WEBVTT FILE

1
00:01:25.918 --> 00:01:27.502
GUARDA MORIRE DEGLI INNOCENTI

2
00:01:29.963 --> 00:01:31.965
LONDRA
INGHILTERRA

3
00:01:49.900 --> 00:01:54.071
Il proprietario di casa li ha trovati
mercoledÃ¬ sera tardi.

4
00:02:12.631 --> 00:02:14.508
Ãˆ lui.

5
00:02:39.700 --> 00:02:41.326
SÃ¬.

6
00:03:39.926 --> 00:03:44.264
Il proprietario di casa li ha trovati
mercoledÃ¬ sera tardi.

7
00:03:57.569 --> 00:04:01.573
CARTOLINE DI MORTE

8
00:04:04.034 --> 00:04:08.413
- Dai, sta per partire. Sylvia!
- Ma questo Ã¨ bello. Ok.

9
00:04:23.095 --> 00:04:25.263
C'Ã¨ troppo rumore lÃ  dentro.

10
00:04:25.806 --> 00:04:30.060
- Questi sono liberi?
- Tutti tuoi.

11
00:04:34.689 --> 00:04:37.734
Gli appassionati di football sui treni
sono i peggiori.

12
00:04:38.735 --> 00:04:40.404
- GiÃ
- Mi chiamo Pieter.

13
00:04:40.487 --> 00:04:42.406
Io sono Mac.

14
00:04:42.489 --> 00:04:44.866
E lei Ã¨ Sylvia.

15
00:04:45.826 --> 00:04:47.160
Budget limitato, eh?

16
00:04:48.412 --> 00:04:50.080
Ãˆ un album di ritagli.

17
00:04:54.793 --> 00:04:57.045
Bei tatuaggi.

18
00:04:57.129 --> 00:05:02.092
Grazie. Ho quasi finito
entrambe le maniche.

19
00:05:02.926 --> 00:05:04.636
Sono come una tela vivente.

20
00:05:04.719 --> 00:05:06.680
Sono bellissimi.

21
00:05:07.597 --> 00:05:09.933
Mia moglie apprezza l'arte.

22
00:05:17.107 --> 00:05:18.400
Oh, Cristo!

23
00:05:18.483 --> 00:05:20.277
Grazie.

24
00:05:20.777 --> 00:05:24.156
Alzati. Ho provato a chiamarti.

25
00:05:25.157 --> 00:05:27.367
Voglio vedere Kimberley.

26
00:05:30.245 --> 00:05:33.748
- Ehi, che ore sono?
- Le nove. Hai un aspetto orribile.

27
00:05:33.832 --> 00:05:38.795
Oh, cazzo. Mi sento di merda.

28
00:05:39.379 --> 00:05:42.007
Preparati, ti ordino qualcosa da mangiare.

29
00:05:42.090 --> 00:05:44.384
Ok. Maledizione, non ho fame. Ferma.

30
00:05:44.468 --> 00:05:47.637
Va bene. Non ti ordino nulla.

31
00:05:47.721 --> 00:05:50.640
Cazzo. Valerie.

32
00:05:52.726 --> 00:05:54.936
Lasciami! No!

33
00:05:55.604 --> 00:05:57.606
Questo non aiuta.

34
00:06:00.442 --> 00:06:02.611
Devo vederla.

35
00:06:05.030 --> 00:06:07.032
Non dovresti.

36
00:06:07.449 --> 00:06:10.076
Ok? Fidati.

37
00:06:11.119 --> 00:06:14.039
Allora voglio vedere dov'Ã¨ successo.

38
00:06:21.796 --> 00:06:24.424
Dammi un attimo.

39
00:06:36.645 --> 00:06:38.563
Tutto ciÃ² Ã¨ decisamente
poco convenzionale.

40
00:06:38.647 --> 00:06:40.941
- Non m'importa.
- Voglio vedere.

41
00:06:41.024 --> 00:06:43.568
Tagli il nastro.

42
00:06:43.652 --> 00:06:45.904
Ãˆ ancora una scena del crimine.

43
00:06:45.987 --> 00:06:49.699
SÃ¬. Sono stato un poliziotto per 30 anni.
So come muovermi in una scena del crimine.

44
00:06:54.371 --> 00:06:59.376
Ok. Temo che dovrete aspettare di sotto.

45
00:06:59.459 --> 00:07:02.254
Abbiamo rilevato le impronte, ma...

46
00:07:02.337 --> 00:07:05.590
Ãˆ stato affittato da centinaia di persone.

47
00:07:07.342 --> 00:07:09.386
Avete interrogato tutti nel vicinato?

48
00:07:09.469 --> 00:07:10.303
SÃ¬.

49
00:07:11.304 --> 00:07:14.057
Nessuno ha visto o sentito nulla.

50
00:07:14.140 --> 00:07:17.811
C'erano due bicchieri nel lavandino,
solo con impronte delle vittime.

51
00:07:17.894 --> 00:07:22.148
Nessuno ha visto o sentito nulla,
non c'Ã¨ stata effrazione.

52
00:07:22.232 --> 00:07:24.818
Mia figlia conosceva l'assassino.

53
00:07:24.901 --> 00:07:28.446
Ãˆ figlia di un poliziotto,
non farebbe entrare uno sconosciuto.

54
00:07:28.530 --> 00:07:31.199
Dobbiamo controllare le carte di credito,
i social media, tutto.

55
00:07:31.283 --> 00:07:32.742
Scoprire dove sono stati.

56
00:07:32.826 --> 00:07:34.077
Ãˆ giÃ  tutto predisposto.

57
00:07:35.620 --> 00:07:37.289
Dov'Ã¨ il sangue?

58
00:07:38.081 --> 00:07:40.584
Il sangue Ã¨ stato prosciugato
completamente.

59
00:07:40.667 --> 00:07:43.128
Le vittime erano sul letto.

60
00:07:43.211 --> 00:07:45.922
Gli occhi della vittima maschile
erano tenuti aperti da spilli.

61
00:07:46.006 --> 00:07:48.967
Le labbra avevano qualcosa attaccato.

62
00:07:49.551 --> 00:07:52.929
La vittima femminile
era tra le sue braccia.

63
00:07:53.597 --> 00:07:56.141
Le braccia erano tagliate
all'altezza del gomito.

64
00:07:56.224 --> 00:08:00.604
Il braccio sinistro era inserito
nella bocca della vittima maschile.

65
00:08:02.272 --> 00:08:04.357
Secondo lei perchÃ© li ha messi in posa?

66
00:08:04.441 --> 00:08:07.736
PerchÃ© Ã¨ estremamente perverso, suppongo.

67
00:08:07.819 --> 00:08:10.864
Ma stava comunicando qualcosa.

68
00:08:10.947 --> 00:08:15.702
Chi organizza una scena del crimine
cosÃ¬ minuziosamente lo fa per un motivo.

69
00:08:21.541 --> 00:08:27.297
Ci sono somiglianze
con la coppia uccisa a Madrid?

70
00:08:27.380 --> 00:08:28.340
Alcune.

71
00:08:28.423 --> 00:08:31.468
- Sono state inscenate, ispettore?
- Non saprei.

72
00:08:31.551 --> 00:08:34.846
A questo punto, non Ã¨ chiaro
se questi siano casi isolati o meno.

73
00:08:34.929 --> 00:08:39.517
Sappiamo entrambi che un assassino
qualunque non agirebbe cosÃ¬.

74
00:08:41.645 --> 00:08:45.273
Gli Stati Uniti sono
una nazione arrogante. Senza offesa.

75
00:08:45.357 --> 00:08:46.941
Figurati.

76
00:08:47.025 --> 00:08:49.694
Dove sei diretto, amico?

77
00:08:49.778 --> 00:08:51.655
Mi faccio strada verso il nord.

78
00:08:51.738 --> 00:08:55.241
- E voi?
- Come te. Non abbiamo programmi.

79
00:08:57.327 --> 00:09:02.332
Dovremmo girare un po' insieme.
Scegliere un posto dove scendere.

80
00:09:03.541 --> 00:09:04.793
Dai, ci divertiremo.

81
00:09:05.794 --> 00:09:08.213
Ci avventuriamo nell'ignoto.

82
00:09:10.298 --> 00:09:13.301
Prendiamo qualcosa da bere
e parliamone. Vodka?

83
00:09:13.385 --> 00:09:15.345
Certo.

84
00:09:20.100 --> 00:09:22.727
Non posso credere
che l'hai quasi invitato a venire con noi.

85
00:09:22.811 --> 00:09:26.189
Non ci ho pensato, ok? Scusa.

86
00:09:26.272 --> 00:09:29.359
Ovviamente preferirei passare
ogni secondo con te.

87
00:09:29.442 --> 00:09:31.027
Solo con te.

88
00:09:31.111 --> 00:09:34.989
Penso solo che fosse un po' strano,
tu no, signor Randolph?

89
00:09:35.073 --> 00:09:38.952
Sai che ti dico?
Hai ragione, signora Randolph.

90
00:09:46.710 --> 00:09:52.590
Ti ricordi quando prendeva lezioni
di karate, a otto anni?

91
00:09:53.883 --> 00:09:56.553
Lo adorava.

92
00:09:57.387 --> 00:10:00.390
Intendi che adorava renderti orgoglioso.

93
00:10:03.476 --> 00:10:09.065
Non potevi lasciarli andare alle Hawaii
o ai Caraibi per il loro viaggio di nozze?

94
00:10:09.149 --> 00:10:10.817
No.

95
00:10:11.609 --> 00:10:15.739
Dovevi fare l'eroe e regalarle
una grande avventura in Europa.

96
00:10:15.822 --> 00:10:17.991
Ãˆ uno dei motivi
per cui non ha funzionato,

97
00:10:18.074 --> 00:10:22.120
dovevi sempre essere quello
a cui lei volesse piÃ¹ bene.

98
00:10:26.499 --> 00:10:29.627
PerchÃ© l'hai dovuta mandare qui?

99
00:10:31.713 --> 00:10:33.339
PerchÃ©?

100
00:10:33.423 --> 00:10:35.884
PerchÃ© l'hai dovuta mandare qui?

101
00:10:35.967 --> 00:10:39.095
PerchÃ©? PerchÃ©!

102
00:10:39.971 --> 00:10:44.100
Mi sento... come se stessi impazzendo.

103
00:10:46.102 --> 00:10:48.271
Mi dispiace tanto.

104
00:10:49.522 --> 00:10:52.400
Com'Ã¨ potuto succederci questo?

105
00:10:56.196 --> 00:11:01.075
Una bottiglia di vodka e tre bicchieri.

106
00:11:06.206 --> 00:11:08.500
Solo un bicchiere, allora.

107
00:11:29.354 --> 00:11:31.731
Heathrow, terminal 3.

108
00:11:44.160 --> 00:11:48.289
Io... Mi sembra di abbandonarla.

109
00:11:48.373 --> 00:11:51.584
No. Non Ã¨ cosÃ¬.

110
00:11:53.253 --> 00:11:57.298
Io sono qui, ok? Ãˆ il mio lavoro.

111
00:11:58.591 --> 00:12:00.093
SÃ¬.

112
00:12:02.136 --> 00:12:03.638
Mi...

113
00:12:03.721 --> 00:12:07.016
Mi farai sapere tutto, vero? In ogni caso?

114
00:12:07.100 --> 00:12:09.227
Certo che sÃ¬.

115
00:12:11.312 --> 00:12:13.273
No, invece.

116
00:12:15.275 --> 00:12:17.819
Ho sentito tutto, Jacob.

117
00:12:19.529 --> 00:12:22.615
Qualcuno ha mutilato nostra figlia.

118
00:12:24.242 --> 00:12:26.035
Trovalo.

119
00:13:37.982 --> 00:13:40.318
L'impatto sull'ambiente sarÃ  disastroso.

120
00:13:40.401 --> 00:13:43.571
Ma di certo, il traffico dovuto al fatto
che Heathrow ha solo due piste...

121
00:13:43.655 --> 00:13:45.281
DA LONDRA A MADRID
DURATA MEDIA: 13 ORE

122
00:13:45.365 --> 00:13:47.533
...significa che l'espansione
sarÃ  inevitabile.

123
00:13:47.617 --> 00:13:50.954
No, esistono due, se non tre, progetti
per la costruzione di altri aeroporti.

124
00:13:51.037 --> 00:13:53.289
Ma il danno all'ambiente
Ã¨ molto meno grave.

125
00:13:53.373 --> 00:13:57.168
Nelle due settimane seguenti all'efferato
omicidio di una giovane coppia americana,

126
00:13:57.251 --> 00:14:00.171
la Polizia Metropolitana si rifiuta
di confermare i rapporti

127
00:14:00.254 --> 00:14:04.133
secondo cui un giornalista, Charles
Hardwick, ha ricevuto una cartolina

128
00:14:04.217 --> 00:14:06.427
con informazioni
sugli omicidi giorni prima...

129
00:14:06.511 --> 00:14:07.762
- Signore.
- Mi lasci.

130
00:14:07.845 --> 00:14:11.182
Dammi mezz'ora, ti richiamo, grazie.

131
00:14:14.394 --> 00:14:17.021
Puoi portare un caffÃ¨ al signor Kanon?

132
00:14:21.609 --> 00:14:23.444
Chiedo scusa.

133
00:14:23.528 --> 00:14:26.614
Sono sicuro che stesse solo
facendo il suo lavoro.

134
00:14:26.698 --> 00:14:28.282
GiÃ .

135
00:14:28.741 --> 00:14:32.370
Beh, come tutti. PerchÃ© non si siede?

136
00:14:36.916 --> 00:14:40.712
Sono passate due maledette settimane
dall'omicidio di mia figlia.

137
00:14:41.587 --> 00:14:44.674
Mi sta evitando
e so che ha trovato nuove piste.

138
00:14:44.757 --> 00:14:48.720
Certamente, ma nulla
che possa condividere con un cittadino,

139
00:14:48.803 --> 00:14:51.264
per quanto sia coinvolto nel caso.

140
00:14:51.347 --> 00:14:53.433
E invece un collega poliziotto?

