1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:47,666 --> 00:00:53,875
NETFLIX PRESENTS

4
00:00:55,166 --> 00:00:58,083
Nothing can purify evil.

5
00:00:58,166 --> 00:01:01,208
Demons and evil will always be with you.

6
00:01:01,291 --> 00:01:03,708
May you not go
to the heavens nor the earth.

7
00:01:03,791 --> 00:01:06,041
Unclean spirits will not be defeated.

8
00:01:06,125 --> 00:01:08,500
Nothing can purify evil.

9
00:01:08,583 --> 00:01:11,708
Demons and evil will always be with you.

10
00:01:34,833 --> 00:01:37,416
ACCORDING TO A THAI LEGEND,

11
00:01:37,500 --> 00:01:40,416
THE THAI DEMON IS AN EVIL SPIRIT
WORSHIPED BY DRUG TRAFFICKERS.

12
00:01:40,500 --> 00:01:43,000
IT HAS BLOODY RED EYES
AND PROTRUDING FANGS.

13
00:01:43,083 --> 00:01:48,500
UNFORTUNATE RECEIVERS
WILL FACE DEATH AND DOOM.

14
00:02:04,875 --> 00:02:06,250
What is that smell?

15
00:02:06,333 --> 00:02:07,916
It smells weird.

16
00:02:08,000 --> 00:02:10,291
Drug addicts and homeless people
hang around here.

17
00:02:10,375 --> 00:02:11,791
It attracts all kinds of smells.

18
00:02:11,875 --> 00:02:14,458
Anyway, stop talking nonsense.

19
00:02:14,541 --> 00:02:16,375
Find the Thai Demon quickly.

20
00:02:27,916 --> 00:02:29,958
Yen-huo, get over here.

21
00:02:41,750 --> 00:02:43,750
The smell is getting stronger.

22
00:02:44,500 --> 00:02:47,458
RESTAURANT

23
00:02:47,541 --> 00:02:48,541
What's that noise?

24
00:02:48,625 --> 00:02:53,083
<i>May you not go to the heavens</i>
<i>nor to the earth.</i>

25
00:02:53,166 --> 00:02:54,666
The sound is getting louder.

26
00:02:58,041 --> 00:02:59,208
Now it's gone.

27
00:02:59,958 --> 00:03:01,125
Let me do it.

28
00:03:17,666 --> 00:03:19,500
Master, what is this?

29
00:03:20,000 --> 00:03:22,750
A Thai Master told me,

30
00:03:22,833 --> 00:03:25,375
this is the Thai Demon
worshiped by the drug dealers.

31
00:03:25,458 --> 00:03:28,291
We must contain this demon.

32
00:03:30,000 --> 00:03:33,583
One, two, three, four.
A total of six people.

33
00:03:33,666 --> 00:03:35,416
What is going on here?

34
00:03:35,500 --> 00:03:37,666
-Take them down first.
-All right.

35
00:03:38,250 --> 00:03:41,250
We will need to lift the curse.

36
00:03:48,958 --> 00:03:50,750
Blessed or cursed.

37
00:03:51,833 --> 00:03:53,041
It's a fine line.

38
00:03:57,208 --> 00:03:59,500
Damn, why is it so tight?

39
00:04:26,083 --> 00:04:27,375
Be careful.

40
00:04:27,458 --> 00:04:28,958
Are you okay?

41
00:04:32,583 --> 00:04:33,625
Oh, no!

42
00:04:33,708 --> 00:04:35,666
Magical armies, urgently as the law!

43
00:04:48,291 --> 00:04:49,333
Yen-huo…

44
00:04:52,333 --> 00:04:53,500
Master!

45
00:04:53,583 --> 00:04:55,500
-Master!
-Master!

46
00:04:58,583 --> 00:04:59,500
Master!

47
00:05:00,208 --> 00:05:01,500
Master!

48
00:05:04,916 --> 00:05:06,041
Master…

49
00:05:08,166 --> 00:05:11,458
Don't run away.

50
00:05:11,541 --> 00:05:15,333
This is your mandate…

51
00:05:20,041 --> 00:05:22,958
-Master!
-Master!

52
00:05:23,041 --> 00:05:27,000
<i>May you not go to the heavens</i>
<i>nor to the earth.</i>

53
00:05:27,083 --> 00:05:31,208
<i>May you not go to the heavens</i>
<i>nor to the earth.</i>

54
00:06:31,541 --> 00:06:32,416
Master!

55
00:06:39,250 --> 00:06:40,458
Master!

56
00:06:44,333 --> 00:06:45,416
Master…

57
00:06:46,833 --> 00:06:48,208
Why must it be you?

58
00:06:49,500 --> 00:06:50,583
Master!

59
00:06:51,750 --> 00:06:52,750
Master!

60
00:06:56,375 --> 00:06:57,375
Master!

61
00:07:18,125 --> 00:07:20,208
{\an8}MASS SUICIDE OF DRUG DEALERS

62
00:07:22,916 --> 00:07:24,041
THE ROPE RITUAL IS SCARY.

63
00:07:24,125 --> 00:07:26,166
AN INCOMPLETE RITUAL
WILL RELEASE VENGEFUL SPIRITS.

64
00:07:26,250 --> 00:07:28,458
DON'T SHOUT YOUR NAME DURING THE RITUAL.

65
00:07:28,541 --> 00:07:33,291
SUICIDE BY HANGING HOLDS RESENTMENTS,
THE FIRST WILL START A CHAIN OF SUICIDES.

66
00:08:02,291 --> 00:08:03,500
STATUE FOUND IS THAI DEMON

67
00:09:25,083 --> 00:09:26,708
I can't hold it in anymore.

68
00:09:26,791 --> 00:09:29,041
I can't believe you.

69
00:09:29,125 --> 00:09:30,625
-Wait here for me.
-Hey.

70
00:09:30,708 --> 00:09:31,958
Hey, we are on a bridge.

71
00:09:32,666 --> 00:09:35,000
-But I can't hold it in anymore.
-Who pees on a bridge?

72
00:09:40,875 --> 00:09:43,666
I'm going to livestream
and show that the Internet celebrity,

73
00:09:43,750 --> 00:09:45,375
Gray Bear, is peeing on a bridge.

74
00:09:45,458 --> 00:09:47,416
Let's see if you will dare to do it again.

75
00:09:48,166 --> 00:09:51,750
Hey, are you really
going to give me 10,000 dollars?

76
00:09:51,833 --> 00:09:54,041
Yes, didn't we have a deal already?

77
00:09:54,791 --> 00:09:56,750
We are very confident that we can exceed

78
00:09:56,833 --> 00:09:59,291
the view count
of that Rope Ritual livestream.

79
00:09:59,375 --> 00:10:00,666
That's why we need you.

80
00:10:03,041 --> 00:10:04,166
Yes…

81
00:10:18,000 --> 00:10:19,708
What the hell?

82
00:10:22,333 --> 00:10:24,333
-What are you doing?
-I'm livestreaming.

83
00:10:24,416 --> 00:10:26,000
Hey, stop streaming now.

84
00:10:26,083 --> 00:10:27,625
Hi, everyone. I'm Gray Bear.

85
00:10:28,333 --> 00:10:30,166
What are you trying to film?

86
00:10:30,250 --> 00:10:31,875
We are going to film the ghost anyway.

87
00:10:31,958 --> 00:10:34,000
-Don't you love filming…
-Damn you.

88
00:10:34,083 --> 00:10:36,291
Let me tell you.
You're still livestreaming now.

89
00:10:36,375 --> 00:10:38,166
Can you just shut up? I am Gray Bear.

90
00:10:38,250 --> 00:10:39,958
Gray Bear is angry now.

91
00:10:54,166 --> 00:10:55,541
You gave me a heart attack.

92
00:10:58,208 --> 00:10:59,125
What is this?

93
00:10:59,208 --> 00:11:02,291
Imported from Thailand. Ten kilograms.

94
00:11:02,375 --> 00:11:03,583
This is pure.

95
00:11:03,666 --> 00:11:04,958
Send it to the coastline.

96
00:11:05,041 --> 00:11:06,416
Okay, I know.

97
00:11:06,916 --> 00:11:08,833
Prosecutor, I've taken care of everything.

98
00:11:08,916 --> 00:11:10,000
Just be careful.

99
00:11:10,083 --> 00:11:11,875
My achievement depends on you.

100
00:11:11,958 --> 00:11:13,416
Don't worry.

101
00:11:18,500 --> 00:11:21,125
Damn, I have nothing to tie this with.

102
00:11:24,916 --> 00:11:27,250
I think I saw a rope around here.

103
00:11:31,083 --> 00:11:32,250
Nice.

104
00:11:53,500 --> 00:11:54,750
<i>Is this the place?</i>

105
00:11:54,833 --> 00:11:55,875
<i>Yes.</i>

106
00:11:55,958 --> 00:11:58,458
<i>-Don't forget to bring your GoPro camera.</i>
<i>-I know.</i>

107
00:11:58,541 --> 00:12:00,458
Chia-min, come up here quickly.

108
00:12:01,041 --> 00:12:03,791
-Hurry up now.
-Can you just be quiet?

109
00:12:03,875 --> 00:12:04,916
Forget it.

110
00:12:33,000 --> 00:12:34,208
What is this?

111
00:12:43,291 --> 00:12:46,000
Hi, everyone.
Welcome to Gray Bear's channel.

112
00:12:46,083 --> 00:12:49,458
That's right, it's a special day.
We are going to experience

113
00:12:49,541 --> 00:12:51,791
the most famous urban legend
in central Taiwan,

114
00:12:51,875 --> 00:12:54,166
-Chair Maiden.
-Yes.

115
00:12:54,250 --> 00:12:56,000
Do you know who Chair Maiden was?

116
00:12:56,083 --> 00:12:59,000
She was tortured to death 100 years ago
by her aunt and became a spirit.

