1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:19,978 --> 00:00:24,774
„Nic obrovského do života smrtelníků
nevstoupí bez prokletí.“

4
00:00:24,858 --> 00:00:27,861
SOFOKLÉS

5
00:00:31,156 --> 00:00:34,409
Jo, proč si nesednete?
Posaďte se a udělejte si pohodlí.

6
00:00:37,579 --> 00:00:39,039
- V pořádku? Dobře.
- Jo.

7
00:00:43,043 --> 00:00:44,419
První klapka.

8
00:00:46,880 --> 00:00:48,590
Chcete se na úvod představit?

9
00:00:50,467 --> 00:00:53,344
Ahoj, světe. Bailey. Potřetí.

10
00:00:53,970 --> 00:00:56,097
- V pohodě?
- Tohle je nejhorší část.

11
00:00:57,474 --> 00:00:58,433
Nelíbí se mi to.

12
00:00:59,851 --> 00:01:02,228
Pracoval jsem pro Facebook
v letech 2011 a 2012.

13
00:01:02,312 --> 00:01:05,190
Byla jsem
mezi prvními zaměstnanci Instagramu.

14
00:01:05,273 --> 00:01:08,693
<i>Pracoval jsem pro Google, YouTube.</i>

15
00:01:08,777 --> 00:01:11,696
<i>Apple, Google, Twitter, Palm.</i>

16
00:01:12,739 --> 00:01:15,533
Pomohl jsem založit Mozilla Labs,
pak jsem šel k Firefoxu.

17
00:01:15,617 --> 00:01:18,661
Točíme? Všichni… Super.

18
00:01:21,206 --> 00:01:26,169
Pracoval jsem pro Twitter. Byl jsem
starším viceprezidentem inženýrství.

19
00:01:27,378 --> 00:01:29,297
<i>Byl jsem prezidentem Pinterestu.</i>

20
00:01:29,380 --> 00:01:34,260
Předtím jsem byl
pět let ředitelem monetizace ve Facebooku.

21
00:01:34,344 --> 00:01:37,972
Na Twitteru jsem několik let
vedl vývojářskou platformu,

22
00:01:38,056 --> 00:01:40,225
pak jsem byl
vedoucím spotřebních produktů.

23
00:01:40,308 --> 00:01:44,104
Byl jsem spoluautorem
Disku Google, Gmail chatu,

24
00:01:44,187 --> 00:01:46,981
stránek na Facebooku
a tlačítka „To se mi líbí“.

25
00:01:47,440 --> 00:01:52,779
Jo. Kvůli tomuhle
jsem osm měsíců mluvil s právníky.

26
00:01:54,114 --> 00:01:55,406
Tohle mě děsí.

27
00:01:58,409 --> 00:02:02,914
Když jsem tam byl, vždy jsem měl pocit,
že to bylo v zásadě prospěšné.

28
00:02:03,498 --> 00:02:05,375
Nevím, zda ten pocit pořád mám.

29
00:02:05,458 --> 00:02:10,588
Google jsem opustil v červnu 2017
kvůli etickým obavám.

30
00:02:10,672 --> 00:02:14,134
A nejen v rámci Googlu,
ale v našem průmyslu celkově.

31
00:02:14,217 --> 00:02:15,385
Mám velké obavy.

32
00:02:16,845 --> 00:02:17,679
Velké obavy.

33
00:02:19,097 --> 00:02:21,808
Dnes je snadné zapomenout,

34
00:02:21,891 --> 00:02:27,814
že tyto nástroje
ve světě vytvořily úžasné věci.

35
00:02:27,897 --> 00:02:31,943
Sjednotily rodiny, našly dárce orgánů.

36
00:02:32,026 --> 00:02:38,950
V celém světě se díky těmto platformám
děly smysluplné systémové změny,

37
00:02:39,033 --> 00:02:40,285
které byly pozitivní.

38
00:02:40,827 --> 00:02:44,539
Myslím, že když šlo o druhou stranu mince,
byli jsme naivní.

39
00:02:45,540 --> 00:02:48,668
Tyto věci vypustíte
a ony začnou žít vlastním životem.

40
00:02:48,751 --> 00:02:52,005
A to, jak se používají,
se liší od toho, co jste čekali.

41
00:02:52,088 --> 00:02:56,509
Pevně věřím, že žádné z těchto následků
nikdo nezamýšlel.

42
00:02:56,593 --> 00:02:59,554
Neexistuje jeden konkrétní zloduch.
Vůbec ne.

43
00:03:01,681 --> 00:03:03,600
Tak v čem je problém?

44
00:03:09,230 --> 00:03:11,232
Existuje nějaký problém? Co je to?

45
00:03:18,406 --> 00:03:22,118
Je těžké říct jeden výstižný…
Snažím se zmínit mnoho problémů.

46
00:03:22,577 --> 00:03:23,578
V čem je problém?

47
00:03:28,208 --> 00:03:32,253
PŮVODNÍ DOKUMENT NETFLIX

48
00:03:33,588 --> 00:03:37,634
<i>Navzdory sílící kritice</i>
<i>takzvaní technologičtí giganti rostou.</i>

49
00:03:37,717 --> 00:03:40,929
Celý technologický průmysl
je pod pečlivějším dohledem.

50
00:03:41,012 --> 00:03:42,680
A nová studie objasňuje

51
00:03:42,764 --> 00:03:46,142
vztah mezi duševním zdravím
a používáním sociálních médií.

52
00:03:46,226 --> 00:03:48,478
<i>O nejnovějším výzkumu si promluvíme s…</i>

53
00:03:49,187 --> 00:03:51,314
<i>…se děje a vůbec se o tom nemluví.</i>

54
00:03:51,397 --> 00:03:54,234
<i>Desítky milionů Američanů</i>
<i>je beznadějně závislých</i>

55
00:03:54,317 --> 00:03:56,319
<i>na elektronických zařízeních.</i>

56
00:03:56,402 --> 00:03:58,947
<i>Horší se to,</i>
<i>protože se teď můžete izolovat…</i>

57
00:03:59,030 --> 00:04:00,698
PŘÍTEL VÁS OZNAČIL NA FOTCE

58
00:04:00,782 --> 00:04:02,742
…a žít v bublině díky technologii.

59
00:04:02,825 --> 00:04:06,788
Falešné zprávy začínají být
propracovanější a ohrožují celý svět.

60
00:04:06,871 --> 00:04:10,333
Když jsme před 12 lety vytvořili Twitter,
toto jsme nečekali.

61
00:04:10,416 --> 00:04:14,754
Úřady prý nemají důvod se domnívat,
že ruské kybernetické útoky přestanou.

62
00:04:14,837 --> 00:04:18,132
YouTube byl donucen k pročištění stránky.

63
00:04:18,216 --> 00:04:24,013
<i>Když s mladými mluvíte o TikToku,</i>
<i>je vám jasné, že tu věc nesmažou…</i>

64
00:04:24,097 --> 00:04:26,182
Islo, můžeš prostřít, prosím?

65
00:04:26,266 --> 00:04:29,936
<i>Vážnou otázkou je, zda sociální média</i>
<i>u dětí způsobují depresi.</i>

66
00:04:30,019 --> 00:04:32,105
Islo, prostřeš, prosím?

67
00:04:32,188 --> 00:04:35,316
Mezi teenagery začínají být
kosmetické zákroky tak populární,

68
00:04:35,400 --> 00:04:38,069
že plastičtí chirurgové
zavedli nový syndrom,

69
00:04:38,152 --> 00:04:41,281
snapchatová dysmorfie.
Mladí pacienti chtějí plastiku,

70
00:04:41,364 --> 00:04:43,741
aby se podobali svým upraveným selfie.

71
00:04:43,825 --> 00:04:47,537
- Nevím, proč jsi jí dovolila mít mobil.
- Co jsem měla dělat?

72
00:04:47,620 --> 00:04:49,580
Ve třídě ho mají všichni.

73
00:04:50,164 --> 00:04:51,165
Je jí jen 11.

74
00:04:51,249 --> 00:04:55,086
Cass, nikdo tě nenutí mít mobil.
Můžeš být odpojená, když chceš.

75
00:04:55,169 --> 00:04:59,340
Jsem připojená i bez mobilu, jasný?
Zrovna jsem na internetu.

76
00:04:59,424 --> 00:05:03,094
Navíc to ani není skutečný kontakt.
Je to jen spousta…

77
00:05:03,177 --> 00:05:06,556
Kapitalismus dohledu
ovlivňuje politiku a kulturu způsoby,

78
00:05:06,639 --> 00:05:08,308
které si mnozí neuvědomují.

79
00:05:08,391 --> 00:05:12,812
<i>ISIS inspiroval své stoupence online</i>
<i>a to samé teď dělají bílí rasisté.</i>

80
00:05:12,895 --> 00:05:17,442
V Indii nedávno lynčující dav z internetu
zabil tucet lidí včetně pěti…

81
00:05:17,525 --> 00:05:20,361
<i>Nejde jen o falešné zprávy,</i>
<i>ale o falešné zprávy s následky.</i>

82
00:05:20,445 --> 00:05:24,073
<i>Jak lze zvládnout epidemii</i>
<i>v éře falešných zpráv?</i>

83
00:05:24,157 --> 00:05:26,993
Nakazíte se koronavirem,
když sníte čínské jídlo?

84
00:05:27,535 --> 00:05:32,540
Z informačního věku
jsme přešli do věku dezinformací.

85
00:05:32,623 --> 00:05:34,667
Naše demokracie je terčem útoku.

86
00:05:34,751 --> 00:05:39,005
<i>Řekl jsem: „Myslím, že nástroje,</i>
<i>které byly v této době vytvořeny,</i>

87
00:05:39,088 --> 00:05:41,799
začínají narušovat fungování společnosti.“

88
00:06:00,151 --> 00:06:03,446
Aza je přivítá. Přehrajeme video.

89
00:06:04,280 --> 00:06:07,325
A pak: „Dámy a pánové, Tristan Harris.“

90
00:06:07,408 --> 00:06:08,826
- Jasně.
- Bezva.

91
00:06:08,951 --> 00:06:12,038
Takže přijdu a…

92
00:06:13,831 --> 00:06:16,042
V zásadě řeknu: „Díky, že jste tady.“

93
00:06:17,919 --> 00:06:22,048
Takže dnes chci mluvit
o nové agendě pro technologii

94
00:06:22,131 --> 00:06:25,468
a chci to udělat proto,
že pokud se lidí zeptáte,

95
00:06:25,551 --> 00:06:27,804
co je dnes s průmyslem špatně,

96
00:06:28,346 --> 00:06:31,641
ozve se kakofonie stížností a skandálů,

97
00:06:31,724 --> 00:06:36,020
slyšíte o ukradených datech a závislosti
a falešných zprávách a polarizaci

98
00:06:36,104 --> 00:06:37,688
a hacknutých volbách.

99
00:06:38,189 --> 00:06:41,609
Ale existuje
za všemi těmito problémy něco,

100
00:06:41,692 --> 00:06:44,612
co způsobuje,
že se to všechno děje najednou?

101
00:06:46,447 --> 00:06:48,199
- Je to dobrý?
- Výborný. Jo.

102
00:06:50,827 --> 00:06:55,206
Snažím se… Chci, aby lidi viděli…
V technologickém průmyslu nastal problém.

103
00:06:55,289 --> 00:07:00,211
Nemá jméno
a týká se jednoho zdroje, jednoho…

104
00:07:05,091 --> 00:07:09,387
<i>Když se rozhlédnete kolem,</i>
<i>máte pocit, že svět zešílel.</i>

105
00:07:12,765 --> 00:07:15,143
Ptáte se sami sebe: „Je tohle normální?

106
00:07:16,102 --> 00:07:18,771
Nebo nás všechny někdo očaroval?“

107
00:07:22,316 --> 00:07:27,905
BÝVALÝ ODBORNÍK NA ETIKU DESIGNU
PRO GOOGLE

108
00:07:27,989 --> 00:07:30,658
<i>Přeju si, aby víc lidí vědělo,</i>
<i>jak to funguje,</i>

109
00:07:30,741 --> 00:07:34,036
<i>protože by to neměl vědět</i>
<i>jenom technologický průmysl.</i>

110
00:07:34,120 --> 00:07:36,122
<i>Je to něco, co by měl vědět každý.</i>

111
00:07:47,383 --> 00:07:48,301
- Ahoj!
- Ahoj.

112
00:07:48,843 --> 00:07:50,595
- Tristan. Těší mě.
- Tristan?

113
00:07:50,678 --> 00:07:51,721
- Ano.
- Super.

114
00:07:53,181 --> 00:07:55,933
<i>Tristan Harris byl odborníkem</i>
<i>na etiku designu pro Google</i>

115
00:07:56,017 --> 00:07:59,395
a říká se o něm,
že ztělesňuje svědomí Silicon Valley.

116
00:07:59,479 --> 00:08:01,105
<i>Žádá technologický průmysl,</i>

117
00:08:01,189 --> 00:08:04,192
aby produktům dal
podle jeho slov „etický design“.

118
00:08:04,275 --> 00:08:06,903
<i>Málokdy je někdo</i>
<i>z tohoto průmyslu tak přímý,</i>

119
00:08:06,986 --> 00:08:10,114
<i>ale Tristan Harris věří,</i>
<i>že někdo takový být musí.</i>

120
00:08:11,324 --> 00:08:12,700
<i>Když jsem byl u Googlu,</i>

121
00:08:12,783 --> 00:08:15,703
byl jsem v týmu Gmail
a začal jsem cítit vyhoření,

122
00:08:16,120 --> 00:08:18,539
protože jsme vedli tolik rozhovorů o tom…

123
00:08:19,457 --> 00:08:23,169
jak by měla schránka vypadat
a jakou by měla mít barvu.

124
00:08:23,252 --> 00:08:25,880
A já jsem cítil,
že jsem na e-mailu závislý.

125
00:08:26,297 --> 00:08:27,632
A fascinovalo mě,

126
00:08:27,715 --> 00:08:31,511
že nikdo od Gmailu nepracoval na tom,
aby byl méně návykový.

127
00:08:31,928 --> 00:08:34,514
Říkal jsem si:
„Nikdo jiný o tom nepřemýšlí?

128
00:08:34,597 --> 00:08:36,390
Nikoho jsem o tom neslyšel mluvit.“

129
00:08:36,849 --> 00:08:42,772
<i>Celý technologický průmysl mě frustroval,</i>
<i>protože jako bychom sešli z cesty.</i>

130
00:08:46,817 --> 00:08:52,573
<i>Vážně jsem se snažil vymyslet,</i>
<i>jak bychom to zevnitř mohli změnit.</i>

131
00:08:55,201 --> 00:08:59,497
<i>A tehdy jsem se rozhodl udělat prezentaci,</i>
<i>tak trochu volání do zbraně.</i>

132
00:09:01,082 --> 00:09:04,585
<i>Chodil jsem domů a každou noc</i>
<i>jsem na ní pár hodin pracoval.</i>

133
00:09:06,170 --> 00:09:11,884
<i>V podstatě byla jen o tom,</i>
<i>že dosud nikdy nedělalo 50 designérů,</i>

134
00:09:12,426 --> 00:09:15,388
<i>bílých chlapů ve věku od 20 do 35 let</i>
<i>v Kalifornii,</i>

135
00:09:15,888 --> 00:09:19,725
<i>rozhodnutí, která by měla dopad</i>
<i>na dvě miliardy lidí.</i>

136
00:09:20,935 --> 00:09:24,438
<i>Dvě miliardy lidí budou mít myšlenky,</i>
<i>které mít neplánovali,</i>

137
00:09:24,522 --> 00:09:28,401
<i>protože designér v Googlu řekl:</i>
<i>„Takhle budou fungovat upozornění</i>

138
00:09:28,484 --> 00:09:30,778
<i>na obrazovce,</i>
<i>na kterou se po probuzení díváte.“</i>

139
00:09:31,195 --> 00:09:35,283
A my jako Google máme morální zodpovědnost
tento problém vyřešit.

140
00:09:36,200 --> 00:09:41,789
<i>Tu prezentaci jsem poslal svým 15 nebo 20</i>
<i>nejbližším kolegům v Googlu.</i>

141
00:09:41,872 --> 00:09:44,667
<i>Byl jsem nervózní.</i>
<i>Nevěděl jsem, jak ji přijmou.</i>

142
00:09:46,460 --> 00:09:50,715
<i>Když jsem druhý den přišel do práce,</i>
<i>byla otevřená ve většině notebooků.</i>

143
00:09:52,133 --> 00:09:56,053
<i>Později v ten den se na ni zároveň dívalo</i>
<i>400 lidí, takže to pořád rostlo.</i>

144
00:09:56,137 --> 00:10:00,266
<i>Přišly mi maily z celé společnosti.</i>
<i>Lidi ze všech odděleních říkali:</i>

145
00:10:00,349 --> 00:10:02,852
<i>„Naprosto souhlasím, ovlivňuje to mé děti,</i>

146
00:10:02,935 --> 00:10:06,439
<i>ovlivňuje to lidi v mém okolí.</i>
<i>Musíme s tím něco udělat.</i>

147
00:10:07,481 --> 00:10:10,276
<i>Zdálo se mi,</i>
<i>že spouštím revoluci nebo tak něco.</i>

148
00:10:11,861 --> 00:10:15,531
<i>Později jsem zjistil,</i>
<i>že Larry Page byl o prezentaci informován</i>

149
00:10:15,615 --> 00:10:16,741
<i>na třech schůzkách.</i>

150
00:10:17,950 --> 00:10:20,286
<i>Vytvořilo to jistý kulturní moment,</i>

151
00:10:20,870 --> 00:10:23,039
<i>který Google potřeboval brát vážně.</i>

152
00:10:26,000 --> 00:10:26,876
<i>A pak…</i>

153
00:10:28,377 --> 00:10:29,211
<i>nic.</i>

154
00:10:34,300 --> 00:10:36,135
<i>V roce 2006 každý…</i>

155
00:10:37,219 --> 00:10:38,929
včetně nás všech z Facebooku,

156
00:10:39,180 --> 00:10:43,392
nesmírně obdivoval Google a to,
co Google vybudoval,

157
00:10:43,476 --> 00:10:47,146
což byla neuvěřitelně užitečná služba,

158
00:10:47,438 --> 00:10:51,233
která, podle toho, co jsme viděli,
ve světě konala spoustu dobra.

159
00:10:51,567 --> 00:10:54,695
A současně vybudovali stroj na peníze.

160
00:10:55,404 --> 00:10:59,950
Moc jsme jim to záviděli,
připadalo nám to tak elegantní…

161
00:11:00,868 --> 00:11:02,078
a dokonalé.

162
00:11:02,953 --> 00:11:04,830
Facebook existoval asi dva roky

163
00:11:05,873 --> 00:11:10,586
a mě najali, abych pro společnost
vymyslel obchodní model.

164
00:11:10,670 --> 00:11:12,463
Byl jsem ředitelem monetizace.

165
00:11:12,546 --> 00:11:16,759
Šlo o to, že jsem byl člověkem,
který měl vymyslet, jak tu věc zpeněžit.

166
00:11:17,134 --> 00:11:19,804
A spousta lidí tam dělala spoustu práce,

167
00:11:19,887 --> 00:11:25,476
ale já jsem byl jednoznačně jedním z těch,
kteří ukazovali na…

168
00:11:26,769 --> 00:11:28,562
zaprvé, musíme vydělat peníze…

169
00:11:29,313 --> 00:11:33,651
a myslím, že tento model inzerce
je asi nejelegantnějším řešením.

170
00:11:43,077 --> 00:11:46,622
- Jaké video nám máma poslala?
- Je z talkshow, ale je dobré.

171
00:11:46,706 --> 00:11:50,668
Ten chlap je génius. Mluví o smazání
sociálních médií, což musíš udělat.