141
00:14:53.516 --> 00:14:58.312
La cartolina di cui parlano al notiziario,
cosa che avrebbe dovuto dirmi lei...

142
00:14:58.396 --> 00:15:02.817
- Che cosa dice?
- Sa che non posso dirglielo!

143
00:15:06.362 --> 00:15:08.781
Ãˆ cosÃ¬? Non vuole dirmi altro?

144
00:15:08.865 --> 00:15:10.825
Questo Ã¨ quanto.

145
00:15:13.995 --> 00:15:15.872
Ok.

146
00:15:16.247 --> 00:15:20.293
E le mie domande a cui serve una risposta?

147
00:15:20.376 --> 00:15:23.546
TroverÃ² le risposte da solo.

148
00:15:23.921 --> 00:15:25.840
Le sconsiglio di farlo.

149
00:15:25.923 --> 00:15:28.426
Lei ha avuto la sua occasione.

150
00:15:54.744 --> 00:15:57.121
Piano meno tre.

151
00:15:57.205 --> 00:15:59.791
Porte in apertura.

152
00:16:15.223 --> 00:16:17.517
Porte in chiusura.

153
00:16:58.933 --> 00:17:01.102
- Ehi.
- Salve, posso aiutarla?

154
00:17:01.185 --> 00:17:03.813
- In realtÃ  aspetto lui.
- Me?

155
00:17:03.896 --> 00:17:07.525
Charles Hardwick?
Ha ricevuto una cartolina, vero?

156
00:17:07.608 --> 00:17:10.403
- Questa Ã¨ proprietÃ  privata.
- Mia figlia Ã¨ morta.

157
00:17:10.486 --> 00:17:13.447
E lei ha ricevuto una cartolina
dalla persona che l'ha uccisa.

158
00:17:13.531 --> 00:17:15.449
Non ho la libertÃ  di discuterne.

159
00:17:15.533 --> 00:17:19.996
Senta, voglio solo sapere se qualcuno
a Madrid ha ricevuto una cartolina.

160
00:17:21.622 --> 00:17:23.541
Lei ha figli?

161
00:17:25.626 --> 00:17:27.670
Va tutto bene, grazie.

162
00:17:29.338 --> 00:17:32.425
Mi hanno detto
che parlandone infrangerei la legge.

163
00:17:32.508 --> 00:17:34.635
Quanti figli ha?

164
00:17:35.928 --> 00:17:38.931
Uno. Una bambina.

165
00:17:40.016 --> 00:17:43.936
Per un padre non c'Ã¨ niente
di piÃ¹ speciale di una figlia.

166
00:17:47.940 --> 00:17:52.904
Un giornalista spagnolo ha ricevuto
una cartolina del Prado.

167
00:17:54.989 --> 00:17:56.949
Le vittime,

168
00:17:58.117 --> 00:18:03.539
apparentemente,
avevano le labbra tagliate.

169
00:18:17.011 --> 00:18:21.349
Mi dispiace, era il nostro ultimo volo.
Ne parte un altro domattina alle 6:00.

170
00:18:21.432 --> 00:18:25.019
SÃ¬, me l'ha giÃ  detto svariate volte.

171
00:18:25.102 --> 00:18:28.231
Mi ascolti. Ãˆ una questione di polizia.

172
00:18:28.314 --> 00:18:31.359
Un'emergenza.
Deve farmi salire su un aereo.

173
00:18:31.442 --> 00:18:35.196
Signore, la prego, le ho detto
che quello era il nostro ultimo volo.

174
00:18:35.279 --> 00:18:38.241
Lo so. Ma Ã¨ il suo lavoro
essere d'aiuto, no?

175
00:18:38.324 --> 00:18:39.533
Mi aiuti.

176
00:18:39.617 --> 00:18:43.371
Mi faccia un favore e mi cerchi un volo
di collegamento sul computer.

177
00:18:43.454 --> 00:18:47.583
Non importa da dove passi,
ma non posso aspettare domani.

178
00:18:47.667 --> 00:18:49.377
Deve essere adesso.

179
00:18:49.460 --> 00:18:52.213
Tutti gli altri voli sono completi.
Mi dispiace.

180
00:18:52.296 --> 00:18:57.093
Devo arrivare a Madrid.
Cos'Ã¨ che non capisce?

181
00:18:57.176 --> 00:18:58.844
Signore, deve calmarsi.

182
00:18:58.928 --> 00:19:03.349
Sono calmo! Non c'Ã¨ qualcuno
che possa trovarmi un cazzo di volo?

183
00:19:03.933 --> 00:19:06.102
Va tutto bene, signora?

184
00:19:07.228 --> 00:19:10.398
- Benissimo.
- Signore, deve venire con noi.

185
00:19:10.481 --> 00:19:12.024
GiÃ .

186
00:19:13.401 --> 00:19:15.528
Grazie per il suo aiuto.

187
00:19:17.613 --> 00:19:18.781
POLIZIA

188
00:19:19.824 --> 00:19:22.201
- Salve. Posso vedere il suo passaporto?
- Certo.

189
00:19:23.369 --> 00:19:26.122
Si sta torturando, detective.

190
00:19:28.582 --> 00:19:31.043
Capisco quanto sia dura.

191
00:19:31.127 --> 00:19:34.588
Davvero? Lo capisce?

192
00:19:35.381 --> 00:19:39.385
Vede, io credo che non abbia
la minima idea di quanto sia dura.

193
00:19:41.887 --> 00:19:45.057
- Vada a casa e pianga sua figlia.
- "Vada a casa"?

194
00:19:48.561 --> 00:19:51.772
Non vado da nessuna parte
senza la mia bambina.

195
00:19:52.857 --> 00:19:55.109
Le sono vicino, signor Kanon,
glielo assicuro...

196
00:19:55.192 --> 00:19:57.778
Detective Kanon.

197
00:19:57.862 --> 00:20:01.866
Ãˆ detective Kanon. E l'ultima cosa
che voglio Ã¨ la sua compassione.

198
00:20:11.125 --> 00:20:13.961
Gli effetti personali di sua figlia.

199
00:20:15.254 --> 00:20:19.717
La prego, pensi a cosa le ho detto.

200
00:21:07.056 --> 00:21:10.184
I rapporti riferiscono che la coppia
stesse viaggiando per l'Europa.

201
00:21:10.267 --> 00:21:13.813
Avevano soggiornato all'ostello della
cattedrale per una settimana, a Monaco.

202
00:21:13.896 --> 00:21:19.485
Indiscrezioni indicano che questo sia
il terzo di una serie di omicidi brutali.

203
00:21:20.444 --> 00:21:22.446
MONACO
GERMANIA

204
00:21:28.744 --> 00:21:30.496
Prego.

205
00:21:31.080 --> 00:21:34.041
Oggi ha ricominciato.

206
00:21:34.125 --> 00:21:37.795
Avrei dovuto salvare
un pastore tedesco, non uno siriano.

207
00:21:38.587 --> 00:21:41.048
Ha fatto una buona cosa.

208
00:21:41.924 --> 00:21:44.635
Dopo gli dia uno spuntino.

209
00:23:09.136 --> 00:23:10.846
Ehi!

210
00:23:13.766 --> 00:23:15.935
Detective Kanon.

211
00:23:16.268 --> 00:23:19.271
C'Ã¨ ancora un ristorante a Monaco
dove si puÃ² bere un caffÃ¨

212
00:23:19.355 --> 00:23:21.106
fumando una sigaretta.

213
00:23:21.190 --> 00:23:23.817
Sembra che lei abbia bisogno di entrambi.

214
00:23:30.032 --> 00:23:33.077
Dev'essere un periodo molto doloroso.

215
00:23:38.040 --> 00:23:40.376
Avete trovato le sue mani?

216
00:23:41.585 --> 00:23:43.128
No.

217
00:23:46.423 --> 00:23:48.634
Ma c'erano...

218
00:23:50.511 --> 00:23:55.349
C'erano parti del corpo
che non c'entravano nulla?

219
00:24:03.816 --> 00:24:07.528
Mi faccia indovinare,
non c'erano alcolici sulla scena,

220
00:24:07.611 --> 00:24:10.906
ma le vittime presentavano
un alto tasso alcolemico.

221
00:24:10.990 --> 00:24:12.283
Probabilmente erano drogate.

222
00:24:16.412 --> 00:24:20.624
Abbiamo trovato tracce di ciclopentolato.
Ãˆ una sostanza contenuta nel collirio.

223
00:24:21.667 --> 00:24:23.836
Ed erano una giovane...

224
00:24:23.919 --> 00:24:26.380
Una giovane coppia sposata?

225
00:24:26.880 --> 00:24:30.426
I pazzi sono spesso ossessionati
dalla bellezza e giovinezza.

226
00:24:30.509 --> 00:24:32.511
Ma non tutti mutilano le proprie vittime.

227
00:24:32.595 --> 00:24:36.932
Questo bastardo Ã¨ molto selettivo
relativamente alle sue vittime.

228
00:24:37.016 --> 00:24:41.312
Sicuramente le sue azioni
non rientrano in profili esistenti.

229
00:24:42.021 --> 00:24:44.481
La cartolina, poi la fotografia.

230
00:24:46.567 --> 00:24:47.943
Quale fotografia?

231
00:24:49.486 --> 00:24:50.779
Vorrei poterglielo dire.

232
00:24:50.863 --> 00:24:52.990
C'Ã¨ una fotografia di mia figlia?

233
00:24:54.325 --> 00:24:58.078
- SÃ¬.
- Ed Ã¨ viva?

234
00:25:00.664 --> 00:25:03.000
Devo vederla.

235
00:25:04.418 --> 00:25:08.172
Ãˆ giÃ  stata contrassegnata come prova.
Ãˆ parte delle indagini di Londra.

236
00:25:09.381 --> 00:25:11.091
Mi dispiace.

237
00:25:23.145 --> 00:25:26.815
Gli occhi. Non appartengono alle vittime.

238
00:25:30.569 --> 00:25:32.363
Cristo!

239
00:25:33.656 --> 00:25:35.658
POLIZIA

240
00:25:50.130 --> 00:25:54.093
Detective Kanon,
ora ho qualcuno da interrogare.

241
00:26:00.474 --> 00:26:05.020
Sta sprecando tempo. Ãˆ passato oltre.

242
00:26:12.986 --> 00:26:14.988
STOCCOLMA
SVEZIA

243
00:26:21.912 --> 00:26:23.080
L'AMORE NON MORIRÃ€ MAI...

244
00:26:24.456 --> 00:26:25.874
STOCCOLMA SVEZIA

245
00:26:31.171 --> 00:26:34.174
POLIZIA

246
00:26:46.812 --> 00:26:50.274
Signorina Lombard,
ora Ã¨ coinvolta in un'indagine in corso.

247
00:26:50.357 --> 00:26:53.277
Rivelare il contenuto della cartolina
Ã¨ reato penale.

248
00:26:53.360 --> 00:26:54.820
Ãˆ chiaro?

249
00:26:54.903 --> 00:26:57.406
Ogni giorno la sua posta
verrÃ  aperta da un agente,

250
00:26:57.489 --> 00:27:00.325
mattino e pomeriggio, a partire da domani.

251
00:27:00.409 --> 00:27:02.911
- Va bene?
- SÃ¬.

252
00:27:03.328 --> 00:27:05.831
- Grazie mille.
- Arrivederci.

253
00:27:11.920 --> 00:27:15.758
Fonti della polizia confermano che
una giornalista americana a Stoccolma

254
00:27:15.841 --> 00:27:17.760
stamani ha ricevuto una cartolina.

255
00:27:36.612 --> 00:27:39.531
- Buonanotte, signorina Lombard.
- Buonanotte.

256
00:28:51.186 --> 00:28:54.398
- Signorina Lombard.
- Cosa c'Ã¨? Cosa vuole?

257
00:28:54.481 --> 00:28:57.109
Sono il detective Kanon.
Voglio chiederle della cartolina.

258
00:28:57.192 --> 00:28:59.486
Se Ã¨ cosÃ¬, parli con i suoi colleghi.

259
00:28:59.570 --> 00:29:04.199
La prego, le manderanno qualcos'altro,
e per allora saranno giÃ  morti!

260
00:29:06.368 --> 00:29:09.413
La prego, voglio solo aiutare.

261
00:29:15.335 --> 00:29:16.962
Le lascio il mio biglietto.

262
00:29:37.316 --> 00:29:38.317
- SÃ¬.
- C'Ã¨ Pieter.

263
00:29:46.783 --> 00:29:50.078
Beh... forse Ã¨ destino,
imbatterci in lui due volte.

264
00:29:50.162 --> 00:29:51.455
Ormai ci ha visti.

265
00:29:51.538 --> 00:29:53.916
Quindi non abbiamo molta scelta.

266
00:29:54.458 --> 00:29:56.919
Ehi, amico. Che strano trovarti qui!

267
00:29:57.002 --> 00:29:59.546
E voi pensavate di avermi scaricato.

268
00:29:59.630 --> 00:30:03.342
No, siamo solo... Siamo scesi dal treno
all'ultimo minuto. Ed eri al bar. CosÃ¬...

269
00:30:03.425 --> 00:30:05.135
Abbiamo lasciato un biglietto.

270
00:30:05.218 --> 00:30:07.012
Non c'era alcun biglietto.

271
00:30:07.387 --> 00:30:09.056
Mac, pensavo che tu...

272
00:30:09.139 --> 00:30:11.600
No, l'ho lasciato a te.

273
00:30:12.976 --> 00:30:14.645
Voi americani mi fate scompisciare.

274
00:30:14.728 --> 00:30:18.357
Venite a bere qualcosa,
la vita Ã¨ per chi la vive.

275
00:30:20.233 --> 00:30:23.320
Allora, da quanto tempo sei qui?

276
00:30:23.570 --> 00:30:25.113
Un paio di giorni.

277
00:30:25.197 --> 00:30:28.075
Ah, sÃ¬? Anche noi. Dove dormi?

278
00:30:28.158 --> 00:30:32.120
Vicino a Stortorget.

279
00:30:33.205 --> 00:30:34.081
Voi?

