1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:15,220 --> 00:00:19,030
♪ (SOMBER MUSIC PLAYING) ♪

4
00:00:24,199 --> 00:00:27,230
MAN 1: (IN SPANISH)

5
00:00:36,109 --> 00:00:39,130
MAN 2: (IN ENGLISH)
I'd actually like to know
how she was admitted to the bar

6
00:00:39,149 --> 00:00:41,090
since, uh, the oath of office

7
00:00:41,109 --> 00:00:45,090
requires you to adhere
to the laws of California

8
00:00:45,109 --> 00:00:46,229
and the laws
of the United States.

9
00:00:47,009 --> 00:00:48,090
WOMAN:
Interesting you bring that up,

10
00:00:48,109 --> 00:00:50,090
because California benefits
to illegal immigrants

11
00:00:50,109 --> 00:00:52,140
are as follows:
driver's licenses,

12
00:00:52,159 --> 00:00:56,030
in-state tuition,
ability to practice law,

13
00:00:56,049 --> 00:00:59,070
-some welfare benefits they get.
-(RADIO CLICKS)

14
00:00:59,090 --> 00:01:01,210
♪ (SOMBER MUSIC CONTINUES) ♪

15
00:01:01,229 --> 00:01:04,000
(TURN SIGNAL TICKING)

16
00:01:14,099 --> 00:01:16,099
♪ (MUSIC FADES) ♪

17
00:01:22,200 --> 00:01:25,000
(INDISTINCT CHATTER)

18
00:01:34,049 --> 00:01:35,140
(PUNCHES LANDING)

19
00:01:36,189 --> 00:01:39,150
TRAINER: Strike. Keep going.
C'mon, c'mon.

20
00:01:41,120 --> 00:01:43,109
Forward, forward.
Boom, boom, boom, bro.

21
00:01:43,129 --> 00:01:47,120
LIZBETH MATEO:
Sometimes my life feels like
it will be out of control

22
00:01:47,140 --> 00:01:51,009
if I don't remain focused
on what's important

23
00:01:51,030 --> 00:01:52,189
and what's in front of me.

24
00:01:52,210 --> 00:01:55,090
I think everyone
has the right to dream.

25
00:01:55,109 --> 00:01:57,210
I'm willing to fight
and to work hard

26
00:01:57,229 --> 00:01:59,069
for those dreams.

27
00:02:01,010 --> 00:02:02,209
TRAINER:
C'mon, everything you got.

28
00:02:03,230 --> 00:02:06,010
(CAR ENGINES RUMBLING)

29
00:02:09,210 --> 00:02:12,219
(INDISTINCT CHATTER)

30
00:02:13,139 --> 00:02:17,170
(IN SPANISH)

31
00:02:26,170 --> 00:02:29,180
Una, dos, tres!

32
00:02:29,199 --> 00:02:32,159
(CROWD APPLAUDING, CHEERING)

33
00:02:32,180 --> 00:02:35,039
MAN: (IN ENGLISH) Yeah, Lizbeth!

34
00:02:37,060 --> 00:02:38,159
(DOOR UNLOCKING)

35
00:02:43,210 --> 00:02:45,090
(ASSISTANT SPEAKING SPANISH)

36
00:02:47,189 --> 00:02:50,139
LIZBETH: (IN ENGLISH) The state
of California has decided that

37
00:02:50,159 --> 00:02:53,099
someone's immigration status
doesn't determine

38
00:02:53,120 --> 00:02:55,199
whether they can become
an attorney or not.

39
00:02:55,219 --> 00:02:58,150
If someone passes the bar

40
00:02:58,170 --> 00:03:01,099
and meets all of the other
requirements to practice law,

41
00:03:01,120 --> 00:03:03,030
you can become
a licensed attorney

42
00:03:03,050 --> 00:03:04,120
in this state.

43
00:03:04,139 --> 00:03:05,210
-(DOOR OPENING)
-CLIENT: Good morning.

44
00:03:05,229 --> 00:03:07,099
-ASSISTANT: Hi, good morning.
-How are you?

45
00:03:07,120 --> 00:03:09,110
-Fine, and yourself?
-Good, thank you.

46
00:03:09,129 --> 00:03:11,150
-Lizbeth is in the office.
-Oh, okay.