172
00:11:50,751 --> 00:11:52,795
Asi si maily od ní zablokuju.

173
00:11:52,878 --> 00:11:55,923
Vážně, ani nevím, o čem mluví.
Je horší než já.

174
00:11:56,006 --> 00:11:58,509
- Ne, používá to jen na recepty.
- A práci.

175
00:11:58,592 --> 00:12:00,803
- A cvičení.
- A aby nás kontrolovala.

176
00:12:00,886 --> 00:12:02,555
A každého, koho kdy potkala.

177
00:12:04,932 --> 00:12:07,893
<i>Pokud procházíte sociální média,</i>

178
00:12:07,977 --> 00:12:11,731
<i>zatímco nás sledujete,</i>
<i>odložte ten telefon a poslouchejte.</i>

179
00:12:11,814 --> 00:12:15,317
Protože náš další host
napsal neuvěřitelnou knihu o tom,

180
00:12:15,401 --> 00:12:19,447
jak moc nám to ničí životy.
Prosím, přivítejte autora knihy

181
00:12:19,530 --> 00:12:24,452
<i>Ten Arguments For Deleting</i>
<i>Your Social Media Accounts Right Now,</i>

182
00:12:24,535 --> 00:12:25,786
Jarona Laniera.

183
00:12:27,997 --> 00:12:31,834
<i>Společnosti jako Google a Facebook</i>
<i>jsou jedny z nejbohatších</i>

184
00:12:31,917 --> 00:12:33,753
a nejúspěšnějších firem vůbec.

185
00:12:34,295 --> 00:12:36,589
Mají poměrně málo zaměstnanců.

186
00:12:36,922 --> 00:12:40,468
Mají jen obrovský počítač,
který shrabává peníze, že jo?

187
00:12:41,510 --> 00:12:45,222
Za co dostávají zaplaceno?
To je velmi důležitá otázka.

188
00:12:47,308 --> 00:12:49,977
<i>Do technologií investuji už 35 let.</i>

189
00:12:50,978 --> 00:12:54,356
<i>Během prvních 50 let Silicon Valley</i>
<i>vyráběl průmysl produkty,</i>

190
00:12:54,440 --> 00:12:55,691
hardware, software,

191
00:12:55,775 --> 00:12:58,402
prodával je zákazníkům,
jednoduchý obchod.

192
00:12:58,486 --> 00:13:01,864
Posledních deset let
největší společnosti v Silicon Valley

193
00:13:01,947 --> 00:13:03,866
prodávají své zákazníky.

194
00:13:03,949 --> 00:13:05,910
Už je to dokonce trochu otřepané,

195
00:13:05,993 --> 00:13:09,205
ale protože za produkty,
které používáme, neplatíme,

196
00:13:09,288 --> 00:13:12,166
platí za ně zadavatelé reklamy.

197
00:13:12,249 --> 00:13:16,086
Zadavatelé reklamy jsou zákazníky.
My jsme to, co se prodává.

198
00:13:16,170 --> 00:13:17,630
Jedno známé rčení zní:

199
00:13:17,713 --> 00:13:21,467
<i>„Pokud za produkt neplatíte,</i>
<i>produktem jste vy.“</i>

200
00:13:23,385 --> 00:13:27,097
Spousta lidí si myslí,
že Google je jen vyhledávač,

201
00:13:27,181 --> 00:13:31,101
na Facebooku se jen díváme,
co dělají přátelé, vidíme jejich fotky.

202
00:13:31,185 --> 00:13:35,397
Ale neuvědomují si,
že je to soutěž o naši pozornost.

203
00:13:36,524 --> 00:13:41,070
<i>Takže Facebook, Snapchat, Twitter,</i>
<i>Instagram, YouTube,</i>

204
00:13:41,153 --> 00:13:45,449
<i>obchodní model takovýchto firem</i>
<i>je o udržení pozornosti lidí na obrazovce.</i>

205
00:13:46,283 --> 00:13:47,451
<i>Pojďme vymyslet,</i>

206
00:13:47,535 --> 00:13:50,955
jak získat co největší množství
pozornosti této osoby.

207
00:13:51,455 --> 00:13:53,541
Kolik času vás přinutíme tu strávit?

208
00:13:53,874 --> 00:13:56,669
Kolik z vašeho života
vás přinutíme nám dát?

209
00:13:58,712 --> 00:14:02,258
<i>Když uvážíte fungování</i>
<i>některých těchto firem, dává to smysl.</i>

210
00:14:03,050 --> 00:14:06,095
O spoustě služeb si myslíme,
že jsou zadarmo.

211
00:14:06,178 --> 00:14:09,473
Ale nejsou zadarmo.
Financují je zadavatelé reklamy.

212
00:14:09,557 --> 00:14:11,559
Proč těmto společnostem platí?

213
00:14:11,642 --> 00:14:14,687
Platí za to, že nám ukážou své reklamy.

214
00:14:14,770 --> 00:14:18,357
Jsme produkt. Naše pozornost
se jako produkt prodává inzerentům.

215
00:14:18,899 --> 00:14:20,442
To je příliš zjednodušené.

216
00:14:20,526 --> 00:14:23,654
<i>Produktem je postupná</i>
<i>mírná a nepatrná změna</i>

217
00:14:23,737 --> 00:14:26,115
<i>ve vašem chování a vnímáni.</i>

218
00:14:27,658 --> 00:14:30,244
To je produkt.
Je to jediný možný produkt.

219
00:14:30,327 --> 00:14:33,455
Neexistuje nic jiného,
co by se produktem dalo nazvat.

220
00:14:34,206 --> 00:14:37,251
To je to jediné, na čem můžou vydělávat.

221
00:14:37,668 --> 00:14:39,003
Změní to, co děláte,

222
00:14:39,336 --> 00:14:41,714
jak myslíte, kým jste.

223
00:14:42,631 --> 00:14:45,009
Je to postupná změna. Je nepatrná.

224
00:14:45,384 --> 00:14:49,096
Když za někým přijdete a řeknete:
„Dejte mi deset milionů dolarů

225
00:14:49,179 --> 00:14:54,310
a já posunu svět o jedno procento
blíž k tomu, jak chcete, aby vypadal…“

226
00:14:54,894 --> 00:14:58,188
Jde o svět!
Je to neuvěřitelné a má to velkou hodnotu.

227
00:14:59,315 --> 00:15:00,149
Dobře.

228
00:15:00,691 --> 00:15:04,111
<i>O tomhle vždy snil každý obchodník.</i>

229
00:15:04,653 --> 00:15:10,910
Mít jistotu,
že když zadá reklamu, bude úspěšná.

230
00:15:11,327 --> 00:15:14,413
S tím obchodují. Prodávají jistotu.

231
00:15:14,997 --> 00:15:19,710
<i>Abyste v tomto obchodě uspěli,</i>
<i>musíte mít skvělé předpovědi.</i>

232
00:15:20,085 --> 00:15:24,173
<i>Ke skvělým předpovědím</i>
<i>musíte mít jednu nezbytnost.</i>

233
00:15:25,215 --> 00:15:26,675
<i>Potřebujete spoustu dat.</i>

234
00:15:29,136 --> 00:15:31,555
Mnoho lidí tomu říká kapitalismus dohledu.

235
00:15:31,639 --> 00:15:34,350
Kapitalismus,
jenž těží z nekonečného sledování

236
00:15:34,433 --> 00:15:38,062
pohybu lidí
velkými technologickými společnostmi,

237
00:15:38,145 --> 00:15:42,858
jejichž obchodní model spočívá v tom,
že zajišťují co největší úspěch inzerentů.

238
00:15:42,942 --> 00:15:45,569
Tohle je nový druh trhu.

239
00:15:45,653 --> 00:15:48,072
Je to trh, jaký dosud nikdy neexistoval.

240
00:15:48,822 --> 00:15:55,371
A je to trh, který obchoduje
výhradně s lidskými termínovými kontrakty.

241
00:15:56,080 --> 00:15:57,414
Stejně jako na trzích,

242
00:15:57,498 --> 00:16:01,585
které obchodují s termínovými kontrakty
týkajícími se bůčku nebo ropy.

243
00:16:02,127 --> 00:16:07,257
Teď máme trhy, které ve velkém obchodují
s lidskými termínovými kontrakty.

244
00:16:08,175 --> 00:16:13,472
A tyto trhy vydělaly biliony dolarů,

245
00:16:14,014 --> 00:16:17,309
které učinily z internetových společností

246
00:16:17,393 --> 00:16:22,231
nejbohatší společnosti v dějinách lidstva.

247
00:16:27,444 --> 00:16:31,073
<i>Chci, aby lidé věděli,</i>
<i>že všechno, co dělají online,</i>

248
00:16:31,156 --> 00:16:34,243
<i>je sledováno a měřeno.</i>

249
00:16:35,035 --> 00:16:39,623
Každý váš čin
je pozorně monitorován a zaznamenán.

250
00:16:39,707 --> 00:16:43,836
Přesně na který obrázek se zadíváte,
jak dlouho se na něj díváte.

251
00:16:43,919 --> 00:16:45,796
Vážně, jak dlouho se díváte.

252
00:16:45,879 --> 00:16:50,426
DÉLKA INTERAKCE

253
00:16:50,509 --> 00:16:53,804
<i>Vědí, kdy jsou lidé osamělí,</i>
<i>kdy mají depresi.</i>

254
00:16:53,887 --> 00:16:57,099
<i>Kdy se dívají na fotky</i>
<i>bývalých romantických partnerů.</i>

255
00:16:57,182 --> 00:16:59,977
<i>Vědí, co děláte pozdě v noci, vědí vše.</i>

256
00:17:01,270 --> 00:17:03,355
<i>Zda jste introvert, nebo extrovert,</i>

257
00:17:03,439 --> 00:17:06,400
<i>jaké máte neurózy,</i>
<i>jaký máte typ osobnosti.</i>

258
00:17:08,193 --> 00:17:11,572
<i>Mají o nás víc informací,</i>

259
00:17:11,655 --> 00:17:14,324
<i>než jsme si kdy v dějinách</i>
<i>dovedli představit.</i>

260
00:17:14,950 --> 00:17:16,368
<i>Je to neslýchané.</i>

261
00:17:18,579 --> 00:17:22,499
Všechna ta data, která pořád chrlíme,

262
00:17:22,916 --> 00:17:26,754
jdou do systémů, které skoro vůbec nejsou
pod lidským dohledem

263
00:17:27,463 --> 00:17:30,466
a které dělají
pořád lepší a lepší předpovědi toho,

264
00:17:31,008 --> 00:17:33,135
co uděláme a kým jsme.

265
00:17:34,887 --> 00:17:36,221
DOPORUČENO PRO VÁS

266
00:17:36,305 --> 00:17:39,433
<i>Mnoho lidí si mylně myslí,</i>
<i>že se prodávají naše data.</i>

267
00:17:40,350 --> 00:17:43,187
Vzdát se dat
není v obchodním zájmu Facebooku.

268
00:17:45,522 --> 00:17:46,857
<i>Co s těmi daty dělají?</i>

269
00:17:51,070 --> 00:17:54,490
<i>Vytvářejí modely,</i>
<i>které předpovídají naše činy.</i>

270
00:17:54,573 --> 00:17:57,618
<i>A ten, kdo má nejlepší model, vyhrává.</i>

271
00:18:02,706 --> 00:18:03,874
Scrolluje pomaleji.

272
00:18:03,957 --> 00:18:07,002
Blíží se konec
průměrné délky používání, ubírám z reklam.

273
00:18:07,086 --> 00:18:08,337
Stáhni přátele a rodinu.

274
00:18:09,671 --> 00:18:15,469
<i>Jako by na druhé straně obrazovky</i>
<i>měli náš model podobný panence voodoo.</i>

275
00:18:16,804 --> 00:18:19,473
Vše, co jsme kdy udělali,
na co jsme klikli,

276
00:18:19,556 --> 00:18:21,642
videa, která jsme viděli, každý like,

277
00:18:21,725 --> 00:18:25,354
z toho všeho se sestavuje
pořád přesnější model.

278
00:18:25,896 --> 00:18:29,858
Když ten model máte,
můžete předvídat, co ten člověk udělá.

279
00:18:29,942 --> 00:18:31,777
Dobře, nechte mě to otestovat.

280
00:18:32,569 --> 00:18:33,487
<i>Kam půjdete,</i>

281
00:18:33,570 --> 00:18:36,115
<i>můžu předvídat,</i>
<i>jaká videa budete sledovat.</i>

282
00:18:36,198 --> 00:18:39,159
<i>Umím předvídat,</i>
<i>které emoce jsou pro vás spouštěči.</i>

283
00:18:39,243 --> 00:18:40,327
Ano, perfektní.

284
00:18:41,578 --> 00:18:42,788
Největší faily roku.

285
00:18:43,747 --> 00:18:44,665
EPICKÝ FAILY!

286
00:18:48,627 --> 00:18:51,130
- Super, vyšlo to.
- Následuje další video.

287
00:18:51,213 --> 00:18:54,174
Nádhera. Než začne,
vložíme tam reklamu na tenisky.

288
00:18:56,510 --> 00:18:59,721
<i>Mnoho technologických společností</i>
<i>má tři hlavní cíle.</i>

289
00:18:59,805 --> 00:19:03,517
<i>Cíl vysoké interakce,</i>
<i>abyste nepřestali scrollovat.</i>

290
00:19:04,601 --> 00:19:06,145
Dalším cílem je růst,

291
00:19:06,228 --> 00:19:10,440
<i>abyste se pořád vraceli a pozvali přátele</i>
<i>a aby oni pozvali své přátele.</i>

292
00:19:11,650 --> 00:19:14,987
A pak je reklamní cíl,
abychom během toho všeho

293
00:19:15,070 --> 00:19:17,406
vydělali co nejvíc peněz na reklamách.

294
00:19:19,324 --> 00:19:21,994
Každý z těchto cílů
je založen na algoritmech,

295
00:19:22,077 --> 00:19:25,747
jejichž úkolem je zjistit, co vám ukázat,
aby čísla dál rostla.

296
00:19:26,623 --> 00:19:29,918
Ve Facebooku
jsme často mluvili o myšlence,

297
00:19:30,002 --> 00:19:34,006
že to dokážeme ovládat podle potřeby.

298
00:19:34,673 --> 00:19:38,594
A mluvili jsme o tom,
že Mark by měl ovládače.

299
00:19:41,305 --> 00:19:44,474
„Hej, dnes chci víc uživatelů z Korey.“

300
00:19:45,684 --> 00:19:46,643
Použiju ovládač.

301
00:19:47,436 --> 00:19:48,854
„Přidáme trochu reklam.“

302
00:19:49,980 --> 00:19:51,648
„Trochu zvýšíme monetizaci.“

303
00:19:52,858 --> 00:19:55,360
Takže tohle…

304
00:19:55,444 --> 00:19:59,239
Ve všech těchto společnostech
je tato úroveň přesnosti.

305
00:19:59,990 --> 00:20:02,409
- Jak…
- Nevím, proč jsem nedostal kartu.

306
00:20:02,492 --> 00:20:05,704
- Rozhodčí byl mizernej.
- Doslova ses dostal až…

307
00:20:05,787 --> 00:20:07,956
- To je Rebecca. Běž za ní.
- Vím, kdo to je.

308
00:20:08,040 --> 00:20:10,834
- Kámo, běž si s ní promluvit.
- Dělám na tom.

309
00:20:10,918 --> 00:20:14,338
Podle jeho kalendáře má přestávku.
Měli bychom být aktivní.

310
00:20:15,255 --> 00:20:16,465
Mám ho postrčit?

311
00:20:17,174 --> 00:20:18,050
Jo, do toho.

312
00:20:21,637 --> 00:20:24,181
„Váš přítel Tyler se připojil.
Zamávejte mu.“

313
00:20:26,016 --> 00:20:26,850
No tak.

314
00:20:27,267 --> 00:20:28,644
Zamávej mu.

315
00:20:29,394 --> 00:20:31,647
To ani… Běž s ní promluvit.

316
00:20:31,730 --> 00:20:34,900
VÁŠ PŘÍTEL TYLER SE PRÁVĚ PŘIPOJIL!
ZAMÁVEJTE MU!

317
00:20:38,070 --> 00:20:40,447
Nové spojení! Dobře, jdeme na to.

318
00:20:40,948 --> 00:20:46,078
Následuje příspěvek
od uživatele 079044238820, Rebeccy.

319
00:20:46,161 --> 00:20:49,831
Dobrý nápad. GPS souřadnice ukazují,
že jsou v těsné blízkosti.

320
00:20:55,921 --> 00:20:57,130
Je zralý na reklamu.

321
00:20:57,631 --> 00:20:58,632
Čas na aukci.

322
00:20:58,715 --> 00:21:00,050
NÁHLED
VOSK NA VLASY

323
00:21:00,133 --> 00:21:02,803
Prodáno! Vosku na vlasy Deep Fade.

324
00:21:03,387 --> 00:21:07,933
Měli jsme 476 zájemců.
Prodali jsme Bena za 3,262 centů.

325
00:21:17,109 --> 00:21:21,530
<i>Vytvořili jsme svět, ve kterém</i>
<i>se online spojení stalo primárním,</i>

326
00:21:22,072 --> 00:21:23,907
<i>hlavně pro mladší generace,</i>

327
00:21:23,991 --> 00:21:28,328
<i>a přesto, kdykoli se dva lidi spojí,</i>

328
00:21:29,204 --> 00:21:35,627
financuje to úskočná třetí osoba,
aby mohla tyto dva lidi manipulovat.

329
00:21:36,128 --> 00:21:39,381
Takže jsme vytvořili
celou globální generaci lidí,

330
00:21:39,464 --> 00:21:44,011
kteří vyrůstají v kontextu,
ve kterém je samotný smysl komunikace

331
00:21:44,094 --> 00:21:47,431
a smysl kultury založen na manipulaci.

332
00:21:47,514 --> 00:21:52,311
Podvod a úskočnost jsme dali
úplně do středu všeho, co děláme.

333
00:21:56,648 --> 00:22:03,613
„Každá dostatečně pokročilá technologie
je k nerozeznání od magie.“

334
00:22:05,699 --> 00:22:07,200
- Chytni tu další…
- Fajn.

335
00:22:07,284 --> 00:22:09,411
- Kde je lepší to držet?
- To je dobrý.

336
00:22:09,494 --> 00:22:10,620
- Tady?
- Jo.

337
00:22:10,704 --> 00:22:13,707
Jak to vypadá na kameře, když udělám…

338
00:22:13,790 --> 00:22:15,334
- Vlastně můžeme…
- Takhle?

339
00:22:15,625 --> 00:22:16,835
- Cože?
- Jo.

340
00:22:16,918 --> 00:22:18,545
- Udělej to znovu?
- Přesně.

341
00:22:19,421 --> 00:22:21,715
Nejspíš to není… Jo.

342
00:22:22,507 --> 00:22:23,800
Tenhle je míň…

343
00:22:31,016 --> 00:22:32,434
Chris tady fakt šílí.

344
00:22:34,728 --> 00:22:35,562
Dobrý?

345
00:22:37,856 --> 00:22:41,068
<i>Bylo mi asi pět,</i>
<i>když jsem se naučil kouzlit.</i>

346
00:22:41,151 --> 00:22:45,781
<i>A dovedl jsem oklamat dospělé s doktoráty.</i>

347
00:22:55,040 --> 00:22:57,709
<i>Kouzelníci byli</i>
<i>skoro jako první neurovědci</i>

348
00:22:57,793 --> 00:22:58,960
<i>a psychologové.</i>

349
00:22:59,044 --> 00:23:03,382
<i>Jako první pochopili,</i>
<i>jak funguje lidská mysl.</i>

350
00:23:04,716 --> 00:23:07,386
<i>V reálném čase na lidech</i>
<i>testují spoustu věcí.</i>

351
00:23:09,137 --> 00:23:11,139
Kouzelník rozumí něčemu,

352
00:23:11,223 --> 00:23:14,101
nějaké část vaší mysli,
kterou si neuvědomujete.