280
00:30:34.164 --> 00:30:36.959
Oh, un posto giÃ¹ di lÃ .

281
00:30:37.042 --> 00:30:39.795
Il Six, carino.

282
00:30:40.712 --> 00:30:41.797
Come lo sai?

283
00:30:44.424 --> 00:30:46.134
Vi sto pedinando.

284
00:30:51.139 --> 00:30:52.766
La borsa.

285
00:30:55.978 --> 00:30:57.437
Ehi.

286
00:31:02.901 --> 00:31:04.778
LONDRA

287
00:31:21.294 --> 00:31:22.212
STOCCOLMA

288
00:31:31.930 --> 00:31:36.435
Tra i primi omicidi c'erano otto giorni.
Monaco era 16 giorni dopo Londra.

289
00:31:36.518 --> 00:31:39.771
Potrebbe esserci uno schema.
Potrebbero esserci vittime ignote.

290
00:31:39.855 --> 00:31:42.357
Lavoriamo a stretto contatto
con la task force congiunta.

291
00:31:42.441 --> 00:31:44.026
Ãˆ un'indagine europea.

292
00:31:44.109 --> 00:31:47.904
Lei sa che questo spiegherebbe perchÃ©
non si trovino le mani di mia figlia?

293
00:31:47.988 --> 00:31:50.073
- Detective Kanon...
- Mi ha sentito?

294
00:31:50.157 --> 00:31:52.242
Tutte le nostre unitÃ
hanno ricevuto il profilo.

295
00:31:52.325 --> 00:31:54.327
Il vostro profilo Ã¨ sbagliato.

296
00:31:54.411 --> 00:31:59.207
Senta, il marchio di questo assassino
Ã¨ molto specifico, difficile da profilare.

297
00:31:59.291 --> 00:32:03.295
Le persone come lui possono essere
affascinanti, dinamiche. Ho avuto casi...

298
00:32:03.378 --> 00:32:05.672
Sono sicura che sia un gran detective,

299
00:32:05.756 --> 00:32:08.425
ma noi agiamo diversamente
dalla polizia americana.

300
00:32:08.508 --> 00:32:12.512
- Che cazzo significa?
- Prima sparate, poi fate domande.

301
00:32:13.722 --> 00:32:16.516
Non me ne frega niente
di quello che pensa.

302
00:32:16.600 --> 00:32:19.061
Avete esattamente quattro giorni
per impedire un omicidio.

303
00:32:19.144 --> 00:32:22.731
Non c'Ã¨ nulla di personale, la capisco,
ma la sua obiettivitÃ ...

304
00:32:22.814 --> 00:32:23.648
Cazzo!

305
00:32:27.569 --> 00:32:30.280
GIOVANE COPPIA AMERICANA
UCCISA A MADRID

306
00:32:31.907 --> 00:32:35.452
NOVELLI SPOSI A LONDRA
VITTIME DI OMICIDIO EFFERATO

307
00:32:54.387 --> 00:32:55.514
POLIZIA DI NEW YORK

308
00:33:33.718 --> 00:33:37.681
Tilda, ho un articolo di interesse umano
sugli omicidi.

309
00:33:37.764 --> 00:33:40.475
- No.
- Aspetta, per favore. Io...

310
00:33:40.559 --> 00:33:43.520
Il giornalista per cui ho lavorato
a Chicago ne ha scritto uno simile

311
00:33:43.603 --> 00:33:46.439
e ha venduto piÃ¹
di ogni altra cosa, quell'anno.

312
00:33:48.525 --> 00:33:50.944
Ãˆ riuscito a trovare facilmente il posto?

313
00:33:51.027 --> 00:33:56.366
SÃ¬. Le persone sono disponibili
e grazie a Dio parlano un po' di inglese.

314
00:33:56.825 --> 00:34:00.245
PerchÃ© ieri sera
non mi ha detto di sua figlia?

315
00:34:01.580 --> 00:34:02.914
PerchÃ© Ã¨ difficile.

316
00:34:02.998 --> 00:34:06.626
Non voglio iniziare
un discorso con quello.

317
00:34:08.795 --> 00:34:10.839
Cosa vuole da me?

318
00:34:11.882 --> 00:34:14.968
Voglio solo sapere
cosa c'era sulla cartolina.

319
00:34:16.970 --> 00:34:19.181
Lei cosa vuole da me, invece?

320
00:34:19.389 --> 00:34:23.643
Sono stata coinvolta in questo casino,
e nessuno mi dice nulla.

321
00:34:23.977 --> 00:34:27.147
Senta, io scrivo articoli settimanali
in un giornale,

322
00:34:27.230 --> 00:34:30.442
su come sia essere americani
in un Paese straniero.

323
00:34:30.525 --> 00:34:33.820
PerchÃ© una cosa del genere
dovrebbe capitare a qualcuno come me?

324
00:34:35.030 --> 00:34:38.867
Mi dispiace, so che Ã¨ dura
doverne rimanere fuori.

325
00:34:38.950 --> 00:34:43.288
Mi sento anch'io cosÃ¬ e voglio aiutare.

326
00:35:02.140 --> 00:35:06.019
Ho contattato il giornalista spagnolo

327
00:35:06.102 --> 00:35:08.897
e Hardwick, del Guardian.

328
00:35:08.980 --> 00:35:12.525
Il fatto perÃ² Ã¨ che la cosa non ha senso.

329
00:35:12.609 --> 00:35:17.864
Sembra non esserci un collegamento
con ciÃ² che facciamo come giornalisti.

330
00:35:17.948 --> 00:35:23.203
Uno di noi si occupa di politica,
uno di finanza e uno di cultura.

331
00:35:23.286 --> 00:35:25.121
E le cartoline?

332
00:35:25.205 --> 00:35:27.874
Beh, cosa abbiamo?

333
00:35:27.958 --> 00:35:31.086
A Madrid, diceva:
"FinchÃ© morte non ci separi".

334
00:35:31.169 --> 00:35:34.422
A Londra: "Guarda morire degli innocenti",

335
00:35:34.506 --> 00:35:38.176
a Monaco diceva:
"Prova dolore, vedi la veritÃ ".

336
00:35:38.260 --> 00:35:41.179
E qui: "L'amore non morirÃ  mai".

337
00:35:41.846 --> 00:35:45.141
E ogni frase Ã¨ sempre seguita
da puntini di sospensione.

338
00:35:45.225 --> 00:35:48.186
- Puntini, puntini, puntini. GiÃ .
- Una continuitÃ .

339
00:35:48.979 --> 00:35:52.440
Annuncia il suo arrivo in una cittÃ
con una cartolina.

340
00:35:52.524 --> 00:35:54.859
Sceglie una coppia...

341
00:35:55.485 --> 00:35:58.530
Giovani, sposati da poco, felici...

342
00:36:05.161 --> 00:36:06.246
Le piacciono le aringhe?

343
00:36:08.790 --> 00:36:11.626
Ãˆ la peggior decisione
che abbia mai preso.

344
00:36:12.377 --> 00:36:14.879
Volevo essere educato.

345
00:36:16.298 --> 00:36:18.675
PerchÃ© ha detto che lei non era con lui?

346
00:36:18.758 --> 00:36:20.593
Sono persone molto indipendenti.

347
00:36:20.677 --> 00:36:23.513
A lei piace volare,
a lui piacciono i treni.

348
00:36:23.596 --> 00:36:25.724
Eccolo che arriva.

349
00:36:26.725 --> 00:36:32.272
Mac, Sylvia, vi presento mia moglie
e l'artista dei miei tatuaggi, Nienke.

350
00:36:32.355 --> 00:36:35.608
- Ãˆ un piacere conoscervi.
- Aveva taciuto la tua esistenza.

351
00:36:35.692 --> 00:36:37.235
Beh, in difesa di mio marito,

352
00:36:37.319 --> 00:36:40.405
pare che lo abbiate scaricato
prima che potesse parlarne.

353
00:36:42.490 --> 00:36:44.367
TouchÃ©.

354
00:36:44.451 --> 00:36:47.537
Volete qualcos'altro da bere?
Magari qualcosa di piÃ¹ forte?

355
00:36:48.872 --> 00:36:49.873
- SÃ¬, volentieri.
- SÃ¬.

356
00:36:49.956 --> 00:36:51.750
- Assolutamente.
- Ok, andiamo.

357
00:36:51.833 --> 00:36:52.709
Tequila!

358
00:36:59.049 --> 00:37:01.551
- Siete giÃ  stati a Bjorkskar?
- Sarebbe l'isola?

359
00:37:01.634 --> 00:37:03.845
SÃ¬. Fa parte dell'arcipelago.

360
00:37:03.928 --> 00:37:06.848
In questo periodo dell'anno Ã¨ bellissima.
Desolata, volubile.

361
00:37:06.931 --> 00:37:09.976
Ci si arriva con il traghetto.
Dovreste venirci.

362
00:37:37.504 --> 00:37:38.671
MORTE

363
00:37:41.925 --> 00:37:42.967
AMORE

364
00:37:43.301 --> 00:37:44.135
DOLORE

365
00:37:44.219 --> 00:37:45.303
L'AMORE NON MORIRÃ€ MAI...

366
00:37:46.888 --> 00:37:49.808
CARTOLINA MADRID
"FINCHÃ‰ MORTE NON CI SEPARI..."

367
00:38:09.369 --> 00:38:11.496
Il dito nella ferita lo riconosco,

368
00:38:11.579 --> 00:38:14.582
ma la mano della donna...

369
00:38:15.708 --> 00:38:17.585
No.

370
00:38:26.928 --> 00:38:30.598
L'IncredulitÃ  di San Tommaso.

371
00:38:30.682 --> 00:38:34.727
Ãˆ stato ritratto da molti artisti.
Questo Ã¨ di Caravaggio.

372
00:38:35.311 --> 00:38:39.566
Tommaso l'Apostolo,
scettico sulla resurrezione di GesÃ¹.

373
00:38:39.649 --> 00:38:44.070
Vedete qui? Sta verificando la ferita
per vedere se sanguina.

374
00:38:44.154 --> 00:38:46.239
"Se non vedrÃ² i segni
dei chiodi nelle mani

375
00:38:46.322 --> 00:38:49.993
e non metterÃ² le dita nel suo fianco,
non crederÃ²."

376
00:38:50.577 --> 00:38:53.121
Da qui la frase "essere come San Tommaso".

377
00:38:54.622 --> 00:38:58.668
Saturno che divora i suoi figli,
di Francisco Goya, esposto a Londra.

378
00:38:58.751 --> 00:39:03.465
La cartolina dice:
"Guarda morire degli innocenti ".

379
00:39:04.174 --> 00:39:06.676
Questo, l'IncredulitÃ  di San Tommaso,

380
00:39:06.759 --> 00:39:09.971
esposto proprio in quell'edificio.

381
00:39:13.349 --> 00:39:17.187
PerchÃ© non l'ha portato
alla task force di Stoccolma?

382
00:39:17.270 --> 00:39:21.524
PerchÃ© sono troppo ligi e lei sembra...

383
00:39:22.150 --> 00:39:24.402
Sembra aperto ad altre possibilitÃ .

384
00:39:32.202 --> 00:39:33.369
Un momento, fermo.

385
00:39:33.453 --> 00:39:35.163
L'ho giÃ  visto.

386
00:39:36.164 --> 00:39:38.124
Questa donna lo accompagna.

387
00:39:38.208 --> 00:39:40.376
Non Ã¨ un "lui". Ma un "loro".

388
00:39:41.669 --> 00:39:44.255
Torni indietro, al giorno prima.

389
00:39:44.672 --> 00:39:48.218
Fermo. Eccoli lÃ¬.

390
00:39:49.552 --> 00:39:51.262
Dai.

391
00:39:51.804 --> 00:39:54.682
Alza quella testa, maledizione!

392
00:39:57.519 --> 00:40:00.063
Ok, radunatevi tutti qui.

393
00:40:00.146 --> 00:40:04.192
Confermo che non stiamo piÃ¹ cercando
un predatore solitario.

394
00:40:04.275 --> 00:40:06.528
Servono aggiornamenti
da Interpol e Immigrazione,

395
00:40:06.611 --> 00:40:08.863
tutte le coppie uomo e donna,
da 20 a 40 anni.

396
00:40:08.947 --> 00:40:11.908
Stessa cosa da ferrovie, aeroporti,

397
00:40:11.991 --> 00:40:14.744
hotel, ostelli, camere in affitto.

398
00:40:14.827 --> 00:40:19.707
Setacciate tutti i musei per una revisione
di tutti i filmati degli ultimi 4 giorni.

399
00:40:19.791 --> 00:40:20.625
Okay?

400
00:40:20.708 --> 00:40:22.460
Bene, andiamo.

401
00:40:24.003 --> 00:40:27.507
Una quarantina di telecamere
e nemmeno una li ha ripresi in volto!

402
00:40:28.299 --> 00:40:31.678
Sul serio, non dev'essere
cosÃ¬ duro con se stesso.

403
00:40:31.761 --> 00:40:34.973
Ci ha fatto trovare qualcosa,
ed Ã¨ un bene.

404
00:40:40.186 --> 00:40:42.730
Il detective Hoglund
mi ha promesso che la terrÃ  al corrente

405
00:40:42.814 --> 00:40:44.691
di tutte le informazioni d'ora in avanti.

406
00:40:44.774 --> 00:40:46.734
Cazzo, un vero affare.

407
00:40:46.818 --> 00:40:50.280
Domani a quest'ora
un'altra coppia sarÃ  morta.

408
00:40:50.780 --> 00:40:53.074
Faccia fare dei controlli incrociati
sui passaporti.

409
00:40:53.157 --> 00:40:57.245
Qualsiasi coppia sia stata a Madrid,
Londra, Stoccolma e qui,

410
00:40:57.328 --> 00:40:59.330
non puÃ² essere difficile trovarli.

411
00:40:59.414 --> 00:41:03.918
Nell'Unione Europea vige
un accordo di libertÃ  di movimento.

412
00:41:04.002 --> 00:41:06.629
Abbiamo ancora dei confini porosi.

