1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:47,666 --> 00:00:53,875
‪NETFLIX PREZINTĂ

4
00:00:55,166 --> 00:00:58,083
‪Nimic nu poate purifica răul.

5
00:00:58,166 --> 00:01:01,208
‪Demonii și răul vor rămâne cu tine.

6
00:01:01,291 --> 00:01:03,708
‪Nu vei putea merge în cer sau pe pământ.

7
00:01:03,791 --> 00:01:06,041
‪Spiritele pângărite nu vor fi învinse.

8
00:01:06,125 --> 00:01:08,500
‪Nimic nu poate purifica răul.

9
00:01:08,583 --> 00:01:11,708
‪Demonii și răul vor rămâne cu tine.

10
00:01:34,833 --> 00:01:37,416
‪CONFORM UNEI LEGENDE THAILANDEZE,

11
00:01:37,500 --> 00:01:40,500
‪DEMONUL THAI E UN SPIRIT MALEFIC,
‪ADORAT DE TRAFICANȚII DE DROGURI.

12
00:01:40,583 --> 00:01:43,000
‪ARE OCHII ROȘII, ÎNSÂNGERAȚI,
‪ȘI COLȚI URIAȘI.

13
00:01:43,083 --> 00:01:48,500
‪CEI BLESTEMAȚI
‪AU PARTE DE MOARTE ȘI DE NĂPASTĂ.

14
00:02:04,875 --> 00:02:06,250
‪A ce miroase?

15
00:02:06,333 --> 00:02:07,916
‪Miroase ciudat.

16
00:02:08,000 --> 00:02:10,291
‪Pe aici stau drogați și vagabonzi.

17
00:02:10,375 --> 00:02:11,791
‪Sunt tot felul de mirosuri.

18
00:02:11,875 --> 00:02:14,458
‪În fine, lăsați prostiile!

19
00:02:14,541 --> 00:02:16,375
‪Găsiți-l repede pe demonul Thai!

20
00:02:27,916 --> 00:02:29,958
‪Yen-huo, vino aici!

21
00:02:41,750 --> 00:02:43,750
‪Miroase tot mai tare.

22
00:02:44,500 --> 00:02:47,458
‪RESTAURANT

23
00:02:47,541 --> 00:02:48,541
‪Ce se aude?

24
00:02:48,625 --> 00:02:53,083
<i>‪Nu vei putea merge în cer sau pe pământ.</i>

25
00:02:53,166 --> 00:02:54,666
‪Se aude tot mai tare.

26
00:02:58,041 --> 00:02:59,208
‪Acum a dispărut.

27
00:02:59,958 --> 00:03:01,125
‪Să încerc eu!

28
00:03:17,666 --> 00:03:19,500
‪Maestre, ce-i asta?

29
00:03:20,000 --> 00:03:22,750
‪Un maestru thailandez mi-a zis

30
00:03:22,833 --> 00:03:25,375
‪că demonul Thai e adorat
‪de traficanții de droguri.

31
00:03:25,458 --> 00:03:28,291
‪Trebuie să-l prindem pe demon.

32
00:03:30,000 --> 00:03:33,583
‪Unu, doi, trei, patru.
‪În total, șase oameni.

33
00:03:33,666 --> 00:03:35,416
‪Ce se petrece aici?

34
00:03:35,500 --> 00:03:37,666
‪- Întâi, dă-i jos!
‪- Bine.

35
00:03:38,250 --> 00:03:41,250
‪Să rupem blestemul!

36
00:03:48,958 --> 00:03:50,750
‪Binecuvântat sau blestemat.

37
00:03:51,833 --> 00:03:53,041
‪Nu e mare diferență.

38
00:03:57,208 --> 00:03:59,500
‪La naiba, de ce-i așa de strâns?

39
00:04:26,083 --> 00:04:27,375
‪Ai grijă!

40
00:04:27,458 --> 00:04:28,958
‪Ești bine?

41
00:04:32,583 --> 00:04:33,625
‪Nu!

42
00:04:33,708 --> 00:04:35,500
‪Armate magice, iute ca fulgerul!

43
00:04:48,291 --> 00:04:49,333
‪Yen-huo…

44
00:04:52,625 --> 00:04:53,625
‪Maestre!

45
00:04:53,708 --> 00:04:55,291
‪- Maestre!
‪- Maestre!

46
00:04:58,583 --> 00:04:59,500
‪Maestre!

47
00:05:00,208 --> 00:05:01,416
‪Maestre!

48
00:05:04,916 --> 00:05:06,041
‪Maestre!

49
00:05:08,166 --> 00:05:11,458
‪Nu fugi!

50
00:05:11,541 --> 00:05:15,333
‪Asta e însărcinarea ta…

51
00:05:20,041 --> 00:05:22,958
‪- Maestre!
‪- Maestre!

52
00:05:23,041 --> 00:05:27,000
<i>‪Nu vei putea merge în cer sau pe pământ.</i>

53
00:05:27,083 --> 00:05:31,291
<i>‪Nu vei putea merge în cer sau pe pământ.</i>

54
00:06:31,541 --> 00:06:32,708
‪Maestre!

55
00:06:39,250 --> 00:06:40,375
‪Maestre!

56
00:06:44,333 --> 00:06:45,416
‪Maestre…

57
00:06:46,833 --> 00:06:48,208
‪De ce tu?

58
00:06:49,500 --> 00:06:50,583
‪Maestre!

59
00:06:51,750 --> 00:06:52,750
‪Maestre!

60
00:06:56,375 --> 00:06:57,375
‪Maestre!

61
00:07:17,958 --> 00:07:20,208
{\an8}‪SINUCIDERE ÎN MASĂ
‪A TRAFICANȚILOR DE DROGURI

62
00:07:22,750 --> 00:07:24,125
‪RITUALUL FRÂNGHIEI E CUMPLIT.

63
00:07:24,208 --> 00:07:26,166
‪RITUALUL INCOMPLET
‪VA ELIBERA SPIRITE RĂZBUNĂTOARE.

64
00:07:26,250 --> 00:07:28,458
‪NU-ȚI STRIGA NUMELE ÎN TIMPUL RITUALULUI!

65
00:07:28,541 --> 00:07:33,291
‪SINUCIDEREA PRIN SPÂNZURARE
‪DUCE LA REVOLTĂ. DUPĂ PRIMUL, VIN ALȚII.

66
00:08:02,291 --> 00:08:03,500
‪STATUIA GĂSITĂ E DEMONUL THAI

67
00:08:28,083 --> 00:08:31,791
‪BLESTEMUL FRÂNGHIEI 2

68
00:09:25,083 --> 00:09:26,708
‪Nu mă mai pot ține.

69
00:09:26,791 --> 00:09:29,041
‪Nu te cred.

70
00:09:29,125 --> 00:09:30,625
‪- Așteaptă-mă aici!
‪- Măi!

71
00:09:30,708 --> 00:09:31,958
‪Stai, suntem pe pod!

72
00:09:32,791 --> 00:09:35,291
‪- Dar nu mă mai pot ține.
‪- Cine se pișă de pe pod?

73
00:09:40,875 --> 00:09:43,666
‪Voi filma și voi arăta
‪că vedeta internetului,

74
00:09:43,750 --> 00:09:45,375
‪Ursul Gri, se pișă de pe un pod.

75
00:09:45,458 --> 00:09:47,416
‪Să vedem dacă o s-o mai faci!

76
00:09:48,166 --> 00:09:51,750
‪Auzi, chiar o să-mi dai 10,000 de dolari?

77
00:09:51,833 --> 00:09:54,041
‪Da, nu așa am vorbit?

78
00:09:54,791 --> 00:09:56,750
‪Credem că putem întrece

79
00:09:56,833 --> 00:09:59,291
‪numărul de vizualizări
‪de la Ritualul Frânghiei.

80
00:09:59,375 --> 00:10:00,750
‪De asta avem nevoie de tine.

81
00:10:03,041 --> 00:10:04,166
‪Da…

82
00:10:18,333 --> 00:10:19,708
‪Ce naiba?

83
00:10:22,333 --> 00:10:24,333
‪- Ce faci?
‪- Transmit live.

84
00:10:24,416 --> 00:10:26,000
‪Haide, nu mai filma!

85
00:10:26,083 --> 00:10:27,625
‪Salutare! Sunt Ursul Gri.

86
00:10:28,708 --> 00:10:30,166
‪Ce încerci să filmezi?

87
00:10:30,250 --> 00:10:32,000
‪Oricum, vom filma fantoma.

88
00:10:32,083 --> 00:10:33,916
‪- Nu-ți place să filmezi…
‪- Du-te naibii!

89
00:10:34,000 --> 00:10:36,291
‪Ascultă, încă transmiți în direct.

90
00:10:36,375 --> 00:10:38,166
‪Poți să taci? Sunt Ursul Gri.

91
00:10:38,250 --> 00:10:39,958
‪Ursul Gri e nervos.

92
00:10:54,166 --> 00:10:55,541
‪M-ai speriat de moarte.

93
00:10:58,208 --> 00:10:59,125
‪Ce e?

94
00:10:59,208 --> 00:11:02,291
‪Importată din Thailanda. Zece kilograme.

95
00:11:02,375 --> 00:11:03,583
‪E pură.

96
00:11:03,666 --> 00:11:04,958
‪Trimite-o pe coastă!

97
00:11:05,041 --> 00:11:06,416
‪Bine, știu.

98
00:11:06,916 --> 00:11:08,833
‪Domnule procuror, m-am ocupat de toate.

99
00:11:08,916 --> 00:11:10,000
‪Ai grijă!

100
00:11:10,083 --> 00:11:11,875
‪Reușita mea depinde de tine.

101
00:11:11,958 --> 00:11:13,166
‪Nu vă faceți griji!

102
00:11:18,500 --> 00:11:21,125
‪La naiba, n-am cu ce lega.

103
00:11:24,916 --> 00:11:27,250
‪Cred c-am văzut o frânghie.

104
00:11:31,083 --> 00:11:32,250
‪Perfect.

105
00:11:53,500 --> 00:11:54,666
<i>‪Ăsta e locul?</i>

106
00:11:54,750 --> 00:11:55,875
<i>‪Da.</i>

107
00:11:55,958 --> 00:11:58,458
<i>‪- Nu uita să aduci camera GoPro!
- Știu.</i>

108
00:11:58,541 --> 00:12:00,250
‪Chia-min, vino repede!

109
00:12:01,041 --> 00:12:03,791
‪- Repede!
‪- Liniște, se poate?

110
00:12:03,875 --> 00:12:04,916
‪Las-o baltă!

111
00:12:33,000 --> 00:12:33,875
‪Ce e asta?

112
00:12:43,291 --> 00:12:46,000
‪Salutare, tuturor!
‪Bun venit pe canalul Ursului Gri!

113
00:12:46,083 --> 00:12:49,458
‪Da, azi e o zi specială. Vom fi martori

114
00:12:49,541 --> 00:12:51,791
‪la cea mai faimoasă
‪legendă urbană din Taiwan.

115
00:12:51,875 --> 00:12:54,166
‪- Fecioara de pe scaun.
‪- Da.

116
00:12:54,250 --> 00:12:55,708
‪Știți cine a fost ea?

117
00:12:55,791 --> 00:12:59,000
‪A fost torturată acum 100 de ani
‪de mătușa ei și a devenit spirit.

118
00:12:59,083 --> 00:13:01,250
<i>‪Poate răspunde cu precizie
la orice întrebare.</i>

119
00:13:01,333 --> 00:13:02,375
<i>‪Ați auzit?</i>

120
00:13:02,458 --> 00:13:03,500
<i>‪Exact.</i>

121
00:13:03,583 --> 00:13:06,500
<i>‪Așa că am venit aici ca să trăim și noi
legenda urbană notorie.</i>

122
00:13:06,583 --> 00:13:10,666
<i>‪Am cheltuit mulți bani
și am angajat o tipă mediu.</i>

123
00:13:11,250 --> 00:13:13,291
<i>‪Mediul sexy, Chia-min.</i>

124
00:13:13,375 --> 00:13:14,875
<i>‪Chia-min, prezintă-te!</i>

125
00:14:46,833 --> 00:14:51,083
<i>‪Nu vei putea merge în cer sau pe pământ.</i>

126
00:14:51,166 --> 00:14:55,500
<i>‪Nu vei putea merge în cer sau pe pământ.</i>

127
00:15:00,791 --> 00:15:03,041
‪Chia-min, ne poți spune

128
00:15:03,125 --> 00:15:05,291
‪cum să începem?

