1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:05,416 --> 00:00:08,166
NETFLIX PRESENTA

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:01:53,833 --> 00:01:57,541
NUOVO COMMENTO AL POST
200 MI PIACE

5
00:02:02,791 --> 00:02:06,041
Guardate,
si vedono tutti gli strati della roccia.

6
00:02:07,541 --> 00:02:09,458
Guarda, Eddi, ecco la grotta.

7
00:02:10,125 --> 00:02:12,541
Wow, le montagne sono enormi.

8
00:02:13,041 --> 00:02:15,666
Il mio nuovo lavoro è a 1078 metri.

9
00:02:15,750 --> 00:02:17,708
Mamma, risparmiaci la lezioncina.

10
00:02:30,750 --> 00:02:33,083
INSETTI

11
00:03:03,791 --> 00:03:04,625
Sì.

12
00:03:05,666 --> 00:03:06,750
Credo sia questa.

13
00:03:08,041 --> 00:03:09,291
L'indirizzo è giusto.

14
00:03:12,500 --> 00:03:14,583
Non faceva così cagare nelle foto.

15
00:03:15,208 --> 00:03:16,333
È temporaneo.

16
00:03:17,375 --> 00:03:19,166
Finché non troviamo di meglio.

17
00:03:20,833 --> 00:03:22,666
Eddi, metti giù quella lumaca.

18
00:03:22,750 --> 00:03:26,375
- Si chiama Nadja.
- Ma non portarla in casa, ok?

19
00:03:34,125 --> 00:03:35,541
Benvenuti a Eisenkappel.

20
00:03:36,041 --> 00:03:38,750
O meglio, Železna Kapla,
come lo chiamiamo noi.

21
00:03:39,541 --> 00:03:41,333
- Signora Reitsch.
- Grazie.

22
00:03:41,416 --> 00:03:44,958
- Salve, signor Röckl.
- E…? Tu sei un bricconcello, eh?

23
00:03:47,375 --> 00:03:48,333
Eddi.

24
00:03:50,500 --> 00:03:51,333
Sì, sono…

25
00:03:52,125 --> 00:03:54,875
- Sono coriacee, quelle stronzette.
- Scusi?

26
00:03:55,625 --> 00:03:58,041
Le lumache. Difficili da eliminare, no?

27
00:03:58,833 --> 00:03:59,666
Allora…

28
00:03:59,750 --> 00:04:02,416
Sì, diamo un'occhiata alla sua nuova casa.

29
00:04:05,416 --> 00:04:06,250
Sì.

30
00:04:07,125 --> 00:04:07,958
Vieni.

31
00:04:45,125 --> 00:04:48,333
Ok, questa è la cucina.
Completamente arredata.

32
00:04:49,291 --> 00:04:52,625
Bella, no?
Perfetta per farci scorrazzare i bambini.

33
00:04:55,791 --> 00:04:56,625
Sì.

34
00:04:58,416 --> 00:05:00,250
Possiamo usare questi mobili?

35
00:05:01,833 --> 00:05:03,708
Li hanno lasciati i precedenti inquilini.

36
00:05:03,791 --> 00:05:05,875
Non vedevano l'ora di andarsene.

37
00:05:10,583 --> 00:05:11,625
- Sì.
- Sì…

38
00:05:12,875 --> 00:05:13,708
Ok.

39
00:05:14,458 --> 00:05:17,791
Ok. Quindi, come discusso,
la terrò aggiornata riguardo…

40
00:05:17,875 --> 00:05:18,875
Oddio, Eddi!

41
00:05:19,541 --> 00:05:20,833
Sei un briccone, eh?

42
00:05:22,125 --> 00:05:25,333
Sì, ok. Andiamo di sopra.

43
00:05:25,416 --> 00:05:26,250
Aspetta.

44
00:05:30,833 --> 00:05:32,666
Dunque, l'area benessere.

45
00:05:33,541 --> 00:05:36,208
Il bagno. Tutto in verde primavera.

46
00:05:51,208 --> 00:05:54,666
Non vogliamo
che ci venga un tumore della pelle.

47
00:05:54,750 --> 00:05:56,250
Oh, non lo so.

48
00:05:56,333 --> 00:05:57,916
Stavo solo scherzando.

49
00:05:58,000 --> 00:06:01,416
È pura acqua di montagna della Carinzia.

50
00:06:03,375 --> 00:06:04,875
Questa è la vasca, ovviamente.

51
00:06:08,916 --> 00:06:10,416
Ti protegge dai fantasmi.

52
00:06:12,458 --> 00:06:14,750
Scherzo. Probabilmente è sale.

53
00:06:16,083 --> 00:06:19,791
Sì, per le lumache.
Risucchia l'umidità dai loro corpi.

54
00:06:21,208 --> 00:06:23,250
È la soffitta?

55
00:06:24,291 --> 00:06:26,000
Sì, esatto.

56
00:06:26,083 --> 00:06:30,333
Ma è chiusa, ci sono gli effetti personali
del proprietario.

57
00:06:31,375 --> 00:06:32,583
Questa è mia.

58
00:06:33,250 --> 00:06:35,333
Ok, allora questa è la tua?

59
00:06:35,416 --> 00:06:36,333
Che mi importa.

60
00:06:39,958 --> 00:06:41,166
Allora…

61
00:06:42,833 --> 00:06:45,916
Se le serve qualcosa,
mi chiami quando vuole.

62
00:06:48,458 --> 00:06:50,916
- Grazie.
- C'è anche il mio numero di casa.

63
00:06:51,000 --> 00:06:53,166
In caso avesse bisogno di un uomo in casa.

64
00:06:55,166 --> 00:06:56,000
Buona serata.

65
00:06:56,625 --> 00:06:57,708
Sul serio?

66
00:06:59,208 --> 00:07:01,250
- Qualcosa non va?
- Prendo la rete slovena.

67
00:07:02,166 --> 00:07:04,125
Sì, può succedere.

68
00:07:04,208 --> 00:07:05,875
Siamo proprio al confine.

69
00:07:12,333 --> 00:07:13,375
Cos'è?

70
00:07:14,916 --> 00:07:15,750
Cosa?

71
00:07:17,625 --> 00:07:18,583
Quella.

72
00:07:20,916 --> 00:07:23,000
Lassù? La soffitta.

73
00:07:24,333 --> 00:07:26,125
C'è una famiglia di zombie!

74
00:07:26,208 --> 00:07:29,750
Mamma, Hendrik dice
che di sopra vive una famiglia di zombie!

75
00:07:29,833 --> 00:07:32,083
Hendrik, vieni ad aiutare coi bagagli.

76
00:07:33,291 --> 00:07:34,291
Volete la pizza?

77
00:07:35,125 --> 00:07:36,583
- La ordino.
- Arrivo.

78
00:07:45,958 --> 00:07:49,750
Signore Gesù, liberami
da questa maledizione sulla mia vita.

79
00:07:50,375 --> 00:07:52,000
Liberami con il tuo sangue.

80
00:08:38,583 --> 00:08:39,416
C'è qualcuno?

81
00:08:43,916 --> 00:08:45,250
Vivi qui anche tu?

82
00:08:47,541 --> 00:08:49,250
Non devi aver paura.

83
00:08:53,958 --> 00:08:56,208
Eddi, metti a posto i tuoi giocattoli?

84
00:08:57,000 --> 00:08:57,958
Ci vediamo.

85
00:10:19,958 --> 00:10:21,166
È arrivata la pizza!

86
00:10:29,916 --> 00:10:34,458
Guarda, Eddi, ho dei denti nuovi.
Di': "Marmellata. Confettura".

87
00:10:41,333 --> 00:10:43,583
Potresti esplorare il paese
nei prossimi giorni.

88
00:10:43,666 --> 00:10:46,375
- Che c'è da esplorare in questa merda?
- Hendrik!

89
00:10:46,458 --> 00:10:49,375
"Hendrik" cosa? È vero.
Non c'è niente qui.

90
00:10:49,458 --> 00:10:50,750
Non puoi saperlo.

91
00:10:54,041 --> 00:10:57,541
- Andrà tutto bene.
- Andrà tutto bene?

92
00:10:57,625 --> 00:10:58,708
Niente andrà bene!

93
00:10:58,791 --> 00:11:01,791
Ho dovuto lasciare tutto
perché tu lavorassi in quella grotta!

94
00:11:01,875 --> 00:11:02,958
Basta così, ok?

95
00:11:05,083 --> 00:11:06,583
Con papà non sarebbe successo.

96
00:12:08,125 --> 00:12:08,958
Eddi?

97
00:12:12,833 --> 00:12:14,083
Che ci fai lì?

98
00:12:33,875 --> 00:12:36,541
- Eddi.
- Devo andare in bagno.

99
00:13:02,708 --> 00:13:09,708
ALIMENTARI

100
00:13:31,250 --> 00:13:32,166
Ciao.

101
00:13:33,541 --> 00:13:35,416
Cosa posso fare per te?

102
00:13:37,250 --> 00:13:39,708
Posso aiutarti?

103
00:13:40,291 --> 00:13:42,000
Sei panini, per favore.

104
00:13:43,250 --> 00:13:44,125
Non ne ho.

