1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:19,978 --> 00:00:24,774
'Niets groots komt in het leven
van stervelingen zonder vloek.'

4
00:00:31,156 --> 00:00:34,659
Ga zitten.
Maak het jezelf gemakkelijk.

5
00:00:37,579 --> 00:00:38,580
Alles goed?

6
00:00:38,663 --> 00:00:39,497
Ja.

7
00:00:43,043 --> 00:00:44,419
Opname één, marker.

8
00:00:46,880 --> 00:00:48,923
Wil je jezelf eerst voorstellen?

9
00:00:50,467 --> 00:00:53,344
Hallo, wereld. Bailey. Opname drie.

10
00:00:53,970 --> 00:00:56,056
Gaat het?
-Dit is het ergste deel.

11
00:00:57,432 --> 00:00:58,767
Ik vind dit niet leuk.

12
00:00:59,851 --> 00:01:02,228
Ik werkte bij Facebook in 2011 en 2012.

13
00:01:02,312 --> 00:01:05,190
Ik werkte als een van de eersten
bij Instagram.

14
00:01:05,273 --> 00:01:08,693
Ik werkte bij Google, YouTube.

15
00:01:08,777 --> 00:01:11,696
Apple, Google, Twitter, Palm.

16
00:01:12,530 --> 00:01:15,533
Ik hielp Mozilla Labs opstarten
en ik werkte bij Firefox.

17
00:01:15,617 --> 00:01:17,994
Filmen we? Iedereen...

18
00:01:18,078 --> 00:01:18,953
Geweldig.

19
00:01:21,206 --> 00:01:26,169
Ik werkte bij Twitter. Ik was
Senior Vice President van Engineering.

20
00:01:27,420 --> 00:01:29,255
Ik was directeur van Pinterest.

21
00:01:29,339 --> 00:01:34,260
Daarvoor was ik directeur van inkomsten
bij Facebook voor vijf jaar.

22
00:01:34,344 --> 00:01:37,972
Bij Twitter heb ik 'n paar jaar
hun developerplatform gerund...

23
00:01:38,056 --> 00:01:40,225
...en daarna werd ik
Hoofd consumentenproducten.

24
00:01:40,308 --> 00:01:44,270
Ik was mede-uitvinder van Google Drive,
Gmail Chat...

25
00:01:44,354 --> 00:01:47,357
...Facebook Pages en de 'like'-knop
van Facebook.

26
00:01:47,440 --> 00:01:50,777
Daarom heb ik acht maanden...

27
00:01:50,860 --> 00:01:52,779
...met mijn advocaten gepraat.

28
00:01:54,030 --> 00:01:55,406
Dit is angstaanjagend.

29
00:01:58,409 --> 00:02:02,914
Toen ik daar was had ik echt het gevoel
dat het goed was.

30
00:02:02,997 --> 00:02:05,375
Nu weet ik dat niet zo zeker.

31
00:02:05,458 --> 00:02:10,588
Ik verliet Google in juni 2017
vanwege ethische bezwaren.

32
00:02:10,672 --> 00:02:14,134
En niet alleen bij Google,
maar binnen de hele industrie.

33
00:02:14,217 --> 00:02:15,385
Ik maak me zorgen.

34
00:02:16,719 --> 00:02:17,679
Grote zorgen.

35
00:02:19,097 --> 00:02:21,808
Het is makkelijk
om uit het oog te verliezen...

36
00:02:21,891 --> 00:02:27,814
...dat deze tools zijn gemaakt
om mooie dingen in de wereld te doen.

37
00:02:27,897 --> 00:02:31,943
Ze hebben verloren familieleden
herenigd en orgaandonoren gevonden.

38
00:02:32,026 --> 00:02:35,613
Er waren betekenisvolle
stelselmatige veranderingen...

39
00:02:35,697 --> 00:02:37,866
...overal ter wereld...

40
00:02:37,949 --> 00:02:40,326
...die positief waren,
dankzij deze platformen.

41
00:02:40,827 --> 00:02:44,622
We waren alleen naïef wat betreft
de andere kant van de medaille.

42
00:02:45,540 --> 00:02:48,585
Deze dingen zijn een eigen leven
gaan leiden.

43
00:02:48,668 --> 00:02:52,005
En het gebruik is anders dan verwacht.

44
00:02:52,088 --> 00:02:56,509
Ik geloof echt dat niemand
deze consequenties bedoeld had.

45
00:02:56,593 --> 00:02:59,554
Er is geen slechterik. Absoluut niet.

46
00:03:01,639 --> 00:03:03,600
Dus wat is dan het probleem?

47
00:03:09,272 --> 00:03:11,399
Is er een probleem en wat is dat?

48
00:03:18,323 --> 00:03:20,158
Het is lastig om een beknopt...

49
00:03:20,241 --> 00:03:22,118
Er zijn veel problemen.

50
00:03:22,202 --> 00:03:23,578
Wat is het probleem?

51
00:03:28,208 --> 00:03:32,253
EEN NETFLIX ORIGINAL-DOCUMENTAIRE

52
00:03:33,504 --> 00:03:35,340
Ondanks de groeiende kritiek...

53
00:03:35,423 --> 00:03:37,675
...worden de Big Tech- namen groter.

54
00:03:37,759 --> 00:03:40,929
De hele techindustrie
staat onder een toezicht.

55
00:03:41,012 --> 00:03:43,806
Volgens nieuw onderzoek
is er een verband...

56
00:03:43,890 --> 00:03:46,142
...tussen geestelijke gezondheid
en social media.

57
00:03:46,226 --> 00:03:48,478
We bespreken het nieuwste onderzoek...

58
00:03:49,187 --> 00:03:51,314
...dat geen aandacht krijgt.

59
00:03:51,397 --> 00:03:54,108
Miljoenen Amerikanen
zijn hopeloos verslaafd...

60
00:03:54,192 --> 00:03:56,319
...aan hun elektronische apparaten.

61
00:03:56,402 --> 00:03:59,364
Het wordt erger omdat je
jezelf nu kunt isoleren...

62
00:03:59,447 --> 00:04:00,698
JE VRIEND HEEFT JE GETAGD

63
00:04:00,782 --> 00:04:02,742
...dankzij onze technologie.

64
00:04:02,825 --> 00:04:06,788
Nepnieuws wordt geavanceerder en
bedreigt samenlevingen overal ter wereld.

65
00:04:06,871 --> 00:04:10,333
Dit zagen we niet aankomen
toen we 12 jaar geleden Twitter creëerden.

66
00:04:10,416 --> 00:04:14,754
Volgens ambtenaren zullen
de Russische cyberaanvallen niet stoppen.

67
00:04:14,837 --> 00:04:18,132
YouTube moet de site schoonmaken.

68
00:04:18,216 --> 00:04:21,552
TikTok, als je het een tiener vraagt...

69
00:04:21,636 --> 00:04:24,013
...gaan ze dat echt niet verwijderen.

70
00:04:24,097 --> 00:04:26,349
Hé, Isla. Wil je de tafel dekken?

71
00:04:26,432 --> 00:04:29,978
Er wordt gedacht dat social media
je kind depressief maakt.

72
00:04:30,061 --> 00:04:32,105
Isla, wil je de tafel dekken?

73
00:04:32,188 --> 00:04:35,316
Deze cosmetische ingrepen zijn
zo populair bij tieners...

74
00:04:35,400 --> 00:04:37,902
...dat het syndroom een naam kreeg.

75
00:04:37,986 --> 00:04:40,822
Het Snapchatstoornis,
waarbij jonge patiënten...

76
00:04:40,905 --> 00:04:43,741
...meer op hun gefilterde selfies
willen lijken.

77
00:04:43,825 --> 00:04:45,910
Ik snap niet waarom je dat toelaat.

78
00:04:45,994 --> 00:04:49,580
Wat moest ik dan?
Iedereen in haar klas heeft er een.

79
00:04:50,164 --> 00:04:51,165
Ze is pas 11.

80
00:04:51,249 --> 00:04:52,959
Niemand dwingt je ertoe.

81
00:04:53,042 --> 00:04:55,086
Je mag zo lang offline blijven
als je wilt.

82
00:04:55,169 --> 00:04:59,340
Hé, ik ben online zonder telefoon.
Ik zit nu op internet.

83
00:04:59,424 --> 00:05:03,094
En dit is geen echte verbinding,
het is...

84
00:05:03,177 --> 00:05:06,514
Toezichtskapitalisme vormt
onze politiek en cultuur...

85
00:05:06,597 --> 00:05:08,308
...zonder dat we het doorhebben.

86
00:05:08,391 --> 00:05:12,812
Isis inspireerde volgers online en nu
doen witte racisten hetzelfde.

87
00:05:12,895 --> 00:05:14,147
Onlangs in India...

88
00:05:14,230 --> 00:05:17,442
...hebben online lynchbendes 12
mensen vermoord...

89
00:05:17,525 --> 00:05:20,361
Het is niet alleen nepnieuws,
het heeft gevolgen.

90
00:05:20,445 --> 00:05:24,073
Hoe ga je om met een epidemie
in het tijdperk van nepnieuws?

91
00:05:24,157 --> 00:05:26,993
Kun je het coronavirus krijgen
door Chinees te eten?

92
00:05:27,076 --> 00:05:32,540
We zijn van het informatietijdperk
naar het desinformatietijdperk gegaan.

93
00:05:32,623 --> 00:05:34,667
Onze democratie wordt aangevallen.

94
00:05:34,751 --> 00:05:39,005
Ik ze: 'Ik denk dat de instrumenten
die vandaag gemaakt zijn...

95
00:05:39,088 --> 00:05:41,799
...het sociale weefsel
van de samenleving uithollen.'

96
00:06:00,151 --> 00:06:03,446
Asa doet het welkomstwoord.
We spelen de video.

97
00:06:04,197 --> 00:06:07,325
En dan: 'Dames en heren, Tristan Harris.'

98
00:06:07,408 --> 00:06:08,826
Juist.
-Top.

99
00:06:08,951 --> 00:06:12,038
Dus ik loop naar voren en...

100
00:06:13,831 --> 00:06:16,042
...ik zeg: 'Bedankt voor het komen.'

101
00:06:17,919 --> 00:06:22,048
Ik wil het vandaag over een nieuwe agenda
voor technologie hebben...

102
00:06:22,131 --> 00:06:25,468
...en dat wil ik omdat
als je mensen vraagt:

103
00:06:25,551 --> 00:06:28,096
'Wat is er mis
in de technologie-industrie?'

104
00:06:28,346 --> 00:06:31,641
Er is een kakofonie van klachten
en schandalen.

105
00:06:31,724 --> 00:06:33,893
´Ze stelen data,
er is een techverslaving...

106
00:06:33,976 --> 00:06:37,688
...er is nepnieuws en polarisatie,
verkiezingen worden gehackt.

107
00:06:38,189 --> 00:06:41,609
Maar is er iets onder al deze problemen...

108
00:06:41,692 --> 00:06:44,654
...waardoor dit allemaal tegelijk gebeurt?

109
00:06:46,447 --> 00:06:48,408
Voelt dit goed?
-Heel goed. Ja?

110
00:06:50,410 --> 00:06:55,206
Ik wil dat mensen zien
dat er 'n probleem in de techindustrie is.

111
00:06:55,289 --> 00:07:00,211
Het heeft geen naam
en het heeft te maken met één bron.

112
00:07:05,091 --> 00:07:09,387
Als je om je heen kijkt lijkt het
of de wereld gek wordt.

113
00:07:12,765 --> 00:07:15,226
Vraag jezelf af of dit normaal is.

114
00:07:15,726 --> 00:07:18,771
Of zijn we allemaal betoverd?

115
00:07:22,316 --> 00:07:25,153
TRISTAN HARRIS
GOOGLE - VOORMALIG DESIGNETHICUS

116
00:07:25,236 --> 00:07:27,905
CENTRUM VOOR HUMANE-TECHNOLOGIE
MEDEOPRICHTER

117
00:07:27,989 --> 00:07:30,491
Begrepen meer mensen maar hoe dit werkt...

118
00:07:30,575 --> 00:07:34,120
...want dit mag niet alleen bekend zijn
bij de techindustrie.

119
00:07:34,203 --> 00:07:36,289
Dit moet iedereen weten.

120
00:07:47,383 --> 00:07:48,301
Hallo.
-Hoi.

121
00:07:48,801 --> 00:07:50,595
Tristan. Aangenaam.
-Tristan?

122
00:07:50,678 --> 00:07:51,721
Ja.
-Geweldig.

123
00:07:53,055 --> 00:07:55,933
Tristan Harris was designethicus
bij Google...

124
00:07:56,017 --> 00:07:59,395
...en komt het dichtst bij een geweten
van Silicon Valley.

125
00:07:59,479 --> 00:08:04,192
Hij vraagt de techindustrie
om ethisch design te gebruiken.

126
00:08:04,275 --> 00:08:06,903
Het is zeldzaam dat een insider
zo direct is...

127
00:08:06,986 --> 00:08:10,114
...maar volgens Tristan Harris
is het nodig.

128
00:08:11,199 --> 00:08:12,700
Toen ik bij Google was...

129
00:08:12,783 --> 00:08:16,037
...werkte ik bij Gmail
en ik kreeg een burn out...

130
00:08:16,120 --> 00:08:18,372
...want we spraken zoveel over...

131
00:08:19,457 --> 00:08:23,169
...de inbox en welke kleur
het moest hebben.

132
00:08:23,252 --> 00:08:25,880
Ik raakte verslaafd aan e-mail...

133
00:08:25,963 --> 00:08:31,511
...ik vond het fascinerend dat niemand
het minder verslavend moest maken.

134
00:08:31,594 --> 00:08:34,514
Ik zei: 'Denkt iemand hier over na?

135
00:08:34,597 --> 00:08:36,390
Ik heb hier niemand over gehoord.'

136
00:08:36,474 --> 00:08:41,229
Ik was gefrustreerd
met de techindustrie...

137
00:08:41,312 --> 00:08:43,147
...omdat we de weg kwijt waren.

138
00:08:46,817 --> 00:08:49,820
Ik had moeite om uit te zoeken...

139
00:08:49,904 --> 00:08:52,573
...hoe we het van binnenuit
konden veranderen.

140
00:08:55,201 --> 00:08:59,497
Toen besloot ik een presentatie te geven,
een soort noodkreet.

141
00:09:00,998 --> 00:09:04,961
Elke dag werkte ik er thuis
een paar uur aan.

142
00:09:06,170 --> 00:09:11,884
Het kwam er op neer dat nog nooit
50 designers...

143
00:09:12,426 --> 00:09:15,263
...20 tot 35-jarige witte gasten
in Californië...

144
00:09:15,888 --> 00:09:19,725
...beslissingen genomen die
twee miljard mensen beïnvloeden.

145
00:09:21,018 --> 00:09:24,438
Twee miljard mensen zullen onbedoelde
gedachten hebben...

146
00:09:24,522 --> 00:09:28,401
...omdat een designer bij Google zei:
'Zo werken notificaties...

147
00:09:28,484 --> 00:09:30,778
...op het scherm
waar je mee wakker wordt.'

148
00:09:30,861 --> 00:09:35,283
Als Google hebben we de morele
verantwoordelijkheid om dit op te lossen.

149
00:09:36,075 --> 00:09:37,743
Ik stuurde de presentatie...

150
00:09:37,827 --> 00:09:41,789
...naar 15-20 naaste collega's bij Google.

151
00:09:41,872 --> 00:09:45,251
Ik was erg zenuwachtig.
Ik wist niet hoe het zou aankomen.

152
00:09:46,460 --> 00:09:50,464
De volgende dag op werk stond
de presentatie open op veel laptops.

153
00:09:50,548 --> 00:09:52,049
LET OP

154
00:09:52,133 --> 00:09:56,053
Later waren er 400 gelijktijdige kijkers
dus het bleef groeien.

155
00:09:56,137 --> 00:09:58,097
Ik kreeg e-mails van het hele bedrijf.

156
00:09:58,180 --> 00:10:00,266
Mensen op elke afdeling zeiden:

157
00:10:00,349 --> 00:10:02,852
'Mee eens, dit beïnvloedt mijn kinderen...

158
00:10:02,935 --> 00:10:06,856
...en de mensen om me heen.
We moeten iets doen.'

159
00:10:07,481 --> 00:10:10,818
Het startte een soort revolutie.

160
00:10:11,861 --> 00:10:15,156
Later hoorde ik dat Larry Page
mijn presentatie...

161
00:10:15,239 --> 00:10:17,241
...bij drie vergaderingen zag.

162
00:10:17,950 --> 00:10:20,369
Er ontstond een culturele beweging...

163
00:10:20,870 --> 00:10:23,205
...die Google serieus moest nemen.

164
00:10:26,000 --> 00:10:28,794
En toen... niets.

165
00:10:34,300 --> 00:10:36,135
Iedereen in 2006...

166
00:10:37,219 --> 00:10:39,221
...inclusief wij bij Facebook...

167
00:10:39,305 --> 00:10:43,392
...had bewondering voor Google
en wat Google had gebouwd...

168
00:10:43,476 --> 00:10:47,396
...want het is heel nuttig...

169
00:10:47,480 --> 00:10:51,442
...die, voor zover wij wisten,
veel goed deed in de wereld...

170
00:10:51,525 --> 00:10:54,695
...en tegelijkertijd
veel geld binnenbracht.

171
00:10:55,404 --> 00:11:00,034
We waren zo jaloers
en het leek zo elegant...

172
00:11:00,826 --> 00:11:02,161
...en perfect.

173
00:11:02,953 --> 00:11:05,122
Facebook bestond al twee jaar...

174
00:11:05,873 --> 00:11:08,250
...en ik moest uitzoeken...

175
00:11:08,334 --> 00:11:10,586
...wat hun bedrijfsmodel moest worden.

176
00:11:10,670 --> 00:11:13,422
Ik was directeur van inkomsten.

177
00:11:13,506 --> 00:11:17,051
Ik moest uitzoeken hoe dit geld oplevert.

178
00:11:17,134 --> 00:11:19,804
En er waren veel mensen
die veel werk deden...

179
00:11:19,887 --> 00:11:25,393
...maar iedereen wees naar mij...

180
00:11:26,644 --> 00:11:28,479
We moeten ook geld verdienen...

181
00:11:29,313 --> 00:11:33,651
...en dit reclamemodel
is de elegantste manier.

182
00:11:42,868 --> 00:11:44,453
Wat voor video stuurde ma?

183
00:11:44,537 --> 00:11:47,873
Dat komt uit een talkshow,
maar het is best goed.

184
00:11:47,957 --> 00:11:50,584
Hij zegt dat je
je social media moet verwijderen.

185
00:11:50,668 --> 00:11:52,878
Ik moet haar e-mails blokkeren.

186
00:11:52,962 --> 00:11:56,090
Ik weet niet waar ze over praat.
Ze is erger dan ik.

187
00:11:56,173 --> 00:11:58,592
Ze gebruikt het alleen voor recepten.
-En werk.

188
00:11:58,676 --> 00:12:00,511
Sportvideo's.
-En om ons te controleren.

189
00:12:00,594 --> 00:12:03,097
En alle andere mensen die ze kent.

190
00:12:04,932 --> 00:12:07,893
Als je door je social media bladert...

191
00:12:07,977 --> 00:12:11,731
...terwijl je naar ons kijkt
moet je nu je telefoon neerleggen...

