1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:02:02,833 --> 00:02:05,667
Look! You can see
all the different rock layers.

4
00:02:07,375 --> 00:02:09,375
Look, Eddi! That's the cave.

5
00:02:09,958 --> 00:02:12,667
Wow! The mountains are huge!

6
00:02:13,250 --> 00:02:17,750
-My new workplace is 1,078 meters--
-Mom. Spare us the lecture, please.

7
00:03:03,833 --> 00:03:06,917
Yes. This seems to be it.

8
00:03:07,917 --> 00:03:09,208
It's the right address.

9
00:03:12,375 --> 00:03:14,875
It didn't look as shitty in the pictures.

10
00:03:15,250 --> 00:03:19,208
It's only temporary, okay?
Until we find something more suitable.

11
00:03:20,583 --> 00:03:22,542
Eddi, please put the slug down.

12
00:03:22,792 --> 00:03:26,375
-This is Nadja.
-Don't bring it inside the house, okay?

13
00:03:34,167 --> 00:03:35,583
Welcome to Eisenkappel!

14
00:03:36,083 --> 00:03:38,625
Or rather, Železna Kapla, as we call it.

15
00:03:39,375 --> 00:03:42,417
-Mrs. Reitsch.
-Thank you. Hello, Mr. Röckl.

16
00:03:42,542 --> 00:03:44,958
Hey, you little squirt.

17
00:03:47,375 --> 00:03:48,333
Eddi…

18
00:03:50,500 --> 00:03:53,958
Yeah, these rascals are hard work, right?

19
00:03:54,208 --> 00:03:55,208
Excuse me?

20
00:03:55,667 --> 00:03:58,042
It's hard to get rid of slugs. Right?

21
00:03:58,917 --> 00:04:02,625
-So…
-Let's go check out your new house then.

22
00:04:05,375 --> 00:04:07,750
Yes. Come on.

23
00:04:45,125 --> 00:04:46,708
This is the kitchen.

24
00:04:47,375 --> 00:04:50,583
It's fully equipped. Cozy, isn't it?

25
00:04:51,375 --> 00:04:52,833
Perfect for the little ones to run riot.

26
00:04:58,458 --> 00:05:03,708
-Is this the furniture we'll be using?
-The previous tenants left it all behind.

27
00:05:04,042 --> 00:05:05,750
They couldn't wait to get out of here.

28
00:05:10,625 --> 00:05:11,833
-Yes.
-Yes.

29
00:05:12,792 --> 00:05:14,000
Precisely. So…

30
00:05:14,375 --> 00:05:16,958
Precisely.
As I said, I'll keep you updated, okay?

31
00:05:17,208 --> 00:05:21,125
-Oh, God, Eddi!
-He's such a little rascal.

32
00:05:22,167 --> 00:05:24,917
Yes, precisely. Let's go upstairs.

33
00:05:25,083 --> 00:05:26,208
Wait up!

34
00:05:30,792 --> 00:05:32,750
So, this is the spa area.

35
00:05:33,500 --> 00:05:36,625
The bathroom. Everything in spring green.

36
00:05:40,333 --> 00:05:41,542
Yes, of course.

37
00:05:54,792 --> 00:05:57,625
No, I don't know.
I was only joking.

38
00:05:57,917 --> 00:06:01,583
It's pure Carinthian mountain water.

39
00:06:03,333 --> 00:06:05,417
Yes. And the bathtub, of course.

40
00:06:08,958 --> 00:06:10,500
It protects you from the ghosts.

41
00:06:12,375 --> 00:06:14,833
I'm only joking. It looks like salt.

42
00:06:15,875 --> 00:06:19,792
It's for the slugs.
It sucks the moisture out of their bodies.

43
00:06:21,125 --> 00:06:23,250
Is that the attic?

44
00:06:24,333 --> 00:06:25,833
Yes. Precisely.

45
00:06:26,042 --> 00:06:30,208
Part of it is closed off, as some
of the owner's stuff is still up there.

46
00:06:31,417 --> 00:06:32,583
This one's mine!

47
00:06:33,083 --> 00:06:35,208
Okay. So, is this one yours then?

48
00:06:35,583 --> 00:06:36,625
Whatever.

49
00:06:40,000 --> 00:06:41,042
So…

50
00:06:42,625 --> 00:06:45,917
If you need anything, call me anytime.

51
00:06:48,292 --> 00:06:50,667
-Thanks.
-My private number's on there too.

52
00:06:51,000 --> 00:06:53,083
Sometimes you just need a man
around the house.

53
00:06:55,083 --> 00:06:56,250
Have a good evening.

54
00:06:56,667 --> 00:06:57,875
Seriously?

55
00:06:59,042 --> 00:07:01,208
-What's wrong?
-Slovenian network.

56
00:07:02,167 --> 00:07:06,000
Well, these things happen.
We're right at the border.

57
00:07:12,250 --> 00:07:13,500
What's that?

58
00:07:14,833 --> 00:07:16,042
What's what?

59
00:07:17,417 --> 00:07:18,458
That over there.

60
00:07:20,958 --> 00:07:26,042
Up there? It's the attic.
A family of… zombies live there!

61
00:07:26,250 --> 00:07:29,583
Mom! Henrik says
a family of zombies lives up there!

62
00:07:29,792 --> 00:07:32,333
Henrik! Come down here
and help us carry stuff.

63
00:07:33,125 --> 00:07:34,167
Do you fancy pizza?

64
00:07:35,042 --> 00:07:36,750
-I'll order us some.
-Coming.

65
00:07:45,792 --> 00:07:49,958
Lord Jesus, I ask of you to relieve me
of every curse in my life.

66
00:07:50,333 --> 00:07:52,208
I am delivered through your blood.

67
00:08:33,458 --> 00:08:34,583
Eddi…

68
00:08:38,500 --> 00:08:39,708
Hello?

69
00:08:43,875 --> 00:08:45,583
Do you live here too?

70
00:08:47,500 --> 00:08:49,417
Don't be scared.

71
00:08:53,875 --> 00:08:56,250
Eddi, could you clear your toys away?

72
00:08:57,042 --> 00:08:58,167
See you later.

73
00:10:19,917 --> 00:10:21,083
Pizza's here!

74
00:10:29,958 --> 00:10:31,583
Look! I've got new teeth.

75
00:10:31,792 --> 00:10:34,458
Say "jam". Confiture!

76
00:10:41,583 --> 00:10:45,458
-You could go explore the area.
-What is there to explore in this dump?

77
00:10:45,708 --> 00:10:49,292
-Hendrik…
-Hendrik what? There's nothing here.

78
00:10:49,500 --> 00:10:50,917
You don't know that.

79
00:10:54,000 --> 00:10:54,958
Everything will be okay.

80
00:10:55,625 --> 00:10:58,583
Everything will be okay?
Nothing will be okay!

81
00:10:58,833 --> 00:11:01,542
I left everything
so you can go work in that damn cave!

82
00:11:01,667 --> 00:11:02,833
That's enough! Okay?

83
00:11:04,875 --> 00:11:06,542
This would never have happened
if Dad were here.

84
00:12:08,042 --> 00:12:09,042
Eddi?

85
00:12:12,625 --> 00:12:14,292
Eddi, what are you doing there?

86
00:12:33,750 --> 00:12:36,875
-Eddi?
-I need to go to the bathroom.

87
00:13:02,708 --> 00:13:09,708
GROCERY STORE

88
00:13:31,208 --> 00:13:32,250
Good day.

89
00:13:33,458 --> 00:13:34,917
What can I do for you?

90
00:13:40,125 --> 00:13:41,875
Six bread rolls, please.

91
00:13:43,167 --> 00:13:44,125
We don't have any.

92
00:13:46,083 --> 00:13:48,708
-Bread rolls.
-These are buns.

93
00:13:49,417 --> 00:13:52,000
Buns. Six buns, please.

94
00:14:12,625 --> 00:14:13,708
Dude!

95
00:14:21,625 --> 00:14:24,208
-Superb!
-Yes, superb.

96
00:14:24,417 --> 00:14:25,542
Superbly quiet.

97
00:14:27,000 --> 00:14:30,583
-It's dead here.
-Good thing the holidays are almost over.

98
00:14:31,708 --> 00:14:33,708
I love the silence. I slept like a log.