47
00:03:11,169 --> 00:03:13,189
LIZBETH: I want to fight
for people like myself,

48
00:03:13,210 --> 00:03:15,050
people like my family.

49
00:03:15,069 --> 00:03:18,170
I want to show this community

50
00:03:18,189 --> 00:03:20,180
that even
if you're undocumented,

51
00:03:20,199 --> 00:03:22,099
you can fight back.

52
00:03:22,120 --> 00:03:26,020
And I use my own story,
my own experience, to do that.

53
00:03:26,219 --> 00:03:27,219
LIZBETH'S MOTHER: Mm-hmm.

54
00:03:28,000 --> 00:03:30,210
LIZBETH: (IN SPANISH)

55
00:03:30,229 --> 00:03:32,000
MOTHER: Mm-hmm.

56
00:03:32,020 --> 00:03:33,199
(IN SPANISH)

57
00:03:33,219 --> 00:03:37,039
LIZBETH: (IN ENGLISH)
My family moved here
when I was 14.

58
00:03:37,060 --> 00:03:39,020
When we first moved here,
my mom said,

59
00:03:39,039 --> 00:03:40,189
"Don't tell anyone
that you're undocumented."

60
00:03:40,210 --> 00:03:43,000
So my mom's voice was always
in the back of my head

61
00:03:43,020 --> 00:03:46,020
every time I would say,
"I'm undocumented."

62
00:03:46,039 --> 00:03:47,150
♪ (SOMBER MUSIC PLAYING) ♪

63
00:03:47,170 --> 00:03:50,060
LIZBETH: It was in college
that I met
other undocumented students

64
00:03:50,079 --> 00:03:51,210
and we started organizing.

65
00:03:51,229 --> 00:03:54,050
-Undocumented!
-(ANCHORMAN SPEAKING SPANISH)

66
00:03:54,069 --> 00:03:56,180
LIZBETH: (IN ENGLISH)
It was scary at first,
and then I just realized

67
00:03:56,199 --> 00:03:59,020
the only way that I can
keep my family safe

68
00:03:59,039 --> 00:04:01,219
is if I'm as visible as possible

69
00:04:02,000 --> 00:04:04,219
because if something happens,
people will know.

70
00:04:05,000 --> 00:04:09,000
(IN SPANISH)

71
00:04:11,099 --> 00:04:13,020
(IN ENGLISH)
The immigrant rights movement

72
00:04:13,039 --> 00:04:16,139
has definitely taken lessons
from the civil rights movement.

73
00:04:16,160 --> 00:04:17,189
Basically putting ourselves,

74
00:04:17,209 --> 00:04:19,199
our bodies,
our futures on the line.

75
00:04:19,220 --> 00:04:22,199
We have to be at the forefront.

76
00:04:22,220 --> 00:04:25,040
ANCHORMAN: The state senate
now actually appointing

77
00:04:25,060 --> 00:04:28,170
an illegal immigrant,
attorney Lizbeth Mateo,

78
00:04:28,189 --> 00:04:30,110
to a state-wide committee

79
00:04:30,129 --> 00:04:33,149
advising college access
and financial aid.

80
00:04:33,170 --> 00:04:37,110
Mateo says, "Illegal immigrants
are not adequately represented

81
00:04:37,129 --> 00:04:38,139
in government."

82
00:04:38,159 --> 00:04:39,170
(LAUGHS) My.

83
00:04:39,189 --> 00:04:43,180
Shame on you
for turning U.S. citizenship

84
00:04:43,199 --> 00:04:45,050
into something that's cheap.

85
00:04:45,069 --> 00:04:48,009
She went to college
and law school in this country.

86
00:04:48,029 --> 00:04:49,170
I highly encourage you

87
00:04:49,189 --> 00:04:52,040
to call the Department
of Homeland Security

88
00:04:52,060 --> 00:04:54,199
and report this woman,
Lizbeth Mateo,

89
00:04:54,220 --> 00:04:57,230
from Oaxaca, Mexico, to ICE.

90
00:04:58,009 --> 00:05:00,160
I had never received
that kind of...

91
00:05:00,180 --> 00:05:02,089
that kind of hate.