413
00:41:06.713 --> 00:41:10.967
Mi sta dicendo che non c'Ã¨ modo
di registrare i movimenti delle persone?

414
00:41:11.050 --> 00:41:13.553
Con il terrorismo
e la crisi dei rifugiati,

415
00:41:13.636 --> 00:41:17.181
alcuni Paesi hanno riattivato
dei controlli temporanei.

416
00:41:17.265 --> 00:41:20.059
Ma in generale, no.

417
00:41:22.270 --> 00:41:24.647
Deve farmi vedere tutti i file.

418
00:41:24.731 --> 00:41:29.027
- Vuole farmi andare subito in pensione?
- No, non Ã¨ cosÃ¬.

419
00:41:29.611 --> 00:41:31.946
Voglio aiutarvi a catturarli.

420
00:41:33.656 --> 00:41:37.243
Questi due poterebbero
essere interessanti.

421
00:41:38.661 --> 00:41:41.414
Lui Ã¨ arrivato a Stoccolma
sette giorni fa.

422
00:41:41.497 --> 00:41:43.833
Lei lo ha seguito due giorni dopo.

423
00:41:44.500 --> 00:41:46.294
Abbiamo accesso
alle loro carte di credito?

424
00:41:46.377 --> 00:41:47.378
Non ancora.

425
00:41:47.462 --> 00:41:48.921
Iniziate da lÃ¬.

426
00:42:09.901 --> 00:42:10.985
Sylvia.

427
00:42:12.320 --> 00:42:16.532
- Hai perso qualcosa?
- Ãˆ il mio cappello. Dove l'hai trovato?

428
00:42:16.616 --> 00:42:18.534
Ãˆ il tuo cosiddetto biglietto.

429
00:42:20.495 --> 00:42:21.829
- Dammelo.
- SÃ¬.

430
00:42:27.835 --> 00:42:29.128
Pazzoide.

431
00:42:29.212 --> 00:42:32.090
Anzi, sai che ti dico? Te lo regalo.

432
00:42:34.842 --> 00:42:36.969
PerÃ² non lo riavrai indietro.

433
00:42:37.804 --> 00:42:39.389
Me lo terrÃ².

434
00:42:48.356 --> 00:42:50.441
Hanno 26 e 23 anni. Sono olandesi.

435
00:42:50.525 --> 00:42:53.653
Lui ha fornito il passaporto per affittare
un appartamento a Kindstugatan.

436
00:42:53.736 --> 00:42:57.156
Secondo il proprietario, sono arrivati
separatamente dalla Germania.

437
00:43:00.034 --> 00:43:03.913
Abbiamo prove che lei ha cambiato
delle sterline in corone svedesi.

438
00:43:03.996 --> 00:43:06.791
Lui ha due precedenti
per possesso di droga.

439
00:43:08.501 --> 00:43:10.712
Lei lavora in un negozio di tatuaggi

440
00:43:10.795 --> 00:43:13.631
e ha trascorso due anni
alla Gerrit Rietveld Academie.

441
00:43:13.715 --> 00:43:15.883
- Cos'Ã¨?
- Una scuola d'arte.

442
00:43:39.282 --> 00:43:41.909
- Benvenuti.
- Abbiamo del lavoro da fare.

443
00:43:46.205 --> 00:43:49.125
Il proprietario dice
che sono stati fuori tutto il giorno.

444
00:45:01.823 --> 00:45:03.449
Questo cappello...

445
00:45:06.077 --> 00:45:07.078
Ãˆ di Kimberley.

446
00:45:08.746 --> 00:45:11.165
Detective Kanon, mi dispiace tanto.

447
00:45:20.424 --> 00:45:21.342
Le orecchie...

448
00:45:22.969 --> 00:45:24.887
Provengono dagli omicidi di Monaco.

449
00:45:26.222 --> 00:45:28.057
SÃ¬, potrebbe aver ragione.

450
00:45:28.140 --> 00:45:30.768
Da qualche parte ci sono
vittime ancora ignote.

451
00:45:30.852 --> 00:45:36.357
Questo Ã¨ di Antonio Canova,
Amore e Psiche.

452
00:45:37.567 --> 00:45:42.029
- Mi faccia indovinare, esposto...
- Qui, al Museo Nazionale di Stoccolma.

453
00:45:42.113 --> 00:45:46.701
E rappresenta Cupido
che risveglia il corpo esanime di Psiche

454
00:45:46.784 --> 00:45:49.871
e la riunione dei due amanti separati.

455
00:45:50.496 --> 00:45:52.331
L'amore non morirÃ  mai.

456
00:45:56.085 --> 00:46:00.006
Quindi pensa che le orecchie
debbano rappresentare le ali?

457
00:46:00.089 --> 00:46:01.215
Suppongo di sÃ¬.

458
00:46:02.425 --> 00:46:04.051
Penso anche che...

459
00:46:05.136 --> 00:46:07.263
Quelli di Madrid rappresentano
una scultura.

460
00:46:07.346 --> 00:46:09.348
Questa, Il bacio di Rodin.

461
00:46:11.434 --> 00:46:12.685
Guardi le labbra.

462
00:46:12.768 --> 00:46:16.814
Non si toccano in realtÃ ,
come se fossero interrotte o...

463
00:46:17.815 --> 00:46:19.483
FinchÃ© morte non ci separi.

464
00:46:20.693 --> 00:46:22.194
GiÃ .

465
00:46:27.241 --> 00:46:29.827
Messaggi sulle cartoline...

466
00:46:30.912 --> 00:46:33.164
Morte, dolore, io...

467
00:46:33.998 --> 00:46:35.291
Lo capisco, ma...

468
00:46:36.459 --> 00:46:38.085
Ma l'amore? Proprio...

469
00:46:39.086 --> 00:46:41.964
Non riesco a capire cosa cerchino di dire.

470
00:46:44.175 --> 00:46:49.305
Che l'amore Ã¨ mortale, che Ã¨ doloroso?

471
00:46:49.388 --> 00:46:50.932
Io...

472
00:46:52.308 --> 00:46:55.561
Penso che stiano cercando
di distruggere la gioia.

473
00:46:57.730 --> 00:46:59.482
Mi dispiace. Io...

474
00:47:00.483 --> 00:47:02.652
Ho dimenticato per un attimo.

475
00:47:03.819 --> 00:47:05.905
Non fa niente.

476
00:47:08.741 --> 00:47:11.077
Voglio solo portarla a casa.

477
00:47:13.788 --> 00:47:17.583
Mi sono addormentata, Dio solo sa come.
Come se non dormissi da settimane.

478
00:47:17.667 --> 00:47:20.169
Mi vesto e vado in ufficio

479
00:47:20.252 --> 00:47:23.923
solo per non stare a casa
a sentirmi inutile.

480
00:47:26.634 --> 00:47:31.263
Penso che non possiamo
fare a meno di sentirci inutili.

481
00:47:32.056 --> 00:47:36.936
Ehi, devo andare.
Ti terrÃ² aggiornata. Te lo prometto, ok?

482
00:47:41.732 --> 00:47:45.361
Ok, questo Ã¨ un filmato
di sorveglianza di un negozio,

483
00:47:45.444 --> 00:47:47.321
a un isolato dall'imbarco del traghetto.

484
00:47:47.405 --> 00:47:49.073
Lo abbiamo rallentato e migliorato.

485
00:47:55.121 --> 00:47:57.790
- Hai le chiavi?
- No, sei tu che hai le chiavi.

486
00:47:57.873 --> 00:48:00.459
- Io ho una sola chiave.
- Davvero?

487
00:48:00.543 --> 00:48:02.253
Ce l'ho qui.

488
00:48:09.677 --> 00:48:12.680
Salve, dobbiamo fare
il check-out per la stanza 418.

489
00:48:12.763 --> 00:48:14.598
Vi preparo la fattura.

490
00:48:15.599 --> 00:48:18.436
Il signore e la signora Randolph.

491
00:48:19.770 --> 00:48:23.441
Signor e signora Randolph.
Mi piace come suona.

492
00:48:38.289 --> 00:48:40.374
Polizia! Polizia!

493
00:48:40.458 --> 00:48:42.001
- Che succede?
- Mani in alto!

494
00:48:43.210 --> 00:48:45.463
Potete dirci che succede?

495
00:48:47.048 --> 00:48:49.467
Qualcuno puÃ² dirci cosa sta succedendo?

496
00:48:53.429 --> 00:48:55.347
Sa dirci chi sono?

497
00:48:55.431 --> 00:48:57.933
SÃ¬, sono Pieter e Nienke, da Amsterdam.

498
00:48:58.017 --> 00:49:02.104
PerchÃ©? Hanno fatto qualcosa?
Per questo ci avete portato qui?

499
00:49:05.107 --> 00:49:10.279
- Cazzo, Cristo santo.
- Siete andati insieme a Bjorkskar.

500
00:49:16.744 --> 00:49:19.163
- Ãˆ successo lÃ¬?
- Eravate con loro?

501
00:49:21.290 --> 00:49:23.417
Vi abbiamo visti
in un video di sorveglianza.

502
00:49:25.795 --> 00:49:28.172
SÃ¬. SÃ¬, eravamo con loro.
Abbiamo preso il traghetto.

503
00:49:28.255 --> 00:49:30.341
Volevamo esplorare e pernottare lÃ¬,

504
00:49:30.424 --> 00:49:32.551
ma poi Mac non si Ã¨ sentito bene
e siamo tornati.

505
00:49:32.635 --> 00:49:34.136
Con il traghetto successivo?

506
00:49:34.220 --> 00:49:36.305
Il fatto di sentirsi male
in un Paese straniero,

507
00:49:36.388 --> 00:49:38.808
sapete, rende tutto peggiore.

508
00:49:38.891 --> 00:49:41.769
Vuoi solo tornare a casa, nel tuo letto,
con il servizio in camera.

509
00:49:41.852 --> 00:49:43.270
Siamo tornati in hotel.

510
00:49:43.354 --> 00:49:47.066
Ho preso della zuppa di pollo
e l'ho a malapena toccata,

511
00:49:47.149 --> 00:49:49.360
Sylvia ha preso hamburger e patatine.

512
00:49:49.443 --> 00:49:52.071
Siamo tornati in traghetto.
Ho la ricevuta.

513
00:49:52.154 --> 00:49:55.533
Mac mi prende sempre in giro
perchÃ© tengo tutto per ricordo.

514
00:49:55.616 --> 00:49:58.494
Posso mostrarvelo. Ãˆ tra le mie cose.

515
00:49:58.577 --> 00:49:59.453
Controlleremo.

516
00:50:01.455 --> 00:50:05.334
- Sembra veramente turbata.
- Concordo. Lui sembra inquieto.

517
00:50:05.417 --> 00:50:10.172
Bisognerebbe stare al gioco,
solidarizzare con lei.

518
00:50:10.256 --> 00:50:12.466
Ãˆ una ragazza intelligente.

519
00:50:12.550 --> 00:50:15.136
Vedo le sue rotelline che girano.

520
00:50:15.219 --> 00:50:18.097
Mi chiedo se vi sia piaciuta Madrid.

521
00:50:19.265 --> 00:50:21.100
Madrid? Non capisco.

522
00:50:21.183 --> 00:50:22.893
Ti rendiamo nervoso?

523
00:50:22.977 --> 00:50:25.771
Beh, sÃ¬. Ho visto questo tipo di film.

524
00:50:25.855 --> 00:50:29.191
Sa, americani finiti in prigione
in un Paese straniero

525
00:50:29.275 --> 00:50:30.526
per cose che non hanno fatto.

526
00:50:30.609 --> 00:50:33.696
Non possono essere responsabili
di ciÃ² che ho visto 5 settimane fa.

527
00:50:33.779 --> 00:50:35.739
No. Non sono mai stato in Spagna.

528
00:50:35.823 --> 00:50:37.908
Siamo atterrati a Roma.

529
00:50:37.992 --> 00:50:39.410
Siamo rimasti un po' lÃ¬,

530
00:50:39.493 --> 00:50:42.204
siamo andati in treno a Parigi
e abbiamo preso un appartamento.

531
00:50:42.288 --> 00:50:45.124
Abbiamo delle prove che fossero a Parigi?

532
00:50:45.207 --> 00:50:48.627
Chiunque puÃ² affittare un appartamento
senza poi starci.

533
00:50:48.711 --> 00:50:50.296
Ha ragione.

534
00:50:50.379 --> 00:50:52.840
- Come, Pearce?
- Ho detto che ha ragione.

535
00:50:52.923 --> 00:50:54.967
- Chiedetele i dettagli.
- SÃ¬.

536
00:50:55.050 --> 00:50:57.720
Chiedetele i dettagli nello specifico.

537
00:50:57.803 --> 00:51:00.806
Abbiamo mangiato ogni giorno
allo stesso ristornate, Le Comptoir.

538
00:51:00.890 --> 00:51:03.517
Se mi deste la borsa,
vi mostrerei le ricevute.

539
00:51:03.601 --> 00:51:07.104
- Come ho detto, colleziono tutto.
- SÃ¬, faremo controllare.

540
00:51:07.188 --> 00:51:09.607
Sta mentendo.

541
00:51:09.690 --> 00:51:12.067
- Forse.
- No, Ã¨ troppo curata.

542
00:51:12.151 --> 00:51:13.611
Come se avesse fatto le prove.

543
00:51:13.694 --> 00:51:17.990
Dovete pressarla di piÃ¹, farle commettere
un errore. Fatemi entrare!

544
00:51:18.073 --> 00:51:20.117
Detective Kanon, abbiamo delle procedure.

545
00:51:20.201 --> 00:51:22.453
Le vostre procedure fanno schifo!

546
00:51:25.039 --> 00:51:27.124
Dove siete andati da Parigi?

547
00:51:27.208 --> 00:51:31.962
Lussemburgo, che non mi aspettavo
mi sarebbe piaciuto, ma mi sbagliavo.

548
00:51:32.046 --> 00:51:37.801
Le mostre, i musei, Notre-Dame...
Non quella Notre-Dame, ma bella comunque.