192
00:12:11,814 --> 00:12:14,817
...want onze volgende gast heeft
een geweldig boek geschreven

193
00:12:14,900 --> 00:12:19,447
...over hoe het ons leven verwoest.
Een applaus voor de schrijver...

194
00:12:19,530 --> 00:12:24,452
...van <i>Tien argumenten om je social media-</i>
<i>accounts nu meteen te verwijderen:</i>

195
00:12:24,535 --> 00:12:25,786
Jaron Lanier.

196
00:12:27,997 --> 00:12:31,834
Bedrijven als Google en Facebook
zijn de rijkste...

197
00:12:31,917 --> 00:12:33,669
...en meest succesvolle ooit.

198
00:12:34,295 --> 00:12:36,839
Ze hebben relatief weinig werknemers.

199
00:12:36,922 --> 00:12:40,468
Ze hebben een gigantische computer
die geld binnenhaalt.

200
00:12:41,510 --> 00:12:45,222
Waar worden ze voor betaald?
Dat is een belangrijke vraag.

201
00:12:47,308 --> 00:12:49,977
ik investeer al 35 jaar in technologie.

202
00:12:50,936 --> 00:12:54,356
De eerste 50 jaar van Silicon Valley
maakte de industrie producten...

203
00:12:54,440 --> 00:12:58,402
...in hardware, software en verkocht het,
eenvoudige zaken.

204
00:12:58,486 --> 00:13:01,447
De grootste bedrijven in Silicon Valley...

205
00:13:01,530 --> 00:13:03,866
...proberen hun gebruikers te verkopen.

206
00:13:03,949 --> 00:13:05,910
Het is een banaal om te zeggen...

207
00:13:05,993 --> 00:13:09,205
...maar omdat wij niet betalen
voor de producten die we gebruiken...

208
00:13:09,288 --> 00:13:12,166
...betalen de adverteerders.

209
00:13:12,249 --> 00:13:14,084
Adverteerders zijn de klanten.

210
00:13:14,710 --> 00:13:16,086
Wij worden verkocht.

211
00:13:16,170 --> 00:13:17,630
Het gezegde is:

212
00:13:17,713 --> 00:13:21,592
'Als je niet betaalt voor het product
dan ben jij het product.'

213
00:13:21,675 --> 00:13:23,302
JIJ BENT HET PRODUCT

214
00:13:23,385 --> 00:13:27,139
Veel mensen denken: Google is gewoon
een zoekmachine...

215
00:13:27,223 --> 00:13:29,850
...en op Facebook zie je
wat vrienden doen...

216
00:13:29,934 --> 00:13:31,101
...en zie je hun foto's.

217
00:13:31,185 --> 00:13:35,481
Maar ze beseffen niet
dat ze strijden om jouw aandacht.

218
00:13:36,524 --> 00:13:41,111
Facebook, Snapchat, Twitter,
Instagram, YouTube...

219
00:13:41,195 --> 00:13:45,282
...zulke bedrijven willen mensen
bezig houden op het scherm.

220
00:13:46,158 --> 00:13:49,578
Laten we kijken hoe
we zoveel mogelijk aandacht krijgen...

221
00:13:49,662 --> 00:13:50,955
...van een persoon.

222
00:13:51,455 --> 00:13:53,374
Hoeveel tijd kunnen we krijgen?

223
00:13:53,874 --> 00:13:56,669
Hoeveel van je leven kun je ons geven?

224
00:13:58,671 --> 00:14:01,090
Als je nadenkt over
hoe sommige bedrijven werken...

225
00:14:01,173 --> 00:14:02,424
...is het logisch.

226
00:14:03,050 --> 00:14:06,095
Er zijn allerlei gratis diensten
op internet.

227
00:14:06,178 --> 00:14:09,473
Maar ze zijn niet gratis.
Ze worden betaald door adverteerders.

228
00:14:09,557 --> 00:14:11,559
Waarom betalen adverteerders
die bedrijven?

229
00:14:11,642 --> 00:14:14,687
Ze betalen in ruil voor hun advertenties.

230
00:14:14,770 --> 00:14:18,357
Onze aandacht is het product
dat wordt verkocht.

231
00:14:18,440 --> 00:14:20,442
Dat is te simpel.

232
00:14:20,526 --> 00:14:23,654
Het is de geleidelijke,
onmerkbare verandering...

233
00:14:23,737 --> 00:14:26,282
...in je gedrag en perceptie
dat het product vormt.

234
00:14:26,365 --> 00:14:27,575
VERANDERING GEDRAG EN PERCEPTIE

235
00:14:27,658 --> 00:14:30,244
Dat is het product.
Het enige mogelijke product.

236
00:14:30,327 --> 00:14:34,081
Er is niets anders
wat je het product kunt noemen.

237
00:14:34,164 --> 00:14:37,251
Dat is het enige waar
ze geld mee kunnen verdienen.

238
00:14:37,334 --> 00:14:39,253
Je verandert wat je doet...

239
00:14:39,336 --> 00:14:41,714
...hoe je denkt, wie je bent.

240
00:14:42,631 --> 00:14:45,301
Het is een geleidelijke verandering.

241
00:14:45,384 --> 00:14:48,971
Als je tegen iemand kunt zeggen:
'Geef me tien miljoen dollar...

242
00:14:49,054 --> 00:14:54,310
...en ik verander de wereld één procent
in hoe jij het wilt...'

243
00:14:54,894 --> 00:14:58,188
Het is de wereld.
Dat kan heel veel geld waard zijn.

244
00:15:00,691 --> 00:15:04,570
Daar droomt elk bedrijf van...

245
00:15:04,653 --> 00:15:10,910
...om een garantie te hebben
dat een advertentie succesvol is.

246
00:15:11,327 --> 00:15:13,996
Dat is wat ze doen.
Ze verkopen zekerheid.

247
00:15:14,079 --> 00:15:14,914
ZEKERHEID

248
00:15:14,997 --> 00:15:19,585
Om daar succesvol in te zijn
moet je goede voorspellingen doen.

249
00:15:19,668 --> 00:15:20,544
GOEDE VOORSPELLINGEN

250
00:15:20,628 --> 00:15:24,173
Goede voorspellingen beginnen
met een noodzaak.

251
00:15:25,215 --> 00:15:26,926
Veel gegevens.

252
00:15:27,009 --> 00:15:29,053
GEGEVENS

253
00:15:29,136 --> 00:15:31,555
Dit heet surveillance kapitalisme.

254
00:15:31,639 --> 00:15:34,350
Kapitalisme profiteert van
het oneindig volgen...

255
00:15:34,433 --> 00:15:38,062
...van mensen
door grote technologiebedrijven...

256
00:15:38,145 --> 00:15:40,356
...waarvan het bedrijfsmodel
moet zorgen...

257
00:15:40,439 --> 00:15:42,858
...dat adverteerders zo succesvol
mogelijk zijn.

258
00:15:42,942 --> 00:15:45,569
Dit is een nieuwe markt.

259
00:15:45,653 --> 00:15:48,072
Het is een markt die nooit bestond.

260
00:15:48,822 --> 00:15:55,371
En het is een markt
die alleen handelt in menselijke futures.

261
00:15:56,080 --> 00:16:01,585
Net zoals er markten zijn die handelen
in buikspekfutures of oliefutures.

262
00:16:02,127 --> 00:16:07,591
We hebben nu markten die op grote schaal
handelen in menselijke futures...

263
00:16:08,175 --> 00:16:13,472
...en die markten hebben
de biljoenen dollars opgeleverd...

264
00:16:14,014 --> 00:16:19,269
...waardoor internetbedrijven de rijkste
bedrijven zijn geworden...

265
00:16:19,353 --> 00:16:22,356
...in de geschiedenis van de mensheid.

266
00:16:27,444 --> 00:16:31,073
Ik wil dat mensen weten
dat alles wat ze online doen...

267
00:16:31,156 --> 00:16:34,326
...in de gaten gehouden wordt,
gemeten wordt.

268
00:16:35,035 --> 00:16:39,623
Elke handeling die je uitvoert
wordt zorgvuldig gevolgd en geregistreerd.

269
00:16:39,707 --> 00:16:43,836
Elke afbeelding die je bekijkt,
hoelang je ernaar kijkt.

270
00:16:43,919 --> 00:16:45,796
Echt, hoe lang je ernaar kijkt.

271
00:16:49,425 --> 00:16:50,426
Tijd
om te schrijven

272
00:16:50,509 --> 00:16:53,804
Ze weten wanneer mensen eenzaam zijn,
wanneer mensen depressief zijn.

273
00:16:53,887 --> 00:16:57,099
Ze weten wanneer mensen naar foto's
van hun ex kijken.

274
00:16:57,182 --> 00:17:00,853
Ze weten wat je 's avonds laat doet,
ze weten alles.

275
00:17:00,936 --> 00:17:03,272
Of je nu introvert of extravert bent...

276
00:17:03,355 --> 00:17:06,900
...wat voor neuroses je hebt,
wat je persoonlijkheidstype is.

277
00:17:08,193 --> 00:17:11,613
Ze hebben meer informatie over ons...

278
00:17:11,697 --> 00:17:14,324
...dan ooit voor mogelijk werd gehouden.

279
00:17:14,950 --> 00:17:16,368
Het is ongeëvenaard.

280
00:17:18,579 --> 00:17:22,791
Al deze gegevens die we
zomaar vrijgeven...

281
00:17:22,875 --> 00:17:26,837
...komt in systemen terecht
vrijwel zonder menselijke supervisie....

282
00:17:27,463 --> 00:17:30,883
...en die maken
telkens betere voorspellingen...

283
00:17:30,966 --> 00:17:33,552
...over wat we gaan doen en wie we zijn.

284
00:17:34,887 --> 00:17:36,346
AANBEVOLEN VOOR JOU

285
00:17:36,430 --> 00:17:40,267
Veel mensen hebben misvattingen
dat onze data verkocht wordt.

286
00:17:40,350 --> 00:17:43,187
Het is niet in het belang van Facebook
om gegevens op te geven.

287
00:17:45,522 --> 00:17:47,107
Wat moeten ze daarmee?

288
00:17:51,070 --> 00:17:54,490
Ze bouwen modellen
die onze acties voorspellen.

289
00:17:54,573 --> 00:17:57,618
En het beste model wint.

290
00:18:02,664 --> 00:18:04,041
Zijn scrollsnelheid vertraagt.

291
00:18:04,124 --> 00:18:07,002
Aan het eind van zijn gemiddelde
sessieduur minder reclames.

292
00:18:07,086 --> 00:18:08,337
Naar vrienden en familie.

293
00:18:09,505 --> 00:18:11,340
Aan de andere kant van het scherm...

294
00:18:11,423 --> 00:18:15,469
...is het bijna alsof ze een voodoo-pop
van ons hadden.

295
00:18:16,804 --> 00:18:19,473
Alles wat we hebben gedaan,
al onze klikken...

296
00:18:19,556 --> 00:18:21,642
...alle video's die we hebben bekeken...

297
00:18:21,725 --> 00:18:25,354
...worden gebruikt voor
een steeds preciezer model.

298
00:18:25,896 --> 00:18:27,481
Met dat model...

299
00:18:27,564 --> 00:18:29,858
...kun je voorspellen wat iemand doet.

300
00:18:29,942 --> 00:18:31,777
Ik test het.

301
00:18:32,569 --> 00:18:33,487
Waar je heen gaat...

302
00:18:33,570 --> 00:18:36,115
...wat voor video's
je aandacht vasthouden.

303
00:18:36,198 --> 00:18:39,159
Ik kan voorspellen welke emoties
je triggeren.

304
00:18:39,243 --> 00:18:40,410
Ja, perfect.

305
00:18:41,578 --> 00:18:43,705
De grootste mislukking van het jaar.

306
00:18:43,789 --> 00:18:44,665
GROOTSTE MISLUKKINGEN

307
00:18:48,627 --> 00:18:51,088
Perfect, dat werkte.
-Nu nog een video.

308
00:18:51,171 --> 00:18:54,049
Mooi. Doe een sneakerreclame
voor het begint.

309
00:18:56,510 --> 00:18:59,721
Technologische bedrijven
hebben drie hoofddoelen.

310
00:18:59,805 --> 00:19:03,517
Het doel om je gebruik te verhogen,
zodat je blijft scrollen.

311
00:19:04,601 --> 00:19:08,647
Het groeidoel zodat je terugkomt
en zoveel mogelijk vrienden uitnodigt..

312
00:19:08,730 --> 00:19:10,732
...en zij ook vrienden uitnodigen.

313
00:19:11,650 --> 00:19:14,987
En het reclamedoel,
om te zorgen dat we...

314
00:19:15,070 --> 00:19:17,406
...zoveel mogelijk geld verdienen
aan reclame.

315
00:19:19,366 --> 00:19:21,994
Elk doel wordt aangestuurd
door algoritmes...

316
00:19:22,077 --> 00:19:26,540
...die moeten uitzoeken wat jij wilt zien
om de cijfers te laten stijgen.

317
00:19:26,623 --> 00:19:29,918
We spraken bij Facebook vaak
over het idee...

318
00:19:30,002 --> 00:19:34,006
...om dat zo nodig bij te. sturen

319
00:19:34,673 --> 00:19:38,594
En we hadden het erover
dat Mark die knoppen had.

320
00:19:41,305 --> 00:19:44,474
'Hé, ik wil meer gebruikers in Korea.'

321
00:19:45,517 --> 00:19:46,602
Draai aan de knop.

322
00:19:47,102 --> 00:19:49,521
'We gebruiken iets mee reclames.'

323
00:19:49,605 --> 00:19:51,732
'Een beetje meer geld verdienen.'

324
00:19:52,858 --> 00:19:55,444
Dus dat...

325
00:19:55,527 --> 00:19:59,239
Bij al deze bedrijven
is er dat niveau van precisie.

326
00:19:59,990 --> 00:20:02,409
Gast, hoe...
-Dat ik geen kaart kreeg.

327
00:20:02,492 --> 00:20:05,704
De scheids was vast slecht.
Je ging helemaal...

328
00:20:05,787 --> 00:20:07,956
Dat is Rebecca. Praat met haar.
-Ik ken haar.

329
00:20:08,040 --> 00:20:10,834
Praat jij met haar.
-Ik ben ermee bezig.

330
00:20:10,918 --> 00:20:14,630
Volgens zijn agenda heeft hij pauze.
We zouden live moeten zijn.

331
00:20:15,255 --> 00:20:16,465
Zal ik 'm een zetje geven?

332
00:20:17,132 --> 00:20:18,050
Ga je gang.

333
00:20:21,595 --> 00:20:24,181
'Je vriend Tyler is online.
Zwaai naar hem.'

334
00:20:26,016 --> 00:20:27,184
Kom op, man.

335
00:20:27,267 --> 00:20:28,769
Stuur een zwaai.

336
00:20:29,394 --> 00:20:31,647
Je bent niet eens...
Praat met haar.

337
00:20:31,730 --> 00:20:34,900
Je vriend Tyler is online.
Zwaai naar hem.

338
00:20:36,902 --> 00:20:37,986
NETWERKVERBINDINGEN

339
00:20:38,070 --> 00:20:40,447
Nieuwe link. We zijn online.

340
00:20:40,948 --> 00:20:46,078
Volg dat met een bericht
van gebruiker 079044238820, Rebecca.

341
00:20:46,161 --> 00:20:49,790
Goed idee. Volgens de GPS
is ze in de buurt.

342
00:20:52,167 --> 00:20:55,837
REBECCA_G
SOULMATE GEVONDEN! #BESTIES #SLURP #BFF

343
00:20:55,921 --> 00:20:57,547
Tijd voor een advertentie.

344
00:20:57,631 --> 00:20:58,632
Veilingtijd.

345
00:20:58,715 --> 00:21:00,050
RECLAME - DEEP FADE HAARGEL

346
00:21:00,133 --> 00:21:02,803
Verkocht. Aan Deep Fade haargel.

347
00:21:03,387 --> 00:21:07,933
We hadden 468 geïnteresseerden.
Ben kocht voor 3.262 cent.

348
00:21:17,109 --> 00:21:21,530
We hebben een wereld gecreëerd
waarin online verbinding primair is.

349
00:21:21,947 --> 00:21:23,907
Vooral voor jongere generaties...

350
00:21:23,991 --> 00:21:28,328
...en toch, wanneer twee mensen
een connectie hebben...

351
00:21:29,162 --> 00:21:33,250
...wordt dat gefinancierd
door een stiekeme derde persoon...

352
00:21:33,333 --> 00:21:35,627
...die betaalt om die mensen
te manipuleren.

353
00:21:36,211 --> 00:21:39,381
Dus we hebben
een hele generatie mensen gecreëerd...

354
00:21:39,464 --> 00:21:44,011
...die zijn opgegroeid in een context
waar de betekenis van communicatie...

355
00:21:44,094 --> 00:21:47,431
...de betekenis van cultuur,
manipulatie is.

356
00:21:47,514 --> 00:21:49,725
Bedrog en geniepigheid...

357
00:21:49,808 --> 00:21:52,311
...is het middelpunt
van alles wat we doen.

358
00:21:56,356 --> 00:22:01,445
'ELKE GEAVANCEERDE TECHNOLOGIE IS NIET
TE ONDERSCHEIDEN VAN MAGIE.'

359
00:22:05,741 --> 00:22:07,242
Pak de andere.
-Oké.

360
00:22:07,326 --> 00:22:09,369
Waar moet ik hem beetpakken?
-Goed.

361
00:22:09,453 --> 00:22:10,620
Hier?
-Ja?

362
00:22:10,704 --> 00:22:13,707
Hoe komt dit op de camera over
als ik...

363
00:22:13,790 --> 00:22:15,459
We kunnen...
-Zo?

364
00:22:15,542 --> 00:22:16,835
Wat?
-Ja.

365
00:22:16,918 --> 00:22:18,462
Doe dat nog eens.
-Precies.

366
00:22:19,046 --> 00:22:20,589
Het is vast niet...

367
00:22:22,549 --> 00:22:23,884
Deze is minder...

368
00:22:31,016 --> 00:22:33,268
Chris is aan het flippen.

369
00:22:34,728 --> 00:22:35,562
Is dat goed?

370
00:22:35,645 --> 00:22:37,773
MAGIE!!!

371
00:22:37,856 --> 00:22:41,068
Ik was vijf toen ik leerde goochelen.

372
00:22:41,151 --> 00:22:45,781
Ik hield volwassenen voor de gek,
volwassenen met PhD's.

373
00:22:54,706 --> 00:22:57,709
Goochelaars waren
de eerste neurowetenschappers...

374
00:22:57,793 --> 00:22:58,960
...en psychologen.

375
00:22:59,044 --> 00:23:02,005
Ze begrepen eerst hoe...

376
00:23:02,089 --> 00:23:03,382
...mensen denken.

377
00:23:04,216 --> 00:23:07,677
Ze testen in het echt
heel veel dingen op mensen.

378
00:23:09,137 --> 00:23:11,139
Een goochelaar begrijpt iets...

379
00:23:11,223 --> 00:23:14,017
...een deel van je brein
waar jij je niet bewust van bent.

380
00:23:14,101 --> 00:23:15,936
Daardoor werkt illusie.

381
00:23:16,019 --> 00:23:20,607
Artsen, advocaten, mensen die 747's
of kernraketten bouwen...

382
00:23:20,690 --> 00:23:24,361
...weten niet meer over
de kwetsbaarheden van hun brein.

383
00:23:24,444 --> 00:23:26,113
Dat is een apart vakgebied.

