1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:05,416 --> 00:00:08,166
NETFLIX ESITTÄÄ

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:01:53,833 --> 00:01:57,541
UUSI POSTAUS
KOMMENTOI - 200 TYKKÄYSTÄ

5
00:02:02,791 --> 00:02:05,625
Katsokaa, kalliosta erottaa
eri kivikerrokset.

6
00:02:07,541 --> 00:02:09,458
Katso, Eddi, tuolla se luola on.

7
00:02:10,125 --> 00:02:12,541
Vuoret ovat valtavia.

8
00:02:13,041 --> 00:02:15,666
Uusi työpaikkani on
1 078 metrin korkeudessa.

9
00:02:15,750 --> 00:02:17,708
Äiti, älä luennoi.

10
00:02:30,750 --> 00:02:33,083
HYÖNTEISET

11
00:03:03,791 --> 00:03:04,625
Kyllä.

12
00:03:05,625 --> 00:03:07,000
Tämä se näyttää olevan.

13
00:03:08,000 --> 00:03:09,375
Osoite on oikea.

14
00:03:12,500 --> 00:03:15,125
Kuvissa se näytti paremmalta.

15
00:03:15,208 --> 00:03:16,750
Tämä on vain väliaikainen,

16
00:03:17,333 --> 00:03:19,250
kunnes löydämme jonkin paremman.

17
00:03:20,750 --> 00:03:22,666
Eddi, pane se etana pois.

18
00:03:22,750 --> 00:03:26,375
Tämä on Nadja.
-Mutta ethän tuo sitä sisälle?

19
00:03:34,125 --> 00:03:35,666
Tervetuloa Eisenkappeliin.

20
00:03:36,125 --> 00:03:38,750
Tai Železna Kaplaan, kuten me sanomme.

21
00:03:39,500 --> 00:03:41,333
Rva Reitsch.
-Kiitos.

22
00:03:41,416 --> 00:03:44,958
Päivää, hra Röckl.
-Taidat olla pikku vintiö, vai mitä?

23
00:03:47,375 --> 00:03:48,333
Eddi.

24
00:03:50,500 --> 00:03:51,458
Niin, nuo -

25
00:03:52,125 --> 00:03:55,083
sitkeät pikku kiusankappaleet.
-Anteeksi?

26
00:03:55,625 --> 00:03:58,041
Etanat. Niistä ei tahdo päästä eroon.

27
00:03:58,833 --> 00:03:59,666
Niin…

28
00:03:59,750 --> 00:04:02,875
Mennäänpä sitten katsomaan
uutta taloanne.

29
00:04:05,416 --> 00:04:06,250
Selvä.

30
00:04:07,125 --> 00:04:07,958
Tule.

31
00:04:45,125 --> 00:04:48,416
Tässä on keittiö. Täysin varusteltu.

32
00:04:49,291 --> 00:04:52,791
Viehättävä, vai mitä?
Täydellinen pikkuisille juoksennella.

33
00:04:55,791 --> 00:04:56,625
Totta.

34
00:04:58,416 --> 00:05:00,500
Voimmeko käyttää näitä huonekaluja?

35
00:05:01,833 --> 00:05:05,875
Edelliset vuokralaiset jättivät ne.
-Halusivat äkkiä pois täältä.

36
00:05:10,583 --> 00:05:11,416
Niin.

37
00:05:12,875 --> 00:05:13,750
No niin.

38
00:05:14,458 --> 00:05:17,791
Kuten puhuimme, pidän teidät ajan tasalla…

39
00:05:17,875 --> 00:05:18,875
Jestas, Eddi.

40
00:05:19,500 --> 00:05:21,083
Pikku vintiö?

41
00:05:22,125 --> 00:05:25,333
Mennäänpä sitten yläkertaan.

42
00:05:25,416 --> 00:05:26,250
Odota hetki.

43
00:05:30,833 --> 00:05:32,833
Hemmotteluosasto.

44
00:05:33,541 --> 00:05:36,208
Kylpyhuone. Kaikki kirkkaanvihreää.

45
00:05:51,208 --> 00:05:54,666
Emme halua ihosyöpää tai mitään.

46
00:05:54,750 --> 00:05:56,250
En tiedä.

47
00:05:56,333 --> 00:05:57,916
Kunhan vitsailin.

48
00:05:58,000 --> 00:06:01,416
Se on puhdasta Kärntenin vuoristovettä.

49
00:06:03,375 --> 00:06:05,458
Ja tietysti myös kylpyamme.

50
00:06:08,916 --> 00:06:10,625
Se suojaa aaveilta.

51
00:06:12,458 --> 00:06:13,625
Vitsi vitsi.

52
00:06:13,708 --> 00:06:14,958
Suolaa se varmaan on.

53
00:06:16,000 --> 00:06:19,791
Niin, etanoita vastaan.
Se imee niiden ruumiista kosteuden.

54
00:06:21,208 --> 00:06:23,250
Onko tuolla ullakko?

55
00:06:24,291 --> 00:06:26,000
Kyllä vain.

56
00:06:26,083 --> 00:06:30,333
Se on lukossa, koska siellä on
omistajan yksityistä omaisuutta.

57
00:06:31,375 --> 00:06:32,541
Minä otan tämän.

58
00:06:33,250 --> 00:06:35,333
Onko tämä sinun?

59
00:06:35,416 --> 00:06:36,375
Miten vain.

60
00:06:42,791 --> 00:06:45,916
Jos tarvitsette jotain,
voitte aina soittaa.

61
00:06:48,500 --> 00:06:50,916
Kiitos.
-Siinä on myös kotinumeroni.

62
00:06:51,000 --> 00:06:53,166
Jos tulee tarve saada mies taloon.

63
00:06:55,125 --> 00:06:56,541
Mukavaa illanjatkoa.

64
00:06:56,625 --> 00:06:57,708
Oikeasti?

65
00:06:59,083 --> 00:07:01,250
Mitä nyt?
-Olen Slovenian verkossa.

66
00:07:02,166 --> 00:07:03,708
Sellaista sattuu.

67
00:07:04,208 --> 00:07:06,458
Olemme aivan rajalla.

68
00:07:12,333 --> 00:07:13,375
Mikä tuolla on?

69
00:07:14,916 --> 00:07:15,750
Missä?

70
00:07:17,583 --> 00:07:18,583
Tuolla.

71
00:07:20,916 --> 00:07:23,000
Tuolla ylhäälläkö? Ullakko.

72
00:07:24,333 --> 00:07:26,125
Siellä asuu zombiperhe.

73
00:07:26,208 --> 00:07:29,750
Äiti, Hendrik sanoi,
että siellä asuu zombiperhe!

74
00:07:29,833 --> 00:07:32,458
Hendrik, tule auttamaan meitä.

75
00:07:33,291 --> 00:07:34,291
Haluatteko pitsaa?

76
00:07:35,125 --> 00:07:36,916
Tilaan meille pitsat.
-Tullaan.

77
00:07:45,916 --> 00:07:49,875
Herra Jeesus, rukoilen, että
vapahdat minut tästä kirouksesta.

78
00:07:50,375 --> 00:07:52,375
Veresi kautta minä vapaudun.

79
00:08:33,541 --> 00:08:34,583
Eddi.

80
00:08:38,583 --> 00:08:39,416
Huhuu?

81
00:08:43,875 --> 00:08:45,250
Asutko sinäkin täällä?

82
00:08:47,541 --> 00:08:49,375
Sinun ei tarvitse pelätä.

83
00:08:53,958 --> 00:08:56,041
Eddi, siivoaisitko lelusi?

84
00:08:57,000 --> 00:08:58,000
Nähdään taas.

85
00:10:19,916 --> 00:10:20,916
Pitsat tulivat.

86
00:10:29,916 --> 00:10:34,458
Katso, Eddi, minulla on uudet hampaat.
Sano "marmeladi, hedelmähillo".

87
00:10:41,333 --> 00:10:43,583
Voisitte lähipäivät tutkia ympäristöä.

88
00:10:43,666 --> 00:10:46,375
Mitä tutkimista tässä paskaloukossa on?
-Hendrik!

89
00:10:46,458 --> 00:10:49,375
Mitä "Hendrik"? Se on totta.
Ei täällä mitään ole.

90
00:10:49,458 --> 00:10:50,750
Et sinä sitä tiedä.

91
00:10:54,000 --> 00:10:57,541
Hyvä tästä tulee.
-Vai hyvä?

92
00:10:57,625 --> 00:10:58,708
Ei tule!

93
00:10:58,791 --> 00:11:01,791
Kaikki piti jättää,
jotta sinä pääset tänne töihin!

94
00:11:01,875 --> 00:11:02,958
Nyt riittää.

95
00:11:05,041 --> 00:11:06,583
Isä ei tekisi näin.

96
00:12:08,125 --> 00:12:08,958
Eddi?

97
00:12:12,791 --> 00:12:14,291
Mitä sinä siellä teet?

98
00:12:33,875 --> 00:12:34,708
Eddi.

99
00:12:35,458 --> 00:12:37,000
Minulla on vessahätä.

100
00:13:02,708 --> 00:13:04,708
KAUPPAPUOTI

101
00:13:31,250 --> 00:13:32,166
Päivää.

102
00:13:33,541 --> 00:13:35,416
Miten voin olla avuksi?

103
00:13:37,208 --> 00:13:39,708
Voinko olla avuksi?

104
00:13:40,291 --> 00:13:42,000
Kuusi leipää, kiitos.

105
00:13:43,250 --> 00:13:44,125
Ei ole.

106
00:13:46,166 --> 00:13:47,000
Leipiä.