549
00:51:37.885 --> 00:51:40.095
Ãˆ possibile che forse non siano loro.

550
00:51:40.179 --> 00:51:44.808
No. Ti farebbero credere che
il sotto Ã¨ sopra, che il nero Ã¨ bianco!

551
00:51:44.892 --> 00:51:45.976
Quella ragazza...

552
00:51:48.229 --> 00:51:50.606
Quella ragazza...

553
00:51:52.900 --> 00:51:55.194
Ha ucciso mia figlia.

554
00:52:02.117 --> 00:52:04.036
Mi ci gioco la vita.

555
00:52:04.119 --> 00:52:09.083
Mostrami le ricevute dei musei
che avete visitato.

556
00:52:09.166 --> 00:52:10.960
Sono davvero stanca.

557
00:52:11.043 --> 00:52:13.170
Per favore, da' un'occhiata.

558
00:52:14.088 --> 00:52:15.547
Ok.

559
00:52:21.178 --> 00:52:23.055
Adoro i musei.

560
00:52:26.725 --> 00:52:27.559
Vedete?

561
00:52:29.061 --> 00:52:30.396
Forum d'art a Lussemburgo.

562
00:52:31.230 --> 00:52:33.899
Ancora non capisco cosa c'entri questo
con quanto Ã¨ accaduto.

563
00:52:33.983 --> 00:52:38.654
Ehi, sto cercando di essere d'aiuto.
Ma adesso possiamo andare?

564
00:52:39.238 --> 00:52:40.114
Ancora una volta.

565
00:52:41.282 --> 00:52:43.450
Siete arrivati a Londra. E poi?

566
00:52:43.534 --> 00:52:48.956
Da Londra siamo tornati in Lussemburgo,
poi Repubblica Ceca e ora siamo qui.

567
00:52:49.039 --> 00:52:51.625
E avete sempre pagato in contanti?

568
00:52:51.709 --> 00:52:53.627
Bisogna ammettere che Ã¨ insolito.

569
00:52:53.711 --> 00:52:56.130
Sa quante commissioni chiedono
per le carte di credito?

570
00:52:56.213 --> 00:52:59.383
Ãˆ l'unico modo per viaggiare
senza tornare pieni di debiti.

571
00:52:59.466 --> 00:53:01.885
Una risposta pronta per tutto!

572
00:53:01.969 --> 00:53:06.098
Abbiamo perso entrambi i genitori
da piccoli e abbiamo una piccola ereditÃ .

573
00:53:06.181 --> 00:53:10.436
Essere soli in questo mondo
ci ha uniti molto.

574
00:53:10.519 --> 00:53:12.062
Ora possiamo andare?

575
00:53:32.666 --> 00:53:34.543
Ãˆ tutto confermato.

576
00:53:35.461 --> 00:53:38.255
Sylvia e Mac Randolph,

577
00:53:38.339 --> 00:53:42.259
22 e 19 anni, residenti a Los Angeles.

578
00:53:42.343 --> 00:53:43.927
Hanno le prove dei posti visitati,

579
00:53:44.011 --> 00:53:46.347
ben lontani da dove
hanno avuto luogo i crimini.

580
00:53:46.430 --> 00:53:48.640
Possono essersi fermati
a Parigi da Madrid.

581
00:53:48.724 --> 00:53:49.975
Ma non possiamo provarlo.

582
00:53:50.059 --> 00:53:51.977
Tratteneteli finchÃ© non potremo provarlo.

583
00:53:52.061 --> 00:53:54.521
PerchÃ© andare a Londra,
dove Ã¨ richiesto il passaporto

584
00:53:54.605 --> 00:53:57.566
o prenotare un hotel come il Six,
se non vogliono farsi notare?

585
00:53:57.649 --> 00:54:00.361
Per dimostrare
che non hanno nulla da nascondere.

586
00:54:00.444 --> 00:54:03.489
Nelle loro valigie non ci sono vestiti
corrispondenti al video del museo.

587
00:54:03.572 --> 00:54:05.741
Tratteneteli almeno fino a domani.

588
00:54:05.824 --> 00:54:08.869
Non posso trattenerli per piÃ¹ di 12 ore
senza un arresto formale,

589
00:54:08.952 --> 00:54:11.121
per cui servono prove sufficienti.

590
00:54:12.623 --> 00:54:16.835
Possiamo solo ordinare loro di rimanere
a Stoccolma come sospettati,

591
00:54:16.919 --> 00:54:21.090
tracciare il loro passaporto
e tenerli sotto sorveglianza.

592
00:54:23.092 --> 00:54:26.387
Insomma, ha mai visto
un dossier cosÃ¬ breve?

593
00:54:26.470 --> 00:54:29.556
Ãˆ come se fino a quattro anni fa
non esistessero.

594
00:54:30.849 --> 00:54:33.477
L'Interpol sta collaborando
con gli stati Uniti.

595
00:54:34.478 --> 00:54:37.523
Se c'Ã¨ qualcosa, lo troveranno.

596
00:54:42.027 --> 00:54:43.529
Ascolti.

597
00:54:44.154 --> 00:54:46.615
Una volta avevo un caso.

598
00:54:47.116 --> 00:54:50.494
La bellissima figlia
del piÃ¹ famoso architetto in Germania,

599
00:54:50.577 --> 00:54:52.538
picchiata a morte.

600
00:54:53.872 --> 00:54:58.836
Suo padre diede la caccia
al colpevole e gli sparÃ² 12 volte.

601
00:54:59.711 --> 00:55:05.384
Successivamente,
quando si calmarono le acque, si sparÃ².

602
00:55:06.301 --> 00:55:07.553
Beh...

603
00:55:10.389 --> 00:55:13.976
Non sono sicuro di cosa dovrei dire.

604
00:55:15.394 --> 00:55:18.564
Ottenere giustizia non sarÃ  la fine.

605
00:55:20.190 --> 00:55:24.236
Vede, il problema Ã¨
che ogni volta che chiudo gli occhi,

606
00:55:24.319 --> 00:55:29.950
l'immagine che vedo Ã¨ mia figlia
sdraiata su un tavolo d'obitorio.

607
00:55:30.033 --> 00:55:31.618
E non se ne andrÃ  mai.

608
00:55:38.792 --> 00:55:39.877
Ora devo andare.

609
00:55:42.921 --> 00:55:44.840
Faccia buon viaggio.

610
00:55:47.050 --> 00:55:48.510
Aspetti.

611
00:55:59.146 --> 00:56:01.356
Pensi a lei quando sorrideva.

612
00:56:05.068 --> 00:56:06.320
Questa come l'ha avuta?

613
00:56:07.696 --> 00:56:09.448
Non me lo chieda.

614
00:56:16.079 --> 00:56:21.960
Ãˆ come se sbattessi la faccia
contro un muro all'infinito.

615
00:56:22.044 --> 00:56:25.839
Ehi, va tutto bene.

616
00:56:25.923 --> 00:56:27.591
No, Val.

617
00:56:27.674 --> 00:56:33.096
Non va affatto bene. Te lo garantisco,
tutti hanno un passato. Tutti.

618
00:56:34.306 --> 00:56:40.145
Ma per questi due non c'Ã¨ che il nulla.
Ãˆ come se fossero dei fantasmi.

619
00:56:40.229 --> 00:56:42.731
Forse potrei chiedere un favore.

620
00:56:44.942 --> 00:56:46.527
Jacob? Sei ancora lÃ¬?

621
00:56:46.610 --> 00:56:47.819
SÃ¬.

622
00:56:47.903 --> 00:56:49.071
SÃ¬, sono qui.

623
00:56:50.197 --> 00:56:53.242
Ho una certa influenza
sul Procuratore Distrettuale.

624
00:56:55.118 --> 00:56:57.579
Grazie per il tuo aiuto, Bill.

625
00:56:58.664 --> 00:57:02.125
Tutti continuano a chiedere
cosa possono fare per aiutare e...

626
00:57:02.209 --> 00:57:07.381
In realtÃ  non c'Ã¨ nulla che si possa fare.
Ma ho pensato che forse tu potessi.

627
00:57:08.799 --> 00:57:11.718
Il nome Simon Haysmith
significa qualcosa per te?

628
00:57:12.344 --> 00:57:13.595
Intendi quello che defraudÃ²

629
00:57:13.679 --> 00:57:16.265
alcuni degli uomini piÃ¹ ricchi
di Wall Street per 300 milioni?

630
00:57:16.348 --> 00:57:17.307
SÃ¬, proprio lui.

631
00:57:17.391 --> 00:57:21.311
I federali spesero un sacco di soldi
dei contribuenti per farlo condannare.

632
00:57:21.395 --> 00:57:23.855
Non potevano dimostrarlo
e misero sotto torchio impiegati,

633
00:57:23.939 --> 00:57:25.649
contabili, avvocati...

634
00:57:25.732 --> 00:57:27.317
Ma nessuno di loro parlÃ²,

635
00:57:27.401 --> 00:57:30.529
cosÃ¬ uno dei piÃ¹ grandi criminali
finanziari di sempre stava per cavarsela.

636
00:57:31.363 --> 00:57:33.323
Cos'ha a che fare con Kimberley?

637
00:57:33.407 --> 00:57:37.077
Stavano per far cadere le accuse
quando arrivarono tutte le prove.

638
00:57:37.160 --> 00:57:41.164
Conti bancari a Bruxelles,
alle Cayman, e cosÃ¬ via.

639
00:57:41.248 --> 00:57:43.292
Qualcuno lo ha tradito?

640
00:57:43.375 --> 00:57:44.293
Chi?

641
00:57:47.045 --> 00:57:47.921
Suo figlio.

642
00:57:49.256 --> 00:57:53.427
Il figlio di quello stronzo. Il ragazzo
lo detestava, voleva distruggerlo.

643
00:57:55.137 --> 00:57:58.432
Mi stai dicendo
che Mac Ã¨ il figlio di Haysmith?

644
00:57:58.515 --> 00:57:59.558
SÃ¬, Ã¨ cosÃ¬.

645
00:58:00.767 --> 00:58:02.561
Hai idea del perchÃ© lo abbia tradito?

646
00:58:02.644 --> 00:58:06.231
No, non da quel poco
a cui ho avuto accesso.

647
00:58:06.315 --> 00:58:09.693
La vera storia sta dietro a un sacco
di redazioni in quel documento.

648
00:58:10.819 --> 00:58:13.322
Protezione testimoni.

649
00:58:14.615 --> 00:58:17.117
- Era un minore all'epoca?
- SÃ¬.

650
00:58:17.200 --> 00:58:20.537
Per questo l'FBI ha tenuto
la bocca chiusa al riguardo.

651
00:58:21.288 --> 00:58:22.956
E quanti anni aveva allora?

652
00:58:23.040 --> 00:58:25.208
- Quindici.
- E la moglie?

653
00:58:25.292 --> 00:58:26.710
Non viene menzionata.

654
00:58:26.793 --> 00:58:28.295
E dov'Ã¨ Haysmith?

655
00:58:28.378 --> 00:58:30.464
In prigione a vita a Osborn.

656
00:58:31.798 --> 00:58:35.302
- Beh, riesci ad andare da lui?
- Oh, ci sto provando.

657
00:58:54.404 --> 00:58:56.490
Ha dormito almeno un po'?

658
00:58:57.949 --> 00:59:02.704
Ha presente quando si guarda qualcuno
negli occhi e si capisce che mente?

659
00:59:03.497 --> 00:59:04.498
Sono colpevoli.

660
00:59:05.499 --> 00:59:09.086
Non sono mai stato cosÃ¬ sicuro
di qualcosa in 30 anni.

661
00:59:23.433 --> 00:59:25.602
Hanno trovato una quinta coppia.

662
00:59:25.686 --> 00:59:28.480
Nella periferia di Amsterdam.

663
00:59:30.982 --> 00:59:34.111
Uno studio artistico,
un po' defilato da tutto.

664
00:59:38.615 --> 00:59:41.827
Il giornalista designato
era fuori per un incarico.

665
00:59:43.412 --> 00:59:44.955
Sa giÃ  cosa le chiederÃ².

666
00:59:47.165 --> 00:59:49.292
Almeno ora lo sa.

667
00:59:53.839 --> 00:59:57.342
SÃ¬. Almeno lo so.

668
01:00:21.742 --> 01:00:23.034
Le colleziona.

669
01:00:24.244 --> 01:00:27.414
Le ricevute. Lei colleziona ricevute
di altre persone.

670
01:00:27.497 --> 01:00:30.709
Musei, traghetti, ristoranti.

671
01:00:30.792 --> 01:00:34.796
Prove fisiche di luoghi
in cui sarebbero dovuti essere.

672
01:00:37.549 --> 01:00:41.762
L'artista dev'essere pronto
a sacrificare tutto.

673
01:00:42.763 --> 01:00:45.140
Persino la vita stessa.

674
01:00:59.488 --> 01:01:01.072
Nessuna debolezza!

675
01:01:01.156 --> 01:01:04.701
L'arte Ã¨ una ferita trasformata in luce.

676
01:01:08.705 --> 01:01:10.123
Servizio in camera.

677
01:01:10.207 --> 01:01:11.833
Avanti.

678
01:01:17.255 --> 01:01:18.423
Come state stasera?

679
01:01:18.507 --> 01:01:20.425
Molto bene, grazie.

680
01:01:24.179 --> 01:01:26.264
Ok, hanno confermato
che il servizio in camera

681
01:01:26.348 --> 01:01:29.351
Ã¨ stato ordinato da fuori l'hotel.

682
01:01:29.434 --> 01:01:32.354
A quanto pare, Ã¨ piÃ¹ comune
di quanto si pensi.

683
01:01:32.938 --> 01:01:35.065
Ho bisogno di una mappa dettagliata.

684
01:01:35.148 --> 01:01:36.608
Usa il mio computer.

685
01:01:36.691 --> 01:01:38.318
Devo andare in bagno.

686
01:02:39.671 --> 01:02:41.047
Mi scusi.

687
01:02:41.131 --> 01:02:42.674
Mac e Sylvia Randolph.