117
00:12:59,083 --> 00:13:01,250
<i>She can answer</i>
<i>everything you ask accurately.</i>

118
00:13:01,333 --> 00:13:02,375
<i>Have you heard?</i>

119
00:13:02,458 --> 00:13:03,500
<i>That's right.</i>

120
00:13:03,583 --> 00:13:06,500
<i>So, we are here to experience</i>
<i>this infamous urban legend.</i>

121
00:13:06,583 --> 00:13:10,666
<i>So, we spent a lot of money</i>
<i>and hired this psychic girl.</i>

122
00:13:11,250 --> 00:13:13,291
<i>Hot psychic, Chia-min.</i>

123
00:13:13,375 --> 00:13:14,875
<i>Chia-min, introduce yourself.</i>

124
00:14:46,833 --> 00:14:51,083
<i>May you not go to the heavens</i>
<i>nor to the earth.</i>

125
00:14:51,166 --> 00:14:55,458
<i>May you not go to the heavens</i>
<i>nor to the earth.</i>

126
00:15:00,791 --> 00:15:03,041
Okay, Chia-min, can you tell us directly

127
00:15:03,125 --> 00:15:05,291
how to start with Chair Maiden?

128
00:15:14,375 --> 00:15:19,958
<i>Chair Maiden, we summon you</i>
<i>to come and sit with us.</i>

129
00:15:20,458 --> 00:15:25,625
<i>Sit up tight. Sit up right.</i>
<i>Come and sit up right.</i>

130
00:15:25,708 --> 00:15:29,583
<i>Knock three times to come and sit with us.</i>

131
00:15:41,500 --> 00:15:42,583
<i>Is she here yet?</i>

132
00:15:52,708 --> 00:15:54,958
<i>Hey, what is going on now?</i>

133
00:15:55,958 --> 00:15:57,291
<i>Should we continue to stream?</i>

134
00:15:58,041 --> 00:15:59,583
Yes, continue.

135
00:16:13,666 --> 00:16:15,208
<i>Oh my God, are you seeing this?</i>

136
00:16:15,291 --> 00:16:17,208
<i>We really have invited Chair Maiden here.</i>

137
00:16:18,500 --> 00:16:20,416
<i>What do you want to ask Chair Maiden?</i>

138
00:16:20,500 --> 00:16:22,708
Chair Maiden.

139
00:16:22,791 --> 00:16:25,208
Why did your aunt want to kill you?

140
00:16:25,291 --> 00:16:28,083
Hey, what kind of question is that?

141
00:16:34,125 --> 00:16:36,250
Hey, what is going on now?
Why is it spinning?

142
00:16:37,500 --> 00:16:39,208
Did you all see that?

143
00:16:39,291 --> 00:16:40,875
This is definitely not a setup.

144
00:16:43,041 --> 00:16:44,458
<i>Damn, she is possessed.</i>

145
00:16:45,583 --> 00:16:46,875
Shit.

146
00:17:13,458 --> 00:17:14,750
Where are you going?

147
00:17:20,666 --> 00:17:23,083
<i>Wow, did you all see that?</i>

148
00:17:23,166 --> 00:17:24,458
<i>That was crazy cool.</i>

149
00:17:24,541 --> 00:17:26,333
<i>What exactly happened?</i>

150
00:17:27,458 --> 00:17:28,583
<i>Mister, you…</i>

151
00:17:29,916 --> 00:17:31,208
<i>You spoiled brats.</i>

152
00:17:31,291 --> 00:17:33,250
<i>Of all things, you mess with Chair Maiden?</i>

153
00:17:33,750 --> 00:17:34,625
Damn.

154
00:17:34,708 --> 00:17:36,666
Sir, can you explain what just happened?

155
00:17:36,750 --> 00:17:38,250
<i>-Stop filming.</i>
<i>-Damn.</i>

156
00:17:38,333 --> 00:17:40,000
Why did you push my camera?

157
00:17:40,083 --> 00:17:41,666
You can tell me without violence.

158
00:17:41,750 --> 00:17:42,833
Are you okay?

159
00:17:43,708 --> 00:17:45,333
Okay, that's tonight's video.

160
00:17:45,416 --> 00:17:47,416
I believe you have all enjoyed

161
00:17:47,500 --> 00:17:50,625
this supernatural livestream
on my channel.

162
00:17:50,708 --> 00:17:51,541
That's right.

163
00:17:51,625 --> 00:17:53,916
So please support me
by subscribing to my channel.

164
00:17:54,000 --> 00:17:55,083
Do all you can do.

165
00:17:55,166 --> 00:17:56,458
We'll meet next time, bye.

166
00:18:23,708 --> 00:18:25,208
Why are you following me?

167
00:18:32,000 --> 00:18:32,833
Here.

168
00:18:33,333 --> 00:18:34,875
You dropped this.

169
00:18:42,833 --> 00:18:44,500
Are you a Taoist Master?

170
00:18:44,583 --> 00:18:45,958
Can you help me?

171
00:18:47,500 --> 00:18:49,000
I want to be a normal person.

172
00:18:49,833 --> 00:18:51,750
I can see those things.

173
00:18:57,750 --> 00:19:00,708
CHIEN-CHIEN: WHERE ARE YOU? LET'S GO.
MISSED CALLS FROM AUNT, 13

174
00:19:00,791 --> 00:19:02,625
You are looking at the wrong person.

175
00:19:03,916 --> 00:19:05,375
Go home now.

176
00:19:34,250 --> 00:19:36,458
Aunt, why are you not sleeping yet?

177
00:19:37,833 --> 00:19:39,333
Your uncle is out.

178
00:19:39,416 --> 00:19:42,916
And none of you are back, I can't sleep.

179
00:19:44,291 --> 00:19:46,375
I worked a late shift today.

180
00:19:48,958 --> 00:19:50,291
Work…

181
00:19:54,416 --> 00:19:55,250
Are you hungry?

182
00:19:55,333 --> 00:19:57,458
Let me reheat the food for you.

183
00:19:57,541 --> 00:19:59,833
-I made a lot today.
-It's okay.

184
00:19:59,916 --> 00:20:01,708
I already ate at work.

185
00:20:03,000 --> 00:20:04,000
I'm not hungry.

186
00:20:05,750 --> 00:20:07,416
You always work so hard.

187
00:20:07,500 --> 00:20:09,875
Are you eating properly?

188
00:20:12,541 --> 00:20:13,541
Yes, I am.

189
00:20:17,750 --> 00:20:20,208
I am going to my room now.

190
00:20:21,083 --> 00:20:22,416
Yes, go to sleep.

191
00:20:22,916 --> 00:20:24,750
Go to sleep quickly.

192
00:20:28,708 --> 00:20:31,666
No one is eating all these dishes.
What a waste.

193
00:20:32,500 --> 00:20:35,083
Chen Yu-lan, why do you never learn?

194
00:20:37,458 --> 00:20:38,458
What a waste!

195
00:20:50,458 --> 00:20:54,125
{\an8}CHANGHUA MEDICAL UNIVERSITY HOSPITAL
PATIENT: CHEN YU-LAN

196
00:20:54,208 --> 00:20:58,791
{\an8}SYMPTOMS: PSYCHOTIC SYMPTOMS,
NAUSEA, VOMITING

197
00:20:59,375 --> 00:21:01,416
<i>We purposely came here from Taipei.</i>

198
00:21:01,500 --> 00:21:03,375
<i>Can your high school friend be trusted?</i>

199
00:21:03,458 --> 00:21:06,583
<i>I heard that her parents' deaths</i>
<i>were caused by an evil spirit.</i>

200
00:21:06,666 --> 00:21:08,958
-Evil spirit?
-Keep your voice down.

201
00:21:09,041 --> 00:21:11,291
She was the one who drew
the evil spirit to them.

202
00:21:12,375 --> 00:21:14,708
<i>Later, she was sent to live with her aunt.</i>

203
00:21:14,791 --> 00:21:16,125
<i>But do you know?</i>

204
00:21:16,625 --> 00:21:18,583
<i>Her uncle beats her every day.</i>

205
00:21:19,166 --> 00:21:22,291
<i>She's quite pitiful.</i>
<i>She also has no friends.</i>

206
00:21:31,250 --> 00:21:33,166
<i>This is all I can do for you.</i>

207
00:21:37,625 --> 00:21:39,375
<i>This is all I can do for you, for now.</i>

208
00:22:08,791 --> 00:22:09,916
What is that?

209
00:22:12,083 --> 00:22:14,166
Oh my God! Shit!

210
00:22:14,791 --> 00:22:18,791
Help!

211
00:22:25,791 --> 00:22:29,041
-What's going on? What happened?
-Why is he kneeling?

212
00:22:29,125 --> 00:22:31,000
-Hung to death…
-Yes, what happened here?

213
00:22:31,083 --> 00:22:32,291
Isn't this Chang-tsai?

214
00:22:32,875 --> 00:22:33,916
What's going on?

215
00:22:34,000 --> 00:22:35,125
Taoist Master.

216
00:22:35,791 --> 00:22:37,166
Why can't he lie down?

217
00:23:00,083 --> 00:23:00,916
Down!

218
00:23:01,541 --> 00:23:03,000
-Hey!
-Hey, he's down already.

219
00:23:03,083 --> 00:23:04,375
Wait, let me grab his feet.

220
00:23:04,958 --> 00:23:05,833
Here.

221
00:23:08,000 --> 00:23:09,375
A little bit lower.

222
00:23:09,458 --> 00:23:11,208
Master, how do we lift this curse?

223
00:23:11,291 --> 00:23:12,583
The Rope Ritual?

224
00:23:13,166 --> 00:23:15,083
You two. You have touched this body.

225
00:23:15,166 --> 00:23:16,625
This body is cursed.

226
00:23:16,708 --> 00:23:18,583
-This amulet is for you.
-Okay.

227
00:23:18,666 --> 00:23:21,125
-Dissolve it in water and bathe in it.
-Okay.

228
00:23:21,208 --> 00:23:23,791
Last time, I was hurt
while performing the ritual.

229
00:23:23,875 --> 00:23:25,666
-And now…
-Here, one for 50 dollars.

230
00:23:25,750 --> 00:23:28,125
-I can no longer perform the ritual now.
-Don't worry.

231
00:23:28,208 --> 00:23:30,041
But only you can perform it here.

232
00:23:30,125 --> 00:23:32,708
We can pay you a lot
so you can take care of your body.

233
00:23:32,791 --> 00:23:34,083
No, I can't.

234
00:23:34,166 --> 00:23:35,333
Uncle.

235
00:23:35,416 --> 00:23:38,458
Don't reject it right away.
Let's see how much the mayor is offering.

236
00:23:40,166 --> 00:23:41,666
All you care about is the money.

237
00:23:42,375 --> 00:23:44,250
Then you can perform the ritual.

238
00:23:44,333 --> 00:23:45,958
I don't want to die yet.

239
00:23:48,875 --> 00:23:50,333
So what else can we do here?