107
00:13:47,583 --> 00:13:49,000
Nämä ovat sämpylöitä.

108
00:13:49,083 --> 00:13:50,125
Sämpylöitä.

109
00:13:50,833 --> 00:13:52,291
Kuusi sämpylää, kiitos.

110
00:14:12,583 --> 00:14:13,500
Jätkä, hei!

111
00:14:21,666 --> 00:14:22,500
Ihanaa.

112
00:14:23,083 --> 00:14:25,208
Niin, ihanan rauhallista.

113
00:14:27,166 --> 00:14:28,625
Täällä on kuollutta.

114
00:14:28,708 --> 00:14:33,666
Onneksi loma on melkein ohi.
Ihanan hiljaista. Nukuin kuin tukki.

115
00:14:34,333 --> 00:14:35,916
Minäkin nukuin kuin ukki.

116
00:14:36,000 --> 00:14:37,791
Etkä, vaan kuljit ympäriinsä.

117
00:14:41,250 --> 00:14:42,458
Kävelitkö unissasi?

118
00:14:44,750 --> 00:14:47,000
Ehkä se johtuu uudesta ympäristöstä.

119
00:14:48,125 --> 00:14:51,125
Lähden luolaan,
mutta käydään ensin naapurissa.

120
00:14:51,208 --> 00:14:53,625
Ei käy. Minulla on pelitreffit.

121
00:14:55,166 --> 00:14:56,916
Siihenhän tarvitaan nettiä.

122
00:14:59,000 --> 00:14:59,833
Mitä?

123
00:14:59,916 --> 00:15:03,000
Pahoittelut, mutta asentaja
tulee vasta iltapäivällä.

124
00:15:09,541 --> 00:15:10,416
Tulkaa.

125
00:15:19,625 --> 00:15:20,458
Miksi?

126
00:15:22,166 --> 00:15:23,250
Se on kohteliasta.

127
00:15:30,083 --> 00:15:31,625
Päivää, Sabine Reitsch.

128
00:15:31,708 --> 00:15:34,500
Tässä on Hendrik, Eddi.
Tulimme esittäytymään.

129
00:15:39,041 --> 00:15:41,041
Olemme uudet naapurinne.

130
00:15:42,500 --> 00:15:45,125
Saapa nähdä,
kestättekö kauemmin kuin muut.

131
00:15:48,916 --> 00:15:49,750
Kohteliasta.

132
00:15:50,333 --> 00:15:51,166
Jep.

133
00:15:55,458 --> 00:15:56,875
Minun täytyy nyt lähteä.

134
00:15:57,750 --> 00:15:59,500
Voisitko…
-Katsella kylää?

135
00:16:01,916 --> 00:16:03,791
Tuolla pääsee ehkä nopeammin?

136
00:16:17,166 --> 00:16:19,416
Rolandi.

137
00:16:24,083 --> 00:16:25,041
Sitten mentiin.

138
00:16:26,833 --> 00:16:27,666
Hei.

139
00:16:30,000 --> 00:16:30,833
Hitsi.

140
00:16:34,833 --> 00:16:36,333
Eddi, mitä sinä puuhaat?

141
00:16:53,708 --> 00:16:56,791
He näyttävät…
-Tule.

142
00:16:59,750 --> 00:17:03,625
TÄSSÄ LEPÄÄVÄT RALF JA ROLAND POLZMANN

143
00:17:27,000 --> 00:17:30,500
ONNEA MATKAAN

144
00:17:32,041 --> 00:17:33,666
No niin, täällä ollaan.

145
00:17:41,250 --> 00:17:47,916
OBIR-LUOLA

146
00:17:53,625 --> 00:17:55,916
Tippukiviä.

147
00:17:57,333 --> 00:18:00,291
Tällaista ei kotikonnuiltanne löydy.
-Ei.

148
00:18:00,375 --> 00:18:03,041
Ei näin läheltä ainakaan.

149
00:18:03,125 --> 00:18:05,458
Vain näyttelyitä ja diaesityksiä.

150
00:18:08,250 --> 00:18:09,083
Uskomaton.

151
00:18:10,166 --> 00:18:12,375
PÄÄSY KIELLETTY! SORTUMAVAARA

152
00:18:18,125 --> 00:18:20,958
Nadja, katso näitä kaikkia taloja.

153
00:18:24,583 --> 00:18:25,708
Hei.

154
00:18:51,083 --> 00:18:52,125
Mene leikkimään.

155
00:18:52,833 --> 00:18:54,083
Yksinkö?

156
00:18:54,166 --> 00:18:55,708
On siellä muitakin lapsia.

157
00:18:57,666 --> 00:18:59,291
Voit näyttää heille Nadjan.

158
00:19:00,500 --> 00:19:01,333
Hyvä on.

159
00:19:06,291 --> 00:19:07,250
Terve.
-Hei.

160
00:19:32,541 --> 00:19:33,416
Mitä?

161
00:19:33,500 --> 00:19:37,250
Olen Friedrich,
mutta kaikki kutsuvat minua Fritziksi.

162
00:19:37,333 --> 00:19:38,875
Se kuulostaa siistimmältä.

163
00:19:39,541 --> 00:19:41,291
Miksi puhut tuolla tavalla?

164
00:19:41,791 --> 00:19:46,166
Luulin, että ymmärrät minua paremmin,
jos puhun yleissaksaa.

165
00:19:47,125 --> 00:19:48,791
Olet kai Saksasta?

166
00:19:49,375 --> 00:19:52,125
Sana näköjään kiirii.

167
00:19:52,208 --> 00:19:54,208
Niin, koska ketään ei yleensä käy.

168
00:19:57,625 --> 00:19:58,500
Hei.

169
00:19:59,291 --> 00:20:00,500
Hei, Chris.
-Hiljaa.

170
00:20:00,583 --> 00:20:01,416
Hiljaa.

171
00:20:04,416 --> 00:20:08,208
Katsokaa.
Hunnilla ei ole varaa kunnon pyörään.

172
00:20:08,750 --> 00:20:10,333
Millä?
-"Millä?

173
00:20:10,416 --> 00:20:12,000
Hunni on haukkumasana.

174
00:20:12,083 --> 00:20:15,083
Saksalaisia haukutaan hunneiksi.
-Hiljene, ääliö.

175
00:20:15,166 --> 00:20:16,000
Ääliö.

176
00:20:19,458 --> 00:20:21,041
Äiti soittaa.

177
00:20:22,916 --> 00:20:25,416
Anna se tänne, mulkero.
-Mitä sinä sanoit?

178
00:20:33,333 --> 00:20:34,583
On sinulla otsaa.

179
00:20:36,666 --> 00:20:38,750
Sanoiko tuo sinua mulkeroksi?
-Hei!

180
00:20:40,333 --> 00:20:43,916
Älä välitä. Chris on aina yhtä typerä.

181
00:20:44,000 --> 00:20:45,083
Hän on vain kade.

182
00:20:46,166 --> 00:20:48,875
Mistä?
-Kivikokoelmastani.

183
00:20:57,333 --> 00:20:58,583
Okei, kakista ulos.

184
00:21:00,000 --> 00:21:02,958
Oletko jo nähnyt sen aaveen?
-Minkä aaveen?

185
00:21:03,041 --> 00:21:04,833
Amalia Polzmannin.

186
00:21:06,291 --> 00:21:09,541
Etkö ole kuullut Polzmannien tarinaa?
-En.

187
00:21:10,166 --> 00:21:11,541
Minäpä kerron.

188
00:21:12,416 --> 00:21:15,416
Oli kesä 1980.

189
00:21:15,500 --> 00:21:18,125
Amalia Polzmann oli keräämässä sieniä,

190
00:21:18,208 --> 00:21:23,041
kun hänen poikansa Ralf ja Roland
leikkivät kiltisti puutarhassa.

191
00:21:23,125 --> 00:21:26,375
Kun hän kutsui heidät päivälliselle,
he eivät tienneet,

192
00:21:26,458 --> 00:21:30,500
että heidän äitinsä oli psykopaatti
ja laittoi keittoon myrkkyä.

193
00:21:30,583 --> 00:21:35,833
Tapettuaan poikansa Amalia tappoi itsensä.

194
00:21:37,083 --> 00:21:40,041
Riittää, kiitos.
-Ei hän sitä ymmärrä.

195
00:21:40,125 --> 00:21:43,083
Miksi äitiä ei haudattu lastensa viereen?

196
00:21:45,083 --> 00:21:47,666
Niin, itsemurha on…
-Heippa, Friedrich.

197
00:21:47,750 --> 00:21:48,666
Fritz!

198
00:21:49,958 --> 00:21:52,083
Älä sitten sano, etten varoittanut.

199
00:22:15,291 --> 00:22:17,333
Katso.

200
00:22:30,166 --> 00:22:32,875
Eddi, maista tätä.
-Mitä tuo nainen tekee?

201
00:22:41,625 --> 00:22:42,750
Mikä nainen?

202
00:22:44,583 --> 00:22:45,500
Mikä nainen?

203
00:22:53,708 --> 00:22:54,625
Al dente.

204
00:23:02,125 --> 00:23:06,041
OMAT POSTAUKSET
#YSTÄVÄT #BESTIKSET #RAKKAUS

205
00:23:06,125 --> 00:23:10,416
GALLERIA - VALITSE

206
00:23:10,500 --> 00:23:13,750
UUSI POSTAUS - JAA
#HEVONKUUSESSA #TAKAHIKIÄLLÄ

207
00:23:13,833 --> 00:23:16,875
#MAANÄÄRISSÄ #EISENKAPPEL

208
00:23:45,500 --> 00:23:48,041
"Perhedraama Bad Eisenkappelissa.