129
00:15:14,375 --> 00:15:19,958
<i>‪Fecioară de pe scaun,
te chemăm să vii și să stai cu noi.</i>

130
00:15:20,458 --> 00:15:25,625
<i>‪Stai dreaptă! Stai cum trebuie!
Vino și stai dreaptă!</i>

131
00:15:25,708 --> 00:15:29,583
<i>‪Bate de trei ori și vino și stai cu noi!</i>

132
00:15:41,500 --> 00:15:42,583
<i>‪A venit?</i>

133
00:15:52,708 --> 00:15:54,958
<i>‪Auzi, ce se petrece?</i>

134
00:15:55,958 --> 00:15:57,291
<i>‪Să transmitem în continuare?</i>

135
00:15:58,041 --> 00:15:59,583
‪Da, continuați!

136
00:16:13,666 --> 00:16:15,208
<i>‪Doamne, vedeți?</i>

137
00:16:15,291 --> 00:16:17,208
<i>‪Chiar o avem pe Fecioara de pe scaun.</i>

138
00:16:18,500 --> 00:16:20,416
<i>‪Ce vreți s-o întrebăm?</i>

139
00:16:20,500 --> 00:16:22,708
‪Fecioară de pe scaun.

140
00:16:22,791 --> 00:16:25,208
‪De ce te-a omorât mătușa ta?

141
00:16:25,291 --> 00:16:28,083
‪Haide! Ce întrebare e asta?

142
00:16:34,125 --> 00:16:36,250
‪Hei, ce se petrece? De ce se învârte?

143
00:16:37,500 --> 00:16:39,208
‪Ați văzut?

144
00:16:39,291 --> 00:16:40,875
‪Nu noi am pus asta la cale.

145
00:16:43,041 --> 00:16:44,625
<i>‪La naiba, e posedată!</i>

146
00:16:45,583 --> 00:16:46,875
‪Rahat!

147
00:17:13,458 --> 00:17:14,750
‪Unde te duci?

148
00:17:20,666 --> 00:17:23,083
<i>‪Ați văzut?</i>

149
00:17:23,166 --> 00:17:24,458
<i>‪A fost super tare.</i>

150
00:17:24,541 --> 00:17:26,333
<i>‪Ce s-a întâmplat, mai exact?</i>

151
00:17:27,458 --> 00:17:28,583
<i>‪Domnule…</i>

152
00:17:29,916 --> 00:17:31,208
<i>‪Puști idioți!</i>

153
00:17:31,291 --> 00:17:33,666
<i>‪Cu Fecioara de pe scaun
v-ați găsit să vă prostiți?</i>

154
00:17:33,750 --> 00:17:34,625
‪La naiba!

155
00:17:34,708 --> 00:17:36,666
‪Ne puteți explica ce s-a întâmplat?

156
00:17:36,750 --> 00:17:38,250
<i>‪- Nu mai filma!
- La naiba!</i>

157
00:17:38,333 --> 00:17:40,000
‪De ce mi-ați împins camera?

158
00:17:40,083 --> 00:17:41,666
‪Îmi puteți spune și fără violență.

159
00:17:41,750 --> 00:17:42,833
‪Ești bine?

160
00:17:43,708 --> 00:17:45,333
‪Bun, gata filmarea pe seara asta!

161
00:17:45,416 --> 00:17:47,416
‪Cred că v-a plăcut tuturor

162
00:17:47,500 --> 00:17:50,625
‪filmarea supranaturală de pe canalul meu.

163
00:17:50,708 --> 00:17:51,541
‪Așa.

164
00:17:51,625 --> 00:17:53,916
‪Susțineți-mă și abonați-vă la canalul meu!

165
00:17:54,000 --> 00:17:55,083
‪Faceți tot ce puteți!

166
00:17:55,166 --> 00:17:56,458
‪Pe data viitoare, pa!

167
00:18:23,708 --> 00:18:25,208
‪De ce mă urmărești?

168
00:18:32,000 --> 00:18:32,833
‪Poftim!

169
00:18:33,333 --> 00:18:34,875
‪Ți-a căzut asta.

170
00:18:42,833 --> 00:18:44,500
‪Ești maestru taoist?

171
00:18:44,583 --> 00:18:45,958
‪Mă poți ajuta?

172
00:18:47,500 --> 00:18:49,000
‪Vreau să fiu normală.

173
00:18:49,833 --> 00:18:51,750
‪Văd lucruri.

174
00:18:57,750 --> 00:19:00,708
‪CHIEN-CHIEN: UNDE EȘTI? HAIDE!
‪APELURI RATATE DE LA MĂTUȘA: 13

175
00:19:00,791 --> 00:19:02,666
‪Nu vorbești cu cine trebuie.

176
00:19:03,916 --> 00:19:05,375
‪Pleacă acasă!

177
00:19:34,250 --> 00:19:36,458
‪Mătușă, de ce nu dormi încă?

178
00:19:37,833 --> 00:19:39,458
‪Unchiul tău nu e acasă.

179
00:19:39,541 --> 00:19:42,958
‪Când nu sunteți acasă, nu pot dormi.

180
00:19:44,291 --> 00:19:46,375
‪Azi am lucrat până târziu.

181
00:19:48,958 --> 00:19:50,291
‪Lucrat…

182
00:19:54,416 --> 00:19:55,250
‪Ți-e foame?

183
00:19:55,333 --> 00:19:57,458
‪Să-ți reîncălzesc mâncarea.

184
00:19:57,541 --> 00:19:59,833
‪- Azi am făcut multă.
‪- E în regulă.

185
00:19:59,916 --> 00:20:01,708
‪Am mâncat deja la muncă.

186
00:20:03,000 --> 00:20:04,000
‪Nu mi-e foame.

187
00:20:05,750 --> 00:20:07,416
‪Mereu lucrezi mult.

188
00:20:07,500 --> 00:20:09,875
‪Mănânci cât trebuie?

189
00:20:12,541 --> 00:20:13,541
‪Da.

190
00:20:17,750 --> 00:20:20,208
‪Mă duc în camera mea.

191
00:20:21,083 --> 00:20:22,416
‪Da, du-te la somn!

192
00:20:22,916 --> 00:20:24,750
‪Du-te repede!

193
00:20:28,708 --> 00:20:31,666
‪Nimeni nu mănâncă
‪toată mâncarea asta. Ce risipă!

194
00:20:32,500 --> 00:20:35,083
‪Chen Yu-lan, când te vei învăța minte?

195
00:20:37,458 --> 00:20:38,458
‪Ce risipă!

196
00:20:50,458 --> 00:20:54,125
{\an8}‪SPITALUL UNIVERSITAR CHANGHUA
‪PACIENTĂ: CHEN YU-LAN

197
00:20:54,208 --> 00:20:58,791
{\an8}‪SIMPTOME: EPISOADE PSIHOTICE,
‪AMEȚEALĂ, VOMĂ

198
00:20:59,375 --> 00:21:01,416
<i>‪Am venit aici din Taipei.</i>

199
00:21:01,500 --> 00:21:03,375
<i>‪Putem avea încredere în amica ta?</i>

200
00:21:03,458 --> 00:21:06,583
<i>‪Am auzit că părinții ei
au fost uciși de un spirit malefic.</i>

201
00:21:06,666 --> 00:21:08,958
‪- Un spirit malefic?
‪- Mai încet!

202
00:21:09,041 --> 00:21:11,291
‪Ea a atras spiritul spre ei.

203
00:21:12,375 --> 00:21:14,708
<i>‪Apoi, a fost trimisă să stea cu mătușa ei.</i>

204
00:21:14,791 --> 00:21:16,125
<i>‪Dar, știi ce?</i>

205
00:21:16,625 --> 00:21:18,583
<i>‪Unchiul ei o bate zilnic.</i>

206
00:21:19,166 --> 00:21:22,291
<i>‪E demnă de milă. Nu are prieteni.</i>

207
00:21:31,250 --> 00:21:33,166
<i>‪Asta-i tot ce pot face.</i>

208
00:21:37,625 --> 00:21:39,375
<i>‪Asta-i tot ce pot face, deocamdată.</i>

209
00:22:08,791 --> 00:22:09,916
‪Ce-i asta?

210
00:22:12,083 --> 00:22:14,166
‪Doamne! Rahat!

211
00:22:14,791 --> 00:22:18,791
‪Ajutor!

212
00:22:25,791 --> 00:22:29,041
‪- Ce e? Ce s-a întâmplat?
‪- De ce e în genunchi?

213
00:22:29,125 --> 00:22:31,000
‪- Spânzurat…
‪- Da, ce s-a întâmplat aici?

214
00:22:31,083 --> 00:22:32,291
‪Nu e Chang-tsai?

215
00:22:32,875 --> 00:22:33,916
‪Ce se petrece?

216
00:22:34,000 --> 00:22:35,125
‪Maestrul taoist.

217
00:22:35,791 --> 00:22:37,166
‪De ce nu se poate întinde?

218
00:23:00,083 --> 00:23:00,916
‪Jos!

219
00:23:01,541 --> 00:23:03,000
‪- Hei!
‪- Uite, e la pământ!

220
00:23:03,083 --> 00:23:04,375
‪Stai să-l iau de picioare!

221
00:23:04,958 --> 00:23:05,833
‪Așa.

222
00:23:08,000 --> 00:23:09,375
‪Puțin mai jos.

223
00:23:09,458 --> 00:23:11,208
‪Maestre, cum rupem blestemul?

224
00:23:11,291 --> 00:23:12,583
‪Ritualul Frânghiei?

225
00:23:13,166 --> 00:23:15,083
‪Voi doi. L-ați atins.

226
00:23:15,166 --> 00:23:16,625
‪Corpul e blestemat.

227
00:23:16,708 --> 00:23:18,583
‪- Amuleta asta e pentru voi.
‪- Bine.

228
00:23:18,666 --> 00:23:21,125
‪- Dizolvați-o în apă și faceți baie acolo!
‪- Da.

229
00:23:21,208 --> 00:23:23,791
‪Ultima oară când am făcut ritualul,
‪am fost rănit.

230
00:23:23,875 --> 00:23:25,666
‪- Și acum…
‪- Una pentru 50 de dolari.

231
00:23:25,750 --> 00:23:28,125
‪- Nu mai pot face ritualul.
‪- Stai liniștit!

232
00:23:28,208 --> 00:23:30,041
‪Dar doar tu îl poți face.

233
00:23:30,125 --> 00:23:32,708
‪Te putem plăti bine,
‪ca să ai grijă de corpul tău.

234
00:23:32,791 --> 00:23:34,083
‪Nu pot.

235
00:23:34,166 --> 00:23:35,333
‪Unchiule.

236
00:23:35,416 --> 00:23:38,458
‪Nu refuza pe loc oferta!
‪Stai mai întâi să vedem cât ne dau.

237
00:23:40,166 --> 00:23:41,666
‪Îți pasă doar de bani.

238
00:23:42,375 --> 00:23:44,250
‪Fă tu ritualul!

239
00:23:44,333 --> 00:23:45,958
‪Încă nu vreau să mor.

240
00:23:48,875 --> 00:23:50,333
‪Ce altceva putem face?

241
00:24:01,250 --> 00:24:03,250
‪Unchiule, ce facem aici?

242
00:24:06,000 --> 00:24:07,250
‪Cine e?

243
00:24:11,416 --> 00:24:12,791
‪Tu erai.