240
00:24:01,250 --> 00:24:03,250
Uncle, what are we doing here?

241
00:24:06,000 --> 00:24:07,250
Who is it?

242
00:24:11,416 --> 00:24:12,791
It's you.

243
00:24:16,458 --> 00:24:17,458
Come in.

244
00:24:20,375 --> 00:24:23,000
I wouldn't be here
if I didn't need your help.

245
00:24:24,125 --> 00:24:28,208
We need you to perform the Zhong Kui Dance
tomorrow night for purification.

246
00:24:28,291 --> 00:24:32,208
I can't perform the Zhong Kui Dance
the way I am now.

247
00:24:35,083 --> 00:24:36,416
Suicide is even easier.

248
00:24:39,958 --> 00:24:42,458
Remember the evil spirit
we encountered five years ago?

249
00:24:43,625 --> 00:24:47,708
The rope we are going to purify this time
has the same evil scent.

250
00:24:54,791 --> 00:24:56,625
You know how powerful this spirit is.

251
00:24:56,708 --> 00:24:59,833
If we don't get rid of it quickly,
one after another,

252
00:24:59,916 --> 00:25:01,750
we don't know how many people will die.

253
00:25:06,416 --> 00:25:08,625
Do you want me to kneel and beg?

254
00:25:08,708 --> 00:25:11,041
Despite what my uncle has said,
you're not going to do it?

255
00:25:12,541 --> 00:25:13,875
Uncle, are you okay?

256
00:25:19,208 --> 00:25:21,083
I really don't want to bring it up again.

257
00:25:21,666 --> 00:25:23,125
About how our master had died.

258
00:25:25,041 --> 00:25:27,083
If you're not helping others,

259
00:25:27,166 --> 00:25:29,375
what heavenly mandate have you got?

260
00:25:32,666 --> 00:25:34,541
Who the hell is he?

261
00:25:34,625 --> 00:25:35,916
Uncle.

262
00:25:36,541 --> 00:25:38,416
I don't need help, I am not dead yet.

263
00:25:39,750 --> 00:25:40,708
Rubbish!

264
00:25:41,833 --> 00:25:43,125
Rubbish!

265
00:25:48,916 --> 00:25:52,000
Ms. Chen Yu-lan,
did your husband have depression?

266
00:25:52,083 --> 00:25:55,708
Can you let me talk to him alone?

267
00:26:08,583 --> 00:26:09,666
Get up.

268
00:26:13,541 --> 00:26:14,875
Get up!

269
00:26:15,583 --> 00:26:17,166
Don't you like to hit me?

270
00:26:17,250 --> 00:26:18,291
Get up.

271
00:26:18,375 --> 00:26:20,416
Get up and hit me.

272
00:26:21,833 --> 00:26:23,833
I am telling you to get up and hit me!

273
00:26:23,916 --> 00:26:25,625
Get up and hit me!

274
00:26:27,250 --> 00:26:31,708
Get up. Get up.

275
00:26:32,458 --> 00:26:33,583
Get up!

276
00:27:17,250 --> 00:27:19,083
<i>Changhua District's Prosecutor,</i>
<i>Tsai Mai-ta,</i>

277
00:27:19,166 --> 00:27:21,750
<i>cracked a large-scale</i>
<i>drug smuggling case again recently.</i>

278
00:27:21,833 --> 00:27:24,750
{\an8}<i>This is already his third</i>
<i>drug smuggling case this year.</i>

279
00:27:25,500 --> 00:27:27,750
<i>Our team is outstanding.</i>

280
00:27:27,833 --> 00:27:30,791
<i>We've been investigating since August.</i>

281
00:27:30,875 --> 00:27:35,875
<i>Once we confirmed the suspect's movements</i>
<i>in and out of the factory,</i>

282
00:27:35,958 --> 00:27:38,166
<i>we started planning to deploy.</i>

283
00:27:38,250 --> 00:27:40,333
<i>Thankfully, everything went smoothly.</i>

284
00:27:40,416 --> 00:27:42,125
<i>We didn't have any casualties.</i>

285
00:27:42,208 --> 00:27:45,458
{\an8}<i>Mr. Tsai Mai-ta also mentioned</i>
<i>that the commander this time…</i>

286
00:28:14,583 --> 00:28:16,458
CHIEN-CHIEN: THE VIDEO HAS BEEN UPLOADED.

287
00:28:16,541 --> 00:28:18,500
ARE YOU FREE TONIGHT FOR ANOTHER VIDEO?

288
00:28:33,125 --> 00:28:34,291
Where is Uncle?

289
00:28:43,083 --> 00:28:44,375
Aunt, is that you?

290
00:32:13,125 --> 00:32:16,750
It's okay.

291
00:32:16,833 --> 00:32:19,208
It's okay. Don't be afraid.

292
00:32:20,083 --> 00:32:21,125
It's okay.

293
00:32:24,375 --> 00:32:27,333
Let's not be afraid.
He will no longer bother us.

294
00:32:27,833 --> 00:32:28,833
Don't be afraid.

295
00:32:31,500 --> 00:32:32,500
Good girl.

296
00:32:36,583 --> 00:32:38,833
<i>They said</i>
<i>they will bury your uncle tomorrow.</i>

297
00:32:39,875 --> 00:32:42,250
<i>We should pay our last respects</i>
<i>to him tomorrow morning.</i>

298
00:32:43,166 --> 00:32:45,500
<i>Then stay home at night and don't go out.</i>

299
00:32:46,625 --> 00:32:49,000
Here you are.
Come pay your respects to him quickly.

300
00:32:55,041 --> 00:32:55,875
<i>Come in now.</i>

301
00:32:55,958 --> 00:32:58,375
<i>Afterward, I'll give you amulets</i>
<i>to put up at home.</i>

302
00:32:58,458 --> 00:33:01,083
<i>As you are family members,</i>
<i>remember not to go out at night.</i>

303
00:33:01,708 --> 00:33:04,750
<i>How should I put up the amulet?</i>

304
00:33:05,333 --> 00:33:06,958
<i>Put it above the doors and windows.</i>

305
00:33:07,041 --> 00:33:09,458
<i>Also, put a broom upside down</i>
<i>outside the door.</i>

306
00:33:09,958 --> 00:33:10,958
<i>Okay.</i>

307
00:33:22,166 --> 00:33:24,000
You told me
I was born with a heavenly mandate.

308
00:33:25,625 --> 00:33:28,208
But now my master is dead,

309
00:33:28,291 --> 00:33:32,291
I can't help you
and I can't help anyone either.

310
00:33:33,416 --> 00:33:36,666
I can't even take care of myself.
How can I help others?

311
00:33:40,166 --> 00:33:42,083
You can do it yourself.

312
00:33:52,416 --> 00:33:55,166
Jerry, get inside now.
What are you doing? Get in now.

313
00:33:55,250 --> 00:33:58,875
Hurry up. Stop playing ball.
Get in now. Hurry up.

314
00:34:02,541 --> 00:34:04,208
<i>What is the view count now?</i>

315
00:34:04,291 --> 00:34:05,750
<i>The view count?</i>

316
00:34:06,875 --> 00:34:09,625
Maybe because it was uploaded
for a day only.

317
00:34:09,708 --> 00:34:11,958
-Just 140,000.
-140,000?

318
00:34:12,583 --> 00:34:14,291
Gray Bear, let's get out of here, okay?

319
00:34:14,375 --> 00:34:16,833
Look, I think
they are performing the Rope Ritual.

320
00:34:16,916 --> 00:34:18,541
There is even a route map.

321
00:34:21,166 --> 00:34:22,875
Uncle, it is about time.

322
00:34:43,416 --> 00:34:44,416
Uncle!

323
00:34:45,666 --> 00:34:46,750
What are you doing?

324
00:34:47,250 --> 00:34:48,916
Why are we turning around?

325
00:34:49,000 --> 00:34:51,916
I have decided that if my livestreamed
Chair Maiden can't beat him,

326
00:34:52,000 --> 00:34:53,833
I doubt I'll still lose
with the same scene.

327
00:34:53,916 --> 00:34:57,041
I don't want to keep filming.
It's too scary.

328
00:34:59,125 --> 00:35:02,250
The train station is just up ahead.
Get out if you don't want to film.

329
00:35:04,500 --> 00:35:06,708
Did you not hear me? Get out!

330
00:35:08,250 --> 00:35:09,291
Fine, I will go.

331
00:35:16,083 --> 00:35:17,625
You are really driving away?

332
00:35:18,500 --> 00:35:19,708
Go to hell!

333
00:35:19,791 --> 00:35:21,291
You bastard!

334
00:35:22,750 --> 00:35:23,791
Are you okay?

335
00:35:26,250 --> 00:35:27,333
You should sit down.

336
00:35:28,166 --> 00:35:29,041
Uncle.

337
00:35:30,208 --> 00:35:32,458
Zhong Kui is not helping you anymore.

338
00:35:33,041 --> 00:35:34,333
Just stop holding on now.

339
00:35:35,458 --> 00:35:36,833
What are you doing here?

340
00:36:01,250 --> 00:36:03,500
Recording, traditional folklore recording.

341
00:36:25,916 --> 00:36:29,750
Okay, so we have found
a particular secret lane.

342
00:36:29,833 --> 00:36:32,916
I think this lane is suitable
for this particular night.

343
00:36:36,041 --> 00:36:37,916
Everyone, do you see this?

344
00:36:38,000 --> 00:36:40,541
All the windows have this on.

345
00:36:40,625 --> 00:36:42,666
I don't know
what kind of amulets these are.

346
00:36:42,750 --> 00:36:45,041
I hope people are more ethical now.

347
00:36:45,125 --> 00:36:47,250
Make sure it is all recycled, okay?

348
00:37:21,000 --> 00:37:24,375
<i>I told you not to touch my stuff.</i>
<i>Can't you listen?</i>

349
00:37:24,458 --> 00:37:27,541
This is from Thailand.
I told you not to touch it.

350
00:37:27,625 --> 00:37:30,166
<i>You keep messing with my stuff.</i>
<i>What are you doing?</i>

351
00:37:30,250 --> 00:37:31,833
Don't touch my stuff!

352
00:37:31,916 --> 00:37:35,208
Uncle, please stop hitting her!

353
00:37:50,166 --> 00:37:52,958
Aunt, anything I can help with?