99
00:14:34,167 --> 00:14:37,792
-I also totally logged out last night.
-No, you were wandering around.

100
00:14:41,250 --> 00:14:42,458
Were you sleepwalking?

101
00:14:44,708 --> 00:14:46,250
Might be the new surroundings.

102
00:14:48,042 --> 00:14:51,000
Let's go meet the neighbor
before I go to work.

103
00:14:51,250 --> 00:14:53,667
No, I'm going to play online with my pals.

104
00:14:55,083 --> 00:14:56,792
You need internet for that.

105
00:14:59,125 --> 00:15:02,708
-What?
-The technician is coming this afternoon.

106
00:15:09,417 --> 00:15:10,500
Come on.

107
00:15:19,542 --> 00:15:20,625
Why?

108
00:15:22,083 --> 00:15:23,167
Be polite.

109
00:15:30,125 --> 00:15:34,375
Hi, I'm Sabine Reitsch. Hendrik and Eddi.
We wanted to introduce ourselves.

110
00:15:38,875 --> 00:15:41,042
We're the new neighbors.

111
00:15:42,333 --> 00:15:44,750
Let's see if you last longer
than the others.

112
00:15:48,792 --> 00:15:50,875
Polite. Sure.

113
00:15:55,417 --> 00:15:59,458
-I need to head off. Could you…
-Go explore the village?

114
00:16:02,208 --> 00:16:04,875
-You might get around faster with that.
-Yes.

115
00:16:17,417 --> 00:16:19,625
Roland, my dear…

116
00:16:24,083 --> 00:16:25,292
Let's go.

117
00:16:26,500 --> 00:16:27,542
Hey!

118
00:16:29,917 --> 00:16:31,000
Oh, man!

119
00:16:34,708 --> 00:16:36,042
Eddi, what are you doing?

120
00:16:53,625 --> 00:16:55,792
They look like--

121
00:16:56,000 --> 00:16:57,042
Come along now.

122
00:16:59,583 --> 00:17:03,667
RALF AND ROLAND POLZMANN

123
00:17:27,000 --> 00:17:30,458
GOOD LUCK

124
00:17:32,250 --> 00:17:33,750
So, there we are.

125
00:17:41,250 --> 00:17:48,000
OBIR CAVE

126
00:17:54,833 --> 00:17:56,250
The "organ pipes".

127
00:17:57,125 --> 00:18:00,167
-You won't find things like that near you.
-No.

128
00:18:00,792 --> 00:18:02,833
Well, not close to us, at least.

129
00:18:03,042 --> 00:18:05,333
Just exhibitions and slide shows.

130
00:18:08,042 --> 00:18:09,042
Amazing.

131
00:18:11,167 --> 00:18:12,375
DANGER OF COLLAPSE

132
00:18:18,000 --> 00:18:20,917
Look, Nadja. All those houses.

133
00:18:24,417 --> 00:18:25,417
Hello!

134
00:18:26,208 --> 00:18:27,375
Hello!

135
00:18:50,542 --> 00:18:52,000
Eddi, go play.

136
00:18:52,750 --> 00:18:55,542
-By myself?
-There are other kids here.

137
00:18:57,708 --> 00:18:59,125
You could show them Nadja.

138
00:19:00,333 --> 00:19:01,583
Okay.

139
00:19:06,167 --> 00:19:07,250
-Hello.
-Hello.

140
00:19:08,292 --> 00:19:10,250
-Can I join you?
-Yes.

141
00:19:32,417 --> 00:19:35,333
-May I help you?
-My name is Friedrich.

142
00:19:35,542 --> 00:19:38,958
But everyone calls me Fritz.
It sounds cooler.

143
00:19:39,458 --> 00:19:41,042
Why are you talking like that?

144
00:19:41,750 --> 00:19:46,417
I thought you might be able to understand
me better if I spoke in standard German.

145
00:19:47,125 --> 00:19:48,750
You are German, right?

146
00:19:49,292 --> 00:19:51,958
Wow! News sure spreads fast around here.

147
00:19:52,167 --> 00:19:53,833
Yeah, because there's hardly any news.

148
00:19:57,500 --> 00:19:59,708
-Well, lookie here.
-Hey, Chris!

149
00:19:59,917 --> 00:20:01,250
-Shut it.
-Shut it.

150
00:20:04,417 --> 00:20:07,625
Check it out.
The Kraut can't even afford a decent bike.

151
00:20:08,667 --> 00:20:10,208
-The what?
-"The what?"

152
00:20:10,458 --> 00:20:13,417
By "Kraut" he means "stupid German".

153
00:20:13,625 --> 00:20:14,958
Shut your mouth, dumbass.

154
00:20:15,125 --> 00:20:16,000
Dumbass.

155
00:20:19,417 --> 00:20:20,917
Mommy's calling.

156
00:20:22,750 --> 00:20:25,292
-Give it back, you jerk.
-What did you say?

157
00:20:32,583 --> 00:20:34,750
Kraut. You've got some guts.

158
00:20:36,708 --> 00:20:38,625
-Did he just call you "jerk"?
-Dude!

159
00:20:40,250 --> 00:20:43,750
Don't worry about it.
Chris always acts like a dumbass.

160
00:20:43,958 --> 00:20:45,208
He's just jealous.

161
00:20:46,042 --> 00:20:49,083
-Jealous of what?
-Of my mineral collection.

162
00:20:57,208 --> 00:20:58,458
Okay, spit it out.

163
00:20:59,792 --> 00:21:02,833
-Have you seen the ghost yet?
-What ghost?

164
00:21:03,083 --> 00:21:04,708
Amalia Polzmann.

165
00:21:06,333 --> 00:21:08,542
You don't know the Polzmann story?

166
00:21:08,875 --> 00:21:11,500
-No.
-Okay, let me tell you it then.

167
00:21:12,333 --> 00:21:15,292
So, it was the summer of 1980.

168
00:21:15,875 --> 00:21:20,417
Amalia Polzmann was collecting mushrooms
while her sons, Ralf and Roland,

169
00:21:20,667 --> 00:21:23,292
were innocently playing
outside in the garden.

170
00:21:23,667 --> 00:21:26,417
When dinner was ready, they didn't know

171
00:21:26,792 --> 00:21:30,375
that their mother was a psychopath
who'd put poison in the soup.

172
00:21:30,625 --> 00:21:35,792
After Amalia murdered her sons,
she killed herself.

173
00:21:37,125 --> 00:21:39,917
-That's enough now.
-He doesn't get it anyway.

174
00:21:40,167 --> 00:21:42,958
Why isn't the mom
in the cemetery with her kids?

175
00:21:44,875 --> 00:21:47,375
-Well, suicide victims--
-Bye, Friedrich.

176
00:21:47,583 --> 00:21:48,833
Fritz!

177
00:21:49,792 --> 00:21:52,083
And don't say I didn't warn you!

178
00:22:15,417 --> 00:22:18,000
Roland, my dear…

179
00:22:30,042 --> 00:22:32,958
-Eddi, try this.
-Why is that woman there?

180
00:22:41,542 --> 00:22:42,625
What woman?

181
00:22:44,500 --> 00:22:45,542
What woman?

182
00:22:53,750 --> 00:22:54,792
Al dente.

183
00:23:13,833 --> 00:23:16,958
#outinthesticks

184
00:23:45,542 --> 00:23:48,250
"Family drama in Bad Eisenkappel."

185
00:23:49,875 --> 00:23:54,208
"A ten and a 16-year-old,
as well as their mother,

186
00:23:54,542 --> 00:23:56,500
all die of mushroom poisoning."

187
00:23:56,875 --> 00:24:01,458
"The Slovenian mother
of the two victims, Amalia P…"

188
00:24:01,667 --> 00:24:02,667
P…

189
00:24:06,250 --> 00:24:07,292
Polzmann.

190
00:24:07,625 --> 00:24:11,375
"…evidently poisoned her two children
and then herself."

191
00:24:11,625 --> 00:24:14,042
"The motive is still unclear."

192
00:24:14,125 --> 00:24:17,125
"The mother suffered
from mental health problems."

193
00:24:17,792 --> 00:24:19,375
That was 40 years ago.

194
00:24:19,917 --> 00:24:23,208
-They say she's haunting this place.
-Hendrik, please!

195
00:24:23,625 --> 00:24:25,292
What about Eddi's sleepwalking?