244
00:24:16,458 --> 00:24:17,458
‪Intră!

245
00:24:20,375 --> 00:24:23,000
‪Nu eram aici
‪dacă nu aveam nevoie de ajutor.

246
00:24:24,125 --> 00:24:28,208
‪Mâine-seară trebuie să facem
‪dansul Zhong Kui, pentru purificare.

247
00:24:28,291 --> 00:24:32,208
‪În momentul ăsta, nu pot.

248
00:24:35,083 --> 00:24:36,416
‪Sinuciderea e mai ușoară.

249
00:24:39,958 --> 00:24:42,458
‪Mai știi spiritul malefic
‪de acum cinci ani?

250
00:24:43,625 --> 00:24:47,708
‪Frânghia pe care o vom purifica acum
‪are același miros malefic.

251
00:24:54,791 --> 00:24:56,625
‪Știi cât de puternic e spiritul.

252
00:24:56,708 --> 00:24:59,833
‪Dacă nu scăpăm repede de el,
‪unul după altul,

253
00:24:59,916 --> 00:25:01,750
‪nu știm câți vor mai muri.

254
00:25:06,416 --> 00:25:08,625
‪Vrei să mă pun în genunchi
‪și să te implor?

255
00:25:08,708 --> 00:25:11,625
‪Te încăpățânezi să n-o faci,
‪după tot ce-a zis unchiul?

256
00:25:12,541 --> 00:25:13,875
‪Unchiule, ești bine?

257
00:25:19,208 --> 00:25:21,083
‪Nu vreau să-mi amintesc iar.

258
00:25:21,666 --> 00:25:23,125
‪Cum a murit maestrul nostru.

259
00:25:25,041 --> 00:25:27,083
‪Dacă nu-i ajuți pe alții,

260
00:25:27,166 --> 00:25:29,375
‪ce sarcină cerească ai primit?

261
00:25:32,666 --> 00:25:34,541
‪El cine naiba e?

262
00:25:34,625 --> 00:25:35,916
‪Unchiule.

263
00:25:36,541 --> 00:25:38,416
‪Nu-s mort încă, n-am nevoie de ajutor.

264
00:25:39,750 --> 00:25:40,708
‪Prostii!

265
00:25:41,833 --> 00:25:43,125
‪Prostii!

266
00:25:48,916 --> 00:25:52,000
‪Doamnă Chen Yu-lan,
‪soțul dv. suferea de depresie?

267
00:25:52,083 --> 00:25:55,708
‪Pot vorbi singură cu el?

268
00:26:08,583 --> 00:26:09,666
‪Ridică-te!

269
00:26:13,541 --> 00:26:14,875
‪Ridică-te!

270
00:26:15,583 --> 00:26:17,166
‪Nu vrei să mă lovești?

271
00:26:17,250 --> 00:26:18,291
‪Ridică-te!

272
00:26:18,375 --> 00:26:20,416
‪Ridică-te și lovește-mă!

273
00:26:21,833 --> 00:26:23,833
‪Am zis să te ridici și să mă lovești!

274
00:26:23,916 --> 00:26:25,625
‪Ridică-te și lovește-mă!

275
00:26:27,250 --> 00:26:31,708
‪Ridică-te!

276
00:26:32,458 --> 00:26:33,583
‪Ridică-te!

277
00:27:17,083 --> 00:27:19,166
<i>‪Procurorul districtului Changhua,
Tsai Mai-ta,</i>

278
00:27:19,250 --> 00:27:21,750
<i>‪a rezolvat, din nou,
un caz uriaș de trafic de droguri.</i>

279
00:27:21,833 --> 00:27:24,750
{\an8}<i>‪Acesta e deja al treilea caz
de trafic de droguri pe anul ăsta.</i>

280
00:27:25,500 --> 00:27:27,750
<i>‪Echipa noastră e fantastică.</i>

281
00:27:27,833 --> 00:27:30,791
<i>‪Facem cercetări din august.</i>

282
00:27:30,875 --> 00:27:35,875
<i>‪După ce am confirmat intrările
și ieșirile suspecților din fabrică,</i>

283
00:27:35,958 --> 00:27:38,166
<i>‪am plănuit desfășurarea forțelor.</i>

284
00:27:38,250 --> 00:27:40,333
<i>‪Din fericire, totul a mers bine.</i>

285
00:27:40,416 --> 00:27:42,125
<i>‪Nu au fost răniți.</i>

286
00:27:42,208 --> 00:27:44,833
{\an8}<i>‪Domnul Tsai Mai-ta a menționat
și că actualul comandant…</i>

287
00:28:14,583 --> 00:28:16,458
‪CHIEN-CHIEN: FILMAREA S-A ÎNCĂRCAT.

288
00:28:16,541 --> 00:28:18,500
‪DISEARĂ EȘTI LIBERĂ PENTRU ALTĂ FILMARE?

289
00:28:33,125 --> 00:28:34,291
‪Unde-i unchiul?

290
00:28:43,083 --> 00:28:44,375
‪Mătușă, tu ești?

291
00:32:13,125 --> 00:32:16,750
‪E în regulă.

292
00:32:16,833 --> 00:32:19,208
‪E în regulă. Nu-ți fie frică!

293
00:32:20,083 --> 00:32:21,125
‪E în regulă.

294
00:32:24,500 --> 00:32:27,333
‪Să nu ne fie frică!
‪N-o să ne mai deranjeze.

295
00:32:27,833 --> 00:32:28,833
‪Nu-ți fie frică!

296
00:32:31,500 --> 00:32:32,500
‪Bravo!

297
00:32:36,583 --> 00:32:38,833
<i>‪Au zis că-l vor îngropa
pe unchiul tău mâine.</i>

298
00:32:39,875 --> 00:32:42,250
<i>‪Mâine-dimineață,
mergem ca să ne luăm rămas-bun.</i>

299
00:32:43,166 --> 00:32:45,500
<i>‪Să nu ieși la noapte din casă!</i>

300
00:32:46,625 --> 00:32:49,000
‪Ați venit. Luați-vă repede rămas-bun!

301
00:32:55,041 --> 00:32:55,875
<i>‪Intrați!</i>

302
00:32:55,958 --> 00:32:58,375
<i>‪Apoi, vă voi da amulete pentru acasă.</i>

303
00:32:58,458 --> 00:33:01,083
<i>‪Fiind membri ai familiei,
să nu ieșiți noaptea!</i>

304
00:33:01,708 --> 00:33:05,083
<i>‪Ce să fac cu amuleta?</i>

305
00:33:05,166 --> 00:33:06,958
<i>‪O pui deasupra ușilor și a ferestrelor!</i>

306
00:33:07,041 --> 00:33:09,458
<i>‪De asemenea, să pui afară
o mătură cu capul în jos.</i>

307
00:33:09,958 --> 00:33:10,958
<i>‪Bine.</i>

308
00:33:22,166 --> 00:33:24,166
‪Ai zis că m-am născut
‪cu o sarcină cerească.

309
00:33:25,625 --> 00:33:28,208
‪Dar acum, maestrul meu e mort.

310
00:33:28,291 --> 00:33:32,291
‪Nu te pot ajuta
‪și nu mai pot ajuta pe nimeni.

311
00:33:33,416 --> 00:33:36,666
‪Nu pot să am grijă nici de mine.
‪Cum să-i ajut pe alții?

312
00:33:40,166 --> 00:33:42,083
‪Descurcă-te singur!

313
00:33:52,291 --> 00:33:55,000
‪Jerry, treci înăuntru! Ce faci? Intră!

314
00:33:55,500 --> 00:33:58,875
‪Repede! Lasă mingea! Intră acum! Repede!

315
00:34:02,458 --> 00:34:04,208
<i>‪Câte vizualizări avem?</i>

316
00:34:04,291 --> 00:34:05,791
<i>‪Vizualizări?</i>

317
00:34:06,875 --> 00:34:09,625
‪Poate pentru că l-am pus abia de o zi.

318
00:34:09,708 --> 00:34:11,958
‪- Doar 140,000.
‪- Doar 140,000?

319
00:34:12,583 --> 00:34:14,458
‪Ursule Gri, să plecăm de aici, da?

320
00:34:14,541 --> 00:34:16,833
‪Uite, cred că fac Ritualul Frânghiei.

321
00:34:16,916 --> 00:34:18,541
‪E și o hartă.

322
00:34:21,166 --> 00:34:22,875
‪Unchiule, e timpul.

323
00:34:43,416 --> 00:34:44,416
‪Unchiule!

324
00:34:45,666 --> 00:34:46,750
‪Ce faci?

325
00:34:47,250 --> 00:34:48,916
‪De ce întoarcem?

326
00:34:49,000 --> 00:34:52,041
‪Dacă n-am putut să-l depășesc
‪cu Fecioara de pe scaun,

327
00:34:52,125 --> 00:34:54,166
‪cu aceeași scenă nu pot pierde.

328
00:34:54,250 --> 00:34:57,000
‪Nu vreau să mai filmez,
‪e prea înfricoșător.

329
00:34:59,125 --> 00:35:02,250
‪Gara e aproape.
‪Dacă nu vrei să filmezi, ieși!

330
00:35:04,500 --> 00:35:06,708
‪Nu mă auzi? Ieși!

331
00:35:08,250 --> 00:35:09,291
‪Bine, plec.

332
00:35:16,083 --> 00:35:17,541
‪Chiar pleci?

333
00:35:18,500 --> 00:35:19,708
‪Du-te naibii!

334
00:35:19,791 --> 00:35:21,291
‪Nemernicule!

335
00:35:22,750 --> 00:35:23,791
‪Ești bine?

336
00:35:26,250 --> 00:35:27,333
‪Ar trebui să iei loc.

337
00:35:28,166 --> 00:35:29,041
‪Unchiule.

338
00:35:30,208 --> 00:35:32,458
‪Zhong Kui nu te mai ajută.

339
00:35:33,041 --> 00:35:34,333
‪Nu te mai strădui!

340
00:35:35,458 --> 00:35:36,833
‪Ce cauți aici?

341
00:36:01,250 --> 00:36:03,500
‪Filmez folclorul tradițional.

342
00:36:25,916 --> 00:36:29,750
‪Am găsit o alee secretă.

343
00:36:29,833 --> 00:36:32,916
‪Cred că e perfectă pentru noaptea asta.

344
00:36:36,000 --> 00:36:37,916
‪Vedeți cu toții chestia asta?

345
00:36:38,000 --> 00:36:40,541
‪Toate ferestrele au asta.

346
00:36:40,625 --> 00:36:42,666
‪Nu știu ce fel de amulete sunt.

347
00:36:42,750 --> 00:36:45,041
‪Sper că oamenii sunt mai corecți acum.

348
00:36:45,125 --> 00:36:47,250
‪Vedeți să le reciclați pe toate, da?

349
00:37:21,000 --> 00:37:24,375
<i>‪Ți-am zis
să nu-mi atingi lucrurile. Nu auzi?</i>

350
00:37:24,458 --> 00:37:27,541
‪E din Thailanda. N-o atinge!

351
00:37:27,625 --> 00:37:30,166
<i>‪Tot cauți prin lucrurile mele. Ce faci?</i>

352
00:37:30,250 --> 00:37:31,833
‪Nu-mi atinge lucrurile!

353
00:37:31,916 --> 00:37:35,208
‪Unchiule, n-o mai lovi!

354
00:37:50,166 --> 00:37:52,958
‪Mătușă, te pot ajuta?

355
00:38:06,916 --> 00:38:09,500
‪Să ne mutăm în Taipei împreună, da?

356
00:38:10,208 --> 00:38:11,833
‪Am economisit niște bani.

357
00:38:11,916 --> 00:38:14,791
‪Putem căuta de muncă,
‪apoi închiriem o casă.

358
00:38:21,291 --> 00:38:22,416
‪Nu știu.