209
00:23:48,125 --> 00:23:49,125
LUE LISÄÄ

210
00:23:49,875 --> 00:23:56,458
Kymmenvuotias ja 16-vuotias sekä heidän
äitinsä kuolivat sienimyrkytykseen.

211
00:23:56,541 --> 00:24:01,083
Kahden uhrin slovenialainen äiti,
Amalia P…"

212
00:24:01,708 --> 00:24:02,833
P.

213
00:24:06,416 --> 00:24:07,416
Polzmann.

214
00:24:07,500 --> 00:24:11,500
"…ilmeisesti myrkytti
kaksi lastaan ja sitten itsensä.

215
00:24:11,583 --> 00:24:13,958
Motiivi on yhä epäselvä.

216
00:24:14,041 --> 00:24:17,041
Äiti kärsi mielisairaudesta."

217
00:24:17,708 --> 00:24:19,375
Siitä on 40 vuotta.

218
00:24:19,458 --> 00:24:23,250
Murhaajan sanotaan kummittelevan täällä.
-Älä viitsi.

219
00:24:23,333 --> 00:24:25,541
Entä Eddin unissakävely?

220
00:24:25,625 --> 00:24:28,291
Älä käytä veljeäsi syyllistääksesi minua.

221
00:24:30,333 --> 00:24:32,750
Älä kerro siitä Eddille.
-Okei.

222
00:24:40,166 --> 00:24:43,458
Ei tällainen käy, hra Röckl.
Olisitte kertonut.

223
00:24:44,083 --> 00:24:45,500
Aivan sama sille.

224
00:24:46,000 --> 00:24:47,250
Hyvää yötä vain.

225
00:24:47,791 --> 00:24:49,083
Samoin teille.

226
00:24:49,166 --> 00:24:51,875
Kummitteleeko isä
myös vanhassa kodissamme?

227
00:24:51,958 --> 00:24:52,875
Nyt riittää.

228
00:24:54,208 --> 00:24:55,958
Älkää soittako.
-Älä höpise.

229
00:24:56,041 --> 00:24:57,250
Nukkumaan siitä.

230
00:25:02,666 --> 00:25:03,500
Hei, Eddi?

231
00:25:05,166 --> 00:25:08,416
Oletko nähnyt viime aikoina
kummallisia unia?

232
00:25:09,666 --> 00:25:12,291
Jostain naisesta tai jostain?
-Nadjasta.

233
00:25:13,375 --> 00:25:15,166
Siksikö piirsit sen seinääni?

234
00:25:16,000 --> 00:25:18,916
Mitä? En ole mitään seinääsi piirtänyt.

235
00:28:04,916 --> 00:28:06,708
Eddi, tämä ei ole hauskaa.

236
00:28:19,000 --> 00:28:20,833
Eddi, mitä sinä puhut?

237
00:28:33,000 --> 00:28:35,333
Mitä täällä tapahtuu? Oletko kunnossa?

238
00:28:38,083 --> 00:28:39,958
Kaikki on hyvin. Äiti on tässä.

239
00:29:16,708 --> 00:29:17,791
Katsopa tätä.

240
00:29:25,708 --> 00:29:28,333
Kuulostaa slovenialta. Liittyy "äitiin".

241
00:29:28,416 --> 00:29:32,250
Kiitos, niin päättelin.
-Niinkö? Et siis tarvitse apuani.

242
00:29:33,250 --> 00:29:35,250
Osaisikohan joku kääntää sen?

243
00:29:38,500 --> 00:29:39,333
Ida.

244
00:29:41,916 --> 00:29:42,750
Tuletko sinä?

245
00:29:51,791 --> 00:29:52,875
Mitä olet vailla?

246
00:29:53,541 --> 00:29:56,000
Tässä on Hendrik Saksasta.

247
00:29:56,083 --> 00:29:59,333
Hän asuu Polzmannin talossa.
Hänen veljensä on riivattu.

248
00:30:01,125 --> 00:30:03,708
Sinähän osaat sloveniaa?
-Jonkin verran.

249
00:30:20,958 --> 00:30:22,125
"Äiti on syytön."

250
00:30:22,708 --> 00:30:24,750
Voi jestas.

251
00:30:24,833 --> 00:30:28,250
Amalia Polzmann on syytön.
Tiedättekö, mitä se tarkoittaa?

252
00:30:28,333 --> 00:30:29,166
En.
-En.

253
00:30:29,875 --> 00:30:32,000
Polzmann ei murhannut poikiaan.

254
00:30:32,083 --> 00:30:35,833
Rolandin ja Ralfin oikea
murhaaja on yhä vapaana.

255
00:30:35,916 --> 00:30:37,916
Amalia Polzmannin haamu -

256
00:30:38,000 --> 00:30:41,083
on ansassa veljesi sisällä
ja puhuu hänen kauttaan.

257
00:30:41,166 --> 00:30:43,791
Ei se voi olla Amalia. Eddi sanoi "äiti".

258
00:30:43,875 --> 00:30:47,291
Eli…
-Aivan. Kuolleet lapset puhuvat.

259
00:30:54,333 --> 00:30:55,791
Mitä se hunni puuhaa?

260
00:30:55,875 --> 00:30:56,958
Pidä naama kiinni.

261
00:30:57,041 --> 00:30:59,208
Pidä itse.

262
00:31:01,708 --> 00:31:02,958
Mikä noin huvittaa?

263
00:31:03,791 --> 00:31:06,083
Mikä sinulla mättää?
-Ai minullako?

264
00:31:06,625 --> 00:31:07,875
Hei!
-Mikä itselläsi?

265
00:31:07,958 --> 00:31:10,041
Häivy takaisin sinne Hunnilandiaan.

266
00:31:10,500 --> 00:31:13,041
Senkin hunni.
-Olette ihan idiootteja.

267
00:31:13,125 --> 00:31:14,791
Joopa joo. Tulkaa.

268
00:31:20,500 --> 00:31:21,750
Verta!

269
00:31:23,791 --> 00:31:24,791
Oletko kunnossa?

270
00:31:31,875 --> 00:31:35,708
Ei mitään hätää. Kaikki hyvin.
Kiitos, kun kysyit.

271
00:31:45,166 --> 00:31:46,083
Tässä.

272
00:31:48,416 --> 00:31:49,625
Nenääsi.

273
00:31:51,041 --> 00:31:52,250
Olipa se sairasta.

274
00:31:56,750 --> 00:31:57,875
Ovatko nuo tamp…

275
00:32:03,541 --> 00:32:04,375
Hendrik?

276
00:32:06,041 --> 00:32:07,333
Niin?
-Kaikki hyvin?

277
00:32:08,333 --> 00:32:10,958
Voi taivas. Missä tuo tuli?
-Koripallossa.

278
00:32:13,166 --> 00:32:15,750
Menemme yläkertaan. Katso sinä telkkaria.

279
00:32:15,833 --> 00:32:18,000
Saako Nadjakin katsoa?
-Aivan sama.

280
00:32:18,750 --> 00:32:19,625
Jippii!

281
00:32:24,791 --> 00:32:25,958
Vai koripallossa?

282
00:32:37,500 --> 00:32:41,166
Tiedät, että olen aina tukenasi.
-Kiitti

283
00:32:44,916 --> 00:32:45,750
Niin.

284
00:32:49,166 --> 00:32:52,208
Rolandi.

285
00:32:58,791 --> 00:33:00,833
Rolandi.

286
00:33:15,333 --> 00:33:16,166
Eddi?

287
00:33:31,083 --> 00:33:33,208
Poikanne meni hautausmaalle.

288
00:33:34,333 --> 00:33:35,250
Voi helvetti.

289
00:33:37,250 --> 00:33:38,083
Eddi!

290
00:33:44,666 --> 00:33:45,666
Kuuletko tuon?

291
00:33:47,625 --> 00:33:48,541
Voihan hitto.

292
00:33:50,833 --> 00:33:51,708
Eddi?

293
00:33:52,291 --> 00:33:54,791
Mitä sinä täällä teet? Tulehan tänne.

294
00:33:55,541 --> 00:33:58,333
Ei hätää. Kaikki hyvin.

295
00:34:07,041 --> 00:34:09,250
Miksi sinä hautausmaalle menit?

296
00:34:11,208 --> 00:34:12,791
Se nainen kutsui minua.

297
00:34:14,083 --> 00:34:14,958
Mikä nainen?

298
00:34:19,208 --> 00:34:20,083
Tuo nainenko?

299
00:34:22,416 --> 00:34:24,208
Tämä on tärkeää. Mikä nainen?

300
00:34:24,291 --> 00:34:27,416
Jo riittää piirtäminen, da Vinci.
Tulehan, kylpyaika.

301
00:34:28,250 --> 00:34:30,416
Juostaan kilpaa!
-Selvä.

302
00:34:49,666 --> 00:34:51,500
Tiedätkö, mitä gobe tarkoittaa?

303
00:34:53,708 --> 00:34:55,458
Gobe tarkoittaa sieniä.

304
00:34:56,416 --> 00:34:57,250
Kiitos.

305
00:34:58,166 --> 00:34:59,416
Myös siitä aiemmasta.

306
00:35:00,458 --> 00:35:03,041
Eipä kestä. Missä kuulit sanan gobe?

307
00:35:03,125 --> 00:35:04,916
Veli kirjoitti sen unissaan.

308
00:35:05,000 --> 00:35:07,916
Et kai oikeasti usko kummituksiin?

309
00:35:08,000 --> 00:35:09,041
En, mutta…

310
00:35:09,833 --> 00:35:11,000
on se kyllä outoa.