353
00:23:14,184 --> 00:23:15,685
Proto ta iluze funguje.

354
00:23:16,019 --> 00:23:20,232
Lékaři, právníci, lidé,
kteří stavějí letadla či jaderné rakety,

355
00:23:20,690 --> 00:23:24,361
nevědí víc o tom,
jak je jejich mysl zranitelná.

356
00:23:24,444 --> 00:23:26,113
Je to samostatná disciplína.

357
00:23:26,571 --> 00:23:28,990
Disciplína, která se týká všech lidí.

358
00:23:30,992 --> 00:23:34,079
<i>Z tohoto úhlu pohledu</i>
<i>úplně jinak chápete to,</i>

359
00:23:34,162 --> 00:23:35,372
<i>co technologie dělá.</i>

360
00:23:36,873 --> 00:23:40,710
<i>Ve stanfordské laboratoři</i>
<i>persuasivní technologie nás učili toto.</i>

361
00:23:41,628 --> 00:23:45,882
Jak můžeme využít všeho, co víme
o psychologii toho, co lidi přesvědčí,

362
00:23:45,966 --> 00:23:48,385
a zapracovat to do technologie?

363
00:23:48,468 --> 00:23:50,887
Mnozí z vás v publiku jsou géniové.

364
00:23:50,971 --> 00:23:55,851
Ale mým úkolem je udělat z vás
geniální experty na změny chování.

365
00:23:56,852 --> 00:24:01,148
Mnoho významných osobností
ze Silicon Valley ten kurz absolvovalo.

366
00:24:01,231 --> 00:24:05,485
<i>Klíčové osobnosti z Facebooku a Uberu</i>
<i>a dalších společností.</i>

367
00:24:05,569 --> 00:24:09,197
Naučili se tam,
jak udělat technologii přesvědčivější.

368
00:24:09,614 --> 00:24:10,866
<i>Tristan patří k nim.</i>

369
00:24:12,284 --> 00:24:16,580
Persuasivní technologie je design,
který je záměrně aplikován do extrému,

370
00:24:16,663 --> 00:24:18,999
když vážně chceme upravit něčí chování.

371
00:24:19,082 --> 00:24:23,336
Chceme, aby někdo udělal tohle,
aby prstem pořád dělal toto.

372
00:24:23,420 --> 00:24:26,256
Když obnovíte stránku,
nahoře bude něco nového.

373
00:24:26,339 --> 00:24:28,508
Uděláte to znovu, něco nového. Vždy.

374
00:24:28,592 --> 00:24:33,722
<i>V psychologii tomu říkáme</i>
<i>pozitivní přerušované zpevnění.</i>

375
00:24:33,805 --> 00:24:37,142
Nevíte, kdy nebo jestli něco dostanete,

376
00:24:37,225 --> 00:24:40,061
funguje to přesně jako automaty ve Vegas.

377
00:24:40,145 --> 00:24:44,232
Nestačí, že produkt používáte vědomě,
chci se dostat hlouběji do mozku

378
00:24:44,316 --> 00:24:47,652
a implantovat vám nevědomý zvyk,

379
00:24:47,736 --> 00:24:52,115
takže vás programuji na hlubší úrovni.
Ani si to neuvědomujete.

380
00:24:52,532 --> 00:24:53,533
James Marshall...

381
00:24:53,617 --> 00:24:56,286
<i>Pokaždé, když ho spatříte,</i>

382
00:24:56,369 --> 00:24:59,581
jen se podíváte na mobil a víte,
že když po něm sáhnete,

383
00:24:59,664 --> 00:25:01,333
možná tam pro vás něco bude.

384
00:25:01,416 --> 00:25:03,877
Hrajete na automatu a čekáte,
co dostanete.

385
00:25:03,960 --> 00:25:06,046
To není náhoda. Je to tak navrženo.

386
00:25:06,129 --> 00:25:11,134
Přinese zlatý nuget
armádnímu důstojníkovy v San Franciscu.

387
00:25:12,219 --> 00:25:15,263
Pamatujte,
že populace San Francisca byla jen…

388
00:25:15,347 --> 00:25:18,016
<i>Dalším příkladem je označování na fotkách.</i>

389
00:25:19,726 --> 00:25:23,647
<i>Takže pokud dostanete e-mail,</i>
<i>že vás přítel označil na fotce,</i>

390
00:25:24,147 --> 00:25:28,568
<i>samozřejmě na ten e-mail kliknete</i>
<i>a na fotku se podíváte.</i>

391
00:25:29,152 --> 00:25:31,821
<i>Nemůžete se prostě</i>
<i>rozhodnout to ignorovat.</i>

392
00:25:32,364 --> 00:25:36,326
Využíváme hluboce zakořeněnou
lidskou vlastnost.

393
00:25:36,409 --> 00:25:40,288
Měli byste se ptát:
„Proč ten e-mail tu fotku neobsahuje?

394
00:25:40,372 --> 00:25:42,457
Podívat se na ni by bylo snazší.“

395
00:25:42,541 --> 00:25:45,877
Když Facebook tuto funkci objevil,
naplno jí využil.

396
00:25:45,961 --> 00:25:48,463
Byl to skvělý způsob, jak zvýšit aktivitu.

397
00:25:48,547 --> 00:25:51,091
Stačí lidi přijmout
označovat se na fotkách.

398
00:25:56,263 --> 00:25:58,890
ASPOŇ JEDEN Z NÁS VYPADÁ DOBŘE.

399
00:25:59,349 --> 00:26:01,142
- Napsal komentář.
- Fajn.

400
00:26:01,935 --> 00:26:04,688
Dobře, Rebecca ho dostala a reaguje.

401
00:26:04,771 --> 00:26:07,148
Oznam Benovi, že píše, ať ho neztratíme.

402
00:26:07,649 --> 00:26:08,775
Aktivuji tři tečky.

403
00:26:19,411 --> 00:26:20,745
Výborně, odepsala.

404
00:26:21,329 --> 00:26:24,249
Komentuje její komentář
k jeho komentáři k jejímu příspěvku.

405
00:26:24,916 --> 00:26:27,752
- Moment, přestal psát.
- Vyplňme to automaticky.

406
00:26:28,420 --> 00:26:30,005
Smajlíci. Miluje je.

407
00:26:31,381 --> 00:26:33,758
AUTOMATICKÉ DOKONČENÍ

408
00:26:33,842 --> 00:26:34,676
Vybral oheň.

409
00:26:35,427 --> 00:26:36,803
Doufal jsem v lilek.

410
00:26:38,597 --> 00:26:42,726
<i>Existuje celá disciplína a obor</i>
<i>zvané</i> growth hacking.

411
00:26:42,809 --> 00:26:47,147
Týmy inženýrů mají za úkol
nabourat se do lidské psychiky,

412
00:26:47,230 --> 00:26:48,565
aby dosáhly většího růstu.

413
00:26:48,648 --> 00:26:50,942
Přihlásí se víc uživatelů,
získají víc interakcí,

414
00:26:51,026 --> 00:26:52,861
přimějí vás přizvat další lidi.

415
00:26:52,944 --> 00:26:55,614
Po všech testech, iteracích,
po tom všem,

416
00:26:56,156 --> 00:27:00,493
víte, co jsme si uvědomili?
Každý musí mít za deset dní sedm přátel.

417
00:27:01,953 --> 00:27:02,787
To bylo vše.

418
00:27:02,871 --> 00:27:05,498
Chamath byl dřív ve Facebooku
vedoucím růstu

419
00:27:05,582 --> 00:27:11,004
a v technologickém průmyslu je velmi známý
jako průkopník mnohých strategií růstu,

420
00:27:11,087 --> 00:27:14,758
díky kterým Facebook
rostl neskutečnou rychlostí.

421
00:27:14,841 --> 00:27:18,553
A tyto strategie
se v Silicon Valley staly standardními.

422
00:27:18,637 --> 00:27:21,222
Použil je Uber a pár dalších společností.

423
00:27:21,306 --> 00:27:27,062
Jednou z věcí, které propagoval,
bylo využití vědeckého A/B testování

424
00:27:27,145 --> 00:27:28,480
drobných změn funkcí.

425
00:27:28,938 --> 00:27:30,940
Společnosti jako Google a Facebook

426
00:27:31,024 --> 00:27:36,821
neustále dělaly na uživatelích
spoustu malých experimentů

427
00:27:36,905 --> 00:27:43,036
a když pořád provádíte experimenty,
časem vyvinete nejoptimálnější způsob,

428
00:27:43,119 --> 00:27:46,790
jak uživatele přimět dělat to, co chcete.
Je to manipulace.

429
00:27:47,332 --> 00:27:49,250
Cítím se jako laboratorní krysa.

430
00:27:49,834 --> 00:27:51,920
Jsi laboratorní krysa. My všichni.

431
00:27:52,545 --> 00:27:55,548
A nejsme laboratorní krysy
pro lék na rakovinu.

432
00:27:55,632 --> 00:27:58,134
Nesnaží se být přínosem pro nás.

433
00:27:58,218 --> 00:28:01,805
Jsme jen zombies a oni chtějí,
abychom se dívali na víc reklam,

434
00:28:01,888 --> 00:28:03,223
aby mohli víc vydělat.

435
00:28:03,556 --> 00:28:08,228
<i>Facebook provedl něco, co nazvali</i>
<i>„rozsáhlé experimenty s emoční nákazou“.</i>

436
00:28:08,311 --> 00:28:09,145
Dobře.

437
00:28:09,229 --> 00:28:12,899
<i>Jak jde využít podprahových podnětů</i>
<i>na facebookových stránkách,</i>

438
00:28:13,400 --> 00:28:17,570
abychom přiměli víc lidí
účastnit se průběžných voleb?

439
00:28:17,987 --> 00:28:20,824
A zjistili, že to dokážou.

440
00:28:20,907 --> 00:28:24,160
Došli k závěru, že teď víme,

441
00:28:24,744 --> 00:28:28,915
že můžeme ovlivnit
chování a emoce ve světě bez toho,

442
00:28:28,998 --> 00:28:32,877
že by to uživatelé
byli schopni zpozorovat.

443
00:28:33,378 --> 00:28:37,382
Nemají o tom ani tušení.

444
00:28:38,049 --> 00:28:41,970
Nasměrovali jsme na sebe
umělou inteligenci,

445
00:28:42,053 --> 00:28:46,224
abychom zpětně analyzovali,
co u nás vyvolá reakci.

446
00:28:47,100 --> 00:28:51,479
Jako byste pavoukovi stimulovali neurony,
abyste viděli, co mu rozhýbe nohy.

447
00:28:51,938 --> 00:28:53,940
Je to jako vězeňský experiment,

448
00:28:54,023 --> 00:28:56,735
kde lidi zatáhneme do matrixu

449
00:28:56,818 --> 00:29:01,489
a pak z jejich aktivity
sklízíme peníze a data za účelem zisku.

450
00:29:01,573 --> 00:29:03,241
A ani nevíme, že se to děje.

451
00:29:04,117 --> 00:29:08,204
Chceme pomocí psychologie zjistit,
jak vás co nejrychleji zmanipulovat

452
00:29:08,288 --> 00:29:12,459
a pak vám dát dávku dopaminu.
U Facebooku se nám to povedlo úžasně.

453
00:29:12,542 --> 00:29:14,919
Instagram to udělal. WhatsApp to udělal.

454
00:29:15,003 --> 00:29:17,380
Snapchat to udělal, Twitter to udělal.

455
00:29:17,464 --> 00:29:22,427
Je to přesně to,
co by vymyslel hacker jako já,

456
00:29:22,510 --> 00:29:27,015
protože zneužíváte
zranitelnosti lidské psychiky.

457
00:29:28,808 --> 00:29:33,438
Myslím, že my… vynálezci, tvůrci...

458
00:29:33,980 --> 00:29:37,317
a jsem to já, je to Mark, je to…

459
00:29:37,400 --> 00:29:40,111
Kevin Systrom od Instagramu,
všichni tito lidé…

460
00:29:41,154 --> 00:29:46,451
Uvědomovali jsme si to
a přesto jsme to udělali.

461
00:29:50,580 --> 00:29:53,666
Nikdo se nezlobil, když se objevila kola.

462
00:29:55,043 --> 00:29:58,004
Že jo? Když všichni začali jezdit na kole,

463
00:29:58,087 --> 00:30:00,924
nikdo neřekl:
„Bože, zničili jsme společnost.

464
00:30:01,007 --> 00:30:03,051
Kola mají vliv na lidi,

465
00:30:03,134 --> 00:30:05,220
trhají lidi od jejich dětí,

466
00:30:05,303 --> 00:30:08,723
ničí strukturu demokracie,
lidi nerozeznají, co je pravda.“

467
00:30:08,807 --> 00:30:11,142
Nic z toho jsme o kolech nikdy neřekli.

468
00:30:12,769 --> 00:30:16,147
Když je něco nástroj, opravdu to jen leží

469
00:30:16,731 --> 00:30:18,733
a trpělivě to čeká.

470
00:30:19,359 --> 00:30:22,570
Pokud něco nástroj není,
vyžaduje to od vás různé věci,

471
00:30:22,946 --> 00:30:26,533
svádí vás to, manipuluje,
něco to od vás chce.

472
00:30:26,950 --> 00:30:30,495
Od technologického prostředí
na báze nástrojů jsme přešli

473
00:30:31,037 --> 00:30:34,249
k prostředí založeném
na závislosti a manipulaci.

474
00:30:34,666 --> 00:30:35,708
To se změnilo.

475
00:30:35,792 --> 00:30:39,420
Sociální média nejsou nástroje,
které čekají na použití.

476
00:30:39,504 --> 00:30:43,466
Mají své vlastní cíle,
které dosahují vlastními prostředky.

477
00:30:43,550 --> 00:30:45,677
Využívají vaši psychiku proti vám.

478
00:30:49,055 --> 00:30:53,476
„Existují jen dva průmysly,
které svým zákazníkům říkají ,uživatelé‘:

479
00:30:53,560 --> 00:30:57,480
nelegální drogy a software.“

480
00:30:57,564 --> 00:31:02,193
<i>Před pár lety</i>
<i>jsem byl prezidentem Pinterestu.</i>

481
00:31:03,152 --> 00:31:08,366
Když jsem přišel z práce domů,
nedokázal jsem odložit mobil,

482
00:31:08,449 --> 00:31:12,161
i když jsem měl dvě malé děti,
které potřebovaly lásku a pozornost.

483
00:31:12,245 --> 00:31:17,417
Byl jsem ve spíži a psal jsem e-mail
nebo jsem se díval na Pinterest.

484
00:31:18,001 --> 00:31:22,046
Myslel jsem si: „Klasická ironie.
Přes den na něčem pracuju

485
00:31:22,130 --> 00:31:26,426
a tvořím něco, čemu pak podlehnu.“

486
00:31:26,509 --> 00:31:29,637
A nemohl jsem…
Někdy jsem si nemohl pomoct.

487
00:31:32,307 --> 00:31:36,102
Nejvíc mě to tíhne ke Twitteru.

488
00:31:36,811 --> 00:31:38,021
Býval to Reddit.

489
00:31:38,104 --> 00:31:42,859
Musel jsem si napsat software,
abych svou závislost na Redditu překonal.

490
00:31:45,361 --> 00:31:47,780
Nejvíc závislý jsem asi na e-mailu.

491
00:31:47,864 --> 00:31:49,866
Opravdu. Cítím to.

492
00:31:52,577 --> 00:31:54,954
No, je zajímavé,

493
00:31:55,038 --> 00:31:58,041
že i když jsem věděl,
co se děje v zákulisí,

494
00:31:58,124 --> 00:32:01,628
pořád jsem své používání sociálních médií
nedokázal ovládat.

495
00:32:01,711 --> 00:32:03,046
Je to trochu děsivé.

496
00:32:03,630 --> 00:32:07,050
I když vím, jak ty triky fungují,
pořád jim podlehnu.

497
00:32:07,133 --> 00:32:09,886
Pořád vezmu do ruky mobil
a promrhám 20 minut.

498
00:32:12,805 --> 00:32:15,725
Zkontrolujete mobil,
než jdete ráno na záchod,

499
00:32:15,808 --> 00:32:19,228
nebo až když jste na záchodě?
To jsou jediné dvě možnosti.

500
00:32:19,562 --> 00:32:23,274
Zkusil jsem silu vůle,
čistě jen silu vůle…

501
00:32:23,358 --> 00:32:26,903
„Odložím mobil. Když přijedu domů,
mobil nechám v autě.“

502
00:32:26,986 --> 00:32:30,573
Asi během tisíci různých dní
jsem si tisíckrát řekl:

503
00:32:30,657 --> 00:32:32,617
„Nevezmu si mobil do ložnice.“

504
00:32:32,700 --> 00:32:34,535
A pak v devět večer si řeknu:

505
00:32:34,619 --> 00:32:37,121
„Chci si vzít mobil do ložnice.“

506
00:32:37,956 --> 00:32:41,125
Takže to byl tak trochu…
Síla vůle byla první pokus

507
00:32:41,209 --> 00:32:44,295
a druhý pokus byla hrubá síla.

508
00:32:44,379 --> 00:32:45,880
<i>Představujeme kuchyňský sejf.</i>

509
00:32:45,964 --> 00:32:49,759
<i>Tato nová revoluční nádoba</i>
<i>s časovým zámkem</i>

510
00:32:49,842 --> 00:32:51,678
<i>vám pomůže bojovat s pokušením.</i>

511
00:32:51,761 --> 00:32:56,432
<i>David musí jen vložit pokušení</i>
<i>do kuchyňského sejfu.</i>

512
00:32:57,392 --> 00:33:00,561
<i>Pak otočením spínače nastaví časovač</i>

513
00:33:01,479 --> 00:33:04,232
<i>a nakonec ho stiskne,</i>
<i>čímž se aktivuje zámek.</i>

514
00:33:04,315 --> 00:33:05,525
<i>Kuchyňský sejf je super…</i>

515
00:33:05,608 --> 00:33:06,776
Máme ho, ne?

516
00:33:06,859 --> 00:33:08,569
<i>…videohry, kreditky a mobily.</i>

517
00:33:08,653 --> 00:33:09,654
Jo, máme.

518
00:33:09,737 --> 00:33:13,866
<i>Když se sejf zamkne,</i>
<i>nelze jej otevřít, dokud čas neuplyne.</i>

519
00:33:13,950 --> 00:33:17,537
Věc se má takto.
Sociální média jsou droga.

520
00:33:17,620 --> 00:33:23,084
Máme základní biologickou potřebu
být v kontaktu s ostatními lidmi.

521
00:33:23,167 --> 00:33:28,214
Má to přímý vliv na uvolňování dopaminu
v mezolimbické dráze.

522
00:33:28,297 --> 00:33:32,552
Tento systém
mají na svědomí miliony let evoluce,

523
00:33:32,635 --> 00:33:35,596
snaží se nás spojovat
a nutí nás žít v komunitách,

524
00:33:35,680 --> 00:33:38,016
abychom si mohli najít partnery
a množit se.

525
00:33:38,099 --> 00:33:41,853
Takže není pochyb o tom,
že něco jako sociální média,

526
00:33:41,936 --> 00:33:45,481
která mezi lidmi umožňují spojení,

527
00:33:45,773 --> 00:33:48,151
bude mít potenciál vyvolat závislost.

528
00:33:52,780 --> 00:33:54,115
Tati, přestaň!

529
00:33:55,450 --> 00:33:58,453
Musím před večeří poslat asi tisíc snipů.

530
00:33:58,536 --> 00:34:00,872
- Snipů?
- Nevím, co je snip.