359
00:38:25,125 --> 00:38:26,708
‪Nu știu. Sunt…

360
00:38:26,791 --> 00:38:29,375
‪Nu știu ce să zic. Chiar nu știu.

361
00:38:30,291 --> 00:38:32,333
‪Nu asta e important acum.

362
00:38:36,500 --> 00:38:38,208
‪Îmi pare rău c-am cauzat asta.

363
00:38:42,208 --> 00:38:44,250
‪Nu vorbi prostii!

364
00:38:46,958 --> 00:38:49,416
‪Când eram mică, îi visam pe părinții mei.

365
00:38:50,000 --> 00:38:52,416
‪Apoi, au murit într-un accident de mașină.

366
00:38:54,166 --> 00:38:56,291
‪Acum câteva zile, l-am visat pe unchiul.

367
00:38:58,333 --> 00:39:00,458
‪A fost doar o coincidență cu ai tăi.

368
00:39:00,958 --> 00:39:03,000
‪Unchiul tău o merita.

369
00:39:04,208 --> 00:39:05,916
‪Știi că a făcut multe lucruri rele.

370
00:39:06,000 --> 00:39:09,000
‪Dacă nu te adopta, era mort deja.

371
00:39:09,083 --> 00:39:10,416
‪Era mort deja.

372
00:39:12,208 --> 00:39:14,458
‪După ce-a murit mama ta,
‪ai rămas singura rudă.

373
00:39:14,541 --> 00:39:16,666
‪Și tot te-am lăsat să înduri atâtea.

374
00:39:18,291 --> 00:39:19,708
‪Sunt inutilă.

375
00:39:19,791 --> 00:39:22,875
‪Mătușă, nu zice asta!

376
00:39:25,750 --> 00:39:28,833
‪Sunt inutilă. Nu fac nimic cum trebuie.

377
00:39:28,916 --> 00:39:30,291
‪Nu.

378
00:39:30,375 --> 00:39:32,500
‪Nu fac nimic cum trebuie.

379
00:39:32,583 --> 00:39:33,750
‪Nu.

380
00:39:33,833 --> 00:39:35,583
‪De ce?

381
00:39:36,125 --> 00:39:38,000
‪E vina mea.

382
00:39:38,083 --> 00:39:40,333
‪Ba nu e.

383
00:39:40,833 --> 00:39:44,250
‪Te-am făcut să suferi. Da!

384
00:39:44,333 --> 00:39:46,416
‪- Da!
‪- Nu, nu zice asta!

385
00:39:47,000 --> 00:39:50,250
‪- Nu știu ce să fac.
‪- Nu.

386
00:39:51,250 --> 00:39:53,291
‪Nu știu.

387
00:39:53,375 --> 00:39:55,250
‪Nu știu.

388
00:40:16,166 --> 00:40:17,791
‪Mătușă, unde pleci?

389
00:40:22,041 --> 00:40:23,708
‪Unde pleci?

390
00:40:26,000 --> 00:40:27,208
‪Mătușă!

391
00:40:30,208 --> 00:40:31,416
‪Rahat!

392
00:40:33,125 --> 00:40:34,750
‪La naiba!

393
00:40:34,833 --> 00:40:37,666
‪Mătușă, nu te duce acolo!

394
00:40:39,291 --> 00:40:40,958
‪Nu te duce acolo!

395
00:40:42,791 --> 00:40:44,083
‪Mediul sexy?

396
00:40:50,208 --> 00:40:51,708
‪Stai!

397
00:40:51,791 --> 00:40:53,250
‪Stai!

398
00:40:53,333 --> 00:40:55,708
‪Încă nu s-a trimis ceva.

399
00:40:56,375 --> 00:40:58,625
‪Încă nu s-a trimis ceva. Stai!

400
00:40:59,208 --> 00:41:00,750
‪Încă nu s-a trimis ceva…

401
00:41:02,208 --> 00:41:03,291
‪Interesant.

402
00:41:03,375 --> 00:41:05,875
‪Rudele n-au ce căuta aici.
‪Se va întâmpla ceva rău!

403
00:41:05,958 --> 00:41:07,875
‪Încă nu s-a trimis ceva.

404
00:41:07,958 --> 00:41:09,833
‪Tu cine ești? Nu ai voie să filmezi aici.

405
00:41:09,916 --> 00:41:10,875
‪- Deci?
‪- Pleacă!

406
00:41:10,958 --> 00:41:13,333
‪- Tu de ce poți și eu, nu?
‪- Eu filmez tradiția.

407
00:41:13,416 --> 00:41:15,333
‪- Știi cine sunt? Sunt Ursul…
‪- Nu-ți poți

408
00:41:15,416 --> 00:41:16,958
‪- …zice numele cu voce tare!
‪- Măi!

409
00:41:17,041 --> 00:41:19,875
‪- Nu știi? Se va întâmpla ceva rău!
‪- Nu mă atinge!

410
00:41:19,958 --> 00:41:21,708
‪- Mătușă, ce e?
‪- Pleacă!

411
00:41:23,208 --> 00:41:24,500
<i>‪E minunat.</i>

412
00:41:24,583 --> 00:41:28,041
<i>‪Vedeți, oameni buni?
Cineva sigur e posedat.</i>

413
00:41:28,541 --> 00:41:30,708
‪Cum am dat de asta iar?

414
00:41:33,791 --> 00:41:34,833
‪Foc ceresc.

415
00:41:47,333 --> 00:41:49,416
‪Ce tare e!

416
00:41:51,041 --> 00:41:53,416
‪Mulțumim!

417
00:42:04,666 --> 00:42:05,750
‪Să mergem!

418
00:42:06,458 --> 00:42:07,875
‪Nu puteți pleca.

419
00:42:07,958 --> 00:42:10,208
‪Nu puteți părăsi ritualul.

420
00:42:10,291 --> 00:42:13,500
‪Ne vom ocupa mai târziu
‪de ce nu s-a trimis încă.

421
00:42:14,541 --> 00:42:15,666
‪Rămâneți!

422
00:42:19,833 --> 00:42:20,875
‪Să mergem!

423
00:43:02,958 --> 00:43:04,000
‪Nu mișcați!

424
00:43:05,083 --> 00:43:07,250
‪- Ce se petrece? Nu mișcați!
‪- Gata, nu mișcați!

425
00:43:07,750 --> 00:43:09,333
‪- Nu mișcați!
‪- Nu mișcați!

426
00:43:09,416 --> 00:43:11,041
‪Stop, nu mișcați!

427
00:43:11,125 --> 00:43:12,666
‪Ceva nu e bine.

428
00:43:13,458 --> 00:43:16,041
‪- Înapoi.
‪- Dați-vă înapoi!

429
00:43:16,125 --> 00:43:18,208
‪- La o parte!
‪- La o parte!

430
00:43:18,708 --> 00:43:19,625
‪Hei!

431
00:43:22,375 --> 00:43:24,375
‪Alea-s dovezi. Nu le poți arunca.

432
00:43:26,083 --> 00:43:27,500
‪Cine e șeful aici?

433
00:43:28,166 --> 00:43:31,375
‪Sunt Tsai Mai-ta,
‪procurorul din echipa de anchetă.

434
00:43:31,458 --> 00:43:34,541
‪Aceasta e o dovadă importantă
‪dintr-un caz de trafic de droguri.

435
00:43:34,625 --> 00:43:35,750
‪N-o puteți arunca!

436
00:43:35,833 --> 00:43:37,708
‪Frânghia e blestemată. Ritualul e necesar.

437
00:43:37,791 --> 00:43:40,583
‪Nu-mi pasă de blestem. Ci de dovezi.

438
00:43:40,666 --> 00:43:42,125
‪Furați dovezile.

439
00:43:42,750 --> 00:43:43,583
‪Luați-o înapoi!

440
00:43:44,166 --> 00:43:47,208
‪- Ce faci?
‪- Ce faci?

441
00:43:48,750 --> 00:43:50,291
‪Mătușă, la ce te uiți?

442
00:43:54,833 --> 00:43:56,958
{\an8}‪Nu mai mișcați sau trag!

443
00:43:57,041 --> 00:43:58,416
‪Vai, nu! Mai bine plec.

444
00:44:02,375 --> 00:44:06,541
‪Nu! Nu vă apropiați!

445
00:44:06,625 --> 00:44:09,416
‪Ce tâmpenie! Luați-i pe toți la secție!

446
00:44:09,500 --> 00:44:11,083
‪- Da! Haideți!
‪- Haideți!

447
00:44:11,166 --> 00:44:12,833
‪- Da.
‪- Să mergem, repede!

448
00:44:14,333 --> 00:44:18,958
‪Nu-l lăsa să mă ia!

449
00:44:19,041 --> 00:44:20,666
‪Te rog, nu!

450
00:44:25,250 --> 00:44:28,250
‪Știi de ce s-a alăturat
‪Chen Yu-lan ritualului?

451
00:44:30,625 --> 00:44:32,416
‪Nu știu sigur.

452
00:44:33,333 --> 00:44:38,041
‪Atunci, mătușa mea
‪căuta prin lucrurile unchiului.

453
00:44:38,541 --> 00:44:41,375
‪A găsit un lucru care nu fusese trimis.

454
00:44:41,458 --> 00:44:45,666
‪- De aceea s-a dus după ei.
‪- Stai, du punga înăuntru!

455
00:44:48,458 --> 00:44:50,500
‪Făceam ritualul.

456
00:44:50,583 --> 00:44:53,500
‪Dacă se va întâmpla ceva
‪din cauză că ați intervenit?

457
00:44:53,583 --> 00:44:55,166
‪E ciudat. Ne-au angajat.

458
00:44:55,250 --> 00:44:57,208
‪Acum se întâmplă asta. Ce să facem?

459
00:44:57,291 --> 00:44:59,791
‪Da, Ritualul Frânghiei. Știi asta.

460
00:44:59,875 --> 00:45:01,250
‪Are o limită de timp.

461
00:45:01,333 --> 00:45:04,083
‪Încă nu terminaserăm.
‪Se vor întâmpla lucruri rele.

462
00:45:04,166 --> 00:45:05,250
‪Nu poți interveni așa.

463
00:45:05,333 --> 00:45:08,000
‪- Nu știai?
‪- Zi-i primarului să iasă la lumină!

464
00:45:08,083 --> 00:45:09,500
‪Sau îți asumi tu vina?

465
00:45:12,041 --> 00:45:14,375
‪Ești maestru taoist de mult timp.

466
00:45:14,458 --> 00:45:16,375
‪Ai mai întâlnit așa ceva?

467
00:45:16,458 --> 00:45:18,583
‪Acum, blestemul rămâne. Ce ne facem?

468
00:45:18,666 --> 00:45:20,541
‪De ce nu l-ai chemat pe maestrul Xi?

469
00:45:21,666 --> 00:45:23,125
‪Voi două puteți pleca.

470
00:45:23,208 --> 00:45:25,125
‪Bine, mulțumesc.

471
00:45:25,208 --> 00:45:27,166
‪- Și cu noi cum rămâne?
‪- Încă nu.

472
00:45:27,250 --> 00:45:28,333
‪De ce nu?

473
00:45:28,416 --> 00:45:30,333
‪- De ce nu putem merge?
‪- Am zis că nu. Gura!

474
00:45:37,416 --> 00:45:38,375
‪Auzi,

475
00:45:39,333 --> 00:45:41,625
‪să-i faci baie cu amuleta!

476
00:45:42,208 --> 00:45:43,125
‪Ce?

477
00:45:43,625 --> 00:45:45,250
‪Fă cum am zis!

478
00:45:49,000 --> 00:45:49,958
‪Mulțumesc!

479
00:45:50,750 --> 00:45:51,708
‪Să mergem!

480
00:45:57,833 --> 00:45:58,791
‪Domnule primar.

481
00:45:58,875 --> 00:46:01,125
‪Ia spuneți, să aștept să-i scoateți dv.?

482
00:46:04,250 --> 00:46:06,958
‪Bine. Da, sunt aici. Bun.

483
00:46:07,750 --> 00:46:08,833
‪Frânghia?

484
00:46:09,500 --> 00:46:11,833
‪Să văd întâi ce se petrece!
‪Vorbim mai târziu.

485
00:46:48,791 --> 00:46:50,916
‪Mătușă, nu te mai freca la ochi!

486
00:46:51,000 --> 00:46:52,833
‪O să te doară.

487
00:47:03,583 --> 00:47:05,208
‪Te șterg eu pe față.

488
00:47:13,875 --> 00:47:15,250
‪Mătușă, ce e?

489
00:47:20,666 --> 00:47:23,375
‪Cu ce m-ai șters pe față?

490
00:47:25,208 --> 00:47:26,625
‪Cu apa în care a fost amuleta.

491
00:47:27,291 --> 00:47:32,458
‪De ce m-ai răni cu așa ceva?

492
00:47:47,875 --> 00:47:49,458
‪Mătușă, nu fi așa!

493
00:47:51,791 --> 00:47:54,500
‪Mătușă, mă sperii.

494
00:47:55,708 --> 00:47:58,958
‪O să te omor!

495
00:48:01,125 --> 00:48:05,458
‪Mama ta suferă în iad.

496
00:48:05,541 --> 00:48:12,333
‪Tu ești aici, în viață și fericită.

497
00:48:18,750 --> 00:48:19,833
‪Vino aici!

498
00:48:23,458 --> 00:48:24,458
‪Mătușă!

499
00:48:27,666 --> 00:48:28,666
‪Mătușă!

500
00:48:46,833 --> 00:48:47,916
‪Mătușă!

501
00:48:57,875 --> 00:48:58,750
‪Mătușă!

502
00:49:03,250 --> 00:49:05,333
‪Deschide ușa, mătușă!

503
00:49:06,916 --> 00:49:09,375
‪Deschide ușa!

504
00:49:11,500 --> 00:49:14,208
‪Deschide ușa!

505
00:49:17,708 --> 00:49:19,500
‪Deschide ușa!

506
00:49:26,833 --> 00:49:28,083
‪Deschide ușa!

507
00:49:47,125 --> 00:49:48,291
‪Închid.

508
00:49:50,208 --> 00:49:51,083
‪Hei!

509
00:49:52,291 --> 00:49:53,833
‪Stai!

510
00:49:54,708 --> 00:49:56,958
‪Abia ce-ai ieșit.
‪De ce bați la ușile oamenilor?

511
00:49:57,041 --> 00:49:58,125
‪Înapoi!

512
00:49:58,208 --> 00:50:01,041
‪Vrei să mergi iar la poliție?

513
00:50:01,125 --> 00:50:03,541
‪- Scuză-ne! Noi…
‪- Unde e mătușa ta?

514
00:50:03,625 --> 00:50:06,208
‪În cameră. Te rog, salveaz-o!

515
00:50:06,916 --> 00:50:08,750
‪Ce se petrece? Ce e aici?

516
00:50:10,291 --> 00:50:11,750
‪E aici.

517
00:50:11,833 --> 00:50:14,625
‪Măi, lasă blestemul! Ce căutăm aici?

518
00:50:14,708 --> 00:50:16,958
‪Idiotule! Blestemul
‪a fost transferat aici.

519
00:50:17,041 --> 00:50:18,250
‪Pune amuleta!

520
00:50:20,708 --> 00:50:22,083
‪Te va costa 50 de dolari.

521
00:50:29,166 --> 00:50:30,958
‪Mătușă, nu face asta!

522
00:50:32,458 --> 00:50:34,041
‪Nu, te rog!

523
00:50:37,083 --> 00:50:40,291
‪Mă doare.

524
00:50:43,375 --> 00:50:45,333
‪Ajută-mă!

525
00:50:58,458 --> 00:50:59,291
‪Mătușă!

526
00:51:01,500 --> 00:51:02,750
‪Ajutor!

527
00:51:08,166 --> 00:51:09,708
‪Apas-o pe picioare!

528
00:51:10,916 --> 00:51:11,833
‪Repede!

529
00:52:14,166 --> 00:52:15,375
‪E prea sus.

530
00:52:33,083 --> 00:52:34,833
‪Așa ținem spiritele la distanță.

531
00:52:34,916 --> 00:52:37,833
‪Ai grijă să nu se stingă focul!

532
00:52:39,666 --> 00:52:40,500
‪Bine.

533
00:52:45,500 --> 00:52:47,500
‪Mai am nevoie de ceva.

534
00:52:47,583 --> 00:52:48,833
‪De ce anume?

535
00:52:51,166 --> 00:52:53,583
‪De alcool. Ai alcool în casă?

536
00:52:56,833 --> 00:52:58,583
‪Le-am pus peste tot pe afară.

537
00:52:59,666 --> 00:53:02,208
‪Nenorocit bețiv! Nemernic incompetent!

538
00:53:02,291 --> 00:53:03,791
‪Iar bei pe ascuns.

539
00:53:04,375 --> 00:53:05,333
‪Să mergem!

540
00:53:13,083 --> 00:53:15,500
‪Gura! Pune amuletele!

541
00:53:18,833 --> 00:53:21,166
‪Va trebui să plătești
‪pentru aceste amulete.

542
00:53:34,166 --> 00:53:35,583
‪De unde-s astea?

543
00:53:37,666 --> 00:53:39,083
‪Ea le-a desenat.

544
00:53:39,166 --> 00:53:41,500
‪A început să le deseneze
‪după ce a venit acasă.

545
00:53:42,708 --> 00:53:44,833
‪Încearcă des să se sinucidă?

546
00:53:47,458 --> 00:53:50,791
‪Unchiul meu credea că eu aduc ghinion.

547
00:53:50,875 --> 00:53:52,791
‪Așa că ne bătea des pe mine și pe mătușa.

548
00:53:52,875 --> 00:53:54,666
‪Toată ziua te bagi în lucrurile mele.

549
00:53:54,750 --> 00:53:56,125
‪Ce naiba faci?

550
00:53:56,208 --> 00:53:58,125
‪Nu mă lovi! Nu mă mai lovi!

551
00:53:58,208 --> 00:54:00,125
‪Iartă-mă, n-o să mai fac!

552
00:54:00,208 --> 00:54:02,958
‪Ți-am zis să nu-mi atingi lucrurile!

553
00:54:04,000 --> 00:54:05,708
<i>‪Apoi, ea s-a îmbolnăvit.</i>

554
00:54:06,375 --> 00:54:07,916
‪Asta nu e boală.

555
00:54:08,000 --> 00:54:10,000
‪Trupul și sufletul ei sunt slăbite.

556
00:54:10,083 --> 00:54:11,958
‪Apoi a participat la Ritualul Frânghiei.

557
00:54:12,041 --> 00:54:15,791
‪Acum, sufletul ei e atât de rănit,
‪că aproape dispare.

558
00:54:16,291 --> 00:54:18,291
‪O putem salva?

559
00:54:19,125 --> 00:54:20,583
‪Te implor!

560
00:54:20,666 --> 00:54:22,583
‪E singura rudă pe care o mai am.

561
00:54:23,166 --> 00:54:24,291
‪Pot îngenunchea.

562
00:54:24,375 --> 00:54:26,708
‪- Pot să mă plec.
‪- Nu e nevoie. Ridică-te!

563
00:54:26,791 --> 00:54:29,208
‪- Te rog!
‪- Măi, ce sens are să îngenunchezi?

564
00:54:29,291 --> 00:54:31,416
‪Ai cu ce să plătești ce-am folosit?

565
00:54:31,500 --> 00:54:32,583
‪Am bani.

566
00:54:44,625 --> 00:54:46,583
‪Nu e vorba despre bani.

567
00:54:48,750 --> 00:54:49,791
‪Atunci, dă-mi-i mie!

568
00:54:53,333 --> 00:54:57,750
‪Dacă mătușa ta nu moare
‪sau nu dă blestemul altcuiva,

569
00:55:02,458 --> 00:55:04,625
‪e posibil să mai existe o cale.

570
00:55:05,125 --> 00:55:06,125
‪Care?

571
00:55:06,208 --> 00:55:09,041
‪Salveaz-o pe mătușa! Te implor.

572
00:55:10,000 --> 00:55:11,541
‪Te pot învăța o metodă,

573
00:55:12,041 --> 00:55:15,750
‪dar lucruri nedorite te vor urma
‪și te vor acapara.

574
00:55:15,833 --> 00:55:17,250
‪Ești dispusă să accepți?

575
00:55:20,250 --> 00:55:21,208
‪Da.

576
00:55:42,791 --> 00:55:44,541
‪Uite hainele! Ce urmează?

577
00:55:45,083 --> 00:55:48,208
‪Ia hainele și cârpa asta!
‪Leagă-le de bățul de bambus!

578
00:55:48,291 --> 00:55:50,625
‪Apoi, du firul ăsta roșu în casă!

579
00:55:50,708 --> 00:55:52,500
‪Asta e ca să chemăm spiritul.

580
00:55:53,750 --> 00:55:55,625
‪Iar asta, pentru protecție.

581
00:55:55,708 --> 00:55:58,791
‪Învață-le pe de rost!
‪Încrucișează degetele inelare!

582
00:55:58,875 --> 00:56:03,291
‪Apasă în jos degetele mijlocii!
‪Apoi încrucișează degetele mari!

583
00:56:04,000 --> 00:56:05,791
‪Iute ca fulgerul.

584
00:56:05,875 --> 00:56:07,666
‪Iute ca fulgerul.

585
00:56:09,666 --> 00:56:10,583
‪Te descurci.

586
00:56:14,708 --> 00:56:15,625
‪Uite scaunul!

587
00:56:15,708 --> 00:56:17,291
‪Treci firul prin scaun!

588
00:56:17,375 --> 00:56:19,041
‪Apoi, leagă-l de brațul ei stâng!

589
00:56:19,125 --> 00:56:21,041
‪Fecioara de pe scaun te va apăra.

590
00:56:23,500 --> 00:56:24,708
‪Fecioara de pe scaun?

591
00:56:24,791 --> 00:56:27,458
‪I-am cerut de trei ori să te apere.

592
00:56:34,416 --> 00:56:35,291
‪Mătușă!

593
00:56:40,791 --> 00:56:41,875
‪Încă ceva.

594
00:56:44,041 --> 00:56:47,583
‪Dacă te strigă cineva,
‪să nu întorci capul!

595
00:57:01,541 --> 00:57:03,166
‪Leagă-l bine!

596
00:57:16,291 --> 00:57:20,916
‪Unu, pentru purificare.
‪Doi, pentru lumină.

597
00:57:21,833 --> 00:57:26,083
‪Trei, ca să chem sufletul lui Chen Yu-lan.

598
00:57:27,708 --> 00:57:30,291
‪Toate sufletele să se întoarcă acum.

599
00:57:33,250 --> 00:57:35,166
‪Iute ca fulgerul.

600
00:57:55,166 --> 00:57:56,041
‪Auzi?

601
00:57:57,041 --> 00:57:58,750
‪Ce anume o învățai?

602
00:57:58,833 --> 00:57:59,958
‪Merge?

603
00:58:00,541 --> 00:58:02,208
‪Depinde de soarta ei.

604
00:58:02,708 --> 00:58:04,333
‪N-o putem ajuta.

605
00:58:04,833 --> 00:58:06,375
‪Ce naiba?

606
00:58:06,458 --> 00:58:08,833
‪Atâta muncă, doar să scape de blestem!

607
00:58:08,916 --> 00:58:11,000
‪Dar chiar are destui bani,
‪cât să plătească?

608
00:58:11,083 --> 00:58:12,541
‪Unde mergem acum?

609
00:58:15,333 --> 00:58:17,083
‪Îmi răspunzi?

610
00:58:17,583 --> 00:58:18,708
‪Ești tare enervant!

611
00:58:18,791 --> 00:58:21,250
‪Întreabă-l pe primar
‪dacă spiritul malefic s-a întors!