311
00:35:11,583 --> 00:35:12,791
Miten nenäsi jaksaa?

312
00:35:14,875 --> 00:35:15,791
Kyllä se siitä.

313
00:37:00,916 --> 00:37:02,125
Voi itku.

314
00:37:07,583 --> 00:37:08,416
Terve.

315
00:37:10,166 --> 00:37:11,291
Hei.

316
00:37:11,375 --> 00:37:13,208
Nenääsi. Käytän itse sitä aina.

317
00:37:15,458 --> 00:37:16,291
Kiitos.

318
00:37:19,958 --> 00:37:23,125
Haluatko tulla sisään?
-Mikä ettei.

319
00:37:32,625 --> 00:37:36,750
Ei täällä niin aavemaista ole.
-Näkisitpä paikan yöllä.

320
00:37:37,333 --> 00:37:38,583
Oliko tuo kutsu?

321
00:37:39,083 --> 00:37:40,625
Anteeksi?
-Oliko tuo kutsu?

322
00:37:41,291 --> 00:37:42,166
Ei.

323
00:37:43,416 --> 00:37:45,458
En minä sitä tarkoittanut.

324
00:37:51,708 --> 00:37:52,666
Tässä on…

325
00:37:54,083 --> 00:37:55,000
minun huoneeni.

326
00:38:21,958 --> 00:38:23,583
Onko tässä tyttöystäväsi?

327
00:38:28,416 --> 00:38:30,625
Ei, vain yksi tyttö ystäväpiiristäni.

328
00:38:32,166 --> 00:38:33,708
En juuri näe häntä enää.

329
00:38:34,583 --> 00:38:35,833
Hienoja kuvia Instassa.

330
00:38:36,416 --> 00:38:38,666
Kiitos.
-Hashtag "hevonkuusessa".

331
00:38:43,916 --> 00:38:45,250
Pahoittelut siitä.

332
00:38:46,500 --> 00:38:48,333
Täällä on vain erilaista.

333
00:38:53,291 --> 00:38:54,125
Tervepä terve.

334
00:38:54,625 --> 00:38:57,291
Mitä?
-Eikö teillä päin niin sanota?

335
00:38:58,041 --> 00:38:59,125
Eipä juuri.

336
00:39:00,625 --> 00:39:02,166
Täällä on tosi aavemaista.

337
00:39:03,458 --> 00:39:05,416
Jee, Idakin on mukana!
-Missä?

338
00:39:05,500 --> 00:39:08,916
Hei haloo?
Meillä on murhajuttu ratkaistavana.

339
00:39:11,708 --> 00:39:12,875
Ei, älä!

340
00:39:12,958 --> 00:39:14,291
Eikö haamua näkynyt?

341
00:39:17,958 --> 00:39:18,791
Ei.

342
00:39:20,375 --> 00:39:22,916
Ehkä viesti on toimitettu.
-Sienet?

343
00:39:23,000 --> 00:39:25,625
Veljesi on voinut
kuulla sanan gobe jossain.

344
00:39:25,708 --> 00:39:29,041
Ei, kuolleet pojat haluavat kertoa jotain.
-Mutta…

345
00:39:29,916 --> 00:39:34,000
Tiedämme jo, miten he kuolivat.
-Ehkä gobe on lyhenne jostakin.

346
00:39:34,083 --> 00:39:36,500
Jep: "Haamuja ei ole olemassa".

347
00:39:36,583 --> 00:39:38,333
Juuri niin.

348
00:39:38,416 --> 00:39:41,875
G, D, E… Mitä? Ei se toimi.

349
00:39:43,125 --> 00:39:45,916
Ei, ei!

350
00:39:46,000 --> 00:39:50,541
Jos se on viesti rajan takaa,
mikseivät lapset sano, kuka heidät tappoi?

351
00:39:50,625 --> 00:39:52,041
Ehkä he eivät tiedä.

352
00:39:53,708 --> 00:39:57,750
Olettaen, että aaveita on olemassa.
-On vain yksi keino selvittää se.

353
00:40:00,666 --> 00:40:01,791
Spiritismi-istunto.

354
00:40:05,375 --> 00:40:06,458
Polaroidkamera.

355
00:40:06,541 --> 00:40:09,583
Jos kosket siihen,
Hendrik katkoo sinulta sormet.

356
00:40:09,666 --> 00:40:10,541
Miksi?

357
00:40:11,791 --> 00:40:12,875
Se oli…

358
00:40:12,958 --> 00:40:14,291
Se oli isän kamera.

359
00:40:16,250 --> 00:40:18,583
Kameralla saadaan todisteita.

360
00:40:21,333 --> 00:40:23,875
Miten vain. Kunhan olet varovainen.

361
00:40:32,708 --> 00:40:36,166
Ottakaamme toisiamme kädestä.

362
00:40:37,875 --> 00:40:39,791
Sulkekaamme silmät.

363
00:40:41,708 --> 00:40:46,083
Meedion on mentävä kevyeen transsiin,

364
00:40:46,166 --> 00:40:50,791
jotta henki voi ottaa
valtaansa hänen ruumiinsa.

365
00:40:50,875 --> 00:40:54,750
Sitten valot alkavat vilkkua,
ja Eddi leijuu ilmassa.

366
00:40:54,833 --> 00:40:57,291
Höpö! Ei tämä mitään poltergeistia ole.

367
00:40:57,375 --> 00:41:00,750
Ihan tavallinen riivaaminen vain.
-No niin.

368
00:41:01,875 --> 00:41:03,583
Voinko nyt jatkaa?

369
00:41:06,125 --> 00:41:06,958
Hyvä.

370
00:41:07,708 --> 00:41:09,208
Sulkekaa silmät.

371
00:41:12,458 --> 00:41:17,875
Henget, jos olette täällä,
pyydämme teitä puhumaan meille.

372
00:41:52,083 --> 00:41:53,208
Sikasiistiä!

373
00:41:57,416 --> 00:41:58,375
Mitä hän sanoi?

374
00:41:59,041 --> 00:42:00,041
"Eddi nukkuu."

375
00:42:03,708 --> 00:42:04,833
Kuka sinä olet?

376
00:42:07,958 --> 00:42:09,458
Roland Polzmann.

377
00:42:11,250 --> 00:42:12,458
Kuka sinut tappoi?

378
00:42:52,958 --> 00:42:54,625
Anteeksi, pölyallergia.

379
00:43:43,708 --> 00:43:44,958
Varovasti.

380
00:43:52,583 --> 00:43:53,750
Varokaa!

381
00:43:54,375 --> 00:43:55,958
Mitä?
-Kuulin äänen.

382
00:43:56,041 --> 00:43:57,083
Fritz!

383
00:44:10,791 --> 00:44:12,166
Ralf ja…

384
00:44:13,625 --> 00:44:14,500
Roland?

385
00:44:14,583 --> 00:44:17,375
Näihin sänkyihin he varmaan kuolivat.

386
00:44:17,458 --> 00:44:18,625
Naama umpeen.

387
00:44:28,375 --> 00:44:29,333
Eddi.

388
00:44:32,291 --> 00:44:33,166
Roland.

389
00:44:34,083 --> 00:44:35,083
Mitä tarkoitat?

390
00:45:30,666 --> 00:45:32,541
Ralf tulee! Ulos! Nopeasti!

391
00:45:35,000 --> 00:45:36,083
Tule!

392
00:45:36,666 --> 00:45:39,583
Polaroidit!
-Anna olla, pakko häipyä täältä!

393
00:45:50,000 --> 00:45:50,916
Ei hätää.

394
00:46:05,708 --> 00:46:06,625
Sieniä?

395
00:46:12,500 --> 00:46:15,000
Miksi Roland halusi meidän löytävän tämän?

396
00:46:15,791 --> 00:46:17,458
Eddi katsoo nyt televisiota.

397
00:46:18,416 --> 00:46:19,250
Mitä sitten?

398
00:46:20,375 --> 00:46:24,291
"Sieniä kermakastikkeessa,
sieniä ja riistaa…" Valitse joku.

399
00:46:49,458 --> 00:46:50,291
Filmikela.

400
00:46:50,375 --> 00:46:53,750
Super 8. 
Minulla on tähän sopiva projektori.

401
00:46:55,250 --> 00:46:56,666
Miksi en ole yllättynyt?

402
00:46:57,375 --> 00:46:58,625
Tulen pian.

403
00:47:02,083 --> 00:47:03,166
Haen sen nopsasti.

404
00:47:05,708 --> 00:47:06,750
On muutakin.

405
00:47:17,416 --> 00:47:18,791
Näyttää päiväkirjalta.

406
00:47:34,125 --> 00:47:35,125
Nopeaa toimintaa.

407
00:47:45,666 --> 00:47:48,750
Ovi ei ollut lukossa.
Onni, että se olin vain minä.

408
00:47:51,541 --> 00:47:54,375
Onko äitisi kotona?
-Ei nyt ole.

409
00:47:55,083 --> 00:47:55,916
Vai niin.

410
00:47:57,833 --> 00:48:00,250
Milloin hän palaa?
-Myöhemmin.

411
00:48:02,166 --> 00:48:04,458
Odotan sisällä, kunnes hän…

412
00:48:04,541 --> 00:48:06,125
Teen läksyjä.

413
00:48:06,208 --> 00:48:07,666
Eikö sinulla ole lomaa?

414
00:48:07,750 --> 00:48:09,041
Kielikurssi. Minun…

415
00:48:10,625 --> 00:48:12,833
täytyy oppia Itävallan saksaa.

416
00:48:15,750 --> 00:48:16,791
Heippa sinulle.

417
00:48:18,208 --> 00:48:20,083
Mekö sinuttelemme?

418
00:48:20,666 --> 00:48:21,541
Anteeksi.

419
00:48:24,583 --> 00:48:26,250
Katsopa tätä.

420
00:48:27,583 --> 00:48:31,750
Minulla on pomminvarma keino etanoihin.
Äitini resepti.

421
00:48:32,333 --> 00:48:33,166
Kiitti.

422
00:48:33,916 --> 00:48:35,833
Kerro äidillesi terveisiä.

423
00:48:38,041 --> 00:48:40,458
Hei, hra Röckl.
-Hei, Fritz.

424
00:48:42,208 --> 00:48:44,375
Mitä jännää te puuhaatte?

425
00:48:44,458 --> 00:48:47,583
Mitä te teette?
-Kiitos myrkystä.

426
00:48:48,250 --> 00:48:50,375
Eipä kestä. Hei.

427
00:48:51,375 --> 00:48:52,708
Mehän olemme ystäviä?

428
00:48:53,916 --> 00:48:54,791
Heippa.

429
00:48:56,750 --> 00:48:57,583
Heippa.

430
00:48:58,916 --> 00:48:59,750
Moikka.

431
00:49:04,541 --> 00:49:07,250
Tajuathan, että hän on tykästynyt äitiisi?

432
00:49:07,333 --> 00:49:08,375
Tykästynyt?

433
00:49:09,291 --> 00:49:10,833
Ihastunut.

434
00:49:35,416 --> 00:49:37,583
"11. kesäkuuta 1979.

435
00:49:37,666 --> 00:49:40,166
Muutimme viimein uuteen taloomme.

436
00:49:40,250 --> 00:49:44,375
Kylän lapset eivät ole kovin ystävällisiä
ja he vain tuijottavat minua.

437
00:49:45,833 --> 00:49:47,875
5. heinäkuuta 1979.

438
00:49:47,958 --> 00:49:50,166
Roland on jo saanut ystäviä.

439
00:49:50,250 --> 00:49:53,250
Äiti on käynyt jo monta kertaa sienessä.

440
00:49:53,333 --> 00:49:57,083
Hän ei tunnu viihtyvän täällä kylässä.
Tiedän tunteen."

441
00:49:57,958 --> 00:49:59,166
Onko tuo…

442
00:49:59,250 --> 00:50:00,916
Seelos.

443
00:50:01,000 --> 00:50:02,125
Eikö vain?

444
00:50:03,625 --> 00:50:04,625
Mitä muuta?

445
00:50:07,208 --> 00:50:09,208
"3. maaliskuuta 1980.

446
00:50:09,291 --> 00:50:12,583
Taloudenhoitajamme
antaa meille pieniä lahjoja.

447
00:50:12,666 --> 00:50:15,125
Hän yrittää myös mielistellä äitiä -

448
00:50:15,208 --> 00:50:17,750
olemalla muka kiinnostunut puutarhasta.

449
00:50:19,208 --> 00:50:21,041
12. elokuuta 1981.

450
00:50:21,125 --> 00:50:23,166
Taloudenhoitaja raataa kovasti.

451
00:50:23,250 --> 00:50:25,500
Isä antoi hänelle kiitokseksi korun.

452
00:50:26,125 --> 00:50:29,208
Äidille hän ei ole antanut
pitkään aikaan mitään."

453
00:50:36,666 --> 00:50:37,583
Siinä se.

454
00:50:41,166 --> 00:50:43,583
Siinäkö se oli? Ei voi olla.

455
00:50:45,375 --> 00:50:49,583
Siinähän kerrottiin paljon.
Polzmann vehtasi rva Seelosin kanssa.

456
00:50:49,666 --> 00:50:52,041
Missä niin sanotaan?
-Etanariipus.

457
00:50:52,541 --> 00:50:55,541
Vaimolleen ei lahjoja antanut,
rva Seelosille kyllä.

458
00:50:56,083 --> 00:50:59,333
Mutta etanariipus? Kuinka epäromanttista.

459
00:50:59,416 --> 00:51:00,250
Niin, mutta…

460
00:51:01,250 --> 00:51:05,500
Polz tulee sanasta polž,
joka on sloveniaksi "etana".

461
00:51:06,416 --> 00:51:08,916
Eli Polzmann tarkoittaa…
-Etanamiestä.

462
00:51:09,000 --> 00:51:11,791
Niin.
-Teillä on vilkas mielikuvitus.

463
00:51:11,875 --> 00:51:12,708
Mutta…

464
00:51:13,500 --> 00:51:18,625
jos se on totta, Seelosilla pitäisi
yhä olla se etanariipus.

465
00:51:19,625 --> 00:51:21,541
Miten aiot ottaa siitä selvää?

466
00:51:22,583 --> 00:51:24,000
Kysyn häneltä.
-Huhuu?

467
00:51:27,416 --> 00:51:30,625
En tarkoittanut vahtimisella tätä.
Heippa, Eddi.

468
00:51:33,833 --> 00:51:35,166
Hei.
-Hei.

469
00:51:35,750 --> 00:51:37,166
Hei!
-Ida ja Fritz.

470
00:51:37,250 --> 00:51:38,375
Kiva.

471
00:51:38,458 --> 00:51:39,916
Olimme juuri lähdössä.

472
00:51:40,875 --> 00:51:42,791
Tuletko sitten syömään?
-Toki.

473
00:51:42,875 --> 00:51:43,708
Heippa!

474
00:51:43,791 --> 00:51:44,791
Heippa.

475
00:51:51,125 --> 00:51:52,958
Mikä on suunnitelmasi?

476
00:51:53,041 --> 00:51:57,041
"Hei, rva Seelos.
Oliko teillä suhde hra Polzmannin kanssa?

477
00:51:57,125 --> 00:51:59,250
Antoiko hän teille etanariipuksen?"

478
00:51:59,833 --> 00:52:01,125
Mitä muuta?

479
00:52:01,791 --> 00:52:04,291
Ai niin. "Tapoitteko Ralfin ja Rolandin?"

480
00:52:06,333 --> 00:52:07,875
Suurin piirtein.

481
00:52:23,958 --> 00:52:25,250
Kotona ei ole ketään.

482
00:52:27,291 --> 00:52:28,291
Mitä nyt?

483
00:52:28,875 --> 00:52:30,500
Etsitään riipusta.

484
00:52:39,958 --> 00:52:42,625
Minä vahdin.
-Ja meidänkö pitää mennä sisään?

485
00:52:46,583 --> 00:52:47,500
Tiimityötä.

486
00:53:09,000 --> 00:53:10,791
Miksi ryhdyin tähän?

487
00:53:54,958 --> 00:53:55,958
Hupsista.

488
00:54:18,458 --> 00:54:19,666
Päivää, rva Seelos.

489
00:54:21,416 --> 00:54:22,291
Päivää.

490
00:54:24,041 --> 00:54:25,666
Päivää, rva Seelos.

491
00:54:26,500 --> 00:54:27,541
Voi paska!

492
00:54:30,291 --> 00:54:31,208
Äkkiä!

493
00:54:31,291 --> 00:54:34,000
Tulkaa! Hän on melkein siellä.

494
00:54:36,750 --> 00:54:38,958
Ulos, nopeasti. Vauhtia.

495
00:54:52,500 --> 00:54:53,625
Rva Seelos?

496
00:54:54,666 --> 00:54:57,500
Olitteko te Polzmannien taloudenhoitaja?

497
00:54:57,583 --> 00:55:01,125
Iloitkaa, etten ilmoita teistä poliisille!
-Anteeksi.

498
00:55:03,958 --> 00:55:06,250
Myrkytittekö te Ralfin ja Rolandin?

499
00:55:06,333 --> 00:55:08,333
Fritz!
-Kuunnelkaapa minua.

500
00:55:08,916 --> 00:55:10,833
Siivosin Polzmanneilla.

501
00:55:10,916 --> 00:55:13,541
Sitten vaimo sekosi,
enkä koskaan palannut.

502
00:55:14,166 --> 00:55:15,833
En ollut heillä töissä,

503
00:55:17,708 --> 00:55:19,375
kun pojat kuolivat.

504
00:55:21,500 --> 00:55:23,375
Ja nyt ulos täältä!

505
00:55:23,458 --> 00:55:25,375
Tai kerron tästä kotonanne.

506
00:55:25,458 --> 00:55:26,541
Mutta…

507
00:55:28,708 --> 00:55:31,541
Pahoittelut, rva Seelos.

508
00:55:35,541 --> 00:55:37,916
Oletteko kunnossa?
-Ulos täältä!

509
00:55:43,708 --> 00:55:45,208
Hän selvästi salaa jotain.

510
00:55:45,291 --> 00:55:47,250
Varmasti. Ei kertonut kaikkea.

511
00:55:47,333 --> 00:55:49,208
Riittää.
-Miksei hän kielinyt?

512
00:55:49,291 --> 00:55:53,625
Tämä on kylä, ja asiat setvitään itse.
-Se toimikin Polzmanneilla hienosti.

513
00:55:53,708 --> 00:55:55,166
Mitä aiot tehdä?

514
00:55:55,250 --> 00:55:58,750
Ai mitä minä aion tehdä?
Luulin, että tässä ollaan kimpassa.

515
00:56:00,000 --> 00:56:02,666
Haluaisin päästä pois täältä.
-Mikä estää?

516
00:56:02,750 --> 00:56:03,916
Et ainakaan sinä.

517
00:56:06,041 --> 00:56:06,958
Oliko muuta?