354
00:38:06,916 --> 00:38:08,916
Let's move to Taipei together, okay?

355
00:38:10,208 --> 00:38:11,833
I have saved up some money.

356
00:38:11,916 --> 00:38:14,791
We can rent a house there and find a job.

357
00:38:21,291 --> 00:38:22,416
I don't know.

358
00:38:25,125 --> 00:38:26,708
I don't know. I'm now--

359
00:38:26,791 --> 00:38:29,375
I don't know what to think. I don't know.

360
00:38:30,291 --> 00:38:32,333
Now, this is not important.

361
00:38:36,500 --> 00:38:38,208
I'm sorry I caused this.

362
00:38:42,208 --> 00:38:44,250
Don't talk nonsense there.

363
00:38:46,958 --> 00:38:49,416
When I was little,
I dreamed about my parents.

364
00:38:50,000 --> 00:38:52,416
Then, they died from a car accident.

365
00:38:54,166 --> 00:38:56,291
A few days ago,
I also dreamed about Uncle.

366
00:38:58,333 --> 00:39:00,458
It was just a coincidence
with your parents.

367
00:39:00,958 --> 00:39:03,000
Your uncle deserved this.

368
00:39:04,208 --> 00:39:05,916
You know he did a lot of bad things.

369
00:39:06,000 --> 00:39:09,000
If he did not adopt you,
he would have died already.

370
00:39:09,083 --> 00:39:10,416
He would have died already.

371
00:39:12,208 --> 00:39:14,458
After your mom died,
you're my only family.

372
00:39:14,541 --> 00:39:16,666
And I still let you endure
all these pains.

373
00:39:18,291 --> 00:39:19,708
I am useless.

374
00:39:19,791 --> 00:39:22,875
Aunt, don't be like this.

375
00:39:25,750 --> 00:39:28,833
I am useless. I can't do anything right.

376
00:39:28,916 --> 00:39:30,291
No.

377
00:39:30,375 --> 00:39:32,500
I can't do anything right.

378
00:39:32,583 --> 00:39:33,750
No.

379
00:39:33,833 --> 00:39:35,583
Why?

380
00:39:36,125 --> 00:39:38,000
It's my fault.

381
00:39:38,083 --> 00:39:40,333
It's really not.

382
00:39:40,833 --> 00:39:44,250
I caused you pain. I did!

383
00:39:44,333 --> 00:39:46,416
-I did.
-No, don't act like this.

384
00:39:47,000 --> 00:39:50,250
-I don't know what to do.
-No.

385
00:39:51,250 --> 00:39:53,291
I don't know.

386
00:39:53,375 --> 00:39:55,250
I don't know.

387
00:40:16,166 --> 00:40:17,791
Aunt, where are you going?

388
00:40:22,041 --> 00:40:23,708
Where are you going?

389
00:40:26,000 --> 00:40:27,208
Aunt!

390
00:40:34,833 --> 00:40:37,666
Aunt, you can't go there.

391
00:40:39,291 --> 00:40:40,958
Don't go over there.

392
00:40:42,791 --> 00:40:44,083
The hot psychic?

393
00:40:50,208 --> 00:40:51,708
Wait!

394
00:40:51,791 --> 00:40:53,250
Wait!

395
00:40:53,333 --> 00:40:55,708
There's still something not sent away.

396
00:40:56,375 --> 00:40:58,458
There's still something
not sent away. Wait!

397
00:40:59,208 --> 00:41:00,750
There's still something not sent…

398
00:41:02,208 --> 00:41:03,291
This is nice.

399
00:41:03,375 --> 00:41:05,875
Family members can't be here.
Something bad will happen.

400
00:41:05,958 --> 00:41:07,875
There is still something not sent away.

401
00:41:07,958 --> 00:41:09,833
Who are you? You can't film here.

402
00:41:09,916 --> 00:41:10,875
-So?
-Go away.

403
00:41:10,958 --> 00:41:13,333
-Why can you but not me?
-I'm recording tradition.

404
00:41:13,416 --> 00:41:16,041
-Don't you know me? I'm Gray--
-Your name can't be said out loud!

405
00:41:16,125 --> 00:41:16,958
Hey!

406
00:41:17,041 --> 00:41:19,875
-Don't you know? Bad things will happen.
-Don't touch me.

407
00:41:19,958 --> 00:41:21,708
-Aunt, what's wrong?
-Go away!

408
00:41:23,208 --> 00:41:24,500
<i>This is great.</i>

409
00:41:24,583 --> 00:41:28,041
<i>Everyone, someone is definitely possessed.</i>

410
00:41:28,541 --> 00:41:30,708
Wow, how did I come across this again?

411
00:41:33,791 --> 00:41:34,833
Heavenly Fire.

412
00:41:47,333 --> 00:41:49,416
Wow, super cool!

413
00:41:51,041 --> 00:41:53,416
Thank you.

414
00:42:04,666 --> 00:42:05,750
Let's go.

415
00:42:06,458 --> 00:42:07,875
You two can't leave.

416
00:42:07,958 --> 00:42:10,208
Once you're in the ritual,
you can't leave.

417
00:42:10,291 --> 00:42:13,500
For anything that's not sent away,
we'll deal with it later.

418
00:42:14,541 --> 00:42:15,666
Keep up.

419
00:42:19,833 --> 00:42:20,875
Let's go.

420
00:43:02,958 --> 00:43:04,000
Don't move!

421
00:43:05,083 --> 00:43:07,250
-What's going on? Don't move!
-That's it, don't move!

422
00:43:07,750 --> 00:43:09,333
-Don't move!
-Don't move!

423
00:43:09,416 --> 00:43:11,041
Stop. Everyone, stop moving.

424
00:43:11,125 --> 00:43:12,666
Something is not right.

425
00:43:13,458 --> 00:43:16,041
-Back up.
-Back up a little.

426
00:43:16,125 --> 00:43:18,208
-Make way!
-Make way!

427
00:43:18,708 --> 00:43:19,625
Hey.

428
00:43:22,375 --> 00:43:24,375
That's evidence. You can't throw it away.

429
00:43:26,083 --> 00:43:27,500
Who is responsible here?

430
00:43:28,166 --> 00:43:31,375
I am Tsai Mai-ta, the prosecutor
of the first investigation team.

431
00:43:31,458 --> 00:43:34,541
This is important evidence
of a drug smuggling case.

432
00:43:34,625 --> 00:43:35,750
You can't throw it away!

433
00:43:35,833 --> 00:43:37,708
That rope is cursed.
The ritual is necessary.

434
00:43:37,791 --> 00:43:40,583
I don't care about the curse.
All I know is that's evidence.

435
00:43:40,666 --> 00:43:42,125
You are stealing the evidence.

436
00:43:42,750 --> 00:43:43,583
Go get it back.

437
00:43:44,166 --> 00:43:47,208
-What are you doing?
-What are you doing?

438
00:43:48,750 --> 00:43:50,291
Aunt, what are you looking at?

439
00:43:54,833 --> 00:43:56,958
{\an8}Stop moving or I will shoot!

440
00:43:57,041 --> 00:43:58,416
Oh no, I'd better go.

441
00:44:02,375 --> 00:44:06,541
No! Don't come near me!

442
00:44:06,625 --> 00:44:09,416
What a scam.
Take them all to the police station.

443
00:44:09,500 --> 00:44:11,083
-Yes! Let's go!
-Come.

444
00:44:11,166 --> 00:44:12,833
-Yes.
-Let's go quickly!

445
00:44:14,333 --> 00:44:18,958
No, don't let it take me.

446
00:44:19,041 --> 00:44:20,666
Please don't.

447
00:44:25,250 --> 00:44:28,250
Do you know why Chen Yu-lan
joined the ritual?

448
00:44:30,625 --> 00:44:32,416
I'm not so sure.

449
00:44:33,333 --> 00:44:38,041
Aunt was sorting out
my uncle's stuff at that time.

450
00:44:38,541 --> 00:44:41,375
She found something
that was not sent away.

451
00:44:41,458 --> 00:44:45,666
-That's why she ran after them.
-Wait, take the bag inside.

452
00:44:48,458 --> 00:44:50,500
We were performing the ritual.

453
00:44:50,583 --> 00:44:53,500
What if something goes wrong
because you suddenly came in?

454
00:44:53,583 --> 00:44:55,166
It's weird. We were hired by them.

455
00:44:55,250 --> 00:44:57,208
Now, this happened. What are we to do?

456
00:44:57,291 --> 00:44:59,791
Yes, the Rope Ritual.
You're also aware of that.

457
00:44:59,875 --> 00:45:01,250
It has a time limit.

458
00:45:01,333 --> 00:45:04,083
We weren't done when you cut in.
Bad things will happen.

459
00:45:04,166 --> 00:45:05,250
You can't meddle.

460
00:45:05,333 --> 00:45:08,000
-Don't you know?
-Tell the mayor to come out.

461
00:45:08,083 --> 00:45:09,500
Or are you taking the blame?

462
00:45:12,041 --> 00:45:14,375
You have been a Taoist Master so long.

463
00:45:14,458 --> 00:45:16,375
Have you encountered anything like this?

464
00:45:16,458 --> 00:45:18,583
Now, the curse remains. What should we do?

465
00:45:18,666 --> 00:45:20,541
Why didn't you ask for Master Xi to come?

466
00:45:21,666 --> 00:45:23,125
You two can go now.

467
00:45:23,208 --> 00:45:25,125
Okay, thanks.

468
00:45:25,208 --> 00:45:27,166
-Hey, what about us?
-You can't go yet.

469
00:45:27,250 --> 00:45:28,333
Why can't we go?

470
00:45:28,416 --> 00:45:30,333
-Why can't we go?
-I told you no. Shut up.

471
00:45:37,416 --> 00:45:38,375
Hey,

472
00:45:39,333 --> 00:45:41,625
bathe her with the amulet water.

473
00:45:42,208 --> 00:45:43,125
What?

474
00:45:43,625 --> 00:45:45,250
Just do as I said.

475
00:45:49,000 --> 00:45:49,958
Thank you.

476
00:45:50,750 --> 00:45:51,708
Let's go.

477
00:45:57,833 --> 00:45:58,791
Mayor.

478
00:45:58,875 --> 00:46:01,125
Hey, so should I wait for you
to bail them out?

479
00:46:04,250 --> 00:46:06,958
Okay. Yes, I am here. Okay.

480
00:46:07,750 --> 00:46:08,833
The rope?