612
00:58:45,166 --> 00:58:46,375
‪Mătușă.

613
00:58:48,166 --> 00:58:49,250
‪Mătușă.

614
00:58:51,541 --> 00:58:52,958
‪Unde ești, mătușă?

615
00:59:10,000 --> 00:59:11,875
‪Trupul îmi e apărat de vrăji.

616
00:59:11,958 --> 00:59:14,041
‪Vrăjile mă apără.

617
00:59:14,125 --> 00:59:17,416
‪Sufletul îmi e apărat de vrăji.

618
00:59:17,500 --> 00:59:19,458
‪Iute ca fulgerul.

619
00:59:38,666 --> 00:59:39,625
‪Tată!

620
00:59:40,458 --> 00:59:41,375
‪Mamă!

621
01:00:25,875 --> 01:00:26,916
‪Tată!

622
01:00:27,833 --> 01:00:28,916
‪Mamă!

623
01:00:31,916 --> 01:00:33,708
‪Unde sunteți?

624
01:00:35,750 --> 01:00:37,916
‪Mi-e tare dor de voi.

625
01:00:38,875 --> 01:00:41,083
‪Ieșiți, vă rog!

626
01:01:29,250 --> 01:01:30,250
‪Mătușă.

627
01:01:32,250 --> 01:01:33,250
‪Mătușă!

628
01:01:34,333 --> 01:01:35,208
‪Mătușă!

629
01:01:35,291 --> 01:01:37,208
‪Mătușă, să mergem acasă, da?

630
01:01:39,666 --> 01:01:41,041
‪Mătușă, nu mai desena!

631
01:01:42,083 --> 01:01:43,833
‪Mătușă, să mergem acasă!

632
01:01:47,041 --> 01:01:48,875
‪Mătușă, nu mai desena!

633
01:01:49,541 --> 01:01:51,916
‪Hai repede, să mergem acasă acum!

634
01:02:09,833 --> 01:02:11,833
‪Chia-min.

635
01:02:12,833 --> 01:02:15,125
‪Chia-min.

636
01:02:18,791 --> 01:02:21,625
‪De ce pleci așa de repede?

637
01:02:21,708 --> 01:02:24,291
‪Mamei și tatei le e frig.

638
01:02:24,375 --> 01:02:26,541
‪Nu mai rezistăm.

639
01:02:27,166 --> 01:02:30,416
‪Chia-min, salvează-ne!

640
01:03:05,166 --> 01:03:06,500
‪De ce se întâmplă asta?

641
01:03:15,916 --> 01:03:16,791
‪Mătușă.

642
01:03:35,166 --> 01:03:36,208
‪Mătușă.

643
01:03:38,333 --> 01:03:39,500
‪Ești bine acum?

644
01:03:44,000 --> 01:03:45,583
‪Ea cine e?

645
01:03:48,708 --> 01:03:49,791
‪Ce e?

646
01:03:51,666 --> 01:03:53,000
‪Ea cine e?

647
01:03:55,958 --> 01:03:57,041
‪Tu ești.

648
01:03:58,166 --> 01:04:00,041
‪Cine e?

649
01:04:01,000 --> 01:04:02,125
‪Cine?

650
01:04:04,291 --> 01:04:07,000
‪Cine e? Cine?

651
01:04:07,083 --> 01:04:09,416
‪Nu!

652
01:04:09,500 --> 01:04:10,583
‪Nu!

653
01:04:10,666 --> 01:04:16,875
‪Nu poți face asta! Dă-i drumul!

654
01:04:21,541 --> 01:04:25,791
‪Maestrul munților Zhongnan,
‪Zhong Kui, e aici.

655
01:04:25,875 --> 01:04:27,583
‪Ființe conștiente.

656
01:04:27,666 --> 01:04:30,291
‪Toate acele dureri să se ducă pe apă

657
01:04:30,375 --> 01:04:32,875
‪și să nu se mai întoarcă.

658
01:04:47,583 --> 01:04:50,208
<i>‪Când am făcut Ritualul Frânghiei,
cineva a fost posedat.</i>

659
01:04:50,291 --> 01:04:52,833
‪A desenat asta. Privește!

660
01:04:55,041 --> 01:04:57,458
‪Ai mutat copacul <i>‪feng shui</i>‪?

661
01:05:02,291 --> 01:05:04,000
‪Trebuie să fim atenți.

662
01:05:04,083 --> 01:05:06,083
‪Cred că spiritul malefic

663
01:05:06,166 --> 01:05:08,416
‪așteaptă o șansă ca să iasă.

664
01:05:12,875 --> 01:05:15,208
‪Atunci, maestrul meu mă va ierta?

665
01:05:16,166 --> 01:05:19,291
‪Ți-am zis, n-a fost vina ta.

666
01:05:20,250 --> 01:05:21,458
‪Încercai să mă salvezi

667
01:05:21,541 --> 01:05:25,041
‪și, atunci, ce ai văzut
‪nu era maestrul nostru.

668
01:05:27,250 --> 01:05:30,125
‪Ai o sarcină cerească.
‪Pe tine te-a iubit cel mai mult maestrul.

669
01:05:30,208 --> 01:05:32,125
‪Cum să nu te ierte?

670
01:05:34,666 --> 01:05:38,500
<i>‪Recent, am întâlnit o fată
cu o sarcină cerească, la fel ca mine.</i>

671
01:05:38,583 --> 01:05:41,125
<i>‪Nu știu dacă e o coincidență.</i>

672
01:05:41,625 --> 01:05:44,625
<i>‪Binecuvântat sau blestemat.
Nu e mare diferență.</i>

673
01:05:44,708 --> 01:05:46,625
<i>‪Trebuie să te avertizez.</i>

674
01:05:46,708 --> 01:05:48,916
<i>‪Dacă oamenii cu o putere supranaturală</i>

675
01:05:49,000 --> 01:05:52,125
<i>‪sunt posedați, e un dezastru.</i>

676
01:05:55,666 --> 01:05:58,625
‪- Ce s-a întâmplat?
‪- S-a tăiat la gât cu sticlă. Repede!

677
01:05:59,416 --> 01:06:00,916
‪Urgență! Repede!

678
01:06:02,375 --> 01:06:04,333
‪Repede, pe aici!

679
01:06:05,125 --> 01:06:06,208
‪Vino și ajută!

680
01:06:09,333 --> 01:06:11,166
‪- Ce s-a întâmplat?
‪- Are gâtul tăiat de…

681
01:06:11,250 --> 01:06:13,416
‪Domnișoară, plecați! Așteptați afară!

682
01:06:16,666 --> 01:06:19,458
‪- Unu, doi, trei!
‪- Avem nevoie de o transfuzie de sânge.

683
01:06:19,541 --> 01:06:22,125
‪- Patru unități.
‪- Ce-a pățit mătușa ta?

684
01:06:22,208 --> 01:06:23,958
‪Nu i-am putut readuce sufletul.

685
01:06:24,041 --> 01:06:27,291
‪Când m-am trezit,
‪a început să se înjunghie.

686
01:06:27,375 --> 01:06:28,791
‪Ajutor!

687
01:06:29,333 --> 01:06:31,125
‪Dă-mi un tranchilizant!

688
01:06:31,208 --> 01:06:34,708
‪E vina ta!

689
01:06:34,791 --> 01:06:36,875
‪- A ta!
‪- Domnișoară, calmați-vă!

690
01:06:36,958 --> 01:06:39,958
‪- E vina ta!
‪- Calmați-vă!

691
01:06:40,041 --> 01:06:42,541
‪Plecați, domnișoară!
‪Să lăsăm pacienta să se calmeze.

692
01:06:42,625 --> 01:06:45,958
‪- Calmați-vă!
‪- Ieși!

693
01:06:46,708 --> 01:06:48,500
‪Domnișoară, calmați-vă!

694
01:06:49,666 --> 01:06:52,000
‪Nu e vina mea.

695
01:06:53,583 --> 01:06:56,541
‪Nu e vina mea.

696
01:07:03,041 --> 01:07:05,166
‪Mătușa ta a luat-o razna.

697
01:07:05,250 --> 01:07:07,083
‪N-o lua personal!

698
01:07:24,541 --> 01:07:26,291
‪Întrebarea e:

699
01:07:29,208 --> 01:07:33,625
‪vom trăi toată viața cu frică
‪sau ne vom înfrunta problemele?

700
01:07:38,166 --> 01:07:40,208
‪Trebuie să te prețuiești.

701
01:07:54,333 --> 01:07:56,291
‪La naiba, ce-am zis greșit?

702
01:07:56,375 --> 01:07:58,125
‪Dar sunt

703
01:07:59,041 --> 01:08:00,708
‪foarte obosită.

704
01:08:35,333 --> 01:08:36,458
‪Ce faci?

705
01:08:36,541 --> 01:08:39,708
‪Dansul Zhong Kui.

706
01:08:44,375 --> 01:08:47,750
‪Când eram mic,
‪mă luam după oameni în templu.

707
01:08:48,583 --> 01:08:51,833
‪Când dansau dansul Zhong Kui,
‪eram tare fericit.

708
01:08:56,875 --> 01:08:58,166
‪Când eram mică,

709
01:08:58,250 --> 01:08:59,666
‪mereu…

710
01:09:02,875 --> 01:09:06,375
‪Când mi-era frică, închideam ochii.

711
01:09:07,208 --> 01:09:11,166
‪Dar tot simțeam că n-am unde să mă ascund.

712
01:09:11,250 --> 01:09:14,291
‪Ascultă! Ai două opțiuni.

713
01:09:14,375 --> 01:09:18,083
‪Să trăiești toată viața cu frică
‪sau să-ți înfrunți problemele.

714
01:09:18,166 --> 01:09:19,750
‪Alege ce vrei tu!

715
01:09:21,083 --> 01:09:23,250
‪De ce eu?

716
01:09:28,750 --> 01:09:31,083
<i>‪Deschide ochiul spiritual!
Vezi-ți sarcina cerească!</i>

717
01:09:31,166 --> 01:09:33,958
‪De acum, ai spiritul lui Zhong Kui.

718
01:10:33,708 --> 01:10:37,000
‪La naiba, ce clan a avut curaj

719
01:10:37,083 --> 01:10:38,916
‪să-l ucidă pe omul meu?

720
01:11:09,166 --> 01:11:10,416
‪Ce e asta?

721
01:11:42,750 --> 01:11:49,750
<i>‪Nu vei putea merge în cer sau pe pământ.</i>

722
01:12:06,083 --> 01:12:07,958
‪Un milion și jumătate.

723
01:12:18,000 --> 01:12:19,875
‪Ce e asta?

724
01:13:04,500 --> 01:13:05,500
‪Haide!

725
01:13:05,583 --> 01:13:07,000
‪Ce e?

726
01:13:07,083 --> 01:13:08,875
‪S-a întâmplat ceva. Repede!

727
01:13:23,666 --> 01:13:25,458
‪Copacul nu poate fi mutat!

728
01:13:25,541 --> 01:13:28,583
‪Se va întâmpla ceva rău. Nu-l mutați!

729
01:13:28,666 --> 01:13:30,625
‪Ce faci?

730
01:13:30,708 --> 01:13:31,708
‪Dă-te jos!

731
01:13:31,791 --> 01:13:33,291
‪- Maestre taoist!
‪- Dă-te jos!

732
01:13:33,375 --> 01:13:36,833
‪Ai făcut Ritualul Frânghiei,
‪dar oamenii tot se sinucid.

733
01:13:36,916 --> 01:13:39,041
‪- Ce să facem?
‪- Se va întâmpla ceva rău.

734
01:13:39,125 --> 01:13:41,708
‪Ritualul tău a stricat lucrurile.
‪Nu ești răspunzător?

735
01:13:41,791 --> 01:13:43,291
‪Și unchiul meu a zis asta.

736
01:13:43,375 --> 01:13:44,541
‪- Sigur e un motiv.
‪- Nu.