196
00:24:25,375 --> 00:24:28,208
Don't use your brother
to try to make me feel bad.

197
00:24:30,417 --> 00:24:32,750
-Don't tell Eddi about this!
-Yes, okay.

198
00:24:39,958 --> 00:24:43,208
That's simply not on, Mr. Röckl!
You should have told me!

199
00:24:44,042 --> 00:24:47,208
I don't care! Good night then.

200
00:24:47,708 --> 00:24:48,917
Yes, same to you.

201
00:24:49,208 --> 00:24:52,167
Is Dad also haunting our old house?

202
00:24:52,333 --> 00:24:54,750
That's it. No, don't call me!

203
00:24:54,833 --> 00:24:57,000
Nonsense. Come on. Off to bed now.

204
00:25:02,625 --> 00:25:03,917
Hey, Eddi.

205
00:25:04,958 --> 00:25:08,125
Have you been dreaming
of anything in particular recently?

206
00:25:09,708 --> 00:25:12,333
-Of a woman or something?
-Of Nadja.

207
00:25:13,792 --> 00:25:15,458
Is that why you drew her on my wall?

208
00:25:15,958 --> 00:25:19,083
Yeah, right.
I've never drawn on your wall.

209
00:28:05,208 --> 00:28:06,958
Eddi, that's not funny.

210
00:28:18,833 --> 00:28:20,500
Eddi, what are you saying?

211
00:28:32,875 --> 00:28:35,208
What's going on here?
Are you okay?

212
00:28:35,458 --> 00:28:36,667
Come here.

213
00:28:38,000 --> 00:28:39,708
It's okay. Mommy's here.

214
00:29:09,542 --> 00:29:11,250
"Gobe."

215
00:29:12,125 --> 00:29:13,167
Gobe?

216
00:29:13,417 --> 00:29:14,583
Gobe.

217
00:29:16,625 --> 00:29:17,917
Look at this.

218
00:29:25,583 --> 00:29:27,958
Sounds Slovenian.
Something with "mom".

219
00:29:28,458 --> 00:29:32,458
-Thanks. I already knew that.
-I get it. So you don't need my help then?

220
00:29:33,167 --> 00:29:35,167
Know anyone who could translate it?

221
00:29:38,333 --> 00:29:39,333
Ida!

222
00:29:41,708 --> 00:29:42,708
Are you coming?

223
00:29:51,750 --> 00:29:52,750
What?

224
00:29:53,458 --> 00:29:55,750
That's Hendrik from Germany.

225
00:29:56,125 --> 00:29:59,083
He lives in the Polzmann house
and his brother is possessed.

226
00:30:00,958 --> 00:30:03,792
-You speak Slovenian, right?
-A little bit. Yes.

227
00:30:20,833 --> 00:30:22,208
"Mom is innocent."

228
00:30:22,667 --> 00:30:24,542
Oh, my God!

229
00:30:24,750 --> 00:30:28,125
Amalia Polzmann is innocent?
Know what that means?

230
00:30:28,333 --> 00:30:29,417
-No.
-No.

231
00:30:29,833 --> 00:30:32,000
She didn't murder her sons

232
00:30:32,125 --> 00:30:36,292
and Roland and Ralf's
real murderer is still at large.

233
00:30:36,458 --> 00:30:40,917
Amalia's ghost is trapped inside
your brother and is speaking through him.

234
00:30:41,125 --> 00:30:43,750
-It can't be Amalia. Eddi said "mom".
-True.

235
00:30:43,958 --> 00:30:47,583
-Which means…
-It's the dead kids who are speaking.

236
00:30:54,250 --> 00:30:55,667
What's the Kraut up to?

237
00:30:55,917 --> 00:30:59,083
-Shut up.
-You… shut up.

238
00:31:01,750 --> 00:31:02,917
What are you laughing at?

239
00:31:03,833 --> 00:31:05,708
-What's your problem?
-What?

240
00:31:06,208 --> 00:31:07,750
-Hey!
-What's yours?

241
00:31:07,917 --> 00:31:09,667
Piss off back to Kraut-land.

242
00:31:10,542 --> 00:31:12,917
-You Kraut.
-You're such idiots!

243
00:31:13,167 --> 00:31:14,875
Yeah, yeah. Come.

244
00:31:20,333 --> 00:31:21,625
Blood!

245
00:31:23,625 --> 00:31:24,792
Are you okay?

246
00:31:25,750 --> 00:31:26,792
Yes.

247
00:31:31,792 --> 00:31:33,333
Everything's fine.

248
00:31:33,542 --> 00:31:35,833
I'm fine. Thanks for ask…

249
00:31:44,917 --> 00:31:45,958
Here.

250
00:31:48,333 --> 00:31:49,292
For your nose.

251
00:31:50,875 --> 00:31:52,208
Boy, that was crazy.

252
00:31:56,625 --> 00:31:57,833
Are those tam…

253
00:32:03,875 --> 00:32:04,792
Hendrik?

254
00:32:05,042 --> 00:32:06,333
-Hendrik?
-Yes?

255
00:32:06,458 --> 00:32:07,375
Are you okay?

256
00:32:08,292 --> 00:32:10,708
-Oh, God! What happened?
-Basketball.

257
00:32:13,125 --> 00:32:15,458
We're going upstairs. Go watch TV.

258
00:32:15,708 --> 00:32:17,917
-Can Nadja watch TV too?
-If you like.

259
00:32:18,792 --> 00:32:19,708
Yes!

260
00:32:24,667 --> 00:32:25,833
Basketball?

261
00:32:37,417 --> 00:32:40,833
-You know I'm always here for you.
-Thank you.

262
00:32:44,792 --> 00:32:45,875
Yes.

263
00:32:49,083 --> 00:32:52,292
Roland, dear…

264
00:32:53,417 --> 00:32:55,042
Roland, dear…

265
00:32:58,708 --> 00:33:01,208
Roland, dear…

266
00:33:15,292 --> 00:33:16,333
Eddi?

267
00:33:18,958 --> 00:33:20,000
Eddi?

268
00:33:25,875 --> 00:33:26,917
Eddi?

269
00:33:27,125 --> 00:33:28,208
Eddi?

270
00:33:30,208 --> 00:33:33,375
-Eddi?
-Your son went to the cemetery.

271
00:33:34,333 --> 00:33:35,250
Oh, shit!

272
00:33:37,125 --> 00:33:38,208
Eddi!

273
00:33:44,542 --> 00:33:45,583
Do you hear that?

274
00:33:47,667 --> 00:33:48,542
Shit!

275
00:33:50,875 --> 00:33:53,250
Eddi? What are you doing here?

276
00:33:53,583 --> 00:33:54,958
Eddi, come here.

277
00:33:55,583 --> 00:33:58,500
Everything's fine. Yeah.

278
00:34:06,917 --> 00:34:08,917
Eddi, why were you at the cemetery?

279
00:34:11,083 --> 00:34:12,833
The woman called me.

280
00:34:13,958 --> 00:34:15,083
What woman?

281
00:34:19,042 --> 00:34:20,083
That woman?

282
00:34:22,333 --> 00:34:27,208
-This is important! What woman?
-Come on, da Vinci. It's bath time.

283
00:34:28,125 --> 00:34:30,292
-I'll race you!
-Okay.

284
00:34:49,500 --> 00:34:51,167
Do you know what "gobe" means?

285
00:34:53,625 --> 00:34:55,333
"Gobe" means mushrooms.

286
00:34:56,250 --> 00:34:57,292
Thank you.

287
00:34:57,958 --> 00:34:59,292
For earlier as well.

288
00:35:00,292 --> 00:35:02,917
No worries.
Where did you hear the word gobe?

289
00:35:03,167 --> 00:35:05,083
My brother wrote it in his sleep.

290
00:35:05,500 --> 00:35:07,792
You don't believe
in all that ghost stuff, do you?

291
00:35:08,042 --> 00:35:11,000
No, but… it is kind of strange.

292
00:35:11,500 --> 00:35:12,667
How's the nose?

293
00:35:14,750 --> 00:35:15,917
It'll be okay.

294
00:37:00,792 --> 00:37:02,167
Oh, man!

295
00:37:07,625 --> 00:37:08,625
Hey!

296
00:37:10,167 --> 00:37:12,875
-Hello.
-For the nose. I always take that.