105
00:13:46,166 --> 00:13:47,000
Panini.

106
00:13:47,583 --> 00:13:49,000
Sono bocconcini.

107
00:13:49,083 --> 00:13:50,000
Bocconcini.

108
00:13:50,791 --> 00:13:52,291
Sei, per favore.

109
00:14:12,583 --> 00:14:13,416
Ehi!

110
00:14:21,666 --> 00:14:22,500
Meraviglioso.

111
00:14:23,083 --> 00:14:25,166
Sì. Meravigliosamente silenzioso.

112
00:14:27,166 --> 00:14:28,625
Qui non succede niente.

113
00:14:28,708 --> 00:14:30,708
Per fortuna, le vacanze sono quasi finite.

114
00:14:31,833 --> 00:14:33,666
Che pace. Ho dormito come un sasso.

115
00:14:34,375 --> 00:14:37,708
- Anch'io.
- No, sei andato in giro.

116
00:14:41,333 --> 00:14:42,458
Ti sei alzato nel sonno?

117
00:14:44,791 --> 00:14:46,333
Forse è il nuovo ambiente.

118
00:14:48,208 --> 00:14:51,125
Devo andare alla grotta,
ma prima salutiamo la vicina.

119
00:14:51,208 --> 00:14:53,625
No. Gioco a un videogioco coi miei amici.

120
00:14:55,250 --> 00:14:56,916
Serve internet, no?

121
00:14:59,000 --> 00:14:59,833
Perché?

122
00:14:59,916 --> 00:15:02,583
Mi spiace,
ma il tecnico viene nel pomeriggio.

123
00:15:09,583 --> 00:15:10,416
Andiamo.

124
00:15:19,625 --> 00:15:20,458
Perché?

125
00:15:22,166 --> 00:15:23,083
Per educazione.

126
00:15:30,083 --> 00:15:31,625
Salve, Sabine Reitsch.

127
00:15:31,708 --> 00:15:34,500
Loro sono Hendrik e Eddi.
Volevamo presentarci.

128
00:15:39,041 --> 00:15:41,041
Siamo i nuovi vicini.

129
00:15:42,500 --> 00:15:44,791
Chissà se durerete più degli altri.

130
00:15:48,916 --> 00:15:49,750
Educazione.

131
00:15:50,333 --> 00:15:51,166
Certo.

132
00:15:55,458 --> 00:15:56,541
Ora devo andare.

133
00:15:57,833 --> 00:15:59,500
- Potresti…
- Esplorare il paese?

134
00:16:02,375 --> 00:16:03,791
Forse con quella farai prima?

135
00:16:17,208 --> 00:16:19,416
Rolandi.

136
00:16:24,166 --> 00:16:25,000
Si parte.

137
00:16:26,833 --> 00:16:27,666
Ehi!

138
00:16:30,000 --> 00:16:30,833
Accidenti.

139
00:16:34,875 --> 00:16:36,250
Eddi, che stai facendo?

140
00:16:53,708 --> 00:16:55,875
- Somigliano…
- Andiamo.

141
00:16:59,750 --> 00:17:03,625
QUI RIPOSANO RALF E ROLAND POLZMANN

142
00:17:27,000 --> 00:17:30,500
BUONA FORTUNA

143
00:17:32,041 --> 00:17:33,666
Eccoci qua.

144
00:17:41,250 --> 00:17:47,916
GROTTA DI OBIR

145
00:17:55,041 --> 00:17:56,125
Le canne d'organo.

146
00:17:57,333 --> 00:18:00,291
- Non ci sono, da dove vieni tu.
- No.

147
00:18:00,375 --> 00:18:02,500
Beh, non molto vicino.

148
00:18:03,125 --> 00:18:05,458
Solo esposizioni e presentazioni.

149
00:18:08,250 --> 00:18:09,083
Incredibile.

150
00:18:10,166 --> 00:18:12,375
ACCESSO VIETATO! RISCHIO DI CROLLO

151
00:18:18,166 --> 00:18:20,958
Guarda, Nadja, quante case!

152
00:18:24,583 --> 00:18:27,125
Ciao!

153
00:18:51,083 --> 00:18:53,666
- Eddi, vai a giocare.
- Da solo?

154
00:18:54,166 --> 00:18:55,500
Ci sono altri bambini.

155
00:18:57,666 --> 00:18:59,041
Fagli vedere Nadja.

156
00:19:00,500 --> 00:19:01,333
Ok.

157
00:19:06,291 --> 00:19:07,250
- Ciao.
- Ciao.

158
00:19:32,541 --> 00:19:33,416
Che c'è?

159
00:19:33,500 --> 00:19:37,250
Mi chiamo Friedrich,
ma tutti mi chiamano Fritz.

160
00:19:37,333 --> 00:19:38,791
Sembra più fico.

161
00:19:39,541 --> 00:19:40,958
Perché parli così?

162
00:19:41,791 --> 00:19:46,166
Pensavo che mi avresti capito meglio,
parlando tedesco standard.

163
00:19:47,125 --> 00:19:48,791
Vieni dalla Germania, vero?

164
00:19:49,375 --> 00:19:52,125
Wow,
qui le notizie si diffondono in fretta.

165
00:19:52,208 --> 00:19:54,083
Sì, perché di solito non ce ne sono.

166
00:19:57,625 --> 00:19:58,458
Ehi.

167
00:19:59,333 --> 00:20:00,500
- Ciao, Chris.
- Taci.

168
00:20:00,583 --> 00:20:01,416
Taci.

169
00:20:04,416 --> 00:20:08,541
Ma guarda. Il mangiacrauti
non può permettersi una bici decente.

170
00:20:08,625 --> 00:20:10,333
- Il cosa?
- "Il cosa?"

171
00:20:10,416 --> 00:20:12,583
Perché mangiate sempre i crauti.

172
00:20:12,666 --> 00:20:15,083
- È un insulto per i tedeschi.
- Taci, idiota.

173
00:20:15,166 --> 00:20:16,000
Idiota.

174
00:20:19,500 --> 00:20:21,041
La mamma lo chiama.

175
00:20:23,000 --> 00:20:25,166
- Ridammelo, idiota.
- Cos'hai detto?

176
00:20:33,333 --> 00:20:34,458
Hai fegato.

177
00:20:36,708 --> 00:20:38,625
- Ti ha chiamato idiota?
- Zitto!

178
00:20:40,375 --> 00:20:43,291
Non farci caso.
Chris fa sempre lo stronzo.

179
00:20:44,000 --> 00:20:44,958
È tutta invidia.

180
00:20:46,166 --> 00:20:49,125
- Invidia di cosa?
- La mia collezione di minerali.

181
00:20:57,333 --> 00:20:58,583
Ok, sputa il rospo.

182
00:21:00,000 --> 00:21:02,958
- Hai già visto il fantasma?
- Quale fantasma?

183
00:21:03,041 --> 00:21:04,833
Amalia Polzmann.

184
00:21:06,291 --> 00:21:09,375
- Non conosci la storia dei Polzmann?
- No.

185
00:21:10,166 --> 00:21:11,541
Allora te la racconto.

186
00:21:12,416 --> 00:21:15,416
Era l'estate del 1980.

187
00:21:15,500 --> 00:21:18,166
Amalia Polzmann
era fuori a raccogliere funghi

188
00:21:18,250 --> 00:21:23,041
mentre i suoi due figli, Ralf e Roland,
giocavano innocentemente in giardino.

189
00:21:23,125 --> 00:21:26,375
Quando li chiamò per cena, non sapevano

190
00:21:26,458 --> 00:21:30,500
che la madre era una psicopatica
e aveva messo il veleno nella zuppa.

191
00:21:30,583 --> 00:21:35,833
Dopo aver ucciso i propri figli,
Amalia si è uccisa.

192
00:21:37,083 --> 00:21:40,041
- Falla finita.
- Tanto non capisce.

193
00:21:40,125 --> 00:21:43,083
Perché la mamma
non è al cimitero coi suoi figli?

194
00:21:45,000 --> 00:21:47,666
- Funziona così. I suicidi…
- Ciao, Friedrich.

195
00:21:47,750 --> 00:21:48,583
Fritz!

196
00:21:49,958 --> 00:21:52,083
Non dire che non ti avevo avvertito.

197
00:22:15,291 --> 00:22:17,166
Guarda.

198
00:22:30,208 --> 00:22:32,875
- Eddi, assaggia.
- Cosa fa quella donna?

199
00:22:41,625 --> 00:22:42,750
Quale donna?

200
00:22:44,583 --> 00:22:45,416
Che donna?

201
00:22:53,708 --> 00:22:54,625
Al dente.

202
00:23:02,125 --> 00:23:06,041
I TUOI POST
#AMICI #MIGLIORIAMICI #LOVE

203
00:23:06,125 --> 00:23:10,416
GALLERIA - SELEZIONA

204
00:23:10,500 --> 00:23:13,750
NUOVO POST - CONDIVIDI
#FUORIDALMONDO #NELNULLA

205
00:23:13,833 --> 00:23:16,875
#ALLAFINEDELMONDO #EISENKAPPEL

206
00:23:45,500 --> 00:23:48,041
"Dramma familiare a Bad Eisenkappel.