531
00:34:01,372 --> 00:34:03,207
- To voní dobře, zlato.
- Díky.

532
00:34:03,291 --> 00:34:07,712
Říkala jsem si, že bychom si dnes mohli
večeři vychutnat všemi pěti smysly.

533
00:34:07,795 --> 00:34:11,382
Tak jsem se rozhodla,
že dnes u stolu nebudou žádné mobily.

534
00:34:11,466 --> 00:34:13,301
Takže mi je dejte.

535
00:34:13,801 --> 00:34:14,635
- Vážně?
- Jo.

536
00:34:15,928 --> 00:34:18,056
- Dobře.
- Děkuju. Bene?

537
00:34:18,139 --> 00:34:19,891
- Fajn.
- Pirátka mobilů.

538
00:34:21,017 --> 00:34:21,934
- Mám ho.
- Mami!

539
00:34:22,602 --> 00:34:26,147
Tady budou v bezpečí až do konce večeře…

540
00:34:27,273 --> 00:34:31,277
a všichni se můžou uvolnit. Dobře?

541
00:34:47,418 --> 00:34:49,253
- Můžu vědět, kdo to je?
- Ne.

542
00:34:54,842 --> 00:34:56,969
Jen si vezmu další vidličku.

543
00:34:58,304 --> 00:34:59,263
Děkuju.

544
00:35:04,727 --> 00:35:06,771
Zlato, to nejde otevřít.

545
00:35:06,854 --> 00:35:09,273
Zamkla jsem to na hodinu, nech to být.

546
00:35:11,192 --> 00:35:13,111
Tak o čem si promluvíme?

547
00:35:13,486 --> 00:35:17,907
Třeba o šílených extrémních centristech,
které jsem dneska viděl.

548
00:35:17,990 --> 00:35:18,825
- Franku.
- Co?

549
00:35:18,908 --> 00:35:20,785
Nechci mluvit o politice.

550
00:35:20,868 --> 00:35:23,538
- Co je na nich špatného?
- Vidíš? Nechápe to.

551
00:35:23,621 --> 00:35:24,622
Záleží od člověka.

552
00:35:24,705 --> 00:35:27,208
Jako ptát se,
co je špatného na propagandě.

553
00:35:28,709 --> 00:35:29,710
Islo!

554
00:35:32,797 --> 00:35:33,756
Panebože.

555
00:35:37,176 --> 00:35:38,386
- Mám…
- Jo.

556
00:35:41,973 --> 00:35:43,933
<i>Mám strach o své děti.</i>

557
00:35:44,016 --> 00:35:46,686
<i>A pokud máte děti, mám strach i o ně.</i>

558
00:35:46,769 --> 00:35:50,189
Pomocí všech svých vědomostí a zkušeností

559
00:35:50,273 --> 00:35:54,443
se s dětmi hádám o tom,
kolik na mobilech a počítači stráví času.

560
00:35:54,527 --> 00:35:58,197
Zeptám se syna:
„Kolik hodin myslíš, že na mobilu trávíš?“

561
00:35:58,281 --> 00:36:01,075
Řekne: „Půl hodiny.
Je to maximálně půl hodiny.“

562
00:36:01,159 --> 00:36:04,453
Řekl bych, že tak hodinu, hodinu a půl.

563
00:36:04,954 --> 00:36:08,708
Když jsem se mu dívala na záznam,
byly to tři hodiny a 45 minut.

564
00:36:11,335 --> 00:36:13,629
Nemyslím, že to… Průměrně za den?

565
00:36:14,172 --> 00:36:15,506
- Jo.
- Mám to přinést?

566
00:36:15,590 --> 00:36:21,429
Není dne, kdy bych dětem nepřipomněla
rovnováhu radosti a bolesti,

567
00:36:21,846 --> 00:36:26,267
stavy nedostatku dopaminu,
riziko závislosti.

568
00:36:26,350 --> 00:36:27,310
Okamžik pravdy.

569
00:36:27,935 --> 00:36:29,687
Dvě hodiny a 50 minut denně.

570
00:36:29,770 --> 00:36:31,772
- Podívejme.
- Dnes jsem ho dost používal.

571
00:36:31,856 --> 00:36:33,357
- Poslední týden.
- Tím to bude.

572
00:36:33,441 --> 00:36:37,153
Instagram, šest hodin, 13 minut.
Dobře, můj Instagram je horší.

573
00:36:39,572 --> 00:36:43,201
Mám úplně rozbitou obrazovku. Díky, Cass.

574
00:36:44,410 --> 00:36:45,453
Jak to myslíš?

575
00:36:46,078 --> 00:36:49,290
Děsíš mámu ohledně telefonů,
když to není problém.

576
00:36:49,373 --> 00:36:51,167
U večeře mobily nepotřebujeme.

577
00:36:51,250 --> 00:36:53,878
Chápu, co říkáš.
Ale není to takový problém.

578
00:36:56,047 --> 00:36:58,382
Když je to tak, týden ho nepoužívej.

579
00:37:01,135 --> 00:37:06,349
Jo. Vlastně když ho odložíš na celý týden…

580
00:37:07,725 --> 00:37:09,268
Koupím ti novou obrazovku.

581
00:37:11,062 --> 00:37:12,396
- Od teď?
- Od teď.

582
00:37:15,274 --> 00:37:16,859
Dobře. Platí.

583
00:37:16,943 --> 00:37:18,569
Ale musíš ho tu nechat.

584
00:37:19,862 --> 00:37:20,988
Dobře, zapojím ho.

585
00:37:22,531 --> 00:37:25,743
- Zapište si, že ho tu nechávám.
- Dobře.

586
00:37:27,703 --> 00:37:29,413
- Odpočet začíná.
- Týden.

587
00:37:31,582 --> 00:37:34,043
- Myslíš, že to dá?
- Nevím, uvidíme.

588
00:37:35,086 --> 00:37:36,128
Jen jez, jo?

589
00:37:44,178 --> 00:37:45,471
Dobrá rodinná večeře!

590
00:37:47,807 --> 00:37:49,809
<i>Tyto technologie nenavrhli</i>

591
00:37:49,892 --> 00:37:53,646
dětští psychologové, kteří se snažili
děti chránit a vychovávat.

592
00:37:53,980 --> 00:37:56,148
Prostě byly navrženy algoritmy,

593
00:37:56,232 --> 00:37:58,859
které jsou dobré
v doporučovaní dalších videí

594
00:37:58,943 --> 00:38:02,029
nebo vás snadno přinutí
vyfotit se s filtrem.

595
00:38:03,072 --> 00:38:05,449
DVĚMA LIDEM SE TO LÍBÍ

596
00:38:13,291 --> 00:38:15,126
OPRAVDU CHCETE FOTKU VYMAZAT?
NE

597
00:38:15,209 --> 00:38:16,210
ANO

598
00:38:16,752 --> 00:38:20,172
<i>Nejde jen o to,</i>
<i>že to ovládá, čemu věnují pozornost.</i>

599
00:38:21,173 --> 00:38:26,304
<i>Sociální média začínají pronikat</i>
<i>hlouběji do mozkového kmene</i>

600
00:38:26,387 --> 00:38:29,765
<i>a ovládají dětské vnímání</i>
<i>vlastní hodnoty a identity.</i>

601
00:38:42,069 --> 00:38:43,112
HEZKÉ!

602
00:38:43,195 --> 00:38:44,822
OMG JSI KRÁSNÁ

603
00:38:44,905 --> 00:38:46,490
JSI FAKT SKVĚLÁ

604
00:38:46,574 --> 00:38:48,200
UŠI SI ZVĚTŠIT NEUMÍŠ?

605
00:38:52,496 --> 00:38:55,499
<i>Vyvinuli jsme se tak,</i>
<i>aby nám záleželo na tom…</i>

606
00:38:55,583 --> 00:38:56,584
VYPADÁŠ DOBŘE!

607
00:38:56,667 --> 00:38:59,462
<i>…co si o nás lidi myslí,</i>
<i>protože je to důležité.</i>

608
00:38:59,837 --> 00:39:01,505
Ale vyvinuli jsme se k tomu,

609
00:39:01,589 --> 00:39:04,550
abychom věděli,
co si o nás myslí 10 000 lidí?

610
00:39:04,633 --> 00:39:06,302
Nevyvinuli jsme se k tomu,

611
00:39:06,385 --> 00:39:10,348
abychom dostávali společenské uznání
každých pět minut.

612
00:39:10,431 --> 00:39:13,142
Na to vůbec nejsme stavěni.

613
00:39:15,394 --> 00:39:19,982
<i>Naše životy se točí</i>
<i>kolem viditelné dokonalosti,</i>

614
00:39:20,733 --> 00:39:25,154
<i>protože nás odměňují krátkodobé signály,</i>
<i>srdíčka, lajky, palce nahoru.</i>

615
00:39:25,237 --> 00:39:28,324
A spojujeme si to s hodnotou a s pravdou.

616
00:39:29,825 --> 00:39:33,120
A ve skutečnosti to je
jen falešná křehká popularita…

617
00:39:33,913 --> 00:39:37,458
která je krátkodobá a která vás zanechá,
přiznejte si to,

618
00:39:37,541 --> 00:39:39,919
s ještě prázdnějším pocitem než předtím.

619
00:39:41,295 --> 00:39:43,381
Dostane vás to do bludného kruhu,

620
00:39:43,464 --> 00:39:46,967
kdy si říkáte: „Co musím udělat dalšího?
Potřebuju to zase.“

621
00:39:48,260 --> 00:39:50,846
Znásobte si to dvěma miliardami lidí

622
00:39:50,930 --> 00:39:54,767
a pak pomyslete na to,
jak lidi reagují na své vnímání druhých.

623
00:39:54,850 --> 00:39:58,020
Je to prostě… Je to vážně špatné.

624
00:40:00,856 --> 00:40:06,529
U amerických teenagerů došlo
k nárůstu případů deprese a úzkosti.

625
00:40:06,612 --> 00:40:10,699
Začalo ta asi mezi roky 2011 a 2013.

626
00:40:11,033 --> 00:40:14,370
Množství děvčat ze 100 000,

627
00:40:14,453 --> 00:40:17,081
které ročně v této zemi
přijali do nemocnice

628
00:40:17,164 --> 00:40:19,625
kvůli řezání nebo jinému sebepoškozování,

629
00:40:20,042 --> 00:40:23,587
toto číslo bylo až do roku 2010, 2011
dost stabilní

630
00:40:24,004 --> 00:40:25,756
a pak začalo rapidně stoupat.

631
00:40:28,759 --> 00:40:32,471
<i>U starších děvčat stouplo o 62 %.</i>

632
00:40:33,889 --> 00:40:38,310
<i>U mladších děvčat stouplo o 189 %.</i>
<i>Skoro trojnásobek.</i>

633
00:40:40,312 --> 00:40:43,107
<i>Ještě horší je to,</i>
<i>že to samé se týká sebevražd.</i>

634
00:40:44,817 --> 00:40:47,570
<i>U starších děvčat, ve věku 15 až 19 let,</i>

635
00:40:47,653 --> 00:40:51,449
<i>došlo oproti předešlému desetiletí</i>
<i>ke zvýšení o 70 %.</i>

636
00:40:52,158 --> 00:40:55,077
<i>U mladších děvčat,</i>
<i>u kterých bývaly počty nízké,</i>

637
00:40:55,161 --> 00:40:57,538
<i>došlo ke zvýšení o 151 %.</i>

638
00:40:58,831 --> 00:41:01,709
<i>A tento vzorec ukazuje</i>
<i>směrem k sociálním médiím.</i>

639
00:41:01,792 --> 00:41:04,044
SOCIÁLNÍ MÉDIA K DISPOZICI V MOBILU

640
00:41:04,128 --> 00:41:07,214
Generace Z, děti narozeny
zhruba po roce 1996,

641
00:41:07,298 --> 00:41:11,469
se jako první generace v dějinách
dostala na sociální média

642
00:41:11,552 --> 00:41:12,636
na základní škole.

643
00:41:15,973 --> 00:41:17,099
<i>Jak tráví svůj čas?</i>

644
00:41:19,727 --> 00:41:22,271
<i>Přijdou ze školy a jsou na telefonech.</i>

645
00:41:24,315 --> 00:41:29,195
<i>Celá generace je zranitelnější,</i>
<i>víc trpí úzkostmi a depresemi.</i>

646
00:41:30,613 --> 00:41:33,282
<i>Jsou mnohem méně ochotni riskovat.</i>

647
00:41:34,408 --> 00:41:37,119
<i>Dostávají řidičské průkazy</i>
<i>v nižších počtech.</i>

648
00:41:39,079 --> 00:41:44,126
<i>Rapidně klesá počet těch, kteří měli rande</i>
<i>nebo romantickou interakci.</i>

649
00:41:47,505 --> 00:41:49,715
<i>Za jednu generaci je to velká změna.</i>

650
00:41:53,177 --> 00:41:56,931
<i>A pamatujte si,</i>
<i>že každá jedna hospitalizace</i>

651
00:41:57,348 --> 00:42:00,309
<i>za sebou zanechá</i>
<i>traumatizovanou a zděšenou rodinu.</i>

652
00:42:00,392 --> 00:42:02,394
<i>„Bože, co se s našimi dětmi děje?“</i>

653
00:42:19,411 --> 00:42:21,038
<i>Připadá mi to zřejmé.</i>

654
00:42:22,873 --> 00:42:28,128
Tyto služby lidi zabíjejí a způsobují,
že lidé páchají sebevraždy.

655
00:42:29,088 --> 00:42:33,759
Neznám žádného rodiče, který říká:
„Chci, aby mé děti vyrůstaly s pocitem,

656
00:42:33,842 --> 00:42:36,554
že je designéři technologií manipulují,

657
00:42:36,971 --> 00:42:39,723
manipulují jim pozorností,
znemožňují dělání úkolů,

658
00:42:39,807 --> 00:42:43,060
nutí je srovnávat se
s nerealistickými standardy krásy.“

659
00:42:43,143 --> 00:42:44,687
To nechce nikdo.

660
00:42:45,104 --> 00:42:45,980
Nikdo.

661
00:42:46,438 --> 00:42:48,399
Mívali jsme ochranná opatření.

662
00:42:48,482 --> 00:42:52,778
Když děti v sobotu ráno sledovaly pohádky,
záleželo nám na jejich ochraně.

663
00:42:52,861 --> 00:42:56,574
Řekli jsme: „Dětem tohoto věku
tyto reklamy ukazovat nesmíte.“

664
00:42:57,366 --> 00:42:58,993
Ale pak přišel YouTube Kids

665
00:42:59,076 --> 00:43:02,454
a zabral celou danou část
ekonomiky pozornosti

666
00:43:02,538 --> 00:43:04,915
a teď všechny děti sledují YouTube Kids.

667
00:43:04,999 --> 00:43:07,418
A všechna opatření a nařízení jsou pryč.

668
00:43:10,296 --> 00:43:17,261
ČAS BEZ MOBILU

669
00:43:18,304 --> 00:43:22,141
<i>Celou novou generaci lidí</i>
<i>trénujeme a formujeme k tomu,</i>

670
00:43:23,434 --> 00:43:28,814
<i>že když se cítíme nepříjemně,</i>
<i>osaměle, nejistě nebo vystrašeně,</i>

671
00:43:29,231 --> 00:43:31,775
máme digitální dudlík,

672
00:43:32,568 --> 00:43:36,488
<i>kvůli kterému naše schopnost</i>
<i>se s těmi pocity vypořádat zakrňuje.</i>

673
00:43:54,048 --> 00:43:58,886
Photoshop neměl tisíc inženýrů,
kteří používali oznámení, vaše přátele,

674
00:43:58,969 --> 00:44:00,763
umělou inteligenci, která zjistí,

675
00:44:00,846 --> 00:44:03,515
jak u vás vyvolat závislost,
jak vás zmanipulovat,

676
00:44:03,599 --> 00:44:07,853
nedovolili inzerentům
testovat 60 000 variací fontů a barev,

677
00:44:07,936 --> 00:44:10,939
aby zjistili,
jak dokonale zmanipulovat vaši mysl.

678
00:44:11,231 --> 00:44:14,985
Tohle je úplně nový druh moci a vlivu.

679
00:44:16,070 --> 00:44:19,114
Znovu bych řekl, že metody,

680
00:44:19,198 --> 00:44:22,993
které zneužívají lidského sklonu
k závislosti a ovlivnitelnosti

681
00:44:23,077 --> 00:44:25,204
teď mohou být a nejspíš jsou jiné.

682
00:44:25,287 --> 00:44:28,749
Byly jiné, když vznikly noviny a tisk,

683
00:44:28,832 --> 00:44:34,004
a byly jiné, když vznikla televize
a byly tři velké televizní společnosti a…

684
00:44:34,463 --> 00:44:36,423
- Tehdy.
- Tehdy, to říkám.

685
00:44:36,507 --> 00:44:42,054
Ale narážím na to, že máme nový stupeň
a že nový stupeň už přišel mnohokrát.

686
00:44:42,137 --> 00:44:45,099
Tohle je jen
nejnovější nový stupeň pro nás.

687
00:44:45,182 --> 00:44:48,727
Existuje názor, že si na to zvykneme.

688
00:44:48,811 --> 00:44:53,315
Naučíme se s těmito přístroji žít,
jako jsme se to naučili při všem ostatním.

689
00:44:53,899 --> 00:44:56,694
Ten názor zapomíná,
že tohle je něco odlišného.

690
00:44:57,528 --> 00:45:00,322
Možná nejnebezpečnější
z toho všeho je fakt,

691
00:45:00,406 --> 00:45:04,410
že to řídí technologie,
které se exponenciálně zlepšují.

692
00:45:05,994 --> 00:45:09,081
<i>Zhruba od 60. let po dnešek,</i>

693
00:45:09,832 --> 00:45:13,043
<i>se výpočetní výkonnost počítačů</i>
<i>asi bilionkrát zvýšila.</i>

694
00:45:13,794 --> 00:45:18,340
<i>Nic jiného z toho, co máme,</i>
<i>se nezlepšilo v takovém měřítku.</i>

695
00:45:18,424 --> 00:45:22,177
<i>Auta jsou asi dvakrát rychlejší.</i>

696
00:45:22,261 --> 00:45:25,264
A skoro všechno ostatní je zanedbatelné.

697
00:45:25,347 --> 00:45:27,182
A možná nejdůležitější je to,

698
00:45:27,266 --> 00:45:31,353
že naše lidská fyziologie,
naše mozky se dál nevyvinuly vůbec.

699
00:45:31,854 --> 00:45:35,232
ČAS BEZ MOBILU

700
00:45:37,609 --> 00:45:41,488
<i>Lidské bytosti</i>
<i>se na psychické a fyzické úrovni</i>

701
00:45:41,947 --> 00:45:43,824
<i>zásadně nezmění.</i>

702
00:45:56,837 --> 00:46:00,924
<i>V budoucnu můžeme genetickým inženýrstvím</i>
<i>vytvořit nové druhy lidí,</i>

703
00:46:01,008 --> 00:46:05,220
ale realisticky řečeno,
žijete uvnitř hardwaru, mozku,

704
00:46:05,304 --> 00:46:06,930
který je starý miliony let.

705
00:46:07,347 --> 00:46:10,559
A pak je tu obrazovka
a na její opačné straně

706
00:46:10,642 --> 00:46:15,773
jsou tisíce inženýrů a superpočítačů,
kteří mají jiné cíle, než jsou ty vaše.

707
00:46:16,190 --> 00:46:19,693
A kdo tedy tuto hru vyhraje? Kdo vyhraje?

708
00:46:25,657 --> 00:46:26,617
Proč prohráváme?

709
00:46:27,159 --> 00:46:29,828
- Nevím.
- Kde je? Tohle není normální.

710
00:46:29,912 --> 00:46:32,080
Bylo toho obsahu od přátel a rodiny moc?