481
00:46:09,500 --> 00:46:11,833
Let me grasp the situation first.
We'll talk later.

482
00:46:48,500 --> 00:46:50,916
Aunt, stop rubbing your eyes.

483
00:46:51,000 --> 00:46:52,833
It will hurt your eyes.

484
00:47:03,583 --> 00:47:05,208
Let me wipe your face for you.

485
00:47:13,875 --> 00:47:15,250
Aunt, what's wrong?

486
00:47:20,666 --> 00:47:23,375
What did you wipe my face with?

487
00:47:25,291 --> 00:47:26,375
Amulet water.

488
00:47:27,291 --> 00:47:32,458
Why would you hurt me with this?

489
00:47:47,875 --> 00:47:49,458
Aunt, don't act like this.

490
00:47:51,791 --> 00:47:54,500
Aunt, you are scaring me.

491
00:47:55,708 --> 00:47:58,958
I'm going to kill you!

492
00:48:01,000 --> 00:48:05,458
Your mom is suffering in hell.

493
00:48:05,541 --> 00:48:12,333
You are alive and happy here.

494
00:48:18,708 --> 00:48:19,833
Come here!

495
00:48:23,458 --> 00:48:24,458
Aunt!

496
00:48:27,666 --> 00:48:28,666
Aunt!

497
00:48:46,833 --> 00:48:47,916
Aunt!

498
00:48:57,875 --> 00:48:58,750
Aunt!

499
00:49:03,250 --> 00:49:05,333
Open the door, Aunt!

500
00:49:06,916 --> 00:49:09,375
Open the door!

501
00:49:11,625 --> 00:49:14,208
Open the door!

502
00:49:17,708 --> 00:49:19,500
Open the door!

503
00:49:26,833 --> 00:49:28,083
Open the door.

504
00:49:47,125 --> 00:49:48,291
I'm hanging up.

505
00:49:50,208 --> 00:49:51,083
Hey!

506
00:49:52,291 --> 00:49:53,833
Wait!

507
00:49:54,500 --> 00:49:56,958
You just got bailed out.
Why are you knocking on people's doors?

508
00:49:57,041 --> 00:49:58,125
Back off.

509
00:49:58,208 --> 00:50:01,041
Do you want to go
to the police station again?

510
00:50:01,125 --> 00:50:03,541
-Please excuse us. That…
-Where is your aunt?

511
00:50:03,625 --> 00:50:06,000
She is in the room. Please save her.

512
00:50:06,916 --> 00:50:08,791
What is going on? Where's this place?

513
00:50:10,291 --> 00:50:11,750
She is in here.

514
00:50:11,833 --> 00:50:14,625
Hey, curse or no curse. Why are we here?

515
00:50:14,708 --> 00:50:16,958
You idiot.
The curse has transferred here now.

516
00:50:17,041 --> 00:50:18,250
Put the amulet on.

517
00:50:20,708 --> 00:50:22,083
That will cost you 50 dollars.

518
00:50:29,166 --> 00:50:30,958
Aunt, don't do that!

519
00:50:32,458 --> 00:50:34,041
Please don't!

520
00:50:37,083 --> 00:50:40,291
I am in pain.

521
00:50:43,375 --> 00:50:45,333
Help me.

522
00:50:58,458 --> 00:50:59,291
Aunt!

523
00:51:01,500 --> 00:51:02,750
Come and help!

524
00:51:08,166 --> 00:51:09,708
Press her legs down!

525
00:51:10,916 --> 00:51:11,833
Hurry!

526
00:52:14,166 --> 00:52:15,375
That is too high.

527
00:52:33,083 --> 00:52:34,666
This is to ward off spirits.

528
00:52:34,750 --> 00:52:37,833
Watch the fire. Don't let them extinguish.

529
00:52:39,666 --> 00:52:40,500
Okay.

530
00:52:45,500 --> 00:52:46,916
I need one more thing.

531
00:52:47,583 --> 00:52:49,041
What is that?

532
00:52:51,166 --> 00:52:53,583
Alcohol. Do you have
any alcohol in your house?

533
00:52:56,791 --> 00:52:58,583
I have put them up everywhere outside.

534
00:52:59,666 --> 00:53:02,208
You drunken bastard.
You incompetent bastard.

535
00:53:02,291 --> 00:53:03,791
You're hiding here drinking again.

536
00:53:04,375 --> 00:53:05,333
Let's go!

537
00:53:13,083 --> 00:53:15,500
Shut up. Go put up the amulets.

538
00:53:18,833 --> 00:53:21,166
You will need to pay for
the cost of these amulets.

539
00:53:34,166 --> 00:53:35,583
Where did this come from?

540
00:53:37,666 --> 00:53:39,083
She drew these.

541
00:53:39,166 --> 00:53:41,500
She started drawing after she came home.

542
00:53:42,708 --> 00:53:44,833
Does she often try to commit suicide?

543
00:53:47,458 --> 00:53:50,791
My uncle thinks that I bring bad luck.

544
00:53:50,875 --> 00:53:52,833
So he would often hit my aunt and me.

545
00:53:52,916 --> 00:53:54,666
Keep meddling with my stuff all day.

546
00:53:54,750 --> 00:53:56,125
What the hell are you doing?

547
00:53:56,208 --> 00:53:58,125
Don't hit me! Don't hit me anymore!

548
00:53:58,208 --> 00:54:00,125
I'm sorry, I will not do it again!

549
00:54:00,208 --> 00:54:02,958
I told you not to touch my stuff.
Don't touch.

550
00:54:04,000 --> 00:54:05,708
<i>Then, she became sick.</i>

551
00:54:06,375 --> 00:54:07,916
That is not sickness.

552
00:54:08,000 --> 00:54:09,666
Her body and soul are weak.

553
00:54:10,333 --> 00:54:11,958
Then, she was in that Rope Ritual.

554
00:54:12,041 --> 00:54:15,791
Now her soul is damaged
and almost disappearing.

555
00:54:16,208 --> 00:54:18,291
Is there any way to save her?

556
00:54:19,125 --> 00:54:20,583
I beg you, please.

557
00:54:20,666 --> 00:54:22,583
My aunt is the only family I have left.

558
00:54:23,166 --> 00:54:24,291
I can kneel.

559
00:54:24,375 --> 00:54:26,708
-I can bow down.
-I don't need that. Get up.

560
00:54:26,791 --> 00:54:29,208
-Please!
-Hey, what's the use of you kneeling?

561
00:54:29,291 --> 00:54:31,541
Do you have money
to pay for what we have used?

562
00:54:31,625 --> 00:54:32,583
I have the money.

563
00:54:44,625 --> 00:54:46,583
It's not about the money.

564
00:54:48,750 --> 00:54:49,791
Then, give it to me.

565
00:54:53,333 --> 00:54:57,166
Unless your aunt dies
or passes the curse to another person,

566
00:55:02,458 --> 00:55:04,625
there might be another way.

567
00:55:05,125 --> 00:55:06,125
What way?

568
00:55:06,208 --> 00:55:09,041
Please help me save my aunt.
I am begging you.

569
00:55:10,000 --> 00:55:11,541
I can teach you a method,

570
00:55:12,041 --> 00:55:15,750
but things that you don't want to see
will follow you and entangle you.

571
00:55:15,833 --> 00:55:17,250
Are you willing to accept that?

572
00:55:20,250 --> 00:55:21,208
I am.

573
00:55:42,791 --> 00:55:44,541
Here are the clothes. What's next?

574
00:55:45,083 --> 00:55:48,291
Take the clothes and this fabric.
Tie them on that bamboo stick.

575
00:55:48,375 --> 00:55:50,583
Then bring this red thread into the house.

576
00:55:50,666 --> 00:55:52,500
This is to summon the spirit.

577
00:55:53,750 --> 00:55:55,625
This is the protection charm.

578
00:55:55,708 --> 00:55:58,791
Memorize them all at once.
Cross the ring fingers.

579
00:55:58,875 --> 00:56:03,291
Press down the middle fingers.
Then, cross both thumbs.

580
00:56:04,000 --> 00:56:05,791
Urgently go as the law.

581
00:56:05,875 --> 00:56:07,666
Urgently go as the law.

582
00:56:09,666 --> 00:56:10,583
Not bad.

583
00:56:14,708 --> 00:56:15,625
Here is the chair.

584
00:56:15,708 --> 00:56:17,291
Thread the line through the chair.

585
00:56:17,375 --> 00:56:19,125
Then, tie it on her left arm.

586
00:56:19,208 --> 00:56:21,041
Chair Maiden will protect you.

587
00:56:23,500 --> 00:56:24,791
Chair Maiden?

588
00:56:24,875 --> 00:56:27,458
I've asked her to protect you three times.

589
00:56:34,416 --> 00:56:35,291
Aunt!

590
00:56:40,791 --> 00:56:41,875
One more thing.

591
00:56:44,041 --> 00:56:47,500
If someone calls you,
don't ever turn your head around.

592
00:57:01,541 --> 00:57:03,166
Tie it up securely.

593
00:57:16,291 --> 00:57:20,916
One for being cleared.
Second for being bright.

594
00:57:21,833 --> 00:57:26,083
Third, to call for Chen Yu-lan's soul.

595
00:57:27,708 --> 00:57:30,291
All souls return now.

596
00:57:33,250 --> 00:57:35,166
Urgently go as the law.

597
00:57:55,166 --> 00:57:56,041
Hey.

598
00:57:57,041 --> 00:57:58,750
What was that you were teaching her?

599
00:57:58,833 --> 00:58:00,000
Is it working?

600
00:58:00,541 --> 00:58:02,208
It depends on her destiny.

601
00:58:02,708 --> 00:58:04,333
We can't help her.

602
00:58:04,833 --> 00:58:06,375
What the hell?

603
00:58:06,458 --> 00:58:08,833
So much work to just get rid of the curse.

604
00:58:08,916 --> 00:58:11,000
Does she really have the money
to pay for this?

605
00:58:11,083 --> 00:58:12,458
Where are we going now?

606
00:58:15,333 --> 00:58:17,083
Can you answer my question?

607
00:58:17,375 --> 00:58:18,708
You are so annoying.

608
00:58:18,791 --> 00:58:21,083
Go ask the mayor
if the evil spirit is back yet.

609
00:58:45,166 --> 00:58:46,375
Aunt.

610
00:58:48,166 --> 00:58:49,250
Aunt.