384
00:23:26,571 --> 00:23:28,990
En het is een vakgebied
dat geldt voor iedereen.

385
00:23:30,826 --> 00:23:34,079
Vanuit dat perspectief kun je
een heel ander begrip hebben...

386
00:23:34,162 --> 00:23:35,831
...van wat technologie doet.

387
00:23:36,540 --> 00:23:41,044
Bij het Stanford Persuasive Technology Lab
hebben we dit geleerd.

388
00:23:41,628 --> 00:23:45,882
Hoe kun je alles wat we weten
over psychologie en wat mensen drijft...

389
00:23:45,966 --> 00:23:48,385
...omzetten in technologie?

390
00:23:48,468 --> 00:23:50,887
Velen in het publiek zijn al genieën.

391
00:23:50,971 --> 00:23:55,851
Maar ik wil jullie veranderen
in een gedragsveranderingsgenie.

392
00:23:56,852 --> 00:24:01,148
Veel belangrijke figuren
uit Silicon Valley volgden die klas...

393
00:24:01,231 --> 00:24:05,485
...belangrijke figuren van
Facebook en Uber en andere bedrijven...

394
00:24:05,569 --> 00:24:09,197
...en ze leerden hoe je technologie
overtuigender maakt...

395
00:24:09,281 --> 00:24:10,782
Tristan is er een van.

396
00:24:12,284 --> 00:24:14,619
Overredingstechnologie is ontworpen...

397
00:24:14,703 --> 00:24:18,874
...om met opzet tot het uiterste
iemands gedrag te veranderen.

398
00:24:18,957 --> 00:24:23,336
We willen dat ze dit blijven doen
met hun vinger.

399
00:24:23,420 --> 00:24:26,256
Als je de pagina vernieuwt,
zie je iets nieuws.

400
00:24:26,339 --> 00:24:28,508
Als je weer vernieuwt,
zie je weer wat nieuws.

401
00:24:28,592 --> 00:24:33,722
In de psychologie heet dat intermitterende
positieve bekrachtiging.

402
00:24:33,805 --> 00:24:37,142
Je weet niet wanneer je het krijgt
of dat je iets krijgt...

403
00:24:37,225 --> 00:24:40,061
...net als de gokautomaten in Vegas.

404
00:24:40,145 --> 00:24:44,024
Bewust gebruik is niet genoeg,
ik wil dieper in je hersens graven...

405
00:24:44,107 --> 00:24:47,652
...en een onbewuste gewoonte
in je implanteren...

406
00:24:47,736 --> 00:24:50,864
...zodat je op een dieper niveau
wordt geprogrammeerd.

407
00:24:50,947 --> 00:24:52,115
Je beseft het niet eens.

408
00:24:52,199 --> 00:24:54,034
Een man, James Marshall...

409
00:24:54,117 --> 00:24:56,286
Telkens als je hem ziet liggen...

410
00:24:56,369 --> 00:25:01,333
...en je weet dat als je hem oppakt
er misschien iets voor je is...

411
00:25:01,416 --> 00:25:03,877
...dus speel je op die
gokkast om te zien wat je hebt.

412
00:25:03,960 --> 00:25:06,046
Dat is geen toeval. Dat is een techniek.

413
00:25:06,129 --> 00:25:11,134
Hij brengt een goudklompje naar
een officier in San Francisco.

414
00:25:12,219 --> 00:25:15,305
De bevolking van San Francisco
was maar...

415
00:25:15,388 --> 00:25:17,432
Een ander voorbeeld is foto's taggen.

416
00:25:19,726 --> 00:25:24,064
Als je een e-mail krijgt waarin staat
dat je vriend je heeft getagd...

417
00:25:24,147 --> 00:25:28,568
...wil je natuurlijk naar de foto kijken.

418
00:25:29,152 --> 00:25:31,821
Dat kun je niet zomaar negeren.

419
00:25:32,364 --> 00:25:36,326
Dit is een diepgewortelde
menselijke persoonlijkheid.

420
00:25:36,409 --> 00:25:38,078
Wat je jezelf moet afvragen is:

421
00:25:38,161 --> 00:25:40,288
Waarom staat er geen foto in
die e-mail?

422
00:25:40,372 --> 00:25:42,457
Het is makkelijker om de foto te zien.

423
00:25:42,541 --> 00:25:45,919
Facebook maakte optimaal gebruik
van die functie...

424
00:25:46,002 --> 00:25:48,505
...ze zeiden:
'Zo krijgen we meer activiteit.

425
00:25:48,588 --> 00:25:51,091
Laat die mensen elkaar de hele dag
maar taggen.'

426
00:25:56,263 --> 00:25:58,890
BEN_W
GELUKKIG ZIET EEN VAN ONS ER GOED UIT

427
00:25:58,974 --> 00:26:01,434
Hij plaatste en opmerking.
-Mooi.

428
00:26:01,935 --> 00:26:04,688
Rebecca heeft het ontvangen
en ze reageert.

429
00:26:04,771 --> 00:26:07,566
Laat Ben weten dat ze type
zodat we hem niet kwijtraken.

430
00:26:07,649 --> 00:26:09,150
Ellipsis activeren.

431
00:26:09,234 --> 00:26:13,613
GELUKKIG ZIET EEN VAN ONS ER GOED UIT
...

432
00:26:19,369 --> 00:26:20,745
Ze heeft wat geplaatst.

433
00:26:21,454 --> 00:26:24,249
Hij geeft reageert op haar opmerking.

434
00:26:25,041 --> 00:26:27,752
Hij is gestopt met typen.
Laten we automatisch aanvullen.

435
00:26:28,420 --> 00:26:30,005
Hij houdt van emoji's.

436
00:26:31,381 --> 00:26:33,758
AUTO AANVULLEN
BETROKKENHEID

437
00:26:33,842 --> 00:26:34,676
Hij koos vuur.

438
00:26:35,427 --> 00:26:36,803
Ik ging voor aubergine.

439
00:26:38,597 --> 00:26:42,726
Er is een heel vakgebied
dat 'growth hacking' heet.

440
00:26:42,809 --> 00:26:47,147
Teams van ingenieurs die
de psychologie van mensen hacken...

441
00:26:47,230 --> 00:26:48,565
...voor meer groei.

442
00:26:48,648 --> 00:26:50,984
Ze krijgen meer aanmeldingen,
meer betrokkenheid...

443
00:26:51,067 --> 00:26:52,861
...je nodigt meer mensen uit.

444
00:26:52,944 --> 00:26:57,907
Weet je wat we ontdekten
na alle tests en herhalingen?

445
00:26:57,991 --> 00:27:00,994
Zorg dat iedereen binnen tien dagen
zeven vrienden heeft.

446
00:27:01,953 --> 00:27:02,787
Dat was het.

447
00:27:02,871 --> 00:27:05,498
Chamath was het hoofd van groei
bij Facebook...

448
00:27:05,582 --> 00:27:08,251
...en hij is een begrip
in de techindustrie...

449
00:27:08,335 --> 00:27:11,004
...voor het pionieren
van groeitactieken...

450
00:27:11,087 --> 00:27:14,758
...waardoor Facebook ontzettend snel
is gegroeid.

451
00:27:14,841 --> 00:27:18,553
En die groeitactieken zijn
de norm geworden in Silicon Valley.

452
00:27:18,637 --> 00:27:21,222
Ze werden gebruikt bij Uber
en andere bedrijven.

453
00:27:21,306 --> 00:27:27,062
Hij pionierde in het gebruik
van wetenschappelijk A/B-testen...

454
00:27:27,145 --> 00:27:28,480
...van kleine veranderingen.

455
00:27:28,563 --> 00:27:30,940
Bedrijven als Google en Facebook...

456
00:27:31,024 --> 00:27:36,821
...voerden constant kleine
experimenten uit op gebruikers...

457
00:27:36,905 --> 00:27:39,866
...en na verloop van tijd...

458
00:27:39,949 --> 00:27:45,288
...ontwikkel je de beste manier
om gebruikers te laten doen wat jij wilt.

459
00:27:45,372 --> 00:27:46,790
Het is manipulatie.

460
00:27:47,332 --> 00:27:49,209
Ik voel me net een proefkonijn.

461
00:27:49,834 --> 00:27:51,920
Dat ben je ook. Wij allemaal.

462
00:27:52,545 --> 00:27:55,548
En niet voor een geneesmiddel
voor kanker.

463
00:27:55,632 --> 00:27:58,134
Het is niet ten behoeve van ons.

464
00:27:58,218 --> 00:28:01,680
We zijn zombies en ze willen
dat we meer reclames kijken...

465
00:28:01,763 --> 00:28:03,473
...zodat zij meer verdienen.

466
00:28:03,556 --> 00:28:08,228
Facebook voerde een 'grootschalig
besmettingsexperiment' uit.

467
00:28:09,229 --> 00:28:12,857
Hoe gebruiken we subliminale signalen
op Facebookpagina's...

468
00:28:13,400 --> 00:28:17,570
...om meer mensen te laten stemmen
bij de verkiezingen?

469
00:28:17,987 --> 00:28:20,824
En ze ontdekten dat ze dat konden.

470
00:28:20,907 --> 00:28:24,160
Ze concludeerden dat we...

471
00:28:24,744 --> 00:28:28,915
...gedrag en emoties in de echte wereld
kunnen beïnvloeden...

472
00:28:28,998 --> 00:28:32,877
...zonder dat de gebruiker het doorheeft.

473
00:28:33,378 --> 00:28:37,382
Ze hebben echt geen idee.

474
00:28:38,049 --> 00:28:41,970
We richten de motoren van AI
weer op ons...

475
00:28:42,053 --> 00:28:46,224
...om te achterhalen antwoorden
van ons ontlokt.

476
00:28:46,558 --> 00:28:49,561
Het is alsof je zenuwcellen
op een spin stimuleert

477
00:28:49,644 --> 00:28:51,479
...om te zien hoe z'n poten reageren.

478
00:28:51,563 --> 00:28:53,940
Het is een soort gevangenisexperiment...

479
00:28:54,023 --> 00:28:56,735
...waar we mensen inschakelen
in de matrix...

480
00:28:56,818 --> 00:29:00,572
...en we geld en informatie binnenhalen
door hun activiteiten...

481
00:29:00,655 --> 00:29:04,033
...om van te profiteren
En we weten niet eens dat het gebeurt.

482
00:29:04,117 --> 00:29:07,912
We willen weten hoe we je psychologisch
zo snel mogelijk kunnen manipuleren...

483
00:29:07,996 --> 00:29:10,081
...en je die dopamine-hit kunnen geven.

484
00:29:10,165 --> 00:29:12,542
Bij Facebook ging dat geweldig.

485
00:29:12,625 --> 00:29:14,919
Instagram deed het, WhatsApp deed het.

486
00:29:15,003 --> 00:29:17,380
Snapchat deed het, Twitter.

487
00:29:17,464 --> 00:29:19,424
Dat is precies...

488
00:29:19,507 --> 00:29:22,427
...wat een hacker zoals ik
zou bedenken...

489
00:29:22,510 --> 00:29:27,015
...omdat je een kwetsbaarheid
in de menselijke psychologie misbruikt.

490
00:29:27,098 --> 00:29:28,725
SEAN PARKER
VOORMALIG DIRECTEUR - FACEBOOK

491
00:29:28,808 --> 00:29:33,438
Ik denk dat wij,
de investeerders, makers...

492
00:29:33,980 --> 00:29:37,317
...en ik en Mark...

493
00:29:37,400 --> 00:29:40,403
...Kevin Systrom bij Instagram,
al deze mensen...

494
00:29:41,154 --> 00:29:46,451
...waren zich hier bewust van
en we deden het toch.

495
00:29:50,580 --> 00:29:53,750
Niemand werd boos toen
de fiets werd uitgevonden.

496
00:29:55,043 --> 00:29:58,004
Toch? Iedereen begon te fietsen...

497
00:29:58,087 --> 00:30:00,924
...en niemand zei: 'Mijn God,
de maatschappij is verpest.

498
00:30:01,007 --> 00:30:03,051
Fietsen beïnvloeden mensen...

499
00:30:03,134 --> 00:30:05,303
...ze houden mensen weg
van hun kinderen...

500
00:30:05,386 --> 00:30:08,723
...ze verpesten de democratie
want mensen zien niet wat waar is.'

501
00:30:08,807 --> 00:30:11,476
Dat werd nooit over de fiets gezegd.

502
00:30:12,769 --> 00:30:16,147
Als iets een hulpmiddel is,
zit het daar...

503
00:30:16,731 --> 00:30:18,733
...te geduldig wachten.

504
00:30:19,317 --> 00:30:22,821
Als het geen hulpmiddel is,
eist het dingen van je.

505
00:30:22,904 --> 00:30:26,533
Het verleidt en manipuleert je.
Het wil dingen van je.

506
00:30:26,616 --> 00:30:30,745
Wij zijn van een op hulpmiddele
gebaseerde technologische omgeving...

507
00:30:30,870 --> 00:30:34,499
...overgestapt op een op manipulatie
gebaseerde technologische omgeving.

508
00:30:34,582 --> 00:30:35,708
Dat is veranderd.

509
00:30:35,792 --> 00:30:39,420
Social media is geen middel
dat wacht tot het gebruikt wordt.

510
00:30:39,504 --> 00:30:43,466
Het heeft zijn eigen doelen
en middelen om ze na te streven...

511
00:30:43,550 --> 00:30:45,677
...door je psychologie
tegen je te gebruiken.

512
00:30:48,847 --> 00:30:52,517
'ER ZIJN MAAR TWEE INDUSTRIEËN
DIE HUN KLANTEN "GEBRUIKERS" NOEMEN

513
00:30:52,600 --> 00:30:55,562
ILLEGALE DRUGS EN SOFTWARE'

514
00:30:57,564 --> 00:31:02,193
Spoel een paar jaar terug,
ik was directeur van Pinterest.

515
00:31:03,152 --> 00:31:08,366
Ik kwam thuis kon ik niet
van mijn telefoon afblijven...

516
00:31:08,449 --> 00:31:12,161
...ondanks dat ik twee jonge kinderen had
die mijn liefde en aandacht wilden.

517
00:31:12,245 --> 00:31:15,748
Ik zat in de voorraadkast
een e-mail te typen...

518
00:31:15,832 --> 00:31:17,542
...of ik keek op Pinterest.

519
00:31:18,001 --> 00:31:19,627
Ik dacht: dit is ironisch.

520
00:31:19,711 --> 00:31:22,046
Ik ga overdag naar mijn werk...

521
00:31:22,130 --> 00:31:26,426
...en bouw ergens aan
waar ik ten prooi aan val.

522
00:31:26,509 --> 00:31:30,096
En soms kon ik mezelf niet helpen.

523
00:31:32,307 --> 00:31:36,102
Ik ben het meest vatbaar voor Twitter.

524
00:31:36,728 --> 00:31:38,021
Vroeger Reddit.

525
00:31:38,104 --> 00:31:42,859
Ik moest zelf software schrijven om
mijn verslaving aan Reddit te doorbreken.

526
00:31:45,403 --> 00:31:47,780
Ik ben het meest verslaafd aan m'n mail.

527
00:31:47,864 --> 00:31:49,866
Echt waar. Ik voel het.

528
00:31:52,577 --> 00:31:54,954
Het is interessant...

529
00:31:55,038 --> 00:31:58,166
...dat ik weet wat er
achter de schermen speelt...

530
00:31:58,249 --> 00:32:01,628
...en toch mijn gebruik
niet onder controle kreeg.

531
00:32:01,711 --> 00:32:03,046
Dat is best eng.

532
00:32:03,630 --> 00:32:07,050
Ik weet hoe het werkt
en toch ben ik er gevoelig voor.

533
00:32:07,133 --> 00:32:09,886
Ik neem nog steeds de telefoon op
en 20 minuten verdwijnen.

534
00:32:12,805 --> 00:32:15,642
Kijk je op je telefoon
voor je 's ochtends gaat plassen...

535
00:32:15,808 --> 00:32:17,477
...of terwijl je plast?

536
00:32:17,560 --> 00:32:19,479
Want dat zijn de enige keuzes.

537
00:32:19,562 --> 00:32:23,274
Ik heb het met wilskracht geprobeerd.
Pure wilskracht:

538
00:32:23,358 --> 00:32:26,903
'Ik leg mijn telefoon weg,
ik laat hem in de auto liggen.'

539
00:32:26,986 --> 00:32:30,573
Ik heb het mezelf
wel duizend keer gezegd:

540
00:32:30,657 --> 00:32:32,617
'Geen telefoon in de slaapkamer.'

541
00:32:32,700 --> 00:32:34,535
En dan is het 21.00 uur.

542
00:32:34,619 --> 00:32:37,121
Ik wil mijn telefoon meenemen
naar de slaapkamer.

543
00:32:37,956 --> 00:32:39,290
Dus dat was...

544
00:32:39,374 --> 00:32:41,125
Wilskracht was poging één...

545
00:32:41,209 --> 00:32:44,295
...en poging twee was brute kracht.

546
00:32:44,379 --> 00:32:45,880
Dit is de keukenkluis.

547
00:32:45,964 --> 00:32:49,801
De keukenkluis is een revolutionaire
container met tijdsvergrendeling...

548
00:32:49,884 --> 00:32:51,678
...om de verleiding te weerstaan.

549
00:32:51,761 --> 00:32:56,724
David hoeft alleen maar die verleidingen
in de keukenklus te plaatsen.

550
00:32:57,392 --> 00:33:00,561
Daarna stelt hij de timer in...

551
00:33:01,229 --> 00:33:04,232
...en drukt hij op de knop
om het slot te activeren.

552
00:33:04,315 --> 00:33:05,525
De keukenkluis is...

553
00:33:05,608 --> 00:33:06,776
Die hebben we, toch?

554
00:33:06,859 --> 00:33:08,569
...games, creditcards, mobieltjes.

555
00:33:08,653 --> 00:33:09,654
Ja.

556
00:33:09,737 --> 00:33:13,866
Zodra de kluis dicht is, kan hij pas
open als de timer op nul staat.

557
00:33:13,950 --> 00:33:17,537
Het zit zo, social media is een drugs.

558
00:33:17,620 --> 00:33:20,873
We hebben een biologische noodzaak...

559
00:33:20,957 --> 00:33:23,084
...om een band te vormen met mensen.

560
00:33:23,167 --> 00:33:28,214
Dat beïnvloedt de vrijlating van dopamine
binnen de beloningsweg.

561
00:33:28,297 --> 00:33:32,552
Miljoenen jaren van evolutie zitten
achter dat systeem...

562
00:33:32,635 --> 00:33:35,596
...zodat we samenkomen
en in gemeenschappen leven...

563
00:33:35,680 --> 00:33:38,016
...partners vinden en ons voortplanten.

564
00:33:38,099 --> 00:33:41,853
Dus er is geen twijfel dat
een middel als social media...

565
00:33:41,936 --> 00:33:45,690
...dat de connectie
tussen mensen optimaliseert...

566
00:33:45,773 --> 00:33:48,568
...potentieel verslavend kan zijn.

567
00:33:52,780 --> 00:33:54,115
Pa, stop.

568
00:33:55,450 --> 00:33:58,453
Ik moet nog duizend snips
versturen voor het eten.

569
00:33:58,536 --> 00:33:59,537
Snips?

570
00:33:59,620 --> 00:34:01,080
Wat is een snip?

571
00:34:01,164 --> 00:34:03,207
Dat ruikt heerlijk.
-Bedankt.