92
00:05:02,110 --> 00:05:06,029
♪ (OMINOUS MUSIC PLAYING) ♪

93
00:05:08,209 --> 00:05:10,170
LIZBETH:
People were sending me messages

94
00:05:10,189 --> 00:05:12,050
saying, "I hope that you die.

95
00:05:12,069 --> 00:05:14,160
I hope that your family
and you get killed."

96
00:05:15,170 --> 00:05:19,199
I don't live in fear for myself.

97
00:05:19,220 --> 00:05:23,189
Where I worry is being
separated from my family.

98
00:05:23,209 --> 00:05:25,009
♪ (MUSIC STOPS) ♪

99
00:05:25,029 --> 00:05:26,110
(IN SPANISH)

100
00:05:26,129 --> 00:05:27,129
LIZBETH'S FATHER: Mm-hmm.

101
00:05:27,149 --> 00:05:29,019
-MOTHER:
-LIZBETH:

102
00:05:29,040 --> 00:05:31,189
-(MOTHER SPEAKING SPANISH)
-FATHER:

103
00:05:36,180 --> 00:05:38,139
(CARS HONKING)

104
00:05:40,079 --> 00:05:41,209
LIZBETH: (IN ENGLISH)
There are specific cases

105
00:05:41,230 --> 00:05:44,100
that I'm focusing my time
and my energy in

106
00:05:44,120 --> 00:05:47,029
because I think that
if we can win those cases,

107
00:05:47,050 --> 00:05:50,060
that will have a huge impact
in the way that we fight and win

108
00:05:50,079 --> 00:05:52,170
for other undocumented people
in this country.

109
00:05:55,230 --> 00:06:01,060
(IN SPANISH)

110
00:06:03,110 --> 00:06:05,009
(IN ENGLISH)
Edith's case is unique

111
00:06:05,029 --> 00:06:08,149
because it has already
gone through all the appeals

112
00:06:08,170 --> 00:06:10,199
from going
to the immigration judge

113
00:06:10,220 --> 00:06:12,089
to the Board
of Immigration Appeals

114
00:06:12,110 --> 00:06:13,189
and then the Sixth Circuit.

115
00:06:13,209 --> 00:06:15,110
She's been fighting...

116
00:06:16,139 --> 00:06:19,149
for years now
to be able to stay here.

117
00:06:19,170 --> 00:06:22,009
She's in a church,
and she's safe

118
00:06:22,029 --> 00:06:25,189
from ICE entering the church
and detaining her, removing her,

119
00:06:25,209 --> 00:06:28,170
but she doesn't have
the freedom that she had before.

120
00:06:34,199 --> 00:06:38,149
-♪ (SOMBER MUSIC PLAYING) ♪
-(BIRDS SINGING)

121
00:06:41,000 --> 00:06:45,090
EDITH ESPINAL: (IN SPANISH)

122
00:07:06,089 --> 00:07:09,139
LIZBETH: (IN ENGLISH)
When Edith fled Mexico
to enter the U.S.

123
00:07:09,160 --> 00:07:13,199
and, um, seek asylum,
she was fleeing cartel violence.

124
00:07:13,220 --> 00:07:15,149
During the initial hearing,

125
00:07:15,170 --> 00:07:18,100
Edith was not allowed
to provide evidence

126
00:07:18,120 --> 00:07:21,110
and to explain in detail
her fears

127
00:07:21,129 --> 00:07:23,089
for returning to Mexico.

128
00:07:23,110 --> 00:07:25,209
Her asylum case was denied.

129
00:07:25,230 --> 00:07:31,040
She had a judge who had
an over 90 percent denial rate.

130
00:07:32,050 --> 00:07:35,069
She has potential avenues
for relief,

131
00:07:35,090 --> 00:07:38,029
but the wait is long.
It could be over four years.

132
00:07:38,050 --> 00:07:40,170
And I can't, in good conscience,
tell my client

133
00:07:40,189 --> 00:07:42,139
to wait five years in a church.

134
00:07:43,209 --> 00:07:45,209
♪ (MUSIC FADES) ♪

135
00:07:45,230 --> 00:07:48,110
(INSECTS CHIRPING)

136
00:07:55,129 --> 00:07:56,129
EDITH: Hello?