688
01:02:48.805 --> 01:02:52.601
- Detective, non entri in quella stanza.
- No, si sono creati l'alibi.

689
01:02:52.684 --> 01:02:55.562
Non ha idea con chi ha a che fare.

690
01:02:56.605 --> 01:02:58.440
Pensi che abbia visto?

691
01:02:58.523 --> 01:03:00.191
Non lo so.

692
01:03:00.275 --> 01:03:02.068
Ma ce ne occuperemo.

693
01:03:20.587 --> 01:03:23.465
Polizia! Polizia!

694
01:03:31.014 --> 01:03:31.890
Sono andati.

695
01:03:33.183 --> 01:03:35.477
Abbiamo segnalato i passaporti.
Non andranno lontani.

696
01:03:36.269 --> 01:03:39.356
Possono andare dove cavolo gli pare.

697
01:04:17.310 --> 01:04:19.062
Jacob.

698
01:04:24.943 --> 01:04:26.236
Jacob, mi dispiace.

699
01:04:27.529 --> 01:04:31.700
Non so quanto abbia letto,
ma non era un semplice reportage.

700
01:04:31.783 --> 01:04:35.662
Parla della sua perdita
e della forza con cui l'affronta.

701
01:04:36.913 --> 01:04:38.331
Faccia quello che deve.

702
01:04:38.415 --> 01:04:40.542
Non devo fare niente. Non lo invierÃ².

703
01:04:44.546 --> 01:04:46.464
Sono scappati.

704
01:04:47.465 --> 01:04:48.299
Cosa?

705
01:04:49.259 --> 01:04:50.510
Buonanotte, Dessie.

706
01:04:51.720 --> 01:04:53.054
Jacob.

707
01:04:57.767 --> 01:04:59.019
Vado a dormire.

708
01:05:05.525 --> 01:05:07.861
Insomma, chi lo sa se Haysmith
accetterÃ  di vedermi?

709
01:05:07.944 --> 01:05:11.239
Ma non riesco piÃ¹ a starmene a casa
senza far nulla.

710
01:05:13.783 --> 01:05:17.620
- Valerie...
- Probabilmente sarÃ  chiuso, no?

711
01:05:18.872 --> 01:05:20.373
SÃ¬.

712
01:05:23.126 --> 01:05:25.128
Ok, dovrei provare dal retro?

713
01:05:30.759 --> 01:05:34.763
Sai che per un'effrazione sono
dai 10 ai 15 mesi come minimo?

714
01:05:34.846 --> 01:05:35.847
Tutto qui?

715
01:05:45.565 --> 01:05:47.776
Questo posto Ã¨ enorme.

716
01:06:00.413 --> 01:06:02.624
Ci sono solo stanze vuote.

717
01:06:07.462 --> 01:06:10.298
Aspetta, aspetta, rallenta.
Cos'era quello?

718
01:06:11.216 --> 01:06:13.927
Non lo so, ma c'Ã¨ una serratura
all'esterno. Ãˆ strano.

719
01:06:15.136 --> 01:06:16.096
EhilÃ !

720
01:06:16.179 --> 01:06:18.264
C'Ã¨ qualcuno?

721
01:06:18.348 --> 01:06:19.724
Ho chiamato la polizia!

722
01:06:19.808 --> 01:06:22.435
Oh, cazzo, ti devo richiamare.

723
01:06:24.938 --> 01:06:26.648
Abbiamo sempre problemi con gli abusivi,

724
01:06:26.731 --> 01:06:28.775
essendo la casa vuota
da quasi quattro anni.

725
01:06:28.858 --> 01:06:32.946
E se non sono loro, Ã¨ la stampa,
sa, con quello che Ã¨ successo qui.

726
01:06:33.863 --> 01:06:36.366
- Mi perdona? La prego, mi perdoni.
- Certo.

727
01:06:36.449 --> 01:06:39.077
- Lasci che le offra un caffÃ¨.
- Oh, Ã¨ davvero gentile, grazie.

728
01:06:39.160 --> 01:06:42.413
- Sono la sua nuova vicina, Nancy.
- Oh, Valerie. Piacere.

729
01:06:42.497 --> 01:06:45.583
- Non ho chiamato davvero la polizia.
- Grazie a Dio.

730
01:06:46.709 --> 01:06:49.712
Il ragazzo, Simon Junior,
era amico di mio figlio, Evan.

731
01:06:49.796 --> 01:06:51.214
Era un ragazzo dolce.

732
01:06:51.297 --> 01:06:53.842
Molto intelligente, bravo negli sport.

733
01:06:53.925 --> 01:06:56.344
Veniva qui a volte, per fare i compiti.

734
01:06:56.427 --> 01:06:58.972
Poi qualcosa cambiÃ², intorno...

735
01:06:59.055 --> 01:07:01.516
Non ricordo con esattezza,
forse quando aveva dieci anni.

736
01:07:02.183 --> 01:07:03.601
Cosa cambiÃ²?

737
01:07:03.685 --> 01:07:05.895
Divenne silenzioso.

738
01:07:05.979 --> 01:07:08.857
Sapevo che qualcosa non andava,
ma non aveva senso.

739
01:07:08.940 --> 01:07:09.983
Non allora, perlomeno.

740
01:07:10.066 --> 01:07:11.025
In che senso?

741
01:07:11.109 --> 01:07:14.863
Beh, Simon Senior era
in due commissioni con mio marito,

742
01:07:14.946 --> 01:07:17.824
un grande filantropo
e un membro attivo della chiesa.

743
01:07:17.907 --> 01:07:22.370
Sua moglie, Irina, era una mamma
casalinga. Era cosÃ¬ bella.

744
01:07:22.453 --> 01:07:26.082
Assomigliava un po' a Melania Trump,
con quegli occhi slavi.

745
01:07:26.166 --> 01:07:29.419
Era una modella,
credo, veniva dalla Russia.

746
01:07:31.754 --> 01:07:34.299
- Altro vino?
- Oh, non dovrei.

747
01:07:34.382 --> 01:07:37.135
Se vuole conoscere tutta la storia,
deve senz'altro.

748
01:07:37.218 --> 01:07:38.845
Grazie.

749
01:07:40.889 --> 01:07:42.849
Adorava sfornare torte.

750
01:07:42.932 --> 01:07:46.186
Intorno al Ringraziamento,
ne faceva di cinque tipi.

751
01:07:46.269 --> 01:07:48.479
Sembravano la coppia perfetta.

752
01:07:49.439 --> 01:07:52.150
- Poi lei si suicidÃ².
- Oh, mio Dio.

753
01:07:53.026 --> 01:07:54.194
Come?

754
01:07:54.277 --> 01:07:56.404
Si impiccÃ². La trovarono i figli.

755
01:07:56.487 --> 01:08:01.075
- Figli? Simon...
- Aveva una sorella piÃ¹ grande, Marina.

756
01:08:03.453 --> 01:08:05.663
Loro padre era molto severo.

757
01:08:05.747 --> 01:08:09.500
I figli dicevano sempre "sÃ¬, grazie"
e "grazie, signora".

758
01:08:09.584 --> 01:08:11.920
Li spingeva a dare il meglio in tutto,

759
01:08:12.003 --> 01:08:15.840
trascinandoli sempre
a qualche mostra d'arte o lezione.

760
01:08:15.924 --> 01:08:17.926
Sembrava non volere che si divertissero.

761
01:08:18.009 --> 01:08:19.928
Non andavano mai in vacanza.

762
01:08:20.803 --> 01:08:24.015
Una volta, a Marina colÃ²
il gelato sul vestito.

763
01:08:24.098 --> 01:08:27.393
E Simon Senior la portÃ² in casa.

764
01:08:27.477 --> 01:08:31.481
Quando uscirono lei non parlÃ²,
non disse nemmeno una parola.

765
01:08:32.732 --> 01:08:34.984
Ha scoperto cosa successe?

766
01:08:36.945 --> 01:08:41.699
SÃ¬, l'aveva picchiata cosÃ¬ forte
da lasciarle dei lividi sul fondoschiena.

767
01:08:41.783 --> 01:08:43.618
Il mio vicino era crudele.

768
01:08:43.701 --> 01:08:47.413
Pretendeva perfezione dalla sua famiglia,
soprattutto dai bambini,

769
01:08:47.497 --> 01:08:49.832
e se non raggiungevano i suoi standard,

770
01:08:49.916 --> 01:08:51.918
glieli faceva raggiungere picchiandoli.

771
01:08:52.001 --> 01:08:57.340
Parlai a mio marito dei miei sospetti,
ma mi disse di badare agli affari miei.

772
01:08:57.423 --> 01:08:58.258
Ora dove sono?

773
01:08:58.341 --> 01:09:01.427
Non vedo Marina da quando
ha lasciato la scuola privata,

774
01:09:01.511 --> 01:09:04.222
e penso che Simon sia stato preso
dai servizi sociali.

775
01:09:08.601 --> 01:09:10.603
BRUXELLES
BELGIO

776
01:09:19.779 --> 01:09:21.447
Ãˆ una rottura nello schema.

777
01:09:21.531 --> 01:09:25.285
Una coppia non sposata,
meno giorni trascorsi tra gli omicidi

778
01:09:25.368 --> 01:09:26.953
e nessun segno di violenza.

779
01:09:27.036 --> 01:09:29.956
In realtÃ  il sig. Melitz e il sig. Riniker
si erano sposati da poco.

780
01:09:30.039 --> 01:09:33.334
Il Belgio Ã¨ stato tra i primi
a consentire i matrimoni gay.

781
01:09:33.501 --> 01:09:34.669
Ãˆ successo qui.

782
01:09:36.629 --> 01:09:39.382
Potrei avere la cartolina, per favore?

783
01:09:42.343 --> 01:09:45.096
L'abbiamo trovata negli uffici della CNN.

784
01:09:45.179 --> 01:09:48.391
- C'era una foto insieme a questa?
- Nessuna foto.

785
01:09:48.474 --> 01:09:49.559
SI CHIUDE IL CERCHIO

786
01:09:49.642 --> 01:09:52.020
"Si chiude il cerchio."

787
01:09:53.604 --> 01:09:55.523
La calligrafia sembra diversa.

788
01:09:56.607 --> 01:10:00.320
Nessuna foto.
Nessuna parte del corpo estranea.

789
01:10:00.403 --> 01:10:01.404
Una coppia gay...

790
01:10:01.487 --> 01:10:03.239
Pensa che sia un emulatore?

791
01:10:03.323 --> 01:10:06.492
I Randolph come avrebbero fatto
a lasciare Stoccolma in incognito?

792
01:10:06.576 --> 01:10:07.577
Guardate.

793
01:10:08.536 --> 01:10:12.040
Dante e Virgilio all'Inferno
di Bouguereau.

794
01:10:13.249 --> 01:10:16.461
Bill Ã¨ riuscito a organizzarmi un incontro
con Haysmith. Devo andare.

795
01:10:16.544 --> 01:10:19.422
- Valerie...
- SÃ¬, sÃ¬, starÃ² attenta.

796
01:10:23.134 --> 01:10:29.015
Bublitz ha mandato le foto, anche quelle
della scena del crimine di Amsterdam.

797
01:10:30.475 --> 01:10:31.309
Guarda.

798
01:10:35.271 --> 01:10:38.566
Un momento, un momento. Torna indietro.

799
01:10:43.821 --> 01:10:45.656
Quello Ã¨ l'anello di mia nonna.

800
01:10:46.657 --> 01:10:48.368
Ãˆ la mano di mia figlia.

801
01:10:48.451 --> 01:10:51.621
- Mi dispiace tanto.
- Ãˆ la mano di mia figlia!

802
01:10:52.663 --> 01:10:54.749
No.

803
01:10:57.043 --> 01:10:58.920
Mi dispiace.

804
01:11:00.421 --> 01:11:02.340
La mano di mia figlia...

805
01:11:07.970 --> 01:11:10.306
Ha 15 minuti, signora.

806
01:11:19.690 --> 01:11:20.942
Mi scusi se la fisso.

807
01:11:21.025 --> 01:11:25.363
Ãˆ la prima donna di bell'aspetto
che vedo da tantissimo tempo.

808
01:11:26.531 --> 01:11:30.660
Ha anche una mente acuta
oltre a un bel viso?

809
01:11:31.661 --> 01:11:34.539
Una mente abbastanza geniale
da tirarmi fuori da qui?

810
01:11:36.666 --> 01:11:39.961
Stiamo raccogliendo prove
per fare appello.

811
01:11:40.044 --> 01:11:45.216
Ho trovato un certo numero di incongruenze
nelle prove fornite da suo figlio.

812
01:11:45.716 --> 01:11:48.219
Le hanno detto
che ha deturpato un de Kooning?

813
01:11:49.220 --> 01:11:50.763
Quei due avevano tutto.

814
01:11:50.847 --> 01:11:54.851
Tutto. Il tipo di educazione che avevano
non si puÃ² comprare.

815
01:11:56.644 --> 01:11:59.439
Il rispetto per il denaro
Ã¨ importante per lei, non Ã¨ cosÃ¬?

816
01:11:59.522 --> 01:12:00.940
Certamente.

817
01:12:03.818 --> 01:12:07.280
Mi ascolti molto attentamente.

818
01:12:07.363 --> 01:12:11.701
Qui non si tratta dei peccati del padre.

819
01:12:15.913 --> 01:12:17.165
PuÃ² spiegarsi meglio?

820
01:12:18.249 --> 01:12:20.668
Oh, abbiamo 15 minuti, signora Kanon,

821
01:12:20.751 --> 01:12:23.838
possiamo non passarli a parlare
di quei bastardi ingrati?

822
01:12:23.921 --> 01:12:26.215
Parliamo di politica, di arte.

823
01:12:26.299 --> 01:12:29.844
Parliamo delle ultime opere dei cubisti,

824
01:12:29.927 --> 01:12:33.806
di come l'Espressionismo fosse
una reazione al fascismo.

825
01:12:34.807 --> 01:12:38.311
O di come essere mandato in una scuola
privata influisca su un bambino.

826
01:12:39.312 --> 01:12:43.524
Cos'Ã¨ successo a sua figlia?
Sembra non ci sia traccia di lei.