297
00:37:15,333 --> 00:37:16,292
Thanks.

298
00:37:20,625 --> 00:37:22,958
-Want to come in?
-Yeah, sure.

299
00:37:32,458 --> 00:37:36,625
-It doesn't look that spooky.
-Well, you should see it at night.

300
00:37:36,875 --> 00:37:39,542
-Is that an invitation?
-What?

301
00:37:39,750 --> 00:37:42,042
-Is that an invitation?
-No.

302
00:37:43,167 --> 00:37:45,333
That's not what I meant.

303
00:37:51,667 --> 00:37:52,917
This is…

304
00:37:54,000 --> 00:37:55,375
my room.

305
00:38:21,792 --> 00:38:23,375
Is this your girlfriend?

306
00:38:28,250 --> 00:38:30,875
No, she's just a girl
from my group of friends.

307
00:38:32,000 --> 00:38:33,583
I'll never see her again.

308
00:38:34,542 --> 00:38:37,167
-Cool pics on Insta.
-Thanks.

309
00:38:37,333 --> 00:38:39,083
Hashtag "out in the sticks".

310
00:38:43,833 --> 00:38:45,417
Sorry about that.

311
00:38:46,542 --> 00:38:48,542
It's just so different here.

312
00:38:53,333 --> 00:38:54,458
Howdy.

313
00:38:55,292 --> 00:38:57,250
Isn't that what you guys say?

314
00:38:58,000 --> 00:38:59,208
No, not really.

315
00:38:59,750 --> 00:39:02,375
It's so spooky here.

316
00:39:03,250 --> 00:39:05,292
-Yay! Ida's also in!
-In what?

317
00:39:05,542 --> 00:39:09,042
Hello? We have a murder case to solve.

318
00:39:11,542 --> 00:39:12,750
No! Please don't!

319
00:39:13,000 --> 00:39:14,167
No ghost last night?

320
00:39:15,500 --> 00:39:17,917
I'm going to eat you! No!

321
00:39:18,125 --> 00:39:22,792
-No. Maybe the message has been delivered.
-Mushrooms?

322
00:39:23,417 --> 00:39:25,500
Your brother must've heard it somewhere.

323
00:39:25,750 --> 00:39:28,167
No! The dead kids
want to tell us something.

324
00:39:28,375 --> 00:39:31,208
But… we already know how they died.

325
00:39:31,417 --> 00:39:33,875
Maybe "gobe" is an abbreviation.

326
00:39:34,125 --> 00:39:36,375
Yes, for "ghosts don't exist".

327
00:39:36,625 --> 00:39:38,167
That's it!

328
00:39:38,375 --> 00:39:41,750
"G-D-E"… Wait… That's not right.

329
00:39:43,458 --> 00:39:45,750
No! No! No!

330
00:39:45,958 --> 00:39:50,375
If it's a message from the beyond,
can't they just tell us who killed them?

331
00:39:50,583 --> 00:39:52,000
Who says they know who did it?

332
00:39:53,583 --> 00:39:55,125
Say ghosts do exist--

333
00:39:55,333 --> 00:39:57,625
There's only one way to find out.

334
00:40:00,625 --> 00:40:02,167
A séance.

335
00:40:04,917 --> 00:40:06,250
A Polaroid camera!

336
00:40:06,458 --> 00:40:09,417
Touch it and Hendrik
will cut your fingers off.

337
00:40:09,625 --> 00:40:10,917
Why?

338
00:40:11,708 --> 00:40:14,167
-It was…
-It was our dad's.

339
00:40:16,083 --> 00:40:19,000
But we need a camera to gather evidence.

340
00:40:21,333 --> 00:40:24,292
Okay. Whatever.
But be careful with it.

341
00:40:32,625 --> 00:40:36,042
Now, everybody hold hands.

342
00:40:37,917 --> 00:40:39,667
Close your eyes.

343
00:40:41,125 --> 00:40:46,208
The medium has to go
into a slight state of trance,

344
00:40:46,583 --> 00:40:50,583
so that the ghost
can take control of his body.

345
00:40:50,833 --> 00:40:54,458
Then the lights will start to flicker
and Eddi will hover.

346
00:40:54,875 --> 00:40:59,417
Nonsense! This isn't a poltergeist.
It's just a normal possession.

347
00:40:59,667 --> 00:41:00,958
Okay, then.

348
00:41:01,417 --> 00:41:03,458
May I continue now?

349
00:41:07,667 --> 00:41:09,208
Close your eyes!

350
00:41:12,292 --> 00:41:17,750
Spirits, if you are here,
then please talk to us.

351
00:41:52,125 --> 00:41:53,500
This is whack!

352
00:41:57,292 --> 00:42:00,167
-What did he say?
-"Eddi is sleeping."

353
00:42:03,625 --> 00:42:04,708
Who are you?

354
00:42:07,875 --> 00:42:09,750
Roland Polzmann.

355
00:42:11,167 --> 00:42:12,792
Who murdered you?

356
00:42:47,917 --> 00:42:49,375
Gobe.

357
00:42:52,792 --> 00:42:54,792
Sorry. I'm allergic to dust.

358
00:43:43,750 --> 00:43:44,833
Be careful.

359
00:43:52,625 --> 00:43:54,667
-Watch out!
-What?

360
00:43:54,917 --> 00:43:57,125
-I heard a noise.
-Fritz!

361
00:44:10,542 --> 00:44:12,042
Ralf and…

362
00:44:13,458 --> 00:44:17,250
-Roland?
-They probably died on those beds.

363
00:44:17,500 --> 00:44:19,042
Shut up.

364
00:44:25,000 --> 00:44:26,167
Gobe!

365
00:44:28,167 --> 00:44:29,208
Eddi…

366
00:44:32,125 --> 00:44:34,875
Roland, what are you trying to say?

367
00:44:36,250 --> 00:44:37,458
Gobe.

368
00:45:11,375 --> 00:45:12,667
Gobe.

369
00:45:30,583 --> 00:45:32,417
"Ralf's coming. Leave! Now!"

370
00:45:35,458 --> 00:45:37,583
-Come on!
-The Polaroid!

371
00:45:37,792 --> 00:45:39,667
Leave it! We have to get out of here!

372
00:45:50,042 --> 00:45:51,208
It's okay.

373
00:46:05,667 --> 00:46:06,792
Mushrooms?

374
00:46:12,292 --> 00:46:15,292
Why did Roland want us to find this?

375
00:46:15,833 --> 00:46:17,458
Eddi's watching TV now.

376
00:46:18,625 --> 00:46:22,500
-And?
-"Mushrooms in cream sauce, with game…"

377
00:46:23,125 --> 00:46:24,167
Pick one.

378
00:46:49,667 --> 00:46:53,792
-It's a film reel.
-A Super 8. I have a projector at home.

379
00:46:55,208 --> 00:46:56,708
Why am I not surprised?

380
00:46:57,042 --> 00:46:58,500
I'll be right back.

381
00:47:02,042 --> 00:47:03,292
I'll be quick.

382
00:47:05,667 --> 00:47:06,750
There's something else.

383
00:47:17,333 --> 00:47:19,125
Looks like a diary.

384
00:47:34,042 --> 00:47:35,583
That was quick.

385
00:47:45,542 --> 00:47:48,875
It wasn't locked.
You're lucky it's only me.

386
00:47:49,083 --> 00:47:50,292
Yes.

387
00:47:51,625 --> 00:47:54,375
-Is your mom home?
-No, she just left.

388
00:47:55,125 --> 00:47:56,250
I see.

389
00:47:57,833 --> 00:48:00,500
-When will she be back?
-Later.

390
00:48:02,167 --> 00:48:04,417
I'll wait inside until she--

391
00:48:04,833 --> 00:48:06,375
I'm doing homework.

392
00:48:06,458 --> 00:48:09,375
-Aren't schools closed?
-For a language course. I…

393
00:48:10,583 --> 00:48:12,958
have to learn Austrian.

394
00:48:15,750 --> 00:48:16,792
What's up?

395
00:48:18,208 --> 00:48:20,167
Are we on such familiar terms now?

396
00:48:20,708 --> 00:48:21,875
Sorry.

397
00:48:24,583 --> 00:48:26,458
Check this out. Here.

398
00:48:27,583 --> 00:48:31,917
I have a dead-safe solution for the slugs.
It's my mom's recipe.