518
00:56:09,750 --> 00:56:13,333
Hienoa. Pelästytit tyttöystäväsi.
-Mitä tuolla tarkoitit?

519
00:56:13,416 --> 00:56:16,000
Sokeakinhan sen näkee,
että olet ihastunut.

520
00:56:16,083 --> 00:56:18,750
Kita kiinni!
Mitä sinä muka tytöistä tiedät?

521
00:56:21,375 --> 00:56:23,083
Enemmän kuin luuletkaan.

522
00:56:45,291 --> 00:56:46,125
Hei!

523
00:56:47,000 --> 00:56:49,000
Kaikki kunnossa?
-Joo.

524
00:56:49,791 --> 00:56:51,208
Kivoja ne kaverisi.

525
00:56:54,250 --> 00:56:55,958
Ruoka on kohta valmista.

526
00:58:00,041 --> 00:58:02,250
Ralfi.

527
00:58:28,791 --> 00:58:30,958
-Huomenta.
-Älä!

528
00:58:31,875 --> 00:58:35,333
Oletko hullu?
-Se on etananmyrkkyä.

529
00:58:37,041 --> 00:58:39,166
Hävitin sen jo ajat sitten.

530
00:58:40,041 --> 00:58:41,416
Mikä sinua vaivaa?

531
00:58:47,166 --> 00:58:49,208
Täytyy lähteä. Siivoaisitko tämän?

532
00:58:57,958 --> 00:58:59,375
Mitä toljotat?

533
00:59:07,083 --> 00:59:07,916
Hei.

534
00:59:12,833 --> 00:59:15,750
Siitä viime kerrasta…
-En ehdi.

535
00:59:21,791 --> 00:59:23,500
Olin hermona ja…

536
00:59:24,791 --> 00:59:27,208
sanoin asioita, joita en tarkoittanut.

537
00:59:27,791 --> 00:59:28,666
Olen…

538
00:59:32,791 --> 00:59:33,750
Olen pahoillani.

539
00:59:43,333 --> 00:59:44,375
Sain ajatuksen.

540
00:59:48,416 --> 00:59:49,875
Missä sinun isäsi on?

541
00:59:51,916 --> 00:59:52,750
Kuollut.

542
00:59:54,166 --> 00:59:55,333
Se oli onnettomuus.

543
00:59:56,583 --> 00:59:57,666
Tosi ikävä kuulla.

544
01:00:06,875 --> 01:00:08,000
Siitä on jo aikaa.

545
01:00:10,291 --> 01:00:12,375
Siksikö haluat uskoa kummituksiin?

546
01:00:12,875 --> 01:00:13,791
En.

547
01:00:18,666 --> 01:00:21,458
Näithän itsekin.
-En tiedä, mitä minä näin.

548
01:00:25,833 --> 01:00:27,541
Tuletteko viikonloppuna?

549
01:00:28,041 --> 01:00:29,875
Mihin?
-Pukufestareille.

550
01:00:29,958 --> 01:00:32,500
Kaikki tulevat.
-Pitääkö panna nahkahousut?

551
01:00:32,583 --> 01:00:33,500
Totta kai.

552
01:00:34,333 --> 01:00:35,166
En.

553
01:00:35,958 --> 01:00:39,000
Harmi. Täytyy sitten
tanssia Chrisin kanssa.

554
01:00:40,375 --> 01:00:42,375
Et ole tosissasi.
-Olen minä.

555
01:01:00,250 --> 01:01:01,541
Mikä hätänä?

556
01:01:05,750 --> 01:01:07,125
Sinäkin näit hänet.

557
01:01:08,583 --> 01:01:09,833
En näe mitään.

558
01:01:12,708 --> 01:01:13,916
Mutta minä näin sen.

559
01:01:14,000 --> 01:01:14,875
Sama täällä.

560
01:01:15,916 --> 01:01:17,208
Kiinnostavaa.

561
01:01:17,708 --> 01:01:21,541
Eddi on Rolandin ja Hendrik Ralfin meedio.

562
01:01:22,666 --> 01:01:26,375
Eddi nukkuu. Lähden nyt. 
Minulla on puhelin, jos tulee jotain.

563
01:01:26,458 --> 01:01:27,333
Jep.

564
01:01:27,958 --> 01:01:30,541
Ruoka on jääkaapissa, jos on nälkä.
-Kiitos.

565
01:01:30,625 --> 01:01:31,916
Tarvitsetteko muuta?

566
01:01:32,000 --> 01:01:33,958
Kiitos.
-Ei tarvita. Pidä hauskaa.

567
01:01:34,541 --> 01:01:36,041
Selvä juttu.

568
01:01:37,458 --> 01:01:38,416
Heippa.
-Heippa!

569
01:01:50,458 --> 01:01:51,291
Mitä nyt?

570
01:01:52,375 --> 01:01:55,208
Odotamme, että Hendrik nukahtaa
ja Ralf tulee.

571
01:02:03,791 --> 01:02:04,916
Saako olla sipsejä?

572
01:02:29,958 --> 01:02:32,791
Fritz. En pysty nukkumaan tässä metelissä.

573
01:02:39,583 --> 01:02:40,583
Fritz!

574
01:02:41,333 --> 01:02:42,458
Hyvä on.

575
01:03:09,291 --> 01:03:10,166
Hendrik?

576
01:03:22,625 --> 01:03:23,750
Olen hereillä.

577
01:03:45,708 --> 01:03:46,625
Vauhtia!

578
01:03:59,750 --> 01:04:00,875
Nyt keksin.

579
01:04:10,416 --> 01:04:11,250
Harhauta häntä.

580
01:04:19,958 --> 01:04:20,791
Hendrik, älä.

581
01:04:26,458 --> 01:04:27,291
Ole kiltti.

582
01:04:31,916 --> 01:04:33,041
Ida, tule tänne!

583
01:04:42,875 --> 01:04:43,875
Se toimii.

584
01:04:45,166 --> 01:04:46,375
Mikä?

585
01:04:46,458 --> 01:04:48,083
Suola suojaa aaveilta.

586
01:04:48,166 --> 01:04:50,791
Ja sipseissähän on tosi paljon suolaa.

587
01:04:56,291 --> 01:04:57,166
Ralf?

588
01:05:00,125 --> 01:05:01,166
Mitä sinä haluat?

589
01:05:10,875 --> 01:05:11,875
Hän haluaa kostaa.

590
01:05:16,041 --> 01:05:17,125
Murha.

591
01:05:19,375 --> 01:05:20,500
Äiti.

592
01:05:23,708 --> 01:05:24,541
Hendrik?

593
01:05:29,708 --> 01:05:30,666
Varovasti.

594
01:05:38,375 --> 01:05:40,833
Älä tee mitään, mitä saat katua.

595
01:05:57,291 --> 01:05:58,250
Mitä tapahtui?

596
01:06:10,791 --> 01:06:11,625
Hitto.

597
01:06:17,958 --> 01:06:19,291
Mitä täällä tapahtuu?

598
01:06:23,583 --> 01:06:25,416
Oletteko juoneet alkoholia?

599
01:06:25,916 --> 01:06:26,833
Mitä? No ei.

600
01:06:28,250 --> 01:06:29,583
Ette arvaakaan…

601
01:06:30,791 --> 01:06:32,791
mitä alkoholi keholle tekee.

602
01:06:34,041 --> 01:06:38,041
Olette yhä kasvavia nuoria.

603
01:06:38,666 --> 01:06:40,833
Mitä?
-Äiti, menisit nukkumaan.

604
01:06:41,500 --> 01:06:42,791
Joo.
-Tulehan.

605
01:06:42,875 --> 01:06:43,708
Minun…

606
01:06:44,708 --> 01:06:46,208
Täytyy mennä nukkumaan.

607
01:06:50,916 --> 01:06:51,875
Miten he…

608
01:06:52,500 --> 01:06:55,750
Miten he kestävät niitä snapsejaan?

609
01:06:55,833 --> 01:07:00,250
Äitini juo jälkeenpäin aina pullon vettä
ja ottaa kaksi aspiriinia.

610
01:07:01,666 --> 01:07:02,625
Sinä olet Fritz.

611
01:07:04,125 --> 01:07:05,583
Äiti.
-Joo.

612
01:07:05,666 --> 01:07:06,750
Sänkyyn. Nyt.

613
01:07:07,791 --> 01:07:09,958
Älä nyt.
-Heti. Sänkyyn, äiti.

614
01:07:11,291 --> 01:07:13,625
Ja muista, ei snapseja.

615
01:07:17,000 --> 01:07:18,791
Satutinko teitä?
-Et.

616
01:07:19,583 --> 01:07:20,708
Puhuit sloveniaa.

617
01:07:22,000 --> 01:07:23,041
Mitä minä sanoin?

618
01:07:23,666 --> 01:07:24,750
"Haluan kostaa.

619
01:07:25,500 --> 01:07:29,541
Murha. Äiti."
-On selvää, että Ralf haluaa kostaa.

620
01:07:30,625 --> 01:07:33,583
Mutta kenelle?
-Kaikille. Koko kylälle.

621
01:07:34,166 --> 01:07:37,125
Hän kirjoitti päiväkirjaansa
vihaavansa tätä kylää.

622
01:07:37,208 --> 01:07:40,916
Roland sanoi,
että hänen äitinsä oli syytön.

623
01:07:42,291 --> 01:07:45,041
Eli hänetkin murhattiin.

624
01:07:45,750 --> 01:07:48,875
Ralf haluaa kostaa murhaajalle,
ei koko kylälle.

625
01:07:49,916 --> 01:07:51,625
Eli Ralf palaa vielä.