207
00:23:48,125 --> 00:23:49,125
SCOPRI DI PIÙ

208
00:23:49,916 --> 00:23:54,000
Un bambino di 10 anni, un sedicenne
e la loro madre

209
00:23:54,583 --> 00:23:56,458
sono morti per avvelenamento da funghi.

210
00:23:56,541 --> 00:24:01,083
La madre slovena delle due vittime,
Amalia P…"

211
00:24:01,708 --> 00:24:02,541
P.

212
00:24:06,416 --> 00:24:07,416
Polzmann.

213
00:24:07,500 --> 00:24:11,500
"…sembra aver avvelenato i suoi due figli
e poi se stessa.

214
00:24:11,583 --> 00:24:13,958
Il movente non è ancora chiaro.

215
00:24:14,041 --> 00:24:17,041
La madre
soffriva di una malattia mentale."

216
00:24:17,708 --> 00:24:19,375
Dai, è successo 40 anni fa.

217
00:24:19,458 --> 00:24:22,083
In paese si dice
che la casa sia infestata.

218
00:24:22,166 --> 00:24:23,250
Hendrik, ti prego.

219
00:24:23,333 --> 00:24:25,541
Sì, e Eddi che è sonnambulo?

220
00:24:25,625 --> 00:24:28,291
Non usare tuo fratello
per farmi sentire in colpa.

221
00:24:30,333 --> 00:24:32,541
- Non dire niente a Eddi.
- Sì, ok.

222
00:24:40,166 --> 00:24:42,833
No, non va bene, signor Röckl.
Doveva dirmelo.

223
00:24:44,083 --> 00:24:45,083
Non mi interessa.

224
00:24:46,000 --> 00:24:49,041
Beh, allora buona serata. Sì, anche a lei.

225
00:24:49,166 --> 00:24:51,875
Anche papà infesta la nostra vecchia casa?

226
00:24:51,958 --> 00:24:52,791
Tutto qui.

227
00:24:54,208 --> 00:24:57,208
- No, non mi chiami.
- Non dire scemenze. Su, a letto.

228
00:25:02,666 --> 00:25:03,500
Ehi, Eddi?

229
00:25:05,166 --> 00:25:07,666
Hai fatto sogni strani ultimamente?

230
00:25:09,666 --> 00:25:12,291
- Su una donna o altro?
- Nadja.

231
00:25:13,375 --> 00:25:15,166
Per questo l'hai disegnata sul muro?

232
00:25:16,000 --> 00:25:18,916
Cosa? Non ho disegnato niente sul muro.

233
00:28:04,916 --> 00:28:06,708
Dai, Eddi, non è divertente.

234
00:28:19,000 --> 00:28:20,375
Eddi, che stai dicendo?

235
00:28:33,041 --> 00:28:35,333
Che succede? Stai bene?

236
00:28:35,416 --> 00:28:36,333
Vieni.

237
00:28:38,041 --> 00:28:39,833
Va tutto bene. La mamma è qui.

238
00:29:16,708 --> 00:29:17,750
Guarda qui.

239
00:29:25,750 --> 00:29:27,708
Sembra sloveno. "Mamma" qualcosa.

240
00:29:28,416 --> 00:29:32,208
- Grazie, l'avevo capito.
- Capisco, non ti serve il mio aiuto.

241
00:29:33,250 --> 00:29:35,250
Conosci qualcuno che possa tradurlo?

242
00:29:38,500 --> 00:29:39,333
Ida.

243
00:29:41,916 --> 00:29:42,750
Vieni?

244
00:29:51,833 --> 00:29:52,666
Cosa vuoi?

245
00:29:53,541 --> 00:29:56,000
Lui è Hendrik dalla Germania.

246
00:29:56,083 --> 00:29:59,333
Vive nella casa dei Polzmann.
Suo fratello è posseduto da un fantasma.

247
00:30:01,125 --> 00:30:03,625
- Sai lo sloveno, vero?
- Un po', sì.

248
00:30:21,000 --> 00:30:22,541
"La mamma è innocente."

249
00:30:22,625 --> 00:30:24,750
Oh, mio Dio!

250
00:30:24,833 --> 00:30:28,250
Amalia Polzmann è innocente.
Sapete cosa significa?

251
00:30:28,333 --> 00:30:29,166
- No.
- No.

252
00:30:29,875 --> 00:30:32,000
La Polzmann non ha ucciso i figli.

253
00:30:32,083 --> 00:30:35,833
E il vero assassino di Roland e Ralf
è ancora in libertà.

254
00:30:35,916 --> 00:30:37,916
Il fantasma di Amalia Polzmann

255
00:30:38,000 --> 00:30:41,083
è intrappolato dentro tuo fratello
e parla attraverso di lui.

256
00:30:41,166 --> 00:30:43,791
Non può essere Amalia.
Eddi ha detto "mamma".

257
00:30:43,875 --> 00:30:47,250
- Allora…
- Esatto. Sono i figli morti.

258
00:30:54,833 --> 00:30:56,958
- Che combina il mangiacrauti?
- Piantala.

259
00:30:57,041 --> 00:30:59,208
Piantala tu.

260
00:31:01,708 --> 00:31:02,958
Che hai da ridere?

261
00:31:03,791 --> 00:31:05,708
- Che problemi hai?
- Io?

262
00:31:06,166 --> 00:31:07,875
- Ehi!
- Che problemi hai tu!

263
00:31:07,958 --> 00:31:09,541
Tornatene a Crautilandia.

264
00:31:10,500 --> 00:31:13,041
- Mangiacrauti.
- Siete proprio degli idioti.

265
00:31:13,125 --> 00:31:14,708
Sì, sì. Andiamo.

266
00:31:20,500 --> 00:31:21,750
Sangue!

267
00:31:23,833 --> 00:31:24,791
Stai bene?

268
00:31:31,875 --> 00:31:35,666
Va tutto bene. Sto bene.
Grazie per averlo chiesto.

269
00:31:45,166 --> 00:31:46,083
Tieni.

270
00:31:48,458 --> 00:31:49,625
Per il tuo naso.

271
00:31:51,083 --> 00:31:52,416
Wow, è stato pazzesco.

272
00:31:56,708 --> 00:31:57,875
Quelli sono assorb…

273
00:32:03,833 --> 00:32:05,958
Hendrik?

274
00:32:06,041 --> 00:32:07,333
- Sì?
- Stai bene?

275
00:32:08,333 --> 00:32:10,958
- Oddio. Cos'è successo?
- Basket.

276
00:32:13,208 --> 00:32:15,750
Hendrik e io andiamo di sopra.
Puoi guardare la TV.

277
00:32:15,833 --> 00:32:18,208
- Può guardarla anche Nadja?
- Come vuoi.

278
00:32:18,750 --> 00:32:19,583
Evvai!

279
00:32:24,791 --> 00:32:25,875
Basket, eh?

280
00:32:37,541 --> 00:32:40,583
- Sai che ci sono sempre per te.
- Grazie.

281
00:32:44,916 --> 00:32:45,750
Sì.

282
00:32:49,166 --> 00:32:52,125
Rolandi.

283
00:33:15,333 --> 00:33:16,166
Eddi?

284
00:33:31,041 --> 00:33:33,250
Suo figlio è andato al cimitero.

285
00:33:34,333 --> 00:33:35,250
Oh, merda.

286
00:33:37,250 --> 00:33:38,083
Eddi!

287
00:33:44,666 --> 00:33:45,500
Lo senti?

288
00:33:47,625 --> 00:33:48,541
Oh, merda.

289
00:33:50,833 --> 00:33:51,666
Eddi?

290
00:33:52,291 --> 00:33:54,541
Che ci fai qui? Eddi, vieni qui.

291
00:33:55,583 --> 00:33:56,416
Va tutto bene.

292
00:33:56,958 --> 00:33:58,250
Va tutto bene. Sì.

293
00:34:07,083 --> 00:34:09,000
Eddi, che ci facevi al cimitero?

294
00:34:11,208 --> 00:34:12,791
La donna mi ha chiamato.

295
00:34:14,083 --> 00:34:14,916
Quale donna?

296
00:34:19,208 --> 00:34:20,041
Quella donna?

297
00:34:22,416 --> 00:34:24,208
È importante. Quale donna?

298
00:34:24,291 --> 00:34:27,541
Forza, da Vinci, basta disegnare.
Andiamo, è l'ora del bagno.

299
00:34:28,291 --> 00:34:30,041
- Facciamo una gara!
- Ok!

300
00:34:49,708 --> 00:34:51,125
Sai cosa significa gobe?

301
00:34:53,708 --> 00:34:54,833
Significa "funghi".

302
00:34:56,416 --> 00:34:57,250
Grazie.

303
00:34:58,166 --> 00:34:59,416
Anche per prima.

304
00:35:00,458 --> 00:35:01,291
Non preoccuparti.

305
00:35:01,375 --> 00:35:04,916
- Dove hai sentito la parola gobe?
- Mio fratello l'ha scritta nel sonno.

306
00:35:05,000 --> 00:35:07,916
Non credi davvero
a questa cosa dei fantasmi, vero?

307
00:35:08,000 --> 00:35:11,000
No, però… è strano.

308
00:35:11,583 --> 00:35:12,666
Come va il naso?