827
01:12:45.818 --> 01:12:47.236
Cerchiamo un movente.

828
01:12:47.320 --> 01:12:50.114
PerchÃ© Simon Junior
avrebbe inventato storie su di lei?

829
01:12:52.283 --> 01:12:55.328
Sa che i sensi si affinano
in questo posto?

830
01:12:56.871 --> 01:12:57.872
Non so perchÃ©.

831
01:12:59.207 --> 01:13:04.295
Forse Ã¨ tutto quel rumore,
seguito dal silenzio.

832
01:13:05.922 --> 01:13:08.174
Il dovere di un padre Ã¨ educare
ed Ã¨ ciÃ² che ho fatto.

833
01:13:08.257 --> 01:13:12.803
Ho insegnato loro cultura,
etica, moralitÃ , disciplina.

834
01:13:12.887 --> 01:13:14.096
Ma davvero?

835
01:13:16.724 --> 01:13:18.935
Oh, Ã¨ proprio come lei.

836
01:13:21.604 --> 01:13:23.981
Quella subdola stronzetta.

837
01:13:26.943 --> 01:13:29.946
Le ragazzine hanno bisogno
di essere solo quello.

838
01:13:31.280 --> 01:13:33.699
Ragazzine.

839
01:13:43.709 --> 01:13:45.920
Li troverÃ  insieme.

840
01:13:46.921 --> 01:13:48.548
Ãˆ impossibile tenerli separati.

841
01:13:49.757 --> 01:13:51.133
Se non con la forza.

842
01:13:51.217 --> 01:13:53.594
Ed Ã¨ qualcosa in cui lei Ã¨ molto abile.

843
01:13:53.678 --> 01:13:55.638
Oh, mi sta giudicando?

844
01:13:55.721 --> 01:13:58.182
Penso che l'abbia giÃ  fatto un tribunale.

845
01:13:59.183 --> 01:14:02.228
Beh, la societÃ  Ã¨ piena di decisioni
sbagliate prese da brave persone.

846
01:14:02.311 --> 01:14:03.854
Come me, per esempio.

847
01:14:03.938 --> 01:14:08.401
Ho acconsentito a incontrarla perchÃ©
pensavo potesse aiutarmi davvero.

848
01:14:08.484 --> 01:14:11.195
Beh, Ã¨ stato un grosso errore
di valutazione.

849
01:14:11.279 --> 01:14:15.408
Quindi immagino
che non si occuperÃ  del mio appello.

850
01:14:30.548 --> 01:14:35.428
Sembra che la rabbia di Haysmith fosse
rivolta maggiormente verso la ragazza.

851
01:14:35.511 --> 01:14:37.346
Marina viene mandata in una scuola privata

852
01:14:37.430 --> 01:14:40.766
e Simon non si ferma davanti a nulla
per riaverla.

853
01:14:40.850 --> 01:14:43.227
Quello sÃ¬ che Ã¨ un gran bel fratello.

854
01:14:43.311 --> 01:14:45.521
A meno che...

855
01:14:47.440 --> 01:14:49.066
A meno che non ci sia molto di piÃ¹.

856
01:14:50.067 --> 01:14:51.152
In che senso?

857
01:14:51.986 --> 01:14:55.823
Valerie ha detto che Haysmith ha definito
Marine una subdola stronzetta,

858
01:14:55.906 --> 01:14:59.702
ma ha anche detto che le ragazzine
dovrebbero comportarsi come tali,

859
01:14:59.785 --> 01:15:03.372
e che potevano essere tenuti separati
solo con la forza.

860
01:15:06.167 --> 01:15:07.835
Cristo.

861
01:15:08.961 --> 01:15:11.714
Mac e Sylvia Randolph.

862
01:15:13.716 --> 01:15:18.220
Sono Marina e Simon Haysmith.

863
01:15:18.304 --> 01:15:19.263
Cosa?

864
01:15:19.347 --> 01:15:22.183
I sospettati che abbiamo inseguito
per tutta l'Europa.

865
01:15:22.266 --> 01:15:23.851
Non sono sposati, non sono...

866
01:15:23.934 --> 01:15:27.563
Non sono marito e moglie,
sono fratello e sorella.

867
01:15:27.647 --> 01:15:30.316
Testa di San Giovanni Battista.

868
01:15:30.399 --> 01:15:31.859
Cosa?

869
01:15:34.487 --> 01:15:36.989
Testa di San Giovanni Battista.

870
01:15:39.408 --> 01:15:43.037
Un tributo appropriato
a quel sadico bastardo.

871
01:15:44.455 --> 01:15:49.543
Dobbiamo assicurarci che tutti sappiano,
soprattutto il motivo.

872
01:15:50.544 --> 01:15:54.215
Ha preso la bellezza
e l'ha resa crudele e orribile.

873
01:15:56.050 --> 01:15:58.260
Pensi che glielo faranno vedere?

874
01:16:00.638 --> 01:16:03.974
Voglio che veda la distruzione, Marina.

875
01:16:05.434 --> 01:16:09.271
- Voglio che soffra come noi.
- Ehi, ehi.

876
01:16:10.147 --> 01:16:11.649
Sono qui.

877
01:16:13.359 --> 01:16:15.111
Sono proprio qui.

878
01:16:16.570 --> 01:16:19.448
Abbiamo mandato a puttane
la sua nozione di perfezione.

879
01:16:20.866 --> 01:16:24.912
Lo farÃ  impazzire piÃ¹
di quanto possa fare il carcere.

880
01:16:39.343 --> 01:16:42.471
So che non dovrei, ma mi sento quasi...

881
01:16:44.014 --> 01:16:45.933
Mettono in scena la loro storia.

882
01:16:46.892 --> 01:16:50.688
Guarda, Il bacio,
il dolore di amanti divisi.

883
01:16:50.771 --> 01:16:55.109
Saturno che divora i suoi figli,
il padre che distrugge le loro vite.

884
01:16:57.111 --> 01:17:00.114
Ha tutto un senso perverso e orribile.

885
01:17:00.197 --> 01:17:02.867
Amore, dolore, morte...

886
01:17:02.950 --> 01:17:03.909
Compimento.

887
01:17:03.993 --> 01:17:07.621
SÃ¬, ma l'ultima cartolina
ha ancora i puntini di sospensione.

888
01:17:09.290 --> 01:17:10.791
Non hanno ancora finito.

889
01:17:10.875 --> 01:17:14.670
Il messaggio che vogliono trasmettere
Ã¨ che il loro amore Ã¨ legittimo.

890
01:17:14.754 --> 01:17:18.048
Sono arrabbiati con il mondo
che non li accetta.

891
01:17:18.132 --> 01:17:22.052
Penso che gli omicidi a Bruxelles
avessero uno scopo ben preciso.

892
01:17:22.136 --> 01:17:23.512
PerchÃ©?

893
01:17:23.596 --> 01:17:27.975
PerchÃ© altre forme d'amore proibite
per secoli ora sono accettate,

894
01:17:28.058 --> 01:17:30.269
ma non la loro.

895
01:17:31.604 --> 01:17:35.900
Per sentirsi potenti
di fronte all'impotenza.

896
01:17:35.983 --> 01:17:37.485
SÃ¬, esattamente.

897
01:17:39.904 --> 01:17:42.114
E se glielo portassimo via?

898
01:17:42.198 --> 01:17:43.240
In che senso?

899
01:17:43.324 --> 01:17:46.327
L'articolo che stavi scrivendo su di me...

900
01:18:17.149 --> 01:18:20.319
Mi chiamo Dave Bennings
e sono con i miei fratelli, Brian e Jesse,

901
01:18:20.402 --> 01:18:21.612
e il nostro partner, Peter.

902
01:18:21.695 --> 01:18:23.989
Apriamo un chiosco di carne asada...

903
01:18:24.615 --> 01:18:26.700
Simon, amore, vieni qui.

904
01:18:30.287 --> 01:18:35.459
"Nelle ultime due settimane, ho avuto
un posto in prima fila nelle indagini

905
01:18:35.543 --> 01:18:39.380
della serie di omicidi denominati
Gli Omicidi delle Cartoline".

906
01:18:39.463 --> 01:18:43.384
Hanno dato un titolo alle nostre notizie,
ma l'analisi Ã¨ sbagliata.

907
01:18:44.635 --> 01:18:49.139
Per quanto strano, non sono crimini
dettati da sete di sangue o crudeltÃ .

908
01:18:50.266 --> 01:18:52.601
Sono invece una richiesta
di essere compresi.

909
01:18:52.685 --> 01:18:55.771
"Sono stata in prima fila
grazie al detective Jacob Kanon,

910
01:18:55.855 --> 01:18:58.816
il padre americano di una delle vittime.

911
01:18:58.899 --> 01:19:01.443
Qui Ã¨ un estraneo, come me,

912
01:19:01.527 --> 01:19:04.363
ma non permette alla tristezza
di questo mondo di distrarlo

913
01:19:04.446 --> 01:19:07.575
dal suo impegno nella ricerca
di giustizia per la figlia,

914
01:19:07.658 --> 01:19:12.955
perchÃ© a differenza della famiglia
degli assassini, il suo amore Ã¨ reale".

915
01:19:13.038 --> 01:19:15.040
"Ãˆ evidente dalla brutalitÃ
di questi omicidi

916
01:19:15.124 --> 01:19:19.253
che gli assassini abbiano subito
orribili abusi durante l'infanzia.

917
01:19:19.336 --> 01:19:21.505
Non hanno divulgato
le parole sulle loro cartoline,

918
01:19:21.589 --> 01:19:24.842
ma rivelano una dedizione rabbiosa
e passionale

919
01:19:24.925 --> 01:19:27.219
nel validare la loro battaglia.

920
01:19:28.554 --> 01:19:30.764
Quella battaglia Ã¨ il loro messaggio.

921
01:19:32.057 --> 01:19:34.435
E quel messaggio Ã¨ giustizia".

922
01:19:34.518 --> 01:19:37.897
"Ma ora vi abbiamo ascoltati
e potete fermarvi.

923
01:19:39.023 --> 01:19:42.318
Tutto ciÃ² per me
Ã¨ stato difficile e terrificante,

924
01:19:43.319 --> 01:19:45.237
ma Jacob mi ha mostrato...

925
01:19:46.655 --> 01:19:50.951
Cosa significhi essere davvero buoni.

926
01:19:51.035 --> 01:19:53.120
Un buon detective.

927
01:19:53.203 --> 01:19:55.205
Un buon padre.

928
01:19:56.498 --> 01:19:58.417
Una brava persona".

929
01:20:06.258 --> 01:20:08.719
SarÃ  lei la nostra opera finale.

930
01:20:09.720 --> 01:20:13.766
- Lei completa tutto.
- Forse dovremmo smettere.

931
01:20:15.017 --> 01:20:18.354
- Prendere un'auto, sparire.
- No.

932
01:20:19.021 --> 01:20:20.105
Forse dovremmo dividerci.

933
01:20:20.189 --> 01:20:22.441
- Non ci separeremo.
- Voglio vivere una vita normale.

934
01:20:22.524 --> 01:20:25.611
Ãˆ ciÃ² che stiamo facendo,
ci creiamo una possibilitÃ .

935
01:20:25.694 --> 01:20:29.490
Gli artisti venivano giudicati
nella loro epoca, come noi.

936
01:20:29.573 --> 01:20:31.909
Mio Dio, ti importa cosÃ¬ tanto
di questa cosa?

937
01:20:32.910 --> 01:20:36.664
A me importa solo di non perderti.

938
01:20:38.832 --> 01:20:40.417
Ho promesso di proteggerti.

939
01:20:41.669 --> 01:20:42.836
E lo farÃ².

940
01:20:44.213 --> 01:20:45.714
Ho paura.

941
01:20:47.007 --> 01:20:49.093
Non dovremmo piÃ¹ nasconderci.

942
01:20:49.176 --> 01:20:51.845
Andai alla polizia proprio perchÃ©
non dovessimo piÃ¹ vivere cosÃ¬.

943
01:20:51.929 --> 01:20:54.807
Non puÃ² piÃ¹ farti del male.

944
01:20:56.058 --> 01:20:57.309
Sii forte.

945
01:20:58.686 --> 01:21:01.063
Siamo quasi a casa.

946
01:21:12.908 --> 01:21:13.993
"Grazie, sig.na Lombard,

947
01:21:14.076 --> 01:21:18.163
per aver raccontato la nostra storia
con la passione che merita.

948
01:21:18.247 --> 01:21:20.207
Si Ã¨ aperta la cortina".

949
01:21:22.084 --> 01:21:23.752
Non capisco.

950
01:21:23.836 --> 01:21:26.338
La cortina di ferro. La madre era russa.

951
01:21:26.422 --> 01:21:30.009
Irina Smirnova,
era nata a San Pietroburgo.

952
01:21:30.092 --> 01:21:33.345
AndÃ² negli Stati Uniti con i genitori
dopo il collasso dell'Unione Sovietica.

953
01:21:33.429 --> 01:21:37.224
Secondo me stanno di nuovo viaggiando
con i nomi Simon e Marina Haysmith,

954
01:21:37.307 --> 01:21:39.226
usando i loro passaporti russi.

955
01:21:39.309 --> 01:21:42.021
CiÃ² spiegherebbe
come hanno lasciato la Svezia.

956
01:21:42.104 --> 01:21:44.189
E come hanno superato il confine.

957
01:21:45.357 --> 01:21:49.820
Se controllassimo, scommetto che Haysmith
sta usando un conto a Bruxelles.

958
01:21:49.903 --> 01:21:54.074
E se Bruxelles non servisse a depistarci,
ma a farci pensare diversamente?

959
01:21:54.158 --> 01:21:56.368
No, sappiamo che si dirigono a nord-est.

960
01:21:56.452 --> 01:21:59.580
Attraversano il confine
dall'altra parte di Helsinki,

961
01:21:59.663 --> 01:22:02.416
sono vicinissimi a San Pietroburgo.

962
01:22:02.499 --> 01:22:05.461
Se arrivassero in Russia,
sarebbero intoccabili.