611
00:58:51,541 --> 00:58:52,958
Where are you, Aunt?

612
00:59:10,000 --> 00:59:11,875
All charms protect my body.

613
00:59:11,958 --> 00:59:13,958
All charms protect me.

614
00:59:14,041 --> 00:59:17,416
All charms protect my soul.

615
00:59:17,500 --> 00:59:19,458
Urgently go as the law.

616
00:59:38,666 --> 00:59:39,916
Dad!

617
00:59:40,500 --> 00:59:41,416
Mom!

618
01:00:25,875 --> 01:00:26,916
Dad!

619
01:00:27,833 --> 01:00:28,916
Mom!

620
01:00:31,916 --> 01:00:33,708
Where are both of you?

621
01:00:35,750 --> 01:00:37,916
I really, really miss you two.

622
01:00:38,875 --> 01:00:41,083
Come out, please!

623
01:01:29,250 --> 01:01:30,250
Aunt.

624
01:01:32,083 --> 01:01:32,958
Aunt!

625
01:01:34,333 --> 01:01:35,208
Aunt!

626
01:01:35,291 --> 01:01:37,250
Aunt, let's just go home, okay?

627
01:01:39,666 --> 01:01:41,041
Aunt, don't draw anymore.

628
01:01:42,083 --> 01:01:43,833
Aunt, let's just go home now.

629
01:01:47,041 --> 01:01:48,875
Aunt, don't draw anymore.

630
01:01:49,541 --> 01:01:51,916
Hurry and go home with me now.

631
01:02:09,833 --> 01:02:11,833
Chia-min.

632
01:02:12,833 --> 01:02:15,125
Chia-min.

633
01:02:18,500 --> 01:02:21,625
Why are you leaving so soon?

634
01:02:21,708 --> 01:02:24,291
Dad and Mom are feeling cold.

635
01:02:24,375 --> 01:02:26,541
We can't hold on anymore.

636
01:02:27,166 --> 01:02:30,333
Chia-min, save us!

637
01:03:05,166 --> 01:03:06,500
Why is this happening?

638
01:03:15,916 --> 01:03:16,791
Aunt.

639
01:03:35,166 --> 01:03:36,208
Aunt.

640
01:03:38,333 --> 01:03:39,500
Are you okay now?

641
01:03:44,000 --> 01:03:45,583
Who is she?

642
01:03:48,708 --> 01:03:49,791
What's wrong?

643
01:03:51,666 --> 01:03:53,000
Who is she?

644
01:03:55,958 --> 01:03:57,041
She is you.

645
01:03:58,166 --> 01:04:00,041
Who is she?

646
01:04:01,000 --> 01:04:02,125
Who?

647
01:04:04,291 --> 01:04:07,000
Who is she? Who?

648
01:04:07,083 --> 01:04:09,416
Don't!

649
01:04:09,500 --> 01:04:10,583
No!

650
01:04:10,666 --> 01:04:16,875
You can't do this! No! Let it go!

651
01:04:21,541 --> 01:04:25,791
Zhongnan Mountains Master,
Zhong Kui, is here.

652
01:04:25,875 --> 01:04:27,583
All you sentient beings.

653
01:04:27,666 --> 01:04:30,291
All those grievances flow with the water

654
01:04:30,375 --> 01:04:32,875
and never come back.

655
01:04:47,583 --> 01:04:50,208
<i>When we performed the Rope Ritual,</i>
<i>someone got possessed.</i>

656
01:04:50,291 --> 01:04:52,833
She drew this. Take a look.

657
01:04:55,041 --> 01:04:57,458
Did you move that feng shui tree?

658
01:05:02,291 --> 01:05:04,000
We have to be alert.

659
01:05:04,083 --> 01:05:06,083
I have a feeling that the evil spirit

660
01:05:06,166 --> 01:05:08,416
is looking for an opportunity to come out.

661
01:05:12,875 --> 01:05:15,208
Then, will our master ever forgive me?

662
01:05:16,166 --> 01:05:19,291
I told you before. It was not your fault.

663
01:05:20,250 --> 01:05:21,458
You were trying to save me

664
01:05:21,541 --> 01:05:25,041
and at that moment,
what you saw was not our master.

665
01:05:27,416 --> 01:05:30,041
You carry the heavenly mandate.
Master loved you the most.

666
01:05:30,125 --> 01:05:32,125
How can he not forgive you?

667
01:05:34,666 --> 01:05:38,500
<i>I recently met a girl</i>
<i>with a heavenly mandate like me.</i>

668
01:05:38,583 --> 01:05:41,125
<i>I'm not sure if it's a coincidence.</i>

669
01:05:41,625 --> 01:05:44,625
<i>Blessed or cursed. It's only a fine line.</i>

670
01:05:44,708 --> 01:05:46,625
<i>I have to warn you.</i>

671
01:05:46,708 --> 01:05:48,916
<i>For people with this supernatural ability,</i>

672
01:05:49,000 --> 01:05:52,125
<i>if possessed, that would be a catastrophe.</i>

673
01:05:55,666 --> 01:05:58,625
-What happened?
-Her neck was cut by glass pieces. Quick!

674
01:05:59,416 --> 01:06:00,916
Emergency patient. Quick!

675
01:06:02,375 --> 01:06:04,333
Quickly, this way!

676
01:06:05,125 --> 01:06:06,208
Come and help.

677
01:06:09,333 --> 01:06:11,166
-What happened?
-Her neck was cut by…

678
01:06:11,250 --> 01:06:13,416
Miss, please leave. Please wait outside.

679
01:06:16,666 --> 01:06:19,458
-Okay, one, two, three.
-We need a blood transfusion now,

680
01:06:19,541 --> 01:06:22,125
-Four units.
-What happened to your aunt?

681
01:06:22,708 --> 01:06:23,958
I couldn't bring her soul back.

682
01:06:24,041 --> 01:06:27,291
Once I woke up,
she started to stab herself with glass.

683
01:06:27,375 --> 01:06:28,791
Help!

684
01:06:29,333 --> 01:06:31,125
Give me the tranquilizer!

685
01:06:31,208 --> 01:06:34,708
It's all your fault!

686
01:06:34,791 --> 01:06:36,875
-It's you!
-Miss, please calm down.

687
01:06:36,958 --> 01:06:39,958
-It's all your fault!
-Please calm down.

688
01:06:40,041 --> 01:06:42,458
Miss, please leave
and let the patient calm down.

689
01:06:42,541 --> 01:06:45,958
-Calm down.
-Get out!

690
01:06:46,708 --> 01:06:48,500
Miss, please calm down.

691
01:06:49,666 --> 01:06:52,000
It's not my fault.

692
01:06:53,583 --> 01:06:56,541
It's not my fault.

693
01:07:03,041 --> 01:07:05,166
Your aunt is just being delusional.

694
01:07:05,250 --> 01:07:07,083
Don't take it personally.

695
01:07:24,541 --> 01:07:26,291
Now, the problem is here.

696
01:07:29,208 --> 01:07:33,625
Are we going to be afraid for a lifetime
or are we going to face it bravely?

697
01:07:38,166 --> 01:07:40,208
You need to cherish yourself.

698
01:07:54,333 --> 01:07:56,291
Damn, what did I say wrong?

699
01:07:56,375 --> 01:07:58,125
But I am

700
01:07:59,041 --> 01:08:00,708
really tired.

701
01:08:35,333 --> 01:08:36,458
What are you doing?

702
01:08:36,541 --> 01:08:39,708
I am doing the Zhong Kui Dance.

703
01:08:44,375 --> 01:08:47,750
When I was little,
I would follow the people in the temple.

704
01:08:48,583 --> 01:08:51,833
When they performed the Zhong Kui Dance,
I was just so happy.

705
01:08:56,875 --> 01:08:58,166
When I was little,

706
01:08:58,250 --> 01:08:59,666
every time…

707
01:09:02,875 --> 01:09:06,375
When I was afraid, I would close my eyes.

708
01:09:07,208 --> 01:09:11,166
But I could still feel
that there was no way to hide.

709
01:09:11,250 --> 01:09:14,291
Let me tell you.
You only have two choices.

710
01:09:14,375 --> 01:09:17,833
One is to fear for the rest of your life.
The other one is to face it bravely.

711
01:09:17,916 --> 01:09:19,750
Pick whichever you want.

712
01:09:21,083 --> 01:09:23,250
Why is it me?

713
01:09:28,750 --> 01:09:31,083
<i>Open your spiritual eye.</i>
<i>See your heavenly mandate.</i>

714
01:09:31,166 --> 01:09:33,958
From now on,
you have the spirit of Zhong Kui.

715
01:10:33,708 --> 01:10:37,000
Damn, which gang was so bold

716
01:10:37,083 --> 01:10:38,916
to dare kill my underling?

717
01:11:09,166 --> 01:11:10,291
What is this?

718
01:11:42,750 --> 01:11:49,750
<i>May you not go to the heavens</i>
<i>nor to the earth.</i>

719
01:12:06,083 --> 01:12:07,958
1,5 million.

720
01:12:18,000 --> 01:12:19,875
What is this?

721
01:13:04,500 --> 01:13:05,500
Come!

722
01:13:05,583 --> 01:13:07,000
What's wrong?

723
01:13:07,083 --> 01:13:08,875
Something happened. Hurry!

724
01:13:23,666 --> 01:13:25,458
This tree can't be moved!

725
01:13:25,541 --> 01:13:28,583
Something bad will happen.
Don't move this tree!

726
01:13:28,666 --> 01:13:30,625
What are you doing?

727
01:13:30,708 --> 01:13:31,708
Get down at once.

728
01:13:31,791 --> 01:13:33,291
-Taoist Master!
-Get down now.

729
01:13:33,375 --> 01:13:36,833
You have performed the Rope Ritual,
but people still commit suicide here.

730
01:13:36,916 --> 01:13:39,041
-What can we do?
-Something bad will happen.

731
01:13:39,125 --> 01:13:41,708
Your Rope Ritual messed things up.
Aren't you responsible?

732
01:13:41,791 --> 01:13:43,291
My uncle also said the same thing.

733
01:13:43,375 --> 01:13:44,458
-There must be a reason.
-No.

734
01:13:44,541 --> 01:13:46,750
-Don't move it!
-I don't care. Get him out of here.

735
01:13:46,833 --> 01:13:49,125
-Continue.
-Calm down!

736
01:13:49,208 --> 01:13:50,208
Dig!