309
00:35:14,916 --> 00:35:15,750
Guarirà.

310
00:37:00,958 --> 00:37:02,083
Accidenti.

311
00:37:07,583 --> 00:37:08,416
Ciao.

312
00:37:10,375 --> 00:37:12,875
- Ciao.
- Per il tuo naso. La uso sempre.

313
00:37:15,458 --> 00:37:16,291
Grazie.

314
00:37:19,958 --> 00:37:21,583
Vuoi entrare?

315
00:37:22,291 --> 00:37:23,125
Sì, grazie.

316
00:37:32,625 --> 00:37:34,500
Non sembra così spaventosa.

317
00:37:34,583 --> 00:37:36,750
Beh, dovresti vederla di notte.

318
00:37:36,833 --> 00:37:38,166
È un invito?

319
00:37:39,291 --> 00:37:40,625
- Cosa?
- È un invito?

320
00:37:41,291 --> 00:37:42,166
No.

321
00:37:43,416 --> 00:37:45,458
Non intendevo quello.

322
00:37:51,750 --> 00:37:54,750
Questa è la mia stanza.

323
00:38:22,000 --> 00:38:23,583
È la tua ragazza?

324
00:38:28,458 --> 00:38:30,875
No, una ragazza del mio gruppo di amici.

325
00:38:32,166 --> 00:38:35,833
- Non la vedo più ormai.
- Belle foto su Instagram.

326
00:38:36,416 --> 00:38:38,625
- Grazie.
- #FuoriDalMondo.

327
00:38:44,416 --> 00:38:45,250
Mi dispiace.

328
00:38:46,500 --> 00:38:48,291
È solo diverso.

329
00:38:53,291 --> 00:38:54,125
Buongiorgio.

330
00:38:54,666 --> 00:38:56,750
- Eh?
- Non si dice così da voi?

331
00:38:58,041 --> 00:38:59,125
No, non direi.

332
00:39:00,625 --> 00:39:02,166
Che posto spaventoso.

333
00:39:03,500 --> 00:39:05,416
- Bene, partecipa anche Ida!
- A cosa?

334
00:39:05,500 --> 00:39:08,916
Pronto?
Dobbiamo risolvere un caso di omicidio.

335
00:39:11,625 --> 00:39:14,291
- No, non farlo!
- Nessun fantasma ieri notte?

336
00:39:17,958 --> 00:39:18,791
No.

337
00:39:20,375 --> 00:39:22,916
- Forse il messaggio è stato recapitato.
- "Funghi"?

338
00:39:23,000 --> 00:39:25,625
Tuo fratello
avrebbe potuto sentirlo dire da qualcuno.

339
00:39:25,708 --> 00:39:28,125
No, i ragazzi morti
vogliono dirci qualcosa.

340
00:39:28,208 --> 00:39:31,416
Ma… sappiamo già come sono morti.

341
00:39:31,500 --> 00:39:34,000
Forse gobe è l'abbreviazione di qualcosa.

342
00:39:34,083 --> 00:39:36,500
Sì, "i fantasmi non esistono".

343
00:39:36,583 --> 00:39:38,333
Sì, esatto.

344
00:39:38,416 --> 00:39:40,291
I, F, N…

345
00:39:40,375 --> 00:39:41,875
Eh? Non è vero.

346
00:39:43,125 --> 00:39:45,333
No! No!

347
00:39:46,000 --> 00:39:48,291
Se è davvero
un messaggio dall'altro mondo,

348
00:39:48,375 --> 00:39:50,541
perché non ci dicono chi li ha uccisi?

349
00:39:50,625 --> 00:39:52,041
Chi dice che lo sappiano?

350
00:39:53,708 --> 00:39:57,750
- Insomma, se i fantasmi esistono.
- C'è solo un modo per scoprirlo.

351
00:40:00,583 --> 00:40:01,875
Una seduta spiritica.

352
00:40:04,875 --> 00:40:06,458
Ah! Una Polaroid.

353
00:40:06,541 --> 00:40:09,583
Se la tocchi, Hendrik ti taglia le dita.

354
00:40:09,666 --> 00:40:10,500
Perché?

355
00:40:11,791 --> 00:40:12,875
Era…

356
00:40:12,958 --> 00:40:14,291
Era di nostro papà.

357
00:40:16,208 --> 00:40:19,041
Serve una fotocamera
per le raccogliere le prove.

358
00:40:21,375 --> 00:40:23,833
Sì, come vuoi. Ma fai attenzione.

359
00:40:32,708 --> 00:40:36,166
Ora tenetevi per mano.

360
00:40:37,875 --> 00:40:39,791
Chiudete gli occhi.

361
00:40:41,708 --> 00:40:46,083
Il medium deve entrare
in uno stato di leggera trance

362
00:40:46,708 --> 00:40:50,791
in modo che lo spirito
possa prendere il controllo del suo corpo.

363
00:40:50,875 --> 00:40:54,750
E poi le luci iniziano a tremare
e Eddi fluttua nell'aria.

364
00:40:54,833 --> 00:40:57,250
Non dire sciocchezze.
Non è mica un poltergeist.

365
00:40:57,333 --> 00:40:59,541
È un caso di possessione
assolutamente ordinario.

366
00:40:59,625 --> 00:41:00,708
Ah, ok, allora.

367
00:41:01,875 --> 00:41:03,583
Posso continuare?

368
00:41:06,125 --> 00:41:06,958
Bene.

369
00:41:07,791 --> 00:41:09,208
Chiudete gli occhi.

370
00:41:12,458 --> 00:41:17,875
Spiriti, se siete qui,
vi invitiamo a parlarci.

371
00:41:52,083 --> 00:41:53,208
Fichissimo.

372
00:41:57,416 --> 00:41:58,291
Cos'ha detto?

373
00:41:59,041 --> 00:42:00,250
"Eddi sta dormendo."

374
00:42:03,708 --> 00:42:04,833
Chi sei?

375
00:42:07,958 --> 00:42:09,458
Roland Polzmann.

376
00:42:11,291 --> 00:42:12,375
Chi ti ha ucciso?

377
00:42:53,000 --> 00:42:54,833
Scusate, allergia alla polvere.

378
00:43:43,708 --> 00:43:44,958
Attenti, ragazzi.

379
00:43:52,583 --> 00:43:53,750
Attenti!

380
00:43:54,375 --> 00:43:55,958
- Che c'è?
- Ho sentito un rumore.

381
00:43:56,041 --> 00:43:57,000
Fritz!

382
00:44:10,791 --> 00:44:12,166
Ralf e

383
00:44:13,625 --> 00:44:14,500
Roland?

384
00:44:14,583 --> 00:44:17,375
Devono essere i letti in cui sono morti.

385
00:44:17,458 --> 00:44:18,708
Piantala.

386
00:44:28,333 --> 00:44:29,333
Eddi.

387
00:44:32,291 --> 00:44:33,125
Roland.

388
00:44:34,083 --> 00:44:34,916
Che vuoi dire?

389
00:45:30,666 --> 00:45:32,541
Ralf sta arrivando! Andiamo, presto!

390
00:45:35,000 --> 00:45:36,083
Andiamo!

391
00:45:36,666 --> 00:45:39,000
- Le Polaroid!
- Lascia stare, dobbiamo andarcene!

392
00:45:50,000 --> 00:45:50,833
Va tutto bene.

393
00:46:05,750 --> 00:46:06,583
"Funghi"?

394
00:46:12,458 --> 00:46:14,958
Perché Roland voleva che lo trovassimo?

395
00:46:15,791 --> 00:46:17,416
Eddi sta guardando la TV.

396
00:46:18,416 --> 00:46:19,250
Allora?

397
00:46:20,375 --> 00:46:24,291
"Funghi con la panna",
"funghi con la selvaggina"… Scegli tu.

398
00:46:49,625 --> 00:46:51,250
- Una pellicola.
- Super 8.

399
00:46:52,250 --> 00:46:53,750
Ho un proiettore a casa.

400
00:46:55,250 --> 00:46:58,041
- Perché non mi sorprende?
- Torno subito.

401
00:47:02,125 --> 00:47:03,083
Farò in fretta.

402
00:47:05,833 --> 00:47:06,750
C'è qualcos'altro.

403
00:47:17,416 --> 00:47:18,750
Sembra un diario.

404
00:47:34,125 --> 00:47:35,125
Ha fatto presto.

405
00:47:45,708 --> 00:47:49,041
Non era chiusa a chiave.
Sei fortunato che fossi solo io.

406
00:47:51,541 --> 00:47:54,375
- Tua mamma è in casa?
- No, non c'è.

407
00:47:55,083 --> 00:47:55,916
Capisco.

408
00:47:57,875 --> 00:48:00,166
- Quando torna?
- Più tardi.

409
00:48:02,208 --> 00:48:03,916
Beh, aspetterò qui finché…

410
00:48:04,541 --> 00:48:06,125
Sto facendo i compiti.

411
00:48:06,208 --> 00:48:07,666
Non ci sono le vacanze?

412
00:48:07,750 --> 00:48:08,958
Un corso di lingua.

413
00:48:10,625 --> 00:48:12,250
Devo imparare l'austriaco.

414
00:48:15,791 --> 00:48:16,791
Ciao.