711
00:46:32,164 --> 00:46:34,082
- Asi.
- Možná to bylo reklamami.

712
00:46:34,166 --> 00:46:37,795
Ne. Něco je špatně.
Přepneme na režim vzkříšení.

713
00:46:39,713 --> 00:46:44,051
<i>Když si představíte umělou inteligenci,</i>
<i>která zničí svět,</i>

714
00:46:44,134 --> 00:46:47,221
představíte si Terminátora
a Arnolda Schwarzeneggera…

715
00:46:47,638 --> 00:46:48,722
Já se vrátím.

716
00:46:48,806 --> 00:46:52,643
<i>…vidíte drony, říkáte si:</i>
<i>„S umělou inteligencí zabijeme lidstvo.“</i>

717
00:46:53,644 --> 00:46:59,399
A lidé zapomínají, že umělá inteligence
už teď řídí moderní svět.

718
00:46:59,900 --> 00:47:03,237
Když se mluví o „umělé inteligenci“,
je to jen metafora.

719
00:47:03,320 --> 00:47:09,451
Ve společnostech, jako je Google,
jsou obrovské místnosti.

720
00:47:10,327 --> 00:47:13,121
<i>Některé jsou pod zemí, jiné pod vodou.</i>

721
00:47:13,205 --> 00:47:14,498
<i>Jen s počítači.</i>

722
00:47:14,581 --> 00:47:17,543
<i>S tunami počítačů, kam jen oko dohlédne.</i>

723
00:47:18,460 --> 00:47:22,923
<i>Jsou vzájemně propojené a běží na nich</i>
<i>extrémně komplikované programy,</i>

724
00:47:23,006 --> 00:47:26,009
<i>pořád si mezi sebou</i>
<i>tam a zpátky posílají informace.</i>

725
00:47:26,844 --> 00:47:30,806
<i>Běží na nich mnoho různých programů,</i>
<i>mnoho různých produktů.</i>

726
00:47:31,431 --> 00:47:33,976
Některé algoritmy lze nazvat jednoduchými,

727
00:47:34,059 --> 00:47:37,521
některé jsou tak složité,
že byste je nazvali inteligencí.

728
00:47:40,148 --> 00:47:43,777
<i>Ráda říkám, že algoritmy</i>
<i>jsou názory vložené do kódu.</i>

729
00:47:45,070 --> 00:47:47,656
A že algoritmy nejsou objektivní.

730
00:47:48,365 --> 00:47:51,577
Jsou optimalizovány
podle nějaké definice úspěchu.

731
00:47:52,244 --> 00:47:53,662
Když si představíte,

732
00:47:53,745 --> 00:47:57,124
že nějaký obchodní podnik
sestaví algoritmus

733
00:47:57,207 --> 00:47:59,293
podle své definice úspěchu,

734
00:47:59,835 --> 00:48:01,211
je to obchodní zájem.

735
00:48:01,587 --> 00:48:02,796
Většinou jde o zisk.

736
00:48:03,130 --> 00:48:07,009
Stanovíte pro počítač cíl
„chci tento výsledek“

737
00:48:07,551 --> 00:48:12,347
a počítač se sám učí, jak jej dosáhnout.
Z toho pochází termín „strojové učení“.

738
00:48:12,681 --> 00:48:16,977
A každý den se trochu zlepší
ve vybírání příspěvků ve správném pořadí,

739
00:48:17,060 --> 00:48:19,438
takže u produktu trávíte pořád víc času.

740
00:48:19,521 --> 00:48:23,442
A nikdo pořádně nechápe,
co počítač dělá, aby tohoto cíle dosáhl.

741
00:48:23,984 --> 00:48:28,238
Algoritmus má svou vlastní mysl,
takže i když ho napíše člověk,

742
00:48:28,947 --> 00:48:30,657
je napsán tak,

743
00:48:31,074 --> 00:48:34,661
že postavíte stroj
a ten pak sám sebe mění.

744
00:48:35,120 --> 00:48:40,000
V těchto společnostech je jen pár lidí,
ve Facebooku, Twitteru a dalších firmách…

745
00:48:40,083 --> 00:48:43,795
Je jen pár lidí, kteří chápou,
jak ty systémy fungují,

746
00:48:43,879 --> 00:48:46,715
a ani oni nemusí úplně chápat,

747
00:48:46,798 --> 00:48:49,301
co se stane s určitou částí obsahu.

748
00:48:49,968 --> 00:48:55,474
Takže jako lidé jsme nad těmito systémy
skoro ztratili kontrolu,

749
00:48:55,891 --> 00:48:59,353
protože ovládají informace, které vidíme.

750
00:48:59,686 --> 00:49:02,105
Víc ovládají ony nás, než ovládáme my je.

751
00:49:03,732 --> 00:49:07,361
Srovnávám ho s podobnými jedinci
z jeho geografické zóny.

752
00:49:07,444 --> 00:49:09,571
S jeho psychometrickými dvojníky.

753
00:49:09,655 --> 00:49:13,700
V této oblasti je 13 694 lidí,
kteří se chovají jako on.

754
00:49:13,784 --> 00:49:16,119
- Na co se dívají?
- K řádnému vzkříšení

755
00:49:16,203 --> 00:49:19,373
to chce něco dobrého,
když obvyklé věci nefungují.

756
00:49:20,082 --> 00:49:21,875
Ani ta hezká holka ze školy.

757
00:49:22,334 --> 00:49:25,420
Podle analýzy
má politický obsah extrémních centristů

758
00:49:25,504 --> 00:49:28,256
62,3% šanci na dlouhodobou interakci.

759
00:49:28,340 --> 00:49:29,299
To není špatné.

760
00:49:30,384 --> 00:49:32,010
Pro začátek to nestačí.

761
00:49:32,386 --> 00:49:35,305
Zkusili jsme upozornění
na označení na fotkách,

762
00:49:35,389 --> 00:49:39,017
pozvánky, aktuální zprávy,
dokonce i zprávu od Rebeccy.

763
00:49:39,101 --> 00:49:44,648
- Ale co uživatel 01265923010?
- Jo, líbily se mu všechny její příspěvky.

764
00:49:44,731 --> 00:49:47,442
Celé měsíce se mu líbily všechny
a pak nic.

765
00:49:47,859 --> 00:49:51,780
Odhaduji 92,3% šanci na vzkříšení
díky oznámení o Aně.

766
00:49:53,907 --> 00:49:55,993
NOVÝ VZTAH

767
00:49:56,451 --> 00:49:57,703
A jejím novém příteli.

768
00:49:58,495 --> 00:50:04,001
ČAS BEZ TELEFONU

769
00:50:24,354 --> 00:50:26,148
VAŠE BÝVALÁ JE V NOVÉM VZTAHU!

770
00:50:26,231 --> 00:50:27,357
To si děláš srandu.

771
00:50:35,741 --> 00:50:36,616
Dobře.

772
00:50:37,576 --> 00:50:38,785
ANA A LUIZ JSOU VE VZTAHU

773
00:50:38,869 --> 00:50:39,703
Cože?

774
00:50:42,122 --> 00:50:44,499
- Jsme zpátky!
- Zpět k vydělávání peněz.

775
00:50:44,583 --> 00:50:46,334
A ke spojení s celým světem.

776
00:50:46,418 --> 00:50:49,087
Dám mu přístup
ke všem informacím, které chce.

777
00:50:49,755 --> 00:50:53,717
Hele, přemýšleli jste někdy nad tím,
jestli je to pro Bena dobré?

778
00:50:57,220 --> 00:50:58,055
- Ne.
- Ne.

779
00:51:17,532 --> 00:51:19,076
<i>Začarovala jsem tě.</i>

780
00:51:25,040 --> 00:51:26,374
<i>Protože jsi můj.</i>

781
00:51:34,508 --> 00:51:36,593
<i>Přestaň s tím, co děláš.</i>

782
00:51:41,181 --> 00:51:42,265
<i>Já nelžu.</i>

783
00:51:42,349 --> 00:51:44,893
A/B TESTOVÁNÍ
EXTRÉMNÍ CENTRISTÉ

784
00:51:44,976 --> 00:51:46,686
<i>Ne, já nelžu.</i>

785
00:51:49,981 --> 00:51:51,817
<i>Víš, že nesnesu,</i>

786
00:51:53,026 --> 00:51:54,611
<i>když pobíháš kolem.</i>

787
00:51:55,612 --> 00:51:57,239
<i>Dobře to víš, taťko.</i>

788
00:51:58,782 --> 00:52:02,077
<i>Nesnesu to, protože mě shazuješ.</i>

789
00:52:06,456 --> 00:52:08,375
<i>Začarovala jsem tě.</i>

790
00:52:12,379 --> 00:52:14,840
<i>Protože jsi můj.</i>

791
00:52:18,718 --> 00:52:19,845
<i>Jsi můj…</i>

792
00:52:20,929 --> 00:52:24,015
<i>Představte si, že jste na Facebooku...</i>

793
00:52:24,766 --> 00:52:29,312
a v podstatě hrajete
proti umělé inteligenci,

794
00:52:29,396 --> 00:52:31,314
která o vás ví všechno,

795
00:52:31,398 --> 00:52:34,568
umí předvídat váš další krok
a vy o ní nevíte nic kromě toho,

796
00:52:34,651 --> 00:52:37,112
že tam jsou kočičí videa a narozeniny.

797
00:52:37,821 --> 00:52:39,656
To není férový boj.

798
00:52:41,575 --> 00:52:43,869
Bene a Jerry, je čas jít, kamaráde!

799
00:52:51,126 --> 00:52:51,960
Bene?

800
00:53:02,679 --> 00:53:03,513
Bene.

801
00:53:05,182 --> 00:53:06,057
No tak.

802
00:53:07,225 --> 00:53:08,810
Škola volá. Jdeme.

803
00:53:13,231 --> 00:53:16,735
CENTRUM PRO HUMÁNNÍ TECHNOLOGIE

804
00:53:31,374 --> 00:53:33,543
- Jak se máš?
- Jsem nervózní.

805
00:53:33,627 --> 00:53:34,502
- Vážně?
- Jo.

806
00:53:37,380 --> 00:53:39,049
Dáváme pozor, kdy přijde chvíle,

807
00:53:39,132 --> 00:53:42,969
kdy technologie přemůže
lidskou sílu a inteligenci.

808
00:53:43,053 --> 00:53:47,015
Kdy dosáhne singularity, nahradí nás
v práci, bude chytřejší než my?

809
00:53:48,141 --> 00:53:50,101
Ale je i mnohem dřívější chvíle…

810
00:53:50,977 --> 00:53:55,565
kdy technologie překoná
a ovládne lidské slabosti.

811
00:53:57,484 --> 00:54:01,613
Překročení tohoto bodu
má za následek závislost,

812
00:54:02,113 --> 00:54:06,368
polarizaci, radikalizaci,
zvýšenou pobouřenost, marnivost, všechno.

813
00:54:07,702 --> 00:54:09,913
Válcuje to lidskou přirozenost

814
00:54:10,538 --> 00:54:13,500
a představuje to vítězství nad lidstvem.

815
00:54:30,558 --> 00:54:31,434
Promiň.

816
00:54:41,736 --> 00:54:44,656
<i>Když se snažím lidem vysvětlit,</i>

817
00:54:45,198 --> 00:54:51,454
jak jsou místa jako Facebook špatná,
řeknu jim, ať si představí Wikipedii.

818
00:54:52,956 --> 00:54:56,042
<i>Když jdete na stránku,</i>
<i>vidíte to, co ostatní.</i>

819
00:54:56,584 --> 00:55:00,297
<i>Je to jedna z mála věcí,</i>
<i>která je pro nás na internetu společná.</i>

820
00:55:00,380 --> 00:55:03,425
Teď si představte, že by Wikipedie řekla:

821
00:55:03,508 --> 00:55:07,095
„Každému dáme
jinou definici přizpůsobenou na míru

822
00:55:07,178 --> 00:55:09,264
a lidé nám za to budou platit.“

823
00:55:09,681 --> 00:55:13,435
Takže Wikipedie by vás
špehovala a odhadovala by:

824
00:55:13,518 --> 00:55:17,188
„Co můžu udělat,
abych tohoto člověka trochu změnila

825
00:55:17,272 --> 00:55:19,899
ve jménu obchodního zájmu?“

826
00:55:19,983 --> 00:55:21,818
A pak by pozměnila článek.

827
00:55:22,444 --> 00:55:26,823
Umíte si to představit? Měli byste,
protože tohle se děje na Facebooku.

828
00:55:26,906 --> 00:55:28,992
Přesně tohle se děje na YouTubu.

829
00:55:29,075 --> 00:55:31,786
Když do Googlu zadáte „změna klimatu je“,

830
00:55:31,870 --> 00:55:34,998
uvidíte různé výsledky
podle toho, kde bydlíte.

831
00:55:35,081 --> 00:55:36,082
ZMĚNA KLIMATU JE

832
00:55:36,166 --> 00:55:38,460
<i>V některých městech to Google dokončí</i>

833
00:55:38,543 --> 00:55:40,462
<i>jako „změna klimatu je hoax.“</i>

834
00:55:40,545 --> 00:55:42,047
<i>Jinde uvidíte</i>

835
00:55:42,130 --> 00:55:44,841
<i>„změna klimatu způsobuje zničení přírody.“</i>

836
00:55:44,924 --> 00:55:48,428
<i>Při této funkci nejde o poskytování pravdy</i>
<i>o změně klimatu,</i>

837
00:55:48,511 --> 00:55:51,097
<i>ale jde o to, z jakého místa googlujete</i>

838
00:55:51,181 --> 00:55:53,600
<i>a co Google ví o vašich zájmech.</i>

839
00:55:55,185 --> 00:56:00,190
Dokonce i dva blízcí přátelé,
kteří mají skoro stejné přátele,

840
00:56:00,273 --> 00:56:02,817
<i>a kteří si myslí:</i>
<i>„Kouknu na Facebooku na zprávy.</i>

841
00:56:02,901 --> 00:56:06,738
<i>Uvidím ty samé novinky.“</i>
<i>Ale tak to vůbec není.</i>

842
00:56:06,821 --> 00:56:08,406
<i>Vidí úplně jiné světy,</i>

843
00:56:08,490 --> 00:56:12,035
<i>které vycházejí z výpočtů toho,</i>
<i>co je pro každého ideální.</i>

844
00:56:14,371 --> 00:56:18,416
<i>Představte si to</i>
<i>jako 2,7 miliard verzí </i>Truman Show.

845
00:56:18,500 --> 00:56:21,336
Každý člověk má
svou vlastní realitu s vlastními…

846
00:56:22,754 --> 00:56:23,671
fakty.

847
00:56:23,755 --> 00:56:27,008
<i>Proč myslíte,</i>
<i>že Truman až dosud nezjistil,</i>

848
00:56:27,092 --> 00:56:30,095
<i>jaká je pravá podstata světa,</i>
<i>ve kterém žije?</i>

849
00:56:31,054 --> 00:56:34,140
Přijímáme tu realitu,
která nám je předložena.

850
00:56:34,224 --> 00:56:35,141
Je to prosté.

851
00:56:36,476 --> 00:56:41,064
Časem nabudete falešného pocitu,
že s vámi každý souhlasí,

852
00:56:41,147 --> 00:56:44,067
protože všichni na sociálních sítích
zní jako vy.

853
00:56:44,651 --> 00:56:49,072
A když jste v tomto stavu,
je snadné vás zmanipulovat.

854
00:56:49,155 --> 00:56:51,741
Stejně jako by to udělal kouzelník.

855
00:56:51,825 --> 00:56:55,370
Předvádí karetní trik, řekne:
„Vyberte si jakoukoli kartu.“

856
00:56:55,453 --> 00:56:57,872
Neuvědomíte si, že to předem připravil,

857
00:56:58,415 --> 00:57:00,583
a vyberete kartu,
kterou chce, abyste vybrali.

858
00:57:00,667 --> 00:57:03,128
A takto funguje Facebook. Říká vám:

859
00:57:03,211 --> 00:57:06,172
„Vy si vybíráte přátele a odkazy,
které sledujete.“

860
00:57:06,256 --> 00:57:08,716
Ale to je nesmysl. Dělá to, co kouzelník.

861
00:57:08,800 --> 00:57:10,885
Facebook řídí, jaké zprávy uvidíte.

862
00:57:11,386 --> 00:57:14,514
Všichni pracujeme
s rozdílnými sbírkami faktů.

863
00:57:14,597 --> 00:57:16,474
Když se to stane ve velkém,

864
00:57:16,558 --> 00:57:20,770
už víc nedovedete brát v úvahu
nebo dokonce přijímat informace,

865
00:57:20,854 --> 00:57:23,690
které jsou v rozporu
s vaším názorem na svět.

866
00:57:23,773 --> 00:57:28,027
To znamená, že ve skutečnosti nejsme
objektivní a konstruktivní.

867
00:57:28,778 --> 00:57:32,449
Otevřete oči, nevěřte lžím!

868
00:57:32,532 --> 00:57:35,160
<i>A pak se podíváte na druhou stranu</i>

869
00:57:35,243 --> 00:57:38,746
<i>a začnete si říkat:</i>
<i>„Jak mohou být ti lidé tak hloupí?</i>

870
00:57:38,830 --> 00:57:42,125
Podívejte se na všechny ty informace,
které pořád vidím.

871
00:57:42,208 --> 00:57:44,586
Jak můžou tyto informace nevidět?“

872
00:57:44,669 --> 00:57:47,297
Odpověď zní,
že oni nevidí ty samé informace.

873
00:57:47,380 --> 00:57:52,010
Otevřete oči, nevěřte lžím!

874
00:57:52,093 --> 00:57:53,678
<i>Jací jsou republikáni?</i>

875
00:57:53,761 --> 00:57:55,472
Lidi, kteří nic nevědí.

876
00:57:55,555 --> 00:57:58,933
Demokrati jsou zločinci,
ne skutečná politická strana.

877
00:57:59,017 --> 00:58:03,146
Velká nová studie zkoumala
10 000 dospělých Američanů a zjistila,

878
00:58:03,229 --> 00:58:05,315
že jsme rozděleni víc než kdy dřív.

879
00:58:05,398 --> 00:58:09,152
<i>Osobní a politická polarizace</i>
<i>dosáhla dvacetiletého maxima.</i>

880
00:58:11,821 --> 00:58:14,199
<i>Víc než třetina republikánů říká,</i>

881
00:58:14,282 --> 00:58:16,826
že Demokratická strana
je hrozbou pro národ,

882
00:58:16,910 --> 00:58:20,580
víc než čtvrtina demokratů
říká totéž o republikánech.

883
00:58:20,663 --> 00:58:24,417
Mnoho problémů, o kterých mluvíme,
třeba politická polarizace,

884
00:58:24,501 --> 00:58:28,046
z velké části existuje
v rámci kabelové televize.

885
00:58:28,129 --> 00:58:31,007
Média mají úplně stejný problém.

886
00:58:31,090 --> 00:58:35,762
Jejich obchodní model spočívá v tom,
že naši pozornost prodávají inzerentům.

887
00:58:35,845 --> 00:58:38,890
Internet to jen dělá
novým a efektivnějším způsobem.

888
00:58:40,391 --> 00:58:44,145
<i>Pracoval jsem na systému</i>
<i>doporučených videí na YouTubu.</i>

889
00:58:44,229 --> 00:58:47,315
Znepokojuje mě,
že algoritmus, na němž jsem pracoval,

890
00:58:47,398 --> 00:58:50,109
zvyšuje polarizaci společnosti.

891
00:58:50,485 --> 00:58:53,196
Ale z hlediska
času stráveného sledováním videí

892
00:58:53,279 --> 00:58:57,617
dokáže polarizace velmi efektivně
udržet lidi na internetu.

893
00:58:58,785 --> 00:59:02,664
<i>Učitelé nás to učí jen proto,</i>
<i>že jim za to platí. Je to absurdní.</i>

894
00:59:02,747 --> 00:59:03,915
Čau, Benji.

895
00:59:04,916 --> 00:59:06,292
Nemáš dnes fotbal?

896
00:59:06,376 --> 00:59:08,545
Mám. Jen se dívám na zprávy.

897
00:59:08,962 --> 00:59:11,464
<i>Informujte se.</i>
<i>Vše, co odbočí od centrismu…</i>

898
00:59:11,548 --> 00:59:14,008
Tohle bych zrovna zprávami nenazvala.

899
00:59:15,468 --> 00:59:18,638
Pořád mluvíš o tom,
jak je všechno špatně. Oni taky.

900
00:59:19,305 --> 00:59:21,140
Ale to je jen propaganda.

901
00:59:21,224 --> 00:59:24,060
<i>Ani jedno není pravda.</i>
<i>Jde o to, co dává smysl.</i>

902
00:59:24,852 --> 00:59:28,147
Myslím to vážně. Tohle ti uškodí.
Měl bys jít na trénink.

903
00:59:35,154 --> 00:59:37,490
<i>Mluvím o tom, protože mi na tom záleží.</i>

904
00:59:37,574 --> 00:59:41,077
<i>Záleží mi na tom,</i>
<i>že vám někdo lže a to není správný.</i>

905
00:59:41,160 --> 00:59:42,036
<i>Lidé si myslí,</i>

906
00:59:42,120 --> 00:59:46,499
<i>že algoritmus jim má dát to,</i>
<i>co opravdu chtějí, ale tak to není.</i>

907
00:59:46,916 --> 00:59:48,960
Algoritmus se snaží najít

908
00:59:49,043 --> 00:59:52,589
pár lákavých králičích nor,
do kterých můžete spadnout,

909
00:59:52,672 --> 00:59:55,967
snaží se zjistit,
která z nich je nejbližší vašim zájmům.

910
00:59:56,342 --> 00:59:59,262
A když se začnete dívat na jedno z videí,

911
00:59:59,846 --> 01:00:02,223
bude vám je doporučovat znovu a znovu.

912
01:00:02,682 --> 01:00:04,475
Nikdo nechce, aby se to dělo.

913
01:00:05,101 --> 01:00:07,812
Ale systém doporučování tohle dělá.

914
01:00:07,895 --> 01:00:11,691
Do takové míry,
že slavný basketbalista Kyrie Irving řekl,

915
01:00:11,774 --> 01:00:15,778
že věří, že Země je plochá.
Pak se omluvil a dal to za vinu YouTubu.

916
01:00:16,487 --> 01:00:21,534
Znáte to, klikáte na YouTubu a říkáte si:
„Jak je ta králičí nora hluboká?“

917
01:00:21,618 --> 01:00:23,369
V rozhovoru v rádiu pak řekl:

918
01:00:23,453 --> 01:00:25,955
„Omlouvám se, nechtěl jsem lidi zavádět.“

919
01:00:26,039 --> 01:00:29,667
A žáci ve škole během ankety řekli:
„Dostali ho kulatozemci.“

920
01:00:31,044 --> 01:00:37,634
Algoritmus konspiraci o ploché Zemi
doporučil stamilionkrát.

921
01:00:37,717 --> 01:00:43,890
Je snadné se domnívat,
že to přesvědčí jen pár hloupých lidí,

922
01:00:43,973 --> 01:00:46,893
ale algoritmus je každým dnem chytřejší.

923
01:00:46,976 --> 01:00:50,104
Takže dnes lidi přesvědčuje,
že Země je plochá,

924
01:00:50,188 --> 01:00:53,816
ale zítra může o jiné falešné informaci
přesvědčit vás.

925
01:00:54,317 --> 01:00:57,820
<i>Sedmého listopadu</i>
<i>se zrodil hashtag „Pizzagate“.</i>

926
01:00:58,321 --> 01:00:59,155
Pizzagate…

927
01:01:00,823 --> 01:01:01,658
Páni.

928
01:01:03,159 --> 01:01:06,913
<i>Pořád si nejsem stoprocentně jistá,</i>
<i>jak to původně vzniklo,</i>

929
01:01:06,996 --> 01:01:09,791
ale šlo o představu,
že když si objednáte pizzu,

930
01:01:09,874 --> 01:01:12,377
objednáváte si oběť obchodování s lidmi.

931
01:01:12,460 --> 01:01:15,046
Jak tyto skupiny na Facebooku rostly,

932
01:01:15,129 --> 01:01:19,467
Facebook začal
běžným uživatelům doporučovat,

933
01:01:19,550 --> 01:01:21,761
aby se přidali do skupin o Pizzagate.

934
01:01:21,844 --> 01:01:27,392
Takže když byl uživatel třeba
proti očkování nebo věřil v chemtrails

935
01:01:27,475 --> 01:01:33,398
nebo algoritmu Facebooku nějako naznačil,
že má sklon uvěřit konspiračním teoriím,

936
01:01:33,481 --> 01:01:36,859
Facebook mu doporučil skupiny o Pizzagate.

937
01:01:36,943 --> 01:01:41,072
<i>Nakonec to vyvrcholilo tím,</i>
<i>že se jeden muž se zbraní rozhodl,</i>

938
01:01:41,155 --> 01:01:47,036
<i>že osvobodí děti ze suterénu pizzerie,</i>
<i>která suterén neměla.</i>

939
01:01:47,120 --> 01:01:49,956
- Co jste dělal?
- Ujišťoval se, že tam nic není.

940
01:01:50,581 --> 01:01:53,793
- Co že tam není?
- Pedofilní skupina.

941
01:01:53,876 --> 01:01:55,628
Pizzagate. Mluví o Pizzagate.

942
01:01:55,962 --> 01:02:00,216
Toto je příklad konspirační teorie,

943
01:02:00,299 --> 01:02:03,469
která se šířila
na všech sociálních sítích.

944
01:02:03,761 --> 01:02:07,974
Sociální síť
toto dobrovolně doporučí lidem,

945
01:02:08,057 --> 01:02:10,643
kteří výraz „Pizzagate“
v životě nehledali.

946
01:02:12,478 --> 01:02:14,439
<i>Existuje studie od MIT o tom,</i>

947
01:02:14,522 --> 01:02:16,482
že falešné zprávy se na Twitteru

948
01:02:16,566 --> 01:02:19,444
šíří šestkrát rychleji
než skutečné zprávy.

949
01:02:19,902 --> 01:02:21,404
Jak bude svět vypadat,

950
01:02:21,946 --> 01:02:24,866
když jedny mají proti druhým
šestinásobnou výhodu?

951
01:02:25,283 --> 01:02:27,326
Představte si, že tyto věci

952
01:02:27,410 --> 01:02:31,539
naklánějí podlahu,
na které stojí lidské chování.

953
01:02:31,831 --> 01:02:34,709
Některé druhy chování
stěžují a jiné usnadňují.

954
01:02:34,792 --> 01:02:38,796
A vždy můžete vyšplhat nahoru,
ale málo lidí to udělá.

955
01:02:38,880 --> 01:02:43,634
Takže ve velkém měřítku
opravdu nakláníte podlahu a měníte to,

956
01:02:43,718 --> 01:02:45,970
jak miliardy lidí myslí a co dělají.

957
01:02:46,053 --> 01:02:52,018
Vytvořili jsme systém,
který upřednostňuje falešné informace.

958
01:02:52,643 --> 01:02:54,437
Ne proto, že to chceme,

959
01:02:54,520 --> 01:02:58,816
ale protože falešné informace
společnostem vydělávají víc peněz

960
01:02:59,400 --> 01:03:01,194
než pravda. Pravda je nudná.

961
01:03:01,986 --> 01:03:04,489
Je to obchodní model
výnosných dezinformací.

962
01:03:04,906 --> 01:03:08,159
Vyděláváte peníze tím,
že za nejlepší cenu dovolíte,

963
01:03:08,618 --> 01:03:11,329
aby se neregulované zprávy
dostaly ke komukoli.

964
01:03:11,662 --> 01:03:16,751
<i>Protože změna klimatu? Jo.</i>
<i>Je to hoax. Jo, je skutečná. O to jde.</i>

965
01:03:16,834 --> 01:03:20,004
<i>Čím víc o tom mluví,</i>
<i>tím víc nás rozdělují,</i>

966
01:03:20,087 --> 01:03:22,423
<i>tím větší mají moc, tím větší kontrolu.</i>

967
01:03:22,507 --> 01:03:25,468
<i>Na Facebooku jsou</i>
<i>biliony příspěvků se zprávami.</i>

968
01:03:26,552 --> 01:03:29,180
Nemohou vědět,
co je skutečná, co je pravda…

969
01:03:29,972 --> 01:03:33,476
A proto je rozhodující,
abychom o tom mluvili teď.

970
01:03:33,810 --> 01:03:37,021
<i>Covid-19 není to jediné,</i>
<i>co se rychle šíří.</i>

971
01:03:37,104 --> 01:03:40,066
<i>Na internetu je o viru</i>
<i>záplava dezinformací.</i>

972
01:03:40,149 --> 01:03:43,694
<i>Tvrzení, že zvýšené pití vody</i>
<i>vám koronavirus vyplaví z těla,</i>

973
01:03:43,778 --> 01:03:47,490
<i>je jedním z mnoha mýtů,</i>
<i>které cirkulují na sociálních médiích.</i>

974
01:03:47,573 --> 01:03:50,451
<i>Vláda tuto událost naplánovala,</i>
<i>vytvořila virus</i>

975
01:03:50,535 --> 01:03:53,454
<i>a měla simulaci toho,</i>
<i>jak budou země reagovat.</i>

976
01:03:53,955 --> 01:03:55,581
Koronavirus je hoax.

977
01:03:56,165 --> 01:03:57,959
SARS, koronavirus.

978
01:03:58,459 --> 01:04:01,045
A podívejte, kdy to bylo vyrobeno. 2018.

979
01:04:01,128 --> 01:04:03,798
Myslím, že to začala americká vláda.

980
01:04:04,215 --> 01:04:09,095
Nikdo není nemocný.
Nikdo nikoho nemocného nezná.

981
01:04:09,512 --> 01:04:12,557
Možná vláda používá
koronavirus jako výmluvu,

982
01:04:12,640 --> 01:04:15,643
abychom zůstali uvnitř,
protože se děje něco jinýho.

983
01:04:15,726 --> 01:04:20,940
Lidi nezabíjí koronavirus,
ale radiace z 5G, kterou produkují.

984
01:04:21,023 --> 01:04:22,525
SKÁCELI A SPÁLILI 5G VĚŽE

985
01:04:22,608 --> 01:04:24,569
<i>Jsme bombardováni fámami.</i>

986
01:04:25,403 --> 01:04:28,823
<i>Lidé vyhazují do vzduchu telefonní věže.</i>

987
01:04:28,906 --> 01:04:32,201
<i>Vidíme, že Rusko a Čína</i>
<i>šíří fámy a konspirační teorie.</i>

988
01:04:32,285 --> 01:04:35,246
<i>Panika a protesty</i>
<i>na Ukrajině</i> <i>dnes ráno…</i>

989
01:04:35,329 --> 01:04:38,916
<i>Lidé netuší, co je pravda,</i>
<i>a teď je to otázka života a smrti.</i>

990
01:04:40,001 --> 01:04:42,628
<i>Zdroje, které šíři</i>
<i>dezinformace o koronaviru,</i>

991
01:04:42,712 --> 01:04:45,798
nashromáždily kolem 52 milionů interakcí.

992
01:04:45,882 --> 01:04:50,094
Říkáte, že roztok stříbra by zabral.

993
01:04:50,177 --> 01:04:54,140
Nebylo to testováno
na tomto kmenu koronaviru, ale…

994
01:04:54,223 --> 01:04:57,226
<i>To, co vidíme při covidu,</i>
<i>je extrémnější verzí toho,</i>

995
01:04:57,310 --> 01:05:00,354
<i>co se už děje v informačním ekosystému.</i>

996
01:05:00,938 --> 01:05:05,401
<i>Sociální média zesilují exponenciální fámy</i>
<i>a informace z doslechu natolik,</i>

997
01:05:05,484 --> 01:05:08,779
<i>že nevíme, co je pravda,</i>
<i>bez ohledu na to, co nás zajímá.</i>

998
01:05:26,130 --> 01:05:27,131
Jsi pořád v týmu?

999
01:05:30,468 --> 01:05:34,430
Dobře, jdu se před tréninkem najíst,
pokud se chceš přidat.

1000
01:05:37,642 --> 01:05:38,476
To je jedno.

1001
01:05:45,066 --> 01:05:47,526
<i>Devět z deseti lidí je teď nespokojených.</i>

1002
01:05:47,610 --> 01:05:50,613
<i>EC jsou jako</i>
<i>každé politické hnutí v dějinách.</i>

1003
01:05:50,696 --> 01:05:54,492
<i>Odporujeme a jsme…</i>
<i>Postavíme se proti tomu.</i>

1004
01:05:54,575 --> 01:05:57,036
<i>Jste moji lidé. Důvěřuju vám.</i>

1005
01:05:59,246 --> 01:06:02,583
- Obsah extrémních centristů je geniální.
- Zbožňuje ho.

1006
01:06:02,667 --> 01:06:03,626
Spouštím aukci.

1007
01:06:04,627 --> 01:06:08,547
Máme 843 zájemců, prodali jsme ho
za 4,35 centů výrobci zbraní.

1008
01:06:08,631 --> 01:06:10,591
Ukážeme mu pár z těchto událostí.

1009
01:06:10,883 --> 01:06:13,511
Nadcházející srazy
v jeho geografické zóně.

1010
01:06:13,594 --> 01:06:15,179
Mám taky nového vloggera.

1011
01:06:17,890 --> 01:06:22,979
<i>Upřímně vám říkám, že jsem ochotný</i>
<i>udělat všechno, co bude potřeba.</i>

1012
01:06:23,062 --> 01:06:24,939
<i>A tím myslím všechno.</i>

1013
01:06:32,154 --> 01:06:33,489
<i>- Přihlaste se…</i>
- Bene?

1014
01:06:33,572 --> 01:06:35,950
<i>k odběru a vraťte se, protože vám říkám,</i>

1015
01:06:36,659 --> 01:06:40,162
<i>blíží se velký věci. Fakt velký věci.</i>

1016
01:06:40,788 --> 01:06:45,292
<i>Jedním z problémů Facebooku je,</i>
<i>že jako přesvědčovací nástroj</i>

1017
01:06:45,793 --> 01:06:47,920
je to možná nejlepší vynález vůbec.

1018
01:06:48,004 --> 01:06:52,508
Představte si, co by to znamenalo
v rukou diktátora nebo autoritáře.

1019
01:06:53,718 --> 01:06:57,638
Pokud chcete ovládat obyvatele své země,
neexistuje nástroj,

1020
01:06:57,722 --> 01:07:01,308
který by byl tak efektivní jako Facebook.

1021
01:07:04,937 --> 01:07:07,398
Některými z nejhorších důsledků

1022
01:07:07,481 --> 01:07:10,985
zneužití sociálních médií
vládami a škodlivými činiteli

1023
01:07:11,610 --> 01:07:13,696
bylo to, že došlo ke skutečné újmě.

1024
01:07:13,779 --> 01:07:17,658
Asi nejvýznamnějším příkladem je to,
co se stalo v Myanmaru.

1025
01:07:19,160 --> 01:07:22,913
<i>Když se v Myanmaru řekne internet,</i>
<i>lidé si představí Facebook.</i>

1026
01:07:22,997 --> 01:07:25,916
A často se stává,
že když si lidé koupí mobil,

1027
01:07:26,000 --> 01:07:31,505
majitel prodejny za ně do mobilu
stáhne Facebook a založí jim účet.

1028
01:07:31,589 --> 01:07:34,884
A když lidé dostanou svůj telefon,
první, co otevřou,

1029
01:07:34,967 --> 01:07:37,303
a jediné, co otevřít umí, je Facebook.

1030
01:07:38,179 --> 01:07:41,432
Šokující vyšetřování
odhalilo boj Facebooku

1031
01:07:41,515 --> 01:07:43,809
proti nenávistným projevům v Myanmaru.

1032
01:07:46,103 --> 01:07:49,190
Facebook dal armádě
a dalším škodlivým činitelům

1033
01:07:49,273 --> 01:07:51,776
<i>nový způsob manipulace veřejného mínění</i>

1034
01:07:51,859 --> 01:07:55,529
<i>a pomohl podnítit</i>
<i>násilí vůči muslimským Rohingyům,</i>

1035
01:07:55,613 --> 01:07:59,867
<i>které zahrnovalo masové zabíjení,</i>
<i>vypalování vesnic,</i>

1036
01:07:59,950 --> 01:08:03,704
<i>masová znásilnění</i>
<i>a další vážné zločiny proti lidskosti,</i>

1037
01:08:03,788 --> 01:08:07,333
<i>které vedly k tomu,</i>
<i>že 700 000</i> <i>muslimských Rohingyů</i>

1038
01:08:07,416 --> 01:08:08,375
<i>ze země uprchlo.</i>

1039
01:08:11,170 --> 01:08:16,550
Vysoce motivovaní propagandisté
sice existovali i dřív,

1040
01:08:16,634 --> 01:08:19,762
ale tyto platformy jim umožňují

1041
01:08:19,845 --> 01:08:23,724
šířit manipulativní rétoriku
s ohromnou lehkostí

1042
01:08:23,808 --> 01:08:25,434
a za velmi málo peněz.

1043
01:08:25,518 --> 01:08:27,812
Jestli chci zmanipulovat volby,

1044
01:08:27,895 --> 01:08:30,564
můžu jít do konspirační skupiny
na Facebooku

1045
01:08:30,648 --> 01:08:34,443
a najdu stovku lidí,
kteří věří, že Země je úplně plochá

1046
01:08:34,860 --> 01:08:37,488
a že přistání na Měsíci je jen konspirace,

1047
01:08:37,863 --> 01:08:41,450
a můžu Facebooku říct:
„Dej mi takovýchto uživatelů tisíc.“

1048
01:08:42,118 --> 01:08:46,080
<i>Facebook mi s radostí pošle</i>
<i>tisíc uživatelů, kteří vypadají stejně,</i>

1049
01:08:46,163 --> 01:08:49,208
<i>kterým můžu předložit</i>
<i>další konspirační teorie.</i>

1050
01:08:51,168 --> 01:08:52,837
Prodáno za 3,4 centu.

1051
01:08:53,379 --> 01:08:56,257
- Nové video o EC.
- Další reklama je připravena.

1052
01:08:58,509 --> 01:09:02,138
<i>Algoritmy a manipulativní politici</i>
<i>začínají být skvělí v tom,</i>

1053
01:09:02,221 --> 01:09:04,056
jak nás vyprovokovat,

1054
01:09:04,140 --> 01:09:08,352
daří se jim tvořit falešné zprávy,
které přijímáme jako realitu,

1055
01:09:08,435 --> 01:09:10,813
a matou nás, abychom těm lžím věřili.

1056
01:09:10,896 --> 01:09:14,150
Jako bychom pořád méně ovládali,
kým jsme a čemu věříme.

1057
01:09:31,458 --> 01:09:34,879
<i>…tak si volí strany.</i>
<i>Lži jsou tady a lži jsou tam.</i>

1058
01:09:34,962 --> 01:09:39,967
<i>Aby si mohli udržet moc</i>
<i>a ovládat úplně všechno.</i>

1059
01:09:40,050 --> 01:09:46,390
<i>Mohou ovládat naše myšlenky,</i>
<i>aby si mohli chránit svá tajemství.</i>

1060
01:09:48,475 --> 01:09:50,895
<i>Představte si svět,</i>
<i>kde nikdo nevěří pravdě.</i>

1061
01:09:52,897 --> 01:09:54,940
<i>Všichni věří, že jim vláda lže.</i>

1062
01:09:56,317 --> 01:09:58,110
<i>Všechno je konspirační teorie.</i>

1063
01:09:58,569 --> 01:10:00,946
<i>„Nikomu nevěřím.</i>
<i>Nesnáším druhou stranu.“</i>

1064
01:10:01,280 --> 01:10:02,698
K tomu to vše míří.