572
00:34:03,291 --> 00:34:07,712
Zullen we alle zintuigen gebruiken
om van het eten te genieten?

573
00:34:07,795 --> 00:34:11,382
Vanavond gebruiken we geen mobieltjes
aan tafel.

574
00:34:11,466 --> 00:34:13,301
Inleveren.

575
00:34:13,384 --> 00:34:14,802
Echt?
-Ja.

576
00:34:15,928 --> 00:34:18,056
Goed.
-Bedankt. Ben?

577
00:34:18,139 --> 00:34:19,891
Oké.
-Ma, de telefoonpiraat.

578
00:34:21,100 --> 00:34:21,934
Begrepen.
-Ma.

579
00:34:22,602 --> 00:34:26,147
Hier zijn ze veilig tot na het eten...

580
00:34:27,273 --> 00:34:31,277
...en iedereen kan ontspannen. Oké?

581
00:34:47,418 --> 00:34:49,253
Mag ik kijken wie het is?
-Nee.

582
00:34:54,759 --> 00:34:56,969
Ik pak nog een vork.

583
00:34:58,304 --> 00:34:59,263
Bedankt.

584
00:35:04,727 --> 00:35:06,771
Lieverd, die krijg je niet open.

585
00:35:06,854 --> 00:35:09,357
Hij zit voor een uur op slot,
dus laat het.

586
00:35:11,192 --> 00:35:13,361
Waar zullen we over praten?

587
00:35:13,444 --> 00:35:17,907
We kunnen het over de idioten hebben
die ik vandaag moest rondrijden.

588
00:35:17,990 --> 00:35:18,825
Alsjeblieft.
-Wat?

589
00:35:18,908 --> 00:35:20,785
Ik wil niet over politiek praten.

590
00:35:20,868 --> 00:35:23,538
Wat is er mis met Extreem Centrum?
-Hij snapt 't niet.

591
00:35:23,621 --> 00:35:26,624
Het is alsof je vraagt
wat er mis is met propaganda.

592
00:35:28,709 --> 00:35:29,710
Isla.

593
00:35:32,797 --> 00:35:33,756
O, mijn God.

594
00:35:37,135 --> 00:35:38,553
Zal ik...
-Ja.

595
00:35:41,848 --> 00:35:43,933
Ik maak me zorgen om mijn kinderen.

596
00:35:44,016 --> 00:35:46,686
En als jij kinderen krijgt,
maak ik me zorgen om hen.

597
00:35:46,769 --> 00:35:50,189
Gewapend met al mijn kennis
en ervaring...

598
00:35:50,273 --> 00:35:54,443
...heb ik altijd ruzie met m'n kinds over
de tijd die ze op hun telefoon zitten.

599
00:35:54,527 --> 00:35:58,197
Ik vraag mijn zoon: 'Hoeveel uur denk je
dat je op je telefoon zit?'

600
00:35:58,281 --> 00:36:01,075
Hij zegt: 'Maximaal een half uur.'

601
00:36:01,159 --> 00:36:04,871
Een uur, anderhalf uur.

602
00:36:04,954 --> 00:36:08,708
Een paar weken terug was het
drie uur en 45 minuten.

603
00:36:11,377 --> 00:36:13,588
Is dat per dag, of gemiddeld?

604
00:36:13,671 --> 00:36:15,506
Ja.
-Zal ik nu kijken?

605
00:36:15,590 --> 00:36:19,177
Ik herinner mijn kinderen elke dag...

606
00:36:19,260 --> 00:36:21,762
...aan de plezier-pijn-balans...

607
00:36:21,846 --> 00:36:26,267
...van een dopaminetekort
en het risico van verslaving.

608
00:36:26,350 --> 00:36:27,310
Hier komt het.

609
00:36:27,935 --> 00:36:29,687
Twee uur, 50 minuten per dag.

610
00:36:29,770 --> 00:36:31,772
Eens kijken.
-Vandaag zat ik er veel op.

611
00:36:31,856 --> 00:36:33,357
De afgelopen week.
-Vandaar.

612
00:36:33,441 --> 00:36:37,153
Instagram, zes uur, 13 minuten.
Mijn Instagram is erger.

613
00:36:39,572 --> 00:36:43,201
Mijn scherm is kapot.
Bedankt, Cass.

614
00:36:43,701 --> 00:36:45,995
Hoe bedoel je 'Bedankt, Cass'?

615
00:36:46,078 --> 00:36:49,290
Door jou is ma bang om de telefoons
terwijl het geen probleem is.

616
00:36:49,373 --> 00:36:51,167
Je hebt geen telefoon nodig om te eten.

617
00:36:51,250 --> 00:36:54,170
Ja, maar zo belangrijk is het niet.

618
00:36:56,047 --> 00:36:58,382
Je kunt best een week zonder.

619
00:37:02,261 --> 00:37:06,349
Als je dat ding een week
weg kunt leggen...

620
00:37:07,725 --> 00:37:09,518
...koop ik een nieuw scherm.

621
00:37:11,062 --> 00:37:12,772
Vanaf nu?
-Vanaf nu.

622
00:37:15,274 --> 00:37:16,859
Afgesproken.

623
00:37:16,943 --> 00:37:19,111
Je moet hem hier laten.

624
00:37:19,862 --> 00:37:21,364
Ik laad hem op.

625
00:37:22,531 --> 00:37:25,076
Ik ga nu weg.

626
00:37:27,703 --> 00:37:29,413
De tijd begint.
-Een week.

627
00:37:31,457 --> 00:37:32,416
Kan hij dat?

628
00:37:32,500 --> 00:37:34,252
Geen idee, we zullen zien.

629
00:37:35,002 --> 00:37:36,128
Eet gewoon.

630
00:37:44,220 --> 00:37:45,304
Leuk familiediner.

631
00:37:47,515 --> 00:37:49,809
Deze technologieproducten
zijn niet gemaakt...

632
00:37:49,892 --> 00:37:53,896
...door kinderpsychologen
die kinderen willen beschermen.

633
00:37:53,980 --> 00:37:56,148
Ze maakten gewoon algoritmes...

634
00:37:56,232 --> 00:37:58,734
...die heel goed video's
kunnen aanbevelen...

635
00:37:58,818 --> 00:38:02,321
...of je een foto met een filter
kunnen laten maken.

636
00:38:13,291 --> 00:38:15,126
WIL JE DIT ECHT VERWIJDEREN?
NEE

637
00:38:15,209 --> 00:38:16,210
JA

638
00:38:16,669 --> 00:38:20,381
Het controleert niet alleen
waar ze hun aandacht aan besteden.

639
00:38:21,173 --> 00:38:26,304
Vooral social media graaft
steeds dieper in de hersenstam...

640
00:38:26,387 --> 00:38:29,765
...en neemt het gevoel van eigenwaarde
van kinderen over.

641
00:38:29,849 --> 00:38:31,851
MAAK ME MOOI

642
00:38:42,069 --> 00:38:43,112
LILY_T
SCHATTIG!

643
00:38:43,195 --> 00:38:44,822
SOPHIA_M
OMG ZO MOOI

644
00:38:44,905 --> 00:38:46,490
OLIVIA_B
JE BENT ZO COOL

645
00:38:46,574 --> 00:38:48,200
AVA_R
MAAK JE OREN GROTER :-)

646
00:38:52,496 --> 00:38:55,499
We maken ons nu zorgen wat mensen
uit onze stam...

647
00:38:55,583 --> 00:38:56,667
BRIANNA_S
ZIET ER GOED UIT!!

648
00:38:56,751 --> 00:38:59,128
...over ons denken, want het doet ertoe.

649
00:38:59,837 --> 00:39:04,550
Maar kunnen we ons bewust zijn
van wat 10.000 mensen denken?

650
00:39:04,633 --> 00:39:10,348
We zijn niet geëvolueerd om elke vijf
minuten sociale goedkeuring te krijgen.

651
00:39:10,431 --> 00:39:13,142
Daarvoor zijn we niet gebouwd.

652
00:39:15,394 --> 00:39:19,982
We cureren onze levens rond
een gevoel van perfectie...

653
00:39:20,524 --> 00:39:23,527
...omdat we worden beloond
in kortetermijnsignalen.

654
00:39:23,611 --> 00:39:25,154
Hartjes, likes, duimpjes.

655
00:39:25,237 --> 00:39:28,407
Dat vermengen we met waarde
en met de waarheid.

656
00:39:29,825 --> 00:39:33,120
Maar eigenlijk is het neppe,
broze populariteit...

657
00:39:33,746 --> 00:39:37,458
...die van korte duur is en waardoor je
nog meer, geef toe...

658
00:39:37,541 --> 00:39:39,919
...vrij en leger bent dan ervoor.

659
00:39:41,295 --> 00:39:43,381
Want het dwingt je
in een vicieuze cirkel...

660
00:39:43,464 --> 00:39:47,343
...waarbij je denkt: wat moet ik nu doen?
Ik wil het terug.

661
00:39:48,052 --> 00:39:50,805
En dat wordt versterkt
door twee miljard mensen...

662
00:39:50,888 --> 00:39:54,809
...en denk dan aan hoe mensen
reageren op de perceptie van anderen.

663
00:39:54,892 --> 00:39:56,477
Het is echt erg.

664
00:39:56,977 --> 00:39:58,229
Het is echt erg.

665
00:40:00,856 --> 00:40:05,069
Er is een enorme toename
aan depressie en angst...

666
00:40:05,152 --> 00:40:10,950
...onder Amerikaanse tieners
tussen 2011 en 2013.

667
00:40:11,033 --> 00:40:17,123
Het aantal tienermeisjes in dit land
dat elk jaar werd opgenomen...

668
00:40:17,206 --> 00:40:19,917
...omdat ze zichzelf sneden...

669
00:40:20,000 --> 00:40:23,921
...was vrij stabiel rond 2010, 2011...

670
00:40:24,004 --> 00:40:25,756
...en daarna stijgt het.

671
00:40:28,759 --> 00:40:31,971
Het is 62 procent hoger
voor oudere tienermeisjes.

672
00:40:32,054 --> 00:40:33,931
OPNAME AMERIKAANSE ZIEKENHUIZEN
VOOR NIET-FATAAL ZELFLETSEL

673
00:40:34,014 --> 00:40:38,310
Het is met 189 procent gestegen
voor jonge tienermeisjes.

674
00:40:40,312 --> 00:40:43,107
En datzelfde patroon
zien we bij zelfmoord.

675
00:40:43,190 --> 00:40:44,900
AMERIKAANSE ZELFMOORDCIJFERS
DODEN PER 1.000.000 MEISJES

676
00:40:44,984 --> 00:40:47,611
De oudere tienermeisjes
van 15 tot 19 jaar...

677
00:40:47,695 --> 00:40:52,116
...70 procent gestegen in vergelijking
met het eerste decennium van de eeuw.

678
00:40:52,199 --> 00:40:55,119
De jonge tienermeisjes begonnen
met lage cijfers...

679
00:40:55,202 --> 00:40:57,663
...maar dat is met 151 procent gestegen.

680
00:40:58,831 --> 00:41:01,709
En dat patroon wijst op social media.

681
00:41:01,792 --> 00:41:03,961
SOCIAL MEDIA BESCHIKBAAR OP MOBIEL

682
00:41:04,044 --> 00:41:07,214
Gen Z, kinderen geboren na 1996...

683
00:41:07,298 --> 00:41:10,342
...zijn de eerste generatie
in de geschiedenis...

684
00:41:10,426 --> 00:41:12,636
...met social media op de middelbare.

685
00:41:15,973 --> 00:41:17,766
Wat doen ze in hun vrije tijd?

686
00:41:19,727 --> 00:41:22,813
Ze komen thuis van school
en zitten op hun apparaten.

687
00:41:24,315 --> 00:41:29,195
Een hele generatie is angstiger,
kwetsbaarder, depressiever.

688
00:41:30,613 --> 00:41:33,282
Ze nemen minder risico's.

689
00:41:34,325 --> 00:41:37,536
Ze krijgen minder snel een rijbewijs.

690
00:41:38,871 --> 00:41:41,081
Het aantal dat op afspraakjes gaat...

691
00:41:41,165 --> 00:41:44,251
...of een romantische relatie had,
neemt snel af.

692
00:41:47,505 --> 00:41:50,216
Dit is een echte verandering
in een generatie.

693
00:41:53,177 --> 00:41:57,306
En onthoud, voor elke ziekenhuisopname...

694
00:41:57,389 --> 00:42:00,267
...is er een getraumatiseerde familie.

695
00:42:00,351 --> 00:42:02,436
'Wat gebeurt er met onze kinderen?'

696
00:42:19,411 --> 00:42:21,038
Het is glashelder.

697
00:42:22,873 --> 00:42:28,128
Deze diensten doden mensen
en laten mensen zelfmoord plegen.

698
00:42:29,088 --> 00:42:33,300
Ik ken geen ouder die zegt:
'Ik wil dat mijn kinderen opgroeien...

699
00:42:33,384 --> 00:42:36,887
...en gemanipuleerd worden
door techdesigners...

700
00:42:36,971 --> 00:42:39,723
...waardoor ze geen aandacht hebben
voor hun huiswerk...

701
00:42:39,807 --> 00:42:42,560
...en ze zich vergelijken
met onrealistische standaarden.'

702
00:42:42,643 --> 00:42:44,687
Niemand wil dat.

703
00:42:45,104 --> 00:42:46,355
Niemand.

704
00:42:46,438 --> 00:42:48,482
We hadden bescherming.

705
00:42:48,566 --> 00:42:52,778
Als kinderen op zaterdag tekenfilms
wilden kijken, wilden we ze beschermen...

706
00:42:52,861 --> 00:42:56,574
We zeiden: 'Je kunt kinderen
niet zulke reclames laten zien.'

707
00:42:57,366 --> 00:43:02,454
Maar bij YouTube voor kinderen wordt
die hele aandachtseconomie gebruikt...

708
00:43:02,538 --> 00:43:04,915
...en nu kijken alle kinderen
YouTube voor kinderen.

709
00:43:04,999 --> 00:43:07,668
En al die bescherming is weg.

710
00:43:10,296 --> 00:43:17,261
TIJD ZONDER TELEFOON

711
00:43:18,304 --> 00:43:22,141
We trainen en conditioneren
een nieuwe generatie mensen...

712
00:43:23,434 --> 00:43:29,148
...dat als we ons eenzaam
of bang zijn...

713
00:43:29,231 --> 00:43:31,775
...we een digitale speen hebben...

714
00:43:32,234 --> 00:43:36,488
...dat ons eigen vermogen
om daarmee om te gaan, aantast.

715
00:43:53,964 --> 00:43:56,884
Photoshop had geen duizend ingenieurs...

716
00:43:56,967 --> 00:43:58,969
...met notificaties en vrienden...

717
00:43:59,053 --> 00:44:02,431
...en AI om te voorspellen
hoe we je verslaafd kunnen maken...

718
00:44:02,514 --> 00:44:04,516
...je kunnen manipuleren
of adverteerders...

719
00:44:04,600 --> 00:44:06,894
...60.000 tekstvariaties
of kleuren laten testen...

720
00:44:06,977 --> 00:44:08,395
CHICAGO ANTI-TRUST TECHCONFERENTIE

721
00:44:08,479 --> 00:44:11,065
...om te kijken hoe we je
het beste kunnen manipuleren.

722
00:44:11,148 --> 00:44:14,985
Dit is een totaal nieuwe
macht en invloed.

723
00:44:16,070 --> 00:44:19,156
Nogmaals, de gebruikte methodes...

724
00:44:19,239 --> 00:44:22,868
...om in te spelen op het vermogen
van mensen om verslaafd te raken...

725
00:44:22,951 --> 00:44:25,204
...zijn dit keer anders.

726
00:44:25,287 --> 00:44:28,749
Ze waren anders toen kranten
en de drukpers kwamen...

727
00:44:28,832 --> 00:44:31,835
...en ze waren anders
toen de televisie kwam.

728
00:44:31,919 --> 00:44:34,004
Er waren drie netwerken en...

729
00:44:34,088 --> 00:44:36,423
Toen.
-Toen, dat bedoel ik.

730
00:44:36,507 --> 00:44:38,384
Maar er is een nieuw niveau...

731
00:44:38,467 --> 00:44:42,054
...en dat is al eerder gebeurd.

732
00:44:42,137 --> 00:44:45,099
Dit is gewoon het nieuwste niveau.

733
00:44:45,182 --> 00:44:48,727
Het verhaal gaat
dat we ons wel aanpassen.

734
00:44:48,811 --> 00:44:51,188
We leren leven met deze apparaten...

735
00:44:51,271 --> 00:44:53,732
...net zoals met al het andere.

736
00:44:53,816 --> 00:44:56,694
Alleen is er nu iets nieuws.

737
00:44:57,569 --> 00:45:00,322
Het gevaarlijkste is misschien wel...

738
00:45:00,406 --> 00:45:04,410
...dat het voortkomt uit technologie
die exponentieel vooruitgaat.

739
00:45:04,910 --> 00:45:05,911
VERWERKINGSKRACHT COMPUTER

740
00:45:05,994 --> 00:45:09,081
Vanaf de jaren 60 tot nu...

741
00:45:09,873 --> 00:45:13,168
...is de verwerkingskracht
biljoen keer groter geworden.

742
00:45:13,794 --> 00:45:18,340
Er is nog nooit iets zo snel verbeterd.

743
00:45:18,424 --> 00:45:22,177
Auto's zijn ongeveer twee keer zo snel.

744
00:45:22,261 --> 00:45:25,264
De rest is te verwaarlozen.

745
00:45:25,347 --> 00:45:27,182
Misschien het belangrijkste...

746
00:45:27,266 --> 00:45:31,353
...is dat onze fysiologie,
onze hersenen niet zijn veranderd.

747
00:45:31,854 --> 00:45:35,232
TIJD ZONDER TELEFOON

748
00:45:37,401 --> 00:45:41,488
De geest en het fysieke niveau
van mensen...

749
00:45:41,572 --> 00:45:43,866
...zal niet fundamenteel veranderen.

750
00:45:56,837 --> 00:46:00,924
Met genetische manipulatie kunnen we
in de toekomst nieuwe mensen creëren...

751
00:46:01,008 --> 00:46:05,220
...maar realistisch gezien
leef je in een hardware...

752
00:46:05,304 --> 00:46:07,222
...dat miljoenen jaren oud was...

753
00:46:07,306 --> 00:46:10,559
...en je hebt een scherm
en aan de andere kant van het scherm...

754
00:46:10,642 --> 00:46:13,562
...zitten duizenden ingenieurs
en supercomputers...

755
00:46:13,645 --> 00:46:16,106
...met andere doelen dan die van jou...

756
00:46:16,190 --> 00:46:19,693
...en wie gaat er winnen?

757
00:46:25,699 --> 00:46:26,742
Hoe verliezen we?

758
00:46:27,159 --> 00:46:29,828
Geen idee.
-Waar is hij? Dit is niet normaal.

759
00:46:29,912 --> 00:46:32,080
Was het te veel content
van vrienden en familie?

760
00:46:32,164 --> 00:46:34,082
Waarschijnlijk.
-Misschien de reclames.

761
00:46:34,166 --> 00:46:37,795
Er is iets heel erg mis.
We gaan naar de herrijzenismodus doen.

762
00:46:39,713 --> 00:46:44,051
AI verpest de wereld...

763
00:46:44,134 --> 00:46:47,221
...en je ziet <i>Terminator</i>
en Arnold Schwarzenegger...