415
00:48:18,250 --> 00:48:20,083
Ci diamo già del tu?

416
00:48:20,666 --> 00:48:21,500
Chiedo scusa.

417
00:48:24,583 --> 00:48:26,125
Guarda qui.

418
00:48:27,625 --> 00:48:31,750
Ho una soluzione sicura per le lumache.
È una ricetta di mia mamma.

419
00:48:32,333 --> 00:48:33,166
Grazie.

420
00:48:33,958 --> 00:48:35,416
Salutami tua mamma.

421
00:48:38,041 --> 00:48:40,458
- Salve, signor Röckl.
- Ciao, Fritz.

422
00:48:42,208 --> 00:48:44,375
Che combinate di bello?

423
00:48:44,458 --> 00:48:47,583
- Che state facendo?
- Grazie per il veleno.

424
00:48:48,250 --> 00:48:50,208
Di nulla. Ehi.

425
00:48:51,375 --> 00:48:52,708
Siamo amici, vero?

426
00:48:53,916 --> 00:48:54,750
Arrivederci.

427
00:48:56,750 --> 00:48:57,583
Ciao.

428
00:48:58,916 --> 00:48:59,750
Arrivederci.

429
00:49:04,541 --> 00:49:07,250
Lo sai che fa il filo a tua mamma, vero?

430
00:49:07,333 --> 00:49:08,375
Il filo?

431
00:49:09,333 --> 00:49:10,833
Gli piace tua mamma.

432
00:49:35,500 --> 00:49:39,500
"Undici giugno 1979.
Siamo finalmente nella nostra nuova casa.

433
00:49:40,291 --> 00:49:44,291
I bambini del paese
non sono molto amichevoli e mi fissano.

434
00:49:45,833 --> 00:49:47,875
Cinque luglio 1979.

435
00:49:47,958 --> 00:49:50,166
Roland si è già fatto degli amici.

436
00:49:50,250 --> 00:49:53,250
Mia madre va spesso
a raccogliere i funghi.

437
00:49:53,333 --> 00:49:57,083
Sembra che il paese non le piaccia.
La capisco."

438
00:49:57,958 --> 00:49:59,166
Quella è…

439
00:49:59,250 --> 00:50:00,916
La Seelos.

440
00:50:01,000 --> 00:50:02,125
Sì, vero?

441
00:50:03,666 --> 00:50:04,625
Cos'altro dice?

442
00:50:07,250 --> 00:50:09,208
"Tre marzo 1980.

443
00:50:09,291 --> 00:50:12,541
La governante ci fa dei regalini.

444
00:50:12,625 --> 00:50:15,125
Sta anche cercando
di farsi amica mia mamma

445
00:50:15,208 --> 00:50:17,750
mostrando interesse per il giardino.

446
00:50:19,208 --> 00:50:23,125
Due agosto 1980.
La governante lavora sodo.

447
00:50:23,208 --> 00:50:25,500
Mio padre le ha regalato un ciondolo.

448
00:50:26,125 --> 00:50:28,458
È tanto che non fa regali a mia madre."

449
00:50:36,750 --> 00:50:37,583
Finisce così.

450
00:50:41,208 --> 00:50:43,583
Tutto qui? Non può essere.

451
00:50:45,375 --> 00:50:46,791
Sono tante informazioni.

452
00:50:47,541 --> 00:50:49,541
Polzmann e la Seelos avevano una tresca.

453
00:50:49,625 --> 00:50:52,083
- Come lo sai?
- Il ciondolo a forma di lumaca.

454
00:50:52,583 --> 00:50:55,125
Non faceva regali a sua moglie,
ma a lei sì.

455
00:50:56,083 --> 00:50:59,333
Un ciondolo a forma di lumaca?
Non è poco romantico?

456
00:50:59,416 --> 00:51:00,250
Sì,

457
00:51:01,291 --> 00:51:05,500
ma Polz deriva da polž,
che in sloveno significa lumaca.

458
00:51:06,416 --> 00:51:08,916
- Quindi Polzmann significa…
- Uomo lumaca.

459
00:51:09,000 --> 00:51:11,791
- Sì.
- Avete una fervida immaginazione.

460
00:51:11,875 --> 00:51:12,708
Anche se,

461
00:51:13,500 --> 00:51:18,583
se è vero, la Seelos
dovrebbe avere quel ciondolo, giusto?

462
00:51:19,625 --> 00:51:21,291
Ma come farai a scoprirlo?

463
00:51:22,083 --> 00:51:24,000
- Glielo chiederò.
- Sono tornata!

464
00:51:27,416 --> 00:51:30,625
Non è così che dovresti occuparti di lui.
Ciao, Eddi.

465
00:51:33,875 --> 00:51:35,041
- Ciao.
- Ciao.

466
00:51:35,750 --> 00:51:37,166
- Ciao.
- Ida e Fritz.

467
00:51:37,250 --> 00:51:38,375
Piacere.

468
00:51:38,458 --> 00:51:39,916
Ce ne stavamo andando.

469
00:51:40,916 --> 00:51:42,791
- Torni per cena?
- Certo.

470
00:51:42,875 --> 00:51:43,708
Ciao.

471
00:51:43,791 --> 00:51:44,791
Ciao.

472
00:51:51,166 --> 00:51:52,958
Allora, qual è il piano?

473
00:51:53,041 --> 00:51:57,041
"Salve, signora Seelos.
Aveva una tresca col signor Polzmann?

474
00:51:57,125 --> 00:51:59,750
Le ha regalato un ciondolo
a forma di lumaca?

475
00:51:59,833 --> 00:52:01,125
E… che altro?

476
00:52:01,791 --> 00:52:04,333
Oh, sì. Ha ucciso lei Ralf e Roland?"

477
00:52:06,375 --> 00:52:07,791
Sì, qualcosa del genere.

478
00:52:23,958 --> 00:52:24,916
Non c'è nessuno?

479
00:52:27,291 --> 00:52:29,791
- E adesso?
- Cerchiamo il ciondolo.

480
00:52:39,958 --> 00:52:42,625
- Io faccio il palo.
- E noi dobbiamo entrare?

481
00:52:46,583 --> 00:52:47,666
Lavoro di squadra.

482
00:53:09,000 --> 00:53:10,791
Perché lo sto facendo?

483
00:54:18,500 --> 00:54:19,833
Salve, signora Seelos.

484
00:54:21,416 --> 00:54:22,250
Ciao.

485
00:54:24,041 --> 00:54:26,958
- Salve, signora Seelos!
- Cazzo!

486
00:54:30,333 --> 00:54:31,208
Presto!

487
00:54:31,291 --> 00:54:33,916
Venite! Sta arrivando. È…

488
00:54:36,750 --> 00:54:38,958
Fuori, presto. Sbrigati.

489
00:54:52,500 --> 00:54:53,625
Signora Seelos?

490
00:54:54,666 --> 00:54:57,541
È vero che era la governante dei Polzmann?

491
00:54:57,625 --> 00:55:00,833
- Ringraziate che non vi denuncio!
- Ci dispiace molto.

492
00:55:03,958 --> 00:55:06,250
Ha avvelenato lei Ralf e Roland?

493
00:55:06,333 --> 00:55:08,333
- Fritz!
- Ora statemi a sentire.

494
00:55:08,958 --> 00:55:10,833
Facevo le pulizie dai Polzmann.

495
00:55:10,916 --> 00:55:13,541
Ma poi la moglie impazzì
e io non tornai più.

496
00:55:14,166 --> 00:55:15,833
Non lavoravo per loro,

497
00:55:17,750 --> 00:55:19,375
quando morirono i ragazzi.

498
00:55:22,000 --> 00:55:23,375
E ora andatevene!

499
00:55:23,458 --> 00:55:25,375
O dirò tutto ai vostri genitori.

500
00:55:25,458 --> 00:55:26,541
Ma…

501
00:55:28,708 --> 00:55:30,958
- Ma se…
- Ci dispiace, signora Seelos.

502
00:55:35,541 --> 00:55:37,958
- Signora Seelos, sta bene?
- Fuori!

503
00:55:43,708 --> 00:55:45,208
Nasconde qualcosa, è chiaro.

504
00:55:45,291 --> 00:55:47,125
Certo. Non ci dice qualcosa.

505
00:55:47,208 --> 00:55:49,208
- Basta.
- Perché non ha chiamato i genitori?

506
00:55:49,291 --> 00:55:51,625
Siamo in un paesino.
Ce la sbrighiamo tra noi.

507
00:55:51,708 --> 00:55:53,625
Ai Polzmann è andata benissimo.

508
00:55:53,708 --> 00:55:54,708
E cosa vuoi fare?

509
00:55:55,250 --> 00:55:58,083
Cosa voglio fare io?
Pensavo fossimo una squadra.

510
00:56:00,583 --> 00:56:02,666
- Voglio andarmene.
- Cosa te lo impedisce?

511
00:56:02,750 --> 00:56:03,916
Sicuramente non tu.

512
00:56:06,083 --> 00:56:06,916
Nient'altro?

513
00:56:09,750 --> 00:56:12,416
Ottimo. Hai fatto scappare la tua ragazza.

514
00:56:12,500 --> 00:56:13,333
Che vuoi dire?

515
00:56:13,416 --> 00:56:16,000
Anche un cieco vedrebbe che ti piace.

516
00:56:16,083 --> 00:56:18,166
Piantala! Che ne sai delle ragazze?

517
00:56:21,416 --> 00:56:22,666
Più di quanto pensi.

518
00:56:45,291 --> 00:56:46,125
Ehi!

519
00:56:47,000 --> 00:56:48,791
- Tutto ok?
- Sì.

520
00:56:49,833 --> 00:56:51,208
Sono simpatici, i tuoi amici.

521
00:56:54,416 --> 00:56:55,958
Si cena tra mezz'ora.

522
00:58:00,125 --> 00:58:01,916
Ralfi.

523
00:58:28,791 --> 00:58:30,166
- Buongiorno, ragazzone.
- No!

524
00:58:31,875 --> 00:58:35,333
- Sei impazzito?
- È veleno per lumache.

525
00:58:37,041 --> 00:58:39,291
Hendrik, l'ho buttato via da un pezzo.

526
00:58:40,125 --> 00:58:41,416
Che ti prende?

527
00:58:47,166 --> 00:58:48,625
Devo andare. Pulisci tu?

528
00:58:57,958 --> 00:58:59,166
Che hai da guardare?

529
00:59:07,083 --> 00:59:07,916
Ehi.

530
00:59:12,875 --> 00:59:16,125
- Volevo dirti, riguardo all'altro giorno…
- Ho da fare.

531
00:59:21,833 --> 00:59:23,458
Ero arrabbiato

532
00:59:24,875 --> 00:59:26,791
e ho detto cose che non pensavo.

533
00:59:27,791 --> 00:59:28,625
Mi…

534
00:59:32,791 --> 00:59:33,625
Mi dispiace.

535
00:59:43,333 --> 00:59:44,166
Ho un'idea.

536
00:59:48,458 --> 00:59:49,875
Dov'è tuo papà?

537
00:59:51,916 --> 00:59:52,750
È morto.

538
00:59:54,208 --> 00:59:55,333
In un incidente.

539
00:59:56,583 --> 00:59:58,041
Mi dispiace tanto.

540
01:00:06,875 --> 01:00:08,083
È successo tempo fa.

541
01:00:10,250 --> 01:00:12,375
Per questo vuoi credere ai fantasmi?

542
01:00:12,875 --> 01:00:13,750
No.

543
01:00:18,666 --> 01:00:21,458
- L'hai visto anche tu.
- Non so cos'ho visto.

544
01:00:25,833 --> 01:00:27,208
Venite questo week-end?

545
01:00:28,041 --> 01:00:29,875
- Dove?
- Alla festa in costume.

546
01:00:29,958 --> 01:00:32,500
- Ci saranno tutti.
- Devi mettermi i lederhosen?

547
01:00:32,583 --> 01:00:33,416
Sì, certo.

548
01:00:34,333 --> 01:00:35,166
No.

549
01:00:35,958 --> 01:00:38,916
Peccato. Allora dovrò ballare con Chris.

550
01:00:40,375 --> 01:00:42,375
- Non dici sul serio.
- Sì, invece.

551
01:01:00,250 --> 01:01:01,541
Che succede?

552
01:01:05,750 --> 01:01:07,125
L'hai visto anche tu.

553
01:01:08,583 --> 01:01:09,541
Non vedo niente.

554
01:01:12,708 --> 01:01:13,916
Ma io l'ho visto.

555
01:01:14,000 --> 01:01:14,833
Sì, anch'io.

556
01:01:15,916 --> 01:01:17,208
Interessante.

557
01:01:17,708 --> 01:01:21,541
Quindi Eddi fa da tramite a Roland,
e Hendrik a Ralf.

558
01:01:22,583 --> 01:01:23,791
Eddi dorme. Io vado.

559
01:01:23,875 --> 01:01:26,291
Ho il telefono, se ci sono problemi.

560
01:01:26,375 --> 01:01:27,208
Sì.

561
01:01:27,958 --> 01:01:30,541
- C'è da mangiare in frigo, se avete fame.
- Grazie.

562
01:01:30,625 --> 01:01:31,916
Vi serve altro?

563
01:01:32,000 --> 01:01:34,458
- Grazie.
- Siamo a posto. Divertiti.

564
01:01:34,541 --> 01:01:35,958
Ok, allora.

565
01:01:37,458 --> 01:01:38,416
- Ciao.
- Ciao.

566
01:01:50,458 --> 01:01:51,291
E ora?

567
01:01:52,291 --> 01:01:55,208
Aspettiamo che Hendrik si addormenti
e venga Ralf.

568
01:02:03,791 --> 01:02:04,791
Patatine?

569
01:02:30,041 --> 01:02:32,791
Fritz, così non riesco a dormire.

570
01:02:39,625 --> 01:02:40,583
Fritz!

571
01:02:41,333 --> 01:02:42,458
E va bene.

572
01:03:09,291 --> 01:03:10,125
Hendrik?

573
01:03:22,500 --> 01:03:23,541
Sono sveglio.

574
01:03:45,708 --> 01:03:46,541
Più veloce!

575
01:03:59,750 --> 01:04:00,875
Ho un piano.

576
01:04:10,416 --> 01:04:11,250
Distrailo.

577
01:04:19,958 --> 01:04:20,791
Hendrik, ti prego.

578
01:04:26,458 --> 01:04:27,291
Ti prego.

579
01:04:31,916 --> 01:04:33,041
Ida, vieni qui!

580
01:04:42,875 --> 01:04:43,791
Funziona.

581
01:04:45,166 --> 01:04:48,083
- Cosa?
- Il sale protegge dai fantasmi.

582
01:04:48,166 --> 01:04:50,541
E le patatine ne sono piene.

583
01:04:56,333 --> 01:04:57,166
Ralf?

584
01:05:00,125 --> 01:05:01,041
Cosa vuoi?

585
01:05:10,916 --> 01:05:11,875
Vuole vendetta.

586
01:05:16,041 --> 01:05:17,125
Omicidio.

587
01:05:19,375 --> 01:05:20,500
Madre.

588
01:05:23,208 --> 01:05:24,250
Hendrik?

589
01:05:29,708 --> 01:05:30,583
Stai attenta.

590
01:05:38,416 --> 01:05:40,833
Non fare niente di cui potresti pentirti.

591
01:05:57,333 --> 01:05:58,250
Cos'è successo?

592
01:06:10,791 --> 01:06:11,625
Merda.

593
01:06:18,041 --> 01:06:19,125
Che succede qui?

594
01:06:23,625 --> 01:06:26,750
- Avete bevuto?
- Cosa? No.

595
01:06:28,250 --> 01:06:32,208
Non avete idea
di cosa l'alcol faccia al corpo.

596
01:06:34,083 --> 01:06:38,083
Sì, state ancora crescendo.

597
01:06:39,041 --> 01:06:40,875
- Cosa?
- Mamma, vai a dormire.

598
01:06:41,500 --> 01:06:43,708
- Sì. Io…
- Andiamo.

599
01:06:44,750 --> 01:06:46,166
Meglio che vada a letto.

600
01:06:50,916 --> 01:06:51,875
Come fanno…

601
01:06:52,500 --> 01:06:55,750
Come fanno qui,
con tutta questa schnapps?

602
01:06:55,833 --> 01:06:59,458
Mia madre beve una bottiglia d'acqua
e prende due aspirine.

603
01:07:01,708 --> 01:07:02,583
Tu sei Fritz.

604
01:07:04,166 --> 01:07:05,166
- Mamma.
- Sì.

605
01:07:05,708 --> 01:07:06,750
A letto. Subito.

606
01:07:07,791 --> 01:07:09,958
- Andiamo.
- Subito. A letto, mamma.

607
01:07:11,333 --> 01:07:13,625
E ricordate, niente schnapps.

608
01:07:17,000 --> 01:07:18,791
- Vi ho fatto del male?
- No.

609
01:07:19,666 --> 01:07:20,708
Hai parlato in sloveno.

610
01:07:22,000 --> 01:07:22,833
Cos'ho detto?

611
01:07:23,666 --> 01:07:24,750
"Voglio vendetta.

612
01:07:25,500 --> 01:07:29,541
- Omicidio. Mamma."
- È ovvio che Ralf voglia vendicarsi.

613
01:07:30,666 --> 01:07:33,583
- Ma di chi?
- Di tutti. Tutto il paese.

614
01:07:34,166 --> 01:07:37,125
Lo dice nel suo diario,
quanto odiava questo posto.

615
01:07:37,208 --> 01:07:40,958
Beh, Roland ha detto
che sua madre è innocente, no?

616
01:07:42,291 --> 01:07:44,833
Significa che è stata uccisa anche lei.

617
01:07:45,791 --> 01:07:48,875
Ralf vuole vendicarsi dell'assassino,
non del paese.

618
01:07:50,041 --> 01:07:51,375
Significa che tornerà.

619
01:07:52,875 --> 01:07:55,541
Sì. Ma non preoccuparti,
non ti abbandoneremo.

620
01:08:14,541 --> 01:08:17,625
- Stai bene, no?
- Sembro Peter, il pastore di Heidi.

621
01:08:17,708 --> 01:08:19,250
Sì, un po'.

622
01:08:22,083 --> 01:08:23,166
Dai un'occhiata.

623
01:08:23,250 --> 01:08:24,333
Non serve.

624
01:08:24,416 --> 01:08:26,500
Devi vedere quanto sei bello. È lì.

625
01:08:28,750 --> 01:08:29,583
Perfetto.

626
01:08:32,500 --> 01:08:34,375
Ehi, sembro un imbecille.

627
01:08:35,166 --> 01:08:37,666
Oh, ma dai. Sei solo un po' pallido.

628
01:08:37,750 --> 01:08:40,458
Sono sicuro che a Ida piacerai.

629
01:08:47,000 --> 01:08:48,666
Mamma, io vado.

630
01:08:48,750 --> 01:08:49,583
Ok.

631
01:08:59,208 --> 01:09:00,041
Tutto bene?

632
01:09:04,166 --> 01:09:05,791
So che vi ho chiesto molto.

633
01:09:07,750 --> 01:09:08,583
Ma

634
01:09:09,791 --> 01:09:12,041
ci saremmo trasferiti in campagna
comunque.

635
01:09:12,125 --> 01:09:16,208
Non posso più permettermi la città.
Ed è solo per due anni, poi…

636
01:09:18,375 --> 01:09:20,791
tra due anni,
potrai decidere dove andare.

637
01:09:21,958 --> 01:09:25,541
So che non sempre lo dimostro,
ma ti voglio bene.

638
01:09:35,166 --> 01:09:38,500
Mamma, non devi scusarti.
Andrà tutto bene.

639
01:09:40,083 --> 01:09:42,625
Vai. E niente schnapps, ok?

640
01:10:14,208 --> 01:10:17,250
Vedrai. C'è una tempesta in arrivo.

641
01:10:17,333 --> 01:10:18,791
Che sciocchezza.

642
01:10:19,416 --> 01:10:22,083
- Quanto scommettiamo?
- Dieci euro.

643
01:10:22,833 --> 01:10:25,708
Affare fatto. Scommettiamo dieci euro.

644
01:10:30,083 --> 01:10:30,958
- Ciao.
- Ciao.

645
01:10:32,333 --> 01:10:34,541
- Vuoi qualcosa da bere?
- Sì, grazie.

646
01:10:46,500 --> 01:10:48,958
Ehi, Fritz. Ne qui ho uno già pronto.

647
01:10:49,750 --> 01:10:51,250
- Grazie.
- Figurati.

648
01:10:52,291 --> 01:10:54,416
- E ne ho uno anche per te.
- Grazie.

649
01:11:00,833 --> 01:11:02,541
Credo che il punch sia andato a male.

650
01:11:03,500 --> 01:11:04,333
Lui dov'è?

651
01:11:04,416 --> 01:11:05,250
Chi?

652
01:11:05,333 --> 01:11:07,583
- Hendrik.
- Non so. Chiamalo.

653
01:11:07,666 --> 01:11:08,958
Non ho il telefono.

654
01:11:15,000 --> 01:11:17,833
- Dove sei?
- Nel cimitero.

655
01:11:17,916 --> 01:11:20,791
- Nel cimitero?
- Ha un ciondolo a forma di lumaca.

656
01:11:20,875 --> 01:11:24,916
- Un bandolo a forma di patata?
- Un ciondolo a forma di lumaca.

657
01:11:25,666 --> 01:11:28,625
- Hendrik?
- Forse ho trovato l'assassina. Aspetta.

658
01:11:33,541 --> 01:11:37,458
INVIA

659
01:11:37,541 --> 01:11:39,083
INVIO FALLITO

660
01:11:41,625 --> 01:11:42,583
Salgo sull'auto.

661
01:11:43,375 --> 01:11:44,541
Quale auto?

662
01:11:45,208 --> 01:11:46,083
Hendrik?

663
01:11:47,458 --> 01:11:50,583
Dice che sale su un'auto
e che ha trovato l'assassina.

664
01:12:01,000 --> 01:12:03,583
Visto? Che ti avevo detto?

665
01:12:07,541 --> 01:12:08,375
Buonasera.

666
01:12:31,625 --> 01:12:32,458
Ciao.

667
01:12:33,625 --> 01:12:35,000
Dobbiamo fare qualcosa.

668
01:12:35,083 --> 01:12:38,458
La signora Seelos ha detto
che non era più la governante,

669
01:12:38,541 --> 01:12:40,208
quando i ragazzi sono morti.

670
01:12:41,708 --> 01:12:45,666
E se ci fosse una seconda governante?

671
01:12:53,458 --> 01:12:55,000
Che c'è? Aspetta!

672
01:13:00,041 --> 01:13:03,958
Ha detto che non era più la governante
quando sono morti i ragazzi.

673
01:13:04,041 --> 01:13:06,791
- So cos'ho detto.
- Ce n'è stata un'altra, dopo?

674
01:14:32,583 --> 01:14:34,208
- Chiama la polizia.
- E tu?

675
01:14:34,291 --> 01:14:35,666
Vado a cercare Hendrik.

676
01:14:38,583 --> 01:14:39,416
Grazie.

677
01:14:50,375 --> 01:14:51,583
Mi concedi un ballo?

678
01:15:00,291 --> 01:15:02,166
Questo ballo è mio.

679
01:15:53,166 --> 01:15:54,000
Fermo.

680
01:16:20,458 --> 01:16:23,708
Serve una squadra speciale. L'unità Cobra.
Hendrik è stato rapito.

681
01:16:23,791 --> 01:16:26,375
Rallenta, giovanotto. Che succede?

682
01:16:26,458 --> 01:16:29,833
Serve una squadra speciale.

683
01:16:30,333 --> 01:16:31,833
L'unità Cobra.

684
01:16:31,916 --> 01:16:34,750
Hendrik è stato rapito.

685
01:16:34,833 --> 01:16:37,125
Dimmi, hai bevuto?

686
01:16:37,833 --> 01:16:39,000
No!

687
01:16:56,041 --> 01:16:58,166
"Non posso lasciare la mia famiglia.

688
01:16:59,125 --> 01:17:02,125
A te e tuo figlio non mancherà niente.
Mi dispiace.

689
01:17:02,833 --> 01:17:05,458
Non possiamo più vederci. Con amore…"

690
01:17:07,500 --> 01:17:08,958
Ralfi.

691
01:17:13,125 --> 01:17:13,958
Aspetta.

692
01:17:15,666 --> 01:17:17,250
Preparo della cioccolata.

693
01:17:21,750 --> 01:17:25,291
Signor Röckl! Grazie a Dio è qui.
Chiami la polizia. Quella donna…

694
01:17:25,375 --> 01:17:28,375
Gerold, Ralfi è tornato.

695
01:17:30,125 --> 01:17:32,375
Torna dentro, mamma. Ci penso io.

696
01:17:32,916 --> 01:17:33,750
Mamma?

697
01:17:35,166 --> 01:17:37,041
Non fare sciocchezze, ragazzo.

698
01:17:45,583 --> 01:17:49,333
DOVE SEI???

699
01:18:06,625 --> 01:18:07,458
Ida!

700
01:18:10,166 --> 01:18:12,916
- Dov'eri?
- A casa di Röckl.

701
01:18:13,000 --> 01:18:15,875
Sua madre aveva una tresca con Polzmann.
Ho le loro lettere.

702
01:18:18,208 --> 01:18:21,083
- Viene menzionata una gravidanza.
- Significa

703
01:18:21,958 --> 01:18:24,208
che Röckl
è il figlio illegittimo di Polzmann.

704
01:18:24,291 --> 01:18:25,125
Sì.

705
01:18:26,708 --> 01:18:27,750
Merda! Andiamo!

706
01:18:28,916 --> 01:18:29,750
Aspetta!

707
01:18:54,083 --> 01:18:56,375
Ecco a te, Sabine.

708
01:19:02,666 --> 01:19:06,208
- Va tutto bene?
- Hendrik dovrebbe già essere qui.

709
01:19:07,291 --> 01:19:08,583
Non mi risponde.

710
01:19:09,666 --> 01:19:13,500
Ma se sapessi
cosa facevo io alla sua età…

711
01:19:15,833 --> 01:19:16,875
Come, tesoro?

712
01:19:20,875 --> 01:19:21,833
È sloveno.

713
01:19:23,291 --> 01:19:24,666
Eddi non parla sloveno.

714
01:19:26,958 --> 01:19:28,375
"Hendrik è in pericolo."

715
01:19:29,875 --> 01:19:31,291
Eddi, andiamo, alzati.

716
01:19:32,041 --> 01:19:33,833
Su, dobbiamo andare. Sbrigati.

717
01:19:37,166 --> 01:19:38,208
Sabine, aspetta.

718
01:19:39,125 --> 01:19:41,000
Chris, vieni. Mi serve il tuo aiuto.

719
01:19:43,625 --> 01:19:44,666
Arrivo.

720
01:19:46,708 --> 01:19:50,000
Ma è in pericolo. Dobbiamo aiutarlo.

721
01:19:50,083 --> 01:19:52,250
Fritz, sai dov'è Hendrik?