737
01:13:44,625 --> 01:13:46,750
‪- Nu-l mutați!
‪- Nu-mi pasă! Luați-l de aici!

738
01:13:46,833 --> 01:13:49,125
‪- Continuă!
‪- Liniștește-te!

739
01:13:49,208 --> 01:13:50,208
‪Sapă!

740
01:13:52,750 --> 01:13:54,166
‪Se va întâmpla ceva rău.

741
01:14:12,416 --> 01:14:14,000
‪De ce sunt șerpi aici?

742
01:14:14,583 --> 01:14:15,833
‪Mă ocup eu.

743
01:14:15,916 --> 01:14:16,958
‪Cu grijă!

744
01:14:20,625 --> 01:14:22,833
‪Domnule primar, e ceva acolo, priviți!

745
01:14:24,083 --> 01:14:25,875
‪De ce e o cutie de lemn aici?

746
01:14:26,916 --> 01:14:29,791
‪- E acoperită de amulete.
‪- Scoate-o, să vedem!

747
01:14:31,500 --> 01:14:33,166
‪Să nu deschizi cutia de lemn!

748
01:14:34,291 --> 01:14:35,708
‪- De ce?
‪- Ce faci?

749
01:14:35,791 --> 01:14:37,208
‪N-o deschide! E blestemată!

750
01:14:37,291 --> 01:14:39,041
‪Nu te cred!

751
01:14:39,125 --> 01:14:42,333
‪Las-o jos!

752
01:14:44,000 --> 01:14:45,333
‪De ce e un șarpe?

753
01:14:45,416 --> 01:14:47,125
‪- Ce e?
‪- Un șarpe!

754
01:14:53,041 --> 01:14:55,208
‪Las-o jos!

755
01:14:55,291 --> 01:14:58,250
‪- Ce-i asta?
‪- E cel mai puternic demon din Thailanda.

756
01:14:58,333 --> 01:15:00,500
‪Demonul Thai!

757
01:15:00,583 --> 01:15:02,208
<i>‪În fine, lăsați prostiile!</i>

758
01:15:02,291 --> 01:15:04,250
<i>‪Găsiți-l repede pe demonul Thai!</i>

759
01:15:04,333 --> 01:15:05,750
‪- Maestre!
‪- Maestre!

760
01:15:07,625 --> 01:15:08,708
‪Maestre!

761
01:15:09,250 --> 01:15:10,333
‪Maestre!

762
01:15:10,916 --> 01:15:12,000
‪Maestre!

763
01:15:31,250 --> 01:15:32,333
<i>‪Șapte oameni.</i>

764
01:15:33,416 --> 01:15:35,791
‪Oare sunt oamenii spânzurați?

765
01:15:35,875 --> 01:15:37,333
‪Oameni cu puteri supranaturale…

766
01:15:39,666 --> 01:15:42,083
‪Oameni cu puteri supranaturale,
‪ca Yen-huo.

767
01:15:44,250 --> 01:15:46,875
‪Ghinion. Coșmaruri.

768
01:15:48,541 --> 01:15:49,791
‪Semne de rău augur.

769
01:15:49,875 --> 01:15:53,333
‪Împreună cu spiritele
‪de la șapte sinucideri.

770
01:15:53,416 --> 01:15:56,041
‪Toate adunate asupra unei persoane
‪cu puteri supranaturale.

771
01:15:56,125 --> 01:15:57,583
‪Ca să poată fi renăscut.

772
01:15:58,791 --> 01:16:03,166
‪Înseamnă că statueta
‪vrea să ia formă umană.

773
01:16:03,250 --> 01:16:04,833
<i>‪Ca să renască în lume.</i>

774
01:16:06,208 --> 01:16:08,000
‪Vrea să renască drept om!

775
01:16:15,458 --> 01:16:18,708
‪YEN-HUO, AM TRADUS AMULETA THAILANDEZĂ
‪PE CARE MI-AI DAT-O.

776
01:16:20,500 --> 01:16:22,250
‪- Serios?
‪- Suntem în pericol?

777
01:16:22,333 --> 01:16:24,583
‪- Da, ce să facem?
‪- Ce ne facem acum?

778
01:16:24,666 --> 01:16:26,708
‪- Fă baie în apa de la amuletă!
‪- E bine așa?

779
01:16:26,791 --> 01:16:28,041
‪- Nu ieși noaptea!
‪- Și acum?

780
01:16:28,125 --> 01:16:30,333
‪- Unde te duci?
‪- La spital.

781
01:16:30,416 --> 01:16:32,333
‪La spital? Măi!

782
01:16:33,166 --> 01:16:35,041
‪- Amuletă.
‪- Amuletă.

783
01:16:35,125 --> 01:16:36,041
‪- Amuletă.
‪- Nu…

784
01:16:36,125 --> 01:16:37,875
‪- Amuletă…
‪- Nu trageți!

785
01:16:37,958 --> 01:16:39,500
‪- Amuletă…
‪- Poftim!

786
01:16:41,250 --> 01:16:43,833
‪Aia e motocicleta mea. Stai!

787
01:17:02,250 --> 01:17:03,208
‪Mătușă?

788
01:17:58,041 --> 01:18:00,791
‪Scuze! Unde a plecat pacienta de acolo?

789
01:18:01,791 --> 01:18:03,125
‪Pacienta de pe patul șase?

790
01:18:03,208 --> 01:18:06,041
‪- A fost o rudă de-ale ei pe aici.
‪- Mă uit afară.

791
01:18:10,416 --> 01:18:11,375
‪Hei!

792
01:18:16,250 --> 01:18:17,750
‪Încă te doare?

793
01:18:18,416 --> 01:18:19,916
‪Vine doctorul în curând.

794
01:18:21,625 --> 01:18:23,083
‪Respiră!

795
01:18:24,166 --> 01:18:25,333
‪Ia o gură de apă!

796
01:18:44,125 --> 01:18:46,333
‪Ce încercai să faci? Spune-mi!

797
01:18:46,416 --> 01:18:47,750
‪Spune-mi acum!

798
01:18:50,083 --> 01:18:52,166
‪Unde pleci? Măi!

799
01:19:04,750 --> 01:19:05,666
‪Kuo-tsai.

800
01:19:05,750 --> 01:19:09,541
<i>‪Ghinion. Coșmaruri. Semne de rău augur.</i>

801
01:19:09,625 --> 01:19:10,625
<i>‪De asemenea,</i>

802
01:19:10,708 --> 01:19:13,791
<i>‪cu spiritele de la șapte sinucideri
drept sacrificiu</i>

803
01:19:13,875 --> 01:19:18,125
<i>‪și cu toate spiritele adunate
în persoana cu puteri supranaturale,</i>

804
01:19:18,208 --> 01:19:21,375
<i>‪statueta va lua forma umană.</i>

805
01:19:21,458 --> 01:19:23,375
<i>‪Se va reîncarna în om.</i>

806
01:19:23,458 --> 01:19:25,208
<i>‪- Mătușă!
- Deci,</i>

807
01:19:25,291 --> 01:19:27,500
<i>‪deși blestemul poate fi îndepărtat,</i>

808
01:19:27,583 --> 01:19:29,208
<i>‪tot trebuie să avem grijă.</i>

809
01:19:33,583 --> 01:19:36,750
‪Vino la mine! Sunt Chung Yen-huo!

810
01:19:36,833 --> 01:19:38,458
‪Te provoc să mă iei pe mine!

811
01:19:38,541 --> 01:19:39,958
‪Nu te duce după ea!

812
01:19:40,041 --> 01:19:41,541
‪Sunt Chung Yen-huo!

813
01:19:41,625 --> 01:19:43,625
‪Te provoc să mă iei pe mine!

814
01:19:45,125 --> 01:19:46,750
‪La naiba, ai înnebunit?

815
01:19:47,333 --> 01:19:48,750
‪De ce-ți rostești numele?

816
01:19:48,833 --> 01:19:50,833
‪Înapoi, nu e treaba ta!

817
01:19:50,916 --> 01:19:54,083
‪- Eu vreau să trăiesc.
‪- Sunt Chung Yen-huo! Ia-mă!

818
01:19:57,125 --> 01:19:58,958
‪Demonul Thai întinde o capcană.

819
01:19:59,833 --> 01:20:01,250
‪O vrea pe Chia-min.

820
01:20:02,833 --> 01:20:05,166
‪Ce? Demonul Thai? Ce capcană?

821
01:20:05,250 --> 01:20:06,416
‪Chung Yen-huo!

822
01:20:07,416 --> 01:20:08,708
‪Așteaptă-mă!

823
01:20:12,583 --> 01:20:13,958
‪Chia-min…

824
01:20:15,875 --> 01:20:18,916
‪Chia-min…

825
01:20:20,083 --> 01:20:22,083
‪Chia-min…

826
01:20:22,166 --> 01:20:23,291
‪Mătușă!

827
01:20:31,666 --> 01:20:33,583
‪De ce ai venit aici?

828
01:20:33,666 --> 01:20:35,541
‪Putem merge acasă acum?

829
01:20:36,500 --> 01:20:37,541
‪Mătușă!

830
01:21:20,625 --> 01:21:22,125
‪Măi…

831
01:21:22,208 --> 01:21:25,000
‪Nu… Nu mai pot.

832
01:21:25,083 --> 01:21:28,041
‪Nu mai pot fugi.

833
01:21:28,125 --> 01:21:29,791
‪O să mor de la alergat.

834
01:21:30,833 --> 01:21:32,000
‪Măi…

835
01:21:35,083 --> 01:21:36,083
‪Măi!

836
01:21:36,833 --> 01:21:37,833
‪Măi!

837
01:23:15,708 --> 01:23:16,708
‪Mătușă…

838
01:23:19,291 --> 01:23:20,541
‪Ești aici?

839
01:23:39,875 --> 01:23:41,041
‪Mătușă…

840
01:24:05,583 --> 01:24:06,541
‪Hei!

841
01:24:07,791 --> 01:24:09,833
‪Locul e înfricoșător. Măi!

842
01:24:12,708 --> 01:24:14,458
‪Ce e locul ăsta?

843
01:24:14,541 --> 01:24:15,833
‪Ce căutăm aici?

844
01:24:18,750 --> 01:24:20,250
‪Măi, așteaptă-mă!

845
01:24:28,666 --> 01:24:29,875
‪Unde e asta?

846
01:24:31,583 --> 01:24:33,291
‪Unde e locul ăsta?

847
01:24:53,000 --> 01:24:54,416
‪Kuai, repede!

848
01:24:56,250 --> 01:24:57,166
‪Grăbește-te!

849
01:24:57,750 --> 01:24:58,666
‪Repede!

850
01:25:04,333 --> 01:25:06,375
‪Încă respiră. Voi suna la poliție.

851
01:25:12,250 --> 01:25:13,375
‪Ce e chestia aia?

852
01:25:13,916 --> 01:25:16,541
‪- Vine.
‪- Cine vine?

853
01:25:16,625 --> 01:25:17,833
‪Demonul Thai.

854
01:25:18,416 --> 01:25:22,166
‪Scuze, sunt un băiat bun.

855
01:25:26,666 --> 01:25:29,625
‪N-am treabă cu asta. Eu treceam pe aici.

856
01:25:33,041 --> 01:25:34,583
‪Munte Zhongnan, ascultă-mă!

857
01:25:34,666 --> 01:25:36,166
‪Ard tămâie pentru venirea ta.

858
01:25:36,250 --> 01:25:39,291
‪Maestre ceresc Zhong Kui,
‪discipolul tău îți cere să vii aici.

859
01:25:43,250 --> 01:25:44,916
‪Armate magice, iute ca fulgerul!

860
01:26:10,041 --> 01:26:12,625
<i>‪Încă nu s-a trimis ceva. Stai!</i>

861
01:26:12,708 --> 01:26:14,791
<i>‪Încă nu s-a trimis ceva…</i>

862
01:26:14,875 --> 01:26:18,208
<i>‪Nu-l lăsa să mă ia!</i>

863
01:26:38,958 --> 01:26:41,208
‪Îmi pare rău!