399
00:48:32,333 --> 00:48:35,792
-Thank you.
-Give my best to your mom.

400
00:48:37,958 --> 00:48:40,458
-Good day, Mr. Röckl.
-Hey, Fritz.

401
00:48:41,875 --> 00:48:44,417
What exciting stuff are you all up to?

402
00:48:44,500 --> 00:48:47,458
-What are you guys up to?
-Thanks for the poison.

403
00:48:48,125 --> 00:48:49,667
You're welcome.

404
00:48:49,875 --> 00:48:52,792
Hey… we're pals, right?

405
00:48:53,833 --> 00:48:55,000
Goodbye.

406
00:48:56,708 --> 00:48:57,875
Goodbye.

407
00:48:58,667 --> 00:48:59,833
Bye!

408
00:49:04,458 --> 00:49:07,125
You do realize he's into your mom, right?

409
00:49:07,750 --> 00:49:10,417
-"Into her"?
-He fancies your mom.

410
00:49:35,458 --> 00:49:40,208
"Eleventh of June 1979.
We've finally moved into our new house."

411
00:49:40,333 --> 00:49:44,500
"The kids in the village aren't
that friendly and they just stare at me."

412
00:49:45,750 --> 00:49:47,708
"Fifth of July 1979."

413
00:49:47,917 --> 00:49:50,000
"Roland has already made friends."

414
00:49:50,208 --> 00:49:53,125
"My mom's gone to pick mushrooms
a bunch of times."

415
00:49:53,375 --> 00:49:56,958
"She doesn't really seem to like it here.
I know how she feels."

416
00:49:57,833 --> 00:49:59,000
Is that…

417
00:49:59,208 --> 00:50:02,000
-Seelos!
-It is, right?

418
00:50:03,417 --> 00:50:04,625
What else does it say?

419
00:50:07,167 --> 00:50:09,000
"Third of March 1980."

420
00:50:09,208 --> 00:50:12,417
"Our housekeeper gives us small gifts."

421
00:50:12,625 --> 00:50:17,750
"She's also trying to butter up my mom
by showing an interest in the garden."

422
00:50:19,250 --> 00:50:22,917
"Second of August 1980.
The housekeeper is very diligent."

423
00:50:23,125 --> 00:50:25,500
"My dad thanked her
by giving her a necklace."

424
00:50:26,000 --> 00:50:28,875
"He hasn't given
my mom anything for a long time."

425
00:50:36,708 --> 00:50:38,042
That's it.

426
00:50:41,125 --> 00:50:43,833
That's it? It can't be!

427
00:50:45,292 --> 00:50:46,792
That was a lot.

428
00:50:47,458 --> 00:50:49,417
Polzmann was seeing Ms. Seelos!

429
00:50:49,625 --> 00:50:51,833
-How do you know that?
-The snail pendant.

430
00:50:52,500 --> 00:50:55,208
He never gave anything to his wife,
but he did to Ms. Seelos.

431
00:50:56,042 --> 00:50:59,208
But a snail pendant?
How unromantic is that?

432
00:50:59,417 --> 00:51:05,708
Yes, but "Polz" comes from "polž"
and "polž" is Slovenian for "snail".

433
00:51:06,333 --> 00:51:08,792
-So, "Polzmann" means…
-"Snail man."

434
00:51:09,042 --> 00:51:11,667
-Yes.
-You've got a very vivid imagination.

435
00:51:11,917 --> 00:51:14,250
However… if it's true,

436
00:51:14,458 --> 00:51:18,625
then Seelos should still have
the snail pendant, right?

437
00:51:19,667 --> 00:51:21,417
Yes, but how will you find out?

438
00:51:22,417 --> 00:51:23,875
-I'll ask her.
-I'm back!

439
00:51:27,458 --> 00:51:30,500
That's not what I meant by "look after".
Hey, Eddi.

440
00:51:33,792 --> 00:51:35,458
-Hello!
-Hello!

441
00:51:35,667 --> 00:51:37,042
-Hello!
-Ida and Fritz.

442
00:51:37,292 --> 00:51:39,792
-Great.
-We were just leaving.

443
00:51:40,042 --> 00:51:41,833
Yes. Will you be home for dinner?

444
00:51:42,042 --> 00:51:43,583
-Of course.
-Bye!

445
00:51:43,833 --> 00:51:45,250
Bye.

446
00:51:51,000 --> 00:51:52,792
So, what's the plan?

447
00:51:53,000 --> 00:51:56,917
"Hello, Ms. Seelos.
Did you have an affair with Mr. Polzmann?

448
00:51:57,167 --> 00:52:00,125
Did he give you a snail pendant and…"

449
00:52:00,375 --> 00:52:02,333
What was the other thing? Oh, yes!

450
00:52:02,542 --> 00:52:04,417
"Did you kill Ralf and Roland?"

451
00:52:05,792 --> 00:52:08,083
Yep. Something along those lines.

452
00:52:23,917 --> 00:52:25,000
Nobody's home.

453
00:52:27,208 --> 00:52:30,000
-What now?
-We'll go look for the pendant.

454
00:52:40,000 --> 00:52:42,583
-I'll keep watch.
-And we have to go inside?

455
00:52:46,625 --> 00:52:47,750
Teamwork!

456
00:53:09,208 --> 00:53:10,625
Why am I even doing this?

457
00:54:18,375 --> 00:54:19,667
Hello, Ms. Seelos.

458
00:54:21,292 --> 00:54:22,333
Hello.

459
00:54:24,000 --> 00:54:25,750
Hello, Ms. Seelos.

460
00:54:25,958 --> 00:54:26,917
Fuck!

461
00:54:30,375 --> 00:54:34,083
Quickly! Come on!
She's coming! She's…

462
00:54:36,792 --> 00:54:38,958
Get out, quickly! Hurry!

463
00:54:52,458 --> 00:54:53,500
Ms. Seelos?

464
00:54:54,833 --> 00:54:57,333
Is it true you were
the Polzmanns' housekeeper?

465
00:54:57,625 --> 00:54:59,333
Be glad I won't report you!

466
00:54:59,500 --> 00:55:00,833
We are so, so sorry.

467
00:55:03,792 --> 00:55:06,667
-Did you poison Ralf and Roland?
-Fritz!

468
00:55:06,750 --> 00:55:08,333
Now, you listen to me!

469
00:55:08,875 --> 00:55:10,833
I used to clean their house,

470
00:55:11,250 --> 00:55:15,833
but I stopped working for them
after Mrs. Polzmann went crazy!

471
00:55:17,542 --> 00:55:19,250
After the two boys died…

472
00:55:21,500 --> 00:55:23,250
And now, get out!

473
00:55:23,500 --> 00:55:26,542
-Or I'll tell your parents!
-But…

474
00:55:28,750 --> 00:55:31,417
-But if--
-We're so sorry, Ms. Seelos.

475
00:55:35,458 --> 00:55:37,958
-Ms. Seelos, are you okay?
-Get out!

476
00:55:43,500 --> 00:55:46,000
-She's hiding something.
-Yep.

477
00:55:46,125 --> 00:55:47,792
-She didn't--
-Enough!

478
00:55:48,042 --> 00:55:51,625
-Why didn't she tell on us?
-We sort things out ourselves here.

479
00:55:51,750 --> 00:55:54,708
-Worked out for the Polzmanns.
-What are you going to do?

480
00:55:55,250 --> 00:55:58,083
What am I going to do?
I thought we were in this together.

481
00:56:00,333 --> 00:56:01,542
I want to leave this place.

482
00:56:01,792 --> 00:56:03,833
-What's stopping you?
-Definitely not you!

483
00:56:06,000 --> 00:56:07,167
Would that be all?

484
00:56:09,792 --> 00:56:12,292
Awesome!
You've scared off your girlfriend.

485
00:56:12,542 --> 00:56:15,750
-What do you mean?
-A blind person could see you fancy her.

486
00:56:16,125 --> 00:56:18,167
Shut up! What do you know about girls?

487
00:56:21,292 --> 00:56:22,792
More than you'd think.

488
00:56:45,250 --> 00:56:47,625
Hey! Is everything okay?

489
00:56:48,333 --> 00:56:51,083
-Yes.
-Your new friends seem nice.

490
00:56:54,167 --> 00:56:55,500
Food's ready in half an hour.