722
01:19:52,333 --> 01:19:54,833
Dai Röckl. Stavo cercando di dirlo a loro.

723
01:19:54,916 --> 01:19:57,958
- Ok, andiamoci subito.
- Ok, andiamo.

724
01:20:29,000 --> 01:20:30,083
Chiama la polizia!

725
01:20:32,833 --> 01:20:33,708
Cazzo!

726
01:20:33,791 --> 01:20:34,708
Stai bene?

727
01:20:34,791 --> 01:20:36,458
Merda, ho perso il telefono!

728
01:20:39,166 --> 01:20:41,541
Vieni, nascondiamoci nella grotta.

729
01:21:44,458 --> 01:21:46,875
Ehi, avete insegnato lo sloveno a Eddi?

730
01:21:46,958 --> 01:21:49,791
- No, quello era Roland.
- Roland chi?

731
01:21:49,875 --> 01:21:52,625
Sai, uno dei fantasmi. Quello simpatico.

732
01:22:03,958 --> 01:22:06,416
- Ida!
- Non fate gli sciocchi.

733
01:22:11,500 --> 01:22:12,791
ACCESSO VIETATO!

734
01:22:16,375 --> 01:22:18,541
- Cosa facciamo?
- Venite fuori!

735
01:22:27,666 --> 01:22:28,500
Merda.

736
01:22:53,125 --> 01:22:54,083
Attento.

737
01:23:19,583 --> 01:23:21,250
Attenta. Dammi la mano.

738
01:23:21,791 --> 01:23:22,958
Fermatevi!

739
01:23:25,291 --> 01:23:28,166
Su, non fate gli stupidi.
Fermatevi o sparo!

740
01:23:34,791 --> 01:23:35,625
Aspetta.

741
01:23:39,291 --> 01:23:40,125
Oh, merda.

742
01:23:40,708 --> 01:23:41,541
Andiamo.

743
01:23:46,375 --> 01:23:49,041
Andiamo, ragazzi. Non fate gli stupidi.

744
01:23:50,000 --> 01:23:51,125
Datemi le lettere

745
01:23:53,000 --> 01:23:55,000
e dimentichiamo l'intera faccenda.

746
01:23:55,916 --> 01:23:57,083
ATTENZIONE!

747
01:24:26,583 --> 01:24:27,958
Credo se ne sia andato.

748
01:24:41,708 --> 01:24:42,708
Hendrik!

749
01:24:45,083 --> 01:24:46,458
Hendrik, di' qualcosa!

750
01:24:52,166 --> 01:24:53,708
Hendrik, stai bene?

751
01:24:54,541 --> 01:24:57,000
- Sì, credo di sì.
- Aspetta, cerco aiuto.

752
01:25:03,291 --> 01:25:04,875
Merda. Cazzo!

753
01:25:13,333 --> 01:25:14,166
Ida!

754
01:25:15,000 --> 01:25:16,291
Stai bene?

755
01:25:19,125 --> 01:25:20,083
Ragazzi?

756
01:25:20,166 --> 01:25:21,416
Stai bene?

757
01:25:23,000 --> 01:25:24,291
Non credo.

758
01:25:28,041 --> 01:25:28,875
State bene?

759
01:25:30,500 --> 01:25:31,625
Siete feriti?

760
01:25:31,708 --> 01:25:33,500
Signor Röckl, ci aiuti!

761
01:25:33,583 --> 01:25:34,916
Sono bloccato!

762
01:25:37,833 --> 01:25:38,666
Ehi!

763
01:25:39,791 --> 01:25:40,875
È ancora lì?

764
01:25:42,958 --> 01:25:44,291
Riesce a sentirci?

765
01:25:46,541 --> 01:25:47,625
Per favore!

766
01:25:50,208 --> 01:25:51,083
Cosa facciamo?

767
01:25:55,166 --> 01:25:57,500
Signor Röckl! È lì?

768
01:26:08,083 --> 01:26:10,000
MAMMA

769
01:26:25,375 --> 01:26:28,375
- Verranno a liberarci.
- Non sanno che siamo qui.

770
01:26:28,458 --> 01:26:30,666
Ci stanno cercando. Ci troveranno.

771
01:26:32,875 --> 01:26:33,708
Vero?

772
01:26:38,750 --> 01:26:39,583
Ida?

773
01:26:45,041 --> 01:26:47,416
Sono felice che ci siamo trasferiti qui.

774
01:26:50,000 --> 01:26:51,000
Perché ci sei tu.

775
01:26:52,875 --> 01:26:54,083
Sono felice anch'io.

776
01:27:07,750 --> 01:27:09,500
Ce ne andremo da qui, scemo.

777
01:27:10,791 --> 01:27:11,708
Guarda, lassù.

778
01:27:36,875 --> 01:27:37,708
Ida, vai.

779
01:27:38,416 --> 01:27:39,458
Cerca aiuto.

780
01:27:43,250 --> 01:27:44,083
Va tutto bene.

781
01:27:59,958 --> 01:28:01,958
Piccolo Friedrich

782
01:28:02,041 --> 01:28:05,375
Fai la nanna

783
01:28:05,458 --> 01:28:10,416
Lascia entrare la buona notte

784
01:28:11,208 --> 01:28:15,833
I mostri non possono farti del male

785
01:28:15,916 --> 01:28:20,208
Puoi riposare

786
01:28:20,291 --> 01:28:24,458
Puoi riposare in tranquillità

787
01:28:25,125 --> 01:28:29,291
Fai la nanna

788
01:28:29,875 --> 01:28:33,833
Mio piccolo sole

789
01:28:37,541 --> 01:28:39,875
POLIZIA

790
01:28:47,000 --> 01:28:49,583
Non può succedere di nuovo.

791
01:28:49,666 --> 01:28:50,500
Signora Röckl?

792
01:28:51,041 --> 01:28:53,625
Non può far del male a quei ragazzi.

793
01:28:53,708 --> 01:28:55,250
Sa dov'è mio figlio?

794
01:28:55,333 --> 01:28:56,166
No.

795
01:28:57,291 --> 01:28:58,666
Il ciondolo a forma di lumaca!

796
01:29:17,333 --> 01:29:18,166
Fermo!

797
01:29:23,500 --> 01:29:25,000
Scenda dall'auto! Subito!

798
01:29:27,750 --> 01:29:28,750
Ida?

799
01:29:30,708 --> 01:29:31,541
Grotta!

800
01:29:58,458 --> 01:29:59,416
Restate in auto.

801
01:30:20,166 --> 01:30:21,083
Mi dispiace.

802
01:30:53,375 --> 01:30:54,625
Sopravvivi, ti prego.

803
01:30:56,500 --> 01:30:57,333
Ti prego.

804
01:30:58,500 --> 01:31:02,791
Durante il miracolo della Carinzia,
il bambino rimase mezz'ora sott'acqua

805
01:31:02,875 --> 01:31:05,958
con una temperatura corporea
di 18.4 gradi Celsius.

806
01:31:06,041 --> 01:31:07,041
Fritz!

807
01:31:07,666 --> 01:31:10,333
Sì, lo so. La pianto.

808
01:32:13,416 --> 01:32:14,916
Ha detto: "Sei stata tu".

809
01:32:16,208 --> 01:32:17,583
- Roland?
- Mamma.

810
01:32:19,041 --> 01:32:20,458
Non dire nulla.

811
01:32:23,125 --> 01:32:23,958
Ma…

812
01:32:29,958 --> 01:32:31,416
tu sei morto.

813
01:32:34,291 --> 01:32:35,500
"Ci hai uccisi tu."

814
01:32:36,125 --> 01:32:38,250
Non volevo che succedesse.

815
01:32:38,333 --> 01:32:39,166
Mamma.

816
01:32:40,291 --> 01:32:41,583
I ragazzi…

817
01:32:43,083 --> 01:32:47,666
- Ti prego.
- …non sarebbero dovuti essere in casa.

818
01:32:57,416 --> 01:33:01,208
Voleva avvelenare la signora Polzmann,
non i ragazzi.

819
01:33:07,083 --> 01:33:07,916
Sì.

820
01:33:15,500 --> 01:33:19,458
Da allora,
non ho più avuto un solo giorno felice.

821
01:34:02,791 --> 01:34:05,833
"E così il caso di avvelenamento
è stato riaperto.

822
01:34:05,916 --> 01:34:07,208
La colpevole ha confessato.

823
01:34:07,291 --> 01:34:10,541
Il movente era il suo amore
per il padre dei ragazzi deceduti.

824
01:34:10,625 --> 01:34:13,291
Non voleva avvelenare loro, solo la madre.

825
01:34:14,791 --> 01:34:18,208
Amalia Polzmann non è né un'assassina
né una suicida."

826
01:34:31,708 --> 01:34:32,541
Venite?

827
01:34:47,791 --> 01:34:48,625
Ciao, Nadja.

828
01:38:50,083 --> 01:38:52,083
Sottotitoli: Chiara Valentini

829
01:38:52,583 --> 01:38:54,916
Non dire sciocchezze.
Non è mica un poltergeist.

830
01:38:55,000 --> 01:38:57,375
È un caso di possessione
assolutamente ordinario.

831
01:38:57,458 --> 01:38:58,375
Ah, ok, allora.