1065
01:10:02,781 --> 01:10:06,160
Politická zemětřesení
nadále otřásají Evropou,

1066
01:10:06,243 --> 01:10:08,412
tentokrát v Itálii a Španělsku.

1067
01:10:08,495 --> 01:10:11,999
<i>Tradiční evropská centristická koalice</i>
<i>ztratila většinu</i>

1068
01:10:12,082 --> 01:10:15,002
<i>a krajně pravicové</i>
<i>a levicové populistické strany sílí.</i>

1069
01:10:17,588 --> 01:10:19,048
STŘED

1070
01:10:19,757 --> 01:10:20,591
Zpátky.

1071
01:10:21,675 --> 01:10:22,509
Dobrá, jdeme.

1072
01:10:28,390 --> 01:10:31,268
<i>Tyto účty se záměrně a cíleně snažily</i>

1073
01:10:31,352 --> 01:10:33,896
<i>v Hongkongu zasít politické neshody.</i>

1074
01:10:38,609 --> 01:10:39,610
Tak jo, Bene.

1075
01:10:42,863 --> 01:10:48,410
Jak to vypadá, když zemi živí
pouze Facebook a sociální média?

1076
01:10:48,953 --> 01:10:51,830
Demokracie se rychle rozpadla.
Za šest měsíců.

1077
01:10:51,914 --> 01:10:57,044
<i>Po chaosu v Chicagu</i>
<i>a násilných střetech odpůrců a zastánců…</i>

1078
01:10:58,003 --> 01:11:01,632
<i>Demokracie čelí krizi důvěry.</i>

1079
01:11:01,715 --> 01:11:04,343
Vidíme globální útok na demokracii.

1080
01:11:05,052 --> 01:11:09,723
<i>Většina zasažených zemí jsou země,</i>
<i>kde se konávají demokratické volby.</i>

1081
01:11:10,641 --> 01:11:12,351
<i>Tohle se děje ve velkém.</i>

1082
01:11:12,601 --> 01:11:15,312
Státní činitelé
a lidé s miliony dolarů řeknou:

1083
01:11:15,396 --> 01:11:18,607
„Chci destabilizovat Keňu.
Chci destabilizovat Kamerun.

1084
01:11:18,691 --> 01:11:20,651
Angola? To bude stát jen tolik.“

1085
01:11:20,734 --> 01:11:23,362
<i>V neděli byly v Brazílii mimořádné volby.</i>

1086
01:11:23,445 --> 01:11:25,823
S kampaní poháněnou sociálními médii.

1087
01:11:31,036 --> 01:11:33,956
<i>V technologickém průmyslu</i>
<i>jsme vytvořili nástroje,</i>

1088
01:11:34,039 --> 01:11:37,418
které podkopávají a ničí
fungování společnosti

1089
01:11:37,501 --> 01:11:40,254
v každé zemi najednou, všude.

1090
01:11:40,337 --> 01:11:44,174
Máte to v Německu, Španělsku,
Francii, Brazílii, Austrálii.

1091
01:11:44,591 --> 01:11:49,221
Jedny z nejrozvinutějších národů světa
se hroutí.

1092
01:11:49,305 --> 01:11:50,556
A co mají společného?

1093
01:11:51,974 --> 01:11:52,808
Věříte teď,

1094
01:11:52,891 --> 01:11:55,936
že Facebook ovlivnil
výsledky voleb v roku 2016?

1095
01:11:56,854 --> 01:11:58,188
To je těžká otázka.

1096
01:11:58,897 --> 01:11:59,773
Víte, je to…

1097
01:12:01,275 --> 01:12:04,653
Skutečnost je taková,
že na ně působilo mnoho různých sil.

1098
01:12:04,737 --> 01:12:08,115
Zástupci Facebooku, Twitteru
a Google jsou v Capitol Hill,

1099
01:12:08,198 --> 01:12:12,578
aby druhý den svědčili
o ruském zásahu do voleb v roce 2016.

1100
01:12:12,661 --> 01:12:17,291
Manipulace třetí stranou není hackerství.

1101
01:12:18,500 --> 01:12:21,211
Rusi se nenabourali do Facebooku.

1102
01:12:21,545 --> 01:12:24,965
Použili nástroje, které Facebook vytvořil

1103
01:12:25,049 --> 01:12:30,095
pro legitimní inzerenty a uživatele,
a využili je k nekalému cíli.

1104
01:12:31,972 --> 01:12:34,183
<i>Je to jako válka na dálkové ovládání.</i>

1105
01:12:34,475 --> 01:12:38,979
<i>Jedna země může zmanipulovat druhou,</i>
<i>aniž by překročila její fyzické hranice.</i>

1106
01:12:39,605 --> 01:12:43,317
<i>Vidíme násilné záběry.</i>
<i>Zdá se, že strkají do popelnice…</i>

1107
01:12:43,400 --> 01:12:45,527
<i>Nešlo o to, koho jste chtěli volit.</i>

1108
01:12:46,362 --> 01:12:50,574
<i>Šlo o zasetí naprostého chaosu</i>
<i>a o rozdělení společnosti.</i>

1109
01:12:50,657 --> 01:12:53,035
<i>Tento pochod byl v Huntington Beach…</i>

1110
01:12:53,118 --> 01:12:56,413
Šlo o vytvoření dvou stran,
které se nemohly poslouchat,

1111
01:12:56,497 --> 01:12:59,875
které se už nechtěly poslouchat,
které si už nedůvěřovaly.

1112
01:12:59,958 --> 01:13:02,711
<i>Tohle je město,</i>
<i>kde se odkryla nenávist</i>

1113
01:13:03,295 --> 01:13:05,464
<i>a proměnila se v rasové násilí.</i>

1114
01:13:05,547 --> 01:13:07,591
NAPĚTÍ VE VIRGINII
ZEMŘELI TŘI LIDÉ

1115
01:13:20,145 --> 01:13:20,979
Bene!

1116
01:13:21,605 --> 01:13:22,439
Cassandro!

1117
01:13:22,981 --> 01:13:23,816
- Cass!
- Bene!

1118
01:13:23,899 --> 01:13:25,484
Pojď sem!

1119
01:13:27,486 --> 01:13:31,156
Ruce vzhůru. Na kolena. Teď.

1120
01:13:36,120 --> 01:13:37,204
- Klid…
- Bene!

1121
01:13:37,287 --> 01:13:38,330
Hej! Ruce vzhůru!

1122
01:13:39,623 --> 01:13:41,291
Otoč se. Na zem.

1123
01:13:56,807 --> 01:13:59,643
<i>Chceme ten systém</i>
<i>prodat za nejvyšší nabídku?</i>

1124
01:14:01,437 --> 01:14:05,399
<i>Aby byla demokracie na prodej</i>
<i>a abychom měli dosah na každou mysl,</i>

1125
01:14:05,482 --> 01:14:10,237
<i>mohli vytvořit lež pro konkrétní populaci</i>
<i>a začít kulturní války? Tohle chceme?</i>

1126
01:14:14,825 --> 01:14:16,076
<i>Jsme národem lidí,</i>

1127
01:14:17,286 --> 01:14:18,662
kteří už spolu nemluví.

1128
01:14:19,830 --> 01:14:20,914
Jsme národem lidí,

1129
01:14:20,998 --> 01:14:25,127
kteří se přestali přátelit s lidmi
kvůli tomu, koho ve volbách volili.

1130
01:14:25,836 --> 01:14:28,088
Jsme národem lidí, kteří se izolovali,

1131
01:14:28,172 --> 01:14:30,883
a sledují jen kanály,
které jim dají za pravdu.

1132
01:14:32,259 --> 01:14:36,638
Chci vám vzkázat, že skupinovost nás ničí.

1133
01:14:37,389 --> 01:14:39,016
Trhá naši zemi.

1134
01:14:40,267 --> 01:14:42,686
Takto rozumní dospělí nejednají.

1135
01:14:43,687 --> 01:14:45,355
Když má každý vlastní fakta,

1136
01:14:45,439 --> 01:14:49,276
není třeba dělat kompromisy,
není třeba se scházet.

1137
01:14:49,359 --> 01:14:51,695
Není ani třeba, aby spolu lidé mluvili.

1138
01:14:52,321 --> 01:14:56,617
Potřebujeme mít
nějaké společné chápání reality.

1139
01:14:57,367 --> 01:14:58,410
Jinak nejsme země.

1140
01:14:58,952 --> 01:15:02,998
Dlouhodobým řešením je vytvořit
víc nástrojů s umělou inteligencí,

1141
01:15:03,081 --> 01:15:08,128
které hledají vzory v používání služeb,
což by skutečný člověk nedělal.

1142
01:15:08,212 --> 01:15:11,840
Umožňujeme technologům,
aby to prezentovali jako problém,

1143
01:15:11,924 --> 01:15:13,842
který jsou schopni vyřešit.

1144
01:15:15,135 --> 01:15:16,386
To je lež.

1145
01:15:17,554 --> 01:15:21,099
Lidé o umělé inteligenci mluví,
jako by uměla rozeznat pravdu.

1146
01:15:21,683 --> 01:15:24,102
Umělá inteligence tyto problémy nevyřeší.

1147
01:15:24,186 --> 01:15:27,189
Nedokáže vyřešit
problém s falešnými zprávami.

1148
01:15:28,649 --> 01:15:30,609
Google nemá možnost říct:

1149
01:15:31,109 --> 01:15:36,240
„Je to konspirace? Je to pravda?“
Protože neví, co je pravda.

1150
01:15:36,823 --> 01:15:40,410
Nemá nic,
co pravdu zastupuje lépe než kliknutí.

1151
01:15:41,870 --> 01:15:45,123
Když se neshodneme na pravdě

1152
01:15:45,207 --> 01:15:47,584
nebo na tom, že něco takového existuje,

1153
01:15:48,293 --> 01:15:49,294
je s námi konec.

1154
01:15:49,753 --> 01:15:54,424
Tohle je ten nejhlavnější problém,
protože když se neshodneme na pravdě,

1155
01:15:55,092 --> 01:15:57,803
nebudeme moct vyřešit
žádné další problémy.

1156
01:16:05,435 --> 01:16:07,729
Ukažme mu fotbalový tým Plochá Země.

1157
01:16:07,813 --> 01:16:10,190
Žádné sportovní zprávy. Nereaguje na ně.

1158
01:16:39,970 --> 01:16:42,764
<i>Spousta lidí v Silicon Valley</i>
<i>se hlásí k teorii,</i>

1159
01:16:42,848 --> 01:16:45,225
<i>že stavíme nějaký globální supermozek</i>

1160
01:16:45,309 --> 01:16:48,020
<i>a naši uživatelé</i>
<i>jsou jen zaměnitelné neurony,</i>

1161
01:16:48,103 --> 01:16:49,771
<i>z nichž žádný není důležitý.</i>

1162
01:16:50,230 --> 01:16:53,150
<i>A staví to lidi do zvláštní podřadné role,</i>

1163
01:16:53,233 --> 01:16:56,028
ve které jste
jen malými prvky počítače

1164
01:16:56,111 --> 01:16:58,822
a my vás programujeme
pomocí manipulace chování

1165
01:16:58,905 --> 01:17:02,409
pro účely tohoto velkého mozku,
zatímco na vás nám nezáleží.

1166
01:17:02,492 --> 01:17:06,455
Nedostanete zaplaceno, nebudete bráni
na vědomí, nejste nezávislí.

1167
01:17:06,538 --> 01:17:10,709
Jen vás zmanipulujeme, protože jste uzel,
tak vás musíme naprogramovat,

1168
01:17:10,792 --> 01:17:12,336
protože to se s uzly dělá.

1169
01:17:20,093 --> 01:17:20,927
Ach jo.

1170
01:17:21,928 --> 01:17:25,390
<i>Když přemýšlíte o technologii</i>
<i>jako o existenční hrozbě,</i>

1171
01:17:25,474 --> 01:17:27,726
je to silné tvrzení a…

1172
01:17:29,603 --> 01:17:33,982
je snadné si myslet:
„Fajn, jsem na mobilu…

1173
01:17:35,609 --> 01:17:39,112
scrolluju, klikám, používám ho.
Kde je ta existenční hrozba?

1174
01:17:40,280 --> 01:17:43,950
Na druhé straně obrazovky
je superpočítač namířen na můj mozek,

1175
01:17:44,409 --> 01:17:47,537
přiměl mě zhlédnout další video.
Kde je ta hrozba?“

1176
01:17:54,252 --> 01:17:59,341
<i>Existenční hrozbu</i>
<i>nepředstavuje technologie.</i>

1177
01:18:04,429 --> 01:18:08,850
<i>Jde o to, že technologie probouzí</i>
<i>tu nejhorší stránku společnosti</i>

1178
01:18:09,559 --> 01:18:13,522
a nejhorší stránka společnosti
je existenční hrozbou.

1179
01:18:13,605 --> 01:18:15,899
SENÁT SPOJENÝCH STÁTŮ

1180
01:18:18,819 --> 01:18:24,533
<i>Pokud technologie vyvolává masový chaos,</i>
<i>pobouření, nezdvořilost,</i>

1181
01:18:24,616 --> 01:18:26,326
<i>nedostatek vzájemné důvěry,</i>

1182
01:18:27,452 --> 01:18:30,622
<i>osamělost, odcizenost, vyšší polarizaci,</i>

1183
01:18:30,706 --> 01:18:33,417
<i>víc hackerských zásahů do voleb,</i>
<i>víc populismu,</i>

1184
01:18:33,917 --> 01:18:36,962
větší odvádění pozornosti
od skutečných problémů…

1185
01:18:37,879 --> 01:18:39,423
na vině je jen společnost.

1186
01:18:40,340 --> 01:18:46,388
A společnost se teď nedovede zotavit

1187
01:18:46,471 --> 01:18:48,515
a jen se mění v chaos.

1188
01:18:51,977 --> 01:18:54,938
Týká se to všech,
i když ty produkty nepoužíváte.

1189
01:18:55,021 --> 01:18:57,524
Stali se z nich digitální Frankensteini,

1190
01:18:57,607 --> 01:19:00,068
kteří přetvářejí svět ke svému obrazu,

1191
01:19:00,152 --> 01:19:04,489
ať už jde o duševní zdraví dětí,
o naši politiku a politický diskurz,

1192
01:19:04,573 --> 01:19:07,492
ale nepřevzali
za veřejnou diskusi odpovědnost.

1193
01:19:07,576 --> 01:19:10,579
- Odvíjí se to…
- Kdo je podle vás za to zodpovědný?

1194
01:19:10,662 --> 01:19:13,582
Myslím, že zodpovědnost
by měly nést platformy.

1195
01:19:13,665 --> 01:19:17,627
Když převezmou volební propagaci,
odpovídají za ochranu voleb.

1196
01:19:17,711 --> 01:19:19,838
Když si přisvojí duševní zdraví dětí

1197
01:19:19,921 --> 01:19:22,716
a sobotní pohádky,
odpovídají za jejich ochranu.

1198
01:19:23,717 --> 01:19:27,929
Souboj o udržení pozornosti lidí nezmizí.

1199
01:19:28,388 --> 01:19:31,850
Technologie se nám do životů
budou začleňovat víc, ne méně.

1200
01:19:31,933 --> 01:19:34,603
Umělá inteligence
se zlepší v předvídání toho,

1201
01:19:34,686 --> 01:19:37,105
co nás udrží u obrazovek, nezhorší se.

1202
01:19:38,940 --> 01:19:42,027
Je mi 62 let,

1203
01:19:42,110 --> 01:19:47,365
každou minutou této konverzace stárnu,
ale řeknu vám, že…

1204
01:19:48,700 --> 01:19:54,331
Až tohle všechno vyvrcholí,
asi už budu mrtvý a budu za to vděčný.

1205
01:19:54,790 --> 01:19:59,586
Protože myslím, že toto mě k smrti děsí.

1206
01:20:01,129 --> 01:20:03,048
Vidíte to stejně?

1207
01:20:03,548 --> 01:20:06,927
Nebo reaguji přehnaně na situaci,
o které toho dost nevím?

1208
01:20:09,930 --> 01:20:11,306
Čeho se bojíte nejvíc?

1209
01:20:15,519 --> 01:20:18,480
Myslím, že v nejbližším časovém období…

1210
01:20:19,523 --> 01:20:20,440
občanské války.

1211
01:20:24,444 --> 01:20:29,908
Když bude současný status quo
pokračovat, řekněme, dalších 20 let…

1212
01:20:31,117 --> 01:20:34,579
nejspíš civilizaci
zničíme umíněnou nevědomostí.

1213
01:20:34,663 --> 01:20:37,958
Nejspíš se nám
nepodaří čelit změnám klimatu.

1214
01:20:38,041 --> 01:20:42,087
Nejspíš znehodnotíme světové demokracie,

1215
01:20:42,170 --> 01:20:46,132
takže upadnou
v bizarní autokratickou dysfunkci.

1216
01:20:46,216 --> 01:20:48,426
Nejspíš zničíme globální ekonomiku.

1217
01:20:49,177 --> 01:20:52,013
Nejspíš nepřežijeme.

1218
01:20:52,347 --> 01:20:54,808
Vážně to považuju za existenční.

1219
01:21:02,524 --> 01:21:04,985
<i>Je tohle poslední generace lidí,</i>

1220
01:21:05,068 --> 01:21:08,488
<i>kteří budou vědět,</i>
<i>jaké to bylo, než tato iluze přišla?</i>

1221
01:21:11,074 --> 01:21:14,327
<i>Jak se probudíte z Matrixu,</i>
<i>když nevíte, že v něm jste?</i>

1222
01:21:17,747 --> 01:21:21,167
„Zda to bude utopie, nebo zapomnění

1223
01:21:21,251 --> 01:21:27,424
se ukáže až v poslední chvíli
tohoto nejistého štafetového závodu…“

1224
01:21:27,507 --> 01:21:30,510
<i>Hodně z toho, co říkáme, zní jen jako…</i>

1225
01:21:31,511 --> 01:21:33,680
jednostranná zkáza a beznaděj.

1226
01:21:33,763 --> 01:21:38,059
„Bože, technologie ničí svět
a škodí dětem.“

1227
01:21:38,143 --> 01:21:39,269
A tak to není.

1228
01:21:40,228 --> 01:21:45,567
Je to matoucí,
protože je to zároveň utopie i antiutopie.

1229
01:21:45,942 --> 01:21:50,447
Můžu na mobilu zmáčknout tlačítko
a za 30 vteřin se objeví auto

1230
01:21:50,530 --> 01:21:52,699
a já můžu jet tam, kam potřebuju.

1231
01:21:52,782 --> 01:21:55,619
To je magie. Je to úžasné.

1232
01:21:56,161 --> 01:22:01,499
Tlačítkem „To se mi líbí“ jsme chtěli
ve světě šířit pozitivitu a lásku.

1233
01:22:01,583 --> 01:22:06,296
Představa, že dnes bude nedostatek lajků
u teenagerů způsobovat deprese,

1234
01:22:06,379 --> 01:22:09,883
že to může vést k politické polarizaci,
nás vůbec nenapadla.

1235
01:22:09,966 --> 01:22:12,344
Myslím, že se nerozhodli, že budou zlí.

1236
01:22:13,511 --> 01:22:15,472
Problém je v obchodním modelu.