491
00:57:59,917 --> 00:58:02,125
Ralfy…

492
00:58:08,458 --> 00:58:09,958
Mom!

493
00:58:28,708 --> 00:58:30,833
-Morning, big guy.
-Don't!

494
00:58:31,917 --> 00:58:35,208
-Hey! Are you nuts?
-It contains slug poison.

495
00:58:37,042 --> 00:58:41,417
Hendrik, I got rid of that a while ago.
What's going on with you?

496
00:58:46,958 --> 00:58:49,042
I have to go.
Could you clear this up?

497
00:58:57,875 --> 00:58:59,250
What are you looking at?

498
00:59:07,000 --> 00:59:08,000
Hey.

499
00:59:12,750 --> 00:59:14,417
About the other day…

500
00:59:14,833 --> 00:59:15,958
I'm busy.

501
00:59:21,625 --> 00:59:23,667
I was all worked up and…

502
00:59:24,750 --> 00:59:26,625
I said things I didn't mean.

503
00:59:27,750 --> 00:59:28,750
I…

504
00:59:32,667 --> 00:59:33,917
I'm sorry.

505
00:59:43,250 --> 00:59:44,500
I have an idea.

506
00:59:48,292 --> 00:59:49,958
Where is your dad?

507
00:59:51,708 --> 00:59:53,042
He's dead.

508
00:59:54,042 --> 00:59:55,708
It was an accident.

509
00:59:56,458 --> 00:59:57,917
I'm so sorry.

510
01:00:06,833 --> 01:00:08,125
It was a while ago.

511
01:00:10,083 --> 01:00:12,333
Is that why you want to believe in ghosts?

512
01:00:12,917 --> 01:00:14,167
No.

513
01:00:18,625 --> 01:00:21,625
-You saw it too.
-I have no idea what I saw.

514
01:00:25,667 --> 01:00:28,458
-Will you be there on the weekend?
-Be where?

515
01:00:28,667 --> 01:00:30,667
The traditional costume festival.

516
01:00:30,917 --> 01:00:33,708
-Will I have to wear lederhosen?
-Of course!

517
01:00:34,208 --> 01:00:35,333
Then no.

518
01:00:36,000 --> 01:00:39,125
That's a shame.
Guess I'll have to dance with Chris then.

519
01:00:40,292 --> 01:00:42,583
-You can't be serious…
-I am.

520
01:01:00,292 --> 01:01:01,542
What is it?

521
01:01:05,792 --> 01:01:07,000
You saw him too.

522
01:01:08,458 --> 01:01:09,667
I don't see anything.

523
01:01:12,583 --> 01:01:15,042
-But I saw it.
-So did I.

524
01:01:15,917 --> 01:01:17,208
Interesting.

525
01:01:17,667 --> 01:01:21,667
So Eddi is the vessel for Roland
and Hendrik for Ralf.

526
01:01:22,458 --> 01:01:26,042
Eddi's sleeping. I'm off.
I'll have my phone on me, just in case.

527
01:01:26,417 --> 01:01:29,542
-Okay.
-There's food in the fridge.

528
01:01:29,792 --> 01:01:31,792
-Thanks.
-Need anything else?

529
01:01:32,042 --> 01:01:34,250
-Thanks.
-We're good. Have fun.

530
01:01:34,458 --> 01:01:36,167
Okay then.

531
01:01:37,500 --> 01:01:38,792
-Bye!
-Bye!

532
01:01:50,333 --> 01:01:51,583
And now?

533
01:01:52,208 --> 01:01:55,292
We'll wait till Hendrik is asleep
and Ralf comes.

534
01:02:03,667 --> 01:02:04,667
Potato chips?

535
01:02:29,875 --> 01:02:32,667
Fritz! I can't sleep with all that noise.

536
01:02:39,417 --> 01:02:40,458
Fritz!

537
01:02:41,250 --> 01:02:42,750
Okay.

538
01:03:09,125 --> 01:03:10,292
Hendrik?

539
01:03:15,625 --> 01:03:16,708
Hendrik?

540
01:03:22,375 --> 01:03:23,750
I'm awake.

541
01:03:45,500 --> 01:03:46,792
Faster! Faster!

542
01:04:00,125 --> 01:04:01,125
I have an idea.

543
01:04:10,333 --> 01:04:11,375
Distract him.

544
01:04:19,875 --> 01:04:20,917
Hendrik, please!

545
01:04:26,375 --> 01:04:27,375
Please!

546
01:04:31,958 --> 01:04:33,125
Ida! Come here!

547
01:04:42,917 --> 01:04:44,167
It's working!

548
01:04:45,208 --> 01:04:47,875
-What is?
-Salt protects you against ghosts.

549
01:04:48,083 --> 01:04:50,667
And you know how much salt
these chips contain.

550
01:04:56,208 --> 01:04:57,333
Ralf?

551
01:04:59,958 --> 01:05:01,417
What do you want?

552
01:05:10,667 --> 01:05:11,833
He wants revenge.

553
01:05:16,458 --> 01:05:17,375
"Murder."

554
01:05:19,250 --> 01:05:20,333
"Mother."

555
01:05:23,250 --> 01:05:24,625
Hendrik?

556
01:05:29,583 --> 01:05:30,708
Be careful!

557
01:05:38,167 --> 01:05:40,417
Don't do anything you might regret later.

558
01:05:57,292 --> 01:05:58,292
What happened?

559
01:06:10,667 --> 01:06:11,750
Shit!

560
01:06:17,958 --> 01:06:19,333
What's going on here?

561
01:06:23,542 --> 01:06:26,917
-Have you been drinking?
-What? No!

562
01:06:27,125 --> 01:06:29,417
You have no idea what…

563
01:06:30,750 --> 01:06:32,708
alcohol does to your body.

564
01:06:33,917 --> 01:06:36,333
Well, you're still…

565
01:06:36,542 --> 01:06:38,167
-Mom.
-…growing.

566
01:06:38,625 --> 01:06:41,250
-What?
-Mom, go to bed.

567
01:06:41,458 --> 01:06:42,750
-Yes.
-Come.

568
01:06:42,958 --> 01:06:46,208
Yes, I… I need to go to bed.

569
01:06:47,667 --> 01:06:48,958
What?

570
01:06:51,125 --> 01:06:55,875
How are they… How do they handle
drinking so much schnapps here?

571
01:06:56,167 --> 01:07:00,208
My mother always drinks a bottle of water
and takes two aspirins afterwards.

572
01:07:01,625 --> 01:07:02,708
You are Fritz.

573
01:07:04,042 --> 01:07:05,458
-Mom.
-Yes?

574
01:07:05,667 --> 01:07:08,583
-Bed. Now. Come on.
-Now.

575
01:07:09,125 --> 01:07:10,167
Bed, Mom.

576
01:07:11,250 --> 01:07:13,625
And remember, no schnapps.

577
01:07:16,833 --> 01:07:18,667
-Did I hurt you?
-No.

578
01:07:19,542 --> 01:07:23,000
-You were speaking Slovenian.
-What did I say?

579
01:07:23,542 --> 01:07:27,292
"I want revenge", "murder", "mother".

580
01:07:27,500 --> 01:07:29,667
Ralf wants to take revenge.

581
01:07:30,500 --> 01:07:33,583
-But on whom?
-Everyone. The entire village.

582
01:07:33,917 --> 01:07:36,958
He wrote in his diary
about how much he hated it here.

583
01:07:37,167 --> 01:07:41,208
Roland said
that his mom was innocent, right?

584
01:07:42,125 --> 01:07:45,250
So that means that she was also murdered.

585
01:07:45,708 --> 01:07:49,042
Ralf wants to seek revenge
on the murderer, not on the village.

586
01:07:49,875 --> 01:07:51,333
Does that mean Ralf will come back?

587
01:07:52,792 --> 01:07:55,583
Yes. But don't worry.
We won't leave you high and dry.

588
01:08:14,500 --> 01:08:17,625
-It suits you.
-Just like Peter the goatherd in Heidi.

589
01:08:17,917 --> 01:08:19,417
Yeah, a little bit.

590
01:08:22,000 --> 01:08:24,167
-Take a look.
-It's okay.

591
01:08:24,375 --> 01:08:26,583
You have to see how handsome you look.