864
01:26:41,291 --> 01:26:42,166
‪Îmi…

865
01:26:59,083 --> 01:27:00,750
‪Armate magice, iute ca fulgerul!

866
01:27:51,750 --> 01:27:54,625
‪Trupul îmi e apărat de vrăji.

867
01:27:54,708 --> 01:27:57,375
‪Vrăjile mă apără.

868
01:27:59,958 --> 01:28:01,291
‪Iute…

869
01:28:04,458 --> 01:28:05,541
‪ca fulgerul.

870
01:28:17,666 --> 01:28:20,458
‪Ia sabia Zhong Kui!

871
01:28:20,541 --> 01:28:23,333
‪Repede!

872
01:28:48,666 --> 01:28:51,708
‪Alungă răul și leagă spiritele!

873
01:28:52,416 --> 01:28:55,875
‪Sigilează-mi corpul!

874
01:29:02,041 --> 01:29:03,625
‪Iute ca fulgerul…

875
01:29:04,750 --> 01:29:06,833
‪De ce faci asta?

876
01:29:10,041 --> 01:29:11,291
‪Nu.

877
01:29:15,208 --> 01:29:17,458
‪Nu!

878
01:29:17,541 --> 01:29:19,166
‪Cinci…

879
01:29:19,250 --> 01:29:21,333
‪Colierul celor cinci…

880
01:29:21,916 --> 01:29:23,833
‪Colierul celor cinci rune ale tunetului.

881
01:29:37,333 --> 01:29:38,791
‪L-am găsit.

882
01:29:40,291 --> 01:29:41,833
‪Pune-l la gât!

883
01:29:43,583 --> 01:29:44,875
‪Nu.

884
01:29:47,708 --> 01:29:51,833
‪Te va apăra.

885
01:29:55,708 --> 01:29:57,250
‪Nu!

886
01:29:57,333 --> 01:29:58,291
‪Nu!

887
01:30:05,250 --> 01:30:06,375
‪Nu vreau!

888
01:30:10,333 --> 01:30:12,833
‪Nu!

889
01:30:22,958 --> 01:30:26,083
<i>‪- Vreau să fiu normală.
- Nu vorbești cu cine trebuie.</i>

890
01:30:30,875 --> 01:30:34,958
<i>‪Vom trăi toată viața cu frică
sau ne vom înfrunta problemele?</i>

891
01:30:35,041 --> 01:30:36,500
‪Dar sunt

892
01:30:37,541 --> 01:30:38,916
‪foarte obosită.

893
01:30:39,000 --> 01:30:42,583
‪Lucruri nedorite te vor urma
‪și te vor acapara.

894
01:30:42,666 --> 01:30:44,333
‪Ești dispusă să accepți?

895
01:30:44,416 --> 01:30:45,916
‪Iute ca fulgerul.

896
01:30:47,708 --> 01:30:49,458
‪Sunt Chung Yen-huo!

897
01:30:49,541 --> 01:30:51,333
‪Te provoc să mă iei pe mine!

898
01:30:51,416 --> 01:30:52,541
<i>‪Nu te duce după ea!</i>

899
01:30:53,208 --> 01:30:54,583
‪Sunt Chung Yen-huo!

900
01:30:54,666 --> 01:30:56,083
‪Te provoc să mă iei pe mine!

901
01:30:56,166 --> 01:30:57,791
<i>‪Ce faci?</i>

902
01:30:57,875 --> 01:31:00,750
‪Dansul Zhong Kui.

903
01:31:04,541 --> 01:31:06,583
<i>‪Trebuie să te prețuiești.</i>

904
01:31:13,791 --> 01:31:17,750
‪Dă-mi-le înapoi!

905
01:31:20,958 --> 01:31:22,833
‪Trezește-te!

906
01:31:22,916 --> 01:31:25,083
‪Trezește-te!

907
01:31:25,166 --> 01:31:26,833
‪Nu!

908
01:31:35,708 --> 01:31:38,375
‪Ești bine, nu?

909
01:31:39,333 --> 01:31:42,125
<i>‪Spiritele pângărite nu vor fi învinse.</i>

910
01:31:42,208 --> 01:31:44,958
<i>‪Nimic nu poate purifica răul.</i>

911
01:31:45,041 --> 01:31:47,875
<i>‪Demonii și răul vor rămâne cu tine.</i>

912
01:31:47,958 --> 01:31:50,541
<i>‪Nu vei putea merge în cer sau pe pământ.</i>

913
01:31:50,625 --> 01:31:52,833
<i>‪Spiritele pângărite…</i>

914
01:32:29,000 --> 01:32:30,291
<i>‪Nu-ți fie frică!</i>

915
01:32:38,083 --> 01:32:39,583
<i>‪Voi fi alături de tine.</i>

916
01:33:43,708 --> 01:33:47,208
‪SPITAL

917
01:34:01,166 --> 01:34:02,250
‪Mătușă.

918
01:34:04,500 --> 01:34:07,125
‪Doctorul a zis
‪că în curând vei fi externată.

919
01:34:11,416 --> 01:34:14,666
‪Și mi-am schimbat slujba.

920
01:34:15,541 --> 01:34:17,125
‪Ce faci acum?

921
01:34:17,708 --> 01:34:19,583
‪Îi ajut pe oameni.

922
01:34:28,625 --> 01:34:29,625
‪Chia-min.

923
01:34:30,125 --> 01:34:31,083
‪Da?

924
01:34:32,750 --> 01:34:33,750
‪Mulțumesc!

925
01:34:40,083 --> 01:34:41,375
‪Să te faci bine!

926
01:34:43,958 --> 01:34:45,875
‪Voi munci și eu din greu.

927
01:35:08,875 --> 01:35:10,458
‪Poftim, suflă peste ea!

928
01:35:12,083 --> 01:35:14,000
‪Mulțumesc! Apreciez.

929
01:35:16,791 --> 01:35:19,291
‪Sunt trei cutii? Pune-le în același loc!

930
01:35:19,375 --> 01:35:20,333
‪Mulțumesc!

931
01:35:21,083 --> 01:35:23,375
‪Știi să folosești amuleta,
‪așa că nu te voi învăța.

932
01:35:23,458 --> 01:35:26,416
‪După ce pleci, nu uita
‪să te alături comunității noastre on-line!

933
01:35:26,500 --> 01:35:29,166
‪Vei afla despre promoțiile noastre.

934
01:35:29,250 --> 01:35:32,166
‪Și vei primi o amuletă virtuală.

935
01:35:32,250 --> 01:35:33,500
‪E foarte eficace.

936
01:35:33,583 --> 01:35:35,333
‪- Mulțumesc!
‪- Numai bine!

937
01:35:36,125 --> 01:35:37,250
‪Numai bine!

938
01:35:39,291 --> 01:35:40,250
‪La naiba!

939
01:35:41,291 --> 01:35:42,208
‪Unchiule.

940
01:35:42,291 --> 01:35:44,583
‪- Iar îi prostești pe oameni?
‪- Nu.

941
01:35:46,458 --> 01:35:47,583
‪Abia ce-ai înjurat.

942
01:35:47,666 --> 01:35:49,166
‪Nu. Am zis…

943
01:35:50,125 --> 01:35:51,166
‪„ce”.

944
01:35:51,833 --> 01:35:52,791
‪„Ce”?

945
01:35:55,958 --> 01:35:56,833
‪Maestre.

946
01:35:58,208 --> 01:36:01,250
‪Vreau să mă mai pregătesc.
‪Apoi, o să-ți fac ceai.

947
01:36:01,333 --> 01:36:02,375
‪Bine.

948
01:36:07,583 --> 01:36:08,875
‪Yen-huo ți-a dat ăsta?

949
01:36:11,333 --> 01:36:12,250
‪Da.

950
01:36:15,333 --> 01:36:17,125
‪Bine că Yen-huo a fost acolo.

951
01:36:18,125 --> 01:36:19,583
‪Ai grijă de el!

952
01:36:20,583 --> 01:36:21,541
‪Bine.

953
01:36:31,000 --> 01:36:32,000
‪Unchiule.

954
01:36:33,500 --> 01:36:36,291
‪Ce mai ai? Mai ai ceva puternic să-mi dai?

955
01:36:36,958 --> 01:36:38,791
‪- Da.
‪- Serios?

956
01:36:38,875 --> 01:36:40,750
‪Ei au o sarcină cerească.

957
01:36:40,833 --> 01:36:43,166
‪Tu ai ghinion. Poftim hârtie igienică!

958
01:36:43,250 --> 01:36:44,333
‪Pentru ghinion?

959
01:36:44,416 --> 01:36:46,291
‪Am destulă acasă.

960
01:36:47,458 --> 01:36:49,333
‪Vor fi frate și soră.

961
01:36:49,416 --> 01:36:50,458
‪Frate și soră?

962
01:36:50,541 --> 01:36:52,791
‪Știi povestea lui Zhong Kui,
‪care și-a căsătorit sora?

963
01:36:52,875 --> 01:36:53,708
‪Da.

964
01:36:53,791 --> 01:36:58,500
‪Legenda spune că sora lui Zhong Kui
‪face vinul cu dovleac.

965
01:36:58,583 --> 01:36:59,541
‪Și apoi?

966
01:36:59,625 --> 01:37:02,291
‪Când sora sa
‪era pe cale să se căsătorească,

967
01:37:02,375 --> 01:37:04,500
‪Zhong Kui a mers în capul convoiului.

968
01:37:04,583 --> 01:37:08,958
‪Și le-a ordonat spiritelor
‪să rămână lângă ea și s-o apere.

969
01:37:53,708 --> 01:37:54,791
‪Nu.

970
01:37:57,125 --> 01:37:58,333
‪Sunteți dra Cheng?

971
01:38:01,250 --> 01:38:03,208
‪Acestea sunt lucrurile lui.

972
01:38:03,291 --> 01:38:04,375
‪Priviți!

973
01:38:07,958 --> 01:38:09,625
‪Nu are familie?

974
01:38:10,125 --> 01:38:12,791
‪Am sunat, dar n-a răspuns nimeni.

975
01:38:12,875 --> 01:38:14,375
‪Măcar v-am găsit pe dv.

976
01:38:16,083 --> 01:38:17,916
‪Să-l înmormântați curând.

977
01:38:18,000 --> 01:38:19,041
‪Condoleanțe!

978
01:39:17,375 --> 01:39:22,416
‪ZHONG KUI VĂ ROAGĂ SĂ AVEȚI RĂBDARE
‪ȘI SĂ AȘTEPTAȚI SCENELE BONUS.

979
01:43:35,583 --> 01:43:36,791
‪Te-ai descurcat bine.

980
01:43:37,583 --> 01:43:38,833
‪Uite, Lin Shu-yi!

981
01:43:38,916 --> 01:43:40,166
‪Uite-l pe copil!

982
01:43:40,250 --> 01:43:42,000
‪Felicitări, e băiat.

983
01:43:42,083 --> 01:43:43,875
‪Ăsta e sexul.

984
01:43:43,958 --> 01:43:46,416
‪Pe picior are o etichetă cu numele tău.

985
01:43:46,500 --> 01:43:48,041
‪Felicitări!

986
01:43:53,708 --> 01:43:55,500
‪Sunt tată.

987
01:43:58,000 --> 01:43:59,750
‪Acum sunt tată.

988
01:44:02,208 --> 01:44:04,333
‪- Ne puteți face o poză?
‪- Da, sigur.

989
01:44:04,416 --> 01:44:07,000
‪E în regulă, tata e aici.

990
01:44:07,083 --> 01:44:09,250
‪Haideți, zâmbiți!

991
01:44:10,583 --> 01:44:12,250
‪Să mai facem una!

992
01:44:14,000 --> 01:44:15,208
‪Bun. Foarte frumos.

993
01:44:23,750 --> 01:44:28,750
‪Subtitrarea: Carla Mona Gîlcă