737
01:13:52,750 --> 01:13:54,166
Something bad will happen.

738
01:14:12,416 --> 01:14:14,000
Why are there snakes here?

739
01:14:14,583 --> 01:14:15,833
Let me take care of it.

740
01:14:15,916 --> 01:14:16,958
Be careful.

741
01:14:20,625 --> 01:14:22,833
Mayor, look,
there is something over there.

742
01:14:24,083 --> 01:14:25,875
Why is there a wooden box here?

743
01:14:26,916 --> 01:14:29,791
-It's covered by amulets.
-Dig it out and see.

744
01:14:31,500 --> 01:14:33,166
Don't ever open the wooden box.

745
01:14:34,291 --> 01:14:35,708
-Why?
-What are you doing?

746
01:14:35,791 --> 01:14:37,208
Don't open it. It's cursed!

747
01:14:37,291 --> 01:14:39,041
I don't believe a word you said.

748
01:14:39,125 --> 01:14:42,333
Put it down. Put it down now!

749
01:14:44,000 --> 01:14:45,333
Why is there a snake?

750
01:14:45,416 --> 01:14:47,125
-What's that?
-Snake!

751
01:14:53,041 --> 01:14:55,208
Put that down!

752
01:14:55,291 --> 01:14:58,250
-What is this?
-That is Thailand's most powerful demon.

753
01:14:58,333 --> 01:15:00,500
The Thai Demon!

754
01:15:00,583 --> 01:15:02,208
<i>Anyway, stop talking rubbish.</i>

755
01:15:02,291 --> 01:15:04,250
<i>Find the Thai Demon quickly.</i>

756
01:15:04,333 --> 01:15:05,708
-Master!
-Master!

757
01:15:07,625 --> 01:15:09,041
Master!

758
01:15:09,125 --> 01:15:10,333
Master!

759
01:15:10,916 --> 01:15:12,000
Master!

760
01:15:31,250 --> 01:15:32,333
<i>Seven people.</i>

761
01:15:33,416 --> 01:15:35,791
Could it be the number of people
who were hanged to death?

762
01:15:35,875 --> 01:15:37,333
People with supernatural power…

763
01:15:39,666 --> 01:15:42,083
People with a supernatural power
like Yen-huo.

764
01:15:44,250 --> 01:15:46,875
Bad luck. Nightmares.

765
01:15:48,541 --> 01:15:49,791
Ominous signs.

766
01:15:49,875 --> 01:15:53,333
Together with the spirits
from seven suicides.

767
01:15:53,416 --> 01:15:56,041
Gather upon a person
with supernatural powers.

768
01:15:56,125 --> 01:15:57,583
Then it can be reborn.

769
01:15:58,791 --> 01:16:03,166
So that means the statue
wants to incarnate in human form.

770
01:16:03,250 --> 01:16:04,833
<i>To be reborn into the world.</i>

771
01:16:06,208 --> 01:16:08,000
It wants to be born as a human being!

772
01:16:15,458 --> 01:16:18,708
YEN-HUO, I'VE TRANSLATED
THE THAI AMULET YOU GAVE ME.

773
01:16:20,500 --> 01:16:22,250
-Really?
-Are we in danger?

774
01:16:22,333 --> 01:16:24,583
-Yes, what should we do?
-What should we do now?

775
01:16:24,666 --> 01:16:26,583
-Go home and bathe in amulet water.
-Is this okay?

776
01:16:26,666 --> 01:16:28,041
-Don't come out at night.
-What now?

777
01:16:28,125 --> 01:16:30,333
-Where are you going?
-I'm going to the hospital.

778
01:16:30,416 --> 01:16:32,333
To the hospital? Hey!

779
01:16:33,166 --> 01:16:35,041
-Amulet.
-Amulet.

780
01:16:35,125 --> 01:16:36,041
-Amulet.
-Don't…

781
01:16:36,125 --> 01:16:37,875
-Amulet…
-Don't pull, don't grab!

782
01:16:37,958 --> 01:16:39,500
-Amulet…
-Here, you can have it.

783
01:16:41,250 --> 01:16:43,833
That is my bike. Hey!

784
01:17:02,250 --> 01:17:03,208
Aunt?

785
01:17:58,041 --> 01:18:00,791
Excuse me.
Where did the patient on that bed go?

786
01:18:01,791 --> 01:18:03,125
Where's the patient on bed six?

787
01:18:03,208 --> 01:18:06,041
-Her family member was just here.
-I'll take a look outside.

788
01:18:10,416 --> 01:18:11,375
Hey!

789
01:18:16,250 --> 01:18:17,750
Are you still in pain?

790
01:18:18,416 --> 01:18:19,916
The doctor should be here soon.

791
01:18:21,625 --> 01:18:23,083
Breathe.

792
01:18:24,166 --> 01:18:25,333
Have a sip of water.

793
01:18:44,125 --> 01:18:46,333
What were you trying to do? Tell me now.

794
01:18:46,416 --> 01:18:47,750
Tell me now!

795
01:18:50,083 --> 01:18:52,166
Where are you going? Hey!

796
01:19:04,750 --> 01:19:05,666
Kuo-tsai.

797
01:19:05,750 --> 01:19:09,541
<i>Bad luck. Nightmares. All ominous signs.</i>

798
01:19:09,625 --> 01:19:10,625
<i>Also,</i>

799
01:19:10,708 --> 01:19:13,791
<i>with the spirits</i>
<i>of seven suicides as the sacrifice</i>

800
01:19:13,875 --> 01:19:18,125
<i>and all the suicide spirits gather onto</i>
<i>the person with supernatural powers,</i>

801
01:19:18,208 --> 01:19:21,375
<i>the statue will turn into human form.</i>

802
01:19:21,458 --> 01:19:23,375
<i>It will be incarnated into a human being.</i>

803
01:19:23,458 --> 01:19:25,208
<i>-Aunt!</i>
<i>-So,</i>

804
01:19:25,291 --> 01:19:27,500
<i>even though the curse can be sent away,</i>

805
01:19:27,583 --> 01:19:29,208
<i>we still have to be careful.</i>

806
01:19:33,583 --> 01:19:36,750
Come to me. I am Chung Yen-huo!

807
01:19:36,833 --> 01:19:38,458
I dare you to take me instead!

808
01:19:38,541 --> 01:19:39,958
Don't go after her.

809
01:19:40,041 --> 01:19:41,541
I am Chung Yen-huo!

810
01:19:41,625 --> 01:19:43,625
I dare you to take me!

811
01:19:45,125 --> 01:19:46,750
Damn, are you crazy?

812
01:19:47,333 --> 01:19:48,750
Why are you shouting your name?

813
01:19:48,833 --> 01:19:50,833
Back off, it's none of your business.

814
01:19:50,916 --> 01:19:54,083
-I still want to live even if you don't.
-I am Chung Yen-huo. Take me!

815
01:19:57,125 --> 01:19:58,958
This is a setup from the Thai Demon.

816
01:19:59,833 --> 01:20:01,250
It wants Chia-min.

817
01:20:02,833 --> 01:20:05,166
What Thai Demon? What setup?

818
01:20:05,250 --> 01:20:06,416
Chung Yen-huo!

819
01:20:07,416 --> 01:20:08,708
Wait for me!

820
01:20:12,583 --> 01:20:13,958
Chia-min…

821
01:20:15,875 --> 01:20:18,916
Chia-min…

822
01:20:20,083 --> 01:20:22,083
Chia-min…

823
01:20:22,166 --> 01:20:23,291
Aunt!

824
01:20:31,666 --> 01:20:33,583
Why did you come to such a place?

825
01:20:33,666 --> 01:20:35,541
Can't we just go home now?

826
01:20:36,500 --> 01:20:37,541
Aunt!

827
01:21:20,625 --> 01:21:22,125
Hey…

828
01:21:22,208 --> 01:21:25,000
I… I really… I really can't.

829
01:21:25,083 --> 01:21:28,041
I can't run anymore.

830
01:21:28,125 --> 01:21:29,791
I am going to die from running.

831
01:21:30,833 --> 01:21:32,000
Hey…

832
01:21:35,083 --> 01:21:36,083
Hey!

833
01:21:36,750 --> 01:21:37,625
Hey!

834
01:23:15,708 --> 01:23:16,708
Aunt…

835
01:23:19,291 --> 01:23:20,541
Are you here?

836
01:23:39,875 --> 01:23:41,041
Aunt…

837
01:24:05,583 --> 01:24:06,541
Hey!

838
01:24:07,791 --> 01:24:09,833
It looks scary over there. Hey!

839
01:24:12,708 --> 01:24:14,458
What exactly is this place?

840
01:24:14,541 --> 01:24:15,833
What are we doing here?

841
01:24:18,750 --> 01:24:20,250
Hey, wait for me!

842
01:24:28,666 --> 01:24:29,875
Where is this?

843
01:24:31,583 --> 01:24:33,291
Where exactly is this place?

844
01:24:52,916 --> 01:24:54,708
Kuai, hurry!

845
01:24:56,250 --> 01:24:57,166
Hurry up!

846
01:24:57,750 --> 01:24:58,666
Hurry!

847
01:25:04,541 --> 01:25:06,666
She's still breathing.
I'll call the police.

848
01:25:12,083 --> 01:25:13,375
What is that thing?

849
01:25:13,916 --> 01:25:16,500
-It is coming.
-Who is coming?

850
01:25:16,583 --> 01:25:18,083
The Thai Demon.

851
01:25:18,166 --> 01:25:22,083
I'm sorry, I'm a good guy.

852
01:25:26,666 --> 01:25:29,625
I have nothing to do with this.
I am just passing by.

853
01:25:33,041 --> 01:25:34,625
Zhongnan Mountains, hear me out.

854
01:25:34,708 --> 01:25:36,166
Burning incense for your coming.

855
01:25:36,250 --> 01:25:39,291
Your disciple sincerely requests,
Heavenly Master Zhong Kui, come at once.

856
01:25:43,250 --> 01:25:44,750
Magical armies, urgently as the law!

857
01:26:09,750 --> 01:26:12,625
<i>There's still something</i>
<i>not sent away. Wait!</i>

858
01:26:12,708 --> 01:26:14,791
<i>There's still something not sent…</i>

859
01:26:14,875 --> 01:26:18,208
<i>No, don't let it take me.</i>

860
01:26:38,958 --> 01:26:41,208
I'm sorry.