137
00:07:56,149 --> 00:07:58,100
(IN SPANISH)

138
00:07:58,120 --> 00:07:59,159
(EDITH SPEAKING SPANISH)

139
00:08:11,189 --> 00:08:14,040
LIZBETH: (IN ENGLISH)
When I got off the plane,
I found out that

140
00:08:14,060 --> 00:08:17,060
the city council,
they decided to cancel

141
00:08:17,079 --> 00:08:20,050
introducing and voting on our
resolution in support of Edith.

142
00:08:20,069 --> 00:08:22,199
Columbus is supposed
to be a sanctuary city,

143
00:08:22,220 --> 00:08:25,120
um, and if they
can't support a woman

144
00:08:25,139 --> 00:08:27,149
who's been living
in a sanctuary for a year,

145
00:08:27,170 --> 00:08:30,170
then you know, that tells--
that's more, um,

146
00:08:30,189 --> 00:08:33,139
a reflection of them
than it is of Edith.

147
00:08:33,159 --> 00:08:37,129
(BOTH TALKING IN SPANISH)

148
00:08:43,019 --> 00:08:45,129
(IN ENGLISH)
So, you're suggesting
that we go back to Liz Brown

149
00:08:45,149 --> 00:08:48,179
and say, "We understand
you don't have the votes,

150
00:08:48,200 --> 00:08:51,019
-but let's get it on the floor"?
-Yeah.

151
00:08:56,009 --> 00:08:57,210
We need the support
of a local community

152
00:08:57,230 --> 00:08:59,080
and we need
the support of local...

153
00:08:59,100 --> 00:09:01,129
-Absolutely.
-...um, the local government.

154
00:09:01,149 --> 00:09:03,080
We'll see what happens tomorrow.

155
00:09:04,169 --> 00:09:05,230
I'm very honest with my clients.

156
00:09:06,009 --> 00:09:09,029
From a legal perspective,
there's only so much we can do,

157
00:09:09,049 --> 00:09:12,000
but my background
is that of an organizer.

158
00:09:12,019 --> 00:09:15,139
And so, we know that
there's set immigration laws,

159
00:09:15,159 --> 00:09:16,230
and then there's policy.

160
00:09:17,009 --> 00:09:20,039
And policy changes
depending on who's in power.

161
00:09:20,059 --> 00:09:22,200
If we're ever going
to win anything,

162
00:09:22,220 --> 00:09:25,029
not just for Edith,
but for many other immigrants,

163
00:09:25,049 --> 00:09:28,009
then politicians need to do more
than just pay lip service.

164
00:09:28,029 --> 00:09:31,120
So we're gonna give them
the chance to actually do
what's right,

165
00:09:31,139 --> 00:09:35,100
and if not, then figure out
a-- a way to pressure them.

166
00:09:35,120 --> 00:09:39,059
-(RAIN PATTERING)
-(BIRDS SINGING)

167
00:09:39,080 --> 00:09:42,039
(INDISTINCT CHATTER)

168
00:09:42,059 --> 00:09:47,179
♪ (TENSE MUSIC PLAYING) ♪

169
00:10:00,210 --> 00:10:04,039
(INDISTINCT CHATTER)

170
00:10:04,059 --> 00:10:05,230
-ELIZABETH BROWN: All right.
-MAN 1: Thanks again.

171
00:10:06,009 --> 00:10:08,070
ELIZABETH: Yes, thank you again.
Thank you. And I--

172
00:10:08,090 --> 00:10:11,029
-MAN 2: Thank you so much, Liz.
-ELIZABETH: Yes, I really...

173
00:10:11,049 --> 00:10:14,039
-MAN 3:
Yeah, nice to meet you as well.
-ELIZABETH: I'm sorry, Edith.

174
00:10:14,059 --> 00:10:17,100
(CHATTER CONTINUES)

175
00:10:24,149 --> 00:10:27,070
♪ (SOMBER MUSIC PLAYING) ♪

176
00:10:30,000 --> 00:10:32,080
LIZBETH:
The city council couldn't agree
on the resolution.

177
00:10:32,100 --> 00:10:35,070
They decided to not even
bring it up for a vote.

