00:12:52,522 --> 00:12:54,440
i Donald K. Slayton.

195
00:12:55,900 --> 00:13:00,905
<i>Oto astronauci,</i>
<i>którzy dołączą do programu Mercury.</i>

196
00:13:06,369 --> 00:13:08,663
<i>Każdy zapewne zadaje sobie pytanie:</i>

197
00:13:08,830 --> 00:13:13,293
<i>„Co o planach kosmicznych podróży</i>
<i>myślą ich żony i dzieci?”.</i>

198
00:13:13,751 --> 00:13:18,047
Moja żona myśli o tym
tak samo jak o moich poprzednich lotach.

199
00:13:18,881 --> 00:13:23,344
Skoro chcę to robić,
to będzie mnie wspierać wraz z dziećmi.

200
00:13:25,179 --> 00:13:28,349
Moja żona uważa tak samo.
Inaczej by nie tu nie było.

201
00:13:28,641 --> 00:13:30,727
<i>Zawsze mnie wspierała.</i>

202
00:13:30,935 --> 00:13:35,565
Chłopcy są zbyt mali, by to rozumieć,
ale na pewno też staną za mną murem.

203
00:13:36,316 --> 00:13:40,445
Moja żona zaakceptowała fakt,
że to moja decyzja i kariera,

204
00:13:40,528 --> 00:13:44,449
ale pamiętamy,
że drugą stroną umowy jest nasza rodzina.

205
00:13:44,991 --> 00:13:47,785
Cała moja rodzina ma identyczne zdanie.

206
00:13:47,869 --> 00:13:49,787
ASTRONAUTA PROGRAMU MERCURY

207
00:13:53,875 --> 00:13:57,712
<i>John Glenn wyróżniał się na tle innych</i>
<i>swoim charakterem.</i>

208
00:13:57,879 --> 00:14:02,175
<i>Jestem John Glenn, jedyny marine tutaj.</i>
<i>Mam 37 lat.</i>

209
00:14:02,342 --> 00:14:05,970
Zwykle żartuję, że zgodziłem się na to,

210
00:14:06,137 --> 00:14:09,599
bo bliżej nieba już nie będę,
więc trzeba korzystać z okazji.

211
00:14:11,809 --> 00:14:17,148
Ale myślę, że możemy porównać
ten program i nasz udział w nim

212
00:14:17,231 --> 00:14:21,694
do lotu braci Wright w Kitty Hawk
50 lat temu.

213
00:14:22,570 --> 00:14:27,158
<i>Na pierwszej konferencji to John Glenn</i>
<i>najlepiej radził sobie z odpowiedziami.</i>

214
00:14:27,325 --> 00:14:31,746
Żona mówi mi, że nie jestem z tego świata,
więc pora wrócić do domu.

215
00:14:33,915 --> 00:14:35,333
Następne pytanie.

216
00:14:35,833 --> 00:14:39,420
<i>Można powiedzieć,</i>
<i>że miał taką wiejską finezję.</i>

217
00:14:39,504 --> 00:14:41,422
<i>I piękny, piegowaty uśmiech.</i>

218
00:14:41,714 --> 00:14:45,593
<i>Świetnie sobie radził z czymś,</i>
<i>co określamy teraz mianem mediów.</i>

219
00:14:46,344 --> 00:14:48,179
Kolejne pytanie.

220
00:14:49,514 --> 00:14:51,933
„Panowie, chciałbym wiedzieć,

221
00:14:52,058 --> 00:14:56,062
który z testów najmniej wam się podobał?”

222
00:14:58,523 --> 00:15:03,194
Zacznijmy od Johnny’ego Glenna
i przejdźmy do kolejnych osób.

223
00:15:03,903 --> 00:15:06,572
Trudne pytanie,
bo testy były naprawdę niezłe.

224
00:15:06,739 --> 00:15:09,617
Myślę, że ciężko jest
wskazać jeden konkretny,

225
00:15:09,700 --> 00:15:12,954
bo z biegiem czasu dowiadujesz się,
ile otworów ma ciało

226
00:15:13,037 --> 00:15:15,289
i jak głęboko można do nich zajrzeć.

227
00:15:19,127 --> 00:15:20,378
Zdradziłeś najlepsze.

228
00:15:22,672 --> 00:15:26,426
Proszę sobie odpowiedzieć,
który by był najtrudniejszy dla pana.

229
00:15:32,723 --> 00:15:35,518
<i>Najpierw mamy Glenna,</i>
<i>swobodnie mówiącego</i>

230
00:15:35,685 --> 00:15:38,438
<i>o Bogu, kraju i rodzinie,</i>

231
00:15:38,604 --> 00:15:41,816
<i>a chwilę potem patrzymy całościowo</i>
<i>na całą siódemkę:</i>

232
00:15:41,983 --> 00:15:46,195
<i>bogobojnych ojców i mężów</i>
<i>z prowincjonalnych miasteczek.</i>

233
00:15:47,280 --> 00:15:48,531
<i>Byli w potrzasku.</i>

234
00:15:48,698 --> 00:15:53,035
<i>Mogli zaprotestować i powiedzieć,</i>
<i>że się nie zgadzają z takim podejściem</i>

235
00:15:53,202 --> 00:15:56,289
<i>albo z opinią żony, dzieci czy Kościoła.</i>

236
00:15:56,456 --> 00:16:00,209
<i>Mogli też postąpić rozsądnie i powiedzieć,</i>
<i>że mają tak samo.</i>

237
00:16:01,169 --> 00:16:03,796
Nie chodzę tak często
do kościoła jak Glenn,

238
00:16:03,963 --> 00:16:06,674
ale uważam się za dobrego chrześcijanina.

239
00:16:07,633 --> 00:16:11,304
Czy wiedziała pani o czymkolwiek

240
00:16:11,512 --> 00:16:15,391
- przed dzisiejszą konferencją?
- Domyślałam się.

241
00:16:16,434 --> 00:16:19,562
<i>Wyrobiła już sobie pani zdanie?</i>

242
00:16:20,855 --> 00:16:23,441
Jeszcze nie.

243
00:16:26,235 --> 00:16:28,988
REPORTER: <i>Co sądzicie o nowej pracy taty?</i>

244
00:16:30,406 --> 00:16:33,451
SCOTT GRISSOM: <i>Będzie jednym z pierwszych,</i>
<i>którzy tam polecą.</i>

245
00:16:34,160 --> 00:16:36,996
Koledzy cię o to pytali?

246
00:16:38,289 --> 00:16:41,334
Jeszcze nie,
ale dzwoniła moja nauczycielka.

247
00:16:41,417 --> 00:16:42,585
SYN VIRGILA GRISSOMA

248
00:16:42,668 --> 00:16:44,921
I pogratulowała nam.

249
00:16:45,796 --> 00:16:48,466
<i>Myślisz, że inne dzieciaki</i>
<i>będą ci zazdrościć?</i>

250
00:16:51,260 --> 00:16:55,723
<i>Co żona astronauty sądzi</i>
<i>o takiej przygodzie?</i>

251
00:16:55,890 --> 00:16:57,475
GŁOS RENE, ŻONY SCOTTA

252
00:16:57,558 --> 00:16:59,769
<i>Wiemy, jakie wiąże się z tym ryzyko,</i>

253
00:17:00,102 --> 00:17:04,732
<i>ale gdybyśmy tylko mogli,</i>
<i>to byśmy mu towarzyszyli.</i>

254
00:17:10,404 --> 00:17:14,408
<i>Po zakończeniu szkolenia jeden z nich</i>
<i>wzniesie się w kapsule Mercury</i>

255
00:17:14,617 --> 00:17:17,578
<i>na wysokość 200 kilometrów nad Ziemią,</i>

256
00:17:17,787 --> 00:17:21,040
<i>zanim rakiety hamujące</i>
<i>umożliwią lądowanie na Atlantyku.</i>

257
00:17:27,046 --> 00:17:31,926
<i>Mimo że nasi piloci doświadczalni wiedzą,</i>
<i>że ten lot to tylko kolejny krok</i>

258
00:17:32,093 --> 00:17:36,180
<i>na dość znajomej ścieżce,</i>
<i>to nam wciąż trudno w to uwierzyć.</i>

259
00:17:36,764 --> 00:17:40,977
<i>Rzeczy wcześniej niemożliwe</i>
<i>stają się wykonalne.</i>

260
00:17:41,936 --> 00:17:47,024
<i>Cocoa Beach na Florydzie to dom dla tych,</i>
<i>którzy latają z przylądka Canaveral.</i>

261
00:17:47,233 --> 00:17:50,528
<i>Jeszcze dziesięć lat temu</i>
<i>mieszkało tu zaledwie 246 osób.</i>

262
00:17:50,695 --> 00:17:54,240
<i>Teraz widać jednak,</i>
<i>że miasteczko przeżywa rozkwit.</i>

263
00:17:54,699 --> 00:17:58,160
<i>Liczba mieszkańców wzrosła o 1312%.</i>

264
00:17:59,120 --> 00:18:01,747
<i>Wszystko obraca się wokół podboju kosmosu.</i>

265
00:18:04,250 --> 00:18:06,252
ZABAWA KAŻDEGO WIECZORU

266
00:18:06,460 --> 00:18:09,338
KLUB RIVIERA LOUNGE
COCOA BEACH, FLORYDA

267
00:18:09,547 --> 00:18:13,676
<i>Na przylądku Canaveral</i>
<i>Astronauci w gotowości czekają</i>

268
00:18:15,720 --> 00:18:19,599
<i>Polecą, dumnie unoszą twarz</i>
<i>Kosmos wnet będzie nasz</i>

269
00:18:21,892 --> 00:18:25,646
<i>Każdy z nich żonę ma</i>
<i>To zwykłe chłopaki są</i>

270
00:18:28,190 --> 00:18:32,236
<i>Polecą, dumnie unoszą twarz</i>
<i>Prezydent będzie rad</i>

271
00:18:34,030 --> 00:18:36,991
<i>Oto John Glenn i Gus Grissom</i>
<i>I Alan Shepard z nami jest</i>

272
00:18:37,575 --> 00:18:40,411
<i>Tym astronautom niestraszny żaden test</i>

273
00:18:40,870 --> 00:18:46,292
<i>Slayton, Schirra i Cooper obok nich</i>
<i>Carpenter także dołącza w mig</i>

274
00:18:46,626 --> 00:18:51,047
<i>Wznieśmy toast za ich odwagę</i>
<i>Gdy rakiety przykują naszą uwagę</i>

275
00:18:52,632 --> 00:18:59,263
<i>I żeby dodać więcej patosu</i>
<i>Zdrowie przyszłego odkrywcy kosmosu</i>

276
00:18:59,555 --> 00:19:03,476
<i>Dziesięć, dziewięć, osiem, siedem, sześć,</i>
<i>Pięć, cztery, trzy, dwa, jeden</i>

277
00:19:03,559 --> 00:19:08,314
<i>Zdrowie tego, który będzie ponad niebem</i>

278
00:19:09,357 --> 00:19:12,360
W KWIETNIU 1959 ASTRONAUCI
ROZPOCZYNAJĄ INTENSYWNE SZKOLENIE.

279
00:19:12,443 --> 00:19:14,945
NASA LICZY, ŻE W CIĄGU DWÓCH LAT

280
00:19:15,029 --> 00:19:19,575
JEDEN Z NICH BĘDZIE
PIERWSZYM AMERYKANINEM W KOSMOSIE.

281
00:19:21,911 --> 00:19:24,789
<i>Pracowaliśmy nad tak zwanymi</i>
<i>testami dynamicznymi.</i>

282
00:19:24,872 --> 00:19:30,670
<i>- To znaczy?</i>
<i>- Przygotowujemy dla astronauty wyzwanie,</i>

283
00:19:30,961 --> 00:19:35,007
<i>które będzie porównywalne</i>
<i>z sytuacją podczas lotu.</i>

284
00:19:35,132 --> 00:19:37,718
<i>- Ma być najbardziej zbliżone?</i>
<i>- Tak.</i>

285
00:19:39,679 --> 00:19:45,476
<i>Głównym celem nie było opanowanie</i>
<i>przez astronautów danej maszyny.</i>

286
00:19:46,852 --> 00:19:51,691
<i>Mieli się oswoić z niebezpieczeństwami,</i>
<i>które ich czekają.</i>

287
00:20:01,367 --> 00:20:04,829
<i>Psychologia potwierdza,</i>
<i>że jeśli człowiek zostanie wystawiony</i>

288
00:20:04,995 --> 00:20:09,041
<i>na stresujące czynniki w sposób stopniowy,</i>

289
00:20:10,167 --> 00:20:11,836
<i>będzie mógł je pokonać.</i>

290
00:20:12,878 --> 00:20:15,673
<i>Myślimy tu o działaniu silnego stresu.</i>

291
00:20:15,756 --> 00:20:16,841
LEKARZ Z NASA

292
00:20:16,924 --> 00:20:18,467
<i>Zostaną wystawieni</i>

293
00:20:18,634 --> 00:20:24,515
na przyśpieszenie, wysoką temperaturę,
wstrząsy, hałas i urazy psychiczne,

294
00:20:24,890 --> 00:20:28,811
<i>które są nieodłącznymi elementami</i>
<i>takiego nowego przedsięwzięcia.</i>

295
00:20:29,937 --> 00:20:32,898
<i>ASGAR, tu </i>Recovery 5.

296
00:20:33,065 --> 00:20:38,154
<i>To symulacja komunikacji</i>
<i>pomiędzy kapsułą a centrum kontroli.</i>

297
00:20:38,320 --> 00:20:41,824
<i>Przygotujcie się do odbioru.</i>
Recovery,<i> odbiór.</i>

298
00:20:42,575 --> 00:20:45,369
<i>Teoretycznie prostszym ćwiczeniem</i>

299
00:20:45,536 --> 00:20:47,872
<i>jest szkolenie z ewakuacji spod wody.</i>

300
00:20:54,754 --> 00:21:01,010
<i>Jak pan uważa, które szkolenie</i>
<i>jest najbardziej wymagające?</i>

301
00:21:01,177 --> 00:21:07,099
<i>Najbardziej daje w kość</i>
<i>pobyt w wirówce przeciążeniowej.</i>

302
00:21:07,266 --> 00:21:11,645
<i>To najdokładniejsze możliwe</i>
<i>nagromadzenie czynników obciążeniowych</i>

303
00:21:11,812 --> 00:21:14,148
<i>w jednej chwili.</i>

304
00:21:19,445 --> 00:21:22,031
<i>Wirówka to jak jednoosobowa karuzela.</i>

305
00:21:22,531 --> 00:21:27,870
<i>Jesteś obracany coraz szybciej,</i>
<i>aż osiągniesz dane przeciążenie.</i>

306
00:21:29,580 --> 00:21:33,709
<i>Osiągaliśmy 18 </i>g, <i>czyli 18-krotną wartość</i>
<i>przyśpieszenia grawitacyjnego.</i>

307
00:21:59,735 --> 00:22:01,529
Scena pierwsza, ujęcie pierwsze.

308
00:22:04,907 --> 00:22:08,035
Nazywam się John Glenn
i przygotowuję się

309
00:22:08,118 --> 00:22:11,288
do pierwszego amerykańskiego
załogowego lotu kosmicznego.

310
00:22:12,331 --> 00:22:15,960
Oczywiście wszyscy
podchodzimy do tego bardzo osobiście.

311
00:22:16,043 --> 00:22:20,130
Pewnego dnia jeden z nas poleci w kosmos.

312
00:22:20,464 --> 00:22:23,843
LATEM 1959 ZAINTERESOWANIE
OPINII PUBLICZNEJ OSIĄGA SZCZYT.

313
00:22:23,926 --> 00:22:29,139
MAGAZYN LIFE SKŁADA LUKRATYWNĄ OFERTĘ,
BY ZDOBYĆ ICH HISTORIE NA WYŁĄCZNOŚĆ.