764
00:46:47,638 --> 00:46:48,680
Ik kom terug.

765
00:46:48,764 --> 00:46:52,684
...en drones en je denkt:
we gaan mensen met AI vermoorden.

766
00:46:53,644 --> 00:46:59,817
Mensen missen dat AI nu al de baas is.

767
00:46:59,900 --> 00:47:03,237
'Een AI' is maar een metafoor.

768
00:47:03,320 --> 00:47:09,451
Bij bedrijven als Google
zijn er enorme kamers.

769
00:47:10,327 --> 00:47:13,121
Sommige ondergronds,
sommige onder water...

770
00:47:13,205 --> 00:47:14,498
...of gewoon computers.

771
00:47:14,581 --> 00:47:17,835
Talloze computers zo ver het oog reikt.

772
00:47:18,460 --> 00:47:20,504
Ze zijn met elkaar verbonden...

773
00:47:20,587 --> 00:47:22,923
...en voeren ingewikkelde
programma's uit...

774
00:47:23,006 --> 00:47:26,009
...en sturen constant informatie
heen en weer.

775
00:47:26,635 --> 00:47:28,595
Ze voeren vele programma's uit...

776
00:47:28,679 --> 00:47:30,806
...en verschillende producten.

777
00:47:31,348 --> 00:47:33,684
Soms zijn het simpele algoritmes...

778
00:47:33,767 --> 00:47:37,521
...soms algoritmes die zo ingewikkeld zijn
dat je ze intelligentie kunt noemen.

779
00:47:40,148 --> 00:47:43,777
Algoritmes zijn meningen geïntegreerd
in code...

780
00:47:45,070 --> 00:47:47,656
...en algoritmes zijn niet objectief.

781
00:47:48,365 --> 00:47:51,577
Ze zijn geoptimaliseerd
naar een definitie van succes.

782
00:47:52,244 --> 00:47:53,370
Dus stel je voor...

783
00:47:53,453 --> 00:47:57,124
...dat een commercieel bedrijf
een algoritme bouwt...

784
00:47:57,207 --> 00:47:59,293
...volgens hun definitie van succes...

785
00:47:59,376 --> 00:48:01,211
...het commercieel belang is.

786
00:48:01,587 --> 00:48:02,671
Meestal winst.

787
00:48:03,130 --> 00:48:07,384
De computer krijgt een doel,
'Ik wil deze uitkomst'...

788
00:48:07,467 --> 00:48:10,262
...en de computer leert het zelf.

789
00:48:10,345 --> 00:48:12,598
Daar komt de term
'machinaal leren' vandaan.

790
00:48:12,681 --> 00:48:16,977
Het wordt elke dag beter
in het kiezen van de juiste posts...

791
00:48:17,060 --> 00:48:19,438
...zodat je langer in dat product blijft.

792
00:48:19,521 --> 00:48:23,901
En niemand begrijpt wat ze doen
om dat doel te bereiken.

793
00:48:23,984 --> 00:48:28,238
Het algoritme heeft een eigen geest
dus ook al schrijft iemand het...

794
00:48:28,906 --> 00:48:30,657
Het is zo geschreven...

795
00:48:30,741 --> 00:48:35,037
...dat je de machine bouwt
en de machine zichzelf verandert.

796
00:48:35,120 --> 00:48:40,000
Er zijn maar een handjevol mensen
bij Facebook, Twitter en andere bedrijven.

797
00:48:40,083 --> 00:48:43,795
Er zijn maar weinig mensen
die begrijpen hoe die systemen werken...

798
00:48:43,879 --> 00:48:46,715
...en zelfs dan...

799
00:48:46,798 --> 00:48:49,551
...wat gebeurt er dan
met een stuk content.

800
00:48:49,635 --> 00:48:55,432
Als mensen zijn we bijna
de controle over deze systemen kwijt...

801
00:48:55,891 --> 00:48:59,603
...omdat ze de informatie controleren
die wij zien.

802
00:48:59,686 --> 00:49:02,439
Ze controleren ons meer
dan wij hen.

803
00:49:03,815 --> 00:49:07,319
We vergelijken ze met vergelijkingspunten
in zijn regio.

804
00:49:07,402 --> 00:49:09,571
Zijn psychometrische dubbelgangers.

805
00:49:09,655 --> 00:49:13,700
Er zijn 13.694 mensen die zich
net zo gedragen als hij in zijn regio.

806
00:49:13,784 --> 00:49:16,370
Wat is trending bij hen?
We hebben iets nodig voor...

807
00:49:16,453 --> 00:49:17,704
...een goede terugkomst...

808
00:49:17,788 --> 00:49:22,250
...want het typische werkt niet.
Zelfs niet dat leuke meisje van school.

809
00:49:22,334 --> 00:49:25,253
Uit mijn analyse blijkt dat
Extreem Centrum-content...

810
00:49:25,337 --> 00:49:28,256
...62,3 procent kans heeft
op lange-termijnbetrokkenheid.

811
00:49:28,340 --> 00:49:29,299
Niet slecht.

812
00:49:30,342 --> 00:49:32,302
Niet goed genoeg.

813
00:49:32,386 --> 00:49:35,305
We hebben hem ingelicht
over getagde foto's...

814
00:49:35,389 --> 00:49:39,017
...uitnodigingen, evenementen,
zelfs een bericht van Rebecca.

815
00:49:39,101 --> 00:49:42,813
Maar hoe zit het
met gebruiker 01265923010?

816
00:49:42,896 --> 00:49:44,648
Ben vond al haar berichten leuk.

817
00:49:44,731 --> 00:49:47,776
Maandenlang en ineens niets meer.

818
00:49:47,859 --> 00:49:52,030
Er is een kans van 92,3 procent
op herrijzenis met een bericht van Ana.

819
00:49:53,907 --> 00:49:55,993
NIEUWE RELATIE

820
00:49:56,535 --> 00:49:57,494
En haar nieuwe vriend.

821
00:49:58,495 --> 00:50:04,001
TIJD ZONDER TELEFOO

822
00:50:24,354 --> 00:50:26,023
JE EX HEEFT EEN NIEUWE RELATIE!

823
00:50:26,106 --> 00:50:27,315
Dat meen je niet.

824
00:50:37,576 --> 00:50:38,785
ANA EN LUIZ HEBBEN EEN RELATIE

825
00:50:38,869 --> 00:50:39,703
Wat?

826
00:50:41,079 --> 00:50:44,374
We zijn weer terug.
-We gaan weer geld verdienen.

827
00:50:44,458 --> 00:50:46,334
En we verbinden hem
met de hele wereld.

828
00:50:46,418 --> 00:50:49,337
Hij krijgt toegang
tot alle informatie die hij leuk vindt.

829
00:50:49,421 --> 00:50:53,717
Vragen jullie je weleens af
of de feed goed is voor Ben?

830
00:50:57,220 --> 00:50:58,221
Nee.

831
00:51:17,532 --> 00:51:19,076
<i>ik heb je betoverd</i>

832
00:51:25,040 --> 00:51:26,374
<i>want je bent van mij</i>

833
00:51:34,508 --> 00:51:36,593
<i>stop met wat je doet</i>

834
00:51:41,181 --> 00:51:42,265
<i>ik lieg niet</i>

835
00:51:42,349 --> 00:51:44,893
A/B-TESTS
EXTREEM CENTRUM

836
00:51:44,976 --> 00:51:46,686
<i>nee, ik lieg niet</i>

837
00:51:49,981 --> 00:51:51,817
<i>je weet dat ik het niet uit kan staan</i>

838
00:51:53,026 --> 00:51:54,611
<i>je rent rond</i>

839
00:51:55,612 --> 00:51:57,239
<i>je weet beter, papa</i>

840
00:51:58,782 --> 00:52:02,077
<i>ik kan het niet uitstaan</i>
<i>want je liet me achter</i>

841
00:52:06,456 --> 00:52:08,375
<i>ik betover je</i>

842
00:52:12,379 --> 00:52:14,840
<i>want je bent van mij</i>

843
00:52:18,718 --> 00:52:19,845
<i>je bent van mij</i>

844
00:52:20,929 --> 00:52:24,307
Stel, je zit op Facebook...

845
00:52:24,766 --> 00:52:29,312
...en je gaat tegen
kunstmatige intelligentie in...

846
00:52:29,396 --> 00:52:31,314
...die alles van je weet...

847
00:52:31,398 --> 00:52:34,568
...je volgende zet uitstippelt
en jij weet van niks...

848
00:52:34,651 --> 00:52:37,404
...behalve dat er kattenfilmpjes
en verjaardagen zijn.

849
00:52:37,487 --> 00:52:39,656
Dat is geen eerlijk gevecht.

850
00:52:41,575 --> 00:52:43,869
Ben en Jerry, tijd om te gaan.

851
00:52:51,126 --> 00:52:51,960
Ben?

852
00:53:02,679 --> 00:53:03,513
Ben.

853
00:53:05,182 --> 00:53:06,057
Kom op.

854
00:53:07,225 --> 00:53:08,894
Tijd voor school. Kom.

855
00:53:31,374 --> 00:53:33,543
Hoe gaat het?
-Zenuwachtig.

856
00:53:33,627 --> 00:53:34,628
Ja?
-Ja.

857
00:53:36,838 --> 00:53:39,049
We kijken uit naar het moment...

858
00:53:39,132 --> 00:53:42,969
...dat technologie menselijke krachten
en intelligentie overweldigt.

859
00:53:43,053 --> 00:53:47,015
Wanneer gaat het aan ons voorbij,
vervangt het onze banen?

860
00:53:48,099 --> 00:53:50,227
Maar er is een veel eerder moment...

861
00:53:50,977 --> 00:53:55,565
...toen technologie menselijke
zwaktes overstijgt.

862
00:53:57,484 --> 00:54:02,030
Dit punt is de kern van verslaving...

863
00:54:02,113 --> 00:54:04,741
...polarisatie, radicalisering,
verontwaardiging...

864
00:54:04,824 --> 00:54:06,368
...ijdelheid, alles.

865
00:54:07,702 --> 00:54:09,913
Dit overweldigt de menselijke aard...

866
00:54:10,538 --> 00:54:13,500
...en het is schaakmat
voor de mensheid.

867
00:54:30,558 --> 00:54:31,434
Het spijt me.

868
00:54:41,736 --> 00:54:44,656
Ik probeer mensen te laten begrijpen...

869
00:54:45,198 --> 00:54:49,828
...hoe fout feeds van plekken
zoals Facebook zijn...

870
00:54:49,911 --> 00:54:51,454
...door aan Wikipedia te denken.

871
00:54:51,538 --> 00:54:52,872
NIEUW TABBLAD

872
00:54:52,956 --> 00:54:55,709
Op de pagina zie je hetzelfde
als anderen.

873
00:54:55,792 --> 00:54:56,960
WIKIPEDIA - DE GRATIS ENCYCLOPEDIE

874
00:54:57,043 --> 00:55:00,297
Het is een van de weinige dingen online
die we delen.

875
00:55:00,380 --> 00:55:03,425
Stel je een tweede Wikipedia voor
die zegt:

876
00:55:03,508 --> 00:55:07,178
'We geven iedereen een andere
aangepaste definitie...

877
00:55:07,262 --> 00:55:09,472
...en wij krijgen ervoor betaald.'

878
00:55:09,556 --> 00:55:13,435
Dus zou Wikipedia je bespioneren,
Wikipedia berekent...

879
00:55:13,518 --> 00:55:17,188
...wat ze kunnen doen
om die persoon te laten veranderen.

880
00:55:19,983 --> 00:55:21,818
Dat verandert toegang.

881
00:55:22,444 --> 00:55:23,570
Stel je voor.

882
00:55:23,653 --> 00:55:26,823
Dat moet kunnen want dat is precies
wat er op Facebook gebeurt.

883
00:55:26,906 --> 00:55:28,992
Het is precies wat er op YouTube gebeurt.

884
00:55:29,075 --> 00:55:31,786
Als je in Google typt:
klimaatverandering is...

885
00:55:31,870 --> 00:55:34,998
...zijn de resultaten afhankelijk
van waar je woont.

886
00:55:35,081 --> 00:55:36,082
KLIMAATVERANDERING IS

887
00:55:36,166 --> 00:55:38,460
In sommige steden zie je...

888
00:55:38,543 --> 00:55:42,047
...klimaatverandering is bedrog.
In andere gevallen zie je...

889
00:55:42,130 --> 00:55:44,799
VERSTOORT DE PLANEET - ECHT - NIET WEER
VERANDERT ONZE ECONOMIE

890
00:55:44,924 --> 00:55:48,428
Dat is een functie, niet de waarheid
over klimaatverandering...

891
00:55:48,511 --> 00:55:51,097
...maar over waar vandaan je googelt...

892
00:55:51,181 --> 00:55:53,600
...en over wat Google weet
over je interesses.

893
00:55:55,185 --> 00:56:00,190
Zelfs twee goede vrienden
met vrijwel dezelfde vriendengroep...

894
00:56:00,273 --> 00:56:02,817
...denken: ik zie het nieuws op Facebook.

895
00:56:02,901 --> 00:56:06,738
Ik zie precies dezelfde updates.
Maar zo is het helemaal niet.

896
00:56:06,821 --> 00:56:08,448
Ze zien verschillende werelden...

897
00:56:08,531 --> 00:56:12,035
...want computers berekenen
wat perfect is voor elk van hen.

898
00:56:12,118 --> 00:56:14,245
LIVE

899
00:56:14,329 --> 00:56:18,416
Je moet het zien als 2,7 miljard
<i>Truman Shows.</i>

900
00:56:18,500 --> 00:56:21,336
Iedereen heeft zijn eigen realiteit
zijn eigen...

901
00:56:22,670 --> 00:56:23,671
...feiten.

902
00:56:23,755 --> 00:56:27,008
Waarom denk je dat Truman nooit...

903
00:56:27,092 --> 00:56:30,095
...de ware aard van zijn wereld ontdekte?

904
00:56:30,929 --> 00:56:34,140
We accepteren de realiteit
die ons gepresenteerd wordt.

905
00:56:34,224 --> 00:56:35,141
Zo simpel is het.

906
00:56:35,225 --> 00:56:36,393
LIVE

907
00:56:36,476 --> 00:56:41,064
Na een tijde denk je onterecht
dat iedereen het met je eens is...

908
00:56:41,147 --> 00:56:44,067
...omdat iedereen in jouw nieuwsfeed
net als jij klinkt.

909
00:56:44,567 --> 00:56:49,072
En in die toestand ben je
makkelijk te manipuleren...

910
00:56:49,155 --> 00:56:51,741
...net zoals bij een goochelaar.

911
00:56:51,825 --> 00:56:55,370
Een goochelaar zegt: 'Kies een kaart.'

912
00:56:55,453 --> 00:57:00,583
Maar je beseft niet dat het een val is
en je kiest de kaart die zij willen.

913
00:57:00,667 --> 00:57:03,169
Zo werkt Facebook, Facebook zegt:

914
00:57:03,253 --> 00:57:06,172
'Kies je vrienden,
kies de links die je volgt.'

915
00:57:06,256 --> 00:57:08,716
Dat is onzin.
Het is net als de goochelaar.

916
00:57:08,800 --> 00:57:11,302
Facebook beheert je nieuwsfeed.

917
00:57:11,386 --> 00:57:14,514
We werken allemaal met andere feiten.

918
00:57:14,597 --> 00:57:16,474
Op grote schaal...

919
00:57:16,558 --> 00:57:20,770
...ben je niet meer in staat om
rekening te houden met informatie...

920
00:57:20,854 --> 00:57:23,690
...die het wereldbeeld
dat jij hebt gecreëerd tegenspreekt.

921
00:57:23,773 --> 00:57:28,027
Dat betekent dat we geen objectieve,
constructieve individuen zijn.

922
00:57:28,778 --> 00:57:32,449
Open je ogen, geloof de leugens niet.

923
00:57:32,532 --> 00:57:35,160
En dan kijk je naar de andere kant...

924
00:57:35,243 --> 00:57:38,746
...en denk je:
hoe kunnen mensen zo dom zijn?

925
00:57:38,830 --> 00:57:42,125
Kijk naar al die informatie
die ik constant zie.

926
00:57:42,208 --> 00:57:44,627
Hoe zien zij die informatie niet?

927
00:57:44,711 --> 00:57:47,297
Het antwoord is:
Ze zien niet dezelfde informatie.

928
00:57:47,380 --> 00:57:50,800
Open je ogen, geloof de leugens niet.

929
00:57:52,093 --> 00:57:53,678
Hoe zijn Republikeinen?

930
00:57:53,761 --> 00:57:55,472
Onwetende mensen.

931
00:57:55,555 --> 00:57:58,933
De Democratische Partij is een
misdaadsyndicaat, geen politieke partij.

932
00:57:59,017 --> 00:58:03,188
In een enorm onderzoek
onder 10.000 Amerikaanse volwassenen...

933
00:58:03,271 --> 00:58:05,315
...zijn we meer verdeeld dan ooit...

934
00:58:05,398 --> 00:58:09,152
...met persoonlijke
en politieke polarisatie.

935
00:58:11,738 --> 00:58:14,199
Meer dan een derde
van de Republikeinen zegt:

936
00:58:14,282 --> 00:58:16,826
'De democraten zijn een dreiging
voor het land'...

937
00:58:16,910 --> 00:58:20,580
...een kwart van de democraten zegt
hetzelfde over Republikeinen.

938
00:58:20,663 --> 00:58:24,417
Veel van de problemen die we bespreken,
zoals politieke polarisatie...

939
00:58:24,501 --> 00:58:28,046
...bestaan in overvloed op kabel-tv.

940
00:58:28,129 --> 00:58:31,007
De media hebben hetzelfde probleem...

941
00:58:31,090 --> 00:58:35,762
...omdat hun bedrijfsmodel grotendeels
onze aandacht moet verkopen...

942
00:58:35,845 --> 00:58:38,890
...en het internet is
een efficiëntere manier om dat te doen.

943
00:58:40,391 --> 00:58:44,145
Ik werkte bij YouTube aan aanbevelingen.

944
00:58:44,229 --> 00:58:47,148
Het is zorgwekkend dat een algoritme
waar ik aan werkte...

945
00:58:47,232 --> 00:58:50,401
...de polarisatie
in de maatschappij vergrootte.

946
00:58:50,485 --> 00:58:53,112
Maar vanuit het oogpunt
van de kijktijd...

947
00:58:53,196 --> 00:58:57,617
...is polarisatie zeer efficiënt
om mensen online te houden.

948
00:58:58,660 --> 00:59:02,288
Leraren onderwijzen dit alleen
omdat ze ervoor betaald worden.

949
00:59:02,372 --> 00:59:04,207
Het is bizar.
-Hoi, Benji.

950
00:59:04,916 --> 00:59:06,292
Geen voetbal vandaag?

951
00:59:06,376 --> 00:59:08,878
Jawel, ik lees alleen even het nieuws.

952
00:59:08,962 --> 00:59:11,506
Doe je onderzoek.
Alles van Extreem Centrum...

953
00:59:11,589 --> 00:59:14,008
Dat is toch geen nieuws.

954
00:59:15,552 --> 00:59:18,721
Je zegt altijd hoe verpest alles is.
Zij ook.

955
00:59:19,305 --> 00:59:21,140
Maar dat is gewoon propaganda.

956
00:59:21,224 --> 00:59:24,060
Het is niet waar.
Het gaat om wat logisch is.

957
00:59:24,769 --> 00:59:26,938
Ben, serieus. Dat is slecht voor je.

958
00:59:27,021 --> 00:59:28,690
Ga naar voetbal.

959
00:59:35,154 --> 00:59:37,490
Ik deel dit omdat ik het belangrijk vind.

960
00:59:37,574 --> 00:59:41,077
Ik vind het belangrijk dat je
wordt misleid. Dat is niet goed.

961
00:59:41,160 --> 00:59:46,833
Mensen denken dat het algoritme
ze moet geven wat ze willen. Maar nee.

962
00:59:46,916 --> 00:59:52,589
Het algoritme probeert
krachtige konijnenholen te vinden...

963
00:59:52,672 --> 00:59:56,217
...en welk konijnenhol
het dichtst bij je interesse ligt.

964
00:59:56,301 --> 00:59:59,262
En als je een
van die video's gaat bekijken...

965
00:59:59,846 --> 01:00:02,223
...wordt het constant aanbevolen.

966
01:00:02,307 --> 01:00:04,851
Niemand wil dat dit gebeurt.

967
01:00:05,018 --> 01:00:07,812
Maar dit is
wat het aanbevelingssysteem doet.

968
01:00:07,895 --> 01:00:10,815
Zodanig zelfs, dat Kyrie Irving,
de beroemde basketbalspeler...

969
01:00:11,482 --> 01:00:14,235
...zei dat hij dacht
dat de aarde plat was...

970
01:00:14,319 --> 01:00:16,112
...en het kwam door YouTube.

971
01:00:16,487 --> 01:00:18,656
Je klikt op de YouTube-link...

972
01:00:18,740 --> 01:00:21,534
...en je ziet hoe diep
het konijnenhol gaat.

973
01:00:21,618 --> 01:00:23,369
Later op NPR zei hij:

974
01:00:23,453 --> 01:00:25,955
'Sorry dat ik dit geloof,
ik wilde niemand misleiden.'

975
01:00:26,039 --> 01:00:29,667
Er waren leerlingen die zeiden:
'De ronde-aardlingen hebben hem.'

976
01:00:31,044 --> 01:00:33,963
De platte-aarde complottheorie werd...

977
01:00:34,047 --> 01:00:37,634
...honderden miljoenen keren aanbevolen.

978
01:00:37,717 --> 01:00:43,890
Je kunt makkelijk denken dat een paar
domme mensen overtuigd raken...

979
01:00:43,973 --> 01:00:46,893
...maar het algoritme
wordt elke dag slimmer.

980
01:00:46,976 --> 01:00:50,188
Nu kunnen ze mensen overtuigen
dat de aarde plat is...

981
01:00:50,271 --> 01:00:53,816
...maar morgen overtuigen ze jou
van iets dat niet waar is.

982
01:00:54,317 --> 01:00:57,820
Op 7 november ontstond
de hashtag 'Pizzagate'.

983
01:00:57,904 --> 01:00:59,197
Pizzagate...

984
01:01:03,159 --> 01:01:06,913
Ik weet nog niet helemaal
hoe dit tot stand kwam...

985
01:01:06,996 --> 01:01:12,377
...maar als je een pizza bestelde,
bestelde je een verhandeld persoon.

986
01:01:12,460 --> 01:01:15,046
Naarmate de groepen groter werden
op Facebook...

987
01:01:15,129 --> 01:01:18,841
...begon Facebooks aanbevelingsmachine.
aan te bevelen...

988
01:01:18,925 --> 01:01:21,761
...dat gewone gebruikers
lid werden van Pizzagate-groepen.

989
01:01:21,844 --> 01:01:27,392
Dus als een gebruiker anti-vaccins was
of in chemtrails geloofde...

990
01:01:27,475 --> 01:01:30,645
...of op Facebooks algoritmes
had aangegeven...

991
01:01:30,728 --> 01:01:33,398
...dat ze snel geloven
in complottheorieën...

992
01:01:33,481 --> 01:01:36,859
...toonde Facebooks aanbevelingen
ze Pizzagate-groepen.

993
01:01:36,943 --> 01:01:41,072
Dat leidde ertoe dat een man
met een wapen...

994
01:01:41,155 --> 01:01:44,617
...de kinderen
uit de kelder wilde bevrijden...

995
01:01:44,701 --> 01:01:47,036
...van de pizzatent zonder kelder.

996
01:01:47,120 --> 01:01:49,997
Wat deed jij op de locatie?
-Controleren dat er niets was.

997
01:01:50,581 --> 01:01:52,333
Wat?
-Een pedofielenring.

998
01:01:52,417 --> 01:01:53,793
Wat?
-Een pedofielenring.

999
01:01:53,876 --> 01:01:55,878
Hij heeft het over Pizzagate.

1000
01:01:55,962 --> 01:02:00,216
Dit is een voorbeeld
van een complottheorie...

1001
01:02:00,299 --> 01:02:03,678
...die verspreid werd
over alle sociale netwerken.

1002
01:02:03,761 --> 01:02:06,097
De aanbevelingen
van het sociale netwerk...

1003
01:02:06,180 --> 01:02:07,974
...biedt dit aan mensen aan...

1004
01:02:08,057 --> 01:02:10,643
...die nog nooit naar 'Pizzagate'
hadden gezocht.

1005
01:02:10,727 --> 01:02:12,687
PIZZAGATE
DE CIRKEL OVER DEMOCRATEN EN PEDOFILIE

1006
01:02:12,770 --> 01:02:14,439
Er is een MIT-onderzoek...

1007
01:02:14,522 --> 01:02:19,444
...dat nepnieuws op Twitter zes keer
sneller verspreidt dan echt nieuws.

1008
01:02:19,902 --> 01:02:21,863
Hoe ziet die wereld eruit...

1009
01:02:21,946 --> 01:02:24,741
...als de een zes keer meer voordeel
heeft dan de ander?

1010
01:02:25,283 --> 01:02:27,660
Je kunt je voorstellen dat dit...

1011
01:02:27,744 --> 01:02:31,706
...menselijk gedrag verandert.

1012
01:02:31,789 --> 01:02:34,709
Sommig gedrag is moeilijk dan het ander.

1013
01:02:34,792 --> 01:02:38,796
Je kunt altijd de heuvel oplopen
maar minder mensen doen het...

1014
01:02:38,880 --> 01:02:43,092
...dus op de schaal van de maatschappij
pas je aan...

1015
01:02:43,176 --> 01:02:45,970
...en verander je wat miljarden
mensen denken en doen.

1016
01:02:46,053 --> 01:02:52,018
We hebben een systeem gecreëerd
dat verkeerde informatie voorstelt.

1017
01:02:52,643 --> 01:02:54,437
Niet omdat we dat willen...

1018
01:02:54,520 --> 01:02:58,816
...maar omdat valse informatie
bedrijven meer geld oplevert...

1019
01:02:59,275 --> 01:03:01,903
...dan de waarheid. De waarheid is saai.

1020
01:03:01,986 --> 01:03:04,489
Het is een desinformatie-voor-winstmodel.

1021
01:03:04,572 --> 01:03:08,451
Je verdient meer geld naarmate
je meer ongereguleerde berichten...

1022
01:03:08,701 --> 01:03:11,287
...mensen bereiken tegen de beste prijs.

1023
01:03:11,662 --> 01:03:13,956
Want klimaatverandering? Ja.

1024
01:03:14,040 --> 01:03:16,751
Het is nep. Ja, het is echt.
Dat is het punt.

1025
01:03:16,834 --> 01:03:20,046
Hoe meer ze erover praten,
hoe meer ze ons verdelen...

1026
01:03:20,129 --> 01:03:22,423
...hoe meer macht ze hebben.

1027
01:03:22,507 --> 01:03:25,468
Facebook heeft biljoenen
van zulke nieuwsberichten.

1028
01:03:26,552 --> 01:03:29,096
Zij weten niet wat echt is...

1029
01:03:29,639 --> 01:03:33,726
...en daarom is dit gesprek
nu zo belangrijk.

1030
01:03:33,810 --> 01:03:37,021
Het is niet alleen COVID-19
dat zich snel verspreidt.

1031
01:03:37,104 --> 01:03:40,191
Er is een stroom online desinformatie
over het virus.

1032
01:03:40,274 --> 01:03:43,694
Als je meer water drinkt,
spoel je corona uit je systeem...

1033
01:03:43,778 --> 01:03:47,490
...is een mythe over het virus
dat op social media circuleert.

1034
01:03:47,573 --> 01:03:50,451
De overheid heeft het virus gecreëerd...

1035
01:03:50,535 --> 01:03:53,079
...en simuleerde hoe landen
zouden reageren.

1036
01:03:53,955 --> 01:03:55,581
Coronavirus is een grap.

1037
01:03:56,165 --> 01:03:57,959
SARS, coronavirus.

1038
01:03:58,042 --> 01:04:01,045
Het is gemaakt in 2018.

1039
01:04:01,128 --> 01:04:03,798
De Amerikaanse overheid heeft dit bedacht.

1040
01:04:03,881 --> 01:04:09,095
Niemand is ziek.
Niemand kent iemand die ziek is.

1041
01:04:09,512 --> 01:04:13,015
Misschien gebruikt de overheid
het coronavirus als excuus...

1042
01:04:13,099 --> 01:04:15,643
...omdat er iets anders speelt.

1043
01:04:15,726 --> 01:04:18,020
Coronavirus doodt geen mensen...

1044
01:04:18,104 --> 01:04:20,940
...het is de 5G-straling.

1045
01:04:21,023 --> 01:04:22,525
5G-TORENS WORDEN AFGEBRAND

1046
01:04:22,608 --> 01:04:24,569
We worden bestookt met geruchten.

1047
01:04:25,403 --> 01:04:28,823
Mensen blazen telefoontorens op.

1048
01:04:28,906 --> 01:04:32,201
Rusland en China verspreiden geruchten
en complottheorieën.

1049
01:04:32,285 --> 01:04:35,246
Vanochtend, paniek en protest
in Oekraïne…

1050
01:04:35,329 --> 01:04:39,375
Mensen weten niet wat waar is en nu
is het een kwestie van leven en dood.

1051
01:04:39,834 --> 01:04:42,628
Bronnen die verkeerde informatie
over corona verspreiden...

1052
01:04:42,712 --> 01:04:45,798
...hebben 52 miljoen volgers verzameld.

1053
01:04:45,882 --> 01:04:50,094
Zilveroplossing is dus effectief.

1054
01:04:50,177 --> 01:04:54,140
Het is nog niet getest
op deze stam van het coronavirus, maar...

1055
01:04:54,223 --> 01:04:57,226
Bij COVID zien we een extreme versie...

1056
01:04:57,310 --> 01:05:00,104
...van wat er gebeurt
in ons informatie-ecosysteem.

1057
01:05:01,105 --> 01:05:05,026
Social media versterkt exponentiële
roddels en geruchten...

1058
01:05:05,109 --> 01:05:09,363
...tot we niet meer weten wat waar is,
ongeacht wat we belangrijk vinden.

1059
01:05:26,130 --> 01:05:27,506
Zit je nog in het team?

1060
01:05:30,468 --> 01:05:34,430
Ik ga een snack halen voor de training,
wil je mee?

1061
01:05:37,642 --> 01:05:38,684
Laat maar.

1062
01:05:45,066 --> 01:05:47,526
Negen van de tien mensen
zijn ontevreden.

1063
01:05:47,610 --> 01:05:50,613
De EG is net als elke politieke beweging
in de geschiedenis.

1064
01:05:50,696 --> 01:05:54,492
Wij verzetten ons tegen deze ruis.

1065
01:05:54,575 --> 01:05:57,036
Jullie zijn mijn mensen.
Ik vertrouw jullie.

1066
01:05:59,246 --> 01:06:02,583
De Extreme Center content is briljant.
-Hij is er dol op.

1067
01:06:02,667 --> 01:06:03,626
Hou een veiling.

1068
01:06:04,627 --> 01:06:08,547
843 bieders, verkocht voor 4.35 cent
aan een wapenfabrikant.

1069
01:06:08,631 --> 01:06:10,800
Laten we deze evenementen promoten.

1070
01:06:10,883 --> 01:06:13,511
Komende rally's in zijn regio deze week.

1071
01:06:13,594 --> 01:06:15,179
Ik heb ook een nieuwe vlogger.

1072
01:06:17,890 --> 01:06:22,979
Ik ben bereid om alles te doen
wat nodig is.

1073
01:06:23,062 --> 01:06:24,939
Maar dan ook alles.

1074
01:06:32,154 --> 01:06:33,114
Abonneren...
-Ben?

1075
01:06:33,197 --> 01:06:35,908
...en kom terug, want...

1076
01:06:36,659 --> 01:06:40,162
...ik heb wat belangrijke dingen.
Hele belangrijke dingen.

1077
01:06:40,788 --> 01:06:45,292
Een van de problemen met Facebook is
dat het als instrument van overreding...

1078
01:06:45,793 --> 01:06:47,920
...het beste ooit kan zijn.

1079
01:06:48,004 --> 01:06:52,508
Stel je voor wat dat betekent in handen
van een dictator of een autoritair.

1080
01:06:53,718 --> 01:06:57,638
Als je de bevolking van je land
wilt beheersen...

1081
01:06:57,722 --> 01:07:01,308
...is niets zo effectief als Facebook.

1082
01:07:04,687 --> 01:07:07,398
Een van de meest
verontrustende implicaties...

1083
01:07:07,481 --> 01:07:10,985
...van regeringen en andere slechte
actoren die sociale media inzetten...

1084
01:07:11,318 --> 01:07:13,612
...is dat het tot offline kwaad
heeft geleid.

1085
01:07:13,696 --> 01:07:15,072
Het beste voorbeeld...

1086
01:07:15,156 --> 01:07:17,658
...is wat er in Myanmar is gebeurd.

1087
01:07:17,742 --> 01:07:19,160
PRESIDENTSBUREAU MYANMAR

1088
01:07:19,243 --> 01:07:21,203
Als mensen aan internet denken
in Myanmar...

1089
01:07:21,287 --> 01:07:22,913
...denken ze aan Facebook.

1090
01:07:22,997 --> 01:07:25,916
En vaak, als mensen een mobieltje kopen...

1091
01:07:26,000 --> 01:07:29,920
...wordt Facebook er van tevoren
al opgezet...

1092
01:07:30,004 --> 01:07:31,505
...met een nieuw account.

1093
01:07:31,589 --> 01:07:34,884
En het eerste wat mensen
op hun telefoon openen...

1094
01:07:34,967 --> 01:07:37,803
...en het enige wat ze kunnen openen
is Facebook.

1095
01:07:38,179 --> 01:07:41,891
Uit een nieuw onderzoek blijkt
dat Facebook moeite heeft...

1096
01:07:41,974 --> 01:07:43,809
...haatzaaiing in Myanmar te stoppen.

1097
01:07:43,893 --> 01:07:46,020
STOP MET MOSLIMS DODEN

1098
01:07:46,103 --> 01:07:49,190
Facebook gaf het leger
en andere slechte actoren...

1099
01:07:49,273 --> 01:07:51,776
...een manier om de publieke opinie
te manipuleren...

1100
01:07:51,859 --> 01:07:55,529
...en mensen aan te zetten
tot geweld tegen de Rohingya moslims...

1101
01:07:55,613 --> 01:07:57,406
...waaronder massamoorden...

1102
01:07:58,115 --> 01:07:59,867
...verbranding van dorpen...

1103
01:07:59,950 --> 01:08:03,704
...massaverkrachting
en ander ernstige misdaden...

1104
01:08:03,788 --> 01:08:08,209
...waardoor 700.000 Rohingya moslims
het land zijn ontvlucht.

1105
01:08:11,170 --> 01:08:16,550
Het is niet zo dat er hiervoor
geen gemotiveerde propagandisten waren.

1106
01:08:16,634 --> 01:08:19,762
Maar de platforms maken het mogelijk...

1107
01:08:19,845 --> 01:08:23,724
...om manipulatieve verhalen
te verspreiden met fenomenaal gemak...

1108
01:08:23,808 --> 01:08:25,434
...en zonder veel geld.

1109
01:08:25,518 --> 01:08:27,812
Als ik een verkiezing wil manipuleren...

1110
01:08:27,895 --> 01:08:30,564
...kan nu naar een complottheoriegroep
op Facebook gaan...

1111
01:08:30,648 --> 01:08:34,443
...en honderd mensen vinden
die geloven dat de aarde plat is...

1112
01:08:34,527 --> 01:08:37,780
...en denken dat de maanlanding
een complottheorie is...

1113
01:08:37,863 --> 01:08:42,034
...en ik kan Facebook vragen: 'Ik wil
duizend gebruikers die er zo uitzien.'

1114
01:08:42,118 --> 01:08:46,080
Facebook stuurt me met plezier
duizenden van zulke gebruikers...

1115
01:08:46,163 --> 01:08:49,250
...die ik nu met meer complottheorieën
kan bekogelen.

1116
01:08:51,168 --> 01:08:52,837
Verkocht voor 3,4 cent.

1117
01:08:53,254 --> 01:08:54,922
Nieuwe EG-video voor promotie.

1118
01:08:55,005 --> 01:08:56,215
Met een advertentie.

1119
01:08:58,509 --> 01:09:02,138
Algoritmes en manipulatieve politici
worden een expert...

1120
01:09:02,221 --> 01:09:04,056
...om ons te kunnen triggeren...

1121
01:09:04,140 --> 01:09:08,352
...ze creëren zulk goed nepnieuws,
dat we het als realiteit opnemen...

1122
01:09:08,435 --> 01:09:10,813
...en we geloven in die leugens.

1123
01:09:10,896 --> 01:09:14,150
Het is alsof we minder controle hebben
op wie we zijn en wat we geloven.

1124
01:09:31,041 --> 01:09:32,668
...om te partij kiezen.

1125
01:09:32,751 --> 01:09:34,879
Er zijn leugens hier en leugens daar.

1126
01:09:34,962 --> 01:09:39,967
Zo houden ze de macht
en controleren ze alles.

1127
01:09:40,050 --> 01:09:44,555
Ze beheersen onze geest zodat ze
hun geheimen kunnen houden.

1128
01:09:44,638 --> 01:09:46,390
BETWIJFEL DE WAARHEID

1129
01:09:46,473 --> 01:09:48,517
CDC GEEFT VACCIN/AUTISME DOOFPOT TOE

1130
01:09:48,601 --> 01:09:50,895
Stel je voor dat niemand gelooft
wat waar is.

1131
01:09:50,978 --> 01:09:53,314
VACCINS ZIJN NIET VOOR IEDEREEN
ONZE GENEN ZIJN BEWIJS

1132
01:09:53,397 --> 01:09:55,649
Iedereen gelooft dat de overheid liegt.

1133
01:09:56,317 --> 01:09:58,444
Alles is een samenzwering.

1134
01:09:58,527 --> 01:10:01,197
'Ik mag niemand vertrouwen.
Ik haat de andere kant.'

1135
01:10:01,280 --> 01:10:02,698
Want dat gaat gebeuren.

1136
01:10:02,781 --> 01:10:06,160
De politieke aardbevingen in Europa
blijven rommelen...

1137
01:10:06,243 --> 01:10:08,412
...dit keer in Italië en Spanje.

1138
01:10:08,495 --> 01:10:11,999
De traditionele centristische coalitie
in Europa is de meerderheid verloren...

1139
01:10:12,082 --> 01:10:15,002
...terwijl extreem rechts
en extreem links groeien.

1140
01:10:17,588 --> 01:10:19,048
MIDDEN

1141
01:10:19,757 --> 01:10:20,591
Achteruit.

1142
01:10:21,675 --> 01:10:22,509
Oké, kom op.

1143
01:10:28,390 --> 01:10:31,268
Deze gevallen willen met opzet
en specifiek...

1144
01:10:31,352 --> 01:10:33,896
...onenigheid zaaien in Hong Kong.

1145
01:10:38,609 --> 01:10:39,610
Oké, Ben.

1146
01:10:42,863 --> 01:10:45,032
Hoe is het om een land te zijn...

1147
01:10:45,115 --> 01:10:48,410
...waarvan de enige informatiebronnen
Facebook en social media zijn?

1148
01:10:48,953 --> 01:10:50,871
De democratie stortte snel in.

1149
01:10:50,955 --> 01:10:51,830
Zes maanden.

1150
01:10:51,914 --> 01:10:53,791
Na die chaos in Chicago...

1151
01:10:53,874 --> 01:10:57,253
...ontstond er geweld
tussen demonstranten en aanhangers…

1152
01:10:58,003 --> 01:11:01,632
Democratie staat voor
een vertrouwenscrisis.

1153
01:11:01,715 --> 01:11:04,343
We zien een wereldwijde aanval
op democratie.

1154
01:11:04,426 --> 01:11:05,427
EXTREEM CENTRUM

1155
01:11:05,511 --> 01:11:07,930
De meeste doelwitten zijn landen...

1156
01:11:08,013 --> 01:11:10,015
...met democratische verkiezingen.

1157
01:11:10,641 --> 01:11:12,518
Dit gebeurt op grote schaal.

1158
01:11:12,601 --> 01:11:15,562
Door staatsleiders, mensen met
miljoenen dollars die zeggen:

1159
01:11:15,646 --> 01:11:18,524
'Ik wil Kenia destabiliseren.
Ik wil Kameroen destabiliseren.

1160
01:11:18,607 --> 01:11:20,651
Angola? Dat kost maar zoveel.'

1161
01:11:20,734 --> 01:11:23,362
Zondag was er een bijzondere verkiezing
in Brazilië.

1162
01:11:23,445 --> 01:11:25,823
Met een social mediacampagne.

1163
01:11:31,036 --> 01:11:33,956
Wij in de techindustrie hebben
de middelen gecreëerd...

1164
01:11:34,039 --> 01:11:37,418
...om een maatschappij
te destabiliseren en af te breken.

1165
01:11:37,501 --> 01:11:40,254
In elk land, overal tegelijk.

1166
01:11:40,337 --> 01:11:44,508
Je hebt dit in Duitsland, Spanje,
Frankrijk, Brazilië, Australië.

1167
01:11:44,591 --> 01:11:47,011
De meest ontwikkelde landen ter wereld...

1168
01:11:47,428 --> 01:11:49,221
...staan op instorten...

1169
01:11:49,305 --> 01:11:50,931
...en wat hebben ze gemeen?

1170
01:11:51,974 --> 01:11:52,975
Nu je dit weet...

1171
01:11:53,058 --> 01:11:56,770
...denk je dat Facebook de verkiezingen
van 2016 heeft beïnvloed?

1172
01:11:56,854 --> 01:11:58,188
Dat is lastig.

1173
01:11:58,897 --> 01:11:59,773
Weet je...

1174
01:12:01,275 --> 01:12:04,653
Er speelden zoveel dingen mee.

1175
01:12:04,737 --> 01:12:07,865
Vertegenwoordigers van Facebook, Twitter
en Google...

1176
01:12:07,948 --> 01:12:09,450
...getuigen voor de tweede dag...

1177
01:12:09,533 --> 01:12:12,578
...over de Russische bemoeienis
bij de verkiezingen van 2016.

1178
01:12:12,661 --> 01:12:17,291
De manipulatie door derden is geen hack.

1179
01:12:18,500 --> 01:12:21,462
De Russen hebben Facebook niet gehackt.

1180
01:12:21,545 --> 01:12:24,965
Ze gebruikten de middelen
die Facebook heeft gecreëerd...

1181
01:12:25,049 --> 01:12:27,843
...voor legitieme adverteerders
en gebruikers...

1182
01:12:27,926 --> 01:12:30,346
...en ze gebruikten het
met een misdadig doel.

1183
01:12:32,014 --> 01:12:34,141
Het is net oorlogvoering op afstand.

1184
01:12:34,475 --> 01:12:36,602
Het ene land kan het andere manipuleren...

1185
01:12:36,685 --> 01:12:39,229
...zonder de fysieke grenzen
te overschrijden.

1186
01:12:39,605 --> 01:12:43,317
We zien gewelddadige beelden.
Een vuilnisbak wordt rond geduwd...

1187
01:12:43,400 --> 01:12:46,153
Maar het ging niet om op wie
je wilde stemmen.

1188
01:12:46,362 --> 01:12:50,574
Het ging om het zaaien van chaos
en verdeeldheid in de maatschappij.

1189
01:12:50,657 --> 01:12:53,035
Dit was een mars in Huntington Beach...

1190
01:12:53,118 --> 01:12:56,413
Er moesten twee kanten komen
die elkaar niet meer konden horen...

1191
01:12:56,497 --> 01:12:59,875
...die elkaar niet meer wilden horen,
die elkaar niet meer vertrouwden.

1192
01:12:59,958 --> 01:13:02,252
In deze stad is haat blootgelegd...

1193
01:13:03,295 --> 01:13:05,464
...en omgeslagen in rassengeweld.

1194
01:13:05,547 --> 01:13:07,925
SPANNINGEN IN VIRGINA
DRIE DODEN TIJDENS GEWELDADIGE DAG

1195
01:13:22,981 --> 01:13:23,816
Cass.
-Ben.

1196
01:13:23,899 --> 01:13:25,484
Kom hier.

1197
01:13:27,486 --> 01:13:31,156
Armen omhoog. Op je knieën. Nu.

1198
01:13:36,120 --> 01:13:37,204
Rustig...
-Ben.

1199
01:13:37,287 --> 01:13:38,414
Hé. Handen omhoog.

1200
01:13:39,623 --> 01:13:41,291
Draai je om. Op de grond.

1201
01:13:56,807 --> 01:13:59,893
Willen we dit systeem verkopen
aan de hoogste bieder?

1202
01:14:01,395 --> 01:14:05,399
Als de democratie volledig te koop is
en je iedereen kunt bereiken...

1203
01:14:05,482 --> 01:14:09,153
...en je met een leugen
en cultuuroorlogen kunt creëren?

1204
01:14:09,236 --> 01:14:10,237
Willen we dat?

1205
01:14:14,783 --> 01:14:18,620
We zijn een natie van mensen
die niet meer met elkaar praten.

1206
01:14:20,080 --> 01:14:23,000
Wij zijn een natie van mensen
die niet meer bevriend zijn...

1207
01:14:23,083 --> 01:14:25,335
...om degene op wie ze hebben gestemd.

1208
01:14:25,794 --> 01:14:28,422
We zijn een natie van mensen
die zich hebben geïsoleerd...

1209
01:14:28,505 --> 01:14:30,966
...zodat kanalen ons vertellen
dat we gelijk hebben.

1210
01:14:32,259 --> 01:14:35,888
Mijn boodschap vandaag is
dat tribalisme ons verpest.

1211
01:14:37,556 --> 01:14:39,183
Het verscheurt ons land.

1212
01:14:40,267 --> 01:14:42,978
Zo horen volwassenen
zich niet te gedragen.

1213
01:14:43,061 --> 01:14:45,314
Als iedereen recht heeft
op zijn eigen feiten...

1214
01:14:45,397 --> 01:14:49,401
...dan hoeven mensen niet meer
samen te komen.

1215
01:14:49,485 --> 01:14:51,695
Dan hoeven we niet meer
te communiceren.

1216
01:14:52,321 --> 01:14:56,617
We hebben een gedeeld begrip
van de realiteit nodig.

1217
01:14:57,201 --> 01:14:58,410
Anders zijn we geen land.

1218
01:14:58,994 --> 01:15:02,998
Op de lange termijn moeten we
meer AI-instrumenten bouwen...

1219
01:15:03,081 --> 01:15:08,128
...om patronen te vinden bij mensen
die gewone mensen niet vinden.

1220
01:15:08,212 --> 01:15:11,840
We laten de technologen
dit omkaderen als een probleem...

1221
01:15:11,924 --> 01:15:13,884
...dat ze kunnen oplossen.

1222
01:15:15,135 --> 01:15:16,762
Dat is een leugen.

1223
01:15:17,679 --> 01:15:20,724
Mensen praten over AI
alsof het de waarheid kent.

1224
01:15:21,683 --> 01:15:23,685
AI lost deze problemen niet op.

1225
01:15:24,269 --> 01:15:27,189
AI kan het probleem van nepnieuws
niet oplossen.

1226
01:15:28,649 --> 01:15:31,026
Google heeft niet de optie om te zeggen:

1227
01:15:31,109 --> 01:15:34,154
'Is dit een samenzwering?
Is dit de waarheid?'

1228
01:15:34,696 --> 01:15:36,240
Want dat weten ze niet.

1229
01:15:36,823 --> 01:15:40,619
Ze hebben geen maatstaf op de waarheid
die beter is dan een klik.

1230
01:15:41,870 --> 01:15:45,123
Als we het niet eens zijn over wat
de waarheid is...

1231
01:15:45,207 --> 01:15:47,584
...of dat er een waarheid is...

1232
01:15:48,293 --> 01:15:49,670
...zijn we de klos.

1233
01:15:49,753 --> 01:15:54,424
Dit is het grootste probleem, want als we
het niet eens zijn over de waarheid...

1234
01:15:55,092 --> 01:15:57,803
...kunnen we onze problemen
ook niet oplossen.

1235
01:16:05,352 --> 01:16:07,729
Zeg dat hij Platte aarde Voetbalclub
moet volgen.

1236
01:16:07,813 --> 01:16:10,649
Laat geen sportupdates meer zien.
Hij kijkt niet.

1237
01:16:39,970 --> 01:16:42,764
Veel mensen in Silicon Valley zeggen...

1238
01:16:42,848 --> 01:16:45,225
...dat we een globaal superbrein bouwen...

1239
01:16:45,309 --> 01:16:48,020
...en dat alle gebruikers
vervangbare neuronen zijn.

1240
01:16:48,103 --> 01:16:49,563
Niemand is belangrijk.

1241
01:16:50,230 --> 01:16:53,150
Het onderwerpt mensen
in een rare rol...

1242
01:16:53,233 --> 01:16:56,069
...waar je gewoon
een computerelement bent...

1243
01:16:56,153 --> 01:16:58,905
...dat we programmeren
via gedragsmanipulatie...

1244
01:16:58,989 --> 01:17:02,367
...ten behoeve van dit enorme brein,
jij doet er niet toe.

1245
01:17:02,451 --> 01:17:06,455
Je wordt niet betaald of erkend,
je hebt geen zelfbeschikking.

1246
01:17:06,538 --> 01:17:09,416
We manipuleren je stiekem
omdat je een computer-node bent...

1247
01:17:09,499 --> 01:17:12,336
...dus programmeren we je,
want dat doe je met computer-nodes.

1248
01:17:21,928 --> 01:17:25,390
Als je technologie
als een existentiële dreiging ziet...

1249
01:17:25,474 --> 01:17:28,060
...is dat een heftige uitspraak en...

1250
01:17:29,603 --> 01:17:33,982
...het is makkelijk om te denken:
ik zit hier met mijn telefoon...

1251
01:17:35,609 --> 01:17:37,235
...te scrollen en klikken.

1252
01:17:37,319 --> 01:17:39,196
Waar is die dreiging?

1253
01:17:39,946 --> 01:17:41,615
Er is een supercomputer...

1254
01:17:41,698 --> 01:17:44,326
...op mijn brein gericht...

1255
01:17:44,409 --> 01:17:47,537
...waardoor ik meer video's kijk.
Waar is de dreiging?

1256
01:17:54,252 --> 01:17:59,341
Het gaat er niet om dat
technologie de bedreiging is.

1257
01:18:02,636 --> 01:18:04,346
HOORZITTING VAN DE SENAAT
OVER OVERREDINGSTECHNOLOGIE

1258
01:18:04,429 --> 01:18:08,850
Maar dat technologie het slechtste
in de maatschappij naar boven kan halen...

1259
01:18:09,559 --> 01:18:13,522
...en dat is de existentiële dreiging.

1260
01:18:13,605 --> 01:18:15,899
SENAAT VERENIGDE STATEN

1261
01:18:18,819 --> 01:18:24,533
Als technologie massa-chaos veroorzaakt,
verontwaardiging, onbeleefdheid...

1262
01:18:24,616 --> 01:18:26,660
...gebrek aan vertrouwen in elkaar...

1263
01:18:27,452 --> 01:18:30,622
...eenzaamheid, vervreemding,
meer polarisatie...

1264
01:18:30,706 --> 01:18:33,333
...meer verkiezingshacks,
meer populisme...

1265
01:18:33,917 --> 01:18:36,962
...meer afleiding en gebrek
aan aandacht voor echte problemen...

1266
01:18:37,963 --> 01:18:39,214
Dat is de maatschappij.

1267
01:18:40,340 --> 01:18:46,388
En nu kan de maatschappij
zichzelf niet genezen...

1268
01:18:46,471 --> 01:18:48,515
...en de chaos oplossen.

1269
01:18:51,810 --> 01:18:54,938
Dit beïnvloedt iedereen,
zelfs als je deze producten niet gebruikt.

1270
01:18:55,021 --> 01:18:57,524
Het zijn digitale
Frankensteins geworden...

1271
01:18:57,607 --> 01:19:00,068
...die de wereld naar hun beeld vormen...

1272
01:19:00,152 --> 01:19:04,489
...of het de geestelijke gezondheid van
kinderen is of onze politieke discussie...

1273
01:19:04,573 --> 01:19:07,492
...zonder de verantwoordelijkheid
op zich te nemen.

1274
01:19:07,576 --> 01:19:10,579
Dus het komt neer op...
-Wie is er verantwoordelijk?

1275
01:19:10,662 --> 01:19:13,582
De platforms zijn verantwoordelijk...

1276
01:19:13,665 --> 01:19:17,794
...met verkiezingsreclames
om de verkiezingen te beschermen.

1277
01:19:17,878 --> 01:19:22,716
Als ze de mentale gezondheid van kinderen
overnemen, is dat hun verantwoording.

1278
01:19:23,717 --> 01:19:27,929
De race om aandacht te trekken
gaat niet weg.

1279
01:19:28,388 --> 01:19:31,850
Technologie wordt
meer in ons leven opgenomen, niet minder.

1280
01:19:31,933 --> 01:19:34,895
De AI's kunnen beter voorspellen
wat ons op het scherm houdt...

1281
01:19:34,978 --> 01:19:37,105
...en niet slechter.

1282
01:19:38,940 --> 01:19:42,027
Ik ben 62...

1283
01:19:42,110 --> 01:19:45,155
...hoe langer dit gesprek doorgaat,
hoe ouder ik word...

1284
01:19:45,238 --> 01:19:47,365
...maar...

1285
01:19:48,700 --> 01:19:52,370
...ik zal er niet meer zijn
en daar ben ik dankbaar voor...

1286
01:19:52,454 --> 01:19:54,331
...als dit tot bloei komt.

1287
01:19:54,790 --> 01:19:59,586
Want het maakt me doodbang.

1288
01:20:00,921 --> 01:20:03,048
Zien jullie dat ook zo?

1289
01:20:03,548 --> 01:20:07,260
Of reageer ik overdreven op een situatie
die ik niet genoeg ken?

1290
01:20:09,930 --> 01:20:11,598
Waar maak je je zorgen om?

1291
01:20:15,519 --> 01:20:18,480
Ik denk op de korte termijn...

1292
01:20:19,523 --> 01:20:20,732
...een burgeroorlog.

1293
01:20:24,444 --> 01:20:29,908
Als we zo doorgaan, zeg nog 20 jaar...

1294
01:20:31,117 --> 01:20:34,579
...zullen we onze beschaving verwoesten
door vrijwillige onwetendheid.

1295
01:20:34,663 --> 01:20:37,958
We zullen klimaatverandering
niet bestrijden.

1296
01:20:38,041 --> 01:20:42,087
We zullen de democratie degraderen...

1297
01:20:42,170 --> 01:20:46,132
...zodat het een soort bizarre
autocratische dysfunctie wordt.

1298
01:20:46,216 --> 01:20:48,510
We zullen de wereldeconomie verpesten.

1299
01:20:49,177 --> 01:20:52,264
We overleven het waarschijnlijk niet.

1300
01:20:52,347 --> 01:20:54,808
Ik zie het echt als existentieel.

1301
01:21:02,524 --> 01:21:04,985
Is dit de laatste generatie...

1302
01:21:05,068 --> 01:21:08,488
...die weet hoe het was
voordat deze illusie plaatsvond?

1303
01:21:11,074 --> 01:21:14,578
Hoe kom je uit een matrix,
als je niet weet dat je erin zit?

1304
01:21:17,747 --> 01:21:23,253
OF HET EEN UTOPIE OF VERGETELHEID IS,
IS EEN ESTAFETTERACE

1305
01:21:23,336 --> 01:21:27,299
TOT HET LAATSTE MOMENT...

1306
01:21:27,382 --> 01:21:30,927
Veel van wat we zeggen klinkt als...

1307
01:21:31,511 --> 01:21:33,680
...een eenzijdige ondergang.

1308
01:21:33,763 --> 01:21:36,808
Zo van: 'Mijn God,
technologie verpest de wereld...

1309
01:21:36,892 --> 01:21:39,269
...en mijn kinderen.' Maar nee.

1310
01:21:40,228 --> 01:21:45,567
Het is verwarrend, omdat het
een utopie en een dystopie is.

1311
01:21:45,942 --> 01:21:50,447
Ik druk op een knop en binnen 30 seconden
verschijnt er een auto...

1312
01:21:50,530 --> 01:21:52,699
...en kan ik gaan waar ik heen wil.

1313
01:21:52,782 --> 01:21:55,660
Dit is magie. Dat is geweldig.

1314
01:21:56,161 --> 01:21:57,662
Toen we de knop 'Like'-knop maakten...

1315
01:21:57,746 --> 01:22:01,499
...was onze motivatie: kunnen we liefde
en positiviteit verspreiden?

1316
01:22:01,583 --> 01:22:06,379
Het idee dat tieners nu depressief raken
als ze niet genoeg Likes hebben...

1317
01:22:06,463 --> 01:22:09,883
...of dat het tot politieke polarisatie
leidt, was niet op onze radar.

1318
01:22:09,966 --> 01:22:12,135
Ze hebben geen kwade bedoelingen.

1319
01:22:13,511 --> 01:22:15,764
Het bedrijfsmodel heeft een probleem.

1320
01:22:15,847 --> 01:22:20,226
Je kunt de dienst sluiten en...

1321
01:22:20,310 --> 01:22:24,606
...20 miljard aan aandeelhouderswaarde
vernietigen en aangeklaagd worden.

1322
01:22:24,689 --> 01:22:27,108
Maar je kunt het niet ongedaan maken.

1323
01:22:27,192 --> 01:22:30,403
Je kunt wat aanpassingen maken,
maar uiteindelijk...