178
00:10:47,230 --> 00:10:51,110
EDITH: (IN SPANISH)

179
00:10:51,129 --> 00:10:52,149
(SOBS)

180
00:10:58,039 --> 00:11:01,090
(INHALES DEEPLY, EXHALES)

181
00:11:04,210 --> 00:11:08,049
♪ (SOMBER MUSIC CONTINUES) ♪

182
00:11:14,190 --> 00:11:17,129
♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪

183
00:11:17,149 --> 00:11:18,230
LIZBETH: (IN SPANISH)

184
00:11:19,009 --> 00:11:20,049
(IN ENGLISH) Okay?

185
00:11:20,070 --> 00:11:21,139
(IN SPANISH)

186
00:11:22,080 --> 00:11:25,019
SAMUEL OLIVER BRUNO:

187
00:11:39,049 --> 00:11:42,179
(INDISTINCT CHATTER)

188
00:11:43,139 --> 00:11:45,149
(IN SPANISH)

189
00:12:23,100 --> 00:12:26,009
LIZBETH: (IN ENGLISH) We believe
that if we have one case

190
00:12:26,029 --> 00:12:30,009
that wins something
because of the organizing

191
00:12:30,029 --> 00:12:33,059
around the sanctuary,
uh, movement,

192
00:12:33,080 --> 00:12:37,100
then we can start winning
for more people.

193
00:12:37,120 --> 00:12:39,100
All we need is one case.

194
00:12:40,159 --> 00:12:43,039
CHILD: Mommy. Mommy!

195
00:12:43,059 --> 00:12:46,159
(INDISTINCT CHATTER)

196
00:12:46,179 --> 00:12:48,190
♪ (QUIET MUSIC PLAYING) ♪

197
00:12:52,100 --> 00:12:53,210
Yeah, that makes more sense.

198
00:12:53,230 --> 00:12:55,120
-This is the whole campaign.
-ATTORNEY: Yeah.

199
00:12:55,139 --> 00:12:56,230
-The whole thing.
-ATTORNEY: Yeah.

200
00:12:57,009 --> 00:12:59,220
But what drives it at the top
is your story. (CLEARS THROAT)

201
00:13:00,000 --> 00:13:01,190
The most important thing
that we have to do,

202
00:13:01,210 --> 00:13:03,190
now that you all have heard
each other's stories,

203
00:13:03,210 --> 00:13:06,200
is figure out what your
local campaigns might look like,

204
00:13:06,220 --> 00:13:10,029
and while we're all here,
see if there's connections

205
00:13:10,049 --> 00:13:13,120
that other people can support
to make it a national campaign.

206
00:13:14,029 --> 00:13:18,029
(IN SPANISH)

207
00:13:20,009 --> 00:13:22,070
♪ (MUSIC FADES) ♪

208
00:13:28,230 --> 00:13:32,090
EDITH: (IN ENGLISH)
Today, I have one year
living in sanctuary.

209
00:13:32,110 --> 00:13:37,059
I think my family changed a lot
because we're learning
too much.

210
00:13:37,080 --> 00:13:41,019
And I--
I see my change in myself.

211
00:13:41,039 --> 00:13:43,080
I see the difference in me.

212
00:13:43,100 --> 00:13:47,039
Thank you, everybody,
for all your support.

213
00:13:47,059 --> 00:13:49,009
Thank you, everybody.

214
00:13:49,029 --> 00:13:52,080
Now I...
I know the message in my dream.

215
00:13:52,100 --> 00:13:53,220
You are my angels.

216
00:13:54,000 --> 00:13:55,019
(CONGREGATION MURMURS)

217
00:13:55,039 --> 00:13:58,200
Yeah. You are
the angels for my family.

218
00:13:58,220 --> 00:14:01,070
We need to show
all the politicians

219
00:14:01,090 --> 00:14:03,230
we are here, and we...

220
00:14:04,009 --> 00:14:06,110
um... (SPEAKS SPANISH)

221
00:14:06,129 --> 00:14:09,000
-(IN ENGLISH) And we will win.
-Yeah, we will win. (CHUCKLES)

222
00:14:09,019 --> 00:14:12,080
(CONGREGATION APPLAUDS)

223
00:14:16,059 --> 00:14:18,029
EDITH: I don't want to hear
any more excuses

224
00:14:18,049 --> 00:14:19,059
from the politicians.

225
00:14:19,080 --> 00:14:22,039
I want to ask
all the community...

226
00:14:22,059 --> 00:14:24,200
you need to know
how much power do you have.