314
00:22:29,223 --> 00:22:31,475
LIFE PŁACI 500 000 DOLARÓW

315
00:22:31,559 --> 00:22:37,147
Life<i> wykupił prawa</i>
<i>do opisania historii życia astronautów.</i>

316
00:22:37,314 --> 00:22:39,316
ŻYCIE ASTRONAUTÓW

317
00:22:39,400 --> 00:22:43,946
<i>Zapłacili ogromną sumę jak na tamte czasy:</i>
<i>500 tysięcy za całą siódemkę na trzy lata.</i>

318
00:22:44,113 --> 00:22:48,242
<i>Czyli 25 tysięcy dla każdej rodziny</i>
<i>co rok przez trzy lata.</i>

319
00:22:48,325 --> 00:22:52,121
<i>To było sporo, jako że ich zarobki</i>
<i>wynosiły osiem, dziewięć tysięcy rocznie.</i>

320
00:22:53,914 --> 00:22:56,542
<i>Wiedzieliśmy, że prasa jest głodna wiedzy.</i>

321
00:22:56,625 --> 00:22:57,918
GŁOS SCOTTA CARPENTERA

322
00:22:58,002 --> 00:23:02,172
<i>Ale nie zdawaliśmy sobie sprawy z tego,</i>
<i>że przestaniemy być anonimowi.</i>

323
00:23:02,756 --> 00:23:07,386
<i>Ukazano nas jako amerykańskich bohaterów,</i>

324
00:23:07,803 --> 00:23:09,680
<i>a nam to pasowało.</i>

325
00:23:12,349 --> 00:23:14,184
Oto astronauta John Glenn.

326
00:23:14,351 --> 00:23:17,855
Witajcie.
Chciałbym poruszyć motyw przygody.

327
00:23:18,606 --> 00:23:21,942
<i>Wspinaliście się kiedyś na górę?</i>
<i>Albo złowiliście pstrąga?</i>

328
00:23:22,401 --> 00:23:24,904
<i>Takie wrażenia zapewnią wam Boy Scouts.</i>

329
00:23:25,195 --> 00:23:32,119
<i>Czujecie przygody zew?</i>
<i>Boy Scouts czekają!</i>

330
00:23:33,537 --> 00:23:38,459
<i>Alan Shepard lubi sobie pożartować,</i>
<i>choć wie, by nie przesadzić.</i>

331
00:23:38,751 --> 00:23:41,045
<i>Unika poważnych tematów.</i>

332
00:23:41,211 --> 00:23:47,551
Woli zawsze powiedzieć coś,
co poluźni napiętą atmosferę.

333
00:23:47,718 --> 00:23:51,096
Jeśli technicy obsługujący astronautów

334
00:23:51,263 --> 00:23:55,309
<i>mieliby wybrać ulubionego,</i>
<i>wygląda na to, że byłby to Shepard.</i>

335
00:23:59,855 --> 00:24:03,484
<i>Każdy astronauta ma kilka kombinezonów.</i>

336
00:24:03,692 --> 00:24:07,363
<i>Nazywają je kombinezonami ciśnieniowymi,</i>
<i>a nie skafandrami kosmicznymi.</i>

337
00:24:08,030 --> 00:24:11,241
<i>Shepard mówi,</i>
<i>że z dwojga złego lepiej powiedzieć,</i>

338
00:24:11,408 --> 00:24:14,536
<i>że zostali nadmuchani, a nie wysadzeni.</i>

339
00:24:19,375 --> 00:24:22,127
<i>O czym rozmawiacie między sobą?</i>

340
00:24:22,336 --> 00:24:25,506
Mamy dla siebie mało czasu.

341
00:24:25,839 --> 00:24:29,677
Skupiamy się wyłącznie na misji.

342
00:24:30,260 --> 00:24:36,433
Choć czasem uda się skoczyć na narty wodne
albo pograć w golfa.

343
00:24:36,600 --> 00:24:38,060
- Lubisz narty wodne?
- Tak.

344
00:24:38,227 --> 00:24:41,605
A co z tą białą corvette, którą jeździsz?

345
00:24:41,730 --> 00:24:43,774
- Lubisz ją?
- Nawet bardzo.

346
00:24:43,899 --> 00:24:45,484
Co najbardziej w niej lubisz?

347
00:24:46,402 --> 00:24:51,573
<i>Ma kilka usprawnień pod maską,</i>
<i>przez co śmiga szybciej niż inne auta.</i>

348
00:24:54,451 --> 00:24:56,245
<i>Zgłębiając ich historie,</i>

349
00:24:56,370 --> 00:25:00,416
<i>dowiedziałem się, że początkowo</i>
<i>nazywali się „podniebnymi kowbojami”.</i>

350
00:25:00,958 --> 00:25:05,963
<i>A to elita wśród wojskowych pilotów.</i>

351
00:25:06,130 --> 00:25:10,175
<i>Nie tylko ryzykownie latali,</i>
<i>ale i prowadzili ryzykowne życie.</i>

352
00:25:10,300 --> 00:25:12,219
Często nie było ich w domu.

353
00:25:12,636 --> 00:25:17,349
Podobali się kobietom i odgrywało to
istotną rolę w ich życiu.

354
00:25:17,599 --> 00:25:20,519
W pewnym momencie
praktycznie ich otaczały.

355
00:25:20,644 --> 00:25:22,938
John Glenn w końcu nie wytrzymał.

356
00:25:23,105 --> 00:25:27,151
<i>Cały program stawał się zbyt publiczny,</i>
<i>jak to określił w San Diego.</i>

357
00:25:27,276 --> 00:25:28,986
ASTRONAUCI W SAN DIEGO

358
00:25:30,738 --> 00:25:33,824
19 WRZEŚNIA 1959

359
00:25:39,538 --> 00:25:43,500
<i>Musiało w końcu dojść do konfliktu</i>
<i>między kimś takim jak Glenn</i>

360
00:25:43,584 --> 00:25:45,544
<i>a na przykład Alanem Shepardem.</i>

361
00:25:47,087 --> 00:25:48,839
<i>W końcu doszło do konfrontacji.</i>

362
00:25:49,214 --> 00:25:53,010
<i>Wydarzyło się to</i>
<i>w hotelu Kona Kai w San Diego.</i>

363
00:25:55,804 --> 00:25:58,807
<i>Glenn był indywidualistą.</i>

364
00:25:59,349 --> 00:26:02,436
<i>Uznał, że zabawa z ciasteczkami</i>
<i>wymyka się spod kontroli.</i>

365
00:26:03,479 --> 00:26:06,231
<i>„Ciasteczkami” określano ich fanki.</i>

366
00:26:07,149 --> 00:26:10,778
<i>Glenn uznał, że nadeszła pora,</i>
<i>by zabrać głos w tej sprawie.</i>

367
00:26:10,944 --> 00:26:13,739
<i>Powiedział, że nie pozwoli na to,</i>

368
00:26:13,822 --> 00:26:19,953
<i>by inni zmarnowali życiową szansę</i>
<i>przez jakiś skandal z tymi dziewczynami.</i>

369
00:26:21,622 --> 00:26:25,084
<i>Inni nie mogli uwierzyć,</i>
<i>że jeden pilot, osoba im równa,</i>

370
00:26:25,167 --> 00:26:27,503
<i>zaczęła ich pouczać.</i>

371
00:26:27,711 --> 00:26:30,589
<i>Alan Shepard,</i>
<i>który był zupełnie inny niż Glenn,</i>

372
00:26:30,839 --> 00:26:35,677
<i>wstał i w sposób wyuczony</i>
<i>na akademii morskiej powiedział:</i>

373
00:26:35,844 --> 00:26:40,224
<i>„Nie będziesz prawił morałów ani mi,</i>
<i>ani pozostałym”.</i>

374
00:26:43,769 --> 00:26:50,025
<i>Doprowadziło to do powstania</i>
<i>dwóch skłóconych ze sobą obozów.</i>

375
00:26:50,317 --> 00:26:53,529
<i>Po jednej stronie mieliśmy</i>
<i>Johna Glenna i Scotta Carpentera,</i>

376
00:26:53,695 --> 00:26:55,906
<i>pozostali byli za Shepardem.</i>

377
00:26:56,657 --> 00:27:02,412
<i>Mówił, że Glenn nie ma prawa mówić im,</i>
<i>jak mają się zachowywać.</i>

378
00:27:03,205 --> 00:27:05,415
<i>Rozpoczęła się rywalizacja.</i>

379
00:27:21,890 --> 00:27:25,727
<i>Od prezydenta po kierowcę taksówki —</i>
<i>każdy Amerykanin obawia się</i>

380
00:27:25,894 --> 00:27:29,439
<i>większych postępów Rosji</i>
<i>w wysłaniu człowieka w kosmos.</i>

381
00:27:30,691 --> 00:27:34,027
Powinniśmy dokonać
wszelkich koniecznych poświęceń,

382
00:27:34,236 --> 00:27:36,321
<i>by jak najszybciej się tam udać.</i>

383
00:27:36,989 --> 00:27:41,660
NAJPIERW JEDNAK TRZEBA POTWIERDZIĆ,
ŻE BĘDZIE TO BEZPIECZNE.

384
00:27:41,743 --> 00:27:44,496
DO PIERWSZEGO LOTU
TRENOWANE SĄ SZYMPANSY.

385
00:27:45,080 --> 00:27:47,624
<i>Pojazd MR-2 zabierze szympansa,</i>

386
00:27:47,749 --> 00:27:51,962
<i>przygotowanego do misji</i>
<i>w Centrum Medycyny Kosmicznej w Holloman.</i>

387
00:27:52,379 --> 00:27:55,132
<i>Szympansy zostały schwytane</i>
<i>w Afryce Zachodniej</i>

388
00:27:55,257 --> 00:27:58,302
<i>i przygotowane do podróży</i>
<i>w kapsule Mercury.</i>

389
00:27:58,635 --> 00:28:03,182
<i>Szympansy rozpoczęły intensywne szkolenie</i>
<i>w tym samym czasie, co astronauci.</i>

390
00:28:03,807 --> 00:28:06,768
<i>Poznały nawet podstawy obsługi</i>
<i>instrumentów pokładowych.</i>

391
00:28:06,935 --> 00:28:10,189
<i>Pokazywano im symbole,</i>
<i>takie jak dwa koła i trójkąt,</i>

392
00:28:10,355 --> 00:28:15,485
<i>a one musiały wcisnąć trójkąt,</i>
<i>aby nie zostać porażone prądem.</i>

393
00:28:16,987 --> 00:28:20,991
<i>Teraz pora na wybranie szympansa,</i>
<i>który wykona misję.</i>

394
00:28:22,075 --> 00:28:24,786
<i>Wszystkie zostały dokładnie zbadane.</i>

395
00:28:25,454 --> 00:28:31,168
<i>Wybranym astroszympansem okazał się Ham.</i>

396
00:28:31,501 --> 00:28:35,088
31 STYCZNIA 1961

397
00:28:37,716 --> 00:28:39,927
<i>Rozpoczęto misję Mercury Redstone 2.</i>

398
00:28:41,595 --> 00:28:46,850
<i>MR-2 rusza w drogę wraz z Hamem.</i>

399
00:28:53,440 --> 00:28:58,403
<i>Niepokój rośnie.</i>
<i>Tętno i oddech Hama przyśpieszają.</i>

400
00:28:59,071 --> 00:29:01,615
<i>Lekarz pilnuje konsoli,</i>

401
00:29:02,449 --> 00:29:03,951
<i>monitorując stan Hama.</i>

402
00:29:09,539 --> 00:29:13,669
<i>Wygląda na to,</i>
<i>że stan Hama uległ poprawie.</i>

403
00:29:14,836 --> 00:29:18,548
<i>MR-2 rozpoczyna</i>
<i>ponowne wejście w atmosferę.</i>

404
00:29:24,179 --> 00:29:26,556
<i>Zauważono kapsułę.</i>

405
00:29:41,655 --> 00:29:43,073
<i>Ham jest cały i zdrowy.</i>

406
00:29:46,034 --> 00:29:52,332
<i>Misja MR-2 była kamieniem milowym</i>
<i>na drodze do wysłania w kosmos człowieka.</i>

407
00:29:53,000 --> 00:29:57,879
<i>A dowodem na to</i>
<i>jest bezpieczny powrót tego szympansa.</i>

408
00:30:01,174 --> 00:30:05,512
PODCZAS GDY ŚWIAT SŁYSZY O HAMIE,
SOWIECI PROWADZĄ POTAJEMNIE WŁASNE PRÓBY.

409
00:30:05,595 --> 00:30:08,932
NIKT NIE WIE,
KTO JEST SZEFEM ICH PROGRAMU.

410
00:30:09,016 --> 00:30:11,393
AMERYKANIE ZNAJĄ GO TYLKO JAKO
„GŁÓWNEGO KONSTRUKTORA”.

411
00:30:14,479 --> 00:30:18,817
<i>Sowieci nie ujawniali jego nazwiska.</i>
<i>Znany był jako „Główny Konstruktor”.</i>

412
00:30:18,984 --> 00:30:25,407
<i>Chruszczow twierdził, że tego nie zrobi,</i>
<i>bo boi się, że agenci wroga go zlikwidują.</i>

413
00:30:26,116 --> 00:30:29,202
<i>Powód był zgoła inny:</i>
<i>chodziło o Siergieja Korolowa.</i>

414
00:30:29,703 --> 00:30:33,832
<i>Był politycznym więźniem przez dekadę.</i>
<i>Skazano go w Związku Radzieckim.</i>

415
00:30:34,082 --> 00:30:37,294
<i>Nie mogli przyznać,</i>
<i>że ktoś taki prowadzi ich program.</i>

416
00:30:37,502 --> 00:30:44,134
<i>Uważano, że Sowieci dysponują</i>
<i>całą rzeszą genialnych naukowców,</i>

417
00:30:44,301 --> 00:30:47,137
<i>którzy tworzyli</i>
<i>niesamowite pojazdy kosmiczne.</i>

418
00:30:47,304 --> 00:30:51,933
<i>A za wszystkim stał Korolow.</i>
<i>Człowiek uważany za szaleńca.</i>

419
00:30:52,434 --> 00:30:54,269
12 KWIETNIA 1961

420
00:30:54,394 --> 00:30:57,898
PO SUKCESIE USA Z SZYMPANSEM
SOWIECI SZYKUJĄ HISTORYCZNY LOT.

421
00:31:12,829 --> 00:31:17,167
<i>Dystans 46 tysięcy kilometrów i prędkość</i>
<i>aż 27 tysięcy kilometrów na godzinę.</i>

422
00:31:17,417 --> 00:31:19,795
<i>Nikt jeszcze czegoś takiego nie dokonał.</i>

423
00:31:20,545 --> 00:31:25,258
<i>Oto jego maszyna, która do tej pory</i>
<i>istniała tylko w świecie fikcji:</i>

424
00:31:25,467 --> 00:31:26,802
<i>statek kosmiczny.</i>

425
00:31:28,053 --> 00:31:30,222
Statek kosmiczny zbudowano w Rosji.

426
00:31:30,389 --> 00:31:33,141
Tam też wystartuje i wyląduje.