592
01:08:28,542 --> 01:08:29,792
So…

593
01:08:32,417 --> 01:08:34,583
I look like a dork.

594
01:08:35,083 --> 01:08:37,458
Oh, come on! You're just a little pale.

595
01:08:37,667 --> 01:08:40,583
I'm sure Ida will be happy.

596
01:08:47,042 --> 01:08:49,625
-Mom, I'll go on ahead of you.
-Okay.

597
01:08:59,042 --> 01:09:01,792
-Is everything okay, Mom?
-Yes.

598
01:09:04,083 --> 01:09:06,292
I know I've been asking a lot of you.

599
01:09:07,667 --> 01:09:12,042
But… we would've had to move
to the countryside anyway.

600
01:09:12,208 --> 01:09:16,250
I couldn't afford city prices anymore.
And it's only for two years and then…

601
01:09:18,250 --> 01:09:20,750
you can decide for yourself
where you want to live.

602
01:09:21,917 --> 01:09:23,417
I know I don't always show it…

603
01:09:24,667 --> 01:09:25,708
but I love you.

604
01:09:35,083 --> 01:09:38,667
Mom, there's no need to apologize.
We'll be fine.

605
01:09:41,542 --> 01:09:42,792
No schnapps, okay?

606
01:10:14,250 --> 01:10:17,042
You'll see.
There's a thunderstorm coming.

607
01:10:17,250 --> 01:10:18,625
Nonsense!

608
01:10:19,333 --> 01:10:22,250
-How much do you want to bet?
-Ten euros?

609
01:10:22,792 --> 01:10:25,750
Deal. For ten euros, I'm in.

610
01:10:29,958 --> 01:10:31,333
-Hello!
-Hi!

611
01:10:32,250 --> 01:10:34,375
-Would you like a drink?
-Sure.

612
01:10:46,458 --> 01:10:49,125
Hey, Fritz. I've got one here for you.

613
01:10:49,708 --> 01:10:51,542
-Thanks.
-Don't mention it.

614
01:10:52,333 --> 01:10:55,083
-I've got one here for you too.
-Thank you.

615
01:11:00,750 --> 01:11:04,208
-I think the punch has gone bad.
-Where is he?

616
01:11:04,458 --> 01:11:06,333
-Who?
-Hendrik?

617
01:11:06,417 --> 01:11:08,833
-No idea. Call him.
-I don't have my phone on me.

618
01:11:15,042 --> 01:11:16,292
Where are you?

619
01:11:16,500 --> 01:11:17,708
At the cemetery.

620
01:11:17,792 --> 01:11:20,958
-The cemetery?
-She has the snail pendant.

621
01:11:21,042 --> 01:11:23,167
What snail attendant?

622
01:11:23,708 --> 01:11:25,208
Snail pendant!

623
01:11:25,917 --> 01:11:28,833
-Hendrik?
-I think I've found the murderer. Wait.

624
01:11:33,667 --> 01:11:37,458
SENDING…

625
01:11:37,542 --> 01:11:39,167
FAILED TO SEND

626
01:11:41,333 --> 01:11:44,958
-I'm getting into the car.
-What car?

627
01:11:45,042 --> 01:11:46,042
Hendrik?

628
01:11:47,417 --> 01:11:50,250
He's getting into some car
and he's found the murderer.

629
01:12:01,083 --> 01:12:03,667
See? Told you so.

630
01:12:07,375 --> 01:12:08,500
Good evening.

631
01:12:31,542 --> 01:12:32,417
Hello!

632
01:12:33,542 --> 01:12:35,125
We have to do something!

633
01:12:35,292 --> 01:12:40,375
Ms. Seelos said she stopped being their
housekeeper before the children died.

634
01:12:41,583 --> 01:12:45,625
What if… they hired
another housekeeper afterwards?

635
01:12:53,417 --> 01:12:55,208
What? Wait!

636
01:13:00,250 --> 01:13:03,958
You said you stopped working for them
before the children died.

637
01:13:04,042 --> 01:13:07,000
-I know what I said.
-Did they hire someone else?

638
01:14:32,458 --> 01:14:34,083
-Call the cops.
-And you?

639
01:14:34,292 --> 01:14:35,583
I'll go look for Hendrik.

640
01:14:38,417 --> 01:14:39,667
Thank you.

641
01:14:43,000 --> 01:14:44,042
Röckl.

642
01:14:50,167 --> 01:14:51,542
Would you give me this dance?

643
01:15:00,250 --> 01:15:02,125
She's mine now.

644
01:15:53,042 --> 01:15:54,083
Stop!

645
01:16:20,375 --> 01:16:23,917
We need a SWAT team!
Hendrik's been kidnapped!

646
01:16:24,250 --> 01:16:26,167
Easy now, boy. What's the matter?

647
01:16:26,375 --> 01:16:31,667
We need a SWAT team.
An EKO Cobra unit.

648
01:16:31,875 --> 01:16:34,042
Hendrik's been kidnapped.

649
01:16:34,250 --> 01:16:37,417
Have you been drinking alcohol?

650
01:16:37,667 --> 01:16:38,875
No!

651
01:16:55,833 --> 01:16:58,042
"I can't leave my family,

652
01:16:58,542 --> 01:17:00,875
but our child will want for nothing."

653
01:17:01,125 --> 01:17:04,167
"I'm sorry.
We can't see each other anymore."

654
01:17:04,750 --> 01:17:06,083
"Love…"

655
01:17:07,333 --> 01:17:08,833
Ralfy!

656
01:17:12,958 --> 01:17:14,417
Wait!

657
01:17:15,542 --> 01:17:17,125
I'll go make some cocoa.

658
01:17:21,625 --> 01:17:25,083
Mr. Röckl! Thank God!
We must call the cops. That woman…

659
01:17:25,292 --> 01:17:28,250
Gerold! Ralfy is back!

660
01:17:29,958 --> 01:17:32,792
Go back inside, Mom.
I'll handle this.

661
01:17:33,000 --> 01:17:34,125
"Mom?"

662
01:17:34,708 --> 01:17:36,917
Don't do anything stupid now. Don't…

663
01:17:45,583 --> 01:17:49,417
TO HENDRIK
WHERE ARE YOU?

664
01:18:06,375 --> 01:18:07,375
Ida!

665
01:18:09,917 --> 01:18:12,792
-What the heck were you doing?
-I was at Röckl's.

666
01:18:13,000 --> 01:18:14,750
His mom was having an affair
with Polzmann.

667
01:18:15,167 --> 01:18:16,333
Here are the love letters.

668
01:18:18,250 --> 01:18:20,083
There was a pregnancy.

669
01:18:20,375 --> 01:18:24,083
That means that Röckl
is Polzmann's illegitimate son.

670
01:18:24,333 --> 01:18:25,375
Yes!

671
01:18:26,667 --> 01:18:28,167
Shit! Come!

672
01:18:28,833 --> 01:18:29,833
Wait!

673
01:18:54,542 --> 01:18:56,542
Here you go, Sabine.

674
01:19:02,583 --> 01:19:04,042
Is everything okay?

675
01:19:04,292 --> 01:19:06,292
Hendrik should've been here by now.

676
01:19:07,250 --> 01:19:08,625
He's not texting back.

677
01:19:09,500 --> 01:19:13,250
Yes, but if only you knew
what I used to get up to at his age…

678
01:19:15,667 --> 01:19:16,750
What was that?

679
01:19:20,708 --> 01:19:24,458
-That's Slovenian.
-Eddi doesn't speak Slovenian.

680
01:19:26,750 --> 01:19:28,250
"Hendrik's in danger."

681
01:19:29,917 --> 01:19:31,708
Eddi! Come on. Get up.

682
01:19:32,042 --> 01:19:34,083
We have to go. Hurry up.

683
01:19:37,042 --> 01:19:38,333
Sabine, wait!

684
01:19:39,042 --> 01:19:40,958
Chris, come. I need your help.

685
01:19:43,500 --> 01:19:44,542
Coming.

686
01:19:46,667 --> 01:19:49,875
But he's in danger! We've got to help him.

687
01:19:50,125 --> 01:19:52,000
Fritz, do you know where Hendrik is?

688
01:19:52,292 --> 01:19:54,833
At the Röckl's.
I've been trying to tell them.

689
01:19:55,208 --> 01:19:58,375
-Let's go then.
-Okay. Let's go.

690
01:20:28,375 --> 01:20:30,250
Call the cops!

691
01:20:32,875 --> 01:20:34,500
-Fuck!
-Are you okay?

692
01:20:34,708 --> 01:20:36,583
Shit! I've lost my phone!

693
01:20:39,208 --> 01:20:41,375
Let's hide in the cave.

694
01:21:44,167 --> 01:21:46,667
Did you teach Eddi any Slovenian?

695
01:21:46,875 --> 01:21:49,583
-No. That was Roland.
-Roland who?

696
01:21:49,792 --> 01:21:52,667
One of the ghosts. The nice one.

697
01:22:03,917 --> 01:22:06,292
Hey, kids!
Don't be stupid now.

698
01:22:11,500 --> 01:22:12,875
DANGER OF COLLAPSE

699
01:22:16,167 --> 01:22:18,042
-What shall we do?
-Come out!

700
01:22:27,542 --> 01:22:28,583
Shit!

701
01:22:52,917 --> 01:22:53,958
Be careful.

702
01:23:19,625 --> 01:23:21,208
Careful. Give me your hand.

703
01:23:21,833 --> 01:23:23,125
Stay where you are!

704
01:23:25,333 --> 01:23:28,042
Stay where you are, or I'll shoot!

705
01:23:34,667 --> 01:23:35,667
Wait!

706
01:23:39,167 --> 01:23:40,292
Oh, shit!

707
01:23:40,625 --> 01:23:41,875
-Come on.
-What…

708
01:23:46,208 --> 01:23:47,333
Kids?

709
01:23:48,083 --> 01:23:49,708
Don't be stupid now.

710
01:23:49,917 --> 01:23:51,292
Just give me the letters…

711
01:23:52,833 --> 01:23:54,625
and we'll forget all about this.

712
01:23:55,708 --> 01:23:57,167
WARNING!

713
01:24:26,583 --> 01:24:27,958
I think he's gone.

714
01:24:41,750 --> 01:24:42,708
Hendrik!

715
01:24:44,958 --> 01:24:46,583
Hendrik, please say something!

716
01:24:47,958 --> 01:24:49,208
Hendrik?

717
01:24:52,000 --> 01:24:53,583
Hendrik, are you okay?

718
01:24:54,458 --> 01:24:56,375
-Yes, I think so.
-I'll go get help.

719
01:24:58,458 --> 01:24:59,625
Shit!

720
01:25:03,333 --> 01:25:04,917
Shit! Fuck, fuck, fuck!

721
01:25:07,083 --> 01:25:08,583
Hey!

722
01:25:13,375 --> 01:25:14,500
Ida!

723
01:25:15,458 --> 01:25:16,583
Are you okay?

724
01:25:18,917 --> 01:25:19,958
Kids?

725
01:25:20,208 --> 01:25:21,292
Are you okay?

726
01:25:23,042 --> 01:25:24,458
I don't think so.

727
01:25:28,083 --> 01:25:29,375
Are you okay?

728
01:25:30,375 --> 01:25:33,375
-Are you hurt?
-Mr. Röckl, help us!

729
01:25:33,625 --> 01:25:34,792
I'm stuck!

730
01:25:37,750 --> 01:25:38,875
Hey!

731
01:25:39,667 --> 01:25:40,917
Hello?

732
01:25:42,875 --> 01:25:44,167
Can you hear us?

733
01:25:46,250 --> 01:25:47,500
Help!

734
01:25:50,042 --> 01:25:51,375
What do we do?

735
01:25:55,208 --> 01:25:57,667
Mr. Röckl! Hello?

736
01:26:08,083 --> 01:26:10,083
MOM

737
01:26:25,417 --> 01:26:28,250
-The others will get us out.
-They don't know we're here.

738
01:26:28,500 --> 01:26:30,833
But they're looking for us.
They'll find us.

739
01:26:32,667 --> 01:26:33,833
Right?

740
01:26:38,750 --> 01:26:39,875
Ida.

741
01:26:45,000 --> 01:26:47,125
I'm really glad we moved here.

742
01:26:49,958 --> 01:26:51,042
Because of you.

743
01:26:52,708 --> 01:26:54,125
I'm glad too.

744
01:27:07,792 --> 01:27:09,375
We'll get out of here.

745
01:27:10,542 --> 01:27:11,583
Look!

746
01:27:36,708 --> 01:27:38,000
Ida, go.

747
01:27:38,458 --> 01:27:39,833
Go get help.

748
01:27:43,167 --> 01:27:44,250
It's okay.

749
01:27:59,667 --> 01:28:05,208
Little Friedrich, go to sleep now

750
01:28:05,417 --> 01:28:10,792
Let the good night in

751
01:28:11,000 --> 01:28:15,708
The monsters can't hurt you

752
01:28:15,958 --> 01:28:20,083
You can rest now

753
01:28:20,333 --> 01:28:24,333
You can rest peacefully

754
01:28:24,958 --> 01:28:29,625
Go to sleep

755
01:28:29,792 --> 01:28:34,125
My little sunshine

756
01:28:46,750 --> 01:28:49,292
It can't happen again.

757
01:28:49,500 --> 01:28:50,833
Ms. Röckl?

758
01:28:51,042 --> 01:28:53,500
He can't harm those kids.

759
01:28:53,750 --> 01:28:56,333
-Do you know where my son is?
-No.

760
01:28:57,208 --> 01:28:59,083
The snail pendant!

761
01:29:17,292 --> 01:29:18,250
Stop!

762
01:29:23,500 --> 01:29:25,042
Get out of the car! Now!

763
01:29:27,667 --> 01:29:28,875
Ida?

764
01:29:30,375 --> 01:29:31,417
Cave!

765
01:29:58,167 --> 01:29:59,542
Stay in the car.

766
01:30:20,125 --> 01:30:21,375
I'm sorry.

767
01:30:53,250 --> 01:30:54,917
Please make it out alive.

768
01:30:56,458 --> 01:30:57,792
Please!

769
01:30:58,458 --> 01:31:00,417
During A Day for a Miracle,

770
01:31:00,625 --> 01:31:02,792
the kid was underwater for 30 minutes

771
01:31:03,000 --> 01:31:05,833
and had a body temperature
of 18.4 Celsius.

772
01:31:05,958 --> 01:31:06,875
Fritz!

773
01:31:07,583 --> 01:31:10,292
Yeah, I know. "Shut up".

774
01:31:53,083 --> 01:31:57,375
POLICE

775
01:32:13,333 --> 01:32:14,792
He said, "It was you."

776
01:32:16,125 --> 01:32:17,625
-Roland?
-Mom!

777
01:32:18,958 --> 01:32:20,583
Don't say another word.

778
01:32:23,042 --> 01:32:24,125
But…

779
01:32:29,875 --> 01:32:31,417
you're dead.

780
01:32:34,083 --> 01:32:35,792
"You murdered us."

781
01:32:36,125 --> 01:32:39,167
-I didn't mean for it to happen!
-Mom!

782
01:32:40,375 --> 01:32:41,792
The children…

783
01:32:43,208 --> 01:32:48,167
-Please…
-The children weren't meant to be home.

784
01:32:57,583 --> 01:32:59,458
You meant to poison Mrs. Polzmann.

785
01:33:00,542 --> 01:33:01,625
Not the children.

786
01:33:07,000 --> 01:33:08,125
Yes.

787
01:33:15,417 --> 01:33:19,625
There hasn't been
a happy day for me since.

788
01:34:02,708 --> 01:34:07,125
And so, the poisoning case was reopened.
The perpetrator confessed.

789
01:34:07,208 --> 01:34:09,375
She acted out of love
for the father of the deceased children.

790
01:34:09,458 --> 01:34:10,750
HERE LIES AMELIA,
RALF, ROLAND POLZMANN

791
01:34:10,833 --> 01:34:13,583
She intended to poison their mother,
not the children.

792
01:34:14,750 --> 01:34:18,583
And Amalia Polzmann is neither
a murderer nor a suicide victim.

793
01:34:31,625 --> 01:34:32,625
Are you coming?

794
01:34:47,667 --> 01:34:48,625
Bye, Nadja!

795
01:38:52,542 --> 01:38:57,375
Nonsense! This isn't a poltergeist, it's
just a boring, normal case of possession.

796
01:38:57,458 --> 01:38:58,333
If that's all…