626
01:07:52,833 --> 01:07:55,666
Kyllä. Mutta älä huoli, emme jätä sinua.

627
01:08:14,541 --> 01:08:17,625
Näyttää hyvältä.
-Kuin paimen Peter Pikku Heidissä.

628
01:08:17,708 --> 01:08:19,250
Vähän, kyllä.

629
01:08:22,083 --> 01:08:23,166
Katso peilistä.

630
01:08:23,250 --> 01:08:24,333
En välitä.

631
01:08:24,416 --> 01:08:26,875
Katso, miten komealta näytät. Tuolla.

632
01:08:28,750 --> 01:08:29,583
Sillä lailla.

633
01:08:32,500 --> 01:08:34,375
Näytän ihan dorkalta.

634
01:08:35,166 --> 01:08:37,666
Älä höpsi. Olet vain vähän kalpea.

635
01:08:37,750 --> 01:08:40,416
Ida varmasti ilahtuu.

636
01:08:47,000 --> 01:08:49,583
Lähden nyt, äiti.
-Selvä.

637
01:08:59,208 --> 01:09:00,458
Onko kaikki kunnossa?

638
01:09:04,208 --> 01:09:06,416
Tiedän, että olen vaatinut paljon.

639
01:09:07,750 --> 01:09:08,583
Mutta…

640
01:09:09,750 --> 01:09:11,958
Meidän oli muutettava maalle.

641
01:09:12,041 --> 01:09:14,333
Kaupungissa on liian kallista.

642
01:09:14,416 --> 01:09:16,208
Ja enää kaksi vuotta…

643
01:09:18,416 --> 01:09:20,791
Sitten voit päättää, minne haluat.

644
01:09:21,916 --> 01:09:23,708
Tiedän, etten aina näytä sitä,

645
01:09:24,666 --> 01:09:25,916
mutta rakastan sinua.

646
01:09:35,166 --> 01:09:38,583
Älä pyydä anteeksi. Kyllä me pärjätään.

647
01:09:40,083 --> 01:09:42,625
Alahan mennä. Eikä sitten snapseja.

648
01:10:14,208 --> 01:10:18,791
Pian näet. Myrsky on tulossa.
-Pötyä.

649
01:10:19,416 --> 01:10:22,083
Paljostako lyödään vetoa?
-Kympistä.

650
01:10:22,833 --> 01:10:25,708
Selvä. Lyön kympin vetoa.

651
01:10:30,083 --> 01:10:31,125
Hei.
-Hei.

652
01:10:32,416 --> 01:10:34,333
Otatko juotavaa?
-Joo.

653
01:10:46,416 --> 01:10:49,250
Hei, Fritz. Tässä on yksi valmiina.

654
01:10:49,750 --> 01:10:51,291
Kiitos.
-Eipä kestä.

655
01:10:52,291 --> 01:10:54,625
Tässä on sinullekin.
-Kiitos.

656
01:11:00,833 --> 01:11:02,541
Booli on mennyt pahaksi.

657
01:11:03,458 --> 01:11:05,250
Missä hän on?
-Kuka?

658
01:11:05,333 --> 01:11:07,583
Hendrik.
-Ei hajuakaan. Soita hänelle.

659
01:11:07,666 --> 01:11:08,958
Ei ole puhelinta.

660
01:11:15,000 --> 01:11:17,833
Missä sinä olet?
-Hautausmaalla.

661
01:11:17,916 --> 01:11:20,791
Hautausmaalla?
-Hänellä on etanariipus.

662
01:11:20,875 --> 01:11:22,958
Mikä etanariipus?

663
01:11:23,833 --> 01:11:24,916
Etanariipus.

664
01:11:25,666 --> 01:11:28,583
Hendrik?
-Taisin löytää sen murhaajan. Odota.

665
01:11:33,541 --> 01:11:37,458
LÄHETTÄÄ

666
01:11:37,541 --> 01:11:39,083
LÄHETYS EPÄONNISTUI

667
01:11:41,625 --> 01:11:42,875
Menen autoon.

668
01:11:43,375 --> 01:11:44,458
Mihin autoon?

669
01:11:45,208 --> 01:11:46,083
Hendrik?

670
01:11:47,541 --> 01:11:50,583
Hän sanoi menevänsä autoon
ja löytäneensä murhaajan.

671
01:12:01,000 --> 01:12:03,625
No niin. Mitä minä sanoin?

672
01:12:07,500 --> 01:12:08,375
Iltaa.

673
01:12:31,625 --> 01:12:32,458
Terve.

674
01:12:33,708 --> 01:12:35,000
Pakko tehdä jotain.

675
01:12:35,083 --> 01:12:38,458
Rva Seelos sanoi,
ettei hän ollut enää taloudenhoitaja,

676
01:12:38,541 --> 01:12:40,250
kun ne kaksi poikaa kuolivat.

677
01:12:41,625 --> 01:12:45,625
Entä jos oli toinen taloudenhoitaja?

678
01:12:53,458 --> 01:12:55,083
Mitä nyt? Odota!

679
01:13:00,041 --> 01:13:03,333
Sanoitte, ettette ollut taloudenhoitaja
lasten kuollessa.

680
01:13:03,916 --> 01:13:06,791
Tiedän, mitä sanoin.
-Tuliko jälkeenne toinen?

681
01:14:32,625 --> 01:14:34,208
Soita poliisit.
-Entä sinä?

682
01:14:34,291 --> 01:14:35,791
Menen etsimään Hendrikiä.

683
01:14:38,625 --> 01:14:39,500
Kiitos.

684
01:14:50,291 --> 01:14:51,833
Saanko luvan?

685
01:15:00,291 --> 01:15:02,166
Tämä on minun tanssini.

686
01:15:53,208 --> 01:15:54,041
Seis.

687
01:16:20,416 --> 01:16:23,708
Tarvitaan erikoisjoukko. Kobra-yksikkö.
Hendrik on siepattu.

688
01:16:23,791 --> 01:16:26,375
Hidasta, nuorimies. Mistä on kyse?

689
01:16:26,458 --> 01:16:30,166
Apuun tarvitaan erikoisjoukko.

690
01:16:30,250 --> 01:16:31,833
Kobra-yksikkö.

691
01:16:31,916 --> 01:16:34,750
Hendrik on siepattu.

692
01:16:34,833 --> 01:16:37,125
Oletko juonut alkoholia?

693
01:16:37,791 --> 01:16:39,000
En!

694
01:16:56,041 --> 01:16:58,041
"En voi hylätä perhettäni.

695
01:16:59,125 --> 01:17:02,125
Mutta lapseltamme ei saa puuttua mitään.
Anteeksi.

696
01:17:02,791 --> 01:17:05,458
Emme voi enää tavata. Rakkaudella…"

697
01:17:07,458 --> 01:17:08,958
Ralfi.

698
01:17:13,125 --> 01:17:14,000
Odota.

699
01:17:15,666 --> 01:17:17,250
Keitän kaakaota.

700
01:17:21,750 --> 01:17:25,291
Hra Röckl! Onneksi tulitte.
On soitettava poliisit. Tuo nainen…

701
01:17:25,375 --> 01:17:28,375
Gerold, Ralfi on palannut.

702
01:17:30,083 --> 01:17:32,416
Mene sisälle, äiti. Hoidan tämän.

703
01:17:32,916 --> 01:17:33,791
Äiti?

704
01:17:34,666 --> 01:17:37,041
Älä tee mitään tyhmää, penska.

705
01:17:45,583 --> 01:17:49,333
MISSÄ SINÄ OLET?

706
01:18:06,625 --> 01:18:07,458
Ida!

707
01:18:10,125 --> 01:18:13,000
Mitä olet tehnyt?
-Olin Röcklin talolla.

708
01:18:13,083 --> 01:18:16,500
Hänen äitinsä oli Polzmannin kanssa.
Tässä rakkauskirjeet.

709
01:18:18,208 --> 01:18:20,500
Niissä puhutaan jotain raskaudesta.

710
01:18:20,583 --> 01:18:21,416
Eli siis…

711
01:18:21,958 --> 01:18:25,125
Röckl on Polzmannin avioton poika.
-Niin on.

712
01:18:26,708 --> 01:18:28,291
Hitto! Tule!

713
01:18:28,916 --> 01:18:29,750
Odota!

714
01:18:54,041 --> 01:18:56,416
Ole hyvä, Sabine.

715
01:19:02,625 --> 01:19:06,375
Onko kaikki kunnossa?
-Hendrikin olisi pitänyt jo tulla.

716
01:19:07,291 --> 01:19:08,625
Hän ei vastaa.

717
01:19:09,583 --> 01:19:13,500
Jos tietäisit, mitä itse
hänen iässään touhusin…

718
01:19:15,791 --> 01:19:16,875
Mitä sanoit, muru?

719
01:19:20,833 --> 01:19:21,833
Tuo on sloveniaa.

720
01:19:23,250 --> 01:19:24,916
Eddi ei osaa sloveniaa.

721
01:19:26,958 --> 01:19:28,375
"Hendrik on vaarassa."

722
01:19:29,875 --> 01:19:31,500
Eddi, nouse ylös.

723
01:19:32,041 --> 01:19:34,000
Meidän on mentävä. Nopeasti.

724
01:19:37,166 --> 01:19:38,208
Sabine, odota.

725
01:19:39,125 --> 01:19:41,041
Chris, tule. Tarvitsen apuasi.

726
01:19:43,625 --> 01:19:44,666
Tullaan.

727
01:19:46,708 --> 01:19:50,000
Mutta hän on vaarassa.
Meidän on autettava häntä.