861
01:26:41,291 --> 01:26:42,166
I'm…

862
01:26:59,083 --> 01:27:00,541
Magical armies, urgently as the law!

863
01:27:51,750 --> 01:27:54,625
All charms protect my body.

864
01:27:54,708 --> 01:27:57,375
All charms protect me.

865
01:27:59,958 --> 01:28:01,375
Urgently…

866
01:28:04,458 --> 01:28:05,291
as the law!

867
01:28:17,666 --> 01:28:20,458
Get the Zhong Kui sword!

868
01:28:20,541 --> 01:28:23,333
Hurry, hurry!

869
01:28:48,666 --> 01:28:51,708
Dispel evil and bind spirits.

870
01:28:52,416 --> 01:28:55,875
Seal my body.

871
01:29:02,041 --> 01:29:03,833
Urgently go as the…

872
01:29:04,750 --> 01:29:06,833
Why are you doing this?

873
01:29:10,041 --> 01:29:11,291
No.

874
01:29:15,208 --> 01:29:17,458
Don't.

875
01:29:17,541 --> 01:29:19,166
Five…

876
01:29:19,250 --> 01:29:21,333
Five Thunder…

877
01:29:21,916 --> 01:29:23,833
Five Thunder Rune Necklace.

878
01:29:37,333 --> 01:29:38,958
I found it.

879
01:29:40,291 --> 01:29:41,833
Put it on yourself.

880
01:29:43,583 --> 01:29:45,000
No.

881
01:29:47,708 --> 01:29:51,833
It will protect you.

882
01:29:55,750 --> 01:29:57,250
No!

883
01:29:57,333 --> 01:29:58,291
Don't!

884
01:30:05,250 --> 01:30:06,375
I don't want it!

885
01:30:10,333 --> 01:30:12,833
Don't!

886
01:30:22,958 --> 01:30:26,083
<i>-I want to be a normal person.</i>
<i>-You are looking at the wrong person.</i>

887
01:30:30,875 --> 01:30:34,958
<i>Are we going to be afraid for a lifetime</i>
<i>or are we going to face it bravely?</i>

888
01:30:35,041 --> 01:30:36,500
But I am

889
01:30:37,541 --> 01:30:38,916
really tired.

890
01:30:39,000 --> 01:30:42,583
Things that you don't want to see
will follow you and entangle you.

891
01:30:42,666 --> 01:30:44,333
Are you willing to accept that?

892
01:30:44,416 --> 01:30:45,916
Urgently go as the law.

893
01:30:47,708 --> 01:30:49,458
I am Chung Yen-huo!

894
01:30:49,541 --> 01:30:51,333
I dare you to take me instead!

895
01:30:51,416 --> 01:30:52,541
<i>Don't go after her.</i>

896
01:30:53,208 --> 01:30:54,583
I am Chung Yen-huo!

897
01:30:54,666 --> 01:30:56,083
I dare you to take me!

898
01:30:56,166 --> 01:30:57,791
<i>What are you doing?</i>

899
01:30:57,875 --> 01:31:00,750
I am doing the Zhong Kui Dance.

900
01:31:04,541 --> 01:31:06,583
<i>You need to cherish yourself.</i>

901
01:31:13,791 --> 01:31:17,750
Give them back to me!

902
01:31:21,125 --> 01:31:22,833
Wake up.

903
01:31:22,916 --> 01:31:25,083
Wake up.

904
01:31:25,166 --> 01:31:26,833
No!

905
01:31:35,708 --> 01:31:38,583
You are okay, right?

906
01:31:39,333 --> 01:31:42,125
<i>Unclean spirits will not be defeated.</i>

907
01:31:42,208 --> 01:31:44,958
<i>Nothing can purify evil.</i>

908
01:31:45,041 --> 01:31:47,875
<i>Demons and evil will always be with you.</i>

909
01:31:47,958 --> 01:31:50,625
<i>May you not go</i>
<i>to the heavens nor the earth.</i>

910
01:31:50,708 --> 01:31:52,833
<i>Unclean spirits…</i>

911
01:32:29,000 --> 01:32:30,291
<i>Don't be afraid.</i>

912
01:32:38,083 --> 01:32:39,583
<i>I will be with you.</i>

913
01:33:43,708 --> 01:33:47,208
HOSPITAL

914
01:34:01,166 --> 01:34:02,250
Aunt.

915
01:34:04,500 --> 01:34:07,125
The doctor said you can be released
from the hospital soon.

916
01:34:11,416 --> 01:34:14,666
Also, I have changed to a new job.

917
01:34:15,541 --> 01:34:17,125
What kind of work?

918
01:34:17,708 --> 01:34:19,583
It's a job which helps people.

919
01:34:28,625 --> 01:34:29,625
Chia-min.

920
01:34:30,125 --> 01:34:31,083
Yes?

921
01:34:32,750 --> 01:34:33,750
Thank you.

922
01:34:40,083 --> 01:34:41,375
Get better soon.

923
01:34:43,958 --> 01:34:45,875
I will work hard too.

924
01:35:08,875 --> 01:35:10,458
Here, breathe onto it.

925
01:35:12,083 --> 01:35:14,000
Thank you. Much appreciated.

926
01:35:16,791 --> 01:35:19,291
So three boxes in total?
Just put them together.

927
01:35:19,375 --> 01:35:20,333
Thank you.

928
01:35:21,083 --> 01:35:23,458
As you know how to use the amulet,
I won't teach you.

929
01:35:23,541 --> 01:35:26,416
When you go home,
remember to join our online membership.

930
01:35:26,500 --> 01:35:29,166
You can get notified of our promotions.

931
01:35:29,250 --> 01:35:32,166
Also, you will receive a virtual amulet.

932
01:35:32,250 --> 01:35:33,500
It's very effective.

933
01:35:33,583 --> 01:35:35,333
-Thank you.
-Bless you.

934
01:35:36,125 --> 01:35:37,250
Bless you.

935
01:35:39,291 --> 01:35:40,250
Damn!

936
01:35:41,291 --> 01:35:42,208
Uncle.

937
01:35:42,291 --> 01:35:44,583
-Are you scamming people again?
-No.

938
01:35:46,458 --> 01:35:47,583
You cursed just now.

939
01:35:47,666 --> 01:35:49,166
No. I was just saying…

940
01:35:50,125 --> 01:35:51,166
"what."

941
01:35:51,833 --> 01:35:52,791
"What"?

942
01:35:55,958 --> 01:35:56,833
Master.

943
01:35:58,208 --> 01:36:01,250
Let me practice a little more.
Then, I will make you some tea.

944
01:36:01,333 --> 01:36:02,375
Okay.

945
01:36:07,583 --> 01:36:08,875
Did Yen-huo give you this?

946
01:36:11,333 --> 01:36:12,250
Yes.

947
01:36:15,333 --> 01:36:17,125
It's fortunate Yen-huo was there.

948
01:36:18,125 --> 01:36:19,583
Keep this safe.

949
01:36:20,583 --> 01:36:21,541
Okay.

950
01:36:31,000 --> 01:36:32,000
Uncle.

951
01:36:33,500 --> 01:36:36,291
What else do you have?
Any powerful items you can give me?

952
01:36:36,958 --> 01:36:38,791
-I do.
-Really?

953
01:36:38,875 --> 01:36:40,750
They carry a heavenly mandate.

954
01:36:40,833 --> 01:36:43,166
You carry bad luck.
Here's some toilet paper.

955
01:36:43,250 --> 01:36:44,333
Bad luck toilet paper?

956
01:36:44,416 --> 01:36:46,291
I have plenty of that at home.

957
01:36:47,458 --> 01:36:49,333
They are meant to be brother and sister.

958
01:36:49,416 --> 01:36:50,458
Brother and sister?

959
01:36:50,541 --> 01:36:52,791
Do you know the story
of Zhong Kui marrying his sister off?

960
01:36:52,875 --> 01:36:53,708
Yes.

961
01:36:53,791 --> 01:36:58,500
Legend has it that Zhong Kui's sister
likes to use gourd for winemaking.

962
01:36:58,583 --> 01:36:59,541
And then?

963
01:36:59,625 --> 01:37:02,291
Later, when his sister
was about to get married,

964
01:37:02,375 --> 01:37:04,500
Zhong Kui personally led the way ahead.

965
01:37:04,583 --> 01:37:08,958
And commanded ghosts to follow
and protect his sister.

966
01:37:53,708 --> 01:37:54,791
No.

967
01:37:57,125 --> 01:37:58,333
Are you Ms. Cheng?

968
01:38:01,250 --> 01:38:03,208
These are the things he left behind.

969
01:38:03,291 --> 01:38:04,375
Take a look.

970
01:38:07,958 --> 01:38:09,625
Does he not have any family?

971
01:38:10,125 --> 01:38:12,791
We've been making calls
yet no one picked up.

972
01:38:12,875 --> 01:38:14,375
We finally located you.

973
01:38:16,083 --> 01:38:17,916
You should arrange for his funeral soon.

974
01:38:18,000 --> 01:38:19,041
My condolences.

975
01:39:17,375 --> 01:39:22,416
ZHONG KUI INSTRUCTS YOU TO BE PATIENT
AND WAIT FOR BONUS SCENES.

976
01:43:35,583 --> 01:43:36,791
You did well.

977
01:43:37,583 --> 01:43:38,833
Here, Lin Shu-yi.

978
01:43:38,916 --> 01:43:40,166
Take a look at the baby.

979
01:43:40,250 --> 01:43:42,000
Congratulations, it's a boy.

980
01:43:42,083 --> 01:43:43,875
Look at his gender.

981
01:43:43,958 --> 01:43:46,416
His leg has an ID tag with your name.

982
01:43:46,500 --> 01:43:48,041
Congratulations.

983
01:43:53,708 --> 01:43:55,500
I am a dad.

984
01:43:58,000 --> 01:43:59,750
I am a dad now.

985
01:44:02,208 --> 01:44:04,333
-Can you take a picture of us?
-Yes, of course.

986
01:44:04,416 --> 01:44:07,000
It's okay. Dad is here.

987
01:44:07,083 --> 01:44:09,250
Okay, get ready. Smile.

988
01:44:10,583 --> 01:44:12,250
Let's take another one.

989
01:44:14,000 --> 01:44:15,208
Good. Very nice.

990
01:44:23,750 --> 01:44:28,750
Subtitle translation by: Hsiao-chin Chou