1237
01:22:15,847 --> 01:22:20,226
Můžete službu ukončit a zničit

1238
01:22:20,310 --> 01:22:24,522
asi 20 miliard dolarů hodnoty
akciových podílů a nechat se zažalovat…

1239
01:22:24,606 --> 01:22:27,108
Ale v praxi nemůžete
vrátit džina do lahve.

1240
01:22:27,192 --> 01:22:29,903
Můžete udělat pár malých úprav,
ale nakonec

1241
01:22:30,487 --> 01:22:34,032
vám musí v každém kvartálu
růst tržby a míra používání.

1242
01:22:34,741 --> 01:22:37,285
Čím je to větší, tím těžší bude to změnit.

1243
01:22:38,495 --> 01:22:43,458
Já vidím skupinu lidí,
kterým svazuje ruce obchodní model,

1244
01:22:43,541 --> 01:22:46,169
ekonomické podněty a nátlak akcionářů,

1245
01:22:46,252 --> 01:22:48,922
což téměř znemožňuje udělat něco jiného.

1246
01:22:49,005 --> 01:22:53,176
Musíme přijmout, že je v pořádku,
že firmy chtějí vydělávat peníze.

1247
01:22:53,259 --> 01:22:57,055
Ale není v pořádku, že neexistují
předpisy, pravidla a konkurence

1248
01:22:57,138 --> 01:23:00,850
a že společnosti
fakticky jednají jako vlády.

1249
01:23:00,934 --> 01:23:03,353
A pak říkají:
„Můžeme se regulovat sami.“

1250
01:23:03,436 --> 01:23:05,563
To je prostě lež. Je to absurdní.

1251
01:23:06,064 --> 01:23:09,150
Finanční pobídky v podstatě řídí svět,

1252
01:23:09,234 --> 01:23:15,573
takže každé řešení tohoto problému
musí finanční pobídky zreorganizovat.

1253
01:23:16,199 --> 01:23:21,329
Firmy nemají fiskální důvod ke změně.
Proto si myslím, že potřebujeme směrnice.

1254
01:23:21,413 --> 01:23:24,416
Telefonická společnost
má mnoho vašich citlivých dat

1255
01:23:24,499 --> 01:23:27,544
a máme spoustu zákonů,
díky kterým jich nezneužije.

1256
01:23:27,627 --> 01:23:31,506
Třeba ohledně digitálního soukromí
nemáme skoro žádné zákony.

1257
01:23:31,589 --> 01:23:34,426
Šlo by zavést
daň ze shromažďování a zpracování dat.

1258
01:23:34,509 --> 01:23:39,723
Stejně, jako vy platíte účty za vodu,
protože se sleduje její spotřeba,

1259
01:23:39,806 --> 01:23:43,226
se budou zdaňovat společnosti
podle datových aktiv, které mají.

1260
01:23:43,309 --> 01:23:47,856
Dává jim to fiskální důvod,
aby nezískaly všechna data na planetě.

1261
01:23:47,939 --> 01:23:50,567
Zákon za těmito věcmi velmi zaostává,

1262
01:23:50,650 --> 01:23:55,864
ale vím, že současná situace
neexistuje proto, aby chránila uživatele,

1263
01:23:55,947 --> 01:23:58,700
ale aby chránila práva a privilegia

1264
01:23:58,783 --> 01:24:01,453
obrovských
a nesmírně bohatých společností.

1265
01:24:02,245 --> 01:24:05,832
Budeme se vždy podřizovat
nejbohatším a nejmocnějším lidem?

1266
01:24:05,915 --> 01:24:07,417
Nebo jednoho dne řekneme:

1267
01:24:07,959 --> 01:24:12,047
„V některých případech
jde o národní zájem,

1268
01:24:12,130 --> 01:24:17,302
v některých případech
jsou zájmy lidí a uživatelů důležitější

1269
01:24:18,011 --> 01:24:21,097
než zisky někoho, kdo už je miliardářem.“

1270
01:24:21,890 --> 01:24:26,144
Tyto trhy podrývají demokracii a svobodu

1271
01:24:26,686 --> 01:24:28,396
a měly by být zakázány.

1272
01:24:29,147 --> 01:24:33,943
Toto není radikální návrh.
Existují trhy, které jsou zakázané.

1273
01:24:34,277 --> 01:24:36,571
Zakazujeme trh s lidskými orgány.

1274
01:24:37,072 --> 01:24:39,491
Zakazujeme trh s lidskými otroky.

1275
01:24:39,949 --> 01:24:44,037
Protože mají nevyhnutelné ničivé následky.

1276
01:24:44,537 --> 01:24:45,830
Žijeme ve světě,

1277
01:24:45,914 --> 01:24:50,001
ve kterém je strom finančně cennější,
když je mrtvý, než když je živý,

1278
01:24:50,085 --> 01:24:53,838
ve kterém je velryba
cennější mrtvá než živá.

1279
01:24:53,922 --> 01:24:58,134
Dokud bude naše ekonomika takto fungovat
a korporace nebudou regulovány,

1280
01:24:58,218 --> 01:25:00,678
budou nadále ničit stromy,

1281
01:25:00,762 --> 01:25:06,101
zabíjet velryby,
těžit ze země suroviny a ropu,

1282
01:25:06,184 --> 01:25:08,394
i když víme, že to ničí planetu

1283
01:25:08,478 --> 01:25:12,148
a že to zanechá
horší svět budoucím generacím.

1284
01:25:12,232 --> 01:25:13,858
Tohle je krátkodobé myšlení

1285
01:25:13,942 --> 01:25:16,694
založené na náboženství
zisku za každou cenu,

1286
01:25:16,778 --> 01:25:21,950
jako by sobecké jednání každé korporace
mělo magicky přinést nejlepší výsledek.

1287
01:25:22,033 --> 01:25:24,494
Životní prostředí to ovlivňuje už dlouho.

1288
01:25:24,577 --> 01:25:29,207
To, co je děsivé
a co nám snad jako civilizaci ukáže,

1289
01:25:29,290 --> 01:25:31,709
jak je tato teorie od začátku chybná,

1290
01:25:31,793 --> 01:25:35,004
je skutečnost,
že stromem a velrybou jsme teď my.

1291
01:25:35,088 --> 01:25:37,048
Těží naši pozornost.

1292
01:25:37,132 --> 01:25:39,134
Korporace z nás mají větší zisk,

1293
01:25:39,217 --> 01:25:41,594
když trávíme čas u obrazovky

1294
01:25:41,678 --> 01:25:45,890
a zíráme na reklamu, než když své životy
žijeme plnohodnotným způsobem.

1295
01:25:45,974 --> 01:25:47,559
A tak vidíme výsledky.

1296
01:25:47,642 --> 01:25:50,687
Vidíme, jak korporace
využívají umělé inteligence,

1297
01:25:50,770 --> 01:25:55,150
aby nás přechytračily a přesměrovaly
naši pozornost k tomu, co chtějí,

1298
01:25:55,233 --> 01:25:59,237
pryč od věcí, které jsou v souladu
s našimi cíli, hodnotami a životy.

1299
01:26:02,991 --> 01:26:04,450
DNEŠNÍ HLAVNÍ MYŠLENKA

1300
01:26:05,535 --> 01:26:06,911
<i>Počítač je pro mě…</i>

1301
01:26:06,995 --> 01:26:10,290
nejmimořádnějším nástrojem,
který jsme kdy vytvořili.

1302
01:26:11,124 --> 01:26:13,877
<i>Je obdobou bicyklu pro mysl.</i>

1303
01:26:15,628 --> 01:26:20,091
Oblast Silicon Valley vznikla
díky myšlence humánní technologie.

1304
01:26:21,050 --> 01:26:25,638
A ztratili jsme ji z dohledu,
protože se začalo dělat to, co je cool,

1305
01:26:25,722 --> 01:26:27,265
místo toho, co je správné.

1306
01:26:27,348 --> 01:26:29,726
Internet byl kdysi divné a šílené místo.

1307
01:26:29,809 --> 01:26:31,394
Byl experimentální.

1308
01:26:31,477 --> 01:26:34,731
Vznikaly na něm kreativní věci,
pořád vznikají,

1309
01:26:34,814 --> 01:26:38,276
ale dnes to spíš připomíná
obří nákupní centrum.

1310
01:26:38,693 --> 01:26:44,157
Říkáte si: „Bože, musí v tom být
přece něco víc než jen tohle.“

1311
01:26:46,701 --> 01:26:48,077
<i>Asi jsem jen optimista.</i>

1312
01:26:48,494 --> 01:26:52,457
<i>Myslím, že můžeme změnit,</i>
<i>jak sociální média vypadají, co znamenají.</i>

1313
01:26:54,083 --> 01:26:57,921
<i>Způsob, jakým technologie funguje,</i>
<i>není daný fyzikálním zákonem.</i>

1314
01:26:58,004 --> 01:27:02,175
<i>Je to výsledek rozhodnutí,</i>
<i>která udělaly lidské bytosti jako já.</i>

1315
01:27:02,759 --> 01:27:05,345
A lidé tyto technologie mohou změnit.

1316
01:27:06,971 --> 01:27:09,974
<i>A otázkou je, zda jsme ochotni přiznat,</i>

1317
01:27:10,475 --> 01:27:15,438
<i>že tyto špatné věci</i>
<i>jsou přímým produktem naší práce.</i>

1318
01:27:21,027 --> 01:27:24,864
Tyto věci jsme postavili my
a je naší povinností je změnit.

1319
01:27:37,210 --> 01:27:42,298
<i>Model získávání pozornosti není způsob,</i>
<i>jakým se chceme chovat k lidským bytostem.</i>

1320
01:27:46,261 --> 01:27:47,804
Je to mnou, nebo…

1321
01:27:49,847 --> 01:27:50,682
Chudák.

1322
01:27:51,391 --> 01:27:53,393
<i>Zdraví společnosti závisí od toho,</i>

1323
01:27:53,476 --> 01:27:56,396
<i>že se tohoto zničujícího</i>
<i>obchodního modelu vzdáme.</i>

1324
01:28:04,696 --> 01:28:08,074
<i>Můžeme požadovat,</i>
<i>aby byly tyto produkty navrženy humánně.</i>

1325
01:28:09,367 --> 01:28:13,454
<i>Můžeme žádat, aby se k nám nechovali</i>
<i>jako ke zdroji, z nějž lze těžit.</i>

1326
01:28:15,164 --> 01:28:18,334
<i>Záměrem by mohlo být:</i>
<i>„Jak uděláme svět lepším?“</i>

1327
01:28:20,461 --> 01:28:23,798
<i>Pokaždé, když se v průběhu dějin</i>
<i>něco zlepšilo,</i>

1328
01:28:23,881 --> 01:28:28,428
stalo se to, protože někdo řekl:
„Tohle je blbost. Umíme to i lépe.“

1329
01:28:29,178 --> 01:28:32,557
<i>Zlepšení mají na svědomí kritici.</i>

1330
01:28:33,141 --> 01:28:35,393
<i>Právě oni jsou skuteční optimisté.</i>

1331
01:28:38,271 --> 01:28:39,105
Ahoj.

1332
01:28:46,279 --> 01:28:51,534
Zní to trochu šíleně, co?
Základní design těchto věcí…

1333
01:28:53,036 --> 01:28:54,704
nejde dobrým směrem.

1334
01:28:55,288 --> 01:28:56,873
Všechno jako celek.

1335
01:28:56,956 --> 01:29:00,626
Takže zní šíleně říct,
že to musíme vše změnit,

1336
01:29:01,169 --> 01:29:02,795
ale právě to musíme udělat.

1337
01:29:04,339 --> 01:29:05,840
Myslíte, že to zvládneme?

1338
01:29:07,383 --> 01:29:08,217
Musíme.

1339
01:29:21,314 --> 01:29:24,776
Působíte velmi optimisticky.

1340
01:29:26,194 --> 01:29:27,195
Tak že zním?

1341
01:29:27,653 --> 01:29:30,114
Nevěřím, že to říkáte,

1342
01:29:30,198 --> 01:29:33,409
protože povídám:
„Mám pocit, že směřujeme k dystopii.

1343
01:29:33,493 --> 01:29:37,497
Řítíme se k dystopii a bude nutný zázrak,
abychom se z toho dostali.“

1344
01:29:37,914 --> 01:29:40,416
A tím zázrakem je samozřejmě
společná vůle.

1345
01:29:41,000 --> 01:29:47,048
Jsem optimistka a myslím, že to vyřešíme,
ale podle mě to potrvá velmi dlouho.

1346
01:29:47,131 --> 01:29:50,385
Protože ne každý si uvědomuje,
že je to problém.

1347
01:29:50,468 --> 01:29:55,890
Myslím, že velkým selháním v oboru je to,

1348
01:29:55,973 --> 01:29:58,643
že skutečně selhává vedení,

1349
01:29:58,726 --> 01:30:02,980
vedeme málo otevřených konverzací
o věcech, které…

1350
01:30:03,439 --> 01:30:08,194
Nejen o úspěchu, ale i o nedokonalostech,
aby někdo mohl vytvořit něco nového.

1351
01:30:08,277 --> 01:30:11,614
Změna tohoto systému nenastane,

1352
01:30:11,697 --> 01:30:14,617
dokud nepřijde obrovský tlak
ze strany veřejnosti.

1353
01:30:14,700 --> 01:30:18,204
Díky těmto rozhovorům
a vyjadřování názorů,

1354
01:30:18,287 --> 01:30:21,082
v některých případech
pomocí těchto technologií,

1355
01:30:21,165 --> 01:30:24,252
můžeme začít změnu,
můžeme začít měnit diskusi.

1356
01:30:24,335 --> 01:30:27,004
Možná to zní divně,
ale je to můj svět, má komunita.

1357
01:30:27,088 --> 01:30:29,715
Necítím nenávist,
nechci ublížit Googlu a Facebooku.

1358
01:30:29,799 --> 01:30:32,635
Chci jejich reformu,
aby nezničily svět. Chápete?

1359
01:30:32,969 --> 01:30:37,723
Odinstaloval jsem tunu aplikací,
které jen plýtvaly mým časem.

1360
01:30:37,807 --> 01:30:42,520
Všechny aplikace sociálních médií, zpráv.
A vypnul jsem upozornění na všem,

1361
01:30:42,603 --> 01:30:45,815
co mi vibrovalo na noze,
pokud to neobsahuje informace,

1362
01:30:45,898 --> 01:30:51,279
které jsou pro mě v tuto chvíli důležité.
Ze stejného důvodu nemám v kapse sušenky.

1363
01:30:51,362 --> 01:30:53,197
Snižte počet upozornění.

1364
01:30:53,281 --> 01:30:54,449
Vypněte upozornění.

1365
01:30:54,532 --> 01:30:55,950
Vypněte všechna upozornění.

1366
01:30:56,033 --> 01:30:58,536
Už nepoužívám Google, používám Qwant,

1367
01:30:58,619 --> 01:31:01,497
který neukládá historii vyhledávání.

1368
01:31:01,581 --> 01:31:04,459
Nikdy nepřijímejte video
doporučené od YouTubu.

1369
01:31:04,542 --> 01:31:07,003
Vždy si vybírejte. I tak lze bojovat.

1370
01:31:07,086 --> 01:31:12,133
Existuje spousta rozšíření Chromu,
která odstraňují doporučení.

1371
01:31:12,216 --> 01:31:14,177
Líbí se mi, že doporučujete něco,

1372
01:31:14,260 --> 01:31:16,220
- co odstraňuje váš výtvor.
- Jo.

1373
01:31:16,929 --> 01:31:21,642
Než něco sdílíte, ověřte to,
prověřte zdroj, vygooglujte si to.

1374
01:31:21,726 --> 01:31:25,104
Když se zdá, že je to navrženo,
aby vám to zasáhlo emoce,

1375
01:31:25,188 --> 01:31:26,314
asi to tak bude.

1376
01:31:26,397 --> 01:31:30,359
V podstatě pomocí klikání volíte.
Kliknutím na clickbait

1377
01:31:30,443 --> 01:31:33,779
tvoříte finanční pobídku,
která tento systém udržuje.

1378
01:31:33,863 --> 01:31:37,909
Ujistěte se, že máte ve svém životě
spoustu druhů různých informací.

1379
01:31:37,992 --> 01:31:40,995
Na Twitteru sleduju lidi,
se kterými nesouhlasím,

1380
01:31:41,078 --> 01:31:44,207
protože chci být vystavena
různým úhlům pohledu.

1381
01:31:44,624 --> 01:31:49,045
Všimněte si, že mnoho lidí z našeho oboru
tato zařízení svým dětem nedává.

1382
01:31:49,128 --> 01:31:51,214
Mé děti sociální média nepoužívají.

1383
01:31:51,964 --> 01:31:54,509
- Je to pravidlo, nebo…
- To je pravidlo.

1384
01:31:55,092 --> 01:31:58,804
Jsme fanatici. Jsme šílení.

1385
01:31:59,305 --> 01:32:05,269
A nedovolíme dětem,
aby u obrazovek trávily jakýkoli čas.

1386
01:32:05,686 --> 01:32:08,564
Vymyslel jsem tři jednoduchá pravidla,

1387
01:32:08,648 --> 01:32:12,235
která rodinám život usnadňují
a jsou odůvodněna výzkumem.

1388
01:32:12,610 --> 01:32:17,281
První pravidlo zní, od určitého času večer
jdou všechna zařízení z ložnice pryč.

1389
01:32:17,365 --> 01:32:20,535
Od jakéhokoli času,
třeba půl hodiny před spaním.

1390
01:32:20,618 --> 01:32:24,038
Druhé pravidlo zní,
do střední školy žádná sociální média.

1391
01:32:24,121 --> 01:32:26,374
Podle mě by to mělo být od 16.

1392
01:32:26,457 --> 01:32:28,960
Druhý stupeň je už tak těžký.
Až na střední.

1393
01:32:29,043 --> 01:32:32,964
A třetí pravidlo zní,
promluvte si s dětmi o množství času.

1394
01:32:33,047 --> 01:32:34,757
Když se jich zeptáte:

1395
01:32:34,840 --> 01:32:39,637
„Kolik hodin denně chceš být na mobilu,
kolik je podle tebe vhodné číslo?“

1396
01:32:39,720 --> 01:32:41,597
Často navrhnou něco rozumného.

1397
01:32:42,056 --> 01:32:44,642
Hele, moc dobře vím,

1398
01:32:44,725 --> 01:32:48,563
že nepřinutím všechny,
aby si smazali účty na sociálních médiích,

1399
01:32:48,646 --> 01:32:50,106
ale pár lidí možná ano.

1400
01:32:50,523 --> 01:32:54,402
A na těch pár lidech
se smazanými účty velmi záleží,

1401
01:32:54,485 --> 01:32:58,406
protože to vytváří prostor pro diskusi,

1402
01:32:58,489 --> 01:33:00,908
protože chci,
aby ve společnosti bylo dost lidí,

1403
01:33:00,992 --> 01:33:05,204
kteří jsou osvobozeni od manipulace
a jsou schopni společenské diskuse,

1404
01:33:05,288 --> 01:33:07,540
která tou manipulací není omezena.

1405
01:33:07,623 --> 01:33:10,126
Tak do toho! Dostaňte se ze systému.

1406
01:33:10,209 --> 01:33:12,753
Jo, smažte to.
Osvoboďte se od těch blbostí.

1407
01:33:13,546 --> 01:33:16,507
Svět je krásný.
Koukejte, je to tam super.

1408
01:33:18,467 --> 01:33:20,052
SLEDUJTE NÁS NA SOCIÁLNÍCH MÉDIÍCH!

1409
01:33:20,136 --> 01:33:21,887
TO BYL VTIP.

1410
01:33:21,971 --> 01:33:27,476
PROMLUVME SI O ŘEŠENÍ.

1411
01:33:32,440 --> 01:33:35,192
Překlad titulků: Červenková Daniela