963
01:22:05.544 --> 01:22:07.796
- Non ci sono trattati di estradizione.
- Cristo.

964
01:22:07.880 --> 01:22:09.798
Mai un colpo di fortuna!

965
01:22:09.882 --> 01:22:14.678
Stamattina Ã¨ arrivata una cartolina
a una redazione a Parigi,

966
01:22:14.762 --> 01:22:16.930
come ad Amburgo e a Budapest...

967
01:22:17.014 --> 01:22:19.725
- Cosa dicevano?
- Tutte la stessa cosa.

968
01:22:19.808 --> 01:22:23.145
- "Ora siamo rinati".
- Con i puntini?

969
01:22:23.228 --> 01:22:24.605
No, solo un punto.

970
01:22:32.780 --> 01:22:36.617
InformerÃ² Hoglund e l'Interpol,
per cercare di rintracciare l'email.

971
01:22:37.743 --> 01:22:40.454
C'Ã¨ una caccia all'uomo in tutta l'Europa.

972
01:22:40.537 --> 01:22:43.582
Nel frattempo, attendiamo.

973
01:22:43.665 --> 01:22:44.958
Neanche per sogno.

974
01:22:46.418 --> 01:22:48.045
Io torno a Monaco.

975
01:22:48.128 --> 01:22:49.213
Capisco.

976
01:22:49.296 --> 01:22:53.967
Tu fai cosa ci si aspetta.
Io farÃ² ciÃ² che Ã¨ necessario.

977
01:23:06.105 --> 01:23:08.107
So che sai come usarla.

978
01:23:10.317 --> 01:23:12.569
Solo tu puoi stabilire se dovresti.

979
01:23:20.077 --> 01:23:23.080
Qualcuno a Roma
li ha riconosciuti alla TV.

980
01:23:23.163 --> 01:23:26.041
- E l'email al giornalista?
- Abbiamo rintracciato un indirizzo IP.

981
01:23:26.125 --> 01:23:30.295
La cronologia porta a un account utente
aperto in un negozio a Roma,

982
01:23:30.379 --> 01:23:32.422
seguito dall'acquisto di un tablet.

983
01:23:33.423 --> 01:23:35.467
Li stiamo rintracciando proprio ora.

984
01:23:51.358 --> 01:23:52.651
Quanto dista il confine russo?

985
01:23:52.734 --> 01:23:53.569
HELSINKI, FINLANDIA

986
01:23:53.652 --> 01:23:55.821
Circa tre ore. C'Ã¨ solo una strada.

987
01:24:01.743 --> 01:24:04.246
Simon, sono loro.

988
01:24:07.082 --> 01:24:09.710
Ora di andare a casa.

989
01:24:21.889 --> 01:24:24.933
Sono appena tornata
e ho visto questo nella posta.

990
01:24:25.017 --> 01:24:27.227
Neanche un francobollo.

991
01:24:28.312 --> 01:24:30.439
UN APPELLO AGLI ASSASSINI
DELLE CARTOLINE

992
01:25:30.874 --> 01:25:32.876
- Sono loro?
- SÃ¬, sono loro.

993
01:26:30.809 --> 01:26:32.769
Dessie!

994
01:26:33.228 --> 01:26:34.980
Dessie!

995
01:27:19.274 --> 01:27:20.776
Buongiorno.

996
01:27:24.529 --> 01:27:26.740
Sapevamo che l'avresti capito.

997
01:27:27.449 --> 01:27:30.535
Ãˆ stata un'idea di Mac
menzionare la cortina.

998
01:27:31.578 --> 01:27:33.872
Nostra madre era l'unica cosa buona
nella nostra vita.

999
01:27:33.955 --> 01:27:36.166
CercÃ² di proteggerci da lui.

1000
01:27:37.376 --> 01:27:41.880
Ma i mostri rimangono tali,
non importa quanto si cerchi di domarli.

1001
01:27:48.136 --> 01:27:52.307
Per secoli gli artisti hanno ucciso
le cose immortalandole in un istante.

1002
01:27:52.891 --> 01:27:54.810
Noi abbiamo reinventato il concetto.

1003
01:27:55.852 --> 01:27:59.147
Quando hai scritto
dell'intensitÃ  della nostra rabbia,

1004
01:27:59.231 --> 01:28:01.566
Ã¨ stato davvero perspicace.

1005
01:28:03.777 --> 01:28:06.279
Eravate fortunati ad avere l'un l'altro.

1006
01:28:07.114 --> 01:28:09.950
Neanche mio padre era una brava persona.

1007
01:28:10.033 --> 01:28:12.285
Se avessi avuto un fratello,
sarebbe stato piÃ¹ facile.

1008
01:28:12.994 --> 01:28:15.080
Quell'uomo merita di marcire all'inferno.

1009
01:28:15.163 --> 01:28:17.833
Chi puÃ² dire che ciÃ² che proviamo
Ã¨ inaccettabile?

1010
01:28:17.916 --> 01:28:19.960
L'amore Ã¨ amore.

1011
01:28:22.337 --> 01:28:24.256
Mi piaci.

1012
01:28:27.217 --> 01:28:29.636
Allora perchÃ© non mi lasci andare?

1013
01:28:39.146 --> 01:28:40.856
Ehi, ferma, ferma!

1014
01:28:40.939 --> 01:28:43.358
- Io non lo...
- Mac, qui va bene.

1015
01:28:43.984 --> 01:28:45.569
Mac, ferma la macchina.

1016
01:28:45.652 --> 01:28:47.279
Ascolta, ascolta.

1017
01:28:49.281 --> 01:28:52.951
Sylvia, ascolta, ti prego.
Lasciami andare.

1018
01:29:01.001 --> 01:29:02.377
Ti prego.

1019
01:29:04.045 --> 01:29:05.213
Ho cosÃ¬ freddo.

1020
01:29:05.922 --> 01:29:10.093
Non ci vorrÃ  molto,
e prometto che non sentirai dolore.

1021
01:29:10.177 --> 01:29:11.636
Ok?

1022
01:29:13.221 --> 01:29:14.431
Possiamo andare?

1023
01:29:17.934 --> 01:29:18.977
Perfetto.

1024
01:29:19.060 --> 01:29:22.856
Eccoli. Bene. Eccoli lÃ¬.

1025
01:29:22.939 --> 01:29:24.816
Nudo sdraiato di Modigliani.

1026
01:29:27.277 --> 01:29:30.780
"L'arte Ã¨ una ferita trasformata in luce."

1027
01:29:46.213 --> 01:29:50.717
Ascolta, bevi questo,
non sentirai dolore. Ok?

1028
01:29:52.469 --> 01:29:54.888
- Dai.
- Dai.

1029
01:29:57.849 --> 01:29:59.476
- Cristo!
- Vaffanculo!

1030
01:30:09.653 --> 01:30:12.864
Pensi di poterlo fermare?

1031
01:30:18.078 --> 01:30:20.121
Ancora una volta.

1032
01:30:21.414 --> 01:30:24.876
Allontanati da lei.
Tieni le mani in vista.

1033
01:30:32.509 --> 01:30:34.553
Tua figlia era adorabile.

1034
01:30:35.053 --> 01:30:35.887
Sta' zitta.

1035
01:30:35.971 --> 01:30:39.349
Aveva delle dita lunghissime,
cosÃ¬ aggraziate.

1036
01:30:41.476 --> 01:30:44.479
Tu non conoscevi mia figlia.
Non puoi parlare di lei.

1037
01:30:44.563 --> 01:30:46.898
Ma lei parlava di te.

1038
01:30:47.232 --> 01:30:49.442
Parlava un sacco di te.

1039
01:30:51.778 --> 01:30:55.991
Diceva che vorrebbe che i figli potessero
dire la loro sul divorzio dei genitori.

1040
01:30:58.785 --> 01:31:01.496
Nostro padre non era affatto come te.

1041
01:31:02.956 --> 01:31:04.874
Ma vostra madre...

1042
01:31:05.959 --> 01:31:09.045
Dev'essere stato doloroso
quando Ã¨ morta, eh?

1043
01:31:11.464 --> 01:31:14.634
Le aveva portato via tutto,

1044
01:31:15.552 --> 01:31:17.846
finchÃ© non le era rimasto piÃ¹ niente.

1045
01:31:32.902 --> 01:31:35.196
Marina, va tutto bene?

1046
01:31:48.376 --> 01:31:49.294
No!

1047
01:31:51.796 --> 01:31:55.884
No! No! No!

1048
01:32:09.147 --> 01:32:11.524
Non li inseguirai?

1049
01:32:12.275 --> 01:32:14.653
Non hanno dove andare.

1050
01:32:21.868 --> 01:32:24.746
Marina, torniamo a casa?

1051
01:32:24.871 --> 01:32:28.541
SÃ¬. Il sole non tramonta mai lÃ¬. Mai.

1052
01:32:28.917 --> 01:32:30.710
Ci accetteranno.

1053
01:32:30.794 --> 01:32:33.004
Nessuno potrÃ  mai piÃ¹ ferirci.

1054
01:33:09.749 --> 01:33:11.376
Ciao.

1055
01:33:13.795 --> 01:33:16.798
Temevo che non ti avrei piÃ¹ rivisto.

1056
01:33:17.924 --> 01:33:19.175
Pronto ad andare?

1057
01:33:19.259 --> 01:33:21.970
- SÃ¬.
- Lo prendo io quello.

1058
01:33:23.680 --> 01:33:26.307
I tuoi connazionali leggeranno
tutti i dettagli lascivi

1059
01:33:26.391 --> 01:33:28.601
mangiando cereali a colazione.

1060
01:33:28.977 --> 01:33:32.021
In qualche modo questo aggrava
ancora di piÃ¹ la tragedia.

1061
01:33:32.105 --> 01:33:35.817
Haysmith ha le mani sporche
di tantissimo sangue.

1062
01:33:36.067 --> 01:33:41.030
E sul serio, nessun legame famigliare?

1063
01:33:41.156 --> 01:33:43.450
Sono stati adottati alla nascita.

1064
01:33:43.533 --> 01:33:46.453
A tre anni di distanza,
in due stati diversi.

1065
01:33:46.536 --> 01:33:50.331
Secondo le conferenze stampa,
aveva questo avvocato sul libro paga.

1066
01:33:50.415 --> 01:33:52.959
Ãˆ stato molto specifico
nelle sue richieste.

1067
01:33:53.042 --> 01:33:55.378
- Firmi, per favore.
- Aspetto, origine...

1068
01:33:56.296 --> 01:34:00.300
Primordi di ingegneria genetica.

1069
01:34:00.383 --> 01:34:02.093
Esattamente.

1070
01:34:02.635 --> 01:34:07.140
Probabilmente era impotente,
e non solo in senso emotivo.

1071
01:34:08.808 --> 01:34:10.685
Cavolo, sai...

1072
01:34:10.769 --> 01:34:13.688
Simon e Marina avrebbero potuto sposarsi,

1073
01:34:13.772 --> 01:34:18.318
vivere felici e contenti,
e mia figlia e gli altri...

1074
01:34:19.778 --> 01:34:22.322
Sarebbero ancora vivi.

1075
01:34:25.950 --> 01:34:28.119
Ãˆ tutto predisposto.

1076
01:34:28.203 --> 01:34:30.038
L'auto per l'aeroporto,

1077
01:34:30.121 --> 01:34:33.166
un aereo per Londra cosÃ¬ che tu possa...

1078
01:34:34.167 --> 01:34:35.919
Beh, sai...

1079
01:34:36.544 --> 01:34:38.296
Portarla a casa.

1080
01:34:39.339 --> 01:34:40.757
SÃ¬.

1081
01:34:41.424 --> 01:34:43.468
Sei un brav'uomo.

1082
01:34:43.843 --> 01:34:46.179
Grazie di tutto.

1083
01:34:48.765 --> 01:34:51.601
Mi farai sapere
quando troveranno i loro corpi?

1084
01:34:53.895 --> 01:34:56.898
Ãˆ stato bello averti con me
nel mio ultimo caso.

1085
01:34:58.608 --> 01:35:00.527
Cosa farai domani?

1086
01:35:02.946 --> 01:35:05.323
LicenzierÃ² la mia dog-sitter.

1087
01:35:08.201 --> 01:35:10.537
Non fare la mia stessa fine.

1088
01:35:11.204 --> 01:35:13.414
Trova un nuovo inizio.

1089
01:35:27.095 --> 01:35:28.930
Abbiamo cresciuto una ragazza stupenda.

1090
01:35:29.013 --> 01:35:31.099
Era felice.

1091
01:35:31.182 --> 01:35:33.768
Beh, almeno abbiamo fatto
qualcosa di buono.

1092
01:35:37.188 --> 01:35:39.649
Io penso che abbiamo fatto tutto bene.

1093
01:35:40.525 --> 01:35:42.443
FinchÃ© non l'abbiamo piÃ¹ fatto.

1094
01:35:43.903 --> 01:35:45.530
Abbiamo?

1095
01:35:51.953 --> 01:35:55.999
Probabilmente non ti andrÃ ,
ma verranno un po' di persone da me.

1096
01:35:56.082 --> 01:36:00.169
Oh. Ci vediamo lÃ¬ tra poco.

1097
01:36:36.998 --> 01:36:39.083
Oh, piccola.

1098
01:36:40.418 --> 01:36:43.212
Mi mancherai cosÃ¬ tanto.

1099
01:37:00.563 --> 01:37:01.731
SÃ¬?

1100
01:37:07.236 --> 01:37:08.363
Haysmith?

1101
01:37:08.446 --> 01:37:09.364
SÃ¬?

1102
01:37:09.447 --> 01:37:11.324
C'Ã¨ una chiamata.

1103
01:37:16.871 --> 01:37:17.830
Grazie.

1104
01:37:19.290 --> 01:37:20.833
Pronto?

1105
01:37:21.209 --> 01:37:22.794
Pronto?

1106
01:37:24.754 --> 01:37:25.672
Pronto?

1107
01:37:25.755 --> 01:37:28.007
Ciao, padre.

1108
01:37:28.466 --> 01:37:30.176
Sono io.