1324
01:22:30,487 --> 01:22:34,032
...moet je winst maken per kwartaal.

1325
01:22:34,658 --> 01:22:37,953
Hoe groter het is hoe moeilijker
je het kunt veranderen.

1326
01:22:38,495 --> 01:22:43,458
Ik zie een stel mensen die vastzitten
in een bedrijfsmodel...

1327
01:22:43,541 --> 01:22:46,169
...een economische prikkel
en druk van aandeelhouders...

1328
01:22:46,252 --> 01:22:48,922
...waardoor het bijna niet anders kan.

1329
01:22:49,005 --> 01:22:53,176
We moeten accepteren dat het oké is
dat bedrijven geld willen verdienen.

1330
01:22:53,259 --> 01:22:56,888
Het is niet oké dat er geen regels
en geen concurrentie is...

1331
01:22:56,972 --> 01:23:00,850
...en dat bedrijven zich gedragen
als een soort facto regeringen.

1332
01:23:00,934 --> 01:23:03,353
En dan zeggen ze:
'We kunnen onszelf reguleren.'

1333
01:23:03,436 --> 01:23:05,981
Dat is een leugen. Dat is belachelijk.

1334
01:23:06,064 --> 01:23:09,150
De financiële prikkels runnen de wereld...

1335
01:23:09,234 --> 01:23:15,573
...dus elke oplossing voor dit probleem
moet de financiële prikkels aanpassen.

1336
01:23:15,657 --> 01:23:18,785
Deze bedrijven hebben geen
fiscale reden om te veranderen.

1337
01:23:18,868 --> 01:23:21,329
Daarom hebben we regels nodig.

1338
01:23:21,413 --> 01:23:24,290
Het telefoonbedrijf heeft
veel gevoelige gegevens over jou...

1339
01:23:24,374 --> 01:23:27,544
...en we hebben wetten die zorgen
dat ze niets verkeerd doen.

1340
01:23:27,627 --> 01:23:31,506
We hebben bijna geen wetten
rond digitale privacy.

1341
01:23:31,589 --> 01:23:34,426
We kunnen gegevensverzameling
en -verwerking belasten.

1342
01:23:34,509 --> 01:23:37,554
Net zoals dat jij
je waterrekening betaalt...

1343
01:23:37,637 --> 01:23:39,723
...door te kijken hoeveel water
je gebruikt...

1344
01:23:39,806 --> 01:23:43,226
...moeten de data-activa
van deze bedrijven worden belast.

1345
01:23:43,309 --> 01:23:47,856
Zo hebben ze en fiscale reden om niet
alle informatie ter wereld te verzamelen.

1346
01:23:47,939 --> 01:23:50,567
De wet loopt achter bij deze dingen...

1347
01:23:50,650 --> 01:23:55,864
...maar de huidige situatie bestaat niet
voor de bescherming van gebruikers...

1348
01:23:55,947 --> 01:23:58,700
...maar voor de bescherming
van de rechten en voorrechten...

1349
01:23:58,783 --> 01:24:01,453
...van deze enorme, rijke bedrijven.

1350
01:24:02,245 --> 01:24:05,832
Houden we de rijken en machtigen
altijd de hand boven het hoofd?

1351
01:24:05,915 --> 01:24:07,417
Of zeggen we ooit:

1352
01:24:07,959 --> 01:24:12,047
'Soms zijn er nationale belangen...

1353
01:24:12,130 --> 01:24:15,592
...er zijn momenten waarop de belangen
van de gebruikers...

1354
01:24:15,675 --> 01:24:17,385
...belangrijker zijn...

1355
01:24:18,011 --> 01:24:21,473
...dan winst voor iemand
die al miljardair is?'

1356
01:24:21,890 --> 01:24:26,603
Deze markten ondermijnen
de democratie en vrijheid...

1357
01:24:26,686 --> 01:24:28,521
...en dat moet verboden worden.

1358
01:24:29,147 --> 01:24:31,816
Dit is geen radicaal voorstel.

1359
01:24:31,900 --> 01:24:34,194
We verbieden andere markten.

1360
01:24:34,277 --> 01:24:36,988
We verbieden handel in menselijke organen.

1361
01:24:37,072 --> 01:24:39,491
We verbieden handel in menselijke slaven.

1362
01:24:39,949 --> 01:24:44,037
Omdat ze onvermijdelijke,
verwoestende gevolgen hebben.

1363
01:24:44,537 --> 01:24:50,001
We leven in een wereld waar een boom
dood meer waard is dan in leven...

1364
01:24:50,085 --> 01:24:53,838
...waar een walvis dood mee waard is
dan in leven.

1365
01:24:53,922 --> 01:24:58,134
Zolang onze economie zo werkt
en bedrijven ongereguleerd zijn...

1366
01:24:58,218 --> 01:25:00,678
...blijven ze bomen vernietigen...

1367
01:25:00,762 --> 01:25:01,763
...en walvissen doden...

1368
01:25:01,846 --> 01:25:06,101
...en de aarde ontginnen en olie
uit de grond halen...

1369
01:25:06,184 --> 01:25:08,436
...ook al weten we
dat het de planeet verwoest...

1370
01:25:08,520 --> 01:25:12,148
...en dat de wereld voor toekomstige
generaties slechter wordt.

1371
01:25:12,232 --> 01:25:16,694
Dit is kortetermijndenken gebaseerd op
de religie van winst ten koste van alles.

1372
01:25:16,778 --> 01:25:20,156
Alsof elk bedrijf op magische wijze
uit eigenbelang handelt...

1373
01:25:20,240 --> 01:25:21,950
...en de beste resultaten behaalt.

1374
01:25:22,033 --> 01:25:24,494
Dit heeft al lang invloed op het milieu.

1375
01:25:24,577 --> 01:25:27,288
Wat eng is
en hopelijk de laatste druppel...

1376
01:25:27,372 --> 01:25:31,709
...die ons als beschaving laat zien
hoe gebrekkig deze theorie is...

1377
01:25:31,793 --> 01:25:35,004
...is dat we nu zien dat wij
die boom en die walvis zijn.

1378
01:25:35,088 --> 01:25:37,048
Onze aandacht kan gedolven worden.

1379
01:25:37,132 --> 01:25:41,594
We zijn winstgevender voor een bedrijf
als we naar een scherm staren...

1380
01:25:41,678 --> 01:25:45,890
...of naar een reclame dan als we
ons leven leven.

1381
01:25:45,974 --> 01:25:47,559
Die resultaten zien we.

1382
01:25:47,642 --> 01:25:50,687
Bedrijven gebruiken krachtige
kunstmatige intelligentie...

1383
01:25:50,770 --> 01:25:53,648
...om ons te slim af te zijn
zijn en onze aandacht te trekken...

1384
01:25:53,731 --> 01:25:55,358
...naar wat zij willen...

1385
01:25:55,441 --> 01:25:57,277
...in plaats van wat past...

1386
01:25:57,360 --> 01:25:59,237
...bij onze doelen en ons leven.

1387
01:26:05,535 --> 01:26:06,911
Een computer is voor mij...

1388
01:26:06,995 --> 01:26:10,290
...het meest opmerkelijke instrument
dat ooit is bedacht.

1389
01:26:11,124 --> 01:26:13,877
Het is de fiets van onze geest.

1390
01:26:15,628 --> 01:26:20,091
Silicon Valley begon met het idee
van humane technologie.

1391
01:26:21,050 --> 01:26:25,722
Maar we zijn het uit het oog verloren
omdat het cool werd...

1392
01:26:25,805 --> 01:26:27,265
...in plaats van het juiste.

1393
01:26:27,348 --> 01:26:29,726
Het internet was een gekke plek.

1394
01:26:29,809 --> 01:26:31,394
Het was experimenteel.

1395
01:26:31,477 --> 01:26:34,731
Er gebeurden creatieve dingen
op internet en nog steeds...

1396
01:26:34,814 --> 01:26:38,610
...maar het voelt als
een gigantisch winkelcentrum.

1397
01:26:38,693 --> 01:26:44,157
Er moet toch meer zijn dan dat?

1398
01:26:46,743 --> 01:26:48,411
Ik ben een optimist.

1399
01:26:48,494 --> 01:26:52,040
Ik denk dat we kunnen veranderen
wat social media is.

1400
01:26:54,083 --> 01:26:57,921
De werking van technologie is geen
natuurkundige wet. Het staat niet vast.

1401
01:26:58,004 --> 01:27:02,175
Het zijn keuzes die mensen
zoals ik hebben gemaakt.

1402
01:27:02,759 --> 01:27:05,345
En mensen kunnen
die technologie veranderen.

1403
01:27:06,971 --> 01:27:09,974
En de vraag is of we willen toegeven...

1404
01:27:10,475 --> 01:27:15,438
...dat de slechte resultaten
het product zijn van ons werk.

1405
01:27:21,027 --> 01:27:24,864
Wij hebben deze dingen gemaakt
en wij moeten ze veranderen.

1406
01:27:37,210 --> 01:27:42,298
Het aandachtsextractie-model is niet
hoe we mensen willen behandelen.

1407
01:27:46,094 --> 01:27:48,137
Ligt het aan mij of...

1408
01:27:49,847 --> 01:27:50,848
Arme stakker.

1409
01:27:51,516 --> 01:27:53,226
Voor een gezonde samenleving...

1410
01:27:53,309 --> 01:27:56,145
...moeten wij van dit bijtende
bedrijfsmodel af.

1411
01:28:04,696 --> 01:28:07,782
We kunnen eisen dat deze producten
menselijk worden ontworpen.

1412
01:28:09,409 --> 01:28:13,413
We kunnen eisen dat we niet
behandeld worden als extraheerbare bron.

1413
01:28:15,164 --> 01:28:18,334
De intentie kan zijn:
'Hoe maken we de wereld beter?'

1414
01:28:20,461 --> 01:28:23,798
Door de geschiedenis
werden dingen verbeterd...

1415
01:28:23,881 --> 01:28:26,342
...omdat er elke keer iemand zei:

1416
01:28:26,426 --> 01:28:28,428
'Dit is stom. We kunnen beter. '

1417
01:28:29,178 --> 01:28:32,557
De critici zorgen voor verbetering.

1418
01:28:33,141 --> 01:28:35,393
De critici zijn de ware optimisten.

1419
01:28:38,313 --> 01:28:39,147
Hallo.

1420
01:28:46,195 --> 01:28:47,697
Het lijkt gek, toch?

1421
01:28:47,780 --> 01:28:51,534
Het is alsof de fundamentele manier
waarop dit is ontworpen...

1422
01:28:52,994 --> 01:28:54,829
...niet de goede kant op gaat.

1423
01:28:55,246 --> 01:28:56,873
Het hele gebeuren.

1424
01:28:56,956 --> 01:29:00,626
Het klinkt gek om te zeggen
dat we dat moeten veranderen...

1425
01:29:01,169 --> 01:29:02,670
...maar dat is wel zo.

1426
01:29:04,339 --> 01:29:05,923
Gaat dat lukken?

1427
01:29:07,383 --> 01:29:08,301
We moeten wel.

1428
01:29:21,314 --> 01:29:24,942
Je lijkt erg optimistisch.

1429
01:29:26,194 --> 01:29:27,195
Klink ik zo?

1430
01:29:27,653 --> 01:29:30,114
Dat je dat zegt...

1431
01:29:30,198 --> 01:29:33,409
...want ik zeg: 'Volgens mij
wordt het een dystopie.

1432
01:29:33,493 --> 01:29:35,328
Ik denk dat we een dystopie worden...

1433
01:29:35,411 --> 01:29:37,830
...en er is een wonder voor nodig
om ons te redden.'

1434
01:29:37,914 --> 01:29:40,458
En dat wonder is natuurlijk
collectieve wil.

1435
01:29:41,000 --> 01:29:44,587
Ik ben optimistisch dat we het oplossen...

1436
01:29:44,670 --> 01:29:47,048
...maar het zal lang duren.

1437
01:29:47,131 --> 01:29:50,385
Want niet iedereen ziet in
dat dit een probleem is.

1438
01:29:50,468 --> 01:29:55,890
Een van de grote fouten
in de technologie...

1439
01:29:55,973 --> 01:29:58,643
...is een mislukt leiderschap...

1440
01:29:58,726 --> 01:30:01,979
...van mensen die
open gesprekken voeren...

1441
01:30:02,063 --> 01:30:05,900
...over dingen wat goed gaat
en wat niet perfect is...

1442
01:30:05,983 --> 01:30:08,194
...zodat iemand iets nieuws kan bouwen.

1443
01:30:08,277 --> 01:30:10,321
Uiteindelijk...

1444
01:30:10,405 --> 01:30:14,617
...verandert deze machine pas
onder enorme publieke druk.

1445
01:30:14,700 --> 01:30:18,329
Door gesprekken te voeren
en je mening te uiten...

1446
01:30:18,413 --> 01:30:21,082
...in sommige gevallen
door deze technologieën...

1447
01:30:21,165 --> 01:30:24,252
...kunnen we het veranderen.

1448
01:30:24,335 --> 01:30:27,004
Het klinkt vreemd,
maar het is mijn wereld.

1449
01:30:27,088 --> 01:30:29,632
Ik wil Google of Facebook
geen kwaad doen.

1450
01:30:29,715 --> 01:30:32,885
Ik wil ze hervormen, zodat ze
de wereld niet vernietigen.

1451
01:30:32,969 --> 01:30:35,513
Ik heb tientallen apps
van mijn telefoon verwijderd...

1452
01:30:35,596 --> 01:30:37,723
...omdat het voelde als tijdverspilling.

1453
01:30:37,807 --> 01:30:42,520
Alle social media-apps, nieuws-apps
en ik heb meldingen uitgeschakeld...

1454
01:30:42,603 --> 01:30:45,815
...op alles wat trilde met informatie...

1455
01:30:45,898 --> 01:30:48,943
...die niet actueel en belangrijk
voor me is.

1456
01:30:49,026 --> 01:30:51,279
Daarom stop ik geen koekjes
in mijn zak.

1457
01:30:51,362 --> 01:30:53,197
Verminder het aantal meldingen.

1458
01:30:53,281 --> 01:30:54,449
Schakel meldingen uit.

1459
01:30:54,532 --> 01:30:55,950
Zet alle meldingen uit.

1460
01:30:56,033 --> 01:30:58,536
Ik gebruik Google niet meer,
ik gebruik Qwant...

1461
01:30:58,619 --> 01:31:01,497
...zij slaan je zoekgeschiedenis niet op.

1462
01:31:01,581 --> 01:31:04,459
Accepteer geen aanbevolen video's
op YouTube.

1463
01:31:04,542 --> 01:31:07,003
Kies altijd zelf. Zo bestrijd je het.

1464
01:31:07,086 --> 01:31:12,133
Er zijn heel Chroom-extensies
die aanbevelingen verwijderen.

1465
01:31:12,216 --> 01:31:15,636
Grappig dat je aanraadt om ongedaan
te maken wat jij hebt gemaakt.

1466
01:31:15,720 --> 01:31:16,554
Ja.

1467
01:31:16,929 --> 01:31:21,642
Voordat je iets deelt,
controleer je de bron.

1468
01:31:21,726 --> 01:31:26,314
Als lijkt of het op je emoties inspeelt,
is dat waarschijnlijk ook zo.

1469
01:31:26,397 --> 01:31:29,025
Jij stemt met je muis.

1470
01:31:29,108 --> 01:31:30,359
Met clickbait...

1471
01:31:30,443 --> 01:31:33,779
...creëer je een financiële prikkel
die dit systeem in stand houdt.

1472
01:31:33,863 --> 01:31:37,909
Zorg dat je veel verschillende soorten
informatie krijgt in je leven.

1473
01:31:37,992 --> 01:31:40,995
Ik volg mensen op Twitter
met wie ik het niet eens ben...

1474
01:31:41,078 --> 01:31:44,207
...omdat ik verschillende
meningen wil zien.

1475
01:31:44,665 --> 01:31:46,584
Veel mensen in de techindustrie...

1476
01:31:46,667 --> 01:31:49,045
...geven deze apparaten niet
aan hun kinderen.

1477
01:31:49,128 --> 01:31:51,047
Mijn kinderen gebruiken geen social media.

1478
01:31:51,964 --> 01:31:53,549
Is dat een regel of...

1479
01:31:53,633 --> 01:31:54,509
Dat is een regel.

1480
01:31:55,092 --> 01:31:57,845
We zijn fanatiekelingen.

1481
01:31:57,929 --> 01:31:59,222
We zijn gek.

1482
01:31:59,305 --> 01:32:05,603
Onze kinderen krijgen geen schermtijd.

1483
01:32:05,686 --> 01:32:08,564
Ik heb drie simpele regels...

1484
01:32:08,648 --> 01:32:12,610
...die het leven voor families makkelijker
maken, onderbouwd door onderzoek.

1485
01:32:12,693 --> 01:32:15,571
Regel een is: alle apparaten
uit de slaapkamer...

1486
01:32:15,655 --> 01:32:17,281
...op een vast tijdstip.

1487
01:32:17,365 --> 01:32:20,535
Hoe laat het ook is, een half uur
voor bedtijd, alles uit.

1488
01:32:20,618 --> 01:32:24,038
De tweede regel is geen social media
tot de bovenbouw.

1489
01:32:24,121 --> 01:32:26,374
Ik vind dat 16 een goede leeftijd is.

1490
01:32:26,457 --> 01:32:28,960
De brugklas is al zwaar zat.

1491
01:32:29,043 --> 01:32:32,964
En de derde regel is
stel een tijd in met je kind.

1492
01:32:33,047 --> 01:32:34,757
En als je met ze praat en zegt:

1493
01:32:34,840 --> 01:32:37,927
'Hoeveel uur per dag wil je
aan je apparaat besteden...

1494
01:32:38,010 --> 01:32:39,637
...wat vind jij goed?'...

1495
01:32:39,720 --> 01:32:41,597
...zeggen ze vaak iets redelijks.

1496
01:32:42,056 --> 01:32:44,642
Ik weet heel goed...

1497
01:32:44,725 --> 01:32:48,563
...dat het me niet lukt
dat iedereen zijn social media verwijdert...

1498
01:32:48,646 --> 01:32:50,439
...maar misschien wel een paar...

1499
01:32:50,523 --> 01:32:54,402
...en dat is al heel wat.

1500
01:32:54,485 --> 01:32:58,406
Dat creëert ruimte voor conversatie...

1501
01:32:58,489 --> 01:33:00,908
...want ik wil dat er
genoeg mensen zijn...

1502
01:33:00,992 --> 01:33:05,204
...die niet worden gemanipuleerd
en maatschappeljke gesprekken voeren...

1503
01:33:05,288 --> 01:33:07,540
...die niet worden gemanipuleerd.

1504
01:33:07,623 --> 01:33:10,126
Doe het. Ga uit het systeem.

1505
01:33:10,209 --> 01:33:12,503
Verwijder het. Doe het weg.

1506
01:33:13,546 --> 01:33:16,507
De wereld is prachtig.
Het is geweldig daar.

1507
01:33:18,467 --> 01:33:19,969
VOLG ONS OP SOCIAL MEDIA!

1508
01:33:20,052 --> 01:33:21,887
GRAPJE.

1509
01:33:21,971 --> 01:33:27,476
LATEN WE PRATEN OVER HOE WE DIT
OP KUNNEN LOSSEN. THESOCIALDILEMMA.COM

1510
01:33:32,064 --> 01:33:34,609
Ondertiteld door: Maartje van der Zeijden