728
01:19:50,083 --> 01:19:52,250
Fritz, tiedätkö, missä Hendrik on?

729
01:19:52,333 --> 01:19:54,833
Röckleillä. Olen yrittänyt kertoa heille.

730
01:19:54,916 --> 01:19:58,500
Selvä, lähdetään heti sinne.
-Selvä, mennään.

731
01:20:29,000 --> 01:20:30,083
Soita poliisit!

732
01:20:32,833 --> 01:20:33,708
Voi perhana!

733
01:20:33,791 --> 01:20:36,333
Oletko kunnossa?
-Hitto, kadotin puhelimeni!

734
01:20:39,166 --> 01:20:41,083
Tule, mennään luolaan piiloon.

735
01:21:44,458 --> 01:21:48,208
Opetitteko Eddille sloveniaa?
-Emme, vaan Roland.

736
01:21:48,291 --> 01:21:49,791
Kuka Roland?

737
01:21:49,875 --> 01:21:52,625
Yksi aaveista. Se mukava.

738
01:22:03,625 --> 01:22:04,625
Ida!

739
01:22:05,208 --> 01:22:06,416
Älkää olko tyhmiä.

740
01:22:11,500 --> 01:22:13,291
PÄÄSY KIELLETTY! SORTUMISVAARA

741
01:22:16,375 --> 01:22:18,541
Mitä nyt tehdään?
-Tulkaa ulos!

742
01:22:27,666 --> 01:22:28,500
Saakeli.

743
01:22:53,125 --> 01:22:54,083
Varo.

744
01:23:19,833 --> 01:23:21,291
Varovasti. Anna käsi.

745
01:23:21,791 --> 01:23:22,958
Seis!

746
01:23:25,291 --> 01:23:28,166
Älkää olko tyhmiä. Pysähtykää, tai ammun!

747
01:23:34,791 --> 01:23:35,625
Odota.

748
01:23:39,291 --> 01:23:41,541
Voi paska.
-Tule.

749
01:23:46,375 --> 01:23:47,500
Älkää nyt, penskat.

750
01:23:48,166 --> 01:23:49,250
Älkää olko tyhmiä.

751
01:23:50,083 --> 01:23:51,458
Antakaa ne kirjeet,

752
01:23:52,958 --> 01:23:55,041
niin voidaan unohtaa koko juttu.

753
01:23:55,916 --> 01:23:57,083
VAROITUS!

754
01:24:26,583 --> 01:24:27,791
Hän taisi lähteä.

755
01:24:41,708 --> 01:24:42,708
Hendrik!

756
01:24:45,041 --> 01:24:46,750
Ole kiltti ja sano jotain!

757
01:24:48,416 --> 01:24:49,250
Hendrik?

758
01:24:52,166 --> 01:24:53,708
Oletko kunnossa?

759
01:24:54,541 --> 01:24:57,000
Kyllä kai.
-Odota, haen apua.

760
01:25:03,291 --> 01:25:05,000
Hitto. Voi helvetin helvetti!

761
01:25:13,333 --> 01:25:14,250
Ida!

762
01:25:15,000 --> 01:25:16,291
Oletko kunnossa?

763
01:25:19,125 --> 01:25:20,083
Lapset?

764
01:25:20,166 --> 01:25:21,416
Oletko kunnossa?

765
01:25:23,000 --> 01:25:24,708
En usko.

766
01:25:28,000 --> 01:25:28,875
Pärjäättekö?

767
01:25:30,500 --> 01:25:31,625
Sattuiko jotain?

768
01:25:31,708 --> 01:25:33,500
Hra Röckl, auttakaa!

769
01:25:33,583 --> 01:25:34,916
Jäin jumiin!

770
01:25:37,833 --> 01:25:38,791
Hei!

771
01:25:39,791 --> 01:25:40,791
Huhuu?

772
01:25:42,958 --> 01:25:44,291
Kuuletteko meitä?

773
01:25:46,541 --> 01:25:47,541
Olkaa kiltti!

774
01:25:50,125 --> 01:25:51,458
Mitä nyt tehdään?

775
01:25:54,666 --> 01:25:57,500
Hra Röckl? Huhuu?

776
01:26:08,083 --> 01:26:10,000
ÄITI

777
01:26:25,375 --> 01:26:28,375
Muut auttavat.
-Eivät he tiedä, että olemme täällä.

778
01:26:28,458 --> 01:26:30,666
He etsivät meitä. He löytävät meidät.

779
01:26:32,875 --> 01:26:33,750
Vai mitä?

780
01:26:38,833 --> 01:26:40,000
Ida?

781
01:26:45,041 --> 01:26:47,041
Onneksi me muutimme tänne.

782
01:26:50,000 --> 01:26:50,916
Tapasin sinut.

783
01:26:52,875 --> 01:26:54,375
Se on minustakin mukavaa.

784
01:27:07,750 --> 01:27:09,500
Kyllä me täältä selviämme.

785
01:27:10,833 --> 01:27:11,708
Katsokaa.

786
01:27:36,875 --> 01:27:37,750
Ida, mene.

787
01:27:38,416 --> 01:27:39,458
Hae apua.

788
01:27:43,250 --> 01:27:44,125
Ei hätää.

789
01:28:00,125 --> 01:28:01,958
Pikku Friedrich

790
01:28:02,041 --> 01:28:05,375
Anna unen tulla

791
01:28:05,458 --> 01:28:10,416
Anna yön saavuttaa

792
01:28:11,208 --> 01:28:15,833
Eivät hirviöt voi sua satuttaa

793
01:28:15,916 --> 01:28:20,208
Sä levätä saat

794
01:28:20,291 --> 01:28:24,458
Rauhassa levätä saat

795
01:28:25,333 --> 01:28:29,333
Anna unen tulla

796
01:28:30,083 --> 01:28:33,958
Pieni auringonpaisteeni mun

797
01:28:35,916 --> 01:28:39,875
POLIISI

798
01:28:46,958 --> 01:28:49,583
Ei kai taas käy näin.

799
01:28:49,666 --> 01:28:50,500
Rva Röckl?

800
01:28:51,041 --> 01:28:53,625
Ei hän voi lapsia satuttaa.

801
01:28:53,708 --> 01:28:56,166
Tiedättekö, missä poikani on?
-En.

802
01:28:57,291 --> 01:28:59,250
Etanariipus!

803
01:29:17,333 --> 01:29:18,166
Seis!

804
01:29:23,500 --> 01:29:25,000
Ulos autosta! Heti!

805
01:29:27,750 --> 01:29:28,750
Ida?

806
01:29:30,708 --> 01:29:31,541
Luolassa!

807
01:29:58,458 --> 01:29:59,416
Pysy autossa.

808
01:30:20,166 --> 01:30:21,166
Anteeksi.

809
01:30:53,375 --> 01:30:54,625
Ole kiltti ja selviä.

810
01:30:56,500 --> 01:30:57,333
Ole kiltti.

811
01:30:58,500 --> 01:31:00,583
Kärntenin ihme -leffassa -

812
01:31:00,666 --> 01:31:02,791
tyttö oli veden alla puoli tuntia,

813
01:31:02,875 --> 01:31:05,958
ja hänen ruumiinlämpönsä
ehti laskea 18,4 asteeseen.

814
01:31:06,041 --> 01:31:07,041
Fritz!

815
01:31:07,666 --> 01:31:10,333
Joo joo. Olen hiljaa.

816
01:32:13,375 --> 01:32:14,916
Hän sanoi: "Se olit sinä."

817
01:32:16,208 --> 01:32:17,666
Roland?
-Äiti!

818
01:32:18,958 --> 01:32:20,458
Älä sano mitään.

819
01:32:23,125 --> 01:32:24,000
Mutta…

820
01:32:29,958 --> 01:32:31,416
Sinä olet kuollut.

821
01:32:34,250 --> 01:32:35,500
"Sinä tapoit meidät."

822
01:32:36,083 --> 01:32:39,166
Se oli vahinko.
-Äiti.

823
01:32:40,291 --> 01:32:41,583
Ne lapset…

824
01:32:43,083 --> 01:32:47,750
Ole kiltti.
-Lasten ei pitänyt olla kotona.

825
01:32:57,416 --> 01:32:59,958
Teidän oli tarkoitus
myrkyttää rva Polzmann,

826
01:33:00,666 --> 01:33:01,791
ei lapsia.

827
01:33:07,083 --> 01:33:07,916
Kyllä.

828
01:33:15,416 --> 01:33:19,500
Siitä päivästä lähtien olen ollut onneton.

829
01:34:02,791 --> 01:34:05,833
"Ja niin myrkytysjutun tutkinta
avattiin uudestaan.

830
01:34:05,916 --> 01:34:07,208
Tekijä tunnusti.

831
01:34:07,291 --> 01:34:10,666
Motiivina oli rakkaus
kuolleiden lasten isää kohtaan.

832
01:34:10,750 --> 01:34:13,875
Hän ei halunnut myrkyttää lapsia
vain heidän äitinsä.

833
01:34:14,791 --> 01:34:18,416
Amalia Polzmann ei ole
murhaaja, eikä hän tappanut itseään."

834
01:34:32,125 --> 01:34:33,125
Tuletteko te?

835
01:34:47,791 --> 01:34:48,625
Heippa, Nadja.

836
01:38:52,583 --> 01:38:54,916
Höpö! Ei tämä ole mitään poltergeistia.

837
01:38:55,000 --> 01:38:58,166
Ihan tavallinen riivaaminen vain.
-Selvä.

838
01:38:58,250 --> 01:39:00,125
Tekstitys: Päivi Vuoriaro