427
00:31:33,517 --> 00:31:35,018
<i>A jego pasażerem…</i>

428
00:31:35,143 --> 00:31:36,478
CZŁOWIEK W KOSMOSIE

429
00:31:36,561 --> 00:31:38,897
<i>…Jurij Aleksiejewicz Gagarin.</i>

430
00:31:42,401 --> 00:31:46,905
<i>Oto godne powitanie</i>
<i>pierwszego bohatera kosmicznego wyścigu.</i>

431
00:31:47,489 --> 00:31:51,326
<i>Jurij Gagarin, pierwszy człowiek,</i>
<i>który okrążył Ziemię po orbicie,</i>

432
00:31:51,410 --> 00:31:57,165
<i>melduje się przez Nikitą Chruszczowem,</i>
<i>premierem Związku Radzieckiego.</i>

433
00:31:57,332 --> 00:32:03,422
<i>Dla narodu sowieckiego</i>
<i>stał się nowym pionierem,</i>

434
00:32:03,547 --> 00:32:07,759
<i>nowym Kolumbem.</i>
<i>Leninem w skafandrze kosmicznym.</i>

435
00:32:15,308 --> 00:32:18,854
<i>Jeśli chodzi o Cape Canaveral,</i>
<i>to informacja o sukcesie Rosjan</i>

436
00:32:18,979 --> 00:32:23,733
<i>nie wpłynęła w widoczny sposób</i>
<i>na tę ambitną społeczność.</i>

437
00:32:24,359 --> 00:32:29,030
<i>Ludzie, którzy tu mieszkają</i>
<i>i w wolnym czasie oglądają starty rakiet,</i>

438
00:32:29,239 --> 00:32:33,618
<i>nadal odczuwają dumę z programu Mercury.</i>

439
00:32:34,327 --> 00:32:39,875
<i>Nadal czekają z niecierpliwością,</i>
<i>aż Amerykanie wyślą swojego astronautę.</i>

440
00:32:40,792 --> 00:32:45,172
<i>Najprawdopodobniej nastąpi to</i>
<i>w ciągu następnych dwóch, trzech tygodni.</i>

441
00:32:48,300 --> 00:32:51,094
<i>Odliczanie może potrwać nawet parę dni.</i>

442
00:32:51,261 --> 00:32:53,472
30 KWIETNIA 1961
18 DNI PO LOCIE GAGARINA

443
00:32:53,805 --> 00:32:57,893
<i>Według jednych plotek lecieć ma Shepard,</i>
<i>a Glenn ma pozostać w gotowości.</i>

444
00:32:57,976 --> 00:32:59,686
<i>Według innych jest na odwrót.</i>

445
00:33:00,020 --> 00:33:05,984
Nikt z programu Mercury nie informuje
o harmonogramie i wybranych astronautach.

446
00:33:06,735 --> 00:33:10,906
<i>Napięcie rośnie na całym przylądku</i>
<i>i wkrótce rozszerzy się na cały kraj.</i>

447
00:33:11,656 --> 00:33:15,368
<i>Niestety oczekiwaniu</i>
<i>towarzyszy przykry fakt,</i>

448
00:33:15,535 --> 00:33:18,205
<i>że nawet jeśli misja</i>
<i>zakończy się sukcesem,</i>

449
00:33:18,663 --> 00:33:22,375
<i>to Rosja nadal będzie</i>
<i>o krok przed Stanami Zjednoczonymi.</i>

450
00:33:22,876 --> 00:33:25,045
<i>A jeśli skończy się to katastrofą,</i>

451
00:33:25,128 --> 00:33:30,342
<i>morale spadną jeszcze bardziej,</i>
<i>pogłębione ludzką stratą.</i>

452
00:33:35,180 --> 00:33:39,142
5 MAJA 1961
23 DNI PO LOCIE GAGARINA

453
00:33:39,601 --> 00:33:45,774
<i>Przerywamy program,</i>
<i>by przenieść się na przylądek Canaveral.</i>

454
00:33:45,941 --> 00:33:46,900
CIEKŁY TLEN

455
00:33:47,067 --> 00:33:50,612
<i>Rakietę nośną i kapsułę,</i>
<i>która zostanie do niej doczepiona,</i>

456
00:33:50,779 --> 00:33:53,782
<i>wybrano i przygotowano</i>
<i>na przylądku Canaveral.</i>

457
00:33:54,115 --> 00:33:59,204
<i>Nazwisko wybranego astronauty</i>
<i>poznamy tuż przed startem.</i>

458
00:33:59,371 --> 00:34:03,333
ASTRONAUCI GŁOSUJĄ,
BY ZDECYDOWAĆ, KTO POLECI PIERWSZY.

459
00:34:03,458 --> 00:34:07,712
WYBÓR PADA NA ALANA SHEPARDA.
JOHN GLENN MA CZEKAĆ W GOTOWOŚCI.

460
00:34:07,837 --> 00:34:12,968
<i>Pilotem, którego wybrano do lotu,</i>
<i>będzie Alan B. Shepard Jr.</i>

461
00:34:15,470 --> 00:34:19,182
<i>Setki ludzi zgromadziły się w Cocoa Beach,</i>
<i>by zobaczyć na własne oczy,</i>

462
00:34:19,307 --> 00:34:23,770
<i>jak rakieta nośna Redstone startuje,</i>
<i>pozostawiając za sobą ognisty ślad.</i>

463
00:34:24,521 --> 00:34:29,150
<i>Ludzie spędzili noc na plaży,</i>
<i>śpiąc w samochodach,</i>

464
00:34:29,401 --> 00:34:30,860
<i>owinięci śpiworami.</i>

465
00:34:31,111 --> 00:34:37,325
<i>Trzy kilometry dalej</i>
<i>rozbłysło oświetlenie wieży startowej.</i>

466
00:34:38,451 --> 00:34:45,166
<i>Shepard opuścił hangar</i>
<i>w specjalnym transporterze,</i>

467
00:34:45,375 --> 00:34:48,461
<i>a następnie udał się</i>
<i>na platformę startową,</i>

468
00:34:48,587 --> 00:34:52,757
<i>wysiadł, rzucił okiem na rakietę</i>
<i>i poszedł w kierunku windy,</i>

469
00:34:53,008 --> 00:34:57,387
<i>aby udać się do kapsuły kosmicznej.</i>

470
00:34:59,180 --> 00:35:01,933
<i>Nie uda się na orbitę jak Jurij Gagarin,</i>

471
00:35:02,058 --> 00:35:06,438
<i>tylko wyniesie na wysokość 186 kilometrów.</i>

472
00:35:06,563 --> 00:35:09,441
<i>Pozostanie w stanie nieważkości</i>
<i>przez pięć minut,</i>

473
00:35:09,566 --> 00:35:15,405
<i>a następnie grawitacja sprawi,</i>
<i>że wyląduje na morzu 480 kilometrów dalej.</i>

474
00:35:18,241 --> 00:35:21,620
<i>Lot potrwa zaledwie 16 minut,</i>
<i>ale taka misja podpowie nam,</i>

475
00:35:21,786 --> 00:35:26,124
<i>czy człowiek może w pełni funkcjonować</i>
<i>w warunkach suborbitalnych.</i>

476
00:35:30,587 --> 00:35:31,546
GŁOS ROBERTA TROUTA

477
00:35:31,630 --> 00:35:34,507
<i>Wieżę startową</i>
<i>odsunięto trzy godziny temu,</i>

478
00:35:34,674 --> 00:35:39,346
<i>pozostawiając stojącą samotnie rakietę</i>
<i>niczym pomnik ku chwale podboju kosmosu.</i>

479
00:35:41,056 --> 00:35:44,142
<i>Alan Shepard, ubrany w skafander,</i>

480
00:35:44,309 --> 00:35:47,604
<i>czeka na swoim miejscu w kapsule,</i>

481
00:35:47,937 --> 00:35:50,607
<i>prowadząc odczyty instrumentów,</i>

482
00:35:50,732 --> 00:35:55,695
<i>przypominając sobie swoje szkolenie</i>
<i>i rozmawiając z centrum kontroli.</i>

483
00:35:56,029 --> 00:35:58,823
<i>Rozpoczynam odliczanie do startu.</i>

484
00:35:59,115 --> 00:36:01,618
<i>Przyjąłem. Peryskop schowany.</i>

485
00:36:01,910 --> 00:36:03,703
<i>To najlepszy, jaki mamy.</i>

486
00:36:04,037 --> 00:36:06,164
<i>Napięcie szyny: 24 wolty.</i>

487
00:36:06,331 --> 00:36:09,834
<i>Ma co robić,</i>
<i>ale z pewnością odczuwa stres.</i>

488
00:36:10,126 --> 00:36:13,171
<i>Przyjąłem. Sprawdzanie paliwa.</i>

489
00:36:13,338 --> 00:36:15,090
<i>Wszystko w porządku.</i>

490
00:36:15,256 --> 00:36:19,969
<i>Stan paliwa kolejno 95 i 96%.</i>
<i>Nagrywanie uruchomione.</i>

491
00:36:20,136 --> 00:36:22,764
<i>Mamy 62 zagranicznych reporterów</i>
<i>z 12 państw.</i>

492
00:36:22,972 --> 00:36:27,560
<i>Niektórzy nie mogą ustać w miejscu,</i>
<i>inni tkwią nieruchomo i patrzą w rakietę.</i>

493
00:36:27,727 --> 00:36:30,980
<i>Do startu pozostało sześć minut.</i>

494
00:36:33,483 --> 00:36:36,236
<i>Zauważyłem, że w przypadku lotu Sheparda,</i>

495
00:36:37,237 --> 00:36:40,240
<i>gdy odliczanie zbliżało się do końca,</i>

496
00:36:40,407 --> 00:36:45,203
<i>każdy inżynier przeraźliwie bał się,</i>

497
00:36:45,370 --> 00:36:47,372
<i>że to jego system zawiedzie.</i>

498
00:36:49,082 --> 00:36:53,670
<i>Shepard usłyszał, jak któryś z nich mówi</i>
<i>o przegrzewającym się elemencie.</i>

499
00:36:53,837 --> 00:36:56,381
<i>Możecie zawołać mechanika?</i>

500
00:36:56,631 --> 00:37:02,262
<i>Jeden inżynier zasugerował, by wyjąć</i>
<i>i sprawdzić ten element przed startem.</i>

501
00:37:02,387 --> 00:37:07,976
<i>A Shepard wiedział,</i>
<i>że opóźni to start o jakieś dwa dni.</i>

502
00:37:10,186 --> 00:37:11,730
<i>Niech czekają w gotowości.</i>

503
00:37:12,355 --> 00:37:16,818
<i>Odezwał się i powiedział:</i>
<i>„Trzęsiecie się bardziej niż ja.</i>

504
00:37:17,652 --> 00:37:20,989
<i>Załatwcie to i odpalamy tę świecę”.</i>

505
00:37:21,156 --> 00:37:24,617
<i>Podłączanie zasilania do kapsuły.</i>

506
00:37:24,993 --> 00:37:30,373
<i>To zmotywowało ich do działania.</i>
<i>„Skoro chce zaryzykować, to zróbmy to”.</i>

507
00:37:30,915 --> 00:37:32,792
<i>Piętnaście sekund.</i>

508
00:37:33,752 --> 00:37:39,632
<i>Dziesięć, dziewięć, osiem,</i>
<i>siedem, sześć, pięć, cztery,</i>

509
00:37:39,966 --> 00:37:43,386
<i>trzy, dwa, jeden.</i>

510
00:37:43,553 --> 00:37:46,097
<i>- Start.</i>
<i>- Zapłon.</i>

511
00:37:46,264 --> 00:37:48,558
<i>Potwierdzam start.</i>

512
00:37:49,392 --> 00:37:54,022
<i>Redstone powoli się unosi!</i>

513
00:37:55,148 --> 00:37:57,609
<i>Leci prosto w górę.</i>

514
00:37:58,693 --> 00:38:00,528
<i>Tak jest, słyszę pana.</i>

515
00:38:01,905 --> 00:38:04,783
<i>Dopiero teraz dotarł do nas dźwięk.</i>

516
00:38:06,034 --> 00:38:07,452
<i>Wszystko idzie dobrze.</i>

517
00:38:08,369 --> 00:38:10,914
<i>Reporterzy biją brawo.</i>

518
00:38:12,290 --> 00:38:14,000
<i>Cóż za wiwaty!</i>

519
00:38:14,459 --> 00:38:18,505
<i>Alan B. Shepard mknie</i>
<i>na samym czubku rakiety.</i>

520
00:38:20,715 --> 00:38:26,638
<i>Tu </i>Freedom 7. <i>Paliwo w normie.</i>
<i>Przeciążenie 1,2 </i>g.<i> Ciśnienie 0,97 bara.</i>

521
00:38:26,846 --> 00:38:28,598
<i>Tlen w normie.</i>

522
00:38:28,723 --> 00:38:30,767
<i>Ciąg: 35 000 kG.</i>

523
00:38:31,309 --> 00:38:33,269
<i>Rakieta pnie się coraz wyżej.</i>

524
00:38:33,603 --> 00:38:35,104
<i>Idealna trajektoria lotu.</i>

525
00:38:35,647 --> 00:38:39,567
<i>Prędkość wzrosła</i>
<i>do 7200 kilometrów na godzinę.</i>

526
00:38:41,945 --> 00:38:45,949
<i>Niebawem Shepard</i>
<i>znajdzie się 185 kilometrów nad Ziemią.</i>

527
00:38:46,157 --> 00:38:49,452
<i>Wszystko w normie.</i>
<i>Trajektoria bez odchyłów.</i>

528
00:38:50,161 --> 00:38:55,542
<i>Shepard potwierdza stan paliwa</i>
<i>i przyśpieszenie rzędu 4 </i>g.

529
00:38:56,084 --> 00:38:58,378
<i>Ciśnienie kabiny: 0,38 bara.</i>

530
00:38:58,628 --> 00:39:01,005
<i>Ciśnienie kabiny: 0,38 bara.</i>

531
00:39:01,214 --> 00:39:03,550
<i>Tlen w normie. Wszystkie systemy sprawne.</i>

532
00:39:03,800 --> 00:39:05,760
<i>Funkcje życiowe w normie.</i>

533
00:39:05,969 --> 00:39:10,557
<i>Wszystko idzie zgodnie z planem,</i>
<i>a nawet lepiej.</i>

534
00:39:10,640 --> 00:39:15,770
<i>Nie wystąpił żaden problem,</i>
<i>na który się przygotowywaliśmy.</i>

535
00:39:15,854 --> 00:39:17,856
<i>Oby tak dalej.</i>

536
00:39:18,356 --> 00:39:21,609
<i>Przepiękny widok!</i>

537
00:39:23,111 --> 00:39:28,449
<i>Od chwili startu minęło</i>
<i>sześć minut i 30 sekund.</i>

538
00:39:28,700 --> 00:39:30,368
<i>Sześć i pół minuty.</i>

539
00:39:30,535 --> 00:39:34,664
<i>Za chwilę znajdzie się</i>
<i>w kulminacyjnym momencie lotu,</i>

540
00:39:35,164 --> 00:39:37,250
<i>czyli najdalszym punkcie od Ziemi.</i>

541
00:39:37,333 --> 00:39:41,087
<i>Odległość oceniamy</i>
<i>na 185 do 188 kilometrów.</i>

542
00:39:44,007 --> 00:39:47,927
<i>Cała flota czeka już na kapsułę,</i>

543
00:39:48,136 --> 00:39:50,972
<i>by wyłowić ją z wody.</i>

544
00:39:51,389 --> 00:39:54,517
<i>Rakiety hamujące odłączone.</i>

545
00:39:55,685 --> 00:39:59,689
<i>Kapsuła wystrzeliła nadajnik,</i>
<i>który pozwoli na jej namierzenie.</i>

546
00:40:02,942 --> 00:40:06,237
<i>Przeciążenie… trzy…</i>

547
00:40:06,863 --> 00:40:09,532
<i>sześć… dziewięć.</i>

548
00:40:12,327 --> 00:40:16,164
<i>Główny spadochron</i>
<i>otwiera się bez problemów.</i>

549
00:40:16,331 --> 00:40:22,545
<i>Liczymy na pierwszą aktualizację</i>
<i>na temat odnalezienia kapsuły.</i>

550
00:40:29,677 --> 00:40:32,096
<i>Właśnie wpadła do wody!</i>

551
00:40:32,263 --> 00:40:37,518
<i>Załoga wiwatuje z pokładu lotniskowca.</i>

552
00:40:38,144 --> 00:40:42,190
<i>Alan Shepard właśnie wyszedł z kapsuły.</i>

553
00:40:42,774 --> 00:40:46,444
<i>Próbują wciągnąć go na pokład śmigłowca.</i>

554
00:40:53,534 --> 00:40:59,332
<i>Nikt nie będzie mógł z nim porozmawiać,</i>
<i>zanim nie obejrzą go lekarze.</i>

555
00:41:05,213 --> 00:41:10,843
<i>Glenn i pozostali biernie patrzyli,</i>
<i>jak Al Shepard się oddala…</i>

556
00:41:11,219 --> 00:41:13,680
<i>Wychodzą astronauci. Jest i Shepard!</i>

557
00:41:13,972 --> 00:41:18,309
<i>…i staje się bohaterem narodowym</i>
<i>tak jak wcześniej Lindbergh.</i>

558
00:41:20,269 --> 00:41:25,066
Jako pierwszy amerykański astronauta
walnie przyczynił się

559
00:41:25,483 --> 00:41:29,028
do poszerzenia ludzkiej wiedzy
w dziedzinie kosmonautyki.

560
00:41:29,195 --> 00:41:33,783
<i>Mówię w imieniu wiceprezydenta,</i>
<i>szefa Narodowej Rady Kosmicznej,</i>

561
00:41:33,992 --> 00:41:38,496
a także członków Izby Reprezentantów,
Senatu i komitetu doradczego.

562
00:41:39,539 --> 00:41:43,835
I tym samy przyznaję panu odznaczenie,
które pokonało sporą drogę z ziemi.

563
00:41:53,136 --> 00:41:57,265
REPORTER: Jak czułeś się przez pięć minut
w stanie nieważkości?

564
00:41:59,142 --> 00:42:02,478
W trakcie tego doświadczenia
zdałem sobie sprawę z tego,

565
00:42:03,062 --> 00:42:05,732
że ktoś mnie o to zapyta.

566
00:42:15,491 --> 00:42:17,952
I wiedziałem, że muszę mieć odpowiedź.

567
00:42:20,455 --> 00:42:25,418
Ale mówiliśmy już wcześniej,
że krótkie okresy nieważkości,

568
00:42:25,543 --> 00:42:30,631
których doświadczamy na szkoleniu,
bywają raczej miłe.

569
00:42:31,049 --> 00:42:37,180
TRZY TYGODNIE PÓŹNIEJ PREZYDENT KENNEDY
ZWRÓCIŁ SIĘ DO KONGRESU.

570
00:42:37,638 --> 00:42:41,642
<i>Jeśli mamy wygrać tę bitwę,</i>
<i>która toczy się na całym świecie…</i>

571
00:42:41,726 --> 00:42:42,727
25 MAJA 1961

572
00:42:42,935 --> 00:42:44,979
<i>…pomiędzy wolnością a tyranią,</i>

573
00:42:45,938 --> 00:42:51,903
ostatnie kosmiczne osiągnięcia
powinny uświadomić nam,

574
00:42:52,487 --> 00:42:55,156
tak jak to zrobiła misja Sputnika w 1957,

575
00:42:55,865 --> 00:43:01,120
jaki wpływ będzie miało to przedsięwzięcie
na ludzi z całego świata,

576
00:43:01,954 --> 00:43:06,626
gdy spróbują oni podjąć decyzję,
którą ścieżką podążą.

577
00:43:07,418 --> 00:43:11,964
Głęboko wierzę, że nasz naród
powinien dążyć do tego,

578
00:43:12,632 --> 00:43:16,302
aby do końca dekady
wysłać człowieka na Księżyc

579
00:43:16,385 --> 00:43:18,429
i sprowadzić go na Ziemię.

580
00:43:20,848 --> 00:43:24,685
<i>Prezydent zaznaczył, że na Księżyc</i>
<i>nie wybiera się jeden człowiek.</i>

581
00:43:24,811 --> 00:43:28,773
<i>Potrzebny jest wysiłek całego narodu,</i>
<i>aby go tam wysłać.</i>

582
00:43:28,981 --> 00:43:34,153
NAPRAWDĘ WYŚLEMY CZŁOWIEKA NA KSIĘŻYC
PRZED STANAMI WIELKIE WYZWANIE

583
00:43:46,457 --> 00:43:49,544
<i>Urządzenie stworzono</i>
<i>z myślą o astronautach.</i>

584
00:43:50,044 --> 00:43:53,589
<i>Wypuszczając powietrze,</i>
<i>uczą się kontrolować swoje ruchy</i>

585
00:43:53,756 --> 00:43:57,301
<i>i mogą przemieszczać się</i>
<i>w dowolnym kierunku.</i>

586
00:43:57,718 --> 00:43:59,720
PRZED PIERWSZYM LOTEM ORBITALNYM

587
00:43:59,804 --> 00:44:03,432
NASA MUSI POKAZAĆ, ŻE LOT SHEPARDA
NIE BYŁ SZCZĘŚLIWYM TRAFEM.

588
00:44:03,516 --> 00:44:08,187
DRUGIM AMERYKANINEM W KOSMOSIE
MA ZOSTAĆ GUS GRISSOM.

589
00:44:08,938 --> 00:44:13,651
<i>W trakcie ćwiczeń na projektorze</i>
<i>wyświetlana jest symulacja Ziemi,</i>

590
00:44:13,860 --> 00:44:18,990
<i>aby w trakcie misji w każdej chwili</i>
<i>mogli potwierdzić swoje położenie.</i>

591
00:44:21,993 --> 00:44:24,120
<i>Padło na Virgila Grissoma.</i>

592
00:44:24,829 --> 00:44:29,584
<i>Jesteś w stanie uwierzyć,</i>
<i>że kiedyś spojrzysz tak na nasz świat?</i>

593
00:44:29,750 --> 00:44:34,088
<i>Podczas szkolenia nie myślę o tym,</i>
<i>że znajdę się 160 kilometrów nad Ziemią.</i>

594
00:44:35,339 --> 00:44:40,678
<i>Skupiam się na danym zadaniu,</i>
<i>a nie na marzeniach.</i>

595
00:44:44,140 --> 00:44:47,894
<i>Wracamy do siedziby ABC News</i>
<i>na przylądku Canaveral.</i>

596
00:44:47,977 --> 00:44:51,647
<i>Za trzy minuty start drugiej</i>
<i>amerykańskiej załogowej misji kosmicznej.</i>

597
00:44:51,772 --> 00:44:53,482
<i>Gus Grissom czeka w kapsule…</i>

598
00:44:53,566 --> 00:44:54,734
21 LIPCA 1961

599
00:44:54,901 --> 00:44:57,695
<i>…na czubku 25-metrowej</i>
<i>rakiety nośnej Redstone.</i>

600
00:44:58,196 --> 00:45:01,199
<i>Wszystko wydaje się gotowe do startu.</i>

601
00:45:05,536 --> 00:45:07,288
<i>Peryskop schowany.</i>

602
00:45:09,582 --> 00:45:11,667
<i>Piętnaście sekund.</i>

603
00:45:12,501 --> 00:45:13,544
GŁOS ALANA SHEPARDA

604
00:45:13,628 --> 00:45:17,506
<i>Dziesięć, dziewięć, osiem, siedem, sześć,</i>

605
00:45:18,216 --> 00:45:22,803
<i>pięć, cztery, trzy, dwa, jeden.</i>

606
00:45:22,929 --> 00:45:24,055
<i>Zapłon.</i>

607
00:45:24,639 --> 00:45:25,890
<i>Start.</i>

608
00:45:28,226 --> 00:45:32,021
GRISSOM: <i>Tu </i>Liberty Bell 7.
<i>Pełna synchronizacja.</i>

609
00:45:34,857 --> 00:45:37,735
SHEPARD: <i>Słyszę cię dobrze, Jose.</i>
<i>Nie przejmuj się zbytnio.</i>

610
00:45:37,860 --> 00:45:38,903
GRISSOM: <i>W porząsiu.</i>

611
00:45:43,824 --> 00:45:49,330
<i>Wszystkie systemy sprawne.</i>
<i>Gus Grissom wydaje się dziś pewny siebie.</i>

612
00:45:50,289 --> 00:45:52,291
<i>- Słyszę.</i>
<i>- Przyjąłem.</i>

613
00:45:53,042 --> 00:45:56,045
<i>Paliwo w normie. Przeciążenie: 1,4 </i>g.

614
00:45:56,212 --> 00:45:59,382
<i>Stabilizacja ciśnienia. Tlen w normie.</i>

615
00:46:02,677 --> 00:46:04,428
<i>Czas trwania: 6 minut, 17 sekund.</i>

616
00:46:05,721 --> 00:46:08,349
<i>Kapsuła zbliża się na pułap orbitalny.</i>

617
00:46:10,142 --> 00:46:16,065
<i>Jest na wysokości ponownego wejścia</i>

618
00:46:16,232 --> 00:46:17,733
<i>i zaczyna powoli opadać.</i>

619
00:46:19,944 --> 00:46:24,490
GRISSOM: <i>Mamy odczyty prędkościowe.</i>
<i>Przeciążenie rośnie.</i>

620
00:46:24,949 --> 00:46:27,910
<i>Mamy już sześć </i>g.

621
00:46:29,287 --> 00:46:30,329
<i>Dziewięć.</i>

622
00:46:32,415 --> 00:46:36,043
<i>Zaraz będzie dziesięć.</i>
<i>I teraz spada do siedmiu.</i>

623
00:46:36,460 --> 00:46:39,380
<i>Widzę smugi. Za chwilę pierwsze wstrząsy.</i>

624
00:46:39,505 --> 00:46:42,174
<i>Piętnaście kilometrów. Czuję się dobrze.</i>

625
00:46:43,342 --> 00:46:47,179
<i>Lekarz potwierdza, że Gus Grissom</i>
<i>przeżył spore przeciążenie</i>

626
00:46:47,388 --> 00:46:49,890
<i>i powrócił w dobrym stanie.</i>

627
00:46:51,350 --> 00:46:53,102
GRISSOM: <i>Szykuję spadochron hamujący.</i>

628
00:46:56,230 --> 00:46:57,606
<i>Spadochron wypuszczony.</i>

629
00:46:58,065 --> 00:47:00,401
<i>Jestem gotowy.</i>

630
00:47:00,693 --> 00:47:05,489
USS RANDOLPH
480 KM OD PRZYLĄDKA CANAVERAL

631
00:47:05,781 --> 00:47:12,246
<i>Po naradzie Gus Grissom</i>
<i>przekazał załodze śmigłowca,</i>

632
00:47:12,705 --> 00:47:18,919
<i>że zgodnie z wymogami sprawdzi kokpit</i>
<i>przed otworzeniem włazu.</i>

633
00:47:30,514 --> 00:47:35,061
<i>Virgil Grissom wyszedł z kapsuły</i>
<i>i wskoczył do wody.</i>

634
00:47:41,817 --> 00:47:44,862
<i>Kapsuła coraz bardziej</i>
<i>zanurza się w wodzie.</i>

635
00:47:47,281 --> 00:47:51,202
<i>Istnieje ryzyko, że całkowicie zatonie.</i>

636
00:47:51,410 --> 00:47:55,539
<i>Dwa śmigłowce utrzymują się</i>
<i>nad astronautą i kapsułą.</i>

637
00:48:00,795 --> 00:48:03,381
<i>Śmigłowiec utrzymuje kapsułę</i>
<i>na powierzchni.</i>

638
00:48:03,547 --> 00:48:04,924
<i>Pilnują Grissoma,</i>

639
00:48:05,007 --> 00:48:09,595
<i>ale lina pozostaje przypięta do kapsuły.</i>

640
00:48:10,971 --> 00:48:14,266
<i>Śmigłowiec utrzymuje kapsułę</i>
<i>na powierzchni.</i>

641
00:48:14,558 --> 00:48:20,147
<i>Kapsuła ewidentnie tonie</i>
<i>i dlatego Grissom musiał z niej wyskoczyć.</i>

642
00:48:22,066 --> 00:48:25,986
<i>Jeden śmigłowiec jest blisko kapsuły,</i>
<i>drugi ustawił się obok.</i>

643
00:48:26,195 --> 00:48:29,698
<i>Muszą utrzymać kapsułę na powierzchni</i>
<i>i wydostać Grissoma.</i>

644
00:48:33,577 --> 00:48:38,290
<i>Śmigłowiec upuścił kapsułę do wody.</i>

645
00:48:38,499 --> 00:48:40,042
<i>Wpadła do wody.</i>

646
00:48:40,167 --> 00:48:45,423
<i>Trudno powiedzieć, czy uda się</i>
<i>wyciągnąć ją przed zatonięciem.</i>

647
00:48:53,431 --> 00:48:55,015
<i>Grissom zaczął tonąć.</i>

648
00:48:55,182 --> 00:48:59,103
<i>Nie zamknął jednego z zaworów</i>
<i>doprowadzających tlen do skafandra.</i>

649
00:49:04,400 --> 00:49:07,736
<i>Spróbują podać linę Grissomowi.</i>

650
00:49:10,739 --> 00:49:15,453
<i>Wygląda na to, że wyciągają go z wody!</i>

651
00:49:15,619 --> 00:49:18,789
<i>Właśnie go widzimy.</i>

652
00:49:18,956 --> 00:49:22,710
<i>Jest parę kilometrów od nas.</i>
<i>Wyciągają go z wody.</i>

653
00:49:29,258 --> 00:49:33,053
<i>Został bezpiecznie</i>
<i>wciągnięty na pokład po tym,</i>

654
00:49:33,220 --> 00:49:35,639
<i>jak kapsuła zaczęła tonąć.</i>

655
00:49:41,312 --> 00:49:45,858
<i>Po raz drugi udało nam się wysłać</i>
<i>Amerykanina w kosmos.</i>

656
00:49:46,025 --> 00:49:51,030
<i>Oczywiście sukces jest nieco mniejszy,</i>
<i>bo kapsuła niestety zatonęła,</i>

657
00:49:51,113 --> 00:49:54,492
<i>ale można ogłosić sukces</i>
<i>w najważniejszym aspekcie.</i>

658
00:49:54,658 --> 00:49:59,038
<i>Udało się bezpiecznie sprowadzić</i>
<i>kapitana Virgila Grissoma.</i>

659
00:50:00,456 --> 00:50:04,502
<i>Była to pierwsza kapsuła z włazem,</i>
<i>który można było otworzyć od środka.</i>

660
00:50:07,129 --> 00:50:13,052
<i>Pozostawała kwestia tego,</i>
<i>czy spanikował i wcisnął przycisk,</i>

661
00:50:13,219 --> 00:50:18,390
<i>co doprowadziło do katastrofy,</i>
<i>czy zrobił to przypadkowo lub omyłkowo.</i>

662
00:50:18,599 --> 00:50:21,268
<i>Obie sytuacje były niewybaczalne.</i>

663
00:50:22,561 --> 00:50:27,441
<i>Prezydent zadzwonił</i>
<i>do kapitana Virgila Gusa Grissoma.</i>

664
00:50:28,442 --> 00:50:30,194
KENNEDY: <i>Moje gratulacje, kapitanie.</i>

665
00:50:30,402 --> 00:50:33,614
<i>Oglądałem pański lot</i>
<i>i niezmiernie się cieszę,</i>

666
00:50:33,697 --> 00:50:37,535
<i>- że wyszedł pan z niego cały.</i>
- GRISSOM: Tak jest, panie prezydencie.

667
00:50:37,701 --> 00:50:42,289
Ale niestety
straciliśmy kapsułę i nagrania.

668
00:50:42,665 --> 00:50:45,584
<i>Rozumiem, ale to nie umniejsza</i>
<i>pańskiego sukcesu.</i>

669
00:50:45,668 --> 00:50:49,338
<i>Cieszymy się, że jest pan cały.</i>

670
00:50:52,174 --> 00:50:54,093
<i>Grissom mógł podziękować JFK.</i>

671
00:51:00,683 --> 00:51:05,271
<i>Prezydent nie chciał,</i>
<i>by drugi lot w trakcje jego kadencji</i>

672
00:51:05,396 --> 00:51:07,439
<i>został uznany za porażkę.</i>

673
00:51:08,649 --> 00:51:12,987
<i>Wszyscy zgodnie oświadczyli,</i>
<i>że misja Gusa była sukcesem.</i>

674
00:51:16,824 --> 00:51:18,284
<i>Mimo drobnych problemów.</i>

675
00:51:24,123 --> 00:51:28,586
Zacząłem szykować się
do sprawdzenia wszystkich systemów,

676
00:51:28,877 --> 00:51:31,839
ale byłem tak zafascynowany widokami,

677
00:51:31,964 --> 00:51:35,551
że miałem kłopoty
ze skupieniem się na instrumentach.

678
00:51:35,759 --> 00:51:37,344
Ciągle chciałem zerknąć.

679
00:51:38,596 --> 00:51:39,597
Proszę.

680
00:51:40,222 --> 00:51:44,184
Dlaczego niezatapialna kapsuła zatonęła?

681
00:51:44,351 --> 00:51:47,771
Musiałeś się wydostać wcześniej?
Jak wygląda taka procedura?

682
00:51:48,606 --> 00:51:54,361
<i>Zdjąłem kask, odpiąłem się</i>
<i>i skontaktowałem się ze śmigłowcami.</i>

683
00:51:54,445 --> 00:51:59,158
<i>Powiedziałem, że jestem gotowy.</i>
<i>Rozsiadłem się i czekałem.</i>

684
00:51:59,491 --> 00:52:02,077
I nagle usłyszałem huk.

685
00:52:02,786 --> 00:52:06,957
Właz wystrzelił, a ja zobaczyłem niebo.
Do środka zaczęła wlewać się woda.

686
00:52:07,625 --> 00:52:10,919
Widok wystrzeliwującego włazu
zaskoczył mnie najbardziej.

687
00:52:11,253 --> 00:52:12,713
- Proszę.
- Czy wiesz,

688
00:52:12,880 --> 00:52:16,675
ile czasu minęło między otwarcie włazu
a zatopieniem kapsuły?

689
00:52:16,800 --> 00:52:20,179
Czy ktoś kazał ci uciekać z kapsuły?

690
00:52:20,512 --> 00:52:24,350
- Rozważaliście to?
- Nie licząc włazu, co jeszcze…

691
00:52:24,516 --> 00:52:28,187
Dlaczego właz wystrzelił?

692
00:52:28,270 --> 00:52:32,149
Mogłeś przypadkowo wcisnąć przycisk?

693
00:52:32,691 --> 00:52:35,152
Jestem przekonany, że nie,

694
00:52:35,361 --> 00:52:37,404
bo ciężko go dosięgnąć.

695
00:52:42,993 --> 00:52:47,790
<i>NBC pokazało wczoraj konferencję</i>
<i>z udziałem astronauty Virgila I. Grissoma,</i>

696
00:52:47,956 --> 00:52:51,669
<i>który od wczoraj jest drugim Amerykaninem</i>
<i>wysłanym w kosmos.</i>

697
00:52:56,882 --> 00:52:59,426
SOWIECI WYSŁALI DWIE OSOBY
NA ORBITĘ OKOŁOZIEMSKĄ.

698
00:52:59,510 --> 00:53:03,347
NASA SPRÓBUJE TERAZ
POWTÓRZYĆ TEN WYCZYN.

699
00:53:03,472 --> 00:53:07,476
RYZYKO KATASTROFY
JEST WYŻSZE NIŻ KIEDYKOLWIEK.

700
00:53:07,935 --> 00:53:14,441
<i>Wybrano dwa pierwsze zespoły</i>
<i>do załogowego lotu na orbitę.</i>

701
00:53:15,401 --> 00:53:19,697
<i>Pierwszy będzie John H. Glenn Jr.,</i>

702
00:53:20,030 --> 00:53:22,533
<i>a jego dublerem będzie Scott Carpenter.</i>

703
00:53:27,538 --> 00:53:32,835
<i>Mamy za sobą intensywne szkolenie.</i>
<i>To wiele nowych i zróżnicowanych rzeczy.</i>

704
00:53:33,377 --> 00:53:39,675
<i>Próbuję dzielić ten ciężar z rodziną,</i>
<i>gdy uda mi się wyrwać z bazy.</i>

705
00:53:39,800 --> 00:53:42,761
<i>To pierwsze, co robimy, gdy wracam.</i>

706
00:53:42,845 --> 00:53:45,639
<i>Nie tylko ja opowiadam o tym, co robiłem,</i>

707
00:53:45,806 --> 00:53:48,517
<i>ale też słucham, co u Annie i dzieciaków.</i>

708
00:53:50,144 --> 00:53:55,399
Z pewnością myślałeś o tym,
że coś może się stać i już nie wrócisz.

709
00:53:55,983 --> 00:53:59,987
Gdyby tak się stało, jak chciałbyś,
aby zapamiętał cię twój syn?

710
00:54:08,245 --> 00:54:10,414
Bardzo ciekawe pytanie.

711
00:54:10,581 --> 00:54:11,582
Owszem.

712
00:54:12,708 --> 00:54:14,168
<i>Każdy z nas ma jakiś talent.</i>

713
00:54:14,334 --> 00:54:17,713
<i>Musimy go jednak dobrze wykorzystać.</i>

714
00:54:17,880 --> 00:54:20,340
I myślę, że jeśli będę w stanie

715
00:54:20,549 --> 00:54:26,805
wykorzystać swój talent,
to będzie to najlepszym wspomnieniem.

716
00:54:26,972 --> 00:54:29,183
MODLIMY SIĘ O JOHNA GLENNA

717
00:54:29,433 --> 00:54:32,811
<i>W mieście czuć</i>
<i>niespotykane dotąd napięcie.</i>

718
00:54:36,064 --> 00:54:39,359
<i>Największą niewiadomą</i>
<i>dotyczącą jutrzejszej misji,</i>

719
00:54:39,526 --> 00:54:42,571
<i>w ramach której John Glenn</i>
<i>ma trzykrotnie okrążyć Ziemię,</i>

720
00:54:42,696 --> 00:54:43,572
<i>jest pogoda.</i>

721
00:54:43,947 --> 00:54:47,117
<i>Zarówno w miejscu startu,</i>
<i>jak i na Atlantyku,</i>

722
00:54:47,242 --> 00:54:52,289
<i>na którym mają czekać okręty</i>
<i>gotowe do przechwycenia Glenna.</i>

723
00:54:59,254 --> 00:55:05,344
<i>Glenn miał zostać pierwszym Amerykaninem</i>
<i>w przestrzeni kosmicznej.</i>

724
00:55:08,222 --> 00:55:09,598
<i>Lot wyznaczono na luty.</i>

725
00:55:09,681 --> 00:55:13,435
<i>Cztery czy pięć lotów</i>
<i>odwołano przez pogodę.</i>

726
00:55:18,190 --> 00:55:21,485
<i>Glenn siedział w kapsule</i>
<i>przez pięć i pół godziny</i>

727
00:55:21,985 --> 00:55:23,737
<i>czekając na dobrą pogodę.</i>

728
00:55:25,656 --> 00:55:29,576
<i>Ta niestety się nie poprawiła,</i>
<i>a lot odwołano.</i>

729
00:55:31,453 --> 00:55:32,955
<i>Mam ważny komunikat.</i>

730
00:55:33,080 --> 00:55:38,335
<i>Próba wysłania statku na orbitę</i>
<i>w ramach programu Mercury</i>

731
00:55:38,710 --> 00:55:43,131
<i>została przełożona</i>
<i>ze względu na złe warunki pogodowe.</i>

732
00:55:44,132 --> 00:55:46,969
<i>Lyndon Johnson, ówczesny wiceprezydent,</i>

733
00:55:47,135 --> 00:55:52,349
<i>sprawował nadzór</i>
<i>nad amerykańskim programem kosmicznym</i>

734
00:55:52,599 --> 00:55:55,102
<i>i narzekał na brak uwagi ze strony mediów.</i>

735
00:55:55,269 --> 00:55:58,647
<i>Chciał wysłać ekipę filmową do domu Glenna</i>

736
00:55:58,814 --> 00:56:02,693
<i>i pocieszyć Annie Glenn</i>
<i>na oczach telewidzów,</i>

737
00:56:02,818 --> 00:56:04,987
<i>pokazując, jak czeka na wieści o tym,</i>

738
00:56:05,153 --> 00:56:08,824
<i>jaki los spotkał jej męża.</i>

739
00:56:10,033 --> 00:56:12,703
<i>W domu Glenna wielkie rozczarowanie.</i>

740
00:56:12,870 --> 00:56:17,958
<i>Pani Glenn, podobnie jak my wszyscy,</i>
<i>liczyła na dzisiejszy start.</i>

741
00:56:18,208 --> 00:56:21,253
<i>Czeka więc niecierpliwie</i>
<i>na ogłoszenie kolejnej daty.</i>

742
00:56:21,420 --> 00:56:26,216
<i>Mamy tu reporterów,</i>
<i>sąsiadów i przypadkowe osoby.</i>

743
00:56:27,426 --> 00:56:30,596
<i>Annie Glenn bała się tej wizyty.</i>

744
00:56:30,888 --> 00:56:35,058
<i>Mało kto o tym wiedział,</i>
<i>ale bardzo się jąkała.</i>

745
00:56:37,811 --> 00:56:42,024
<i>Ciągle więc powtarzała, że wolałaby</i>
<i>nie spotykać się z wiceprezydentem.</i>

746
00:56:42,232 --> 00:56:46,069
<i>Mówiła, że to dla niej prywatna sprawa</i>
<i>i nawet go nie wpuści.</i>

747
00:56:46,361 --> 00:56:49,072
<i>A on był już parę przecznic od niej,</i>

748
00:56:49,323 --> 00:56:52,200
<i>czekając na spotkanie z żoną astronauty.</i>

749
00:56:53,619 --> 00:56:57,414
<i>W tym samym czasie Glenn</i>
<i>ściągał swój kombinezon ciśnieniowy.</i>

750
00:56:57,623 --> 00:57:01,543
<i>Nagle pojawiła się delegacja szych z NASA,</i>

751
00:57:01,710 --> 00:57:05,088
<i>mówiąc, że mają</i>
<i>drobny problem z jego żoną.</i>

752
00:57:05,505 --> 00:57:06,882
<i>Zapytał: „Jak to?”.</i>

753
00:57:07,549 --> 00:57:10,010
<i>„Nie chce wpuścić wiceprezydenta do domu.</i>

754
00:57:10,218 --> 00:57:14,765
<i>Powiedz jej, by go wpuściła,</i>
<i>aby mógł ją pocieszyć”.</i>

755
00:57:14,932 --> 00:57:17,017
<i>Glenn zadzwonił i powiedział jej:</i>

756
00:57:17,100 --> 00:57:21,897
<i>„Jeśli nie chcesz wpuścić wiceprezydenta</i>
<i>albo nawet samego prezydenta,</i>

757
00:57:22,064 --> 00:57:23,398
<i>to niech pocałują klamkę”.</i>

758
00:57:24,816 --> 00:57:30,155
<i>Glenn tym samym ryzykował</i>
<i>utratą pierwszeństwa w planowanym locie.</i>

759
00:57:31,156 --> 00:57:35,410
<i>James Webb, nowy administrator NASA,</i>
<i>chciał go jak najszybciej wymienić.</i>

760
00:57:36,119 --> 00:57:37,829
<i>Zarzucał mu brak współpracy.</i>

761
00:57:38,705 --> 00:57:42,417
<i>Ale niektórzy podwładni Webba powiedzieli:</i>

762
00:57:42,542 --> 00:57:45,212
<i>„Astronauci często ze sobą rywalizują.</i>

763
00:57:45,545 --> 00:57:51,134
<i>Ale w takiej sytuacji zgodnie zaprotestują</i>
<i>jak każda eskadra.</i>

764
00:57:54,304 --> 00:57:56,682
<i>A panu się nie uda go wymienić”.</i>

765
00:58:03,105 --> 00:58:07,484
20 LUTEGO 1962
TRZY TYGODNIE PÓŹNIEJ

766
00:58:10,237 --> 00:58:12,823
<i>W końcu widzimy Glenna.</i>

767
00:58:12,906 --> 00:58:14,700
GŁOS HERBERTA KAPLOWA

768
00:58:14,783 --> 00:58:19,287
<i>Przekłada przenośny wentylator</i>
<i>z ręki do ręki</i>

769
00:58:19,454 --> 00:58:23,500
<i>i udaje się w stronę platformy nr 14.</i>

770
00:58:29,339 --> 00:58:31,842
<i>Wchodzi do windy z doktorem Douglasem,</i>

771
00:58:32,009 --> 00:58:35,846
<i>technikiem Schmittem</i>
<i>i astronautą Dekiem Slaytonem.</i>

772
00:58:39,683 --> 00:58:43,562
<i>Pułkownika Johna Glenna</i>
<i>obudzono o 2.20 nad ranem,</i>

773
00:58:43,687 --> 00:58:45,814
<i>aby rozpoczął przygotowania.</i>

774
00:58:48,233 --> 00:58:50,068
<i>To druga próba wysłania</i>

775
00:58:50,193 --> 00:58:54,489
<i>pierwszej osoby z wolnego świata</i>
<i>w trzykrotną podróż dookoła Ziemi.</i>

776
00:59:11,089 --> 00:59:15,927
Żadne niebłahe słowa tego nie opiszą.
Na przylądku Canaveral czuć napięcie.

777
00:59:16,470 --> 00:59:18,305
<i>Słyszeliśmy już takie słowa,</i>

778
00:59:18,430 --> 00:59:22,267
<i>ale nigdy</i>
<i>w tak podniosłych okolicznościach.</i>

779
00:59:22,642 --> 00:59:25,020
<i>- Utrzymywanie ciśnienia?</i>
<i>- Poprawne.</i>

780
00:59:25,187 --> 00:59:27,647
<i>- Płynny tlen?</i>
<i>- Kontrolka miga.</i>

781
00:59:27,898 --> 00:59:30,108
<i>- Gotowe!</i>
<i>- Odpiąć wieżę?</i>

782
00:59:30,275 --> 00:59:32,444
<i>- Zasięg?</i>
<i>- Zgoda na start.</i>

783
00:59:32,611 --> 00:59:34,071
<i>- Kapsuła?</i>
<i>- Gotowa!</i>

784
00:59:34,237 --> 00:59:38,241
<i>- Piętnaście sekund.</i>
<i>- Z Bogiem, John.</i>

785
00:59:38,492 --> 00:59:41,036
<i>Zostało mniej niż 30 sekund.</i>

786
00:59:41,244 --> 00:59:42,746
<i>Dziesięć sekund.</i>

787
00:59:43,246 --> 00:59:44,873
<i>Dziesięć sekund.</i>

788
00:59:45,040 --> 00:59:48,919
<i>Dziesięć, dziewięć, osiem,</i>
<i>siedem, sześć, pięć, cztery, trzy…</i>

789
00:59:49,002 --> 00:59:50,212
DOM JOHNA GLENNA

790
00:59:50,378 --> 00:59:53,256
<i>…dwa, jeden, zero.</i>

791
00:59:53,965 --> 00:59:55,050
<i>Zapłon.</i>

792
00:59:55,675 --> 00:59:57,010
<i>Start!</i>

793
01:00:05,936 --> 01:00:08,647
<i>Rakieta Atlas wystartowała!</i>

794
01:00:08,980 --> 01:00:11,525
<i>Kieruje się prosto w stronę nieba.</i>

795
01:00:35,924 --> 01:00:42,681
<i>John Glenn Jr. rozpoczyna</i>
<i>swój pierwszy lot orbitalny.</i>

796
01:00:53,984 --> 01:00:56,486
Start nastąpił o 9.47.

797
01:00:56,570 --> 01:00:59,531
Maszyna uniosła się nad Florydę
i zniknęła.

798
01:00:59,698 --> 01:01:02,075
<i>Namierza ją stacja na Bermudach.</i>

799
01:01:02,826 --> 01:01:05,829
<i>Johna Glenna słychać głośno i wyraźnie.</i>

800
01:01:06,705 --> 01:01:09,332
<i>Widzę, jak za mną wschodzi słońce.</i>

801
01:01:09,499 --> 01:01:12,043
<i>Wspaniały, czerwony odcień. Odbiór.</i>

802
01:01:13,253 --> 01:01:14,296
<i>Przyjąłem.</i>

803
01:01:15,297 --> 01:01:18,842
JOHN GLENN ROZPOCZYNA PIERWSZE
Z TRZECH OKRĄŻEŃ ZIEMI.

804
01:01:18,967 --> 01:01:21,761
JEST 65 KM DALEJ
NIŻ JAKIKOLWIEK INNY AMERYKANIN.

805
01:01:22,470 --> 01:01:26,892
<i>Dokładnie godzinę i trzy minuty temu</i>
<i>John Glenn opuścił przylądek Canaveral.</i>

806
01:01:27,100 --> 01:01:30,770
<i>Podróżuje z prędkością</i>
<i>ponad 28 tysięcy kilometrów na godzinę</i>

807
01:01:30,937 --> 01:01:35,358
<i>na wysokości od 160 do 255 kilometrów.</i>

808
01:01:36,359 --> 01:01:38,778
DWORZEC GRAND CENTRAL
NOWY JORK

809
01:01:38,862 --> 01:01:41,281
<i>- Byłaś dziś w pracy?</i>
<i>- Tak.</i>

810
01:01:41,698 --> 01:01:43,825
<i>W firmie pozwolili nam oglądać.</i>

811
01:01:43,992 --> 01:01:47,245
Miło z ich strony.
Pewnie i tak byś nie popracowała.

812
01:01:47,412 --> 01:01:49,956
Nie dzisiaj. Mówili, że to ważniejsze.

813
01:01:50,373 --> 01:01:52,250
PIERWSZE OKRĄŻENIE:
75 MINUT PO STARCIE

814
01:01:52,375 --> 01:01:55,462
<i>Tu </i>Friendship 7.
<i>Postaram się opisać, co widzę.</i>

815
01:01:56,087 --> 01:01:59,841
<i>Przypomina to drobne cząsteczki,</i>

816
01:02:00,300 --> 01:02:03,011
<i>które niesamowicie się świecą.</i>

817
01:02:03,178 --> 01:02:07,641
<i>Nigdy czegoś takiego nie widziałem.</i>
<i>Są wokół kapsuły.</i>

818
01:02:08,767 --> 01:02:12,771
<i>Jakbym znalazł się</i>
<i>pośrodku gwiezdnego deszczu.</i>

819
01:02:14,564 --> 01:02:20,362
<i>Cząsteczki te przechwyciły światło</i>
<i>pod niesamowitym kątem.</i>

820
01:02:21,029 --> 01:02:22,155
<i>Był to piękny widok.</i>

821
01:02:23,865 --> 01:02:26,076
<i>Są ich tysiące.</i>

822
01:02:26,993 --> 01:02:30,205
<i>Wydobywały się z kapsuły?</i>
<i>To mogło oznaczać kłopoty.</i>

823
01:02:30,956 --> 01:02:35,752
GLENN:<i> Tu </i>Friendship 7.<i> Nie sądzę,</i>
<i>by wydobywały się z zewnętrznych dysz.</i>

824
01:02:37,170 --> 01:02:40,507
<i>Migotały wokół kapsuły</i>
<i>niczym pozbawione ciężaru diamenty.</i>

825
01:02:40,674 --> 01:02:44,386
<i>Albo nie tyle błyskotki, co świetliki.</i>

826
01:02:45,428 --> 01:02:49,975
<i>Jestem już w słońcu, więc zniknęły.</i>

827
01:02:51,518 --> 01:02:54,020
PODCZAS DRUGIEGO OKRĄŻENIA
POJAWIA SIĘ PODEJRZANY KOMUNIKAT.

828
01:02:54,104 --> 01:02:56,856
OSŁONA ABLACYJNA MOGŁA BYĆ USZKODZONA.

829
01:02:56,982 --> 01:02:59,484
GLENN NIE JEST INFORMOWANY O ZAGROŻENIU.

830
01:02:59,567 --> 01:03:01,111
<i>Obsługa danych.</i>

831
01:03:01,569 --> 01:03:02,696
<i>Mów.</i>

832
01:03:03,071 --> 01:03:07,534
<i>Gdy przejdziesz na automatyczny,</i>
<i>pojawi się informacja o podwójnej awarii.</i>

833
01:03:07,701 --> 01:03:10,328
<i>Będzie to oznaczać</i>
<i>uruchomienie przekaźnika.</i>

834
01:03:11,037 --> 01:03:13,748
<i>Kontrolka może się świecić</i>
<i>na czerwono albo zielono.</i>

835
01:03:13,915 --> 01:03:17,627
<i>Jeśli zaświeci się,</i>
<i>to nie możemy odczepiać rakiet hamujących.</i>

836
01:03:19,379 --> 01:03:22,757
Friendship 7,
<i>mamy nowe odczyty przy sekcji 51.</i>

837
01:03:22,882 --> 01:03:25,051
DRUGIE OKRĄŻENIE:
TRZY GODZINY PO STARCIE

838
01:03:25,218 --> 01:03:29,973
<i>Dotyczy to podwozia poduszkowego,</i>
<i>ale sądzimy, że to błędny odczyt.</i>

839
01:03:30,348 --> 01:03:31,641
OSŁONA ABLACYJNA

840
01:03:31,725 --> 01:03:33,476
PODWOZIE PODUSZKOWE

841
01:03:33,560 --> 01:03:34,769
GŁÓWNY SPADOCHRON

842
01:03:34,853 --> 01:03:36,271
<i>Gdyby wypadło podwozie,</i>

843
01:03:36,354 --> 01:03:40,525
<i>nie mógłby tego zobaczyć</i>
<i>nawet przez peryskop,</i>

844
01:03:40,734 --> 01:03:43,069
<i>bo byłoby dokładnie pod nim.</i>

845
01:03:43,278 --> 01:03:46,906
<i>Coś takiego</i>
<i>poluzowałoby także osłonę ablacyjną,</i>

846
01:03:47,115 --> 01:03:49,326
<i>która mogłaby odpaść przy powrocie.</i>

847
01:03:50,285 --> 01:03:51,911
<i>Gdyby tak się stało,</i>

848
01:03:52,996 --> 01:03:56,583
<i>usmażyłby się w kapsule</i>
<i>jak stek na grillu.</i>

849
01:03:58,585 --> 01:04:01,796
<i>Gdy maszyna wchodzi</i>
<i>w gęstsze warstwy atmosfery,</i>

850
01:04:01,921 --> 01:04:07,135
<i>temperatura wokół niej</i>
<i>wynosi około 1650 stopni Celsjusza.</i>

851
01:04:07,385 --> 01:04:11,264
<i>Dzieje się to na wysokości</i>
<i>około 40 kilometrów.</i>

852
01:04:11,848 --> 01:04:17,020
<i>Maszyna porusza się wtedy z prędkością</i>
<i>około 24 tysięcy kilometrów na godzinę.</i>

853
01:04:17,437 --> 01:04:20,523
<i>Taka temperatura oddziałuje</i>
<i>przez około dwie minuty.</i>

854
01:04:21,149 --> 01:04:25,403
<i>Wtedy do akcji wkracza osłona ablacyjna,</i>

855
01:04:25,487 --> 01:04:28,239
<i>wykonana ze specjalnego rodzaju plastiku,</i>

856
01:04:29,157 --> 01:04:30,450
<i>która ulega spalaniu.</i>

857
01:04:33,203 --> 01:04:34,287
30 MINUT DO POWROTU

858
01:04:34,371 --> 01:04:36,414
<i>Linus, podasz mi ten komunikat?</i>

859
01:04:36,623 --> 01:04:37,957
<i>Pewnie.</i>

860
01:04:39,376 --> 01:04:41,211
Seven,<i> tu centrum.</i>

861
01:04:41,753 --> 01:04:44,214
<i>Nie wiemy, czy podwozie się nie wysunęło.</i>

862
01:04:44,297 --> 01:04:45,465
GŁOS ALANA SHEPARDA

863
01:04:45,548 --> 01:04:50,428
<i>Uważamy, że bezpieczniej będzie</i>
<i>nie odłączać rakiet hamujących.</i>

864
01:04:50,762 --> 01:04:55,225
<i>Na razie nie widać żadnych problemów.</i>

865
01:04:55,433 --> 01:04:56,643
Mówi <i>Friendship 7.</i>

866
01:04:56,851 --> 01:04:59,604
Wiecie, co to spowodowało?

867
01:05:00,939 --> 01:05:04,901
CAPCOM: <i>Na razie nie. Tak uznała kontrola.</i>

868
01:05:05,318 --> 01:05:09,739
<i>Nad Hawajami zauważono problemy</i>
<i>z osłoną ablacyjną,</i>

869
01:05:09,948 --> 01:05:15,787
<i>dlatego zdecydowano się nie odłączać</i>
<i>przyczepionych do niej rakiet hamujących,</i>

870
01:05:16,121 --> 01:05:19,374
<i>aby upewnić się,</i>
<i>że jest to fałszywy alarm.</i>

871
01:05:19,582 --> 01:05:24,045
<i>Dlatego nie odłączyliśmy</i>
<i>rakiet hamujących.</i>

872
01:05:24,212 --> 01:05:27,507
<i>- Na wszelki wypadek.</i>
- Tu <i>Friendship 7.</i>

873
01:05:27,674 --> 01:05:30,301
W takim lecę na pułap do wejścia.

874
01:05:31,344 --> 01:05:35,348
<i>Wspomniane rakiety hamujące</i>
<i>to w zasadzie hamulce.</i>

875
01:05:35,557 --> 01:05:40,311
<i>Kapsuła Johna Glenna</i>
<i>była ustawiona grubszą częścią w dół,</i>

876
01:05:40,478 --> 01:05:43,815
<i>przy której znajdują się rakiety hamujące.</i>

877
01:05:44,315 --> 01:05:47,902
<i>Są odpalane w przeciwnym kierunku,</i>

878
01:05:48,069 --> 01:05:52,615
<i>redukując opadanie kapsuły</i>
<i>poniżej prędkości orbitalnej</i>

879
01:05:52,782 --> 01:05:55,285
<i>i pozwalając jej</i>
<i>na ponowne wejście w atmosferę.</i>

880
01:05:55,452 --> 01:05:57,662
Dobra, chowam peryskop.

881
01:05:59,289 --> 01:06:02,500
<i>Dobrze się trzyma</i>
<i>i zaraz odpali rakiety hamujące,</i>

882
01:06:02,667 --> 01:06:06,463
<i>szykując się do lądowania na Atlantyku.</i>

883
01:06:07,464 --> 01:06:12,927
<i>Pięć, cztery, trzy, dwa, jeden. Odpalam.</i>

884
01:06:13,887 --> 01:06:16,347
<i>Rakiety hamujące odpalone.</i>

885
01:06:16,723 --> 01:06:17,765
<i>Na pewno?</i>

886
01:06:17,932 --> 01:06:19,934
Czuję się, jakbym wracał nad Hawaje.

887
01:06:20,935 --> 01:06:24,772
GDY KAPSUŁA WCHODZI PONOWNIE
W ATMOSFERĘ Z WYSOKOŚCI ORBITALNEJ,

888
01:06:24,898 --> 01:06:29,527
WYSOKA TEMPERATURA
ODCINA KOMUNIKACJĘ NA TRZY MINUTY.

889
01:06:29,611 --> 01:06:31,279
Seven,<i> słyszysz nas?</i>

890
01:06:32,322 --> 01:06:34,699
Centrala, przerywa cię.

891
01:06:35,783 --> 01:06:37,619
<i>Zalecamy…</i>

892
01:06:47,629 --> 01:06:53,468
Friendship 7 <i>wchodzi w atmosferę</i>
<i>nad wschodnim wybrzeżem Florydy.</i>

893
01:06:53,635 --> 01:06:55,303
<i>Jest już nad wybrzeżem.</i>

894
01:06:55,845 --> 01:06:59,265
<i>Na razie nie mamy z nim kontaktu.</i>

895
01:07:02,268 --> 01:07:03,520
<i>Na razie cicho.</i>

896
01:07:04,479 --> 01:07:06,356
Seven,<i> słyszysz nas?</i>

897
01:07:12,737 --> 01:07:13,905
GŁOS RZECZNIKA NASA

898
01:07:13,988 --> 01:07:16,658
<i>Kapsuła Mercury</i>
<i>wchodzi ponownie w atmosferę.</i>

899
01:07:17,408 --> 01:07:19,452
Seven,<i> odbiór.</i>

900
01:07:20,537 --> 01:07:23,706
<i>Chwilowo nie mamy z nim kontaktu.</i>

901
01:07:23,915 --> 01:07:29,504
<i>Czekamy na potwierdzenie</i>
<i>otwarcia głównego spadochronu,</i>

902
01:07:29,671 --> 01:07:31,881
<i>by Glenn mógł wrócić na Ziemię.</i>

903
01:07:32,298 --> 01:07:34,259
Friendship 7,<i> słyszysz mnie?</i>

904
01:07:51,317 --> 01:07:54,195
Tu <i>Friendship 7. </i>Wokół mnie ognista burza.

905
01:07:57,699 --> 01:08:00,702
CAPCOM: <i>Jak się czujesz, </i>Seven?

906
01:08:00,868 --> 01:08:02,996
<i>- Wszystko w porządku?</i>
- GLENN: Tak.

907
01:08:03,204 --> 01:08:05,081
Ale ogień nieźle hulał.

908
01:08:06,416 --> 01:08:10,295
Poodpadały fragmenty rakiet hamujących.

909
01:08:13,256 --> 01:08:17,802
<i>Na razie nie widać jeszcze</i>
<i>spadochronu hamującego,</i>

910
01:08:17,969 --> 01:08:21,598
<i>który otwiera się</i>
<i>na wysokości 12 kilometrów.</i>

911
01:08:25,018 --> 01:08:28,062
<i>Spadochron otworzył się bez problemów</i>

912
01:08:28,271 --> 01:08:34,193
na wysokości trzech kilometrów.
Wygląda na nieuszkodzony.

913
01:08:35,778 --> 01:08:39,198
<i>Niszczyciel widzi kapsułę.</i>

914
01:08:39,407 --> 01:08:41,367
<i>Nawiązali kontakt.</i>

915
01:08:41,618 --> 01:08:45,538
<i>Jeśli dobrze to obliczyliśmy,</i>
<i>powinien wylądować za 20 sekund.</i>

916
01:08:48,416 --> 01:08:50,835
Tu <i>Friendship 7.</i> Jestem gotowy.

917
01:08:56,591 --> 01:09:02,096
<i>Niszczyciel Noa podpływa do kapsuły.</i>

918
01:09:02,305 --> 01:09:06,559
<i>Za kilka minut</i>
<i>powinniśmy otrzymać potwierdzenie</i>

919
01:09:06,726 --> 01:09:10,188
<i>o zabraniu Johna Glenna z kapsuły.</i>

920
01:09:12,315 --> 01:09:15,151
<i>Mamy kolejny komunikat</i>
<i>od pułkownika Powersa.</i>

921
01:09:15,360 --> 01:09:19,280
<i>Kapsuła została wydobyta z wody o 15.01</i>

922
01:09:19,489 --> 01:09:25,036
<i>i zabezpieczona na pokładzie</i>
<i>o 15.03 czasu wschodniego.</i>

923
01:09:27,163 --> 01:09:32,502
<i>Dave Nichols czeka w Arlington w Wirginii</i>
<i>w domu pułkownika Glenna.</i>

924
01:09:33,961 --> 01:09:37,090
<i>Pani Glenn po raz pierwszy</i>
<i>spotka się z dziennikarzami.</i>

925
01:09:38,049 --> 01:09:42,929
Wiele słów ciśnie nam się na usta,
ale chciałabym, aby wszyscy wiedzieli,

926
01:09:43,846 --> 01:09:46,599
że to wspaniały dzień dla mojej rodziny

927
01:09:46,724 --> 01:09:52,438
i mogę z całą pewnością powiedzieć,
że jesteśmy dumni z ojca tych dzieciaków,

928
01:09:52,897 --> 01:09:56,192
całego zespołu programu Mercury

929
01:09:57,485 --> 01:10:01,239
i wszystkich,
którzy pomogli w tym osiągnięciu.

930
01:10:15,586 --> 01:10:19,549
<i>Każde z trzech okrążeń</i>
<i>zajęło około 89 minut.</i>

931
01:10:19,674 --> 01:10:24,762
<i>Bez wątpienia były to najważniejsze</i>
<i>cztery godziny i 50 minut jego życia.</i>

932
01:10:28,349 --> 01:10:29,350
GŁOS JOHNA GLENNA

933
01:10:29,434 --> 01:10:31,352
<i>Szkoda, że nie otrzymałem wcześniej</i>

934
01:10:31,436 --> 01:10:36,524
<i>pełniejszej informacji o osłonie,</i>
<i>gdy myśleli, że się poluzowała.</i>

935
01:10:37,942 --> 01:10:41,988
<i>Podobno doszło do długiej dyskusji,</i>
<i>o której nie miałem pojęcia.</i>

936
01:10:42,363 --> 01:10:46,451
<i>Gdybym wiedział o tym problemie,</i>

937
01:10:46,784 --> 01:10:50,496
<i>bardziej pilnowałbym</i>
<i>wszystkich wstrząsów w kapsule</i>

938
01:10:50,621 --> 01:10:53,207
<i>i zwracał uwagę na inne rzeczy.</i>

939
01:10:54,542 --> 01:10:57,086
<i>Wszystko jednak przede mną zatajono.</i>

940
01:10:59,172 --> 01:11:03,509
- Jak się pan nazywa?
- Oliver Whiting, poddany królowej.

941
01:11:03,676 --> 01:11:05,720
To dość oczywiste. Co według pana

942
01:11:05,803 --> 01:11:09,015
udało się dzisiaj osiągnąć Ameryce
i wolnemu światu?

943
01:11:09,182 --> 01:11:12,268
To jeden z największych przełomów w nauce,

944
01:11:12,435 --> 01:11:15,730
jaki kiedykolwiek zanotowano
we współczesnym świecie.

945
01:11:16,063 --> 01:11:18,441
Chciałbym dodać coś jeszcze.

946
01:11:18,608 --> 01:11:20,693
- Proszę.
- W porządku.

947
01:11:21,027 --> 01:11:23,821
W tej erze odkryć naukowych

948
01:11:23,988 --> 01:11:28,993
Ziemia stała się dla nas
pojedynczą jednostką

949
01:11:29,160 --> 01:11:32,580
i mam nadzieję,
że zawsze będziemy ją tak traktować.

950
01:11:33,539 --> 01:11:37,335
23 LUTEGO 1962
COCOA BEACH, FLORYDA

951
01:11:37,960 --> 01:11:40,671
WITAMY Z POWROTEM NA ZIEMI, PUŁKOWNIKU!

952
01:11:41,088 --> 01:11:45,218
<i>John Glenn spotka się dzisiaj</i>
<i>na Florydzie ze swoją rodziną.</i>

953
01:11:51,224 --> 01:11:52,725
WITAJCIE, ASTRONAUCI

954
01:12:10,701 --> 01:12:12,203
MODLITWY ZOSTAŁY WYSŁUCHANE

955
01:12:13,996 --> 01:12:18,876
<i>John Glenn pokazuje kapsułę</i>
<i>prezydentowi Kennedy’emu.</i>

956
01:12:19,377 --> 01:12:22,338
<i>Rakiety hamujące zazwyczaj są odłączane.</i>

957
01:12:22,755 --> 01:12:25,049
<i>Pojawiło się jednak podejrzenie,</i>

958
01:12:25,216 --> 01:12:28,094
<i>że osłona ablacyjna mogła się poluzować,</i>

959
01:12:28,219 --> 01:12:33,224
a gdyby tak faktycznie było,
mogłaby odpaść, a kapsuła by spłonęła.

960
01:12:33,474 --> 01:12:36,602
Powrót dostarczył więc wrażeń.

961
01:12:37,270 --> 01:12:39,021
Przypominało to…

962
01:12:40,523 --> 01:12:43,860
<i>Lot Glenna dostarczył zarówno odpowiedzi,</i>
<i>jak i pytania.</i>

963
01:12:44,026 --> 01:12:48,781
<i>Pytano o świetliste cząsteczki,</i>
<i>które widział podczas wschodów słońca.</i>

964
01:12:49,574 --> 01:12:51,909
Mogę potwierdzić, że je widziałem.

965
01:12:51,993 --> 01:12:56,914
Widziałem je od chwili pojawienia się
pierwszych promieni słonecznych przez…

966
01:12:59,500 --> 01:13:01,210
trzy i pół, cztery minuty.

967
01:13:01,836 --> 01:13:04,797
Zdążyłem im się przyjrzeć.

968
01:13:05,172 --> 01:13:08,885
<i>Miały jaskrawy, żółto-zielony kolor.</i>

969
01:13:09,844 --> 01:13:13,973
Gdy nasz psychiatra, George Ralph,
usłyszał o tym, zapytał mnie:

970
01:13:14,140 --> 01:13:15,516
„I co ci powiedziały?”.

971
01:13:18,978 --> 01:13:20,021
1 MARCA 1962
NOWY JORK

972
01:13:20,146 --> 01:13:22,106
<i>Przed oczami wszystkich</i>
<i>Te same obrazy</i>

973
01:13:22,315 --> 01:13:25,109
<i>Jedyny na świecie człowiek</i>
<i>Co okrążył go trzy razy</i>

974
01:13:25,318 --> 01:13:26,903
<i>John Glenn radę dał</i>

975
01:13:29,238 --> 01:13:30,239
<i>Właśnie on</i>

976
01:13:30,406 --> 01:13:35,036
<i>Gdy John Glenn powrócił w chwale,</i>
<i>wyprawiono na jego cześć paradę.</i>

977
01:13:35,453 --> 01:13:40,249
<i>A astronautom z pewnością</i>
<i>zapadli w pamięć nowojorscy policjanci,</i>

978
01:13:40,416 --> 01:13:42,835
<i>którzy przekierowywali ruch uliczny,</i>

979
01:13:43,002 --> 01:13:45,671
<i>płacząc ze wzruszenia.</i>

980
01:13:47,465 --> 01:13:50,593
<i>Wszyscy krzyczeli do Johna Glenna:</i>
<i>„Kochamy cię, Johnny!”.</i>

981
01:13:50,760 --> 01:13:55,348
<i>Nigdy w historii tego kraju</i>
<i>nie było tak zbiorowego poruszenia.</i>

982
01:13:55,514 --> 01:13:57,934
<i>Nigdy już nie mieliśmy takiego bohatera.</i>

983
01:13:58,059 --> 01:13:59,393
<i>Tak rzekł John Glenn</i>

984
01:13:59,894 --> 01:14:03,981
<i>Przez 72 lata,</i>
<i>które spędziłem na tym padole,</i>

985
01:14:04,148 --> 01:14:07,234
nie widziałem czegoś takiego.

986
01:14:09,904 --> 01:14:13,908
Mogłoby się wydawać, że stoję tu sam.

987
01:14:15,534 --> 01:14:19,038
Tak samo jak wydawałem się osamotniony
w mojej kapsule.

988
01:14:20,373 --> 01:14:21,499
Ale tak nie jest.

989
01:14:22,416 --> 01:14:26,420
<i>Od tamtej pory aż po dziś dzień</i>
<i>są ze mną tysiące Amerykanów</i>

990
01:14:26,504 --> 01:14:29,674
<i>i setki tysięcy ludzi z całego świata.</i>

991
01:14:31,759 --> 01:14:35,096
Podczas gdy nasza wiedza
o wszechświecie stale się poszerza,

992
01:14:35,930 --> 01:14:40,518
niech Bóg obdarzy nas mądrością,
by dobrze ją wykorzystać. Dziękuję.

993
01:14:46,607 --> 01:14:48,526
PIERWSZY LOT ORBITALNY NASA
POWIÓDŁ SIĘ.

994
01:14:48,609 --> 01:14:51,862
JEDNAK KOLEJNY CEL
TO SZEREG NOWYCH WYZWAŃ.

995
01:14:52,029 --> 01:14:54,323
<i>To był koniec pierwszego etapu.</i>

996
01:14:54,490 --> 01:14:57,743
<i>Był to pierwszy Amerykanin na orbicie,</i>
<i>ale nie ostatni.</i>

997
01:14:58,202 --> 01:15:01,831
<i>Kolejny lot odbędzie się już za 60 dni.</i>

998
01:15:04,792 --> 01:15:09,130
<i>M. Scott Carpenter zastąpił</i>
<i>Donalda Slaytona, znanego jako Deke,</i>

999
01:15:09,338 --> 01:15:14,093
<i>który nie poleci na orbitę</i>
<i>przez drobne palpitacje serca.</i>

1000
01:15:14,301 --> 01:15:19,473
ARYTMIA SERCA
CARPENTER LECI ZAMIAST SLAYTONA

1001
01:15:27,064 --> 01:15:29,608
<i>Powtarzaj za mną.</i>
<i>Byłam na fajnym przyjęciu.</i>

1002
01:15:29,775 --> 01:15:33,112
<i>- Byłam na fajnym przyjęciu.</i>
<i>- Zabawa była przednia.</i>

1003
01:15:33,279 --> 01:15:35,031
<i>Zabawa była przednia.</i>

1004
01:15:35,197 --> 01:15:38,409
<i>Zrobiliśmy to,</i>
<i>co inni będą robić sto lat po nas.</i>

1005
01:15:38,576 --> 01:15:42,580
<i>Zrobiliśmy to,</i>
<i>co inni będą robić sto lat po nas.</i>

1006
01:15:42,997 --> 01:15:46,542
W 1972 ROKU TOM WOLFE
PRZEPROWADZIŁ WYWIAD Z RENE CARPENTER,

1007
01:15:46,625 --> 01:15:51,213
ŻONĄ SCOTTA, W RAMACH PRZYGOTOWAŃ
DO NAPISANIA SWOJEJ KSIĄŻKI.

1008
01:15:52,048 --> 01:15:56,469
RENE CARPENTER: <i>Widziałeś,</i>
<i>co dzieje się pod domem astronauty?</i>

1009
01:15:56,969 --> 01:16:01,724
<i>Zakładają obozowisko.</i>
<i>Panoszą się po ulicy i trawniku.</i>

1010
01:16:02,183 --> 01:16:07,855
<i>Nie możesz wyjść, a gdy już to robisz,</i>
<i>od razu pytają, dokąd i po co jedziesz.</i>

1011
01:16:08,022 --> 01:16:09,940
<i>„Możemy jechać z panią do sklepu?”.</i>

1012
01:16:10,858 --> 01:16:15,071
RENE OGLĄDAŁA MISJĘ SCOTTA NA MIEJSCU,

1013
01:16:15,154 --> 01:16:18,365
OPUSZCZAJĄC POTAJEMNIE DOM.

1014
01:16:18,449 --> 01:16:20,993
TOM WOLFE: <i>Wybrałaś się cichcem na przylądek?</i>

1015
01:16:21,452 --> 01:16:23,162
<i>I miałaś to dla kogoś opisać?</i>

1016
01:16:23,370 --> 01:16:24,413
<i>Dla </i>Life.

1017
01:16:25,831 --> 01:16:28,000
<i>- Dla</i> Life?
<i>- Sama o to poprosiłam.</i>

1018
01:16:28,167 --> 01:16:29,543
<i>Własnymi słowami.</i>

1019
01:16:30,669 --> 01:16:34,381
<i>Gdy się tam wybrałam, zapytałam,</i>
<i>czy mogę prowadzić notatki</i>

1020
01:16:34,548 --> 01:16:36,759
<i>i opisać wszystko.</i>

1021
01:16:37,802 --> 01:16:41,472
<i>I czy jeśli im się spodoba,</i>
<i>to wiernie ją opublikują.</i>

1022
01:16:42,890 --> 01:16:45,976
<i>Bardzo mi na tym zależało.</i>

1023
01:16:46,769 --> 01:16:51,273
<i>Nie wiedziała, czy zrobiła to</i>
<i>za sprawą skromnych pisarskich ambicji,</i>

1024
01:16:52,066 --> 01:16:56,070
<i>czy też była zmęczona</i>
<i>narzuconą rolą żony astronauty.</i>

1025
01:16:57,655 --> 01:17:01,283
RENE CARPENTER: <i>Czułam,</i>
<i>że nie spotka się to z dobrym odbiorem.</i>

1026
01:17:01,408 --> 01:17:04,787
<i>Wybierałam się na przylądek Canaveral,</i>
<i>by obejrzeć start,</i>

1027
01:17:05,162 --> 01:17:11,544
<i>bo czułam, że nie będę w stanie</i>
<i>napisać niczego z tym tłumem pod oknem.</i>

1028
01:17:13,295 --> 01:17:16,132
24 MAJA 1962
PRZYLĄDEK CANAVERAL, FLORYDA

1029
01:17:19,635 --> 01:17:22,888
Po sukcesach Sheparda, Grissoma i Glenna

1030
01:17:23,139 --> 01:17:26,642
misja Scotta Carpentera
wydawała się wręcz rutynowym lotem.

1031
01:17:27,059 --> 01:17:29,603
Ale było to
największe wyzwanie do tej pory.

1032
01:17:30,020 --> 01:17:34,233
<i>Pilot musiał zrobić coś,</i>
<i>o co nie prosiliśmy jego poprzedników.</i>

1033
01:17:34,441 --> 01:17:37,444
<i>Wymagano od niego</i>
<i>większej kontroli nad kapsułą</i>

1034
01:17:37,611 --> 01:17:40,573
<i>i więcej testów sprawdzających</i>
<i>ruch obiektów w kosmosie</i>

1035
01:17:40,865 --> 01:17:42,908
<i>z perspektywy człowieka.</i>

1036
01:17:43,325 --> 01:17:47,371
TOM WOLFE: <i>Gdzie byłaś, gdy Scott wystartował?</i>

1037
01:17:47,913 --> 01:17:49,832
<i>- </i>RENE CARPENTER: <i>Na miejscu…</i>
<i>- W biurze </i>Life?

1038
01:17:49,915 --> 01:17:51,125
2 KWIETNIA 1973

1039
01:17:51,208 --> 01:17:52,501
<i>Nie, w innym domu w Cocoa Beach.</i>

1040
01:17:53,627 --> 01:17:57,506
<i>Astronauci są gotowi i cały świat również.</i>

1041
01:17:59,091 --> 01:18:03,345
<i>Dziesięć, dziewięć, osiem, siedem, sześć…</i>

1042
01:18:03,512 --> 01:18:06,182
<i>Oglądaliśmy to w telewizji.</i>

1043
01:18:06,557 --> 01:18:10,561
<i>Zero. Zapłon. Start.</i>

1044
01:18:13,272 --> 01:18:15,941
<i>Synchronizacja rozpoczęta.</i>

1045
01:18:17,234 --> 01:18:18,319
<i>Przyjąłem.</i>

1046
01:18:18,402 --> 01:18:19,570
GŁOS GUSA GRISSOMA

1047
01:18:19,653 --> 01:18:20,654
<i>Słyszę cię, Gus.</i>

1048
01:18:20,863 --> 01:18:24,909
<i>- Poczekaj na dokładny czas, </i>Aurora 7.
<i>- Przyjąłem.</i>

1049
01:18:30,331 --> 01:18:36,170
<i>Wybiegłam z Chrissy,</i>
<i>która nadepnęła na rzepnia i krzyczała.</i>

1050
01:18:36,629 --> 01:18:40,674
<i>Mam zdjęcie razem z nią.</i>

1051
01:18:40,841 --> 01:18:45,888
<i>Ona krzyczy, a ja próbuję oglądać.</i>

1052
01:18:47,723 --> 01:18:48,849
<i>Nadepnęła na rzepnia?</i>

1053
01:18:49,099 --> 01:18:52,311
<i>Tak, takiego z kolcami.</i>

1054
01:18:54,355 --> 01:18:55,856
<i>Przyjąłem,</i> Aurora.

1055
01:18:58,150 --> 01:18:59,610
<i>Masz bezchmurne niebo.</i>

1056
01:19:00,736 --> 01:19:02,363
PODCZAS OSTATNIEGO OKRĄŻENIA

1057
01:19:02,488 --> 01:19:05,658
CARPENTER ZAOBSERWOWAŁ
TO SAMO ZJAWISKO CO JOHN GLENN:

1058
01:19:05,783 --> 01:19:09,328
CZĄSTECZKI ŚWIATŁA,
KTÓRE PRZYPOMINAŁY ŚWIETLIKI.

1059
01:19:13,540 --> 01:19:18,128
SCOTT CARPENTER:
<i>Widzę te świetliki. Są niesamowicie jasne.</i>

1060
01:19:18,587 --> 01:19:21,757
<i>Pochodzą z kapsuły.</i>

1061
01:19:21,966 --> 01:19:25,511
<i>Po stuknięciu we właz</i>
<i>unoszą się ich całe setki.</i>

1062
01:19:25,928 --> 01:19:28,472
<i>Spróbuję zrobić zdjęcie. Coś wspaniałego.</i>

1063
01:19:30,224 --> 01:19:33,435
<i>Niczym drobne kawałki szronu.</i>

1064
01:19:34,353 --> 01:19:39,108
<i>Chyba cała kapsuła od tej strony</i>
<i>jest pokryta szronem.</i>

1065
01:19:41,402 --> 01:19:46,365
ZAJĘTY FOTOGRAFOWANIEM CARPENTER
SPÓŹNIA SIĘ Z PROCEDURĄ POWROTU.

1066
01:19:46,490 --> 01:19:52,871
MANEWRUJĄC MASZYNĄ,
TRACI CENNY CZAS I PALIWO.

1067
01:19:53,122 --> 01:19:54,665
CAPCOM: Aurora 7,<i> odbiór.</i>

1068
01:19:54,999 --> 01:19:56,625
SCOTT CARPENTER: <i>Słyszę was.</i>

1069
01:19:56,792 --> 01:19:58,419
<i>Przyjąłem. Podaj stan paliwa.</i>

1070
01:19:58,752 --> 01:20:00,754
<i>Paliwo na poziomie 15 w automacie</i>

1071
01:20:00,921 --> 01:20:04,758
<i>i siedem przy ręcznym,</i>
<i>ale nic z niego nie będzie.</i>

1072
01:20:05,467 --> 01:20:06,719
<i>Przyjąłem.</i>

1073
01:20:07,094 --> 01:20:09,555
<i>Będzie na styk, Gus.</i>

1074
01:20:09,722 --> 01:20:11,682
<i>Widzę horyzont.</i>

1075
01:20:13,350 --> 01:20:16,145
<i>- Za chwilę brak kontaktu.</i>
<i>- Przyjąłem.</i>

1076
01:20:17,896 --> 01:20:21,817
<i>Tłumy zgromadzone na Grand Central</i>
<i>i w całych Stanach</i>

1077
01:20:23,193 --> 01:20:24,737
<i>czekają na tę chwilę.</i>

1078
01:20:24,820 --> 01:20:25,738
<i>Jest Powers.</i>

1079
01:20:25,863 --> 01:20:29,283
<i>Według najnowszych danych</i>
<i>istnieje możliwość,</i>

1080
01:20:29,366 --> 01:20:35,331
<i>że </i>Aurora 7 <i>może znacznie</i>
<i>zejść z kursu przy lądowaniu.</i>

1081
01:20:35,748 --> 01:20:41,211
<i>Obecnie oceniamy rozbieżność</i>
<i>na nawet 320 kilometrów.</i>

1082
01:20:42,588 --> 01:20:44,048
BIURO CBS NEWS

1083
01:20:44,214 --> 01:20:48,344
<i>Cronkite zaczął tłumaczyć</i>
<i>problemy z paliwem przy ponownym wejściu.</i>

1084
01:20:48,469 --> 01:20:52,723
<i>W jego głosie można było wyczuć</i>
<i>rosnący niepokój.</i>

1085
01:20:53,349 --> 01:20:58,062
Otrzymaliśmy dość niepokojące doniesienia

1086
01:20:58,228 --> 01:21:00,397
prosto od NASA.

1087
01:21:00,856 --> 01:21:04,651
<i>Nie odebrali żadnego sygnału</i>

1088
01:21:05,402 --> 01:21:08,280
od powracającej maszyny.

1089
01:21:09,531 --> 01:21:14,620
<i>Czekamy na informację,</i>
<i>co może to oznaczać.</i>

1090
01:21:34,681 --> 01:21:37,976
<i>Brak </i>Aurory 7 <i>na radarze</i>

1091
01:21:38,644 --> 01:21:42,648
od czasu ostatniego kontaktu głosowego
ze Scottem Carpenterem.

1092
01:21:42,940 --> 01:21:46,068
Informował o rosnącym przeciążeniu

1093
01:21:46,235 --> 01:21:49,738
przed ponownym wejściem w atmosferę.

1094
01:21:50,114 --> 01:21:53,283
<i>Przed reporterem najgorsze zadanie.</i>

1095
01:21:54,076 --> 01:21:57,704
<i>Mus jakoś zadbać o widzów,</i>
<i>nie mając żadnych nowych wieści.</i>

1096
01:22:07,965 --> 01:22:11,593
-TOM WOLFE:<i> To były ciężkie chwile.</i>
-RENE CARPENTER:<i> Bez dwóch zdań.</i>

1097
01:22:14,513 --> 01:22:19,226
Powinniśmy móc coś odbierać
z odległości 320 kilometrów.

1098
01:22:29,027 --> 01:22:32,656
<i>Przebywający w strefie lądowania</i>
<i>samolot rozpoznawczy P2V</i>

1099
01:22:32,906 --> 01:22:34,992
<i>odebrał sygnał elektroniczny.</i>

1100
01:22:38,871 --> 01:22:43,333
<i>Nie martwiłam się na zapas.</i>
<i>Wystarczy podpytać innych.</i>

1101
01:22:44,042 --> 01:22:49,465
<i>Gdy z mężem czy pilotem urywa się kontakt,</i>
<i>żadna żona nie myśli, że zginął.</i>

1102
01:22:51,675 --> 01:22:54,011
<i>Nie mamy żadnych informacji poza tym,</i>

1103
01:22:54,136 --> 01:22:56,972
<i>że samolot zmierza w tym kierunku.</i>

1104
01:22:57,556 --> 01:23:01,727
<i>Oddaję głos Joemu Campbellowi,</i>
<i>który jest na pokładzie </i>USS Intrepid.

1105
01:23:01,935 --> 01:23:03,645
<i>Właśnie otrzymaliśmy dobre wieści.</i>

1106
01:23:03,812 --> 01:23:06,273
<i>Jeden z ich własnych śmigłowców,</i>

1107
01:23:06,523 --> 01:23:08,775
<i>który pędził na miejsce lądowania,</i>

1108
01:23:09,026 --> 01:23:13,489
<i>wyłowił właśnie Scotta Carpentera</i>

1109
01:23:13,655 --> 01:23:16,492
<i>i wraca do lotniskowca.</i>

1110
01:23:20,537 --> 01:23:21,872
<i>O rany!</i>

1111
01:23:25,250 --> 01:23:28,295
<i>To najdłuższe 45 minut naszego życia.</i>

1112
01:23:29,379 --> 01:23:31,840
<i>Scotta Carpentera wyciągnięto z wody.</i>

1113
01:23:32,382 --> 01:23:36,595
<i>Po 4 godzinach i 50 minutach w kosmosie</i>
<i>i kolejnych trzech na Atlantyku</i>

1114
01:23:36,762 --> 01:23:39,056
<i>w oczekiwaniu na pomoc.</i>

1115
01:23:43,060 --> 01:23:45,187
<i>Przygoda na początku rodem z filmów SF,</i>

1116
01:23:45,354 --> 01:23:48,440
<i>która zmieniła się</i>
<i>w nową wersję Robinsona Crusoe.</i>

1117
01:23:50,776 --> 01:23:54,863
<i>Wieści o powrocie Carpentera</i>
<i>dotarły do jego żony Rene w Cocoa Beach…</i>

1118
01:23:54,988 --> 01:23:56,698
Chciałam powiedzieć…

1119
01:23:59,159 --> 01:24:04,206
że wysiłek, jakiego wymaga

1120
01:24:05,415 --> 01:24:07,834
taka misja…

1121
01:24:09,461 --> 01:24:10,921
sprawia…

1122
01:24:13,715 --> 01:24:19,179
że pod koniec czujemy się
kompletnie wyczerpani emocjonalnie.

1123
01:24:21,265 --> 01:24:24,893
Automatycznie powtarzamy więc…

1124
01:24:27,312 --> 01:24:29,147
takie pozytywne słowa…

1125
01:24:31,608 --> 01:24:35,737
jak „szczęśliwa”, „dumna”

1126
01:24:35,904 --> 01:24:39,575
czy „podekscytowana”,
ale to namiastka tego, co czujemy.

1127
01:24:41,076 --> 01:24:43,704
REPORTER: <i>Pani Carpenter,</i>
<i>to dwie zadziwiające historie.</i>

1128
01:24:43,870 --> 01:24:47,249
<i>Pierwszą jest szczęśliwy powrót pani męża,</i>

1129
01:24:47,457 --> 01:24:50,711
<i>a drugą sposób,</i>
<i>w jaki wymknęła się pani prasie.</i>

1130
01:24:51,253 --> 01:24:52,671
<i>Gratulacje.</i>

1131
01:24:53,505 --> 01:24:56,466
Zdaję sobie sprawę z tego,

1132
01:24:57,050 --> 01:25:00,053
że byli państwo niepocieszeni,

1133
01:25:00,512 --> 01:25:03,890
gdy nie zastali mnie państwo w domu,

1134
01:25:05,267 --> 01:25:08,103
ale jestem szczęśliwa,

1135
01:25:09,605 --> 01:25:11,523
że mogłam to przeżyć w spokoju.

1136
01:25:11,732 --> 01:25:13,984
55 MINUT, KTÓRE TRWAŁY NIESKOŃCZONOŚĆ

1137
01:25:14,067 --> 01:25:17,070
„ZBYT DŁUGIE OCZEKIWANIE”
AUTORSTWA RENE CARPENTER

1138
01:25:17,154 --> 01:25:21,033
Coś niesamowitego.
Rzuciłam wszystko i oglądałam to z córką.

1139
01:25:21,158 --> 01:25:24,620
Też chciała tam polecieć,
choć ma dopiero cztery latka.

1140
01:25:24,995 --> 01:25:27,998
Chciała z nimi polecieć.
Potem zobaczyłam jego rodzinę.

1141
01:25:30,125 --> 01:25:31,585
Niesamowite przeżycie.

1142
01:25:32,336 --> 01:25:37,132
Wszyscy trwali w napięciu,
dopóki go nie odnaleziono.

1143
01:25:37,257 --> 01:25:40,886
To cudowny dzień dla całego kraju!

1144
01:25:41,094 --> 01:25:43,430
Nigdy nie damy się pokonać.

1145
01:25:44,598 --> 01:25:47,601
RUSZAJĄ PRZYGOTOWANIA
DO KOLEJNYCH DWÓCH MISJI MERCURY.

1146
01:25:47,684 --> 01:25:50,687
3 PAŹDZIERNIKA 1962 WALTER SCHIRRA
WYRUSZA NA NAJDŁUŻSZY DO TEJ PORY LOT,

1147
01:25:50,937 --> 01:25:55,484
OKRĄŻAJĄC ZIEMIĘ SZEŚĆ RAZY
W CIĄGU DZIEWIĘCIU GODZIN.

1148
01:25:55,567 --> 01:25:59,404
<i>Przyjąłem, Wally.</i>
<i>Chcesz coś przekazać rodakom?</i>

1149
01:25:59,613 --> 01:26:01,073
<i>Nadajemy na żywo.</i>

1150
01:26:02,074 --> 01:26:07,788
<i>Patrzę na Stany Zjednoczone</i>
<i>i zaczynam powoli schodzić.</i>

1151
01:26:08,330 --> 01:26:12,793
<i>I widzę też Księżyc tak dobrze,</i>
<i>jak zapewne nikt inny w Stanach.</i>

1152
01:26:13,960 --> 01:26:16,922
PODCZAS OSTATNIEGO LOTU
KAPSUŁA Z GORDONEM COOPEREM

1153
01:26:17,005 --> 01:26:19,800
OKRĄŻA ZIEMIĘ 22 RAZY
PODCZAS 34-GODZINNEJ MISJI.

1154
01:26:19,925 --> 01:26:22,010
PO AWARII AUTOMATYCZNEGO STEROWANIA

1155
01:26:22,094 --> 01:26:25,972
WYKONAŁ OSTATNIE OKRĄŻENIE RĘCZNIE
I SAMODZIELNIE WRÓCIŁ NA ZIEMIĘ.

1156
01:26:26,056 --> 01:26:31,311
<i>Ma to być ostatni lot w programie Mercury.</i>

1157
01:26:31,436 --> 01:26:35,440
<i>Rozpoczynamy podwójne misje załogowe</i>
<i>w ramach programu Gemini.</i>

1158
01:26:35,649 --> 01:26:39,528
<i>Kolejny krok przed programem Apollo</i>
<i>i wysłaniem ludzi na Księżyc.</i>

1159
01:26:43,198 --> 01:26:46,535
<i>Nasza drużyna astronautów</i>
<i>liczy od dziś 16 osób.</i>

1160
01:26:47,953 --> 01:26:51,373
<i>Ośrodek Załogowych Statków Kosmicznych</i>
<i>w Houston potwierdził,</i>

1161
01:26:51,540 --> 01:26:55,419
<i>że będą oni szkoleni</i>
<i>do misji załogowej na Księżyc.</i>

1162
01:26:58,922 --> 01:27:03,218
Zorganizowaliśmy wiele uroczystości
w Białym Domu i na przylądku Canaveral,

1163
01:27:03,343 --> 01:27:06,388
aby oddać hołd
wyjątkowej grupie Amerykanów,

1164
01:27:06,596 --> 01:27:10,475
którzy udowodnili,
że nasze cywilizowane społeczeństwo

1165
01:27:10,600 --> 01:27:15,105
<i>nadal czekają nieprzetarte szlaki.</i>

1166
01:27:15,480 --> 01:27:18,900
<i>Wynosząc ich w kosmos, sprawiliśmy,</i>
<i>że towarzyszyły im marzenia,</i>

1167
01:27:19,067 --> 01:27:23,321
<i>modlitwy, nadzieje i duma</i>
<i>ich 180 milionów rodaków.</i>

1168
01:27:26,700 --> 01:27:29,911
<i>Mam nadzieję,</i>
<i>że będziemy kontynuować ten program.</i>

1169
01:27:30,620 --> 01:27:33,039
<i>Ludzie pytają, po co lecieć na Księżyc,</i>

1170
01:27:33,582 --> 01:27:36,293
<i>tak jak pytano Lindbergha o lot do Paryża.</i>

1171
01:27:39,171 --> 01:27:42,466
<i>A ten odpowiedział,</i>
<i>że to nie kwestia logiki, lecz przeczucia.</i>

1172
01:27:47,345 --> 01:27:51,183
<i>Stany podjęły to zobowiązanie w latach 60.</i>

1173
01:27:51,641 --> 01:27:55,562
<i>Liczę, że przed końcem dekady</i>
<i>Amerykanin postawi stopę na Księżycu.</i>

1174
01:27:55,854 --> 01:28:00,484
<i>Uważam, że wykraczamy tu</i>
<i>poza żądzę kolejnej przygody,</i>

1175
01:28:00,984 --> 01:28:04,946
<i>ale chcemy pokazać naszą dominację</i>
<i>w tym nowym świecie</i>

1176
01:28:05,113 --> 01:28:09,034
<i>i dopilnować, aby w tym nowym,</i>
<i>ekscytującym rozdziale naszych dziejów</i>

1177
01:28:09,242 --> 01:28:13,330
<i>Amerykanie odegrali kluczową rolę,</i>
<i>tak jak robili to w przeszłości.</i>

1178
01:28:57,249 --> 01:28:59,251
Napisy: Krzysiek Igielski