227
00:14:25,110 --> 00:14:26,210
We need to do something.

228
00:14:26,230 --> 00:14:30,039
We need to tell the politicians
to do the change.

229
00:14:30,059 --> 00:14:32,159
♪ (QUIET MUSIC PLAYING) ♪

230
00:14:39,100 --> 00:14:42,080
EDITH: (IN SPANISH)

231
00:14:56,190 --> 00:14:58,019
(SPEAKING SPANISH)

232
00:14:58,039 --> 00:14:59,210
LIZBETH: (IN ENGLISH)
She's really now at a point

233
00:14:59,230 --> 00:15:02,049
where she's leading
her own campaign.

234
00:15:02,070 --> 00:15:03,200
MAN: (IN SPANISH)

235
00:15:06,019 --> 00:15:08,059
(IN ENGLISH) We're gonna fight
until the very end.

236
00:15:08,080 --> 00:15:10,129
That something ha--
Something's gonna happen.

237
00:15:10,149 --> 00:15:11,200
Something has to happen.

238
00:15:11,220 --> 00:15:14,019
♪ (GENTLE MUSIC PLAYING) ♪

239
00:15:15,090 --> 00:15:16,220
(ENGINE RUMBLES)

240
00:15:18,080 --> 00:15:20,009
♪ (MUSIC FADES) ♪

241
00:15:20,029 --> 00:15:25,100
(IN SPANISH)

242
00:15:29,129 --> 00:15:31,000
(INDISTINCT CONVERSATION)

243
00:15:31,019 --> 00:15:32,179
LIZBETH: (IN ENGLISH)
Immigration reform
is not gonna happen

244
00:15:32,200 --> 00:15:33,210
in a larger scale.

245
00:15:33,230 --> 00:15:36,039
The only way
to make things change

246
00:15:36,059 --> 00:15:40,190
is by getting policy changes
at a smaller scale.

247
00:15:40,210 --> 00:15:43,029
But at a smaller scale
doesn't actually mean

248
00:15:43,049 --> 00:15:44,230
that it doesn't have
a large impact.

249
00:15:45,009 --> 00:15:47,139
♪ (ORCHESTRAL MUSIC PLAYING) ♪

250
00:16:13,200 --> 00:16:15,120
♪ (MUSIC FADES) ♪

251
00:16:19,090 --> 00:16:20,220
(CLAPPING)

252
00:16:21,000 --> 00:16:23,070
-(LIZBETH CHUCKLES)
-(BOY COOS)

253
00:16:24,110 --> 00:16:25,200
(LIZBETH'S FATHER
SPEAKING SPANISH)

254
00:16:25,220 --> 00:16:28,190
(IN SPANISH)

255
00:16:28,210 --> 00:16:31,159
LIZBETH: (IN ENGLISH)
My family is still undocumented,

256
00:16:31,179 --> 00:16:34,129
so it's very hard for me
to be an attorney

257
00:16:34,149 --> 00:16:38,169
and not be able to find
a solution for their cases,

258
00:16:38,190 --> 00:16:43,230
but I hope that someday I can,
and using my legal knowledge,

259
00:16:44,009 --> 00:16:46,110
using everything
I have at my disposal,

260
00:16:46,129 --> 00:16:48,070
I wanna make sure
that my family is able

261
00:16:48,090 --> 00:16:50,070
to be as free
as they want to be.

262
00:16:50,090 --> 00:16:52,230
(IN SPANISH)

263
00:16:54,139 --> 00:16:56,090
(IN ENGLISH) What this
country's about is, I think,

264
00:16:56,110 --> 00:16:59,019
giving you the opportunity
to actually fight.

265
00:16:59,039 --> 00:17:02,029
(INDISTINCT CHATTER IN SPANISH)

266
00:17:02,230 --> 00:17:04,150
(BOY LAUGHS)

267
00:17:04,170 --> 00:17:08,119
-(CHATTER CONTINUES)
-♪ (SOMBER MUSIC PLAYING) ♪

268
00:17:42,180 --> 00:17:45,130
♪ (MUSIC FADES) ♪

269
00:17:47,000 --> 00:17:52,000
♪ (QUIET MUSIC PLAYING) ♪

270
00:18:51,170 --> 00:18:55,089
♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪



